Vous êtes sur la page 1sur 157

TEODORO

DAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Daz Fabelo

Coleccin AFRICANfA

Este libro es una coedicin realizada por:

CASA DEL CARIBE

rzTT
ORCALC

EDICIN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzn Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edicin: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCAL

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

NDICE
ndice / 5
Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7

Prlogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botnico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucum / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaloll67 De astronomay geografa Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De msica Espaol-Congo 187 Congo-espatol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligin / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espalol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumrico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografa / 164

El Dr. Teodoro Das Fabelo, investigador cubano, profesor universitario y discpulo de Fernando Ortiz, de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para Amrica Latina y el Caribe de la UNESCO, con sede en La Habana. Para llegar a este libro, ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisin. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mgico-religiosos cubanos, quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Luego correspondi al Departamento de Publicaciones de esa institucin un arduo trabajo editorial, sobre todo porque el original dejado por el Dr. Daz Fabelo no estaba listo para su publicacin. Hubo que reordenar todo el texto, cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafas decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa, etc., y esto sin la presencia del autor. Los valores intrnsecos de la investigacin realizada por el Dr. Das Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edicin.

UN PUNTO DE PARTIDA
El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones ms significativas en los mbitos lingustico y religioso para el estudio de la bantuidad hispanoamericana en general,y cubanaen particular. Las investigaciones de TeodoroDaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972, cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana,siempre con la idea de su posible publicacin. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raz negroafricana de Cuba, se iniciaron contactosparasu publicacin entre la ORCALC / UNESCO, la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcal y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. Ello ha hecho posible la edicin conjunta de la obra dentro de la coleccin Africania, de la Universidad de Alcala, y las edicionesde la Casadel Caribe, con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. La llamada lengua congade Cuba tiene sus orgenesen las lenguasbanheshabladas en parte de los actualesestadosde Angola, Congo y Repblica Democrticadel Congo y, muy particularmente,en la familia de lenguask6ongo (zona H segnla clasificacin de las lenguasbantesde Malcom Guthrie). A esterespecto,cabesefialardos caractersticas del kikongo: por una parte, su pluralidad dialectal, y por otra, la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba,kituba, ikelevd, kikongo ya leta, kikongo vehicular) no slo intra-kongosino asimismo para poblacionesno-kikongo hablantesde la regin. El hecho de que en Cuba -y en otros pasesiberoamericanos- se haya retenido el trmino Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantes se debe, sin duda, a diversas causas.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakongo de un numeroso contingentede esclavos,el prestigio que le confiri el pesodemogrfico,cultural y poltico -especialmente con la creacindel Reino Kongo en el siglo xv+-, as como el surgimiento de una lengua vehicular kongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicacin de los puntosde embarquede esclavosen areaskikongo hablantesdel litoral atlntico africano, desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales,pero que serfanidentificados como congos por el emplazamientode su lugar de salida del continente. De esta manera, bajo la designacinde Congose englobaraun amplio espectro de pueblos y lenguasbantesdel Africa centrooccidental,como queda demostradopor las investigacioneslingilsticas e hist6ricas afroiberoamericanas, sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos,lenguasy culturaskongo que, a pesarde su diversidad,mantenan-y conservan- una homogeneidad, basede una identidad pan-kongo. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingstico y religioso, ya que ambasareasculturales estn Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.En la actualidad,estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe, reglaconga, regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakude la sociedad secretay en el espaholde Cuba.

DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA

En el casodel espatIo habladoen Cuba, en la Bpocaesclavista,se utiliz el bozal como modalidad necesariadel espatol que permitiese la comunicacin entre esclavosy amos, cuando aquellos procedandirectamentede frica y no conocan el castellano. Actualmente, se puede identificar bantuismo y kongoismo, es decir, prstamosde estas lenguas incorporadasal espaol empleadoen la isla. Estas aportacionesen los aspectos lxico-semntico,morfosintctico, fonolgico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos), SergioValds Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el espaol de Cuba), Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantes en la regin central de Cuba), JorgeGarcaGonzlez(Remanentes lingiisticos munsundis: un estudio descriptivo), Gema ValdQ Acosta (Descripcin de remanentes bantes en Santa Isabel de Las Lajas), JessFuentesy Griselda Gonzlez(Bantuismos y voces bantes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximacin crtica), etcetera. En lo que se refiere a las lenguasrituales, el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilstico bant de Cuba. Su investigacin tiene un doble interes:como parte de la cubanay como el estudio de la propia lenguakongo y de otras lenguasbantesde Africa. En lo que respectaa la elaboracinde diccionarios, se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bant que se habla en Cuba), Lydia Gonzlez Huguet y JeanRenBaudry (Voces bant en el vocabulario palero ), GemAn Granda(De la matrice africaine la langue Congo de Cuba. Recherches prliminaires), JessFuentesy Grisel Gmez (Cultos afrocubanos. Un estudio etnolingiistico). Entre otros estudiosde interts lingstico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. La regla de ocha. La regla de palo monte), Lydia Cabrera(Reglas de Congo, palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje), Luis Beltrn y Zola-ne-Vunda (Les survivancesdu kikongo en Amerique hispanophone: le cas du palero Cuba), y JessFuentesy Grisel Gmez (Races bantesen la regla de palo). De estostrabajos,y a pesarde sus limitaciones, el ms utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzlezHuguet y JeanRenCBaudry, quizs por ser el nico que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi), variante dialectal genuinadel kikongo y en monokutuba,lingala y kiswahili vehiculares. El Iadi resulta, obviamente, la lengua en la que se encuentramayor nmero de voces semejantes al palero. La valiosa contribucin de Teodoro Diaz Fabelo quizs sea la ms completa como diccionario del lxico Congo,y ofrece una introduccin a otros aspectos,como la oralidad (proverbios) y la religin paleras.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y ms especializado estudio,en frica y con investigadores bakongos, sobre los orgenesbantesy kongos de la lenguaconga de Cuba.
DR. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

PRLOGO
En toda religin hay oculta una filosofa y expuestauna teologa. Los paleros han sido acusadosde idlatras, fetichistas, politestas,magos, asesinos, bebedores de sangrede niBas blancas, ladrones,vagos, delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras, bienesraces, esclavos,animales,plantas, dinero, poder, gobierno,comercio y ejtrcitos y leyes.No interesa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. Tmidamente FernandoOrtiz abri los trillos por la msica. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. Slo Estefan Ventura inici los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.Esta obra me estimul a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario, donde he recogido todo cuantoconvenaparaprofundizar en el estudio del &reabant de Cuba. Muchas ignorancias se resuelvenaqu; muchos errorescaenpor su base;muchasmentiras y acusaciones se derrumban;muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.Se ve claramenteen el todo histrico-cultural bant que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconmicos y no estudiar cientficamente a los congos; que la mayor parte de aquellasacusaciones podanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. ETNOLOGA Y VITALISMO Etnologa: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo, las vecindadesy la duraci6n histrica. La etnologa comprende a la culturologa o antropologacultural, y se apoya en la antropologafisica y la zoologa.La etnologaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias, tradiciones,artes,economa,juegos, artesanas, tecnicas,habitos, complejo alimenticio, de amor y produccin. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos;estudialos gruposhumanosy sus instituciones,el folklor; estudiala presenciademograficay cultural desdesus orgenespara establecerlos mdulos de desarrolloy proyeccin.Estudia origen, estructura,funciones, relacionesy desarrollode cadacultura. El folklor, como estudio de las tradicionespopulares,es uno de los camposde la etnologa. El inters por los estudiosetnol6gicos se inici cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas, hbitos,costumbres,credos,lenguaje,economa, vivienda, economaterritorial, regimen femenino, propsitosy poder de los vecinos, ya amigos, ya enemigos.La vecindad,la amistad,la enemistady el comercio motivaron el interts etnolgico. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla informacin sobre los pueblosen los cualesse interesaban, y asimismo sobreel propio. Los egipcios, asirios, fenicios, griegos, hindes,chinos, mongoles,japoneses,romanosy SUS descendientesaprendieroncmo eran,crean,pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron,los cuales vivan en un determinadohabitaculo con una topografla, clima, vegetaciny animales.Conocieronde sus historias, literaturasy adelantosen los distintos campos culturales; se interesaronespecialmente en las mujeres, la economay las armas militares. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los

12

DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA

informes sobre territorios, habitantes,recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos. En 1721, con la obra del jesuita frances P. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains, la etnologa gana categorade ciencia moderna. Despuslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesa,el mito y el sentimiento frente al racionalismo. A esaactitud correspondiel tardo romanticismo del siboneyismocubano, que revivi al indio desaparecido, huyendo del negro presente. En 1760CharlesBrossespublic Du culte des Deux Fetiches, y esaobra llev6 a Augusto Comte, el creador del positivismo, a establecerque la evolucin del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. Culto de los fetiches, Perodoteolgico de la evolucin cultural de la humanidad,que da lugar a 2. politesmo, adoraci6nde muchos dioses,y 3. monotesmo,adoracinde un solo dios. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421,la cual tuvo una gran repercusin.E. B. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. Comte, pero sustituy el concepto de fetichismo por el de animismo, que se estructuracon la nocin de entidadesespirituales,resultadoonrico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del alma mientrasel cuerpoduerme;tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas.La teora animista es vitalista, parte del reconocimientode lo vital, de que la vida es activa e imperecedera,~610 se transformaen susevoluciones,no admite la muerte, sino la transformacin. El vitalismo anmico dio va a la psicologa y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiologa. El vitalismo anmico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente, y en cada civilizacibn y pueblo cre motivacionespara la religin, la magia, la produccin, el comercio, la literatura, el teatro, la guerray todo el obrar humano.Los egipcios desarrollaron la teora del Ka y del Yo en relacin con Ra, hacia los tiempos de Nefertitis. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrologa, impulsando la astronoma,las matemticas,los orculos y la orientacin de la personalidad.Los hindes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas, como los egipcios. Los griegos tomaron de los antecesores, incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa,como el Oy lucum, el alma. El paganismo,como todo politesmo, dio vitalidad a lo existente,y as lo anim todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base,arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo, pero no al vitalismo, que subvive como movimiento dialectico, actividades vitales, movimiento de partculasatmicasy como fuerza. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo, es hoy da la nocin mas purificada del vitalismo evolutivo. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses, santos,almas, demoniosy demasentespersonificados.El viento, el fuego, el sol, no son diosessino fuerzas,a la vez que causasde fuerzasatmicas.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcindesdeel animismo.

TEODORO DAZ FABELO

13

En 1871EdwardBurnett Tylor public su libro Culturusprimitivm, y Ilev la etnologaal positivismoevolucionista, con lo queseganclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural,sobreorgenes y desarrollogeneralde las culturas,partiendode un grupohomogneoy simple que se diversific6 y lleg, evolucionando gradualmente, hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotpicoy cultural.Por esatpoca se partib de la antropologa ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. La arqueologa entr al mbitocientfico como cienciaauxiliar de la etnologa. Es lgico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiracin ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres,desdeel paleoltico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.Tras del animismo debi aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra,mueve el aire, es el mar, es la luna, es el bosque,es un ser natural causal.Del asombroa la admiracin, y de esta a la adoracin,que asociadaa la imaginacinencontrapoyo de la creenciade causalidad,fue posible el ttem, el fetiche y el antropomorfo,tres elementosdeificados,tres smbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politesmo, el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar, donde un dios padrey una diosa madre regan. Es cierto que detrasdel politesmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo, fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. El sol no es un dios humano,sino un ser natural con fuerza; igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo, animal, sustancia,ser o agentenatural no es un dios, sino una fuerza, un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseanza oral y prctica reiterada.l sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. l sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como smbolos partesdel cuerpo de un animal. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre s para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrar sobre otras mentes. Esta manera de obrar es magia espiritualista,como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. Con Tylor, con la teora del animismo, se inici parael Occidentela etnologareligiosa en el plano cientfico. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitucin de la corriente mas representativa del evolucionismo etnolgico. El presentediccionario es un estudioetnolgico que parte de investigaciones de campo en el reade cultura bant residual en Cuba. LAS LENGUAS BANTES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttesson: palabras polislabas; escasezde diptongos; uso del prefijo bu para el plural de los nombres; muy pocos adjetivos, a los que sustituyencasi siempre con participios; expresin de los casos por medio de preposicionesy formacin de diferentes verbos por variacin de la terminacin de uno. Se reconoceel basamentobant de una lengua,tambien, por la presenciade radicalescomo nt, cabeza,hombre;nsambi o sambia, dios; muana, persona;ba, prefijo personal plural que se presentatambin como amu, mu, WU,todos derivados de aba; p.e.: ba-teke,dondeteke significa pueblo.

14

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

Segn el Webster s New International Dictionaty of the English Language, 1954, el bant es la familia de lenguasmas importante en frica al sur del Sahara.Incluye el zulukafir, swahili, kongese. Exceptuando la hotentote, las lenguas bushman, y posiblemente las de los pigmeos, todas las lenguas del Africa del Sur, desde Biafra -al norte del Congo- hasta las vecindades de Zanzbar, son bantes. Las lenguas banttes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantes como pueblos fueron trados bajo la denominacin de congos. Se han contado 60 de esospueblos, cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedi con los indocubanosy los lucumes. Entre las lenguastribales bantesque ms han influenciado en Cuba tenemos la brkama, que es semibant y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Mi abuelo materno hablaba luango, ntotela y musundi. Mi madre hablaba con su padre en luango. Esta es una de las lenguasque ms vocabulario residual ha dejado vigente. Pero es indudable que al revisar este vocabulario, encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas, entre las que debemosdestacarla de los mayombe. El estado de este lxico residual bant es de franca desintegracin, como sucede en lucuml y sucedi en galaico, catalan, &,tscarovizcano, cantonesy otras lenguasde minoras culturales. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las clulas originarias. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteracin de la expresin del cubano en las distintas areasdemogrriticas; las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. Las lenguas bantes han pasado numerosaspalabras al lxico general de Cuba, como en los casosde mani, bemba, gangulero, sambia,mayimbe, Congo,sunsn,mojarra, tojosa, mondongo, entre otras muchas. UNA LENGUA SEMIBANT La lengua brkama maf6n usagar,de origen calabar, conservadacomo lengua ritual de los abaku de Cuba, es del tronco lingstico bant porque poseelos siguientes indicios: Abas es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Esa es la idea de Nsambia. Aba, muna, wa, bu, son prefijos. Los sonidos m y n delante de las palabras, que se combinan con consonantes;ng es prefijo de poder en Congoy en brkamo; ntntti es raz bant referente a la cabezay a la psiquis. Voces brkamas que han pasadoal habla comn de Cuba:
ASERE: Gracias. BMJACA: Pez. BIAJAIBA: Pez. BONG: Dos tamborcitos. BONGOSERO: El que toca bongoes.

EKN:Instrumento musical metalico. FAMBA: Templo.

TE~D~RODhz FABELO

15

GAND: Trazo no personal.Abakub y ngangusangand. huwn: Maestro abakuadesencarnado. JIRA:Excremento. KALABAR: Gente del Calabar. MAIQ: Pez. MOROFQ: Cabeza. AERO: Cerdo. ha: Vegetal. AMPE: Muerto. ANGADO: Jorobado. NGARA: Comunitario. ANKUE: Se muri. IGo: Abaku. ATO:De nariz de negro (aplastada). OKOBIO: Hermano de religin. Ou&: Un vegetal. SHEBERE: Autorizado, con autoridad. UM~N:Agua. Yru3w Compaero. Debemosadvertir que los catalanes,mallorquines,menorquines,aragoneses, gallegos y uscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos, y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.No hablarla bien provocabacensuras, crticas mordaces,desprecio,mal trato, burla y represi6neconm ica, social y cultural. As han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. A los amos dogmtico-dictatoriales,de castigos crueles, se les imita en todo para transmutarlos;ese fenmeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus caractersticas. Los amos castellanosen Espafaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares, los que ganaron abolengopara ser funcionarios, clerigos, m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder, la civilizacin y la voluntad imperiales.Aca los no transculturados en Espalalo lograron bien, mal o regular. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. El caso de los congosy demsetniasafricanasfue semejante, pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba, m ientras todava se habla algo de las lenguasafricanas. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad lingustica de los pueblos bantesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en

16

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

las rdenesmsticas religiosas del palo monte. El grueso del vocabulario esta integrado por lxicos originarios de lenguas imperiales, de reinados, clanes y familias. Se reconocen voces del ki-luango, ki-yombe, ki-lari, munukutub, ki-lingala, ki-swahili y ki-kongo, etctera. Hay una investigacin lingustica titulada Voces bant en el vocabulario palero , por lti Dra. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Jean RenCBaudry, reportada en el No. 3, enerojunio, 1967, de la Revista Cubana de Etnologa y Folklore. En esta investigacin se demuestra que dentro del habla bantt de los paleros cubanos, en 359 palabras, hay: 141 voces ki-lari, 116 voces munukutub, 57 voces ki-lingala, 19 voces ki-swahili, 26 voces sin localizar. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5,5 %, pues es una lengua de pocas races bantes y mucho lxico arabe, adquirido en el sudestecostero de frica, donde se origin. La presencia de tantas voces ki-lari, munukutub y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. La presenciaki-lari alude, segn la investigacin citada, a los sundi, que es el pueblo mu-sundi, localizado en Cuba. El munukutub es el ki-kongo de los ba-kongos. La lengua de este pueblo deriva del ki-l.ari, que a su vez lo hace del ki-sundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutub. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos, prcticas y territorios. La presenciadel habla ki-lingala en el bant de Cuba es un descubrimiento novedoso,y ms an lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi, que fueron abundantesen Cuba colonial. En Cuba se localiza la numeracibn palera, de gran semejanzaa la ki-konga, El hecho de que de la orden mstica religiosa kimbisa deriven las otras tres rdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bant de los paleros cubanos posee el lxico bsico religioso de los ma-yombe. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mgico religioso kimbisa estn en el habla mstica junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. La investigacin lingustica citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entenda con los mu-sundi, pero no con los congos reales, de quienes deca que hablaban muy fino. Tampoco se entenda con los calabaresy los mandingas, a pesar de ser semibantesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumes. Abuelo sostenaque calabaresy mandingas eran gente muy adelantada, que hablan diferente a los congos, aunque eran parientes. REAS LINGSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios, que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutub, pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos.En ambosCongos se habla ki-swahili y francs. El Congo Kinchasa, Angola, Gabn, Camern, Rhodesia, Tanganika, Uganda, Ruanda y Burundi, lingstica y etnolgicamente, tienen parecido

TEODORO DAZ FABELO

17

con el Congo Brazzaville. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiistica, etnolgica y cultural, que serobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. El ki-lingala deriv de una mezclade lenguasdel norte del Congo,como el munukutub lo fue de lenguasdel sur. Recordemos que el munukutubtambien se llama ki-kongo, con muchas races del ki-sundi, y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeracin.
Congo de Cuba Munukutub L ingala Castellano

Ntoto Ntango, tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba

Ke Na Mu ke

Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke

Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdas Yo T

l
Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy T te vas l va, se va Tener Un (artculo) Tengo

En el Congo actual se ensenafrancsen las escuelas a toda la poblacin de 14 m illones de habitantes.Pero tambien la poblacin esta repartida en cuatro Leas lingsticas, que son: lingala, kikongo, yshiluba y swahili. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bant residual de Cuba, como las hay ki-kongas y luangas. El habla residual bant en Cuba ha sido atropellada,alteraday transculturadaen el choquelingstico con lenguaslucumesy en especialcon el castellano.En Hait el choque fue con el ashanti,lucum, y en especialcon el francs.Cadaregin colonizadaen America tuvo su caractersticaen razn directa con las lenguasque entrechocaron.Sobre esta temtica es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de Amrica, como en la propia Africa, donde los estudios estn mucho ms adelantados, aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. El hablabant de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucum y brkama porque los herederoscada vez ms usan el castellanoen los rituales. Desaparecieron las lenguasindocubanas, el cataln,el vizcano, el galaico y el latn, y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba, que aunque sea modalidad nacional, nunca seruna lengua ininteligible por los espafioles.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA

TEODORO DM FABELO

21 -BBALAR:

ESPAOL-CONGO -AABRIR: Subula. ACABAR: Mona. ACOMPAAR: Kutarar. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. ACUSAR: Funde. ADIVINO: Lukansa. FRICA: Kimpansa. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. AGUA CALIENTE: Lango faso. AGUADELpozo: Lango koma toto. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMGICOS: Mamba guria nsila. AGUARDIENTE DE CAA: Malafo mamputo. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ALMAGRE: Ntuf. ALUMBRE: Dejama. AMANECER: Kuna-lumbo. A~,AMARRE: Nkanga, nkangue. Aw: Kanguila. ANDAR: Kungo. ANGOLA: Angola. APRENDER: Tuna kilonga. APRISA: Kiako-kiako. ARREBAT~A: Maniguike. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. ASIENTO: Muanda. ASTUTO: Guachinango. ASUNTO: Diamba. ATAR:Kange.
ATRAJZR:Ng. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.

AUTORIZADO: Sheshe. AVERIGUAR: Binga. AZOE: Macha macholo. AZOTE: Sikama. Azcm: M infu.

Kuambe. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. BARCO: Beleta. BASURA: Ntiti shamushina. BATALLA: Nduana. BEMBA: Bemba. BENDICIN: Gunseto. Ba~c: Mkeye. BIJA: Bij. BLANCO: Mundele. BOMBA: Bomba. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. BOTELLA: Bunwua, ntombo, boata,ntango. BRUJO: Bilongo. BUENO: Wuabegame. BULTO: Kita, makuto. BURLA: Songa. BUSCAR, TOMAR: Kuenda. -cCADENA: Lukamba. CAER: Bua. CAF: Kandia. CALAVERA: Kiyumba nt. CALDERO: Kindembo. CALIENTE: Baso, faso CALOR: Muyardo. CALLAR: Ensanga. C&LATE:Kiaka. CALLE: Nsila. Cm: Nkango. CwN: Camajn. CAIVIBU~: Kambute. CAMINA: Duango. CMMAR: Luiako. C~hrl~o:Nsila, ansila, sila. CAMPANA: Gongue,kulalengo,musikuenga,

22 kuela bombo. Cm: Bansa limpa. CANA:Uriata. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CANSADO: Busebango. CANTAR: Iemba. CAN: Matende. CAPITAL: Kumanbansa.
CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO:

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

Mbanzakongo. CARBN VEGETAL: Etra. CRCEL: Nso sarabanda. CARNE DECERDO: Bikaliote. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CARPINTERO: Koko kuanto. CARTA: Nkonda. CASA:Nso. CASADO: Kuela. CASUALIDAD: Bamba. CAZUELA: Kimbosio. CEMENTERIO: Kunanso frimbo, plaza lirio. CENIZA: Npololo kubi. CE~~N: Nsimbo nshola. CERA: Ndi mbu. CIGARRO: Nsungamena. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CLAVO: Uisonse. COCINAR: Akulambila. COLOR: Muindo. COLLAR: Nsanga. COMER: Urdia. Cobm~: Uria. COMPAERO: Akua. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CONFUSIN: Rebumbio. CONVERSADOR: Nuwuapubo, nua uipobo.

COAC: Malafo nganga. CORRER: Suame. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CORTAR: Kana. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CRECER: Elula. CRIOLLO: Manfuita. CRUZ:Tenda. LCUL ESsu NOMBRE?: Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CUCHARA: Shukuana. CUCHIL~:Mbele koto. CUENTA: Mairele. DE MAJA: Munanso mboma. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CURIOSO: Kuna kasi. -CHCHICO, PEQUEO:Ameni. CHINO: Mingonga. C~~~urnco:Shitiburria. CHIQUITO: Watoko. -DDAME:Otuye. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. DAR: Lumbo. DE: Ma. DESATAR: Babula. DE-I-&: Kumanina. D~ADE HOY: Lumbre, lumbo kuangui. DiA MALO: Amalo. i DGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIN: Nkembo. DISGUSTO: Nkele. DORMIR: Leka. Nekate kisonda. DORMIR A UNA MUJER:

TEODORO Dtu FABELO

23
GOLPE: Mbula, meke.

DULCE: Mdimbo. -EELLOS: Yao. ENAMORAW: Yambija. ENCANTAWR: Plunga. ENCENDER:Ntuya. LEN QUJ~ LENGUA UD. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. ENTRAR: inguen. ESCALAR: Muana kambe. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. ESCONDER:Sueka. ESCONDITE: Kaleseiro. ESCOPETA:Nguela, nguele. ESPEJO: Mensu. ESQUA:Mpambia. EST BUENO, EST BIEN: Kolerekueta. ESTAR, VERBO ESTAR: Uela. EsnfPtoo,SALVAJE: Mpumbu. EXTRANJERO:Luguanda. -FFAJA:Ponda. FANFARRN: Fanfarrn. FARMACUTICO: Gonga lembe, ganga. FASTUXADCX Nfa. FASTIDLALWR:Mali. FAVOR: Nsopeka. FLECHA: Nsasa. FLORES: Lokuana. F&N: Muyako. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FRITURA: Muyansala. FUE:Kuenda-ka. FUEGO, CANDELA: Mba. FUF: Mogo. -GGARRAFN: Bumbo.

GRACIAS: Ndolele. GRAN CANTIDAD: Bongo. GRANDE: Sangandongo. GRASA: Masi. GUANO: Mulense. GUATACA: Nsango. -HLA HABANA: Kumbonsa.En luango, Kuambansa. HABLAR: Mbasa, mbosa. HAMACA: Mpulo. HAMBRE: Salaina. HARAGANJ&A: Masamba. HARINA DEMAZ:Mpolo masango,najanga. HASTA: Basl. HAY: Akisi. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. HERRAR: Herrar. HOJAS: Nkandon lele. HOLGAZAN: Mangan&. HOSPITAL: Kuansamunansa. HUELE: Ankal. A CHIVO: Kamboa kambo. HUELE Hwso: Sempakota. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. Huevo: Lele. HUIR:Buendakkiako. HIJMO: Ngamba. -IIDEA: Shamaln. IDIOMA: Indinge. IGLEW:Kunansaonfunbalh. INCIENSO: Nglleyo, mpolo Sambia. INDIO: Y amboaki. INVITAR: Kuta. IR: Kuenda,kua. IR A LA CALLE: Kuendansila. IZQUIERDO: Akento.

24 -JJALEA DE GUAYABA:

DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA

Timba. Jicm: Futukuankala. , JOS CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6.
.kJSTIClA: sir. -IALADRN:

MUERO: Kufa. MENTIRA: Mpia. MENTIROSO: Adakdete, wari-wari. ME QUIERE: Nkobele, nkembele. METER,MEI'E: Ngueye.
ME ME VOY: Kuame.

ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. Tiftifi, catiango. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. LTIGO: Musinga. M, ME:Kon. LATN: Kinfuto. MIEDO:Boma. LEGAR: Tula. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. LEJOS: Kuna. MIRAR:Bititi, bifibimenfo. LENA: Kunye. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LEVNTATE: Kunabanto. MIROEL ESPUO: Guiri menso. LIBRO: Nkuko. MISTERIO: Mbumba. LIMPIAR, LIMPIEZA: Nsala, sukula. MONTE: Kunanfmda. LNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MORDER: Tatoka. Los: Ba. Los artculos se ponen detis del MOVER: Nkeye. nombre. Kimeme ba: Las cameras. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. Muana luke kualukila suame. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. -LLLLORAR: Simango. MUCHO: Mbote-mbote. MUCHO DINERO: Mbonge. -MMACHETE: Mbele. MUERTO: Nfumbe. MACHETE CORTO: Kimbo. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MADERA: Nti. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MAGNFICO: Mbora. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MAJADEIUA: Majomia. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra- nkoi. decido no te quiere). MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MALLOS OJOS: Shukanabati. MUY VIEJO: Nkal, nkanl. MANDAR: Matoko. -NMANTECA: Mafi. NACER: Y aleko. MANTECADECACAO: Mas guengo. NAVAJA: Mbele Sambia. MANTECA DE COROJO:Masinguese. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MATAR: Ki, kimbar. No: Kasako, gongame. En cantons:mo. MAZA: Kumabondo. NOMBRE: Kamasori, bao. ME HECASADO: Nkela kuela. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MELCOCHA: Melcocha. No TENGO: Kosoko mambe.

TEODORO Dim FABELO

25 Poco: Nsualo. Poco A POCO: Nsualo-nsualo.


PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PODEROSO:Mpungu.

No TIENE: Batende. No SIRVE: Nkuye pua. No VA: Mondono. NUDO: Nkango. NUEVO: Mak. NuMERAcIN: Ver anexo 1. -oOBSERVAR: Indoke. OBSESAR: Indole. OR:Nkuto. OLER: Kambo. ORAR: Pita. OSCURO: Lombo. -PPAJA DEwiz: Masakaj. PALMA vEmE: Yengua. Ptio: Palo. PALO VESTIDO: Vea arik bamboya. PAN:Mbolo. PAIJELO: Diereso, diareso. PAPEL: Nkunda. PAQUETICO: Munayabese. LA PARADA: Nfia timbife. PARAGUAS: Talango. PARIR: Buta. PASO: Piaku.
PEO: Nturo. PEQUEO:Tit. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO.

PODRIDO: Ilkoba. PODRIR: Yaela, bomba. POLVO: Mpolo malemba,mpololo. PLVORA: Fula, m fula, tanfuta. PONTE DE RODILLAS: Fukama. POQUITO: Muena yabeche. POR MI ABUELO: Otakoko. PORQUERA: Tuf. PREPARAR, ARREGLAR,ORDENAR:Kulamba. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PRESIDIO: Nso ganda. PRESTAR: Simba. PRIVARSE: Ntala. PRoFurtoo: Sipa. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PUERTA: Lumuelo, jocuna. PULSERA: Asemini. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!, i kunankuako!, i kumanguako!

-QiQu?: i,Ki? Qu~k?: Ki lumbo? Qu LENGUA HABLA UD.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. QUENO: Songame. QUERER: Nsolde, lemba ngolele. QuSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIN?: iDundo? ~QUIN ES TUPADRE?: Dundo salak? LQUIN MANLIA AQU?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako.

PESCADO: Nsosi. PICAN-~: Guaguao. PIEDRA: Matari. PEWENTA DE GUINEA: Ns kukako. PLATO: Dilonga. PLUMA: Noriso. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. POBLACINDE ANGOLA: Kambumba.

-RRAP: Makuba. RAQUiTICO: Fuo. RAYANDO: Demangar. REGAO, PROTESTA, RESONGO: Refunffio. REGULAR: Ntambiyera. RELOJ: Nkunde. RESGUARDO: Makuto. RETIRARSE: Pendiensila. RwoLucIN: Rebambaramba. REVLVER: Tampuco. ROPA: Nkelele, sao mulele -sSABER: Kuakukula. SAL: Mungua. SALIVA: Mete. SALVAJE: Kiana. SANDUNGA: Jiribiya. SANGRE: Menga. SEBO: Meba. SELVA: Munanfinda. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SENEGAL&: Mandinga. SENTARSE: Masalo. SER, VERBO SER: Rala. SERVIR: Bauta. SEVA: Kuenda sila. Si: Son. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. i SINTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SOGA: Musena. SOL:Nlango. SOLDADO: Maserere, masoari. SOLO: Kaka mpe. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. SOMBRERO: Ralukuame. SOMETIDO: Musulungo.

SORTIJA: Nkanga samba, encanga,eneanga bemba. SR.,SRA.:o, ma. Su: Ndi. SUBIR: Tamboko, bomboka, tomboka. SUCIEDAD: Lumbi. SUELO: Ntore. SUEO: Leka. -TTABLA:Mambaya, mombeya. TALISMAN: Nkuto dilango. TAPA:Mpongueya. TARRO: Mpaka. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. TASAJO: Pandiaka. TE AHOGAR: Entalango. TECHO: Lubia. EL TECHO DELA CASA: Lubi ans. TUA: Bara. TENDR: Sinambula. TE PRENDEN:Okangre. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogo kumasaria. TINA: Umpol6. TINTANEGRA: Menga nfioto, moganefoto. TOCAR: Takalunga. TOCORORO: Tokororo. TODO:Lubi, lulia, ananso. TODOS LOS PALOS: Nlo. TOMACAMINO: Kuenda nsila. TOMAR: Tambula. TONTO: Iron. TRABAIANXX Nsarando. TRABAJAR: Salia. TRABAJO: Nsalak6. TaAIcIN:Baluka. TREN:Nkundo. TRETA: Maturranga. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongn.

TEOLWRO DAZ FABELO

27 CONGO-ESPAOL -AABAYA: Una etnia calabartrada a Cuba. ADAKDETE, FON-FON,MN: Mentiroso. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo, deriva de njlu: Camino, tomar camino. El guajiro cubanodecahasta 1940:Y se fue ajilao; iban ajilao. AKENTO: Izquierdo. AKISI: Hay, haber. AKUA: Compaflero,camarada. AKULAMBILA, AKUTAMBILE: Cocinar. AMALO: Da malo. AMENI: Chico, pequeo. Sikirimeni (en luango). ANGOLA: Regin y etnia conga. ANKAL: Huele. ANKAL.~: Muy viejo. ARm BAMBOYA: Palo vestido con faldas, al que se alimentacomo a Elegu.No obstante, arik en yoruba significa salud, saludo, saludary el nombre de la planta es canutillo. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. ASEMINI, BaJMrN: Pulsera. -BBA: Los. BABULA: Desatar,soltar, desamarrar. BAFIOTA: Pluma de escribir. BALUKA: Traicin, cambiar de idea. Igual que en lari, quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. BAMBA: Por casualidad. Nombre paravarn. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca.Significa lo casual, tonto o necio. Bamba esten Guinea Meridional. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BMBARA: Comarca ms alla de Senegam-

T: Nttiamo. TUNGA: Tunga. TU PARES: Kabo ngasi. Toma sik. T QUIERESPORFIAR: -UUD., T: Nkuye, nkeye. UD. ES CASAW?: Nkeye kuda?, Lnkeye enela? UD. si: Keye-ngon. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. UN POQUITO: Muba yole. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. VAMOS: Tufie. VAPOR: Ekubre. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. VELA: Munga, kal, nmuinda. VEN: Kuisa. VEN AC: Guisa. VESTIDO: Matutu. VETE: Kuao. VETE A DORMIR: Leka kun. VINODULCE: Malafo sese. VINOSECO:Malafo masisa. VOY A DORMIR: Leka kuame. -YYESO: Nfemba, m femba, femba, mesombi (en luango). Yo: M iare. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. -25 ZAPATO: Nkado.

bia. Vivir en las kimbmbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. Bmbara esta cerca del ro Nger. BAMBURANAO: Montanas prximas a la Vereda de Bij y a la finca Camajn, donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. BANSA LAMPA: Campo. BANSU, MBANSE, MBANKUA: Candela. BAO:Nombre (en luango). BARA:Teja (en luango). BASi: Hasta. BASO, FASO: Caliente. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe, que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. BATENDE: No tiene. BATUKE o BATEK: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia), los anzicos de Mxico, tambin llamadosanxicos,y los angicos de Cuba y Brasil, segn Roberto Castillejo; tambin se les llama enchicas. Le dieron su nombre tnico a la quebrada de Chinga!& afluente del ro Magdalena en Colombia, donde fueron asentados.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual naci la samba. En Cuba obtuvimos el guateque,que se baila como la samba, batuqueando,es decir, muy movido y alegre. El diccionario Pequeo Larousse dice: Batuque. m. Riopl. Alboroto, gresca.Batuquear: v. t. Col., Cub., Guat. y Venez.: Mover con mpetu. Riopl: Armar gresca. La acepcin rioplatense es desajustada.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es msica y baile muy movido, alegre, alborotador. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron espaolesy criollos. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos, blancos, negros y mulatos. Formar un guatequito an se mantiene

en las orillas de pueblos para beber, bailar, cantar y divertirse. En Cuba se dice no me batuqueesmas, por no me peloteesms; es decir, no me lleves y me traigas como a una pelota. Batukt, batukeo, guatequey samba son voces banttes.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke, y si al songo y kosngoro, como en Mexico y Colombia. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire, y actualmente,segn Roberto Castillejo, son los bashilongoso musorongos,que entraron a Mxico como longos. Tambien localizamos los chambas del Sudan, los kasangasde Katanga, los ba-lumba del rio Nyanga, los guineos de Guinea, los congos mu-sulungos o mu-songos,los bananos,los gosongos,los mondongos. BAUTA: Servir, esclavituden lenguade huassa. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. BEBESINFE: Ropa blanca. BELETA: Barco (en luango). BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del trmino municipal de Jovellanos, en la provincia de Matanzas, Cuba. La tndaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. La voz bemba deriva de pemba, segn Fernando Ortiz. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos,gruesos,de los negros. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. SegnEstefano Ventura, bemba significa atar fuerte. BE=IBIMENFO, BITITI, GUISA: Mirar. BIJ:Vereda en las lomas al sur del trmino municipal de Yaguajay, al norte de Las Villas. En el bosque,a mediados del siglo XIX, vivan apalencados en la Vereda de Bij negros yolofes, que as llamaban a los fulas, fulas o fulanis, que teman palo kimbisa, palo judo. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. Decan

TEODORO DAZ FABELO

29
BUTA:

los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.Yo visit el asiento ese en pleno bosque,cercade Bamburanao. Los fulas sabanhacer plvora desdeantes del siglo xvt, tuvieron imperio y propagaronla fula -plvora- en frica negra. BIKALIOTE: Carne de cerdo. BILONGO: Brujo (en mango). BINGA, DINGA: Averiguar, buscar,indagar. BISINNS~N~U: Carne de gallo. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. BOMA: M iedo. Famoso centro de contratacinde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. Luego fue capital del Congo Belga, en el Bajo Congo. BOMBA: Posiblemente derive del bant mbomba.rganosexualfemenino,que tiene una temperaturani caliente ni fra, sino intermedia.Agua bombaes aguamenosque tibia. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso, o de personaque es sonsa.Podrir. Agua o lquido tibio. BOMBOKA, TOMBOKA, TAMBOCO: Subir, sube. BONGO: Gran cantidad. Se dice: Cuesta un bongo,cuestaun Congo. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo, mal hecho, desaprobacin (Ortiz). BUA: Caer. BUENWKKLUO: Huir. Bwo: Garrafn. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo; fue de mucho uso para liquidos como aguardiente, vino y otros de la farmacopea. BIJNWIJA, NTOMBO,BOATA, BUATA, NTLJMBO (en luango): Botella. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. BUSEBANGO: Cansado.

Parir, dar a luz,,alumbrar.

-CCAMAJAN o UMAJN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay,provincia de Las Villas, al norte. CATIANGO, IIFITIFI: Ladrn. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Ro de los Perros,entreMayajiguay Morn, en Cuba. Est cerca de Mabuyas, donde hubo un primitivo poblamientoindio y despus africano. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y frica, segn Arthur Ramos.Chamboli es el nombre del casero del trmino municipal de Madruga. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleoscanarios,con pocos espaholes; despues all fueron situados varios yucatecos. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). DEMANGAR: Rayando(en luango). DENM) KUA: Mal agradecido. I DIAMBA: Asunto, cuestin, problema (en luango). DLUESO, DIERESO,DIRESO:hfhX!~O. DILONGA: Plato. DWIRI, BANDUILIO(en luango):Bandera.Los congos de cada tierra o nacion tenan en Cuba sus banderascon emblemas,su rey y reina elegidospor ellos, su lengua,costumbres y, en fin, su cultura. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). ~DUNIXI?, CKINDLWBO?: iQuien? DIJNDO SALAK~?: Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. ELULA, NKULA: Crecer.

30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquera,sin condiciones.


ENEANGA BEMBA, EKANGA SEMBOA, NKANGA SAMBA, ENCANGA: SOltija. ENSANGA: Callar.

DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA

EZRA,EKALE, MEKALE,ETL&EKALA: Carbbn vegetal. -FFANFARRN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso, vanidoso, hablantn, alardoso. FON-FON: Azote, azotar (onomatopeya). FuKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 ltigo. FU-A: Canela. FUCAMA: Ponte de rodillas. FULA,NFUL.A, TANFIJTA: Plvora. Es originaria del pas de los fulas, que la sabanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a fiica. FUNCHE: Harina de maz cocida con agua, sal y manteca; se le puede agregarcangrejo o jaiba. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. FUNDE: Acusar (en luango). Fuo: Raqutico, sin suficiente desarrollo.
FUIIJKUANKALA, PUTO WUANKALA, puTu~NNANK~ALA, F~TR~KUANICALA, NTIOTE (en

lisonjero. Cree Pichardo que la voz es india. GUAGUAO: Picante. GOJRJ mmo: Mir el espejo. iCurar YO!: JDgame! Hbblame. GUJSA: Ven ac. Gu~snro: Bendici6n (en luango). -E IEMBA, NKUNGA: ChJltar. ILKOBA, YAOLA: Podrido, oxidado. INDINGE: Idioma. INDOJCE: Observar. INDOLE: Obsesar(en luango).
IRKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar-

diente.
IRON, ADAKADEKE, FON-GON, WARJ-WARI, ADAKADETE: Tonto, tramposo, mentiroso,

embustero. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). -JJIRIBNA: Sandunga,del andaluz za, por sal, y del Congondungo, pimienta. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro, en La Habana:
Me gusta la cordillera Porque suena como plata Ms me gusta la mulata Porque tiene jiribilla.

luango): Jcara. -GGANGA LEMFJE:Boticario, farmacutico. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. GONGAME: No.
GONGIJE,KLJLABENGO,MWRWJENGA,KLJLAMfm~~o, NGUNDA (en luango): Campana. GUACHINANGO:

Se aplica en Cuba al que es un sociable espontneo,simpaticn, buena gente, que hace servicios y recibe regalos; es uno que se cuela y se hace til, por lo que se da manerasde sobrevivir. Segn Esteban Pichardo, significa astuto, zalamero,

Sandunga, sandunguero, sandunguera, sandunguear,sandunguilla, son voces formadas en Espaa,donde desde el dominio arabe y moro hubo negros, como los hubo despus.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada, pero como tantas otras del habla llana, no apareceintegradaa los diccionarios. Jiribilla significa tanto como sandunga,pero alude ms a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta; ademas,es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba, que produce en las vacas leche espesa. JOKUMA, KUNGOLO: Fuerte. La jokuma es un

TEODORO DAZ FABELO

31 bana. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada.Revlver. KJMBOSJO,NSINGO:Cazuela(en luango). KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y despus se bateay se m ide la distancia. KIMpANsA: frica (en luango). KINDEMBo: Caldero (en luango). @mmo KATELE MO?: En que lengua Ud. canta? Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: QuC lengua habla Ud.? KINDWO KUTONDA?: Qusucede?, iqu tal? Knwuro: Latn. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. -UAME: Me voy a bailar. KIOS, FJMBE,FINFE, KJOSJ:Fro. KITA: Bulto. KNUMEIA rrr: Calavera. KoK~: Coco. Carbonato de cal hidratado, con algo de arcilla generalmente; se usa en Cuba para pisos de boho. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. Posiblemente la voz es lucumf. Distinto de coco,blancocomo coco,referente a la masadel cocode aguaseco.Coco:feo.
KOKO KUANTO, KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pjaro carpintero. KOLEREKUETA: Esta bueno, estabien.

tbol maderable de excelente calidaden ebanistera;es maderadura. -KKABo NGASI: T pares. KAKAME: Solo, nico. KALESE~RE,KALESEIRO:Escondite. KAL,NUNGA: Vela. KAMASORI, TUNGA, KASON (en luango):Nombre. KAMBA: Escobade palmiche. KAMBo:Oler, huele. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. KAMBuMBA: Nombre de una poblacin de Angola. De esavoz derivsekibamba,kimbambaskimbambulas,kimbmbara,que en Congode Cuba significa muy lejos, lejsimos, y posiblementeCambute. mura: Gente de Angola trada a Cuba como esclavos.Caseroen la provincia de La Habana. KANA, UNDA: Cortar. KAND~A: Caf. KANGE, BAMBA (en luango): atar, amarrar, atar fuerte. KANGUILA, MANGA, LINGA: Amarrar. KAwo, GOGAMA: No. Kt: Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos,ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas,ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). KIAW-KUKO:Aprisa, apurado,precipitadamente. KIANA: Salvaje. Kmnun (MANDINGA): Morir. KI LUMBO?: Qudia? KWAR: Matar. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha-

KON,NI: M i, me. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande,llamado Kuna Lumgo, el presidente,jefe o rey era Chikiriri. Todava vivan Ma Locad, Ma Isabel,Ma Dolores,Ma Lutgarda, Ma Kindela, Ta Eusebio. Eran tocadores de tambores Tefilo Drake, Eusebio,Fabe,Lino Drake. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara

32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sbado.El domingo era la puntera abierta. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra.
i KONTURJA KUAKO!, i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre!

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

KONUKO: Conuco. Huerto, huerta, sitio de viandas que los amos coloniales permitan a sus esclavos con derecho a cultivo, crianza, venta y ahorro. El sitio solia tener seis cordeles o menos. No pagabanrenta alguna, y los esclavos lo atendan en el tiempo ocioso. KOSOKO WWBE, KASAKO MANGO: No tengo. KUAKO:Quieto. luango): Saber. Los proverbios aparecencomo dichos, sentencias,adagios, refranes; son el eco de la experiencia, de lo vivido como gozado o sufrido; son verdaderas cpsulas de sabidura para llamar la atencin sobre algoguiar, dirigir, advertir, educar, instruir, ensenar,reglar, someter a principio normativo. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones, intereses, inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabidura o ensefianzadel proverbio. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. En una amplia coleccin de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones; ellos expresanprincipios cientficos, artsticos, filosficos; religiosos, laborales, morales y tnicos. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporneos. El proverbio es expresin sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA, SUTOA (en KUALMUILA, NJ.MILA KUAL~ILA,

te, pero hay que interpretarlo a travs de la meditacin. Los ms de los proverbios constan de una reflexin que aporta un grano de conocimiento real y practicable. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de accin. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos, que les vienen bien. Los negros, y entre ellos lucumfes y bantes,poseenmuchos proverbios arabes, chinos y hebreos. Aqu aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos, que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Algo de verdad hay en la mentira. Ayuda a quien te quiere. Bastn que mata perro blanco mata perro negro. Bibijagua sabe lo que carga. Buey con buey no puede topar; y si tercia, el mundo se acaba. iBulla-bulla!, son mosquito nam8. Campo nfinda esta bueno: de all nadie regresa. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. Con Dios cada cual habla como puede. Con regahos no se corrigen nunca los nios. Con un solo palo no se hace el monte. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. Cuando arriba truena abajo corren. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar, Cuando el negro te quiere te va a servir. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujera mas mala. Cuando t no conoces lo que vas a buscar

TEOM)RODAZ FABELO

te puedesequivocar. Cucarachano tiene razn en el gallinero. De los quetienen el coraznduro nadabueno esperes. Del semillero Congonace un palo. Donde uno caga no come. El alacrn en el ruedo de candela se desahogametindosela pezuna. El amor propio pierde a los hombres. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El blanco le pide a Dios oro, poder, bienestar y mujeres.El negrole pide salud,tranquilidad y comida. El blanco te quiere cuandote necesita. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El buey sabeen el palo que se rasca. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El chismosotodo lo dice, cudatede l. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo, no del que tiene el saberpara trabajar. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El malagradecido se escondeen la amistad. El m iedo y el egosmo pudren a los hombres. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El poder del blanco es con el cuero, el del negro es con el santo y la yerba. El que buscaencuentra. El que habla mucho hace poco. El que la hace la paga. El que ms sabeest callado, oyendo nada ms. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El que no te quite penasque no te las venga a dar.

El que no vela no escapa. El que quiere ser rico esta apurado. El que siemprete cuentalo malo de los dems contara lo malo de ti. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El que te quiere no te m iente. El que te quiere no te roba. El que te quiere siente tu pena y tu alegra. El que te quiere te busca. El que te quiere te considera. El que te traiciona no te quiere. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El rayo que est para ti no hay quien te lo quite. El viento mueve la malva pero no la tumba. EnkusururSambia:Dios en el cielo. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. iGua+guari!, son guasasa na ma. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. Hay que saberparabuenoy para malo, porque en el mundo hay bueno y malo. Hay que ver qu duro se pone el corazn cuandose manda. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. Hazte el bobo pero no seasbobo. Hermanocon hermanonunca pelea. Hijo de perro no pierde camino. i Hijo, aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras,una es la de la mentira. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. La jicotea vive mucho porque es prudente. La juta sabeel palo que come. La orientacin es familia de la obediencia.

34

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

Las estrellas no estn siempre en el mismo lugar. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Lo que hace uno otro lo deshace. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Hgalo despacio, pero hgalo bien. Los blancos sabenms que los negros porque son muy tramposos, Los blancos se lo cogieron todo. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Los que buscan mujeres, dinero o poder no se paran ante nada. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres, Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Mira, oye, calla y el santo te ayuda. Mucha gente no sabepasarhambre dos das para comer un mes. Mujer de muchos no es de uno. Mundele kualukila kon mukanda bafota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Nadie caga en el hormiguero. Nadie puede dar de lo que no tiene. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Energa contra energa. Las energas luchan como los hombres. Ngondala kufua: De corazn. Nkusurur Nsambia ampungo; nkusurur

Nsambia ntoto: Dios en el cielo; Dios en la tierra. No enseestodo lo que t sabes. No hables mucho. No hables todo lo que veas. No haga caso de lo que habla, hagale caso a lo que hace. No hagas lo que te perjudicara. No repitas todo lo que oyes. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Nsasi esten el cielo, etc. Nsasi muna nsulu, etctera. Nteto fua: La tierra muere. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Para qu t quieres ms cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergenza bien perdida, y no detenerse ante derecho de alguien. Perro no come perro. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Principio de la canasta,fondo primero. iQu no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada da que mucho de una vez. Que no te agarren por la boca, que t no eres pez. Quien busca enemigos tendra enemigos. Quien busca amigos tendr amigos. Quien esta sucio te quiere ensuciar, cudate de el. Quien habla mucho tiene memoria, pero sabepoco. Quien me caga, aunque me limpie me deja apestoso. Quien me quiere no me pone esclavo. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas.

TEODORO Dhz FABELO

35 buenas. Ya es muy tarde para boda y velorio. Yo no cargo muerto con tumba sucia.
KUAMESE:Bailar.

Quien te quiere no se re de tu desgracia. Quien va para el cementeriono m ira para atrs. Qutate los zapatos,que t no hassembrado espinas. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Se liga muerto con palo, pero no se liga ngangacon santo. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Si te envidia no te quiere. Si t sabesms que la naturalezaapagael sol. Sin aguamuere la tierra. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddi bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. Todo el mundo no te quiere, aunquetu sirvas a todo el mundo. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Todo lo que se mueve no se cae. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquera. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. T diste lo que tienes, pero yo doy de lo que me sobra. T m iras a uno y otro te m ira a ti. T no puedescaminar con los pies de otro, ni pensarcon cabezaajena. T tienes oreja para or. T tienes ojos para ver. T tienes pies para caminar. T tienes cabezapara pensar.T tienes corazn para sentir. Un buey tarrea a su compaiero. Un palo solo no hace monte. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. Usted no lo sabetodo, aunquesabemucho. Vacate para que el santo te diga las ideas

KUAME: Me voy.
KUANSA MUNANSA: Hospital. KUAO, KUA-KO, SEBANA (en luango): Vete.

KW:

KUENDA:

Casado. Buscar, coger, tomar. Ir, va.

KUENDA, KUENW, GUINSE,KUA, DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir, fue. KUENDA MUANA NSILA: Va

a buscarmujer en

la calle. Ir para la calle, ir a camino. Se va. KUFA:Me muero. KUISA: Ven, venir. FM: Arrodillarse. KW,
KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO, KULAMBEMBO, KULA BEMBO:

Campana. KIJLMA: Preparar. KULAMBILA: Prepararcomida. KWONM): Maza. KIJMAMBANSA: La capital. KUMANINA: Detrs. KIJMBONSA: La Habana. KUNA, NTOMA, NUA, WANA (en luango): Lejos. KIJNABANTO: Levntate. KUNA KASI: Curioso. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. K~NANABASI, BANSU: Candela. KUNANFINDA, KUFMDA: Monte, bosque, cementerio, necrpolis. KIJNANSAO NFUMBAL: Iglesia. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. Kmxo: Andar (en luango). KW: Lea. KUTA: Invitacin, invitar, convocar, citar.

36

DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA

KUTARAR: Acomptiar (en luango). -LLANGO FASO: Agua caliente. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. Tota: tierra. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. LEKA,MECATE KISONDA: Dormir, sueo. LEKA KUAME: Voy a dormir. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. LEKA KUN: Vete a dormir. LELE, NUI, MATAKA, MAKETA: Huevo. Nui nibalele: Huevo de ave. LELO(A): Asonsado, embebido, abobado, bobito, atrado,interesado. LEMBA, NSOLDE,NGOLELE:Querer. LOKUANA: Flores (en luango).
LOME30,TOMBE:OSCUrO.

no (E. Pichardo). Una jaba, o cesto, formado de hojas de palmera entretejidas (Zayas).La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantes de Cuba, para quienessignifica bulto, envoltorio, saco o saquito para guardar y para transportarla nganga.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan.
MACHA MACHOLO: Azoe.

EnseIar. LOSA:Botar, arrojar, tirar. Lua~, LUBLANSA: Techo. LuBti,LWA,ANANSO: Todo. Luaw Ns: El techo de la casa. LUGUANDA: Extranjero. LUIAKO, KIN~ANA,KL~NGANA,~ANGARA: Caminar. LuuKo KLwo: Caminara pie. LUMA: Cadena. LUKANSA, NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. LUMBO: Dar. LUMBRE, LUMBO KUANGUI: Da de hoy. LUMUELO: Puerta. -MLONGA:

Saco largo y estrecho,y por extensin envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero (Ortiz). Especiede sacolargo y angosto,tejido de gua-

MA: De. MACUTO:

Manteca. Barrio del tmino municipal de Florida. Es el caseroprimigenio. La voz es conga. MAJOMA: Majadera. MAKATE TISONDA: Acto sexual. MAK: Nuevo. MAKU,NEGRO MAKU: Trajeron muchos a Cuba, pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. MAKUB: Rap. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohlica. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. WUTO, NTUMBO: Aguardientede MALAFO caIade azcar. MALAFO ~As1s~:VinO seco. MALAFO NGANGA:C~B~~. MALAFO SESE: Vino dulce. Fastidiador. MAL, WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mgicos. MAMBAYA: Tabla. MANA: Acabar (en luango). MANDR-JGA: Gente del Senegal, entre las que Esteban Pichardo seial a los mandingas fulas, yo& yolofes, sicuatos,etctera. ~NUITA: Criollo. MANGANSN: Holgaz& haragn. MANIGUME: Arrebatifia en el juego.
MAFI: MAGARABOMBA: MANO WUANYALA?, MANJ WUANYALA?:

TEODOROD~AZFABELO

37

otros. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv, lo que los desperta aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Daz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganera, vagancia, macados de Portugal, Espaila, Brasil y Cuba, jadera. por lo menos.Esa trata arruin los reinados MA& Grasa. de la regin para 1700; igual destino tuvo MASi GUENGO, MASIWUENGO, MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo, que Manteca de cacao. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE,MASI~~ABA,MASINMOABA: Mandional, Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. norte, desdedondepenetraron al imperio riqusimo de los monowatapas, que tena inMASOAR~,MASERERE:Soldado. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufri el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. sesdieron a los otros reinos. Exploradores, Mxmnx, k4mmI (en luango):CaiI6n. m isioneros catlicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar, dar rdenesu orientaciogal, delincuentesy marinos sin escrpulos nes. envi el rey portuguCs paraAfrica bantcon MATURRANGA: Treta. el propsitode obtenermarfil, esclavos,oro MATUTU, FUATA: Vestido, bata. y todo lo que fuera comerciable.Con las riMBA: Fuego. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE,KUNANABASI,BANSUA,MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela, fuego. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon- MBASA,MBOSA,MBOBA,MBOLO: Hablar,congo, donde resida el manikongo cuando en versar. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. con el estuariodel Congo y llamaron la ca- MBELE KOTO: Cuchillo. pital San Salvador, como Cristbal Coln MBELE SAMBIA, NSHOFLA: Navaja. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genrico de semejantes razones,y quizsen recuerdode prforo cortante.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el fii- el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlntica. Los bakongos saban forjar Sambia. metalesy fueron buenosguerrerosy poltiMBOLO,NTAL: Pan. cos; llegaron a tener organizadauna poblacin calculadapor m isionerosen dos y me- MBONGE,MBOLA: Mucho dinero. dio m illones de habitantesa la altura del si- MBORA: Excelente. glo XVII. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho, abundante. de los bakongosestabanotros reinos, como MBULA, MEKE: Golpe. el de Ngoyo, Ka-Kong0 y Luango, entre MBUMBA: M isterio.

Quinmanda aqu? MARELE: Cuenta(en luango). MARIKU~~: Nombre en palo de JosChiquito, grande entre los grandes.Famososacerdote. MASAKAJCJ:Paja de maiz.

38
~UMBAAPUANAMI?: MBBA:

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

Culessunombre? Sebo. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer, cohabitar. MELCOCHA: Melado en punto de pega. Se hace melcocha de azcar con miel de abejas. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MENGA: Sangre. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MENSU, KIMUANA, LONGA, MENSO: Espejo. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MENSUR, MUNGUA, MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MEW Borracho. MERI-MERE: Muy borracho. METE:Salivar, saliva. MFEMBA, NFEMBA,FEMBA, MESOMBI (en luango): Yeso. MIARE:Yo (en luango). MRJFUA, SUMISI, MUNONGUA, MENGU: Azcar de cana. MINGONGA: Chino. Mooo, FUF, MOFONGO: Masa de pltano, liame y calabaza con sal y manteca, todo salcochado y bien amasado. Se le puede agregarajonjol o man, ambos asados;tambin chicharroncitos de puerco. MOMBEYA: Tabla. MONA:Acabar, terminar, finalizar. MONDONO: No va. MOA: Lo, enredo, bronca, discusion por mal entendido. MORINGA: Ser fantsticamentefeo. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo, provincia de Las Villas, fomentado por una poblacin conga esclava. MPW: Tarro, cuerno.

MPAKAMEME: Tarro de carnero. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPA~~IBIA: Esquina, ngulo. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. En Cuba se dice: Ud. cree que yo vengode Mpanga? MPI: Mentira. MPOLO, MPOLOLO: Harina, polvo. MPOLO MASANGO: Harina de maz.
MPOLOLO KUBI, KUMBRE, MENFURO: Ceniza. MPOLO BANSO

MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MPOLOLO SMIA, NGOEYO: Incienso. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MPULO: Hamaca. MPUMBU: Estpido, salvaje. MPIJNGU: Poderoso. MUANA KAMBE: Escalar. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MUANDA: Asiento (en luango). MUBAYOLE, MUENA YABECHE: Un poquito. MUMDA:Luz. Mumoo: Color. Dua, mbuaki: rojo; yambaki: carmelita; yandobe, badombe: color; sinfe, wuanpembe: blanco. MUKANDA: Pluma para escribir. MUKUANDA,SITANDA: Plumasdeave. MULENSE,MALAUSI: Guano. MUNANFINDA: Selva (en luango). MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del maj. MUNAYABESE: Paquetico. MWDELE,MPEMBE: Hombre blanco.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztcar. MUSINGA, SHUSHO: Ltigo. Fukata es la onomatopeyadel ltigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAK: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ng sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relacin0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elas Zerolo reporta, sin etimologa, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varn. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ng-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atrada,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ng significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Plvora. versar,en brkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUS: Armonizar en brkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. brkamo, lengua semibant hablada en NKAL, mm: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, grfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. Tambin significa nudo. ro el origen bant de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o eng, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Direccin. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. NKEYEENELA?,NKEYEKLJDA?: Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. s. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUND, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Or. NKUTODILANGO: Talismn. NKLJYE,NG~EYE: Ud., t. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGO KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). Ns K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAK, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salak y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadn. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Lnea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centn.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANS: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogar(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAAMO (en luango), K (en otra lengua): T. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudo (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ANGO: Nombrete para varn. Jorobado, torcido del tronco. AA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o ta que cra hijo ajeno. ATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recin nacida y dijo: Est linda tu hija, pero es nata. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las rdenesm sticas religiosasde estilo banten Cuba. Hay varias rdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.rbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucherao charlatanera. Hablantnempalagoso y simptico. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varn. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contest: No importa que sea lata, lo que importa es que respire. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ENGUE: Nombrete para varn. IKO(A): Nombre paravarn o hembra. INGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. ro: Nombrete para varn. o, A: Dice el Dr. EstebanPichardo:N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo nfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como sncopede SeRor,ra, o quizs apcode la m isma ralea pe de ooa las personas por razn de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto. El Dr. Esteban Rodrguez Herrera dice que Ao y Aa son verdaderosafresisde sei o si y sei, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos. Es muy posible, pero los negrosusabano y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifo, niha, set%, se,don y doila para blancos.Tambin es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no as seoritoy sefiorita.a puedeque seaapcopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras Io puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decan sefi y set%,equivalentesal Ao y a de los africanos.o y Aa se usabanen Almera y Andaluca,pero all hubo muchosnegros. Me inform el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquas coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolucin,revuelta,rebelin, barullo, bronca. Esta voz sirvi para denominar la revuelta poltica de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusin, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUO:GruAido de enojo. Refunfuiar: GrutIir en se ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafa santa. Caf aguadoo muy flojo en la

42

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo:

antiguaprovincia de Las Villas. Miel de caAa con agua. Distinto a frukanga, que es sambumbia con aj guaguao. Aguardiente con agua y azcar prieta; tambin se le puede agregar naranja agria. Cocimiento de catIa santa con azcar prieta. SANGANDONGO, ANENE, YAKAKA, NENE: Grande, grueso, gordo. SAOKO: Aguardiente, agua de coco y azcar prieta. Benny Mor popularizo esta bebida de los congos de la jurisdiccin de Sagua la Grande. SAO MULELE: Ropa. SEMFAKOTA, MUENSI: Hueso. SmN: Idea (en hrango). SHAMALONG~: Barbacoa,cementerio. Nombre de una orden de palo monte criolla. SHAMB: Nombre bant para hombre, como Sab.SabCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. Suba la palma y la ceiba cuando estabamontado, sembrabaplatanos y se coman en el da. Con un hueso haca arroz con pollo. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio, basura. SHANGA: Broma, chanza, burla, jarana, choteo. SHANG~: Choteo con tambores, gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. SHESHE: Autorizado. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SHITO: Nombrete para varn. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). SHUKUANA: Cuchara (en luango). SI ANDIA~ O: El mundo se acaba. SIKAMA: Azote. SIMANGO: Llorar.

Prestar.

SINAMBULA: Tendr (en mango). SIPA: Profundo, hondo.

Sn&: Justicia. SOKI: Fornicar


SON, GEEN, GON, NKEYEGN: S.

Burla, irona. Que no. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente, en Cuba. Esto es ndice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SUAKO: Cuarto. SUAME: Correr, carrera. SUBULA: Abrir (en mango). SUEKA, KABANSOIRO, KABALSEIRO: Esconder, esconderse. -TTAKALUNGA: Tocar. TAKO: Elegante, bonito. TALANGO: Paraguas,quitasol. TAMBOKO: Subir. TAMBULA, BUSEN (en mango): Tomar, beber. TAIWUCO: Revlver (en luango). TANANO( Nombre. TANGO ISA: El sol se levanta. TANO( Nombre. TATIKO: Nombre para varn. TATO: Nombre para varn. TATOKA: Morder. TENDA: Cruz. TIFITIFI: Ladrn. TIMBA: Barra que se usa como palanca,jalea de guayaba. TINO(A): Nombre. TIT: Pequei to. TOMA SIK& T quieres porfiar. TOTO(A): Nombre. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz.
SONGA: SONGAME:

TEOECIRO Diez FABELO

43

Tw: Porquera,peste,m ierda, hedor, mal cana zul, que es gente del sur de Africa y olor. Estavoz pasal hablageneralde Cuba. del tronco bant. TULA:Legar. TUNAKILONGA: Aprender. TUNE:Vamos (en luango). TUSA:La mazorcade maz despus de desgranada. -UUELA, NKUSURIJR~~; YERA: Estar. UISONSE: Clavo. U~LO: Tina. URut ut4ow,mxA, Kuw, uRIAR (en luango): Comer. URIA(EN LUANGO), MENSE: Comida. URIATA: Cana. -wWUABEGAME, WUOBENGAME, AKAN: Bueno, superior. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. WUANAME~O: Perro con ojos. NGUANGUIA, ADAKDETE: MentiWARI-WARI, roso. WATOKO, FIOTI: Chiquito, pequeflo. -YYAELA:Podrir, podrido. Y ALEKO: Nacer. YMUA, YAMBISA: Enamorado. Y AMBOAKI: Indio. YAO,KUA: Ellos. YENGA, MANGA: Palma verde. YOKO: Quemar. -TZAZAo SASSA: No es nombreCongo,sino de Sierra Leona, de donde se traficaron muchos esclavosque vendan los ingleses.Es el nombre de un pobladoy ro en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. Zulueta, apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas, posiblemente deriva de la voz afri-

OTROS VOCABULARIOS

TEOWROD~AZFABELO

47
ALMORREJO: Dun ALTAMISA:

BOTNICO ESPAOL-CONGO -AABAA:Finli. ABROJO: Ngungu. ABROJO AMARILLO: Furgue. ACACIA: Topia. CANA: Ntola. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ACEITERO: Nki. ACEITUNILLO: Nkayo.
ACHICORLA: Gue. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AGRACEJO: Doki. AGUACATE: AGIJEDITA:

Klakukumenga,

oro. Dioke. AIL: Firio. APASOTE: Kosik. ARABO DE PIEDRA: Fijko. ARAR: Groo. ARBICUAJER: Mbentn, embentein. RBOL BLBIJAGUA:Bakua. RBOLBONITO: Bukua. RBOL DE LA CERA: Masere. DEL CUERNO: Guangango. RBOL RBOL DE SEBO: Kounso. ARCEDIANA: Sigu.
AROMA AMARILLA: Susumik. AROMA UA DEGATO: Berikolae. ARRIERO: Kuakari. ARROZ: Osia. ARTEMISA:

Nsaf. Bulankane. AGUINALW BLANCO: Tuanso. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. AJi DE CHILE: Kualan. AJ~DECHINA: Dombe. AJ~DIJLcE: Mowaji. AJ~GUAGUAO: Ndungo. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. AJO: Kulango diamputo. AJONJOLi: Jibaniyita. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. LAMO: Manlofo. ALBAHACA: Meshuso. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ALCANFOR: Goungor. ALGARROBO: Nkunia kuy. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ALMCIGO: Alakn. ALMENDRILLO: Bondi. ALMENDRO: Tuanso.

Luanga.

ASTRONOMA: Duanje.

ATEJE COMN: Langue.


AEJE HEMBRA: Shunu. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ATEJE MACHO: Pangu. ATIPOL: AYA:

Maike. Lung kuma. AZAFRN: Mayanda. AZUCENA: Touy. -BBAOBAB: Bondo, mapu, alikonda. BAs-rN DE SAN FRANCISCO:Tongo. BAYONETA: Ngooto. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. BEJUCO AMARGO: Biinsa. BEJUCO AMARILLO: Seikn. Bwuco ANGARILLA: Saikn. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. BEJUCO BOROKO:Waniko. BEJUCO CAREY: Ndunkora. BEJUCO CAYAYA: Kayaya.

48
BEJKO COLORADO:Wuonfi. CRUZ: Mpoti. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BEJUCO DE CUBA: Nyoyole. BEJUCO DE FIDEO: Munt. BEJUCO GURANA: Bisoto. BEJWO GUARO: Teb. BEJUCO INDIO: Addei. BEJUCO JICOTEA: Shor del diablo. BEJUCO LEATERO: Etn. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekus. BEJIJCO LucuMi:

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

Zarza parrilla. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO PARRA: Massani. BEJWO PELEADOR:Bafa. BEJLJCOPNDOLA: Aret. BEJUCO PERDIZ: Mansangr. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda, yayanke. BEJLJCOVERGAJO:Nsontor. BEJLJCOVERRACO: Fumas, kuenye. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BEMBERIC: Bulankane. BIEN VESTIDO: Bekua. BIRUAGUA: Kangoma. BONIATO: Mbagaro nso. BOSQUE: Kunanfinda. BRUJA: Guengue. -cCABINA: Kuenye. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAFETO: Tuf-iolo.
CAGELRN: Uy. CAIMITO:

Bisonto. CAMAGIRA: Nmura. CAMARN: Tounfn. CAMBIA voz: Kisimbolo. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CANDELILLA: Banso nfula. CANELA: Funkita. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. CANUTILLO: Totoi. CAA BRAVA: Maddiadia. CAA CORO: Lidde. CAA DE AZCAR: Musenga. CAA DE CASTILLA: Yin.
CAMAGUA: CAA FISTULA: Musengue. CAA SANTA: Nfiata. CAOBA: Tuala. CAOBILLA DE SABANA: Nsua.

C,4roxMuot+i: Monyere. CARDN: Isa. CARDO SANTO: Kando ere.


CARQUESA: Urequere. CASCABELILLO: Nkeri.

Boue. Bantenso. CAYUNGO: Kayumbo.


CASTAO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. CEIBA:

Nkunia lemba.

CELOSA CIMARRONA: Nagani.

CIPRS: Nkinie lele.


CIRIO: Sonjuo. CIRUELO: Makuansa.

Ch-rucos: Malata. COCOTERO:Makoka. COCUYO: Okunia, ntoka.


COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. COPAL: Nyumbo. CORALILLO BLANCO: YlIj. CORDOBN: Nri.

Mna. CAlSIMN: Tagwan. CALABAZA: Malengue. CALAL~: Nlango.

TEODORO DAZFABELO

49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounl. GIRASOL: Yngoso. GRAJO: Mbor. GRAMA: Nfta solanki. GRANADA: Buyuko. GRANADILLO: Monduo. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. GUAMA DECOSTA: Nkunia bond mbisao. GUANBANA: Ombndiga. GUANO: Matansi. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GUAO: Wuasoso. GUARA: Nyuko. GUAYABO: Suankibilunga. GUAYACN: Yuncawua. GIRA CIMARRONA: Mputo gunkala. -HHABAS LLMAS: Mboba. HELECHO DELRio: Yerua. HELECHO REAL: Elerua. HICACO: Mungaoka. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. Hmo (un palo): Shona. -IINCIENSO: M inselo. -JJABONCILLO: Langu. JAGUA: Bootongo, diambula. JAGEY: Brakanoni. JAYAIIICO: Yomo. JENGIBRE: Nta. JIA AMARILLA: Mosombila. J~A BLANCA: Ntuenke. JOBO: Grenguerengue. JCARO: Kalunga maddiada. Jcaro BRAVO: Toleme. JUDAS: Fumb.

CORO: Koro. COROJO: Gesi. CORTEZA DEPALO: Nkanda. CUMA: Kisiambol. CUAJANi: Faere. CUCARACHA: Kienrene, bisa mamba. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. CULANTRO: Bianki. CUPIUO LA UNA:Mambot. -CHCHAMICO BLANCO: aIlgUe. CHAYOTE: Bembanguaria. CHIcHAIaN DE MONTE: Moronki. CHICHICA~E: Eweko. CHINCHONA: Monkorina. CHIRIMOYA: Biloko. CHUCHOMA: Monkoriana. -DDAGAME: Bond. DIAMELA: Mundela. -EESCARDN: Escardn. ESCLAVIOSA: Rakiongo. ESCOBA AMARGA: Bombo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. ESPARTILLO: Kioro. ESPIGUELIA: Gomagu. ESPINILLO: Ngoto. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. EXTRAA ROSA: Menol. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. FLOR DEAGUA: Iritun. FRUOL CARITA: Guendi. FRUOL NEGRO: Agrandudu. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. FULMINANTE: Onshan. -GGAL,& DEDIA:Monto.

50 -LL-A: Kuandudu.

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

-oOBAE:

Oserek. LIMONERO: Koronko. Lnoo: Tukanso. -MMADERA: Nt. MAZ: Sambia futo. MALACARA: Lagana de aura. Plumbago scandens, Lin. Fam. Plumbaginceas. Se parece al embeleso. Va al caldero. Medicinal. MALAMBO: Nkunia mpejka, malambo. MALANCA: Mb nkanda. MALVA: Malembe. MALVARIA: Konlbanto. MALVA TE:Dobue. M-: Mamb. M~Y COLORAO: Nyumba. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. MAMONCILLO: Dumbuande. MANARI: Mapusua. MANCA PERRO:Ngunguro. MANGLE: Nkunia musi kwilo. MANi: Ngubi. MARAVILLA BLANCA: Boddul. MARIPOSA ESPAOLA: Kanda. MASTUERZO: Sobunoro. MATOJO: Nmaniguado. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MELN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. MORIJRO: Kasauasa. -NNARANJO: Bolo mamb. NENGO: Emebenga. NIGUA: Mbunda. -m: Imbiko loato, kue. AMEVOLADOR: Imbiko salalo.
LAUREL DE ESPAA:

Obae. Ocunz:Siman.
OJO DE PROFETA: Mikembo. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela.

OROZUZ: Nmeyemo. ORTIGUILLA: Iyen. -PPAJA DE wiz: Lele.


PALMA COROJO:Resi.

PALMAREAL.: Bakosola. PALMA VERDE: Y onga. PALMICHE: Karondo. PALO, RBOL: Moshiaso. Vea palo para nganga. PALOAMARGO: Nomboko. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO BOMBA: Mubn. PALOBRONCO: Moruambo. PALO CABALLERO: Buteki. PALO CAJA: Nguengu. PALOCARBONERO:Naodo. PALO CENIZO: Nshungo. PALO COCH[NO: Fumas. PALO CUABA: Mela. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALO DE BATALLA: Media luna. PALO DE LA NIA: Sin clasificar. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALO DIABLO: Mekuembri. PALO GUITARRA: Osanko. PALOHEDIONDO: SekensC. PALO HUESO: Ntete andombe. PALO MULATO: Bandundu. PALO NEGRO: Masensa. PALO RAMN: Moluyaba. PALO ROMPE: Beberiko, kulombe. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe.

TEODORO Dim FABELO

51
TENGUE: Tengue.

PALoTocino: Y iguayeo. PALO TORCIDO:Alumbende, diafinda. VENCEDOR:Vencedor. PALO VERRACO: Dokirongo. PALO PAF-A: Masoko. PARA M i: Kaguangako. PATA DE GALLINA: Bebere. PENDEJERA:Nilisia. PEREGRINA:Ntangoto. PERUIL: Ntuero. PICA-PICA: Ote. PIMIENTA: Ndunga. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PINO: Bundomoye. PIA: Matoko. PIA DE RATN: Ekeni. PION BOTUA: Peluka masorose. PLTANO: Makondo.

TOMATE: Korongondo.
TRONCO: Musiteto. TIJBERCULO: Mbala. TUNA:

Kunanso. Kangue.

-vVEGETAL:

-YYABA BLANCA: Yaba. YAGRUMA: Kankolao. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. YERBA: Bititi. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. YERBA FINA: Solanki. YERBA HEDIONDA: Mbeutamer. YUCA: Mandioko. -zZAPOTE: Nfur. ZARZA: Nkunia ntuta.

-Qlenuca. QuIMBoMB: Molondrn. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. RAMN DE CABALLO: Moluyaba. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. ROMPE HUESO: Beberico, deberiko. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafnda. RUIBARBO: Fuitako. -SSALTA PERICO:Nshan. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. SAN DIEGO: Maitoko. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. SACO AMARILLO: Kundumba. SIGUARAYA: Tingo ebeta. -TTABACO: Nsunga.
QUIEBRA HACHA: Mole

52 BOTNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUM -AABAYO:

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Bormo:

rophorus,

Acebo de la tierra, grevos de Catalua, cordonera de Aragn. Luc.: Sukui. Es de Obatal. Depurador heptico y digestivo. ACHOTE: Achote. Luc.: Ke. ADDEI: Bejuco de indio. Ipomea tuberosa, Lin. Luc.: Sinyo. Mgico y medicinal. AGRANDLJDU: Frijol negro. Phaseolus vulgaris, L. Luc.: Er idudu, erere, ereshedudu. Es de Babal. Alimenticio y medicinal. ALAM& SOROK, MBID(E: Almciga, aceitero, palo mulato, bursera cimarrona. Luc.: Iggi addana may, iluk. Es de Yemay, Elegu y Chang. Medicinal. ALIJMBENDE, DLJWHNLIA, OT~TIJA: Palo torcido. Magico. ARE-&:Bejuco pndola.Sacuradaca volubilis, Lin. Luc.: Lremi. Es de Ochn y Osain. Mgico y medicinal. -BBAKOSOLA, MANGA, NKUNIA KARONDO: Palma real. Roystonea regia, B.K. Luc.: Ono bri, iggi mariw, alabbi. Es de Chang. Va al caldero. Mgico, alimenticio y medicinal. BAKUA, MUSI NGIJENGUA: rbol bibijagua, campana. Luc.: Agogo, balank, dundu munandote. Es de ObatalB, Oricha Oko y Yew. Mgico y medicinal. BAND~NDU, FQTWKORO: Palo mulato. Excothea paniculata (Jacq). Radlk. Fam. Rutceas.Luc.: Iggi kukunduk. Mgico. BANSO, NFULA, FEINO: Candelilla. Medicinal. BANTENSO: Caumao. Wallenia laurifolia, Jacq.Luc.: Patirt. Es de EleguA.Medicinal. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos;tambin con tiras de cuero de buey secas,con cadenas,palos y sogas mojadas.

Escobaamarga.Parthenium hysteL. Fam. Compuestas. Luc.: Eggweniy. Brkamo: Ifn. Mgico y medicinal. BEBERE, MINBANSA: Pata de gallina. Luc.: Ewe wrn, dede,arang,oklepuesu,atikere, otari, oklopues. Es de Elegu. Es yerba poderosa. BEBERIKO, KULOMBE: Palo rompe hueso. Mgico. BEMBANGUARIA, BORNKERI: Chayote. Sechium edule (Jacq). Sw. Fam. Cucurbitceas.Luc.: Wobodo, nionlo, Mo, laloyago. Es de Yemay y Ochn. Alimenticio y medicinal diurtico. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato, zarcilla. Luc.: Madde. Es de Elegu. Mgico y medicinal. Su uso se mantiene muy secreto. BIANKI: Culantro. Enryngiumfoetidium, Lin. Fam. Umbelferas. Luc.: Ichor. De Yemay. Alimenticio y medicinal. BIINSA: Bejuco amargo. Luc.: Iy kor, ebule. Es de Yemay. Medicinal. BILOKO: Chirimoya. Annona reticulata, Lin. Luc.: Nkeri. De Obatal y Bab. Alimenticio y medicinal. BISHISHI, NFINDA: Bejuco madrina. Bichichi es nombrete para varn en Cuba. BISONTO: Camagua. Wallenia lauri&olia (Jacq). Sw. Es de Chang y Ogn. Medicinal. BISOTO: Bejuco gurana. Mgico. BITITI, BISHISHI, BIKANDA: Yerba. BITITI DLNERI: Sangre de doncella, palo de sefiorita. Va al Caldero. Medicinal. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Salvia oficinalis, L. Fam. Labiadas. Medicinal. BITITI MASA, NRESE, NGOSO: Culantrillo de pozo, Adiastum, Sw. Adiantum capillus veneris, L. Luc.: Ewe of, kontonlo, macetn. De Ochn. Va al omiero de Ochn.

TEODORO DAZFABELO Medicinal y mgico. Ateje hermoso. Luc.: Malav, ireddan. Es de Osain. Medicinal. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Genero Heliotropium, de las Borraginceas. Luc.: Agueyi. De Obatal, Ochn y Oke. Medicinal. BODDUL:Maravilla blanca, clavellina. Marabilis jalapa, L. Fam. Nistaginceas. Luc.: Ewa, inkauyo. De Obatal y Yew. Medicinal. BOLOMAMB,MAABA,MBELIA KALA, MBEFO MALALA, NKIANKA, MALATA: Naranjo. Citrus sinensis, L. Luc.: Orombo, osan, oburaiko. De Ochn. Medicinal e industrial. BONDI: Almendrilla. Luc.: Dendn, ekus, oronde. Es de Obatal, Oda o de Babal Ay. Medicinal. BOND, JINWAO, JINYAO: Dagame. CalcophyIlum candidissimum, D. C. Luc.: Lionso. Industrial. Va al caldero y a un talismn. Para baldear y suspenderel menstruo. BONDO,MAPU,ALIKONDA: Baobab. Frutos comestibles. Con las cscarasde los frutos se hacen vasos, de la ceniza de su madera se extraejabn, de su corteza se hacencuerdas, con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Hojas comestibles, BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Mamnea americana, Lin. Fam. Claseceas. Luc.: Emi. De Chango. Medicinal y alimenticio. B~~ToNG~, DIAMBULA: Jagua. BOUE: Casttio. Industrial, alimenticio. BRAUNONI, OTAKONDO, SANDi, SANDE: Jagey, jaguey macho. Ficus crassinervia, Desf. Fam. Morceas. Luc.: Iggi ok, kuye-kuy, afom, fia ppabba, bendo, uendo. De Obatal.Importanteen trabajospaleros.Medicinal. Palo poderoso. BROSE: Bejuco prieto. Luc.: Ruy. Es de Echu Elgbara. Medicinal.
BIYAKA:

53
BUANA, BARE: Bejuco peleador. Es de Obatal y de Oricha Oko y de Agrnika. Medicinal. BIJKUA: rbol bonito, bien vestido. Sin clasificar. Luc.: Iggi kukunduku, oddara yey. Es de Ochn y Oy. Mgico. BIJLANKANE: Bemberic. Picramia pentandra, Sw. Fam. Simarubceas.Contra fiebre amarilla, malaria. Quina de la tierra. Medicinal. BUNDOMOYE: Pino. Medicinal y mgico. BUTEKI: Palo caballero. Phorandendron piperoides (H.B.K.). Trel. Fam. Larantceas. Medicinal y mgico. BUYUKO:Granada. Punica granatum, L. Fam. Punicceas.Luc.: Ewe eran, toyuku, yeyeku, shimin, mayeku, simino, shika, ikoko, oruko. De Oy y Chango. Alimenticio, medicinal. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h.Icum. En lengua india es guata pana. El nombre cientfico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Abunda en el oriente de Cuba. Medicinal. DIOKE: Altamisa. Medicinal y mgico. DOKIRONGO: Palo verraco. Hupericum styphefioides, A. Rich. Fam. Hipericceas. Luc.: Sani. Del caldero. DOMBE, NKAFO KIBULO: Aj de China. Alimenticio. DOKI, DONKI: Agracejo, boj de las Antillas, aguedita, quina, ja, ja de monte, agracejo de monte o de sabana. Gossypios permn. Eriphorun (C. Wright). Luc.: Yam, yan. De Obatal. Medicinal. DUANJE: Astronoma. DUBUE: Malva te. Cochorus siliquosus, Lin. Luc.: Ewe laib. De Agay y Ochn. Medicinal. DUMBUANDE: Mamoncillo. Meficocca biju-

54
ga, Lin. Fam. Sapendceas. De Obatal.Me-

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

dicinal, alimenticio y va al caldero. DUN ORO: Almorrejo. Luc.: Iggoyo, igogo. Es de Orula. Medicinal. DIJNWIJA: Ajl picante grande. Alimenticio. -EEKENI, NIEINGIJE, EKEM, MUMGUE: Pifia de ratn. Bromeliapinguin, Lindl. Fam. Bromeliceas. Luc.: Orno iggi baibo, maimai. De Elegu. Medicinal y mgico. ELENA: Helecho real, Osmunda regalis, L. Fam. Osmundaceas.Luc.: Ewe imo. Medicinal para el hgado, magico. EWENGA, TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Mgico y medicinal. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicu. Luc.: Afilayo. De Odu. Calma dolores de odos. ESAKUSELU: Pimienta, pimienta de costa. Medicinal y mgico. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. EIQN: Bejuco Iefiatero. Gouania polygama (L). Raidlek, Luc.: Yemaja. Medicinal. EWEKO: Chichicate. Urera baccijkra (L). Graud. Fam. Urticaceas.Luc.: Ewe nina. De Ochn. Medicinal. -FFAERE: Cuajan. FIJKO: Arabo de piedra. Erythroxylon minut;jXum, Griseb. Luc.: Bunda. Es de Ogn. Magico. F~NLI: Abaa (es nombre Iucum). No clasificada. De Elegu. Antiartrtica. FIRIO:AfIil. Indigofera su#wticosa, Mill. Luc.: Yiniya, ewe fli. Es de Yemaya y Ochn. Industrial, mgico y medicinal. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Caricapapaya(L). Fam. Caricceas. Luc.: Idefe, ibeku. De Oy;Agay, Chango y Obatal.Alimenticio y medicinal. Mbomba es el nombre del rgano sexual hembra.Tambien se llama en bant muana nketo.

Canela. Ruibarbo. FuMAsi:Palo cochino, palo de cochino azucarero, incienso. Tetragostris balsamlfera (Sw). C. Ktze. Fam. Bursemceas.Luc.: Iggi lele, ewimamafo. Del caldero. Fm: Judas. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. -GFUNKITA: FUITAKO: GESI, MABA, NYETA, KARENDO: COrOjO.

Acrocomia

aculeata (Jacq). Lodd. Fam. Palmas. Luc.: Lufi, doka, obo. De Chang y Agay y de todos los orichas. Alimenticio, medicinal y mgico. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Medicinal y mgico. GOMAGUA: Espiguelia. Spiguelia enthelmia, Lin. Luc.: Minir. De Ochn. Medicinal y magico. GONGOR:Alcanfor. Cinnamomum camfora, T. Ness and Ebern. Luc.: Tt5omi. Es de Chango y Elegu, o de Obatala. Medicinal.
GRENGUERENGUE, KUNANSIETO, GUENGUE, MAGUENGUE: Jobo. GROO:

Arar. Sin clasificar. Luc.: Bios. Es de SanLzaro y Onda. Medicinal y mgico. GUANGANGO: rbol del cuerno. Acacia corniguera, Willd. Luc.: Meri. Es de Ogn, Ochn, Oda y Obatal. Medicinal. GUANGAS: Albahaca de clavo. Ocimun micranthum, Willd. Luc.: Berenr. Medicinal y mgico. GUE:Achicoria, achicoria de cabra. Erechlites hieracifolia (L). Raf. Fam. Compuestas. Medicinal. GUENDI: Frijol carita. Vigna unguiculata (L). Wolfa. Luc.: Eree pipa, eresh.De Babal. Alimenticio. GUENGUE: Bruja. Sternbergia lutea, KerGawl. Luc.: Erete. Es de Ochn. Medicinal.

TEOD~ROD~AZFABELO

55 Ogugu, ewe loro, gungua, oggor laro, ekeboro, gum-gum, m ishora. De Obatal, Oya y Yemay. Medicinal. KARONDO: Palmiche.
KASAUASA,KAMPA~E,NGREFO,NKELA,NG~F, KASAWUASA-MPASE,ATORO:Moruro, moruro abey, palo de rayo. Peltophorum adnatum,

-IIMBIKOLOATO: ame. Dioscorea afata, Lin.

Fam. Dioscoreceas. ame es nombreaI?cano, al igual que la planta. Luc.: Ich, ewura, obisu, osura. De todos los orichas. Alimenticio, mgico e industrial. IMBIKO SALALO: ame volador. Alimenticio, mgico e industrial. Sin clasificar. Imo, MIMBO: Espuelade caballero.Jacquinia aculeata, Mez. Luc.: Ifameri. De Elegu. De este palo se hacenpolvos. ININ INARO: Pega-pega. Medicinal y mgico. IRITUN: Flor de agua. Eichornia azurea, Kunth. Luc.: Osh m iri, oyoro, tan6 funfn, bod. De Yemay. Mgico. ISA, DISA: Cardn. Euphorbia lactea, Haw. Luc.: Ik, agog. De Ogn. Medicinal. IYEN: Ortiguilla. Medicinal. -JJIBANIYITA, WUMPILA, WUANFITA, NDEBA, GUANMLA,GUNGUlLA,KOLOLBALAA,PIMPI:

Gris. Fam. Cesalpinceas. Luc.: Alori. Va al caldero, medicinal. KAYUMBO, IYANGA: Cayungo. Esta voz es banh. Luc.: Odo, osa. De Ogn y Yemay. No clasificada.De uso secretoo mgico, al igual que espuelade caballeroy otros. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Chamaesyce prostrata (Ait). Fam. Compuestas. Luc.: Agb, darugb.Medicinal.
KIENRENE BISA MAMBA, KIONGUONO MAMBA, KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Zebrina

pendula. CommelinBceas, Schiz. Luc.: Ewe

Ajonjol. Sesamun orientale, Lin. Fam. Pedelceas. Luc.: Amati, apiri, ajonjol. Es de Baba16 Ay. AjonjolI es voz africana.Alimenticio. -KKAGUANGAKO: Param . Va al caldero. KALUNGAMADDIADA: Jcaro. KANDA, BITITI NKOUGRISO: Mariposa,mariposa espafiola, platanillo (en La Habana). Medicinal. Sin clasificar. KANDATALU: Hoja de trbol. KANDO ER& Cardo santo. Argemone mexiLuc.: Ik, cana. Lin. Fam. Papaverceas. agogb, igbelgn. De Elegua, Ogn o Baba. Medicinal. KANGOMA: Birijagua.
KANGUE,KONKE,NnAMA,NKUNIA:VegetaI,

na. De Oy y Yemay.Medicinal y mgico. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz, Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas,de estropajoy para ciertos trabajos. KIORO, NBLELE: Espartillo. Fam. de las Graminceas y de lasCiperceas. De Elegu y Ochosi. Medicinal, pasto,y mgico.
KISUMBOLO, NKUNIA, LUANSO, NIAMB DELE, KANWUAKO: Guachinango, cambia voz. M-

gico.
KISIAMBOL~, MELA, NKUNIA BONDUAND~A, KIS)AMBOLO,KISISIABOLO: Cuaba,cuabablan-

tibol, palo, yerba, mata, planta.


KANKOLAO, FENILNE, MORATAFO: Yagruma.

Cecropiapeltata, Lin. Fam. Moticeas. Luc.:

ca. Amyris Balsamifra, L. Fam. Ruthceas. Luc.: Lenso. Va al resguardode Tiembla Tierra. Medicinal y mgico. KLA KUKUMENGA,KLE: Agalla de costa, Juan de la Cruz, pitajoni.Randia mitis, L. Fam.Rubiceas. Luc.: Bien. De EleguA. Febrfugo. KONLBANTO: Malvara. KORO, NKERI: Coro, cascabelillo.Crotalaria lotifolia, Lin. Luc.: Laddt, ewe periwo. De Ochn.

56
KORONGONDO: Tomate. Lycopersicum esculentum, Mill. Fam. Solanceas. Luc.: Ikare,

DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA

Guinea. Panicum maximum, Jacq. Fam. Graminaceas.Luc.: Okoern, edi-edi, otar. ibef, ishome, ikn, ikare. Alimenticio, De Babal. Mgico, pasto. medicinal y mgico. KLJNANSO: Tuna (en luango). KORONKO: Limonero. Citrus limonum, Risso. KWDCJMEIA: Saco amarillo. Tecoma staus, Fam. Rutceas (Auranciceas). Luc.: (L). H. B. K. Fam. Bignoniceas. De Osun. Orombo, oromb nikan. De Ochn. Medi- Medicinal. cinal. Kuo KUA, IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Fam. Dioscoreceas.Planta y nombre KOROWENI, MEEKOS: Yaya. Oxandra lanceolata (Sw). Baill. Fam. Anonceas.Es el palo del oestede fiica. Luc.: Leka, ish, ewura, principal del caldero. Industrial y medicinal. obisu. Alimenticio e industrial, mgico y medicinal. Facilita la digestin, la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Mgico. cin sanguneay combate el reumatismo. KOSIK, OLINE: Apasote. Chenopodium abrosioides, L. Fam. Quenapodiceas. Luc.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el ms riguroso secreto entre Igko. De Babal. Medicinal y mgica. ngangasy nasaks. KOUNSU: rbol de sebo. Stillingia sebifera, KUSUAMBO, NGUANGA: Campana morada. Minch. Luc.: Sainde. Es de Babal Ay. Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc.: AggoMedicinal. g. Es de Oy. Mgico y medicinal. KUAKARI: Arriero. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca, flori(Aubl). Dcne and Planch. Luc.: Pikoto. pondio, bijagua. Posiblementees la Datura Magico. arbrea, Lin. (Brugmalisia arbrea, L). KUALAN,INKAKE,KINDUNGO, ODUNGO: Aj de Stend. Fam. Solanceas. Luc.: Aggog Chile. Alimenticio. finfn, kotonembo, koronio, minci. Es de KUANDUDU, EWE LAB: De Oricha Oko y Obatal. Medicinal y mgico. Ochn. Mgico. -LKUENYE, FUMASI: Bejuco verraco, bejuco LAGAA DE AURA: Malacara.Plumbago scancochino, incienso. Chiaocca alba (L). Hich. dens, Lin. Fam. Plumbaginceas.Se parece Fam. Rubiceas.Luc.: Areb. Es de Elegu. al embeleso.Va al caldero. Medicinal. Medicinal. LANGUE: Ateje comn. Cordia collococa, KUENY~, KAEIINDA: Cabina. Luc.: Kaigg. Es Lin. Luc.: Lasheo. Es de Osain. Medicinal. de Ogn y Chang. Medicinal y mgico. LANGUI: Jaboncillo. De Yemay. Sin clasificar. KULANGO DIAMPUTO, NIASA, MIASA, KUMPIRIKUNANSIOTO,FIALONGONGO,NDUNDO,DUNDN LELE,MASANGO: Pajade maz. GNBIALA: Ajo. Allium Sativum, L. Fam. LIDDE: CaAa coro. Mgico. Lilceas. Luc.: Jokoyo eweko. Loso, OSM: Arroz. Orisa sativa, Lin. Luc.: KUMANFINDA, KUMANFUNDA, KUNFINDO, Euo, sinkofa, irasi, bei, egu, gusafa, KUNANFINDA, NFINDA, ANABUTU, NGOMBE, onekef. Alimenticio, mgico y medicinal. KUMANFONDA: La sabana,el monte, el bosLouNt: Genciana de la tierra. Voyra que, la floresta, la selva, la manigua. aphylla, Pers. Luc.: Iyender. De Yemay KUMASASI, KUMARIA RIA, BITITI DENGO, y Ogn. Antirreumtica. MARIARE, KUMARABIA, BOLONGO: Yerba de LUANGA, DIOK: Artemisa. Ambrosia peru-

TEODORO DAZ FABELO

57

viana. Willd. Fam Compuestas. Luc.: LiniLuc.: Info (el fruto se llama info eltgued). ddi. Es de Obatal, Babal Ay, Elegu y Es de Ochn. Alimentario, medicinal y mOy. Medicinal. gico. LUNGA K~MA, WANGARA: Rascabarriga. En MALUANGUE, MALUKA, MATURE, YUMURU: bant bejuco se dice kumayangam ita. M- Combustera cimarrona.Manethia coccinea, gico. Griseb. Luc.: Ewe esue. Es de Oy y Chang. LUNG KUMA: Aya, ya. Zanthoxylum martinicence, Lin. D.C. Fam. Rutceas.Luc.: MAMBA: Un palo o rbol en Cuba. Mgico Elegn, iggi oro. Medicinal y mgico. y medicinal. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Ginoria americana, Lin. De Chang. Medicinal y MAEIIERE: Ceibn de arroyo. No clasificada. mgico. MADDIADIA: CaAabrava.Bambussa vulgaris, Schrad.Fam.Graminceas. Luc.: Ap, pako. MANDIOKO,NKABA,MAYAKAMONGOLO,NKUNIA Es de Ogn, Nana, Sodyi y Babal. Indus- KEREBENDE, MARIOKO, MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Yuca es voz maya, como mamey. trial, medicinal y mgico. MANLOFO: lamo. Ficus religiosa, Lin. Fam. MAKE: Atipol, tontn, taln (nos informaMoraceas. Oriundo de la India. Luc.: Of, mos que no es el ewe atikuala, aticuala, iggi ef, abail, igol, iggi yembo, ikiyenyo, atipuna,atifun o toton). Luc.: Atipol, tonopa. De Chang. Mgico. tan, toln. Es de Chang.Mgico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. Gymnannal. theus albicans, Gris. Sw. Fam. Euforbceas. MAITOKO: San Diego. Gomphrena globosa, Luc.: Kunino. Va al resguardode Tiembla L. Fam. Amarantceas. De Elegu. Contra Tierra, Sarabanda y Centella Ndoki. Mgifiebre y disentera. co poderoso.Medicinal. MAKONDO, MAKOCHO, MAKODO: Pltano. MANSANGR: Bejuco perdiz.Bignonia ungis, A4usaparadisaca, L. Fam. Musceas. Luc.: Lin. Luc.: Duela. Es de Oricha Oko y de Ogued.De Chang.Medicinal, industrial, Ochosi. Mgico. alimenticio y mgico. MAPUSUA: Manaj (esta voz es africana). MAKUANSA, SONJUO,BOMBA: Ciruelo. SponRheedia aristata, Gris. Fam. Clasiceas. dias cironella, Tussac.Luc.: Iggi yey, ero- Medicinal. koyasi, eyeye, eso aguin. De Oba, Oya, MASENSA, MUFUITA: Palo negro. Luc.: Iggi Bok, Yemay y Oy. Alimenticio, medier. De Elegu, Ogn y Agibiri Ki, que es cinal y mgico. San M iguel Arcngel. Se usa en polvos. MALALO, MOLAB, FIALA, NFIALA: Cebolla. MASERE: rbol de la cera. Luc.: Ak yembu. Allium cepa, Lin. Luc.: Aluboso. De todos Es de Obatal.Medicinal. los orichas. Alimentario y medicinal. MASHAFIOSURIMAMBA: Meln deagua,sanMALATA: Ctricos. da. Citrullus vulgaris, Scharad.Fam. CuMALEMBE: Malva. Sida rhombifolia, Lin. curbitceas. Luc.: Meme, itakn, eguri, Fam. Malvceas.Medicinal y mgico. abara,abeye, ogurin, omoiki, oso itakun. MALENGUEMALE,MAKONGUE,MAKUK,MALEN- De Yemay. Medicinal. KE: Calabaza. Cucurbita maxima, Duch. MASHAFIO SURIYAMBA: Meln de Castilla. Fam. Cucurbitceas. Es oriunda de la India. Alimenticio.

58
MASOKO:

DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA

Papa. Alimenticio, medicinal y

mgico.
MASOSO MEDEMEK Guaco. Mikania cordojifia, L. Willd. Fam. Compuestas.De Osain.

Medicinal contra diarreas. MASSANI: Bejuco parra. Luc.: Ongu, iyarar. Es de Yemay. Medicinal y mgico. MATANSI: Guano. MATOKO, NIN, MIENGU, MIENKE: Pifia. Ananas ananas, L. Cockerell. Fam. Bromeliceas.De Ochn. Alimenticio y medicinal. MAYANDA: Azafrn. Carthamus tinctoriius, Lin. Fam. Compuestas.Luc.: Ewe pupe. Es de Obatal. Medicinal. MBAGARO NSO, MEIAL&MBALO: Boniato, batata, muniato, edulis, choisy. Ipomoea baratas, L. Lam. Fam. Convolvulceas. Luc.: Lob, kukunduk, kunkundukn, kun, odu, anam, anakuanduk.Alimenticio. MBALA: Tubrculo. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Ipomoea sagittata, Desf. Fam. Convolvulceas.Mgico. MBEUTAMAR: Yerba hedionda,palo hediondo. Ditemosca occidentalis, L. Fam. Cesalpinceas.Luc: Iki jara-jara, olala tuya, taratara, anam, ay ir, maya yara. Contra paldica. Mar: Bejuco alcanfor.Aristolochia trilobata, Lin. Luc.: Tuko. Es de Oy. Mgico. MBI NKANDA, GANKUA NT: Malanga. Esta planta es, como la yerba de Guinea, la pangola y la yerba bruja, de origen africano. Nkumbia es la de ro, que pica. Luc.: Okoku, ikoko, marabado. De Yemay y Ochn. MBOBA: Habas limas. MBOR: Grajo. Eugenia axillaris, Sw. Willd. De Ogn. Mgico. MBUNDA, MIGUA: Grosella. Cueca disticha.

L. Fam. Euforbiceas. Luc.: Meyel, eso, akibar. De Oy y Ochn. Purgante. MEDALO: Albahaca mondonguera. Luc.: Angait. Es de Ogu. Brkamo: Mak, kamemer.Medicinal y mgico. MEKUEMBRI: Palo diablo, mostacilla, carey de costa. Capparis cynophallophora, Lin. Fam. Caparidceas.Luc.: Biashu. Medicinal y mgico. Va al caldero. cuaba, cuaba blanca. Amyris balsamfera, L. Fam. Rutceas. Luc.: Lenso, guachinango,cambia voz. Va al resguardo de Tiembla Tierra. MENOL, NKANDA FITIRI: Extraa rosa. Callisteophus hortensis, Caes. Luc.: Odoror. De Obatal y Ochn. Medicinal y mgico. MESHUSO, MENCHUSO: Albahaca, machurro. Ocimun basilicum, L. Fam. Labiadas. Luc.: Ewe oror, orur, oror. Brkamo: Akamaruru. Medicinal y mgico. MIKEMBO: Ojo de profeta. Mgico y medicinal. MILISIA:Pendejera.Medicinal y mgico. MINSELO, TURARE: Incienso. Artemisia abrotamum, Lin. Fam. Compuestas. De Babal y Obatal. Mgico y medicinal. MNA, YERE: Caimito. Chrysophyllum cainito, Lin. Fam. Sapotceas.Luc.: Asn, iggi ayo, og efus, ayekofole. De Oy. Industrial, medicinal y mgico. Este palo es familia, en palo monte, del caimitillo, que es muy poderoso en lascasy bastn. Va al caldero segn el nmero que corresponda al santo con el que se va a trabajar. MONYERE: Carambol. Industrial y medicinal. Posiblemente carambol sea voz africana. MOCHIASO,NKUNTO: Palos, rboles. MOKOKAWUANDO, MAMA SHOLA: Canela de
MELA, KISIABOLO, KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A,

TEODORO DAZ FABELO

59 dulce. Alimenticio. Gilira cimarrona. Crescentia cujete, Lin. Fam. Bignonceas. Luc.: Eggua, iggi agbe, iresian. Medicinal y mgico. MUBN: Palo bomba. Medicinal y mgico. Sin clasificar. MUNDELA: Diamela. Jasiminum sambac, L. Soland. Ver Trifoliatum (D.C.). Luc.: Itanak fufn. De Obatal.Mgico y medicinal. MUNGAOKA: Hicaco. Sin clasificar. MuNT: Bejuco de fideo. Cuscuta americana, Lin. Luc.: Ut. Es de Orula. Medicinal. MUSENGA, MAIDIADIA, MISENGA,URIATA: Cafia de azcar. Saccharum officinarum, L. Graminaceas. Luc.: Ewe brekt, igguere.Es de Ogn. Alimentario, industrial, medicinal y magico. MUSENGUE, MONUAMBO: CaRafstula. Cassia Luc.: Ireke fstola, Lin. Fam.Cesalpinceas. moy. Es de Ogn. Medicinal. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Medicinal y mgico. Sin clasificar. MUSITETO: Tronco. -NNAGANI: Celosacimarrona.Duranta repens, Lin. De Obatalay Ochn. Medicinal. NAODO, PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. Medicinal y mgico. NDUNGA, NDUNGO: Pimienta. NDUNGO, NDUNGUE NDINA KUE, YUMBE: Aj guagua00 picante. Capsicum fructescens, L. Fam. Solanceas. Luc.: Atur, at (aj es voz yoruba). De Eleguy Osan. Alimenticio y mgico. NDUNGUE, NDUNGO,NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito, va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Luc.: Atar. De Elegu, Ogn y Osan. Alimenticio y mgico.
MPUTO GUNKALA: MOWAJI, INKAKODO: Aj

monte. Medicinal.
MOLE LENUKA, MOLE NUKA, MOBELE NUEKA, MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha,roble prie-

to, caguairn. Copatfera hymenaefolia, Moric. Fam. Cesalpinceas. Va al caldero.


MOLONDRN, NGUNGO, NCUENSO, DONGODONGO, KINGAMB, NGUINDO, KINGOMB:

Quimbomb. Hibeseus esculentus, L. Moench. Fam. Malvceas.Luc.: Kimbomb, okr, pkola, alil. De Chango.Alimenticio, mgicoy medicinal:emoliente,demulcente, diurtico, afrodisacoy energtico.
MOLWABA, h40LuBAy~, NKITUN-KITAN, KURIABAO, NKETO: Palo ramn, ramn de caballos.

Trophis racemosa, L. Urb. Fam. Morceas.

Va al caldero.
MOMBUTO, KOPAIBA: Palo de aceite,copaiba. No clasificada. Medicinal. MONIXJO: Granadillo.Bryaebenus, D.C. Luc.: Toitn, oroko, lile. De Changoy Ogn. Industrialy mgico. MONKORMA: Chinchona,palo vigueta.&ostema ellepticum, Gris. Luc.: Mombaln.De Yemaya.Medicinal y paralimpiar la puerta. MONTOO, DONDOKO: Galn de noche. Cestrum nocturnum, L. Fam. Solanceas. Luc.: Orufirin, elub. De Obatal, Orula y Oy. Medicinal y venenosa. MONTO: Galan de da. Cestrus diurnum, L. Luc.: Orufrin, otoro. De Obataly Oda. Mgico. MORONKI: Chicharrnde monte. Terminalia intermedia (A. Rich). Luc.: YenkC. De Osain. Industrial. En polvo sirve paramalo. MORUAMBO: Palo bronco. Gnero Malpighia. Fam. Malipiguiceas. Medicinal y mgico. MOSOMBILA, TOTOKONGO: Ja amarilla. Casearia guianensis, Aubl. Urt. Casearia ramzflora (Vahl). Fam. Filacurciceas. Luc.: Erere,yas.De Ochn.Medicinal y mgico.

60
NDLJNKORA: Bejuco carey. Tetracera volubis,

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

lotijolia. Lin. Luc.: Ladd, bwe parewo. De

Lin. Luc.: Uflare, kawn. Es de Chang y Ochn. Medicinal y mgico. NFEI: Agapanto. NFIATA, MADDIADA: Cana santao cafiola santa, caAa de limon, yerba de la calentura. Costus spicatus (Jacq). Rose. Es de Ogn. Medicinal y mgico. Sube la presinarterial. NFITA NGANG, MACLA, IRDO: Bejuco de la Virgen. Casia chyasocarpa, Deav. Es de Obatal y Babal Ay. Medicinal. NFITA SOLANKI,GUANDI,XJND~,MDENSO: Grama. Capriola dactylon (L). Kuntze. Fam. Graminceas. Luc.: Ewe eran, dengo, kotonembo, elugga, tumaya, iyern. De Elegu y Ogn. Diurttica y mgico. NFUR, NFURIE, KPURU: Zapote, nspero. NGOOTO, PEREGLJN:Bayoneta, lirio blanco. Yucca gloriosa. Fam. Lilceas. Luc.: Peregn, dender. Es de Obatal. Mgico. NGOTO: Espinillo. Mgico. NGCJEII,NGUBA: Man. Arachis hygogaea, L. Fam. Pailionceas.Luc.: Man, ebisn, epa ubisn, ef. De todos los orichas. Alimenticio, magico e industrial. Entre paleros el man tambin es llamado baja y nkuba, buanga, eguanla, ngulo. NGUENGU: Palo caja. Allophyllus cominia, (L). Sw. Fam. Sapindceas.Luc.: Bir. De Babal. Diuretico. NG~JNGU: Abrojo, abrojo terrestre. Tribufus cistoide, L. Fam. Zigofilceas. Luc.: Egbelegn,egilegn, ewe shor. Es de Inle. NGUNGURO: Manca perro. NIGUA: Bejuco nayaya. Chiggery grapes, chiggernit o tournefortis hirsulisoimu, L. Fam. Borraginceas.Mgico y medicinal. NKANDA: Corteza de palo. Hojas. NKAYO: Aceitunillo. NKERI, KORO: Cascabelillo. Crotalaria

Ochn. Medicinal contra la sama. NKI: Aceitero.


NKTNIELELESAMBIANTUKA,NLAMIALELESAMBIA NTUKA, NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CiprS.

Cupresus sempervirens, L. Fam. Cupresceas. Luc.: Iggi k, or, iko, iggi kan, palo de muerto. Mgico y ornamental. NKMI-MBI, MASHAFIO, GUASKO: Palo bobo. Medicinal y mgico. Sin clasificar.
NKITA MORIMBANKUO, FENDEBILLO, MACHUEceo Ku, M~~HIJs;~~,M~R~BAKuA: Yamao.

Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Trichilia hirta, L. Fam. Meliceas. Luc.: Er, iggi nik, akudyika. Es de Oy. Medicinal y mgico. Trabaja en el caldero en el noroeste, que es el punto de Oy. Es el palo principal de ese punto. NKUNIA BOND MABISAO: Guam de costa o guam de candeln.Ichtyomethiapiscipula (L). Hitch. Fam. Papilionceas. Luc.: Yerkete, adere od. De Yemay y Ochn. Analgsico. Medicinal. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Pithecellobium suman (Jacq). Benth. Luc.: Afom, guinand, kiradn. Es de Ogn, Chang y Bok. Mgico y medicinal.
NKLJNIA LEMBA, NKUNIA MA BUNGA, NKLJNIA LEMBANSAO,NKUNIALEMBN,MABUNGALEMBE NSAO, NFIJNBA MUSlAN, AN, GUNDU NAM FUNBE,
NARIBE:

Ceiba. Ceibapentandra, Lin. Fam. Bombacceas. Luc.: Eleko, elwere, arab, iggi olorun, lefediy, ayab,idora tara, iroko ter. En Cuba se us la ceiba en sustitucin del baobab, que en el Congo es un enorme rbol mderableadorado, del cual se obtiene una madera de mueblera muy buena y semejantea la caoba. Medicinal y mgico. A la ceiba la llaman los paleros carihosa-

TEODORO DAZFABELO

61 Es de Yemay. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnceas. Medicinal. Cordobn.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomtaceas. Luc.: Ewe ayn, juy, terejn. De Osain, Chang, Ogn y Yemay. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mgico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mgico y medicinal. Va a la chamba. NSAF, NFL, NSAKO, AkiN,NsAr:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureceas. Luc.: Atobi, adofr, bima akatara. De Chang,Eguy Ogn. El moradoes de Oy. Nsaf man: Aguacate chiquito. Nsaf yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimn. NSHAN: Salta perico. Mgico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mgico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauy atir. Es de Oricha Oko. Mgico. NsuA:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanceas. Luc.: Ewe etaba,ash, ewe tab. De Osain, Elegu, Ogn, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mgico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mgico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabat,kata-kata.De Elegu. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: cana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsamb,fortuna mundo,nifa linda, ngundo y proma. Tambin la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mam Ungundu, mam Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bant. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mgico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemay, Inle y Ochn. Contra lcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malvceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Oda y Obatal.Industrial, medicinal y mgico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mgico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peona(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesae inflamaciones), sabeleccin,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafr(limpia la sangre),siete cabezas, sguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vmitos), ufa de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardaca),yerba SantaBrbara,yerba de sapo (depurativo sanguneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hgado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calal. Luc.: Kalal. Es de Chang y Ogn. Alimentario y mgico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenceas. De Yemay. Medicinal. NMLJRA: Camagira.Luc.: Koko yakebor.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Ja blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mgico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelferas (Anniceas).Luc.: Sak, iyaded, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, gurana.Cupania americana, L. Fam. Sapindceas. Luc.: Guard, agagwn. De Oy y Dada. Mgico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotceas. Luc.: Ami r. De Chang. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ANGU: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiang entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblera y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de dimetro y ms. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mgico. OMBNDIGA: Guanbana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi orn, owniyo, nichularafn, poto-poto, potot ashat, obo. De Obatal. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblera y refrigeradorescomerciales. El rbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patot.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mgico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureceas.De Ochn. No es el laurel blamo. Medicinal y mgico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionceas. Luc.: Sisi, iseliy, bir, aguanar, ain& De Babal y Elegu.Medicinal y mgico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guam, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimbol, bakosola, aya, garaya, makagua. PANGU: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Say. Es de Agrniga, Bab y Babal. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero ms efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Odu. Medicinal.
ORUT: RESI, MABA, .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Chang y Agay. Alimenticio, industrial, medicinal y mgico. -sSAKU-SAKU: Raz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterrneo sin hojas; produce unos tubrculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO DAZ FABELO

63

cina1y mgico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtceas. Luc.: Kenku, impa arasa. De Agay, Elegu,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMI: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erit, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctfra, L. Fam. Palmceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochny Elegua.Mgico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mgico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimn. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperceas.Luc.: Iguedi De Ochn y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemay. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babal AyC. Medicinal. Eiegu. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipin- Fam. Cesalpinceas. En bant tambin es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omis. Es de Babal TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ay y de Elegu. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta as llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliceas. Luc.: Atori. De Elegu, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Chang y el caldero. Va al resguardo de Mgico. Madre de Agua. SHUNU: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osan. TOLEME: Jcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastn de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosa. nepetaefolia, Lin. Luc.: Mobor. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agay Sola. Mgico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&N: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiceas. K. Fam. Commelinceas. Luc.: Korod, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mgico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo ku, kotonio, m ini. El blanco es de Obatal SOBUNOR: Mastuerzo, sabe kCCin. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochn. Mgi- mgico. co y antidiurtica. TourN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ew eran,namo. excelsum, Narsn. Luc.: Ewe d. Es de Yemay y Ogn. Medicinal. Mgico. Tow: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odd fun, peregn, etafunfn, dicinal. yeneye, ayumme. Es de Obatal y Oda. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mgico.

64

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA

TOP, MOLUNSE: Guano blanco. Copernici glabrescens, N. Wendl. Luc.: Mariw

fim. De Chang. Purgante. UREKERE: Carquesa. Luc.: Mireur. De TUALA, NONGUE, NARIBE, GANDO, RAME, NKOPJA Yemay. Medicinal y mgico. LAMBA NSEO, SONDA, NFUMJ3E, MUSMAN, S-1, Uti: Cageirn. Medicinal y mgico. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA, YKKULA, clasificacin. vW(u@ YUKUL: Caoba. Swietenia maho-Vgani (L). Jacq. Fam. Meliceas. Luc.: Opepe, roko, iggi ayn, opako aow. In- VARA:Vara. Cordiagerascanthus, L. Fam. Medicinal y del caldero. dustrial, medicinal y mhgico. Anticatarral, Borraginceas. destruyehematomas y facilita la circulacin VENCEDOR: Vencedor.Zanthoxylumpistacifolium, Griseb. Fam. Rutceas. Va al caidesangunea. ro. Medicinal. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua.Turbina corymbosa, (L). Raf. Fam. Convolvu- -whIceas.La raz es abortiva y purgante.M- WANIKO: Bejuco borococo. Thumbergia fragans, Roxb. Luc.: Yila. Es de Ogn. gico. Tums: Almendro, almendrn,almendrode Medicinal. WNIRI:Es de Yemay. Medicinal. la India, almendro para sol. Terminalia catappa, L. Fam. Combretceas. Luc.: Iggi WASOSO, MADEMB, GUAO, MASOSi, MABEME31, ur, ekus,egusi,agusi,ebusi.Es de Obatal MESORMABUMBI: Guao. Comocladia dentata, Jacq.Fam. Anacardiceas. Luc.: Ewe in, y Orula. Alimenticio y medicinal. apapey, iggi beru, ishosho, akima, ik. De TUFIOLO, KUANDI, KUALULELA: Cafeto. Ogn y Echu. Medicinal y malfico. El guao Cofia arabica, L. Fam. Rubiceas.Luc.: culeca, de raz en espiral, se usa en trabajos Obimotiw, iggi kan, iggi okuidada, shashako, ekanchashaet. Medicinal, indus- fuertes, como el otro. El guao, como el curamaguey,es veneno activo y lento; retrial y mgico. TUKANSO: Lirio, lirio blanco, alel blanco, vienta la piel y los mdicos no sabencurarla. lirio sampianero,sucheli blanco. Rauwolja tetraphylla. L. Fam. Apocinceas. Es la WUONFI: Bejuco colorado.Serjania diversiRawolfa ntida de Jack. Luc.: Itana-fun.De folia, (Jacq). Radk. Luc.: Wniri. Es de Obatal. Es el huevo de gallo o huevo de Yemay. Medicinal. ratn. Crece hasta 20 m. Medicinal, segn -YRoig. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca.Andira inermis, H. B. es de color verde oscuro y nace de una ce- K. Fam. Papilionceas.Va al caldero. La bolla o bulbo subterrneo, y produceflores amarilla es venenosa. blancas;es de jardn. La cebolla es vomiti- YERBA BRUJA: Yerba bruja. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos hmedos.En polvo es planta poderosa; fuego directo son efectivas contra mscu- en hojas se usa para lavadosde puertas.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba, y como la al contacto.Esashojas tambin se echanen pangola, la guinea, la malanga y el Iame, alcohol. es de origen africano. TUOLA: Pimienta de China. Medicinal y YERUA, BITITI LANGO: Helecho del ro, hele-

mhgico. -u-

TEODORO DAZ FABELO

65 DE ANIMALES ESPAOL-CONGO -AALACRN:

cho hembra. Luc.: Imo. De Hegua. Fam. Polipodiceas.Especie silvestre de criptgamasvasculares. YIGUAYEO, FIJNKULEBE:Palotocino. Mgico. YIN: Caa de Castilla, Luc.: Yfef, ire. lndustrial y mgico. YOIMBA: Planta bant cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. De ella se extrae la Yoimbina. YOMO: Jayabico. Sin clasificar. YONGA: Palma verde. Y~NGOSO: Girasol. Helianthus annuus, L. Fam. Compuestas. Luc.: Aokb, kekuoro, ornnife, yenkem. De Ochn y del Indio Guanar. Alimenticio y mgico. YIJJ, YuJ: Coralillo blanco. Porana paniculata, Rexb.Luc.: Kueyn.De Obatal y Ochn. Medicinal y magico. YCINKAI?A; Guayacn, guayacn negro. Guaiacum offcinale, L. Fam. Zigofilaceas. Industrial y mgico.

Nkitola tikonda. ANGUILA: Wuambila.


ARAA: Beta. ARRIERO: Kuensala. AURA TIOSA: Mayimbe. AVISPA:

Sunsnwuampungo. Ntiawo.

-BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. BICHOS: M ininfuise. BUEY:

Ngombe.

-cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. CABALLITO DE SAN VICENTE; Kinimaparanda. CABALLO: Mputo. CAIMN: CAMALEN:

Bambi nfuamot. Sunkefia, linguefia, lunguefla, lunwefia, luwea. CAMARN: Tonfen. CANGREJO:Nkal, inkala. CARACOL: Kordia. CARACOLES:Nkombo. CARARA: Bomba. CARNGANO: Masia (en luango). CARNERA: Kimeme. CARNERO: Ndioara, nkobo. CERDO: Ngubo. CIEMPIS: Nfumia. COCODRILO:Gondo munansa,gando. COTORRA: Nkuso. CUCARACHA: Nfuse. CULEBRA: Imoka. -CHCHIPOJO: M ingonga. CHIVA: Ndibe (en luango).

66

-.II-

DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. LECHUZA:

CHIVO: Ekomba, nkombe, ekombe.ndiso (en luangol. -EELEFANTF.: Nfan nsao. -GGALLINA: Wuanabolo. GALLIW. ENANA: Wanam mbekere. GALL.WA NEGRA: Ngunso shola. GALLO. Nsunsun, susunkuame,nkiko. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.
GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA:

LECHIJZA BLANCA: LEN: Sen. LEOPARDO: Nga. LORO: Nkasi.

Susundamba. Akf.

Kikiriki.
GALLO INDIO:

-MMAJ: Mbomo, Aokanfinda, nokanfinde, anof, anofa, aiufa. MAJA DE SANTA MARA: Bumboma. MANGA PEKI:.~: Nguro bunanfila. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. MOJARRA: Mojarra.
MINO: Ngegu. MWKA: MOSCA CANTRIDA:

Sunsun yamboaki, nsunsun Sunsun yandole, nsunsun

yambaki.
GALLO NEGRO:

yandobe.
GALLO ROJOCLARO: Maratobo. GARZA: Shunku. GATO: Shananakairemo, kairemo,

kam, muansuako, bumba, mtualan-gueyo, ntualan-gueyo (en luango), tualango. GAVILAN: Kusunsundamba, lukengo, kienwanda, kien wambo, kien wanga, kijenko (en lua? 50). GRILLO: Shesheregoma. GUANN~: Munsu nsongue,nsunsunasowua. GUASADA: Wuasasa. GUINEO: Siakara. GUSANO: Ibuano (en luango). GUSANO DE CADVERES: Mandundu. -HHORMIGA: Nkeke. -JJABAI,: Ngaya. JAIBA: Nsansi. JICOTEA: Kalukuseku. JUBO: Nuka. JUTA: Nkumbe. -LLAGARIIJA: Diansila.

Boanki, dundo. Iyandi yanano. MOSCA GRANDE: Kimbnkila. MURCILAGO: Minimini. -FPJARO CARPINTERO:Koka nt. PJARO JUDO: Ntungafita.
PA.IARO SABANERO: Mbankaba. PALOMA: Nsunsompambia, PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.

Yamb yuampembe. Yamb yamboaki. PALOMA NEGRA: Yamb yandob. PALOMA RABIWE: Yawe.
PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. PARSITO: Ndiangelolo. PATO: Esunso bubluande, PAVO REAL: nsunsun baluande.

Buro koka, burukoka. PERRO: Mbo. PFSCADO: Bisi. PESCADO cmco: Nsansi. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. PEZ:Sanse. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amen. PEZGRANDE: Nsasi yakako. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo.

TEODORO DAZ FABELO

67

PIoJo:Karngano. PITIRRE: Inte. POLLO: Tina, nsunsunambakese. ENANO: Yambekere. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe ker. POLLO INDIO: Yamboaki. -RRANA: Chula. RATA: Murate. RATN: Mprika nfruko o m frako. RATN DEL MONTE: Peike fende,peike finda. REPTIL: Mananoni. -sSABANDIJA: Ngurug, ngururu. SAPO: Sambakiula. SERPIENTE:oka. SERPIENTE PITN: Mboma. -TTATAGUA: SegnTaita Panchoen la obra La brujera en La Habana, cap. X, es la mariposa negra, Orebus odoru. Esa mariposa representa a Oy y al alma o Eledda. TIGRE: Ng6, ten, ntualango. TO~ORORO: Duo, dua. TOJOSA: Tojosa. TOMEGU~N: Sheshenwanga. TORO: Nkomba. To ri: Shichinguako. -vVACA: Mgombe salambemuana. VENADO: Sansamo afe.

DE ANIMALES CONGO-ESPAOL -ANK0MB0 ,wN: Insecto Ilamado caballito del diablo, el cual tiene un poder que se usa en ngang. AKF:Lechuzablanca. AMBE KERE, YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. -BBAMBiWuAMoT, MUNA MASA: Caimn. BETA, NANSI, MANSI: Arafia. BIBIJAGUA, RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas,segnel Dr. FernandoOrtiz. BISI:Pescado(en luango). Sombete. BITETE, MUNFIURA: Bicho. BOANKI, DUNDO, BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. BOMBA, BEBA, BEMBO: Caraira. KUA: Perro. BUA,MBUA, MBO, BUMBOMA: Maj de SantaMara. BURO KOKA, BUROKOKA: Pavo real. -CHCHIJLA, SHOLA (en luango): Rana, sapo. -DDIANSILA: Lagartija. Duo, DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -EEKOMBA, FXJRE, NEME, MUGONGA: Chivo. ENSUNSU: Palomatojosa. -GABALAN PELA, GONDO MUNANSA, GANDO, CUNDO MIJNDANSA, KMBALO NWNLXX Cocodrilo.

-IIBUANO: Gusano. IMOKA: Culebra. INTE, ANKOLA, MTMKOLA: Pitirre. IYANDI YANANO: Mosca cantArida.

-JJEJN: Un insecto volador. Segnel Dr. F.

68 Ortiz, son racesbantes:je, ji y ju, que aparecen en las voces jejen, jia, jijira, jiqu, y aji; indican lo punzante. -KKAkRlNO, SHANANA KAREMO, KAMi, MUANSUAKO, BUMBA, MTUALANGUEYO, NTUALANGUEYO(en ~UI~O),TUALANGO: Gato. KALUKUSEKU, LUGOIRI, TURIO, FUIE, GUR,

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

NFURO: Jicotea. I~I~ANGANO: Piojo, Pedicular capita. No es frecuente en el pelo de los negros.
KIENWUANGA, KUSUNSUNDAMBA, LUKENGO, KIEN WANBO, KIEN WANGA, KIJENKO (en

luango): Gaviln. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequea. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. K~~ME: Camera. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pjaro carpintero. KORDIA, NTUALA (en mango): Caracol. KUENSALA, KUBNSARA,ENKUANSALA,KIJKUASARA: Arriero. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. -LLINGUEA, LUNGUEA, SUNKEA, LUWEA, LUNWEA: Camalen. Se trabaja el chipojo

MAYIMBE: Aura tifiosa. Fig.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando vctimas a quienescaerlesencima. En luango, sarreroo. Mensajera de la muerte. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). MBo, mu, mm: Perro. MBOMA,OKA: Serpiente piton. MBOMO,OKANFINDA,OKANFINDA: Maja. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camalen grande y verde). MINIMINI,MWUEMBO,KENABO,KEMBO,WUENBO, LLUNFIKINI, MGUEMBO (en mango): Murcilago. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ros, de agua salobre, familia menidios, gnero diakterus. Posiblemente mojarra es de la lengua brkamo mafin usagar. MPRMA NFRUKO, rwatxo (en mango): Ratbn. MPUTO, NKONGO, NKOMBO, NFATO, KOMBO,

cumbt: Caballo. MUNMFUISE: Bichos. Mwrsu NSONGUE,ASONGUA: Guanajo. MUTATE: Rata. -NNDIANGELOLO: Parsito. NDIBE:Chiva. NDIOARA: Carnero (en mango).
NFAN NSAO, TEREMISA, ISIRA, ISAN, ESAI (en

en resguardos,ya seco; vivo, va a una sopera para cuando lo necesiten. -MMANANONI,MANGANONI (en luango): Reptil. timu: Gusano de cadveres. Iv&po: Pez de ro parecido a la guabina. MAPORRO, MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso, como en Manzanillo. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. Se localizaba segn F. Poey en el rfo Tacotaco. MASIA:Carangano (en luango).

luango): Elefante.
NFUMIA,NGOMBOLO,GONGOLO: NFUSE,MPESI,MPESE:

Ciempis. Cucaracha.

NGA: Leopardo. NGAYA: Jabal.


NGQ,TEN,LUGO,NGOBO,SEN,N~ALANGO(~~

mango): Tigre. NGOMEIE, GOMBE:B~~~.


NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO, NGULO, NGURO, NGUTE

Vaca. (en mango):

Cerdo.
NGEGU:Mono.

TEODORO DAZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. perro. indio.

69

NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU, NGUR: Sabandija.

NSUNSUN YANDOBE, SUNSUN YANDOLE: Gallo negro.

NKALA, NKAL, AKALA: Cangrejo.


NKASI, NKASA: Loro.

NTI AKAL, INTE, NTI ANKOL: Pitirre.


NTIAWO, Bibijagua. DUDUDU MUNANTOTO, Pjaro judo NKENWUA:

NKEKE, MIASINA, MIASIMA, NEOSIMA, NSALUFU:


Hormiga. NKITOLA TIKONDA, MKUTA JIKONGA, NKUTOTA TRIKONGA: Alacrn. NKOBO, MOME, NDIODOSI (en luango): ro. NKOMBA, NKOMBO: lucumes. NKUMBE, NKUBRE, SARAKUREKO, NKUBE, NKUMi: Juta. NKUSO, NKUR~~: Cotorra. NSANS~: Jaiba. NSANSI: Pescado chico. grande. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO, NGOMBE: Toro. Caures, caracoles. que NKOMBE, EKOMBA: Chivo. Carne-

NTUNGAFITA:

(en luango).

NUKA, NOKA: Jubo. -I\rOKA, MBoMA (en luango): OKANFINDA, OKANFINDE, AUFA, MBOMO: Maj. Serpiente. ANOF, ANOFA,

-PSipraea
usan los PEIKE FENDA, PEIKE FENDE: Ratn -SSAMBA KIULA, NGO MBUFA, CHULA: Sapo. Tambin llamado puede brincar SANSE: Pez. munansambi. el caldero. Es el nico que del monte.

monneta. Son los mismos

SANSAMO AFE, KUAME, SAMBERE: Venado.

SEN, CHU, ENGO, MSIMBA (en luango):


CUM: Grillo. Hay un canto popular y shoshengona. SHESHEREWU,

Len. en Cuba nom-

SHESHENGOMA, SHENSHEREGOMA, SHENSHEREque usa la voz shensheregum. bres son shishigoma SHESHENWUANGA, Tomegun. SHICHINGUAKO: Tot. Es el KUSARA: Garza. SIAKARA: Guineo. SUNX JN o ZUNZN: Pjaro mosca o tominejo. SUNSN WUANPUNGO, Avispa. SUSUNDAMBA, SHU, MIMN, PUANGO, MUNI ENFUANGA: Lechuza. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros

NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NSASI YAKAKO: Pez grande. NSUNSUN, SUNSU, SUSUNKUAME, NKIKO, KIKO, MAPAO: Gallo. ce en chino, mos cmo chinos frica sunsu. NSUNSUN AMBEKESE, TINA: Pollo. NSUNSUN ASOWUA, MUNSU NSONGIIE: Guanajo. NSUNSUN BALUANDE, ESUNSOBUBLUANDE: Pato, que en luango NXNSUN Paloma, llaman suako. llaman yeyeke. blanco. MPABIA, YEMW., NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raz bant

ki del snscrito

aparelos con parece

TE-TIE:

y yoruba, tuvieron

pero no sabecontacto Nsunsun

entr al frica

negra, aunque

Quiscalus barytus.

y los indios

SHUKEN SARARA, SHUNKU, NSARA, SHONK

del este y sureste.

ser la voz de la cual los luangos

obtuvieron

-TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. Entre lucumes y chinos representa el alma y est sujeta a la ley del tres.

NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo

NSUNSLJN YAMHAKI, SUNSUN YAMBOAKI: Gallo

70
TOJOSA:

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI;SIDUAL EN CUBA

TOKORORO o TOKOLORO:

Un tipo de paloma. Pjaro llamado por Io? indios guantin. Es el Trogon fenurus. TONFEN, NBRINDA: Camarn. -wWUAIVIBILA: Anguila.
WUANABOLO, WUAMBALO, NSUNKOKENTO,

DE ASTRONOMA Y GEOGRAFA ESPAOL-CONGO -AAGUA.Lango.


AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA

Gallina. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. WUASASA, GUASASA: No es cierta mosca peligrosa de Cuba, como reporta el diccionario Larousse. Se trata de un pequesimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo, y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. Es muy molesto este insecto. Tuini guina: Guasasa, en luango. -YYAMREKERE: Pollo enano. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. YAMB YANDOB: Paloma negra. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. YAMBOAKI: Poilo indio.
t4KI~o MAPAO, tiu~N, .iN, BOLO: YAME, YAWE, MBRIEYA, MIRELA, MPUtl A, NKUELA, YEMBE MBUELA:

Lango annungua. BENVITA: Lango Sambia. CALIENTE: Langa baso.

AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.


AGUA DE coco: Lango kayamputo. Ac%+,UEPOZO: Lango kuman ntoto. AWA DE RO: Lango kokuansa. AIRE: Nkili. ARCO IKIS:Sanguila. ARENA: Ntoto kalinga. -CCAMPO: ongo. cICl.bN: Tembo. CIF.LO: Enkufururio. COWO: El territorio del Congo. -DDi,&:Ba. iumbo, indiame (en luangoj, lumbo. IX IX t+t)y:l,tunbre kuanke -Ei:b rRELL.,i: I otenwua.

Paloma rabiche.

-FFANGO:

Ntika.

-HHABANA:

HOY:

Kumbansa Londe. Kunke waki.

-LMongo. Ngonda. J.~NA\ ;.\-y*: N:;.ill&, >.I\:?ilii!?Z. i 1:~.Muini.


LOMA:

LUNA:

Id::; ;;L :,; :PJ.: : ,:: -i rtCli L.1ii i;: t.: ::.!. -LL[ .1 t l rhi.

;iua:jga.

.i.ilt i 2 tiumastiio

T~ODOROD~AZFARELO

-.--

.-

71

-MMADRUGADA: Makuruere. MARANA: Basimene


MAR: Kalunga.

ASTRONOMA Y GEOGRAFA CONGO-ESPAOL -BBA, LUMBO, INDIAME (en luango): Da. Mahasta.

MWTAWASALTAS
-N-

DELCONGO: Kimbambi.
dikuana.

BASIMENE,MENE,MASIMENI (en hangol.


Rana. Posiblemente basi signifique

NACIENTE DEL SOI.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.


NOCHE: Buna -ofuka.

BUNAFUKA,NGOMAFLIEA (en luango), Noche.


BURKXI.A: Ro salado.

SAPIAME:

-DDIKOI.IY,IBO DIKUANA: Naciente


-Edei sol.

OCANO: Kunseto.

-PPIEVRA: Matari.

PIEDRA IMN: Sangue.


PIEDRA DE.RAYO: Matari nsasi. ntoto sila. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo

ENKUFURURIO, ENKUSURIJRU, NSULC~,NSULA, MPuNGo, KAih SA~IR~:Cielo, firmamento.

-KKAIXNW Mar. Montafias altas en el Congo. montafih. cuatro Posicamikimbambi es negro

-QQuE DA?: Wenaa lumbo?

KIMHAMLli:
Negro blemente

-RRAYO: Nsasi. Ro: Koko ansa, nsadio. Ro CONGO: Lualaba.

es voz de los bmbaras. Tiene los mandados que se le

KINWMBOLO: El viento.
nos. Es el que lleva encomiendan. Kolto

Es un mensajero.

RI~GRANDE: Nsansi.
-s-

ANSA, KUKUANSA, NSADIO, MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO),KUL~ARIJNDO: RiO. KUENTAMBO, KWLOMBO: Temporal.
KUMWI~RE: Madrugada.

;ABANA: Munanseke.
So!.: Tango. SOL NAC'IENTF: Tango Sor, PONIENTE: Tango yeleko. enfuiri.

~UMASuLO,LONGOKUMANSl.O,LA~GoI;UMA SULO. MWLA: Lluvia, agua que viene del cie10.

-TTEMWRAL: Kuentambo.
?WW.A: Ntoto. r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz,-fua.

KUMEWNSA LONDE: La Habana.

rtki!F~il t:~ cw.0:


7. 8 I,~:~?zx Mandasi. -v-

Muri,t stilu borrgra keie.

VIENTO: Yeyo
Yeyiro y Yeya),

(nombrete, kitambolo.

dc donde

~wx

rio.

72
LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua

DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

Agua de lluvia. de QOZO. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. LANGCI SAMBIA, UNWUA NKISE: Agua bendita. LUALABA: Ro Congo. Es el nombre bant de un territorio en el Africa central trabajado por el ro Congo y sus afluentes durante milenios. El ro Congo nace en Katanga, en el lago Upomba, y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba; recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba, donde recibe al ro Ubangi, que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unrsele. El ro Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. Forma siete cataratasen Stanleyville, y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososros, incluyendo el Kasai y los que vienen del este, de la regin de los lagos, tales como Duye. Ituri, Lowa, Lugulo, Luama, Lukuga y Luvua. Del lago Tumba a Kinchasa.junto a Leopoldville, el ro se agranda, y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasms. en un desnivel de 265 m, dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlntico. Los ltimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrn (Pedrazo) y Punta Habana. Entre el Congo francs y el portuguses de 9,.5km de ancho y 475 m de profundidad. Las cuencas del ro Congo o Lualaba, sus numerososafluentes y la extensaregin de los lagos, regimentan el clima, la flora y la fauna del territorio del Congo. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicolgicos de adaptacin al teatro geogrfico donde en pleno Ecuador el rgimen de ros y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 C y 37 C. Se comprenderque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones

de climas semejantes,como Amrica. LUMBRE KUANKE: Da de hoy.


-M-

MAKURUERE, KUNA KURERE, MAKUKIERE:

Ma-

drugada.
MANDASI NSEUMO: Trueno. MATARI, MATARIA: Piedra, roca. MATARI Ns~sl, MATARI MUKIEMA, MATARI YILO:

Piedra de rayo. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra, pero se cree errneamenteque vienen del cielo con los rayos, que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. Es una suerte para el que las encuentra.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agay Sol. La nganga bant no lleva piedras. Los congos en Cuba no adoran las piedras, como lo hacen los lucumes. Por otra parte, las piedras de los orichas no son el santo, lo adorado, sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. MAYUMBA: Regin del Congo. MIENSO: Luz de luna. MONGO, YALEMBO (en luango): Loma. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramn. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MUINI, MUINUA: Luz. MLINA SULU BONGN KELE: Truena el cielo. -NNGONIIA, TANWU, NGIJANDE, GCJNDA, NANA, NANA: Luna, satlite natural del planeta Tie-

rra. La luna tiene en su estructura. movimientos y poderesntimos relacionadoscon el sol y la tierra. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen.Animales castrados en cuarto menguante no cran gusanos, no se infectan; bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de

TEOLIORODIAZ FABELO
que para ms; maderas cortadas en cuarto en Cuba; de IU, prefijo mucho. estudio Los lucumes etimolgico los muchos, demogmfico, y

73 kum,
de

menguante no las come el bicho; la gestacin de las hembras dura un nmero de lunas; los trabajos do los dos ngulos tn dirigidos fuerte habr fluyen males guante Madre el norte, hacia Agua, mgicos se hacen en fases propias; cuanesde la luna y en horas solares

son la poblacin

para los congos.

Vea un mayor

de esta voz en el capde mi obra Introducafrocubanas. en Cuba se calachinos y los

tulo de los lucumies cin al estudio El poblamiento. mezclaron y bares, achants, e indocubanos. ocha-lucum; calabares

de la luna en cuartos y llover&

de las culturas Los lucumes espafioles, Los lucumes los congos de ekue.

el sur, est trabajando si estn para Tierra, inen Tiembla

ms entre s y con congos, canarios, palo monte;

est trabajando en el mar,

fro y marejada; la emocin

las fases lunares las plantas, en cuarto

tienen religin

los peces,

el organismo, hembras

y la mente de animenpsicolgicamente con las de la inEn

secreto

y machos;

NKILI: Aire. NSADIO,KUKUANSE: Ro. NSANDI: Ro grande. NSASI: Rayo (en luango). NSIA-FIJA: Tierra
de muerto. lodo, barro.

Ud. no est igual

que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo;

u otra fase; los tambores de la tierra, diversas,

estn en relaciones

que emanan

luna y del sol; las personas por vibraciones las manejadas

y sus cuerpos

NTIKA, NTEKA, FIFITA: Fango,

secretamente.

luna nueva se lee en piato blanco, en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental.

como orcsmisupra-

NTOTO: Tierra, la tierra. Suelo. NTOTOKALUNGA: Arena.


.ONGO: Campo. ..S-

NGONDAMBUMBA,NGUANLE: Luna!lena. NIGERIA: Territorio


de donde proceden menos pero hacia el siglo de un milln al noreste de del Camern, Posee poco extenlos lucumes. XVI tena

SANGUE: Piedra imn. SANGUILA: Arco


-Tiris (en luango).

km actualmente,
mayor

TANGO,NTANGO,TANGU: SO]. TANGO YELEKO: Sol naciente. TANGO NFUIRI: Sol poniente. TEMBO,KILANGB~,KILEMB~,TAMB~LA: Cicln,
torbellino, tifn. las estrellas.

sin; posiblemente territorio del Nger ta. Varias y familias yorubas. decenas Hacia

se extenda por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados

eran reinados como

el siglo XVI debi Espaa de pueblos

I ETN WUANGA: Luzde 7 0TE~wu~,


luango): -wEstrella.

tos habitantes ca diversidad interrelacionando

en igual tribales

SIMBUE TELBE, MUNITANSIA (en

po. La diversidad

de culturas, producto la cultura sigui

que han venido como lu-kum; de la QOlu-kum de esa liga social nacional

sus contenidos le llamaron llamndose

~WENOALUMBO?: iQu W~JAKLKUNKE: Hoy.


-Y-

da?

gente. Al pueblo y biolgica blacin por extensin, tambin

los congos

YEYO, MPIMPI, PEPE:Viento.

74

DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF.E: Nt.


HUELE: Kamba. HtjEso: Muensi. ndia, india.

DEL CUERPO HUMANO ESPAOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. ANO: Monoano.

-IINTESTINOS: Mondongo,

-BBARRIGA: Manalusa. BIGOTE: Nsuasu.


BOCA: Mia. BOLLO: Marankote.

-LLENGUA: Tanoa.
Los PIES: Pandiamabe.

-MMACwx nkikuako, keko. MAWS: Yukala. Meko. Mbuta Ebendi. tufn, yeto. Ainga.

BRAZO: Nikuako,
-c-

MAMAR: Nguemba. EL MAS VEO: MEJUAS:

CAREZA, HO~ZDRE:Nt. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. CALAVERA: Briyumba. CANAS: Mikanga.
CARA: Muasala.

MELLIZO: Jimagua. MIEKDA: Tufi, ntufi, MIRAR: Bioko. MUERTO: Nfumbe,


-N-

CARNE: Mbisi. CINTURA: Murrila


Cono: CowzN Kingonia. Nchila. CobazN: nkueto.

NARI!: Nasuri.
NINA UF !,os (UOS: Kikirik -omeso.

D~:PAI.OS~A:Maso kuaba.
eloka. Sikira.

OCCIPITAL: %j'Umb2.
0i1x.x Kultu, Ojo,, so~oo: OiK: Nkuto. kuttu meso. Fuomoto.

CUELLO: Singue
CURRO.

CUERPO: Ngombo.
-DDE-rtos: Lembo. DESE. SEXUAL: Fa.

OJOS: Diso. OLER: Tauno. OMBLIGO: Yeska. ORI:.IA: Mat, kutu. koto. RGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. K(ANOS SkxI!ALFS !-FE!.h,!ACHO:Nfiao. -{'(en tuansn). PA! hl.\ iw ! A !v$~?&).Mpamb?.
PA r111.,2: Msapo.

DIENTE: Men.

-EENANO: Nkufi. EW~RXI:: Nfuiri. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<;.. GLIJI wx: Mataka.
-II-

i'f.Ci;;). TK4X: ?'tOid.


Pwios: Ptw: ?.w: Marwne. insukri. Kota.

HANLAR: Mt?0b20 mbonda. HI:MDRA: Moana.

TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo.


PIES: Amalo. PRENEZ: Jima. PULSO: Arjeya.

ll!

DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAOL -AAMALO, TUEMBO (en luango),


ohwo: Los pies.

MALO, TAMEU,

-QQUIJADA: K.umbamba.

ARIEYA, BRIMINI: Pulso.

-BBIOKO: Mirar. BIYUMBA: Occipital. BRNUMFIA: Calavera. BUAMIATO: Sordo.

-RRABO: Nkila.
-S-

SALIVA: Mete. SANGRE: Menga. SEORITA: Muana SORDO: Buamiato.


-Tkeye.

-CHCHIJRUMBEMRO:Estmago.

-DDrso, KIKIRNENSO: Ojos.

TART.WUDO: Ciago.
TXI

-EEBENDI: Mejillas.

icu~os: Kisonga.
Mayone.

TRAS:

-FFA: Deseo sexual -G(en luango).

-UUA: Nsala lembo.


-v-

FUOMOTO: Odo sordo. GAGO (GA): Tartamudo.


Ambas voces De son bantes. piernas torcidas: zambo, No es gangoso.

VENAS: Snsamo. VIEJA: Yuen boba. VIEJO: Kibaba. VIENTRE: Tumbe.

GAMBAO:

gambo. Zambo es voz bant como gambao. Tambin llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra, como a los mulatos en Chile y Venezuela, con el propsito inicial de ridiculizarlos inferiorizndolos. Zambo llaman an al mono cinocfalo, segn el Lurousse.

GANDINGA: Hgado
-I-

o bofe.

INDlft. MONDONGO, ND4: Iflt&IlOS.


INSIJKRI, NSEFU, INSUESI: Pelo. -J-

JIMA: Prefiez, embarazo. JIMAGKIA.NGUABATATU,MONI: Jimagua


los congos meyiso, al do que los lucumes tradujeron y que los cubanos

llaman llaman por

76
mellizo otra lucumes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bant desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
rganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegn como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucum. en mis los lucumes

Yo restitu y calabares

yaya y mamb.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosfico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,


que no trabaja. Granduln joven que vive o

res los llaman tre congos

para ellos, de Chang,

y lucumes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, maj, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIK

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:


neo. Testculos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, msculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, rgano


mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

as se confundi del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MEN, MEN, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que adems para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.


(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y adems agrega que tambin significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Odo.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOA,MONO (en luango):


Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO DAZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazn. NFIAO, NFATOMBRE: rganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kaenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Or. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. EST ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Trax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yer-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-nt: Hombre.Ba-nt: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,INGA, tufi: M ierda, porquera, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banh ntufi. En griego y bant tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SNSAMO: Venas. MUERTE: Fu, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PSTULA: Aara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -QQuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAOL -AABARE PUA:

Est enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFu, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAENGO, KAENGA, KAENCXJE,MAKIJENKO:

Dbil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: Qu le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambin con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -AARA: Pstula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

TEODORO DAZ FABELO SIGUATO: SegnOrtiz, del mandinga sikuato: atontado, imbcil. Es el equivalente al lucum siguere, mentecato, sonso. Pez siguato: que tiene siguatera,esttxico. Saarn~: Ataque de nervios y emocin. Hay sirimbas que el palero sabequitar. -TTARUMBA: Locura, aturdimiento, TOTUMA: Reumatismo. -YYARI: Enfermo. YAYERA, YEI&YARI: Estoy enfermo. Yaya es el nombre lucum del rbol Oxandra lanciolata (Sw). Baill. Fam. Anonceas. En bant se llama koromeni o mbekes.Cuando los nios educadospor la servidumbre africanaen Amrica tienen un golpe o herida, se dice que tienen yaya, que es una enfermedadpor contusin ligera. Familia de la voz lucum yaya es Yayabo, nombre de un caseroantiguo, poblado por congos de SanJuande los Remedios,provincia de Las Villas, Cuba. Yaya1es el colectivo dc yaya, como yaba1lo es de yaba, que tambin son africanismos que pasaron al castellano. Yayo, Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano,como muchos otros. Yaya es voz congapara decir madre. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de cras. YEYE:Enfermedad.

,-

DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAOL-CONGO


-A-

ADIVINO: AWJAM):

Ngondu.

ADOLESCENTE:Muleke, zangaleto.

Fambie. AMIGO: Shangani. ANCIANO: Nkul. -BBANQUETE PBLICO: Bingare.

BEB: Matoko nina. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. Boeo: Bobo. -cCABEZA: Nt. CABEZA TWIDA, ESTPIDO:Ntufa. CABILDOS: Ver Kunalumbo, Manful. CALABAR~: Muana nkola. CAMARERA DELREY: Mubata. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. CARCEL: Nso Sarabanda. CASADO: Kuela. COMPADRE: Konwuako. COMPARERO: Mundangueye. CONGO: Bant. CONGO REAL: Bi-Congo, sekondo lunde butua. CRIOLLO: Mamputu. CUBANO: Wuenfuto. CURANDERO:Nganga mune. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. -EENAMORAR: Yambija. ENANO: Nkuti. ENCARNACIN,ESPRITU:Ntubiakn. ESCLAVO: Babika. ESTOY ENFERMO:Yera-yari.

80
EXTRANJERO: Luguanda. -FFRENTE: NTN -GGANG: Ganga. GHANA: Ghana. GOBERNADOR: Fiamaboto, fomuabota. GOBIERNO, MANDO: Ng. GRUPO: Lumbi. -IIHECHICERO: Oganga. HEMBRA: Mapao. HERMANA: Nguandi. HERMANO: Ngueyo. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HERMOSO: Mpangiam. HIJA: Muana kento. HIJO:Kuaje kala, kuaje kola. HOMBRE: Muana longo, nt, ykara. HOMBRE BLANCO: Mundele. Es igual en lengua brkama de los abakua del Calabar. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. HOMDRE CALABAR: Muana nkola. HOMBRE MULATO: Nkai. HOMBRE NEGRO: Bafioto. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekn). JUSTICIA, POLICA: Gando. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya, kuandi. MADRINA: Tikan-tikan. MARIDO: Ykalo. MAYORDOMO: Bako-fula. Murco: Ngang.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

ME HECASADO: NgUeya kuela. MWA: ofla. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuand bafioto. MELLIZO: Nsibansilea. MUCHACHA: Muana luke. MUCHACHO: Kuruban. MUERTO: Fuiri. MUIER:Muana ndumba. MUJER CALABARI: Muana enkal.
MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi.

Muana yaya. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MULATO: Nkae bafiote. MUY VIEJA: Nkulu. MUY VIEJO: Ankanl. -NNEGRO, HOMBRE NEGRO: Nketo. NEGROS: Bandombe. NIA: Muama lugue. JqOA: Mimada, aniada. -PPADRE: Tatandi, anabuto. PADRINO: Mambi-mambi. PAP: Tata. PERSQNA: Munta. PERSONALIDAD: Munant. PODER: Ntu. POLICA: Dunda, gando, tonga. PRENDER: Nkangre. PROSTITUTA: Muana ensale. PUEBLO CAMAGEYANO: Magarabomba. -QQuLE DUELE?: LKukandoboi?
MUJER MADRE: ~Quri TAL EST TU MAM EN SU CASA?:

LKiandiambo yaya munanso?

TEODORO Dhz FABELO

81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAOL -BBAFIOTO, MUFUITA:

-RREBELIN: CMELONA. RELACIONESSEXUALES:Nfha. REY:

Pumachi.

-sSEOR: Man. SEORA: Ma. SEORITA: Muana ikoyo. SUEO: Leka.

Hombre negro, los ne-

gros. Mayordomo. Son mandingas que no eran islamizados,como otros mandingas.Llegaron a tener un imperio en Sudn, que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Los bambaras son amulatados. Fueronpobladores en Cuba, Hait y otros lugaresdel arco de las Antillas. La lengua bambaraes del grupo mande,como el diula y el malinkt. BANDOMBE: Los negros.La mayor parte de los pueblostrados a la esclavitud en Amrica no erannegrospropiamente dichos sino negroides,aunqueno faltaron negros. Los negrosy negroides africanostradosa Amtrica pertenecan a muchasetniasy pueblos; portabandistintas y muy variadasculturas; poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlntica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil, Panamay el sur de los EstadosUnidos; repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico, Santo Domingo y Cuba. Entre los africanos trados a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas, algunosfulah, algunoshuassas, dohomeyanos, yorubas y otros pueblos lucumes,calabaresy congos o bantes. BANTLIS 0 BANrEs: Pigmeos,bosquimanos y hotentotes, sudaneses, camitasy nilticos, al ligarse a traves de m iles de afios, debieron producir nuevos pueblos. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses, sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel ro Congo, ya estuviesen habitando esos lugares los
BAKO-FULA: BAMBARAS:

-TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikirib mandinga. T, USTED: Ngueye. -VVEJA: Kien boba.

82

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

bosquimanos, negritos pigmeos y hotentotes, con quienesse mestizaron. En las lenguas banteshay viejas races hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. Los primeros bantes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. Posiblemente5 000 anosa.n.e.hubo una explosin demogrfica entre negros y camitas nafturienses, lo que dio lugar a migraciones hacia el sur, donde lucharon, se avecindaron y mestizaron con los aborgenes; inventaron o trajeron, de los antes frtiles valles nafturiensesy sudaneses, la agricultura tropical; aprendierona fundir el oro, el cobre y el hierro; lograron domesticaciones y costumbres. Estos pueblos sufrieron otra explosin demogrfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual, en la cuenca del ro Congo, los lagos y en las sabanas.Estos pueblos poseenuna clula lingstica y grfica originaria comn y singular, que formo el tronco de las familias de lenguasbantes. La liga de los bantes con camitas, negritos, bosquimanos,hotentotes,hamitas,asiticos, rabes y europeos es posterior a su formacin original. A pesarde que apuntemos el origen bant en la liga nafturiense, sudansy libia, nadie conoce hasta hoy el origen de las races comunes de sus decenas de lenguas, ni de su escritura ideogrfca-geomtrica. Otro tanto se puede decir de su basemgico-religiosa. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabar conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. BI-KONGO: Congo real. Los mas tinos, rebeldes y ahorrativos. BINGARE: Banquete pblico. BOBO: Negros de Npumbu, considerados

brutos y atrasados. -CHCHAMBELONA: Rebelin, revuelta, revolucin. -DDUNDA, GANDO, TONDA: Polica. -EENANTOMSUSO, NKUENTO INSUSO: Mujer de porquera; mujer porquera (insuso); mujer sin calidad ni condiciones. -FFWIE: Ahijado.
FLWABOTO, FUMUA BATA OTABANGA, FOMUA-

Gobernador. Fuw: Muerto, morir, ha muerto, es muerto. -GGANDO: Justicia, polica. GANGAS: Negros de Guinea, de los que trajeron miles a Cuba, donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogi Lydia Cabrera. Abundaron en Matanzas y Las Villas. SegnEstebanPichardo, que los conoci en Cuba, eran muy comedoresde arroz. Otra versin los da por bantes del Congo. En Cuba poblaron los gangas: longobs, mani, kisi, arrieros y otros. En lengua de lucumes gangasignifica cortar. Los gangas tenan un gran conocimiento de las plantas y los animales. -KKI: Prefijo para senalarlengua; p.e.: ki-congo: lengua conga; ki-lari: lengua lari, etctera. KINGUINE: Nombre de mujer. KIEN BOBA: Vieja. Kww3 MANDINGA: Pareceser una tribu. KIKONGO LUNDO, BUTU,&: Pueblo (ki) Congo lundo; llamados en la trata esclava congos reales.
BOTA, OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal est

tu mam en su casa?

TEOWRO Dial FABELO

83 gracia o inundacin llevaban el santo al Charco del Gtlije, donde hacian una obra religiosa para espantar.
KURUBAN, MONKEKERE, MOKEKERE, MUANA L~KE, INKOAJ.A (en luango): Muchacho.

KONWUAKO: Compadre. KUAJEKALA, MPANSO(en huango): KUAIE KOLA, Hijo. KUAM)I, YAYA: Madre. KIJELA, KIJDA: Casado. ~KUKANWBOI?: Qu le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existi en Sagua la Grande hasta 1930-1935.Encontramosen esecabildo reunida la poblacin banm de la jurisdiccin de Sagua la Grande; tena rey y reina elegidos con carcter vitalicio. Tenan varios instrumentos musicales para msica sacra y profana de divertimento. Hacan sus banquetesrituales, sus cantos, bailes y juegos. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo, consistentes en un mula, un llamador y una caja. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. La caja la tocabancon dos palos, uno de zarza y el otro de guayabo.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble, con cuero clavado. Tambin tuvieron los tamboresgrandesde 1,5 metrosde alto, y el kinfuite, que es tambor de agua para halar muertos. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo; desde all los congos salan en procesin pblica el da de San Francisco de Ass llevando la imagen catlica en exposicin hastala iglesia a or la novena.En la procesinlos asistentes llevabanvelas encendidas; iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. Frentea la iglesia parroquial reciban la bendiciny se les unan varios curas de las iglesiascolindantes, que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacn, hoy Cspedes. Llegada la procesin al cabildo Kunalumbo, se celebrabanlos ritos africanos durante tres das con sus noches. La poblacinsagera, en general,respetaba los rituales congos,y en casode epidemia,des-

-LExtranjero. LELE: Tribu bant del antiguo Congo Belga, cerca del ro Kasai, en el suroeste,segn la situacin que Mary Douglas dio en 1950.A Cubatrajeronalgunoscongosleles, que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos, alelados,es decir, tontos, pasmados,atontados,mentecatos,guanajos,abobados, segnse dice en el habla generalde los cubanos.Fulano se qued lelo, es decir, pasmado, atontado, asombrado.Se le llam Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. La cultura de los lelesno dejo en Cuba, hastadondealcanzanlas indagaciones e informes, ms que esasvoces que reporto. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasms complejasy poderosas. L~MBI: Grupo, colectivo, colectividad, sociedad. -MMA: Esta voz, como sefialEstebanPichardo, es el apcopede mam o de madre. En lucum, con acentoagudo, significa madre o mujer vieja en general,segn Lydia Cabrera. Ma equivale a Sra. o dofia en frases habituales entre negros cubanos, como cuando se oye decir: Ma Juliana, Ma Isabel, Ma Isidora, etc. Es el opuestode o y el equivalentede a. MAB~GA: Tabacomalo. Estidrcolde las bestias. Caldo de malanga, verdolaga, bledo, ajonjol tostado en polvo, fuf, bolas de Aamey man.
LANGUANDA:

84
MAGARABOMBA:

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos.Nombre del pueblo del bajo Congo, que los europeos llamaron mandongere,que son los mondongus traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongus. MPANGW: Hermoso. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo, colectividad, nacin, poblacin; en igual significacin esta el prefjo ba, y posiblemente IU. MUANA ENKAL, MUANA EMBALA: Mujer calabar. MUANA ENSALE(o NSALE), NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MUANA IKOY, MUANA NDUBA, NDUMBA

Pueblo en Camagiiey, al igual que Chambasy Baga, cuyos nombres son africanos y congos. MAWJ:Nacion bant de la que trajeron gentea Cuba. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. MAMBI-MAMEII: Padrino. MAMPUTU: Criollo. El nacido en la tierra; el nacional. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spritu, los isleos canariostocabancuatro tambores. 1. Una cufla llamada quinto, de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde dimetro. 2. Un bombo, con 16 pulgadas de dimetro y 12 de alto. 3. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de dimetro.4. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de dimetro. Al conjunto se le una un gtiiro sijey largo, que es el giro amargo, que se rayabacon un alambreen la parte estriada. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. Con estos instrumentosmsicos los isleos canarios cantabany jugaban palo monte. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos.De estacasa de manfulas sali un gajo para Caibariny otro para Placetas.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judo. Esosmanfulas vinieron a Cuba afnales del siglo XIXcon suscredosbantes aprendidos.An en las primerastres dcadas del siglo xx existan.
MAN: %OI-. MANUNGUEYO:

Hermano de prenda (en luango). MAPAO: Hembra. MATOKO NINA: Nia recin nacida, beb. MATOKO NKEYO, WUATAKO (en mango): Joven (nguey es una alteracin de nkeyo). MFu: Antiguo nombre del Congo Brazzaville.

MARIKA, MUANA DUMBA: Seflorita. MUANA KENTO: Hija. MUANA LONGO: Hombre. MUANA LUGUE: Niela. MUANA LIIKE: Muchacha. MUANA NDIJMBA, MOANA (en luango),KENTO: Mujer. MUANA mAL: Persona calabar, hombre calabar.Los calabaries. MUANA NKOLA: Calabar.Gentedel Calabar. A Cubatrajeron calabares desdeprincipios del siglo XVI, pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. Son tan secretasque en frica todava en 1971 los investigadoresno haban penetradosu orden mstica religiosa, ni haban localizado la lenguabantbrkamo mailn de usagar, que es la que usan en el ritual. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodrguezAria en 1881; peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abuku (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensiny profundidad que en tiempos anteriores. En 1714, bajo la advocacindel Espri-

TEODORO DiAz FABELO

85 la voz nt parahombre,y tambienparagente. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho,porque se aplica a animales;por ejemplo, ngombe salambe muana: Vaca. Tambin aparecela voz yukala para macho. -NNFITA, YONGO: Relacionessexuales. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. NGANGA MUNE: Curandero, mdico,curador. NG:Gobierno (en luango). NGONDU: Adivino. NGUANDI: Hermana(en luango). NGEYA KUELA: Me he casado. NGUEYE: Ud., t. NGUEYE KUEL: Ud. es casado.
NGUEYO, MPANGIJE, PANGIAME,NFANGA,MANKI, MPAMBIE, MPANKI, MPANKE: Hermano. NKAE BAFIOTE, NKAI, KUKUNDIK~, KUKUNDUKN, KUKWDUK~U: Mulato. Hombre mes-

tu Santo, los calabaresappapteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. 7 1 de la calle Egido, en La Habana. Hay sospechas atendiblesde que Jos Antonio Aponte fuera, ademasde ogboni on-Chango,abakul y tata nganga.l poma unaemblemtica como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abaku. l hacia reunionesen su casacon negros congos, calabariesy lucumes en las que se hablaba en lenguasafricanas. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez, calabar que reunaa la genteen Sabana Grande. Jos Mara Tamayo, en Bayamo, era calabar que mova a los negros de la conspiracin de 1812. La rebelda que los calabaresmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran ms que a otras nacionesde africanos. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. MULEKE, ZANGALETO: Adolescente. MULEKN, ZANGALETN:Joven. MUNAN~~: Personalidad. Estavoz estcompuesta de muna, procedenteposiblemente de muana,persona;y de nt, cabeza,hombre. Por tanto, muna-nt puedeestar significando personalidad humana,LIhombrecon personalidad. MUNDANGUEYE, URDIA, NTOTO: Camarada, compafero,paisano. MUNDELE: Hombre blanco. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. MUNTA, MUANA: Persona.Est generalizada la idea de que muana significa mujer, pero no pareceque seacierto al decir: 1. Muana ndumba:Personahembra,mujer. 2. Muana longo: Personamacho, hombre. Tenemos

tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NKANGRE: Prender,preso.


NKETO, BAFIOTA, NDOMBE, NGRO NDOMBO MBEMBO,MUFUITA: Negro de nacimiento.Nt NKUFI:

bafota: Los hombresnegros. Enano,pigmeo, sikirimeni o chichirik. NKUL: Anciano. NKULU: Muy vieja. NSIBANSILEA: Mellizo, jimagua. No debe decirseni escribirsemellizo, porque deriva del yoruba meyi, dos, pareja y equivale al bantjimagua. Nso SARABANDA, GANDO: Crcel. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). Nr: Cabeza,hombre.Nt es un viejo radical en el tronco lingtistico bant. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart,

86
de los appapefo, este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamacin, esplritu. Nrurn~&: Iluminacin de la cabezaal adiVillU.

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA

NTUFE: Cabezatupida, estpida. Nrui: Poder. Nr MAY ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. Nr~: Frente. -oOGANGA: Hechicero,medico, curador,mago. -PPUM --4 FUMAMPf, PUMANCH6, MANDUNGULU: Rey. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos, escogido entre sus integrantes de ms edad,jerarqua tribal o religiosa. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne-

-TTATA: Papa. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba, donde se usa para varn y hembra. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos, a los del amo esclavistay a los del republicano. Tata es padre o madre amorosa; tambi&r se le deca Tata al to que asumia funciones de padre; tambitn a alguna abuela. Tata es sobrenombre corriente en Cuba, donde tambien se dice Tatica, Tatico, TatIn y Tato. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. TATANDI: Padre. TKAN-TIKAN, YAYI (en luango): Madrina. -wWUENFUTO: Cubano. -YY&ALO, YAKARA: Marido, esposo. YAMFJIJA: Enamorar. YAYA, KUANDI, MUANA YAYA, MATIJKA (en luango): Madre.

gro en la economa habanera a el siglo XIX.

La Habana, 1970. Los cabildos congos de Cuba elegan a su rey y su reina. Mantuvieron otros ttulos realesy tribales entre ellos. Muchos individuos fueron reconocidos ac con las jerarquas de all. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Distinto de manganzn.Vea muleke y mulekn. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. SHANGAN~: Amigo (en luango). SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucum. El nombre de un cabildo lucum en la calle Jess Peregrino, en La Habana, fundado por los padres lucumes del carpintero revolucionario Aponte, el primero en organizar una revolucin cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Aponte fue plaza abakua, y es posible que en el cabildo Shang Teddn hubiera fundamentos de palo monte.

TEOWRO DAZ FABELO

87

DE MSICA ESPAOL-CONGO -AAQU:

Man (toque).

-BBAILAR: Wuinankuami. BAILECONGO:Titundia. BIJNGA: Vea chambelona. -CCANCIN: Nkunga. CAMO FNEBRE:Mbombo. CANTOS L~~~GICOS: Mambo,mambonsambe. -CHCHOTEO: Chang. -DDANZA: Kima, batuko. DANZA BANT: Makuba. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideogrficageomtrica. A cada unidad le llaman firma. Representaideas simples, frasesy reglas de conducta.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantes calabares del secretode ekue, pero no identico; tienen el m ismo origen, pero evolucionaron en medios culturales distintos. Adems, en el sistema mgico-religioso secreto de los abakucalabares, es el NgangNasak,de origen Congo,el creadorde la estructurade la regla abakuy de su escritura.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafa tiene poderen las ideasque simboliza, las cuales son guas de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi-

ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea.Tanto la trasmisi6n mental, como la videncia, audicin, sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mgicas secretsimas, que las firmas ocultan metafricamente. Las firmas aparecenal registrar, al m iciarse, en el muerto, en celebraciones,al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico, como al construir una nganga, macuto 0 guardiero;asimismoal hacerunaobra.Todo est sujeto a firmas, registro oracular, personalidades desencarnadas y encarnadas, y a fuerzas naturalesdiversas. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas, se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradicin. La carnela comen los presentes;algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. No se usanjams sangreni vscerashumanas, como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. -FFIESTA CONGA: Bangola. -GGUITARRA: Sansimatoko. -HHACER RUIDO: Kumba. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga, engongue,burumbumba,kumb. -MMATEMBE: Malembe. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. MSICA: M inwui. Msrco: Pungu.

88

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA

-RRUMBA:

Lumba.

DE MSICA CONGO-ESPAOL -BBANCOLA:

-TMosikila. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite, kinfuiti. TAMBOR TONGA: Muntchintchi, muendujko, nkumbi. TWOIW YUKA:Kumb. TOCAR TAMBOR: Ruketear. TOQUE DE BASURA: Basura. TOQUES CONGOS:Makuta, garabato,lumba, yambani, managua.
TAMBOR:

Fiesta conga sin posesinsupra-

sensible.
BASURA: Toque mayombe bautizado. Es como el mayombe pero m6s rpido. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. El Pequeo Larouse reporta batuquear en Cuba, Colombia, Guatemala,Venezuela y Ro de la Plata, lugaresdondehubo esclavos congos.Perono seflalaque la voz es de radical bant. Batuquearun lquido, pasta, barro o concreto.Batuqueara un individuo: pisotearlo,pelotearlo,trajinarlo. BUNGA: Conjunto musical, msica y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. La orquestaes de tambores,cornetn, gangarria y canto. La chambelonaes una bunga poltica de los primeros 33 alios del siglo xx. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. Es un violn monocorde que me ensen a construir un mamb hijo de congos, para aportarlo a la coleccin del Dr. FernandoOrtiz, que lo informa en su obra Los instrumentos... La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. El goura origin6 al gubo y el kxab, este ltimo de la tribu naman.La burumbumbaes construidacon un palo flexible, de guayabo por ejemplo. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco, paraque la cuerdaquedetensa.En el centro del palo, o ms abajo,va una media gira o giro para caja de resonancia.Esa gtiira se apoya en el vientre. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por friccin.

TEODORO Dhz FABELO

89
El msico tiene una vasija con aguajunto a l; se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas;moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto; as obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.El tambor se calienta a sol y candela.Se acompaacon un quinto, koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora.Tiene su canto y un baile muy bello. Este molde religioso lo descubrparael Dr. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948), pero lo hubo en Quiebra Hacha, Artemisa, el Cuzco, Sagua,Trinidad, Placetas,Remedios y Yaguajay, segn noticias recogidas por m . Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubra el frente de un ngulo del cuarto. Fue secreto como el ekueabaku.El Dr. Argeliers Len sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. KUMBA: Hacer ruido, cantar, bramar, rugir, aplaudirruidosamente, murmurar, refunfuBar. Ombligo grande.Origin cumbancha, divertimento, juerga. El Pequeo Larouse reportacumbanchary cumbanchero;como de costumbreen estoscasosde voces africanas,no dice el origen. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula, caja y cachimboo tumbador.Kimb es nombrete tambin; maraca. -LLAMBA: Rumba. -MMAK~BA: Danza bant. Conjunto musical, cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Para los negrosser feliz es necesidadbiolgica. MAKUTA: Conjunto musical. Canto y danza para divertirse. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo,tambinllamadoMalemba, situado sobre una montanade 140 me-

-CHChoteo. Canto y msica de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpblico o emulacin. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete,que se usa para percutirlo en los toques. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el pice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. Tambien se us el tarro de buey. El cobotambinse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera.En 1912 tocaban garabatoen Cabatas. Tocabanbat con palillos forrados los lucumes con tres rayas horizontales en las mejillas. Las rayas tribales de los gangasson verticales. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. En Cuba hay un cantar que dice: iDale y dale karinga! K~MA, KINA: Danza. KINA KUAME, KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde dimetro. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado; en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centmetro, la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira; el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.
CHANG:

90

DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA

tros de elevacin. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Mmo: Canto, cantar, hablar, expresarse con voz. Los cantosde negrosson comunitarios; al antifona 0 solista lo llaman gallo, como lo llamabanlos congosde Cuba. Gallo y coro, o vasallos,se ayudancon tambores, metales, sonajerosy palos percutidos. El solista no esttotalmenteindependiente, sino en relacin comunal con el coro. Se cantapor algo, con algo y paraalgo; se cultivan fines psicoemocionales, intelectuales, fsicos, socialesy mgicos. Todo hacertiene ritmo musical. La msica y el canto tienen poderes,son fuerzascapaces de producir efectos diversos; entre ellos estn los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los cientfcos, parapsicolgicosy binicos. A continuacin aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrrgicas de las rdenes mgico-religiosasde los paleros cubanos, pero estosmambosno son ni la centsima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Las instrumentaciones, la msicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras, chambelona,chang y montunos.A pesar de los estudiosmusicgraficoscubanos,todava no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa,en Matanzas): TOKORORO
Tokororo, mayimbe, La licencia. Tokororo, mayimbe. Tokororo. Munansambi. Tokororo, mayimbe.

Flix Suarez, que vivi en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le ensefly que l trasm iti a su hijastro Gregorio Mora, quien a los 80 aiios de edad,el 22 de enerode 1962, me lo recit as:
Manguerito andiambo o o o. Me, Inle 000. Manguerito. Cucha cuenta con cuenta. No son cuenta chiringota. Porque raton guayabero Tiene fcio findisaco. Yo mimo perro galano, Entra casa sale casa; Come hueso sin licencia, Manga saya sin dinero. Tata mo men dice: Huye guerra son pendejo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Cuando lacrn carga rabo, no lo carga pa uno solo. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Pare cura son cochino, Vite zaya como ndumba. Careta sin taca no pue jala comboy Coron chiquito, No pue sub palo jalto. Mi mare costurera, Salta aguja siete legua. Mi pare son montero, Capa vaca y deja toro. (Tres veces, montuno) Si no men conoce, Pa qu men dice como va. (Tres veces, montuno) Bobo, t no sabe, Pcaro ta viniendo.

Mambo para abrir la liturgia:


Murta Nsanbi, diokilanga.

TEODORO DIAZ FABELO

91

Ensakiriri kuenda ko. Primero Nsambi. Ensakiriri kuenda ko. Campo santo. Ensakiriri kuenda ko.

Mambo litrgico:
Muna Nsambi lubiri. Muna Nsambi. Muna, muna Nsambi lubiri. Muna Sambi. S, e, mbele no me corta. Muna nsambilubiri. Yakilambi, muna Nsambi. Muna Nsambi lubiri. Muna Nsambi. l- Muna, muna Nsambi. Muna. Murta Nsambi. Muna, Dio kilanga. Muna, Muna lubiri. Murta, Muna lubiri. Lubiri empanga yoyo, Kinn. 2. Dio Bakos, Lindero. Lindero vamo, Bakos. Dame la mano Bakos, lindero. 3. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Eng yaya e, Dio kilanga. i Oh yaya, Goyita! 4. Viejo Elegua acompaa. Lindero muna Nsambi. Bititi nganga, Dio bakos. Malongo yaya,

Bakos. Lindero vamo. 5. iPalo tan duro!, Siguayak& i Palo tan duro!, Muna. Muna Nsambi. Siguayakn. 6. Viejo Elegua me acompaa, Lindero muna Nsambi Bititi nganga, Dio Bakos Malengo yaya, Bakos. 7. Palo tan duro, Siguayakn. Palo tan duro, Muna. Muna Nsambi, Siguayakn. 8. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e!

Mambo para arrear:


Entalang Toma sik Entalang. E e, lo que t pue nam. Bibijagua, lo que t pue nam. Ya muna Nsambi. Lo que t pue nam. Bibijagua, lo que t pue nam.

Mambo para arrear(estemambo criollo bozal est construido sobre el modelo del que precedede Flix Suhrez,en Gliines, que es de la primera dcadadel siglo XIX):
Yo mimo perro galano, Entra casa sale casa;

92

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

Come hueso sin licencia, Cobra cuenta que men debe. Son mundele Rafa, Con su tata interesao. Nombre Nsambi, mi pare. Cobra cuenta que men debe. Boku, boku Pa mi tata Bokotue tue tue. Manguerito ndiambo o o o Inle, inle, 0 0 0. Kintmbolo kuttu kuttu. Ngunda kuttu kuttu. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Mundele Rafa. Rafa Kuenda Nso Sarabanda. Rafa; kuenda. Nfunda kalunga. Sun tata, Kuenda lo mimo. Mpungu o o o Bakuende Bambn di Ngola Kuenda mundele su tata. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratn guayabero Tiene fcio findisaco.

Anda anda io! iAy!, Yaya Kind.

Mambo para arrear(estecanto me lo report Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias, Matanzas): SECUNDINA
Secundina tiene valco, Pa t tumb viejo, Tiene valco. Secundina tiene valco, Tiene valco. Bititi vamo. Como pare te manda. Secundina tiene valco, Tiene valco.

Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas):


Dio Bakos, Lindero Dame la mano, Bakos, Lindero Oggn Arere me acompaa, Dio Bakos, Lindero.

Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo:


Shamat, shekndale, Shamat, shekndale, shapndale Kuma, kumat. iTn, tn! i Tumbiyaya! Dnde me llevan? iTumbiyaya! Dnde me llevan? i Tmbiyaya! iSiete das, Mam Tengue! i Mam Tengue, Siete das!.

Mambo para arrear:


1. ile!, sarikalumbe lemb. ile!, yo llama Kokorioko. Yo llama Kokunungo. Yo llama Siete Rayo. Yo llama Mariguanga. Yo llama Guinda Vela. ile!, sarikalumbe lemb. 2. Yaya Kind iAy!, Yaya Kind. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kind. iAi! yo llama Siete Rayo.

Mambo para despedir:


Tngala. Tngala, mitangala Jura nganga

TEODORO Dhz FABELO

93,

Kukuongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero, dame la vista Que yo no veo espanta sueo, tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella; rabo de nube; Viento malo i Llvalo, llvalo, llvalo!

Tampoco se enseia. Con maa si, s. Palo caimito, Se tumba con maa. Machete sin filo, No corta caa. Con maa se tumba.

Mambo del bloqueo ingles a Cuba:


ileh!, po borokeo, Calabasa son gener. ileh!, po borokeo, Calabasa son gener. Si t pue cambia, Carola. ileh!, si t pue cambia, Carola. Si t pue cambia, Carola Si t pus hee. Si t pue.

Mambo de divertimiento y enseanzas. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle, en Marianao:


Con maa s se tumba. Palo caimito Con fuerza no, no, no Con maa s se tumba. Palo caimito tiene dos caras, con una se pierde, con otra se gana con maa se tumba. Perro que ladra Parece que muerde; Si t lo castiga, Seguro se pierde. Con maa se pierde. Yerro con yerro, Saca candela. amor sin dinero, Mejor que se pierda. Con maa s, s. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda, Amigo que es malo Con maa sl: s. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende,

Mambo por cuentade la mujer:


Yo vendo machete, poo cuenta yambani. Yo empea mi ropa, poo cuenta yambani. iEh!, yambani, yambani. Empeo mis cosas, poo cuenta yambani.

Mambo por el guarapo:


1. Cuenta guarapo, yo bot mi jarito. Cuenta guarapo, yo bot mi jarito. iEh!, yo bota mi jarito. 2. Mulero, pangana; Bien Zamora mulero pangana; Bien Zamora.

94

DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE.NCUBA

Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande.Es de principios del siglo XIX:
Branco son malo, Gueil. Branco son malo, Gueli. Tira gente la poso. Mata gente escopeta. Branco son malo, Gueil. Quema la gente. Quit comida. Da bocabajo. Branco son malo, Gueil. Corta soreja. Mata la gente. Corta cabeza. Branco son malo, Gueil. Branco son malo Gueil. Branco son malo, Gueil.

Mambo de Ivfm Fernndez, autor de


Carbn, bon-ben, el carbonero: Mi gallo, Pa la cola. Tamb y mujeres. Paquete no. Mala maa. Negro bueno verdad

Mambo del Viernes Santo y del da de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera):
Kasimbang yer, Kasimbang. Yo sal de mi casa, Kasimbang. Yo sal de mi tierra, Yo vengo a buc. Dame sombra ceibita, ceiba. Da yo sombra. Dame sombra palo cuaba. Dame sombra palo yuba. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo ja. Dame sombra palo tengue. Dame sombra palo graya. Dame sombra palo wakibango. Dame sombra palo caballero...

Mambo de Managuade 1900:


Cubano, Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee, Cubano. Mericano ba cej To pa l. Cubano, Jabre sojo Con Cuba. Mericano ba cej To pa l. Jabre sojo, Cubano. Jabre sojo, Cubano. Jabre sojo.

etcktera. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera:


El pie yerba malo; con pie no pisa yerba malo. Es grama , pie en grama En grama yerba malo.

Mambo de trabajo con la grama:


Imbrama, ingrama Men Vamo konga mundele. icarajo!, konga mundele. No hay mundele que bondan. No hay justicia que me isa. Si tiene mensu, no me mira.

TEODORO D,u FABELO

95

Si tiene enkuto, no me oye. Si tiene lumbo, no me coge. Si tiene malo, no me alcanza. Si tiene masuru, no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama, vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo, cae ntoto. Sulu son moquitero i Karienpemba te et perando!

Nombre de un rey Congo en Yaguajay,Ta Managua.Toque,baile y canto de entretenimientoas llamados, distintos a los litrgicos. En igual caso est la m*uta. Los instrumentospara interpretarmanagua son:
MANAGUA:

Kashimbo: Tambor de 1.20 m . de alto, que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. Tiene igual dimetro en ambasbocas; su posicin es al lado izquierdo. Mula: Tambor mayor que el kashimbo; es de palo ahuecado, cuero de buey secoy clavado. Se toca con ambasmanos; se sita a un lado de la caja, que va al medio entre el kashimbo y el mula. El tocador lo pone entre sus piernas. Caja: Tambor mayor que los anteriores;su tocador lleva en cada mufiecaun giro con granosen su interior. Detrs de la caja, y a veces detras de los otros dos tambores,un individuo con dos palitos toca un repiqueteado meldico llamado koko. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegra comunitaria.
MANi:

Aqu. Un toque y baile donde danza

un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres,igualmentevestidos y descalzos.El del circulo, danzando, tira golpes al pecho de los de la circunferencia, quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. Si alguien derriba al del crculo, lo sustituye.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. MARIMBA, ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Tieneuna caja o cajn de resonanciacon abertura,como la guitarra;es un paraleleppedo. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. En Cuba se toc mucho hasta 1930, poco ms o menos. Hay una poblacin en Angola del norte, por debajo del paralelo 4, llamada Marimba. La marimba tambin es llamada sambile malak. MBEMBO: Canto fnebre. M~WUI: Msica. MOSIKIL.A, SINA, NGOMO: Tambor. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. Se calientanal sol y se tocan por el da; representan la salud del rey, m ientras los moana representanla salud del pueblo. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. Yo vi estostamboresen Yaguajay, San Juan de los Remedios,Placetasy en Quiebra Hacha. Fueron muy generalizadosen Cuba, como lo fueron los congos. En ellos se tocaba makuta y tambien man. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque; una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.F. Ortiz descubriy describi estosgrandestambores,que ya no se

96

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_..___

tocan.
MUNTCHINTCHI:

el roce del tumba-tumba.

Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado,tres patas, en la rumba se menea oreja de elefante,piel de bfalo o de antilode la cabeza a los pies. pe mangulu,estiradacon tiras y cuas.Es tambor secretsimo,del cual hay fantsticas Hay varios tipos de rumba. De esta voz versionesirreales, aunqueuna de ellas re- se derivan: rumbear,rumbero, rumbantola, fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbera,rumboso,rumbeante,etc. enemigo muerto en batalla, como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. Pero ese no SANSIMATOKO, LAMBRITE MALOK~: Guitarra. es el muntchintchi de ronco y profundo so- -Tnar, que anuncia la muerte de un jefe, la TANGO: Tango, toque, baile y canto Congo. culminacin de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841, en el teatro Tac6n cha,cualquieralegrao calamidadnacional; de La Habana,se toc y bail por primera el tambor solemne -describi Francisco vez un tango africano por una compafa Elias de Tejeda- en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras, do religioso de una tribu. Estetambor muntblancos todos. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes,deriva del Congo. calabariesabakude Cuba. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores,al son de tambores, NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retirncuero en las dos bocas.Se toca con dos pa- dose. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy meloda.La voz nkumb deriva de kumb, WUINANKUAMI, KUANIBE: Bailar. que es ruidoso o sonajero. -YNKUNGA: Cancin. YAMBANI: toquey baile de alegra.Un canto -Pdice: Fumui: Msico. -R-

RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. RU~EIA: Msica y baile de congosy calabares.


La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea; ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.

Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.

Estribillo:
i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. Slo me gusta en la rumba

TEOII~RODiAzFABELO

97

DE SALUDOS ESPAOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. BUENAS, MADRE: Malembe, yaya. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. BUENOS DAS: Malembe. BUENOS DAS, HERMANOS:Malembe mpanke. -cCMoEST?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga

Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe:


Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Nsunso mayimbe susundamba. Plaza Lirio Mam Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Con licencia Mariwuanga. Mam Kengue. Matuande longo Fula-butatoko. Con licencia npeka riri, Mpaka ngombe Mbele nganga. Macho sanganga, Tronco va ceiba. Con licencia mi pare, Mi mare nganga. Lomiriana nganga, Mpungun sukurur. Sambia bilongo.

-CH$HOCA LAS MANOS!:

iKian diato!

-GGRACIAS:

Kuendo. Basimene.

-HHASTA MAANA:

-M-

M A M EST BIEN: Yaya nkusurur boti. -QQuHAY DE NUEVO?: LKindiambo, kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? Ki mambi? Qu QuTAL?: LKindiambo?
Qu TAL EST SU MAM EN SU CASA?:

Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maz:


Arrur Kngala sila Como kngala Kngala sila Arrur Como kngala sila. -vVAYA BIEN: Lakuendako.

LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi, unchasi. Saludo a la prenda:
Sarabanda sir Buenas noches Sarabanda sir Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda sir

etctera,sigue as 4 5 m inutos.

98

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA

DE SALUDOS CONGO-ESPAOL -B-

BASIMENE: Hasta maana.


-DDIKILONGA: Con permiso. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.

-K-

iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? KI MAMBAMIII?: Que sucede? SegnFernandoOrtiz, de esta frmula derivo la voz mamb. KINDIAMBO?: iCmo esta?Qut pasa?
&INDIAMBO, KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQu

hay de nuevo?
KINDAMBO YAYA AWNANSO?: Qu tal

est

su mama en su casa? KUENDO: Gracias,en mango.


-LLAKUENDAKO: Vaya bien.

-MMALEMBE:

Buenosdas. MALEMBE MPANKE: Buenos das, hermanos. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. MALEMBE, YAYA:Buenas,madre. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.Es saludoque dan en rabeal llegar y al retirarse.Se contesta: Malekun salaam.A Cubavinieron negros arabizados. -uUNCHASI, CANKASI: Saludar, saludo, en mango;tambin luankasi. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mam estbien.

SOBRE RELIGIN

TEODORO Dkz FABELO

101

ESPAOL-CONGO -AAGAY: Nsasi Nsasi. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. NGEL: Ndundo. NGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiens bola. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.

-B-

BABAL~: Futil. BASTN DE rn3r,4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BRUJERA: Ngaror. BRUJERO:Ngang. BRUJO: Indiambo. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latn cupitulum, segn el Larousse. Cuerpo de eclesisticoscapitularesde una iglesia. Ayuntamiento. Junta. Corporacinrepresentativa de pueblos, etnias o naciones.Sociedades Ctnicas,culturales o fraternidadesde personas jurdicas. Los cabildos de negrostenanorganizacin,reglamento,reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros,los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos.As los presionaban a transculturarse. Tambin exigieron y pusieron en el altar a las deidades,santosy adornosde la religin catlica, que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. CALAVERA: Kiyumba nt. CALDERO MGICO: Nganga. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. CASA DE PALO: Makumba. CAZUELA: Kuya. CEMENTERIO: Kunanfnda. CRUCIFIJO: Sambia. CUATRO VIENTOS: Simand. CUERNO CARGAW: Mpaka.
-CHCHANG: Nkita,

Nsasi, Wati-Tiembla Mundo.

-DDIABLO: Gonsono. DIOS: Nsambia, Nyambi. DIOS DE LA DICHA, EL QUE TRAE LA

suaRrE: Simbi.

102

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. DIOSDEL MAR:Baluande. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia, Nsambi, Nsambo o Nsambia. Significa santo, inmaculado, pursimo, bendito, bienaventurado, justo, sagrado.Se refiere tanto al ser causalnico, como a la conciencia interna y a la conciencia csmica. Vea Nsambi y Nsambia.
-EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. ESPRITU DEL MAL: Mienso. ESQUELETO: Kiyumba.

Matari mono yilo.

-FFUERZA VITAL DEL Ro: Kinabungo.

-GGANGULERO: Ngang. GUARDERO: Gando.

-HHECHIZO: Nkonga nukanga. HERMANO EN LA RELIGIN: Mpangui. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga.

-IIGLESIA: Munanso nfumbala. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA:

Kimbisero.

-JJESUCRISTO:Pandilanga.

-LLICOR RITUAL:

Shamba. Impenso. Mama Wanga es fuerza que trabaja con

-MMAGIA: Bilongo, ngaror. MAM WANGA: Mpungo SalangaMunu

el viento.
MAYOMESERO: Kintuala nkisi. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. LAS MERCEDES: Tronco angue. MONTE: Nfinda anabutu. MORIRSE: Kuenda, kunan fuiri. MIJERTO: Nfumbe, diambo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim

ndinda

ntoto.
MUERTO VENGATIVO: Nuru.

TEODORO Dinz FABELO

103

-NNCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOS CHIQUITO, EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikut. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalam. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OCHN: Shola. OGN: Sarabanda. -oORCULO: Orculo de 7 caracoles cauresque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba, controladospor dos piezasde ibo, que son una piedra negraazabache y un caracol grande. La piedra se pone en Lucerito, y el caracolen el muerto. Cadatiro de los 7 cauresproduce un oddu o letra. En general, con este orculo Congose registra igual que con el de los cauresde los lucumes. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. OSAM: Gurufinda. OYA: Shola Nguengue.

-PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. PALO MONTE: Sutamutokuni. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. PERMISO: Kuna mambe. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nh kiyumba. PERRO DE PRENDA: Yimbi, enguembokaribe. PIEDRA: Mataria. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. PIEDRA DE IMN: Songu. PODER MGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe.

-RRAYADO, INICIADO: Gando. RESGUARDO:Makuto. REY DE FRICA: Nsasi.

ROGAR: Mbata. -SSABANA: Finda. SACERDOTE:Ganga.


SACO DE LA PRENDA:Boumba. Vea makuto. SAN ANTONIO: BakuendeBambn. EL SANTSIMO: Sakrisombre.

104

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA

SANTO: Nsambe. SANTO MGICO: Mayanguera. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. SAN VICENTE: Alafh Pemba.

-TTALISMN: Nkuttu dilanga. TIEMBLA TIERRA: Vaf. TTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. TRABAJO MGICO: Manunga.

-uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi

balande.

-vVIRGEN:

Nfitangana. Madre de Agua.

-YYEMAY:

TEODORO DAZ FABELO

105

CONGO-ESPAOL -A-

ALArNPEMBA: San Vicente,


-B-

BAKOFULA, BAKUF: Mayordomo de prenda.Toda ngangatiene un mayordomo, su duefo, su perro y su mandadero. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. BAKUENDEBAMBNDE NGOLA: San Antonio. BAULUANDE, KALUNGA: Dios del mar. BILONGO, MORORA: Magia, brujera. Ver AungaunguC.Verngaror. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. La boumbatambin se llama nkuto sangabilongo. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras,21 palos mochos,matari y gua de yaya. Con estaprendavaca se hace un fuego con mantecade corojo, alcohol y aserrn de quiebra hacha; se atiza con una vaina de flamboyn y se trabaja la trasmisin con Oy. CUATRO VIENTOS, SazAm, LUCERO MUNDO, LUCERITO: Elegua. Representa la ley dialctica natural a que estnsujetaslas evolucionesde todos los fenmenos,seresy fuerzas.Ley del principio y fin de cuanto existe. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. Llame:
Gngan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.

Cuatro Vientos o Simand es la fuerza del punto cardinal sur, y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales,cuya mxima ostentacines el bosqueo selva, fuente de vida y muerte. Tambin es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales,semejanteal concepto dialctica de la naturaleza;es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difcil de concebir, y ms de explicara los occidentales.Simandbsiempreestpresenteen todo y todas partes.Sin l o ella no hay realizacin perfecta con firmeza. Trabajandoen planosde arriba, se le llama Lucerito; si abajo,Lucero Mundo. La estrellaVenus representa uno de sus smbolos; los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto,aun entre ellos. Como entre ocheros lucumes, todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simand.
-DDIAMBO:

Muerto.

-EBOLA: El ngel de la guarda del caldero de brujo. El caldero tiene un eSpritU 0 KIENsi

muerto como guardin; los haitianos10llaman vigieh, y dicen que tiene permiso de Oda. El genera1 Fulgencio Batista Zaldvar recibi fundamentode Oda haitiano. SU segunda esposa,Marta FernndezM iranda, recibi resguardode Madre Agua. Batista tambien recibi en kari-ocha a Chang en Trinidad, Cuba; se lo hizo Isabel Kol. Al Dr. Grau San

106

DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

Martn, antes de ser presidentede la Repblica, le hicieron en el Cuzco, Pinar del Ro, Obatal;se lo hizo Jacinto Najn. Todos los hermanosde Batista, Carlos Pro y Antonio Pro tenan kari-ocha. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen rdenesmsticas religiosas afrocubanas,hubo personajesde la colonia consagrados,o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebb en el patio o en el frente de la casade gobierno. Los Bacard, en La Habana, celebraroncon bat a sus santos, e invitaban a seleccionadas personalidades, segn me inform mi maestro, el Dr. FernandoOrtiz, quien me dijo: Magistrados, hacendados, representantes, senadores, profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas; la sociedadcubanaes distinta, y siempre lo fue, a lo que se ha dicho y a lo que luce; sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano, su pueblo, su cultura y su historia. EKISI BALANDE: Una de las tres rdenesde palo monte nacidasde la mayombe. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato,
-F-

que hacen los congos donde se quema plvora y despus se canta y juega prendamgica. Tambin sejuega en una mesa. FUTILA, BARI KOBA, TATA KANEE, MPUNGU PUTIL: San Lzaro, Babal. -GGANDO, MUANA NT NGANGA: Guardiero,iniciado, rayado. GANGA: Sacerdote. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadveruna infusin llamada yomboso, que tiene la propiedadde destruir el sistemaseoy de impedir su utilizacin. GONSONO, LIJKANKANSA, LWANKASE, L~NGAMB: Diablo, Satans, Lucifer, prncipe del mal. Grrr: Un ser de creacinfantstica,cuya presenciaanunciacalamidado desgracia,como el chichiric. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos, negrito, con cara de hombre parecidaa mono, cuerpo-a veces- de pez, y brillo de porcelananegramojada. Aparece en ros y arroyos en Sancti Spritus, Yaguajay, San Juande los Remediosy Sagua la Grande, todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumes. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucum. Sueleaparecer en SemanaSanta.Cuandose da cuentade que lo han visto, se hundeen el agua.Hay la creenciade que es un ser manejado mgicamente,como el chichiric. De esteser se han ocupadoManuel Martnez Morales y Honorio Mu ioz. GURUNFINLIA: As llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Mun Msulo, dios del cielo todopoderoso,de quien dependeel dios de la tierra, Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Para los congos, como para 10s lucumes y abaku,las fuerzasson las causasde los fenmenos.Nsambia, Olofin y Abas son la fuerza primaria unitaria, causade todas las otras fuerzasy fenmenos.Esasfuerzas no tienen formas, porqueson la causa intuible de todas las formas. No se antropomorfizan y totemizan, aunque se tradujeron por la voz latina dios; no obstante,como este, son concebidas como fuerzas vibratorio-lumnicas, al igual que Dios y el Espritu Santo. No se confundencon el sol, ni se comparancon algo. Se conciben o intuyen por simismidad.

FINDA, MUNANSELE: Sabana. FIOLO KONCXI BANSALWO: Crculo

TEODORO DIAZ FABELO

107

La gran causa, Nsambia Bisa Muna Nsulo, cre a los astros y a lo que en ellos hay. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal, a esta se atribuye, inmediatamente, la creacin de lo que existe en el astro. La Tierra, como astro, tiene su propio dios-fuerza causal, y de l depende y a el pertenece el astro y todo lo que en l hay. Minerales, animales, incluyendo los seres humanos, pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra, en los poderes de los seres terrestres. Gurunfinda recibi del aire, del agua y del sol. vegetales y Ntoto. Este su poder de la A Cl hay que

l es

el poder

causal

de los vegetales.

reconocerlo, tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral, se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder, y pagar un tributo material.

o parte del vegetal. Pero si Muna Ntoto. Al tomar hay

Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo


El palero llega al bosque, enciende una vela, o no, al primer palo que encuentra. Da sangre de gallo a la raz, o no. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado; despus, a todos los palos. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto, en granos y explican o moneda, qu necesitan y procede al poder conversa, y para qu, con sus palos. En del palo. dice quin va a recoger es y a sus de Nsambi. Paga el tributo reza as: se descubre, hinca las rodillas, saluda, paga el tributo, y con permiso de Nsambia a recoger

cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de peticin una vela, uno al monte,

de pie o pufio y pide permiso

qu va; enciende

palos. Se conversa en mambo, canto en reconocimiento del poder del monte, a Dios todopoderoso y a los muertos que viven all. Adems de una conducta para Garunfinda, Nsambi y los muertos, hay otra para cada palo. que no va a recoger, y lo saluda. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso

El palero tiene das y horas para recoger sus vegetales, de acuerdo con la irradiacin solar y la poca o estacin del ano; as mismo, de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Recoge para bueno por la manana, desde el amanecer hasta las 10 a.m., del lado E. En el ocaso, Un amplio tulo V, razn -IINDIAMBO, NGANGATERE: Brujo. -KKIMBISA: ajo, jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judo con aguardiente el caldero de cana, aj picante, y el infuiri. Tambin raz de saku-saku, se llama kimbisa sha conga malongo, y pimienta. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. recoge tratado del lado 0 para malo. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi Etnobotnica, en el capesta referencia.

por la cual no amplo

que en dio nacimiento Kimbisa llaman

a otras tres rdenes:

en Cuba a la regla religiosa

que usa los poderes sentimiento humano

de los palos o rboles para medicina, junto con los de la mente, el y los espritus de difuntos. Segn Lydia Cabrera, kimbisas se llama

tambin a los sectarios de la institucin del Santo Cristo de Buen Viaje, fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrs Facundo Cristo de los Dolores Petit. quien habiendo nacido en Guanabacoa, Congo, lucum viva en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazn y dominaba personal el latn, griego, de Riela Y castellano, y la lengua de los abaku. del Conde

del padre milagroso,

franciscano

de Jess Moreno.

108 Andrs lucum Petit era terciario influyente de la orden

DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco, y espailoles. isu abakua, Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode-

y personaje

entre negros

res msticos y de grandes conocimientos en religin, como no se cuenta de otro hombre en Cuba. A pesar de todos los grandes poderes mgicos y religiosos de Andres Petit, no cobraba, peda limosnas, vesta escrupulosamente, pero andaba descalzo o con sandalias; era amigo de ricos y pobres, era infalible, generoso y severo a su tiempo y pronto. Consultaba con un vaso de agua, caracoles y coco, pero no necesitaba se esos apoyos materiales. Fue a Roma y habl con el Papa y con los cardenales; y all bastn comi en la mesa del Papa. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga, y el amuleto que como consigo. Akanaran organizacin. Buen Viaje, Fue el fundador Efor, cort una rama para fundamentar su prenda, su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. Petit ensambl los conocikimbisa del Santo abaku de de Cristo vez dio entrada por Andrs mpambia a hombres del Templo Andrs en este tipo

de dos rdenes creada

en la que por primera La otra orden

fue la regla

de la que fue su padre mayor, del Santo Cristo

En la regla kimbisa

de Buen Viaje,

mientos de nganga, nkisi, ocha, catolicismo los credos esos; l, que fue catlico terciario, poderes, clasificados mok cultura y humildad. Lo predominante congos, Petit son los contenidos y el ekuefin. botnico mientras bantes,

y espiritismo. Solamente l pudo unir todos olricha, padre nkisi, isu, hombre de vastos en la regla mago nasak grficos kimbisa era de tierra abaku fundada conga, por Andrs que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los orculos El de coco: frances. de los efik y efok del Camern, con lucumes. El complejo catlica. lucum.

tomados

entre los semibantes. encontramos

El propio muchos

Pero en los calabares

hay ligas de congos elementos

de la regla kimbisa el complejo es bant, de la orden traslado Aparte

o calabares,

de palos es Congo, y el de yerbas es lucum. que la estructura bant. ocha de la organizacin traslado del Santo Cristo El de dilogn: lucum. y mgico de Buen Viaje son:

es de orden de la regla ocha

o regla kimbisa regla

El de 7 caracoles: de la del sincretismo

El del vaso de agua: traslado que aparece

del espiritismo

religioso

en la regla kimbisa

del Santo Cristo

de Buen Viaje, eso no implica las relativas

el kimbisa originario es judo, no bautizado con lo cristiano catlico, pero que se use para hacer dano nada ms; cualquier forma mgica sirve segn del que posee sus leyes, principios del iniciado en la orden kimbisa. y reglas. vulgar

intenciones

KIMBISERO: Nombre

KINTUALA NKISI: Mayombero. KISENGUE: Bastn de tibia usado de candelabro. KIYUMBA: Hueso de muerto, esqueleto. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera.

Palo y muerto.

KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. Ve a buscar la muerte. KUNABUNG~: Espritu o fuerza vital del ro, segn los gangs. KUNA MAMLIE: Permiso. El sacerdote dice: iKuna mamb! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocndose los hombros. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. K~NANFINDA, MKIEMPEMBA,KABALONGA, UMANSO FUMBE, MALON,BANSA,LoMBAJAsADIETTo,

PIINGIJN SAWA, CHAMALONGO, NSO FUIRI. KUMANGONGO, SKINAKUE, NFINDA KALUNGA, CAMm MINDA, C AMPOSIMBA. PI.A%A LIRI. PLASALISIA, SOKINAKUE. KOMBONFINDA, NFINDA, NSO FuA.CAsA GRAN-

! EODOR<J DIAZ FAI~ELO

- __.

109

DE, OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTES TRADoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo, cementerio, pudridero, necrpolis. Antiguamente el cementerio estaba en el monte, nfinda anabuto, por eso las personalidades desencarnadas, los espritus de fenecidos, o como generalmente les llaman, los muertos, habitan en el monte. Y all son invocados y reverenciados. La vieja tradicin paleoltica ha perdurado debajo de la neoltica de necrpolis. Muchas tradiciones paleolticas, mesolticas, neolticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporneas; inconscientemente los individuos ms evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y pocas que los formaron e informaron. Puede que no sepan que su collar, su anillo. su vestimenta, sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian, pero que los penetra sin asombro. Ellos no saben de dnde proceden sus onomatopeyas, gestos y moldes de reacciones sociales, sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos, pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. iYo soy el pasado en el presente; en m est el legado biocultural de la humanidad! La prenda. Es la nganga o nkiso. El tata nganga es el tata nkiso. Catlica, adoptada KUYA: Cazuela.

-LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios, agua bendita. Es el agua de la Iglesia y ocheros.

-MMAKUM~H, saco, bolsillo, o nganga. en macuto. MALAFO KIMBISA, KIMBISA. ~::v.?M~A: NPctar caa con ingredientes vegetales y pimienta. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa, sagrado. Bebida ritual a base de aguardiente de C.:I.IJMBA: Casa del santo, casa de palo monte. detente mgico, carga mgica. Transcultur El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente, envoltorio, lo, bulto o matul. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. La nganga

en makuto

fue lo que se asent en caldero.

MAI.ONGO o SHA MALONC;O: orden mgico-religiosa

de donde deriv. La leyenda del or:gen dice que haba un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde haba un gran rbol que identifican con la ceiba, y que bien pudo y danos; ser el baobab. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres prncipes tenan SUS respectivas Entonces el rey esposas, pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos, por lo que crearon

graves disgustos

y sacrificadas.

le dio a cada prncipe su secreto y terreno donde habitar, separndolos. Cada prncipe atendi su reino y progresaron mucho en paz y armona. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddn y constituy el secreto de ekue de los abaku. Los Oto. reino Bakt y reino Ot Yasa, todos nacidos del reino Inkisi

Malongo, que a SLI vez deriv de Kimbisa. Los malongos abundan en Cuba; son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadsimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores, jerarquas y edades; quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano, carifioso y delicado que dan a todo el mundo. En malongo, como en todas las ordenes de sutamutokuni, se practica la magia espiritua-

110

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA

lista, se cree en las reencarnaciones, en las proyecciones del cuerpo astral, del mental y de las ideas; se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural; creen que la naturaleza, sus seres y fenmenos son fuerzas en relaciones; algunas de esas fuerzas pueden ser atradas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana; creen que la mente humana tiene un ser y poderes, que uno y otro pueden desarrollarse; que el ser del nt es el verdadero yo que obra como ngel guardin, en relaciones cosmicas y sociales mltiples; que ese ser siente, sugiere, habla, obra y se proyecta en el espacio, y es responsable de muchos sueios; que es inmortal.

MAM WANGA, MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. MANUNGA: Trabajo mgico.
MAatKur: Nombre

IMPENSO: Es fuerza

que trabaja

con el viento.

MATARLK Piedra,
fuerza traducible

de la nganga de Jos Chiquito. roca. Los bantes, como todos los negros, creen que en las piedras hay a energa o espritu vital. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo

y en todas partes; tambin est en las piedras. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibracin de ese gran espritu o fuerza llamado Nsasi, equivalente al lucum Chang. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja, es una fuerza que se simboliza en una piedra. A esa piedra la llaman los lucumes odduara. Creen los congos y lucumes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Chang cae un rayo habr, No obstante, o Nsasi de centella. a los siete anos, una de esas bases materiales de industria de humana.

lticas.

en muchas

que no provienen

Pequeo Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o ms chica, que se traslada
despaciosamente estiman en posicin horizontal, de la piedra Todos quemando de Nsasi. nacen de Yayita. lo que encuentra a su paso. Los negros que es smbolo de Chang de Chang. los magos y Oy.

MATARI MONO YILO: Envoltura MA.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mgico.

MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Nombre de la orden mgico-mstico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. Es de palo judo religioso crearon sistema otros o no catolizada, llegado tres nuevos como las dems lo son. Se sostiene a cuatro bant que fue el primer de IOS cuales estilo dos bant a Cuba, estilos. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba, a estilos,

la nota para cada estilo en Cuba. Kuaba, tambin

del gran

mgico-mstico-religioso Biyumba

Siete Briyumba llamados Malongo

Ndiambo

que dio nacimiento Mayombe, nacimiento dio a Kimbisa, nacimiento que dio a

Los Shangan o Sha Malongo

Santo Cristo de Buen Viaje

Ekisi baland Masambo

TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. MBCULO: Es el equivalente al mb o ebb lucum. Conlleva un mbata o rogacin. MIENSO, TETE: Espritu del mal. MOSAMBO: VOZ bant que denomina un tipo de orden de palo monte de origen
trada a Cuba por los haitianos mgicos que adoran debajo a Agay Sola: Brazo Fuerte. que hacen sus juegos pios del siglo Estefan de la palma real. Esta orden

111

yoruba,

Son los renegados con mucho acierto

entr en Cuba a princicriollos de Cuba.

XIX, pero hasta ahora

no ha sido reportada.

La estudia

Ventura. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mgica.

y sus descendientes

MPANGUI: Hermano en la religin. MPLJNGO:Nombre genrico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. MPLJNGU:Espritu. Fuerza vibratoria natural. Fuerza o principio vitalizador. Para los congos,
los orichas diablo lucumes son mpungos. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal, segn su naturaleMienso, pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo, precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar, La de la o sino un fumbi El nombre mgica, llamada natural. nganga El nfumbe, Para los Conocer, Kalunga, Furibi za y funciones y usos. El mpungu del mal se llama

hebreo-catlico, son Mam

ni se personifica. del cielo csmico. Yol, Nkuyo, o fuerza

el dios todopoderoso sar, como Kalunga terio, fuerza caldero, nfumbi congos fenecidos, Muna mpungo es tambin vital personalidad El nfuiri toda

Sheshe Wnga

es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri

de vida del mar. Tambien una cosa extrafia.

en el otro mundo.

Se le considera

Baluande,

pero no es un dios antropomorfo, Kunabungo. de mpungu. es el nima vibratorias que va en la base material es una alteracin de la nganga;

del ro, de todo ro, se llama desencarnada Posiblemente

genrico

es mpungo. o fumbi

est en el nfumbe

del caldero. o mpungus.

tambin

se llama katukemba est constituida constituye con licencia y Abas el manantial, a quien pedirle fuerzas

y es el nima por fuerzas que pueden

del muerto

del caldero.

la naturaleza esos mpungus

usar y respetar

la base de la magia. de la gran fuerza por los semi-bantes licencia.

Los mpungus csmica apps. llamada Cada

no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene

son simple

y llanamente

ser conocidas

y usadas por el homtiene

bre para bien o para mal, Nsulo con quien contar, como la laguna,

por los congos,

La selva, como

la sabana, tambin

su mpungo,

el ro y la mar. Cada agente natural

tiene mpungo,

como cada animal o persona. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Nsambia es el causante emanente mpungus. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de l se le pide al mpungo entero o parcial. pedido y entonces licencia de un rbol, a Nsambia. por tomarlo Al entrar al monte

tienen mpungo. primario de todos que reciba o la sabana

los
el

por ejemplo, El mpungo

ya se pag

que se le haba

de la selva o la

sabana ha sido cumplimentado

se puede pasar adelante.

Hay horas, das y pocas para penetrar a la sabana o al monte. Pero aun siendo el momento propicio, puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular, por medio ritual, de su suprasensibilidad, social y personal; su imaginacin, ofendido recitales, sueno o reflexin, Ese hecho temporal, silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea, est bravo, o indispuesto. a una conducta y rogativas;

a ayunos,

112
todas esas conductas son educativas

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA


y de sujecin a la tradicin y a la autoridad que rigen como social. Los

que las infrinjan sern castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo

principios y la

de autoridad

social delegada tribal.

primitivo

Se com-

prende que la teora del mpungo norma toda la mentalidad, existencia social bant. Alegras, miedos diversos, sentimientos, conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redaccin ancianos cargados de experiencia y sabidura. va, a quien se le saluda y pide as: de los maestros Representa de tribu

y cultural del estn regidas o

que son magos

MPUNGO KIKIROTO, TATA FUNDE, MAM KENGUE: Orula.

el poder

de la luna nue-

Mam Kengue Olojhy Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra
Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto tambin se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo, Nsambia Nunalendo, Munalungo. Es la proyeccin que hace el muana El hombre espiritualmente. la kiyumba Ttulo del

MUANA KAMBE: Escalar.

al ofe lucum. MUANA MBOA NT KIYUMBA: Ttulo

del perro de la prenda. de la cabeza

montando de la nganga.

en la cabeza. MUANA NTUTU NGANGA: Personificacin iniciado MUNA: en el palo monte. Prenda de palo monte. de palo.

por la fuerza

MUNA LUBIRI: Prenda -N-

MIJNANSO NFUMBALA, NSAMBIA MUNSANSI, AMASO MPUBOLA. MAKUMBA: Iglesia. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. Es el espritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. co-cristiano; son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva, o bueno, no. bosque. Primeramente sino que puede de malas o buenas.

Casa de Dios. de un judaihace

de la prenda. Es el espritu No es equivalente al diablo es bueno cuando

ser usado para lo que moralmente

Por otra parte, un ndoki

lo que se le pide, malo

NDUNDO: ngel, arcngel. NFIP~DA ANABUTU: Monte,

en la selva se enterraban,

junto

rboles protectores, los cadveres humanos; as la selva fue a la vez nfnda kalunga, campo lingsticas, porque Significa de los muertos. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar, la mar. Es un ttulo usa para comprender ttulo de la lucum un ttulo Yemay, del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. Tambin Kahmga representa se es de la necrpolis: habr que admitir Kalunga. Si ciertamente entre los congos

que este oricha

TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte, mientras entre donde tuvo origen la vida orgnica.

113 los lucumes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo, ella Los

El monte el campo, radicalmente paleros ltimas

entre cubanos se refiere

es la selva, pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso, como sinnimo y mgico

de Oriente, selvatoso

aunque

sea sabana.

que la voz monte

est mal usada, porque o a la sabana. de selva o bosque.

a lo montafioso

bantes

de Cuba usan la voz monte las usan.

Estas dos bantes

voces jams bosque

El monte,

o selva tiene valor religioso

entre los descendientes

de Cuba. A pesar de que la gran parte de la mstica y rituales han sido reducidos a su mnima expresin, se conservan ceremonias, prohibiciones y frmulas para visitar y conducirse en el monte. Aunque africanas, En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles, no todos donde y creencias del Congo, trados aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. regiones de los territorios especialmente todos los bantes del monte, maderas,

los bantes

procedieron porque

de esas dos nicas mantenan proteccin, fsico geogrfico y sociales geogry y a l se viva,

los bosques, conocimientos

tudes mgico-religiosas de l se obtenan admiraciones natural que nutren grupos nocin. prender

las carnes:

IeAas, frutas,

medicamentos, y su medio psicolgicas

magnifcientes. y conforman

La relacin

entre los humanos

o urbanstico

condiciona la cultura animales

y determina

leyes econmicas, y del grupo.

de cada individuo

El determinismo

fico no es ley absoluta, de vegetales, Los hombres sus desarrollos. leyes que relativizan en el medio

pero es ley actuante los equilibrios entre

en las relaciones tambin los humanos

primarias

de los individuos de uso, emocin

y seres humanos;

lo es en la cultura. y los bienes

Es una de las

son en sus culturas,

segn les fue posible

creer, sentir, pensar y obrar hay que com-

natural-cultural-histrico.

Segn ese comple.jo

natural-cultural,

No debiera haber extraeza al saber que los congos tienen una teora, muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada, en las europeas del norte, del centro y de] sur, de esa magia del bosque, segn fue retlejada en los Nibelungos, en cuentos y leyendas. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente, las ciudades europeas fueron edificadas junto a ros y bosques cargados de mgicas creencias. Bolonia, Berln, Pars, Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire, como motivadores de leyendas mgicas a la vez que como lugares de expansin, belleza natural, gineceo. lugar de crmenes y ceremonias, para estudiar y pintar, etctera. Las necrpolis europeas estn protegidas por bosques sembrados. No se ha perdido la paleoltica admiracin a la selva; solamente ha sufrido transformaciones. Su poder mgico est captado en valses, mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mgico-religiosos! y famosas obras. i Desgraciados sern los humanos sin IOs del fondo histrico ayudando a supervivir, no obstante IOS

Pertnho al monte o kuuyondo


iBuenos das pa to basura monte! iCon permiso tuyo, de Sambia, de la Virgen santsima
Y

con permiso de tata fumbe, yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que est alumbrando Santa Barbara bendita!

para todos,

y de

114
iAqu le pongo, pap, deba; mire bien su simbo; Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. Identificacin

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

su vela, su malafo, su nganga, su simbo! iYo le pague lo que le pap, mrelo bien, que ya yo pagu y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano, igual que en la sabana. se hinca de rodillas, saluda, conversa, enciende la vela, pone el licencia. En el cementerio tira un grano de maz a cada

esquina

del ngang:

Ceiba es mi madre Jagey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina.


Los palos se recogen el da de San Juan o el sbado de gloria, doce meridiano; en sol creciente y luna naciente. al amanecer y antes de las

LOS rboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer; sirven para malo a las 12 m., a las 6 p.m. y a las 12 de la noche. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Por la noche los palos duermen y sus virtudes estn apagadas. Los bantes consideran que los rboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Esa fuerza vital es mpungo. Oracin que se dice al entrar al monte, a la sabana o en los cuatro caminos:

Tendunda kupungul man masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madi sese madi.
Ritos a muertos: A los congos que moran los ponan boca arriba sobre tierra madre; con una vela hacia los pies y otra a la cabeza; bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores, movindose los cargadores, como cuando se lleva en procesin a la virgen. Despus del entierro se haca la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido, a quien se le pona su servicio antes que a los presentes, como es costumbre tambin entre los franceses. Para los congos, nacer es tristeza, morir alegra. A la tierra se viene a sufrir. NFITANGANA: Virgen. NFUIRI, FUIRI: Muerto. Presencia del espritu del muerto en el caldero. Espritu o personalidad desencarnada; segn supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemtica en tercera dimensin. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgnico. Es una idea antiqusima. afirmativa ni negativamente este fenmeno. Los cientficos no han resuelto

NGANDO: Atributo del tundamento. NGANGA: Caldero mgico. El caldero mgico es la etapa ms adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de aos. En SUS contenidos est presente el espacio csmico representado por dos lneas rectas perpendiculares que determinan 4 ngulos rectos, 4 tringulos constituyen rectos, 4 puntos cardinales y un centro ver: csmico. Las dos lneas perpendiculares la cruz cardinal, segn podemos

TEODORO DAZ FABELO

115

(S)

16

oy)0
(0)

(E)

8
Fig. t 1 No

(0) -l-8
Fig. 2 con sus valores moderna una fuerza numricos, de representar csmica

)8

(3

16

En la Fig. Hevia.

1 tenemos

la cruz cardinal

segn Manuel los puntos

Heres cardina-

La Fig. 2 es la misma corresponde

cruz en la forma una estrella,

les. A cada punto

actuante

en lo terrestre.

Equinoccio de primavera Tauro, Osiris Obatal, Tiembla Tierra N Escorpin, Marte, Sarabanda, Ogn Solsticio de verano E 0 + S Simand, Elegu, Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammn, Nsasi , Chang6 Solsticio de invierno

La tenda, cruz usada por los bantes, tambin fue usada calabares la llamaron nembejiy. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda, y que los puntos

por otras civilizaciones; los que el sol est en el punto cardinales sefialen caminos y

116
astros, con los cuales climticas, estn relacionadas regiones de cultivo

DICCIONARIO ___-

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. -

fuerzas,

seres naturales, En el centro Olorun

equinoccios, de la tenda y Oddua;

solsticios, se sita el es el apa-

condiciones

y crianza.

sol, representado por el matari; lugar de Madre Yaya. La rosa nutica

ese es el lugar de Oirimi, formada

asimismo,

o de los vientos,

por dos cruces

cardinales

superpuestas,

rece en todas las antiguas civilizaciones, y en todas las de los negros. Es anaforuana de lyamba entre los abaku del Camern; es base oracular yoruba; y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. de la nganga, es positivo advierte donde cl lado N.E.S.: trabaja negativo. los ingredientes, y atenderlo. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1, 2, 3, corresponde para malo, a pares, a para bueno Macho de normas antigua, o bien; el lado opuesto y hembra cmo escoger y corresponde

Un conjunto ro, cmo cargarlo

de vibraciones,

como comportarse es un escaln

tan a una tecnologa

a una manera

de proceder

con la mente y con aquello

se apoya. Este proceder elemental cientfico-tcnica del hombre. Un viejo veterano, y 7 clases de brujos, es fundamentada con su duefio. palos, cementerio, La nganga de envidia, que se cargan

en el largo y difcil

de ascensin

hijo de congos

y buen conocedor, de 7 formas distintas tierras

me deca: Hay en la nganga. y un muerto; cuando

7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los

con palos, La religin

partes de animales, de los negros La nganga

se alimenta

se apoya

en piedras

que representan, se entierra

a los santos

o Nsambe.

se fortalece

21 das en el malos, trabajes no se es

en los cuatro caminos, puede serjuda odio o venganza.

en una loma y en el bibijagero. La bautizada

2 1 es la Ley de Simand. de prendas,

o bautizada.

no se usa para trabajos

Si una mujer

tiene sus reglas y va al juego

le aguanta, y hay que darle cocimiento de raz de ortiguilla. En palo monte, Sambia Mpungo que todas las cosas, despus Sarabanda y le sigue Nsasi. Para montar cin. necesita, mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. previo al montaje determina hay que tener la necesidad, El padrino una fecha o tata le pedir de rayamiento le ir ensenando, con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. montada.

primero

de la intuitodo lo que ya le tiene la

instruyndolo aspectos,

en los conocison el da, la del

Finalmente

Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. inicial 1 es contentiva del orculo de los cuatro

hora, la fase de la luna, el estado del tiempo. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometra los orculos conlleva primarias estelar antiguos; el giro y terrestre, de la astronoma es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari.

de la matemtica numrico del huevo de fuerza o trozos sealados naturales

y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas

geomtricas.

del mundo.

Un centro emanan

est en el centro

representado

por el sol, y que en el caldero original de madera, en la esfera representados y creador las sustancias

se simboliza

con la piedra de animales

que se unen y fortalecen

las de 10s que ocupan

y representaciones

interna del caldero, cielo, tierra, mgicamente, como 5 esencias

agua, aire y fuego con relacionadas y relacio-

nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar, es responsable de los dos equinoccios

ntango; esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las

TEODORO DIAZ FABELO

117

cuatro estaciones del ao, con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas; cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estnregidos por ellos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes,descubrimos,de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia, que la representacin antropomrfica de los nsambesbanteses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumes,y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios, caldeos,hindesy chinos. Este descubrimientonos lleva al origen comn de las esencias mgicas,del hombrea travsdel hilo formadorde culturas,y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hbitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios, un esquemabsico comn de ideas estructurales permaneciestablepor evidente.Por eso los orichaslucumesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbsicasesenciales, y a la vez dan origen a otras ideas.Es evidente que sin el sol, como idea de fuerzacomn creadora,no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbsicas;fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. O tra genialidadfue darle valor numricoa los cuatropuntoscardinales.De ah se lleg al crculo graduadoen 360 grados, y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilizacin semibantdel Calabar.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios, caldeos,hindes,chinos,japoneses,mayas y aztecas.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones, comparadas entres, descubrimos que, a pesarde las diferencias,son esencialmente igualesa las que se cuestionanan para las civilizaciones de lucumes,calabares, congos,caballerosde la luz y rosacruces; esasmismas ideasestnen la masonera. Cada distinta forma de simbolizar conservlas ideasesenciales y las practic en su modelo cultural y temporal. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantes,de los ocheroslucumesy de los abakucon superficialidade ignorancia, como cosassin importanciapara los estudios.No descubrieron los que asjuzgaron la comunidadde ideas,las leyesde lgica, dialcticay relatividad, y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasa,la imaginacin, la leyenda,la ciencia, la filosofa, las politecnicasy el humanismo.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones, que crearonlas basesde las reasde conocimientosactuales,pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica, tan ausenteen los vituperadores. O tros acercamientos de la teora filosfica y de la civilizacin bant a la redaccin occidentalson los sistemas de numeracin,los de escrituraideogrficade tipo geomtrico, la teora de las fuerzas,el conceptovitalista y dialctico del mundo y de cuanto existe, la teora de la muerte y de los muertos, de los vegetales,animalesy sustancias terreas;las teorasdel bien y el mal, del nacery el existir y del morir; las conductasen la bsqueda de alimentos, albergue,relacioneshumanasdiversas,uso de los recursos,normas socialesY desarrolloartstico; las artesanas y el desarrollodel complejo sociolgico; el lenguajeY su desarrollo;la literaturaoral y la religin; msicas,danzasy ajustesculturales;la religin Y

18

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA

la magia como foco cultural estructurador; salud, enfermedad,medicina, guerra, paz, etc. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos; lgicamente, seranms visibles en el Congo, aunque no siempre en una sola cultura, pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histrica de Cuba. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Se le atribuyen poderes; se le pone bajo poder de un mpungo; se le pone nombre propio, como los siguientes: Lucero Mundo, Centella Monte Oscuro, Siete Rayos, Rumba Loma, Tumbirana Batalla, Vira Mundo, Mam Viviana, Baluande,Tiembla Tierra, Kalunga, Centella, Centellita, Palo Centella, Mama Lola, Madre de Agua, Mam Fungir, Mam Shola, Mam Sambia, Mam Yola, Infierno Ndoki, Ninganga, Remolino Campo Santo, Campo Santo Buenas Noches, Batalla, Mala Vianda, Monte Oscuro, Lucerito, Sarabanda,Watn Birir, Marikuto, Siete Sayas,Bititi, etctera.
NGANGA MUNLWMBA: Poder mgico para mujeres. Las mujeres de origen y ajustes bantes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Estos tambin tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Entre los kikuyos, bantesde Kenya, las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Entre los lucumes las mujeres no participan en el culto a Olokun, el ocano;tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abaku.Es de recordar que los romanos paganostenan la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados;tambin tenan tradicin ritual clasica. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes, lucumes y demspueblos negrostrados al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Ademas, en el cristianismo mantenido por la Iglesia Catlica se tienen capillas, rdenes, hermandades,conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados;solo se unen en ciertas ocasiones, igual que entre los africanos negros. Es evidente que por sexos se hizo separacinde los humanos en todos los pueblos, seanchinos, japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Es verdad que el sexo, como la estatura,es condicin tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Los lucumes, como los congos, tienen sus ceremonias especficas ante el altar, que llaman canastillero, donde gradan a los adolescentes,hombres y mujeres, hacia los 14 anos solares, dos anos antes que los romanos. Tambin hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados,atendidos por sacerdotes,sacerdotisasy ayudantes,igual que entre romanos patriarcas de europeos. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aosde educacin terico-prctica separadosde la comunidad. Desde las culturas familiares ms primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Esa preparacin es educacin sistemtica ajustadorade la tradicin cultural del grupo social en el hbitat. Todas tienen, como entre los romanos, respetoa la tradicin, a los mayores, a los dioses y sus smbolos, a lo que se considerebueno o malo; todas dan una preparacin para las actividades sociales en las relaciones humanas, econmicas, religiosas, polticas, sexuales,culinarias y con la naturaleza. En Cuba no se conserv la tradicin de graduar a hembras y varones ante el piln de orichas o nsambes lares, aunque yo encontr rastros de tal tradicin, hoy desaparecida.

TEODOROD~AZFABELO

119

Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradicin de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. Esacostumbre pasa negros y mulatostransculturados. Entre los canarios,a los varonesles iban alargandolos pantalones,y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares,que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio; esto fue as hasta 1920. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas segn las preferenciasindividuales y grupales.A esa lucha le sigue una propagaciny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecandel prestigio social, sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial, los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos, en la transculturacin de sus costumbres y en la privacidad. El negro no discuti la validez de sushaberes culturales,simplementese hizo reservado. Fueronlos blancos quieneshicieron pblicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano, que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prcticas En la casade palo monte, como en la de regla ocha lucum, hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno; no hay lmites, aunques limitaciones paraactuar.Entre los abakuala cosaesdistinta, hay que tener2 1 anossolares.Las mujeres no son admitidas entre los abaku,entre los masones, entre los sacerdotes catlicos, entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres,como entre las vestales,las Hijas de Acacia, las nasakilasy otras. NGANG, NGANGANKISI: Gangulero,mago: Parael mago ha habido miedo, admiracin,adoracin, terror, sugestin,inters,apriorismos,castigoscrueles,prestigio, desprestigio,ignorancias,desprecioy censura.Pero ha faltado comprensincultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolucin cultural, que ha representado en una sola pieza la clula inicial del botnico,el psiclogo,el medico, el adivino, el astrlogo,el filsofo, el msico, el dramaturgo, el cuentista, el historiador, el sacerdotey el lder social. La cuhurizacin del hombre principi haceposiblementeun milln de anos, y no sucedi a criterio o gusto de hombre actual alguno. Las actitudesdespreciativas, sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. De nada sirve que neguemosel valor de la brujera, de la magia, de la hechicera,la astrologa, la religin, el nomadismo o de la industriade la cermica;en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural, y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios,tanto como magos y hechicerosafricanos; tambin llegaron con formas religiosas imbricadas. Muchos grandesmsicos,dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujera europea,y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. LOSanlisis filosficos, culturalesy psicolgicoshan progresadoenormemente en la destruccindel miedo a lo brujo y mgico, los cuales han venido reduciendosu extensin y prestigio, como le ha venido sucediendoa la filosofa. El espiritismo, la parasicologa, los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofa de la psicologa,para reencontrarse en la teora del conocimiento.

120 Hoy da no se confunde religioso. Sabemos al botnico

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

que hay en un brujero saben muchas

o mago con el psiclogo cosas empricas,

ni el

que el brujero

y el mago

pero no del

todo errneas. Los que lo niegan, se han detenido a estudiar la etnologa de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados histricos, revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca est ineludiblemente nuevas formas perspectivas; y costumbres y a los dogmticos de esas revisiones. sujeto que haban a posibles fanticos. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una poca histrien otra epoca tiene sujetos mas adelantada, dirigentes como con que reviven noveda-

revisiones

a veces la poca mas adelantada sido abolidas

o abandonadas

y las imponen

des. As, en pocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondan a la ms adelantada dad. Para estudiar perder el miedo temas especficos. tIi1 y no haberse nal, sentimental te. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujeras, tribal hechiceras, magias,

inquisitorial, se han usado ideas y mtopoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos, conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio-

de los creyentes en el estudio

encartonados poltico, de la botnica

con insuficientes un gran qumico, o de las brujeras. cientficos,

Se puede ser un poderoso destacado y temporal, o imponer que los basamenten. mi juicio,

Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simptico personal. lograr

no de conocimientos sino de dogmatismo

necesariamenpero as no de la debiera la historia lo cual

o antiptico,

de veracidad,

No obstante,

cultura est plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. Lo simptico miento negativa, bilidades, cin. negros o antiptico del proceder convertimos esclavos de un agente,

que han procedido

dogmticamente, y la confianza.

tiene relaciones el miedo defensivo.

con el miedo Cuando ganamos

El desconociapriorstica

la presencia

de su forma,

la suposicin

puede provocamos

conocemos confianza

el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su rgiromacontra

el miedo

en precaucin, suposiciones contra

La fuerte

carga de apriorismos, que se rebelaban mucho Ellos, a las desatadas

negadoras

y desprestigiadoras al llegar

las condiciones por los cristianos

de los esclavizadores catlicos en sdicos

men, se parecen

al poder fanticos

no que los persegua.

los maltratados,

se convirtieron

brmeros, herejes. hechiceros, magos, moros, judos, cientficos, artistas, anatmicos, literatos, inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos, todos los imperialistas al tomar el poder, a la en Europa, y practicaron en Africa, en Asia y en Amrica. a tenerle suenos, miedo Sus oponentes,

gran parte de las depredaciones a la muerte, animales a ciertos a ciertos se explotaba

combatido. real o supuesto, a comidas o bebia IOS

La gente ha sido ensenada luna, al sol, a la lluvia, das, a las palabras miedo

e ideas de cierto

tipo, a conductas

inmorales

o simplemente

indeseadas, miedo

a otros seres humanos

a quienes

o se les daba malos tratos,

estudios, a los exmenes, a la locura, al comunismo, al imperialismo, a la burguesa, a la oscuridad, a la brujera, a lo desconocido, etc., etc. Hace falta una monografa del miedo. tanto como del real como del que pierde. del falso, del conveniente como del inconveniente, del que preserva

TEODORO DIAZ FABELO

121

El estudio de la brujera y la magia da para varios tomos y varios aos, aun disponiendo de muchos recursos. Enseguida que uno se adentra en el tema, advierte que necesita saber
ms historia musicologa, sobresaliente mano de la que le ensenaron, ms psicologa, sociologa, literatura, lingstica, geografa, matemtica, fsica, qumica, es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estbamos sabedores; culturales graduados es difcil pretendidos antropolgicas, y canarias, o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no s cuntas cosas ms. Lo ms general y especial en 10 natural, huEste estudio actitudes es rido y mal cientficas, a descubrir filosoflas brujede Est los

y cultural

de doctores. y requiere africanas

visto por algunos cas, humanistas, ras europeas Cuba. El ngang ms prximo val. Hay canarios, les llam llamaron

e histricas.

En l vamos

las magias

y religiones

y el complejo

poblamiento

es el mago de la nganga, y europeo y mago. En Cuba

no un brujero eran brujas

de estilo europeo. hereje de Europa las canarias, Ortiz.

que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque

medietambin que se

diferencia andaluces brujeros, brujeros

y brujos

y gallegos. en sinonimia a los negros, en

A los negros forzada lo hicieron

paleros

o ganguleros,

madre o padre de santo. Fue en la Repblica,

obra de Fernando

con gangulero

y con palero.

Los que en la colonia que es lo en

no tenan clara diferenciacin,

sus misterios. El profesor Leonardo Betancourt Legr ha redactado un estudio sobre esta cuestin en su obra El negro y la criminalidaden Cuba, que aclara suficientemente el problema
que le sucedi a Ortiz semntico.
NGANGULERO:

Los negros brujos y a Roche Monteagudo

Lapolicay

Esta voz viene de la bant vulgarmente

co-material-espiritual, lo explicado

llamado

nganga, nombre genrico del fundamento mgicaldero de hrztjo. De nganga deriva ngang,
castellano; castellana la I es eufnica. de ngang: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas har SUS o buena relacioy la Por y es la versin espiritual

que es el que posee una nganga. se comprende oficial de una nganga, cin social. Para ser ngang dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer, investigaciones o padre

Ero es un sufijo genrico


mgico-religioso ser postulante

que ngangulero

de un fundamento donde

hay que aspirar, que admita y alguien

en una casa tribal El postulante al posible estn:

al aspirante

y lo apadrine.

tiene que poseer un

de cualidades y llegar

que se lo recomiende o rechazarlo. el postulante

padrino,

a aceptarlo

los requerimientos y familiares.

que necesita Demostrar

Ser buen personal

sexualmente

bien definidos

y controlados. un marcado

Poseer valor inters

nes humanas

y simpata

por el padrino

madrina. Ser buen hijo, buen hermano y buen padre. Ser prudente y callado: no alardear. no blasfemar, no maldecir, no regar infundios, no entrar en chismes, no hablar de la mujer que se tuvo, no arreglar el mundo sino arreglarse a s mismo, no pegarle a la mujer ni a 10s al nios, tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado, aprender todo lo referido a la religin. Si despus observar culo bant de tres meses no hay versin prudencia comprobada contra como el postulante, fue registrado y seala un da a las doce de la noche abstinencia, y se le busc el signo para iniciarlo ngang.

se le admite en el or-

Tres das antes debe

y tranquilidad.

Con anterioridad

que le corresponde.

segun da, hora, mes y ao de naci-

122
miento; SC le busc la afinidad astral

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

y del santo de cabecera,

as como

de la madre

de

Nsambe; tambin los caminos y las normas de vida que debe seguir. que le conviene y perjudica a partir de la iniciacin. Ya iniciado el postulante, iniciado en cualquier religin ceremonias del rayamiento, religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor, confianza,

l debe saber todo lo


lucum, recibi al las

pasa a llamarse ngueyo, que equivale al yaw o al aprendiz masn. El ngueyo es el rayado;

con las cuales queda poseedor de un compromiso mgicoy responsabilidad. Para ser iniciado necesito de un padrino, religiosos. franqueza Sufri y carino. muchas ceremonias le prepar y orientaciones. el ltimo Fue Su madrina bao para

que su padrino lo iniciara en los secretos, Ya iniciado, el padrino le hizo un registro y determin nombres, caminos, espritus. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. El ngueyo do padre inkisi; tambin La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un ao solar como tal; despus, ndumba sin menstruacin, y a la madre, tata; ambos madre si es aceptado, madre ser iniciaAl padre s. ser iniciada de prenda. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi.

se le llama es llamada

padre de prenda. yaya: el padre,

no est facultado

para iniciara

otra persona;

le ensenan

conocimientos del caldero y de la religin; le dirigirn como familiar religiosa, adonde se extiende la familia sangunea. Llegado ttulo secreta cuando tribales; iniciacin. ser jurado el momento Una reunin delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres est maduro de padre inkisi, si el postulante padre est preparado el padrino

que es de la tribu y el

para recibir

las ceremonias

para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. determina o rechazado.

para esa segunda en una sesin Si es admitido tendr lugar convocason padres ser ma-

est preparado y propuesto De hecho siendo mbele. clnicos. viejas

de los padres existen

de prenda. federados

iniciacin Los padres

para tata nganga,

de tatas de prenda

dos para tal efecto. Las mujeres jerarquizadas sociologa cabeceado ncleos dres no pueden

padres

los tatas son jefes pueden, como recibir

sin menstruo,

ser madres Adems,

de prenda; las mujeres

no pueden rayadas

tatas, que es un captulo machete, en el palo monte.

patriarcal.

que es atributo

masculino.

Es decir,

que en la estructuun ncleo Estos fami-

bant persistente por un padre

nos encontramos consanguneos pueden

con una compleja o no, forman

ra aldeano-campesina se federan

en la que los individuos, de prenda; a ese ncleo con otros cabeceados

pertenecer

o no mujeres. de las tribus y forman

por un tata, que es jefe cinico de lnea religiosa mayombe, reuniones

liares federadas.

Los clanes se unen a sus homlogos

la orden.

Existen varias rdenes, como son sha malongo, changani, un estilo religioso que la distingue de las dems. Existen de tatas y de tatandis. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos.

etc. Cada orden tiene de padres, de madres, de ortodoxia

se trata de cuestiones

Los hijos del padre inkisi se llaman ikum, y son hijos de la prenda. Por las influencias haitianas en Cuba. se sabe que los ngang haitianos inkisi ante Odda, que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transcultur en Cuba en San Manuel, y es el principal Obatal lucum.

rayan

al padre

al secreto. Odda Odda est repre-

TEOWRO

DIAZ FABELO

123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de Amrica Central en el centro y del Sur. del crculo

sentado interior: incluyendo

en el caldero

ese es el lugar del sol. Todas a las Bahamas

estn en el fajn

negro de America,

y la costa atlntica

La fdosofia de los paleros bantes


1. Hay una fuerza el espacio, sin forma, Jesucristo, sin forma. ocupa siempre adora. Nsambia, 2. Tibisia animales csmica vital, una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. Mpungun. que todo Se llama el creador lo puede, Nsambia. todo lo sabe. NO tiene forma existe y existir. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Est en causal el y nacen siem-

y por eso se llama Tibisia

l es

de lo que existi,

Mpungun

Bisa Mun

Nsulo

es la gran fuerza de donde

de la que nacen todas es una luz de donde

las otras fuerzas,

fenmenos

y seres. No es como Es impersonal

nacen todas las luces. Es una vibracin le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango, y permiso. y volviendo a quien grande, no cerebro.

todas las vibraciones. Tiene pre est en movimiento de los problemas licencia, Se le representa

l lo

cre todo y a todo pero

conciencia,

es muy trabajador,

en todas partes, creando, personales, y ayuda. en una grafa Tibisia geomtrica.

a crear. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia

pero es el Tata

bendicin

es muy

el sol, es creacin tambin

y por l manifiesta Nsambia le dio poder y malos.

su gran poder de vida, aunque a la Tierra,

por los otros astros a las plantas, Cualquier a los palo y

del firmamento. al mar, al ro, a la laguna, y a los hombres. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. de vida y muerte, que lo mejor cosa. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar-

3. Hay poderes para malo, las. Ud. aprender despus,

no sirve para cualquier

de cmo se coja y use. Pero hay fuerzas volverse

sabe uno, ensee la mitad, muchas conocer cosas y callarse.

su hijo que Ud. cri puede

iy mire a ver a quin se lo va a ensear, porque hasta tiene que su enemigo ! Si Ud. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud.; para cada cosa. No y mire donde pone saber mucho, coger y usar en su tiempo parte. Vaya despacio de Nsambia. Todos

los palos bien, y saberlos aprndalo y hgalo

se apure, que el que se apura no llega a ninguna los pies. Todo porque el mucho a su ngel 4. Reconocen con licencia saber es mucho poder,

No quiera

y lo puede matar. conciencia interna

los das salude al sol y en la cabeza

de la Guarda. la existencia de un espritu, o yo profundo

(nt), al que llaman ngel de la Guarda cuando est encamado. Cuando est desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo, antes de irse para el pas de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. Los espritus y personalidades pueden lucumes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse; a los orichas ser llamados

despedidos. 5. Existen los nsambes, cos en parte. 6. Toda persona

en parte, a los santos catliPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas.

Son personalidades tiene un nsambe, el ngel

o son fuerzas Esos nsambes o varios, de la Guarda,

personificadas. trabajan

de un palo o de una sustancia. cer el nt fortaleciendo

que lo fortifican

y defienden.

y para eso hay varios

124 nias, normas 7. En los palos, con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta rboles, Tierra; y prohibiciones.

DIKIONARIO

IE 1.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

estn grandes al sur Simand; ndoki,

fuerzas

que pueden nsambe Madre fuerzas

asociarse

entre s y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. de ciertos que manejar tena FemanUnas gotas de Shola

a que pertenecen. y el oeste; enfrente pueden

El principal va Shola; como

es el sol, y va al centro; de Agua vibratorias, va entre

al este Nsasi;

al oeste Sarabanda;

el sur y el oeste;

va el ngaror

que es el muerto donde

o personalidad el tejido

desencarnada con la ayuda iRazn de vibraciones

ser captados naturales

palos y otras sustancias

aumentan

la personalidad y vibracin del ngarori ndoki y el nt del ngang. do Ortiz al decirme: Las cosas de los negros son complejas.! 8. La sangre y se bebe. 9. Le hacemos comida 10. Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. ofrendndoles del gallo, de la-juta, del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos.

gran poder,

y con todo se roca la prenda frutas, vegetales y de

cocinada.

Eso es para que recuerden

que de eso necesitamos. No lo cambie. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. As son todas

su valor,

kalunga: l tiene su valor, su orden las fuerzas y todas las cosas. I 1. Ngaror, fenmenos magia 12. Todo nfnda. brujera llaman en las culturas la filosofa, se empareja

entre los nsambes

los blancos, es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantes. Pero la brujera no es nuestra magia bant. De la las ciencias borrarlos. porque a su tiempo Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda est bueno: siempre de all nadie regresa. hay un crucifijo viene; y Mienso, y las religiones. Podemos avergonzarnos de

nacieron el mundo

esos orgenes,

pero no podemos que Campo as Simbi,

en el cementerio, en la makumb, el nsambe con tranquilidad.

Y no olvide Gonsono; venir

13. En la casa de palo-monte, los blancos, 14. Mienso monte, mal, se aleja y nos deja vivir puede pia y tambin

de la dicha,

en los nfumbes

desencarnados, le gusta

por eso hay que tener lo sucio, pero sutamutokuni,

la casa limel palo de la de IOS

estar uno limpio.

Al mal

tiene conocimientos

para alejarlo. est gran parte de los principios posibilit la prdida de la mayora

15. En los proverbios de estas culturas bantes filosofa moral. El desinters por estos estudios contenidos; iy as se quera!

Sonido
Para los negros fuerzas vitales, los tambores el espritu no son dioses. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante, se expresan las de un fenecido del rey o del

pueblo. En el muntchintchi europeos morfolgica han traducido

de los tonga se expresa la fuerza por alma. El tambor al tambor real tonga.

de vida del rey, IO que IOS etnlogos calabares es equivalente circunstancias

ekue de los abaku

y sonoramente

El ekue se usa en iguales

que el muntchintchi, adems, y principalmente pueblo. Esa voz es la del dios todopoderoso,

para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abas. Abas es la gran fuerza csmi-

TEODORODIAZFAHCLO

125
que baja como real de los abaku, sonido o voz en el pez Tanse. Si muere el rey o un pblica por

ca causal nica-primaria, miembro de la orden

el uyo de ekue se oir;

si hay fiesta

algn acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. son sagrados y secretisimos.

social o de estado, tambin sonar; igual sucede con Ambos tambores son del rea cultural bantu; y ambos

Foco mgico
Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva, como en principio los pueblos el monte, al montaje bantes, bosque y queda lo debieron o selva, hacer los mayombes, aunque como conserva los lu-ango, mu-sundi se focaliza, necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado, de la nganga, En ella chinos que y al en los de

que es en la nganga para satisfacer

sus recursos de la nganga

para contribuir

y conservacin

concretas complejo

y subjetivas. del progreso socia1 y cultural. con que los fenicios, Ese dibujo

La creacin encontramos o hindes smbolo decorados ese smbolo muy antiguos

que en el fondo sehalaron

cruz perpendicular de la rosa nutica. de Iyamba tal smbolo

los primeros lucum.

es el mismo del Calabar, Catlica, universal

sirve de smbolo griegos

al sol azteca, el anaforuana y en los msticos modernos.

entre los abaku

del Olodumare

entre los de la Iglesia La comunidad

rosacruces

y teosficos.

alude a la cultura y muy

y, por 10 menos,

a la comunicacin

entre pueblos

antiguos,

As como en el principio de la canasta, el fondo es lo primero, en la nganga lo es la doble cruz, que seala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas, 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. con las fuerzas El octavo punto seala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Igicade las sustancias comprobables cantidad tambin lgicamente reunidas en la nganga. y organizadas diversos y bsicos requiere vital La construccin de los recursos conocimientos una teora de

est construida propsitos conlleva

con sustancias

para perseguir tropicales

y racionalmente.

de una nganga naturales cosmognicos los espritus, ciente

una compleja centrados Nsulo.

de conocimientos de elementales y de la gran fuerza

o ecuatoriales;

y climticos de los muertos, Muna

en la luna y el sol; asimismo

de los npungus

causa1 nica y cons-

que es Nsambia

El ordenamientonumerativo
Los congos, como todos los negros africanos, inteligibles y lgicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitan lo que conocen dentro de categoras o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada, la creen y que todos conservan y cumplen.

la causa real, evidente normativas

Es ostensible la preocupacin de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano, entre sus miembros, Y entre los humanos general, de fuerzas observando y el mundo inteligibles, aquel. natural, con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. natural, muchas En ideas, sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta, con causales

de las que se aprenden

126
La armonia estructura entre los individuos

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL BA

del grupo

humano

de la aldea es preocupacin Paz y convivencia

bsica, armconmalos el y orcu-

por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como

que acarrea a la existencia la sociologa formas. y orientaciones, felicidad en varias

feliz su incumplimiento. y la psicologa. Evitar evitar chismes, bsica, donde las transgresiones,

Por esta lnea se errores,

gran parte de la conducta, con las normas

ductas incompatibles

robos, adulterio, tambin

es parte fundamental

de la educacin

aparecen

a las orientaciones

de los miembros

de la gerontocracia,

de los sacerdotes

los. Recibir, campesinos

proteger y despedir alegremente a los visitantes pacficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. El choteo o shang que se usa tanto en Congo, como lo es el comer moderna anguila y jicotea, ajiaco y puerco asado, que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. de una repblica se instituyen en la carta constitucional, necesidades o palo-monte y social. y aspiraciones; bant El cdigo de las ideas, experiencias, de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increble;

Cuba, es de origen Las normativas nacieron normadores nivel

se le pone en ciertos

de la reorganizacin

sucede con los cdigos. se identifica

En las rdenes

hay cdigos

de toda expresividad

individual

con la carta constitucional,

y es a la vez cdigo no necesita

de costumbres

de proceder. Para tener efectividad tienen en otros pueblos.


NGAROR~, BILONGO:

estar al grado

de desarrollo humana

Magia,

milagro,

lo que sucede por voluntad mecnicos. la farmacopea y externas, animales, y factual, Se apoya

es atribuible de obrar tecnologa escogido. tinto

a la casualidad fuerzas secreta

y es un poder naturales

secreto de un sujeto humano

que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de

para mover

sin instrumentos la psicologa, de la astrologa internas vegetales, intuitivo normativos.

Es una ciencia, y la medicina.

que se trasmite

oral y prcticamente

entre el profesional y la nigromancia.

Es la fase inicial

de la qumica,

de religin,

es base del misticismo, las fuerzas de las sustancias

en la suprasensibilidad, las caractersticas naturales; do, explicado tal conocimiento y practicado

vibratorias trreas,

en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes

puede ser emprico, segn principios

la mente, y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. Apareci en todos los pueblos humana poseen voluntad, toda ciencia, y tiene grados de desarrollo psicologa de poder. los sueos, y cultura. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebracin de toda religin, y persecutores el autocontrol, la reflexin, de la la la de la personalidad, en distintos grados Est en la intimidad Sus creadores o corazonadas, lgicamente y tejedores de ella la intuicin,

de toda tecnologa,

arte y filosofa.

la meditacin,

los presentimientos que la razn sonidos botnico

suprasensibilidad ido independizando saber sistemtico. la sugestin binica.

de la piel y rganos conocimientos Puede obrar

por los cuales conocemos. ha constituido invocadores y fenmenos

En su desarrollo

se le han IJsa

en reas del de fuerzas. y de la y en

mediante Posee todos

y el hipnotismo. de magia sabiduras

los poderes

del espiritismo en funcin. en su arquetipo,

Usa un amplsimo

conocimiento cambia y poderes

y de la personalidad propias a un problema. Convoca

El operante ellas encuentra capaces

o usa varias propuestos.

personalidades

para atender

personalidades

de producir

los efectos

TEODORO DIAZ FABELO

127

LOS bantes, y los negros todos, tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujeras. Son los propios europeos coloniales los que propagaron frica dulo los efectos mgicos magias. de ios negros, Consulte y de confianza, que no caben los nmeros y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y estn yendo de incrno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografa satisfactoria que escapan fuerzas sueltas, y el negro como capacidades en extremo, de nuestros a Elas de Tejada; l aporta con seriedad Hechos razn. semejantes El blanco y europeo,

considerable

explicacin mientos cientfico pululan

desde los ngulos a la razn, artista.

del saber occidental

son procedi-

Su gran conquista

es haber aprendido

que en el universo la existencia tcnica. una concep-

que rebasan de visin. distinta hemos clculos

que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuy que rechaza el europeo

san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas

Sera inconcebible diseado racionales. de su cerebro, una cultura Cuando

de una calidad dentro

a la que registran

los aparatos

todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden

cin antropomrtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal, dialctico ce y rompe armonizables. dominable;

del cosmos, de caminos

secularizando

las cosas y negndoles consum ciertos. De todo Existe, el libro

en la estrechez

el gran error que ha desviado

evidentemente del bant

una verdad

indiscutible:

la posibilidad de frica.

para el catlico

la vida sentimental

y energtica

pues, para el bant, inestimable.

pero labrado presionando Todas

sobre fuerzas, sobre el lgico lgicas esas fuerzas

no sobre seres. Un orden de la estabilidad; en la lucha segn de fuerzas

Es un orden que establede las no usarlas. y mujeres para obtecondise

es un orden dinmico, contrarias

estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer

y tambin permite

son naturales,

todas han nacido

de un padre-madre

y negativas,

los casos. Conocerlas sin cerebro. que algunos naturales

Todas estn funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujera. de Flandes paganas Iniciado, Yaya: de varios

en una inteligencia normas y usar, si tienen Los unos tienen

vital csmica

Ellas crean, destruhombres

de comportamiento las condiciones lmites, tienen

desarrolladas

ner lo que se proponen. sabe que estn reunidas


NGAROR:

pocas y horas. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos

es reunir

y csmicas. Brugge,

Las tres condiciones en flamenco, en Blgica. yaw parece

en una situacin: y objetivos.

por suprasensibilidad

ser el origen

de ta voz brujas. viejas

que es el y

nombre prcticas NG~YO:

occidental, rayado,

Las brujas de palo monte;

eran mujeres

con credos o prenda Es rayado la segunda

en la Edad Media. aprendiz, un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucum. y una madrina, de palo monte. queda hijo. haber presencia como

de palo monte. por un padre. iniciacin. la presencia

Lo inician Madre

Padre: El que ha sufrido La iniciacin de otras jerarquas

Es iniciado

por un tata, de quien tatas, y no puede

de un padre requiere o de extraos.

Estas iniciaciones

son secretas.

Las mujeres, ndumba, pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo; no obstante, hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres, pero no pueden tener mbele. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte; ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado, jerarquizado Nsambe, y sujeto a

128
normas familiar, relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

como en lo mgico-religioso, y usos de los animales familiares relaciones

alimentario, y vegetales,

farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una

en cuanto humanas

y de ajustes

y extrafamiliares.

que federa

a otras casas, y a la vez guarda

con otras casas tribales

tribales, con la comunidad yayas y tatandis, asimismo babalawos. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe

grande, con el municipio y el estado, con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucum y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo.

fango:

Jefe del templo

La prenda, Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote nt nganga: Sacerdote o madre:

etctera. jefe. Segundo jefe. padre jefe. que hace los hechizos, Ngueyo, Sacerdote iniciado, aprendiz. por todos. llamado abuelo. reconocido

Mpembia:

Gran sacerdote.

Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor

mayor. de los tatas. Tambin inkisi. sociohistrica. En el origen maestros, o maneras esta culturologa tiene bant sacerdotal ofrece insospeque que Madre

Para la investigacin chadas informaciones. el grupo fueron riencias saber. humano. conservar, du Lgica, humano los primeros recordadas

de la estructura expandida

estatal y de gobierno al padre normas del grupo; hbitos

encontramos biolgica,

de una familia y reorganizadas

y a la madre que convirtieron

instructores de proceder todas

y conductores

ellos usaron y grados forma

sus expedel hacer y

para encontrar

en principios y del interno ritual para

y reglas de tcnicas

para sistematizar

El saber fue abarcando cumplimentar dialctica

las reas de interpretacin fue constituida el conjunto sabidos por la religin de principios grados

del entorno como

Una de esas reas iniciales y metaforear con los hechos

de creeres y suposiciones mayores. sacerdotes, Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pas a recibir y general necesidad de de relacionados

secretas combinadas quas sociales. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir

por los sacerdotes determinando quin de sabedores

y pedaggicamente, determin

As, se produjo que resolvan, pblico

una competencia

con los problemas

saba ms de hecho; la conducta tribal. junto Cuando al saber,

y a ser elegido eran guiados

para orientar

privada hubo

o de un clan. de familias por el sacerdote la edad jug o padre jefe de todos. a la destreza y a la

una madre

jerarqua sacerdotal. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales; si en las tribus el sacerdote-mago ya est en otra persona voluntad, que no es el jefe tribal, tribal, como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio tambin. si se El jefe rey que es, no posee todo hacer su librrima del sacerdote

pues est sujeto al consejo

del senado de ancianos

TEODORO DIAZ FABELO

129
Tanto el jefe-tribu como el cinico se interesaron en someter a sus

trata de otra persona.

ideas y propsitos a los magos sacerdotes. Ancianos, jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias, el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propsitos; vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. Al aparecer los esclavos de y se independiz, pues tuvo personal con el trabajo de sus escla-

pudo enriquecerse

en un dictador, no sin la oposicin de los ancianos y a veces del pueblo. del poder social del jefe no poda menospreciar el poder del sacerdote-

mago, pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mgico-religioso. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados; a su tiempo y oportunidad, nsambes; honran principios, ungidos, poltico Dios honrados. asimismo, rituales, que equivale gobernante y bautizadas. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesin y tcnicas. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado, xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana, de los otros. As, el poder depende excepcin con la invocacin nociones humanizadoras; ms que a un dios, celosamente

a un rey, que encama

de un poder o de muchos

Una reminiscencia

de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente

desde la estructura del siglo

reconocimiento tales tradiciones, NKITA: Chang pero guerrero jefe;

sacerdotal. sustituyendo lucum, nombre

Las propias

constituciones

son iniciadas

los estados socialistas


a Dios por el pueblo. catlica. Su color csmica representa Tambin es rojo

Santa Brbara es Nsasi.

los paleros bermelln

Siete Rayos, de la no obstante

su verdadero

una espada

es rey con mando social. por Sarabanda.

y representa

una fuerza natural, del este; es positiva la aplaca Tiembla

la del fuego,

personificacin representada Chang

Es la fuerza Nkita natural.

a la del oeste, al fuego, con no son no obs-

una fuerza muy activa Tierra. semejanzas

equivalente

el cual es un principio tante se trabajan

Esta fuerza mtodos.

Se transcultura sutamutokuni)

y con Santa Brbara con distintos aunque

a causa de ciertas

en las significaciones, en Cuba,

Estas fuerzas (estos nsambes

los santos catlicos, A cada nsambe getales usan farmacopeica,

en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria, Hay muchas poderes

lo que ayuda a oscureLos vese los frmulas

cer las ideas originales. sutamutokuni tienen mgica,

causales y pertenencias.
y poderes; segn

que le pertenecen y ensef ables.

caractersticas atribuciones

tales poderes

curativa distintas

e industrialmente,

estabilizadas

causales que procesan


constructiva,

orculos, tales como las intuiciones, la fantasia, la imaginacin el xtasis, la posesin y la reorganizacin de las experiencias. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio

la reflexin, mgico-

de las rdenes

religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni, por una ideografa que vulgarmente llaman firma, como los abaku llaman a sus anaforuanas. La firma principal y ms poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo, la que va en la base de la nganga. Para cada los bantes ideografas, embrujar. las que se usan segn los casos que deben

ser atendidos. NKONGA NUKANGA: Hechizo,

hechizar,

130

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn

Nsambe sutamutokuni
En palo monte Yaya aba Mam Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucum Punto espacia1 Constelacin Principio Zolor

Obatal

Norte

Sabidura

3lanco

Ogn

Oeste

Marte

Lucha, trabajo, metales

Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmelln

Nkita

IElegu Shola Nguenge Karipemba Mam Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tond Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futil Brazo Fuerte

/Sur

IAcuario

I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna

Vegro y rojo

Noroeste

Siete colores

Yemay

Suroeste

Amor materno

Azul

/ihhn

ISureste

Amor femenino Alegra

Amarillo

Orula

Luna Nueva

Adivinacin

Verde y amarillo

Obba

Amor tiel

de esposa

Rosado

Osan

Poderes y principios agropecuarios C~c......,.AA, 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto . Centro Noreste Sol Vida Muerte

Babal A.w

Pandilanga Tata Lubuisa Lungab Tango Ngaror Ndoki

Jess fL;+r. L, 1JI Ech Olorum Muerto

TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismn NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA, bueno NSAMBI, bello Dios todo poderoso o malo, do, fro o caliente. toda otra fuerza. castellana y duracin, inteligente Tibisia complejo del cielo, o grotesco, Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). de cuanto o grande, existe, blando Nsulo existi y pueda

1:1

SAMBI, SAMBIA MPUNGO, TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUN NsULO: existir, de la o feo, chico o duro, seco o hmecentral se deriv es purezay forma, forma por

Nsambia al radical

Mpungun snscrito

Bisa Mun

es la gran tierra Mpungun y poderes, no tiene o lugar. Olofin, grado

No tiene una buena traduccin

en la voz latina deus, de donde

dios. Equivale y relacin. y el mximo

div: luz. Tibisa Nsambia


de cambio porque cerebro, no tiene apariencia, y no tiene siempre

luz que viene del cielo. ser la causa de todas

l lo

cre todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente

La gran fuerza-luz las formas. poderoso nombres,

pero es consciente, Los homAbas o

y en todo momento aunque

bres le han dado distintos Nsambia. La concepcin proceso saria y comprobatoria la concepcin intuicin lo natural; todos europea. Para los bantes, concreto, sino como la da. La existencia los pueblos causal

pero l es l mismo, de todas directa las causales, que culmina e individual.

le llamen

de una causal de reflexin ltima experimental,

es el ms abstracto con una evidencia El mtodo cientfico ni la niega. aunque

del ms necea la

jerarquizada, y primera,

intuida, nicamente

aproxima

pero por s ni la afirma de las ciencias potico, pero causal, abstracto mgico

de dios causal no es objeto filosfico. negros, psicolgico, a Dios conciben

naturales,

es la causa de Los bantes, de la judaicoun objeto y

es objeto

y tecnolgico. es distinta como

la concepcin no detectable necesario,

Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto

se detecta

que despus

de concebido

sirve para explicar lgicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente, El dios de las culturas negras es un smbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Mun Nsulo, existen Adems otras fuerzas sutamutokuni. santo, aunque

que la diversifican como a la cola de un caballo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes espaoles

obligaron a los negros a poner altares catlicos con la adoracin de los santos de los amos. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias, y as nos alejamos santos humanos principios de la idea. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros catlica no son homlogos naturales son canonizaciones de los que son de seres catlicos, distintas correspondientes llevados a fuerzas

causales,

los santos de la santera

que existieron

y por sus obras fueron

a la categora pero siempre

de santo. que es un con la armona conceptivo o la su-

aspecto de muerto consciente, de ndoqui o egun. Nsambi se recibe por intuicin, con o sin xtasis, tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajacin corporal lo logran muy pocos sujetos, que conformarse aun haciendo

y mental. los ejercicios

Pero el grado ideai o simblica

de los rituales,

razbn por la o de apoyo.

con una aproximacin

132

I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. w CUBA .- LENGUAC -.-____-

Para este personal de corta representacin conceptual los bantes crearon representaciones ideogrfico-geomtricas de Nsambia Mpungun Bisa Mun Nsulo en un crculo, tri&guIo. raya horizontal y vertical. Se le considera fuerza que viene del espacio csmico, j .IUC nadie puede gobernar aunque s recibir beneficio. Esa fuerza no es buena ni mala, aunyw dC vida y muerte, bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada, sojuzgada csmica o esclavizada. Es como una madre que ama a sus hijos, como un padre que castiga una especie a su prole, sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. Rey de frica

o crean de ella. Es la inteligencia Gran Arquitecto; o destruccin.

de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el sauln

sin cerebro

de sabio

construccin

Es la idea ms difcil me castigue! Rey de frica.

NSAMBI NDAMB~JLA: iDios

NSASI, SAULN BOMBO: Nsasi,

Chang

entre los lucumes como entre los bantes. NSASL NSASI: Agay, Brazo Fuerte. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN,A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN row: Nsasi est en el cielo tierra. NSIAGA SI NFUA: Pas de los muertos. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto est el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. los an encarnados. Pueden del cementerio. Espritu o personalidad en yoruba. leles. de Luxor, en Tebas, alto Egipto, est el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. Lo despiden con el mboulo. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la

mbo que encontramos todopoderoso

OKA: Serpiente. de Karnak. granito columna serpiente, Este hecho Menor, de influencia o Amon-ra,

A una y media edificio,

del templo

Su primer el dador de Karnak, smbolo plantea

el Templo

de Amun. por la faraona

que es una columna Hatshepsut Iucum arriba

monoltica Amen

con 97 pies de alto, est dedicado de la vida eterna, en tercer lugar

a Amun-Re,

como de abajo

es el Olorun hacia

y el Lissa arar.

en el frente,

est grabada Egipto.

de la vida eterna. que mejor Sudn, sonara decir ofidiolatra, el frica est presente bant, en el antiguo negra, que el rea de la ofidiolatra Grecia antigua, se extiende por la India por el Asia y en el norte

La ofiolatria, Abisinia,

la arar y la Iucum

rabe. Aun en frica

del Sur, en el Parque de las Serpientes,

en Port Elizabeth, respeto. En

un empleado negro juega con las cobras para entretener al pbIico. En toda frica Iucumi el nombre de la serpiente (ejo, ey) es de mucho Cuba los Iucumes no pronuncian su verdadero nombre, por ser palabra dia, la guerra y le llaman el 21, que es Echu; adems dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte, maj fue muy lo cual es cierto. frecuente pero tambin representa la continuidad eterna de la vida, igual que en Karnak.

que atrae la tragey serpientes todas de los arars, entre

entre bantes,

arars y haitianos;

aun hoy ros y Caba-

da se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. en pocetas, lagunas, pozos. Se cuenta que la haba en Baha Honda. Quiebra Hacha, cafetales de Soroa,

TEODORO DIAL FABELO as, Guanabacoa; Pasajeros, pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas, Jos Miguel Sagua, en Perico, Gmez Remedios Pedro Betancourt, Aguada Congo,

133
de so pue-

a verse

con un orculo

de cazar venados;

en Placetas,

y Yaguajay;

en este ltimo

blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito, que era mandungulo, Tambin la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora, comadre de mi mam. La generalizacin bakongos tienen del sur, Uganda antigua rica. UNGA NUNGUE: Bilongo, temporal, cicln. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo,

quebrado. al que los

por ancestro, y al que se adora en todos los pantanos de Egipto, Abisinia y regiones del Congo. Es muy significativa Ia generalizacin territorial smbolos causales y vitalicios. No menos importante uso, al igual es que ambos se deliciosos, cuya grasa y pieles tienen que en toda Am-

-PPANDILANGA: Nuestro seor Jesucristo. mstico-religioso de los amos blancos. -sSAKRISOMBRE: El santsimo SAMUIA: tanto, Crucifijo. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios, del altar, en luango. a Jesucristo y este a Dios Los abaku todopoderoso. lo llamaron Por Abas. a Nsambia o Sambia. catlicas. es el nombre de color negro de una prenda. con vetas grises, cardinal oeste; espaTierra; y San como aI ms dura, podees vibracin pero se le El crucifijo representa de este smbolo

Esta identificacin SAMBI MIWA: S,wrAI.AM: SARABANDA: recogida como

fue para salir de las exigencias hizo el mundo. para resguardar Congo cuyo Marte, perturbadora, asiento representa o en el monte.

Un trabajo

la casa. Tambin es una piedra Es el nsambe su fuerza

en la manigua

sutamutokuni opuesta.

del punto

el dios mediterrneo y mental

lucha y guerra.

Es vibracin Sarabanda

rosa y torpe cial, corporal

que la del punto

este, Nsasi,

y para tal funcin

es usada mgicamente,

puede arreglar y ennoblecer para bien. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi; se transcultura con Ogn Iucum, con Gu dahomey Pedro catlico. Tata Kaee Hay la versin iucum. de que se le llama con toque de campana o sartn,

Otra versin dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que cre la prenda de Sarabanda, y que despus los de la orden briyumba la conocieron y usaron. En otra versin se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en l personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. A Sarabanda vestimenta. de poderes, equivale los metales de hierro y acero de la nganga, un machete, un complejo personalidad, alimentario, botnico, zoolgico, amoroso, etc. Es un arquetipo cultura y conducta, como lo es cada mpungo o cada oricha. No y santificado. (Tracia. Tambin femenino, 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. En Abembe Shola. elsamor Bembe,

a muerto

desencarnado

SHOLA: Ochn. Representa el llamado se dice: Shola

134
Representa la fuerza Siete Rayos. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changan y tambin y direccin sureste.

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han

SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco, la proliferacin

de palo monte de munanso kuaba.

creada en Guanabacoa briyumba. nsambe de palo briyumba.

que tena fundamento

Los changan

Se llaman

siete briyumba

ndianda

Dios de la dicha;

el que trae la suerte.

SONGLJ~: Piedra de imn; xido de hierro imantado que existe natural. Los rabes le dieron el nombre de imn al poder de atraer, pero la piedra de imn ha sido conocida en la India, Egipto, limallas truye ferrosos. personas, propsito vos propios mayor pueblos sobre griegos, rabes se montan y negros poder de la antigedad. rituales para atraer Con el imn como en piedra y las consque se le ponen Lucumes conductas y mgicas que la imaginacin

la base de su supuesto y congos Los negros

a las personas

a los metales sugestivo, el que obra moticon el

usan el matar-i sangu con tal propsito. saben que no las imantan; hacen un poder de brujera, a otra receptora telepticamente lucum, como y el voluntario A esto llaman un haz metal

Pero el imn no atrae que trasmite

que sepamos.

pero que el poder potencial un poder mgico a obrar los del bant, as.

el imaginativo, de una persona

el emotivo

de atraer y retener. cuando

a otra, de una mente en realidad del sistema religioso

trasmisora mgico

que acta creyendo guardan

ha sido inducida

Los sacerdotes metafricas.

celo este y otros saberes-poderes

con los cuales trabajan

encubrindolos

con ideas

SUTAMUTOKUNI: Palo monte.

-TTATA KANEE, FUTIL, PATA-YAGA, Sakun-Hueso, una fuerza Tauro, Tierra Yay como aba sala malekun, noble y poderosa, muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babal. sala. a toda otra fuerza, egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. lucum. Trabaja con Escorpin. Se le llama Mam tiene Es con a Osiris como y a Obatal Se le llama as: Pata-Yaya,

del norte que domina

Nsasi con Leo, Simand nombres, y Tronco angue. Trabaja

con Acuario,

Tiembla Tengue, de

tiene juntos

los dems nsambes.

con la luna cuando Obatal. del cielo.

en cuarto

los ngulos

arco hacia el norte,

trae fro y lluvia. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la

TRONCO ANGUE: Virgen tierra.

de las Mercedes,

TUBISI NSAMBI, YUA-LUNGAKUMA:

-WWFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Chang y el monte, los congos gangs. Tiembla Tierra. al

l atraves

el ro, menga-malembo,

kunfindo-kuentombo-fuiri,

y venci

diablo y regres con su hermana libertada a Kumanbansatali, con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra, Masolari. Gumbobiolo mand aprender a Uafi, y este se fue lejos y se cas con Dingora, que le pari a Xur. Volvi al pueblo de Kumanbansatali. y tuvo que huir nuevamente; entonces se fue al pueblo de Tata-kurur-kandinga, as: donde viva el diablo Musulungo, a quien le gan en el juego y se fue para el cielo. WANTN BLRIR: Nombre de la prenda del Congo Zacaras, quien la moyubaba

TEODORO DIAZ FABELO

135

iAy Dio! Wuantn birir Sambia arriba Sambia abajo Wuantn birir Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantn birir.
Este canto es de fnales -YYKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. que habla delante Representa Tambin intensidad en serpiente. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay.

YAY LANCO, KALUNGA: Madre


madre. tiene Agua. La llaman los ngulos madre hacia na. Se llama en el cruce

de Agua, Iy-Iy

Yemay.

el agua de mar, la llaman Cuando la fuerza

de madres:

en lucum.

Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se

de los ros. Se simboliza el sur, est trabajando

la luna en cuartos

Esta fuerza es respetada y adorada por los abaku tambin. YIMBI: Perro de prenda. La carga mgica de la fundamentacin de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. de barro o de hierro de tres patas. Cada caldero de la nganga, llama llama nganga. yimbi El que puede montar al espritu del muerto

palo monte,

o cualquier

otro, se

ANEXOS

TEODORO DIAZ FABELO

139

Anexo 1 Sistema numrico

140

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

ANEXO No. 2 Santo Cristo de Buen Viaje


Orden mstico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrs palo monte cubana Facundo mayombe, Cristo de los Dolores Petit, y masoquien reuni mo catlico, silencio. de ocha lucum, y espiritismo. cultural es la orden secreto de ekue, cristianisSe mantiene en el mayor

Posee una liturgia

al estilo de los oddfellows

nes. Por su estructura

por excelencia.

Santos en Santo Cristo de Buen Viaje:


Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El nima sola (Chang) San Pablo (Elegu) Santa Brbara San Cristbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santsimo (Oy) San Lzaro (Agay)

Siete Rayos:

Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Orculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. Cada santo tiene su marca y su camino. La marca es el nmero del santo. Cuando el nmero de caracoles que habla es igual al nmero de un santo, este es el que habla. Hablan que caen en blanco. La marca puede ser buena o derecha, mala o izquierda. Es derecha primer tiro. izquierda. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el nmero de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo, los nkambos que en el es

es mayor

entonces

La de las Mercedes, La de San Pedro,

el 3

La de San Lzaro, el 10 La de Santa Brbara, el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro, si vienen por bien o por mal. posicin, habla Si al tirar caen 4 Cuando

blancos

en cualquier

las Mercedes.

caen uno tras otro en lnea vertical a la prenda,

con el que tira, o a la derecha significa que el mirado

o izquierda,

y en blanco, significa buen camino. Si un caracol en blanco cae junto

le debe algo a la

TEODORO DIAZ FABELO

141
algo. Entonces hay que preguntar est la prenda Lqu desea la prenda, cae en negro, amigo, a tratar algn significa enemigo, asunto o qu es que una hombre,

prenda,

o esta le reclama

lo que se le debe? Si el caracol persona mujer; que cae cerca de donde a la casa; entonces va a llegar se pregunta si es polica,

si le trae algo a la prenda

o si le debe, o si viene es mujer.

relacionado Si de frente al

con ella. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa, y entonces, que ha salido. Si cae atravesado, camino con alguna

con la letra o marca que ha salido. en blanco, Si es boca abajo es hombre. pregunta en concordancia puede es visita. Si cae con la punta frente auno, es que se retiran con la letra en su

se registra,

si uno lo cree conveniente, es que quien registra 0 familiar

o a quien

se registra frente

encontrarse

persona

amiga

0 enemiga, queda

segn la respuesta de dos mujeres, En ambos

a la pregunta. de 3 6 4. Si uno tras el

Si cae de canto el caracol, est conforme. es boca abajo, iqu otro, significa boca arriba, Si caen 2 juntos tienen?

y la parte del agujero y boca arriba,

a uno, es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 2 Si cae 1 al otro.

es buena unin juntos.

se trata de hombres que esta mujer

que andan siempre

tipo de amistad

Si cae 1 boca arriba

y 2 1 boca abajo, Si cae 1 caracol

montado

tiene ms de un amante. que el hombre mujeres de otro,

uno sobre otro, significa encima

tiene ms de una mujer. en chismes o conversaciones. vencer

Si cae 1 boca arriba, En estos casos se pregunta boca arriba montados

boca abajo sobre otros es lucha de hombres; en concordancia montados

en que el que est arriba quiere con la letra que ha salido. entre mujeres. es relajo entre hombres la peor parte;

Si caen 3 caracoles de carcter ser que el

uno tras de otro, es relajo que siempre representa

Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro, sea preso por la justicia, cae 1 caracol

o debilidad puede

y tambin

en cuyo caso se pregunta

y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom-

cia con la letra que ha salido. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba, con 2 a cada lado boca abajo, significan es una mujer por dos mujeres. Si cae 1 boca arriba bres. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros; y mal si es al revs. boca arriba Encuyo). es Si caen todos bienandanza. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojndolos; en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Elegu, es mal y se busca rectificacin. Si caen todos

1. Se recogen santiguan,

si sale esta letra meyi

y se echan en una jcara de la calle;

con agua y se 3 cruces de

se echa agua en la puerta

se hacen

manteca de corojo detrs de la puerta; se pasa una lnea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. Los caracoles, una vez refrescados, se ponen debajo de la jcara, invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. sobre el camino de Ogn, vista y tambin a Ochosi. Elegu y el mal, se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no; si dice que s, se hace la tirada; y si dice

que no, se da gracias

2. Hablan los Jimaguas y esta marca llega tambin Santa Brbara. Invquese a Santa Luca pidiendo

142
3. Habla Ogn. los Jimaguas

DICCIONARIO

DE LA LEMUA

CONGA RESIDUAL EN CUBA

4. Habla Chang, Merced. 5. Habla 6. Habla la Caridad.

algo referente

a la Caridad

y hay que tener en cuenta

a la

Santa Brbara

y se lee de ella segn y Lunganfula.

la respuesta

que d, bien o mal.

7. Hablan Yemay, Maluanda 8. Habla las Mercedes. 9. Habla 10. Ofn: Oy Mariguanga; San Lzaro, Cuando

se extiende

hasta San Lzaro. hasta Mariguanga; tiene algo tambin con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso,

esta se extiende

a la Caridad.

sale esta marca de San Lzaro

y se unta de esa agua en la frente, la garganta y el cerebro; si repite la letra, se echa un poco de agua en la puerta, se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. casa y se refrescan Elegu o Enkuyo: los caracoles habla marca tambin con agua. mala que se extiende hasta Ogn y se hace referencia a

algo de la Caridad y Santa Brbara. chese agua en la puerta. 12. Chang; se extiende esta marca hasta las Mercedes. 13. Habla vientos. 14. Agall San Lzaro; Mala. (San Cristbal). Centellita. (Enguinza). marca mala, se extiende hasta Ogn, Regla y aplquele la letra de 4

15. La Caridad. 16. Las Mercedes 1. Llos: Okana. y el Santsimo Letra mala. que su camino es malo; que tenga cuidado con las revoluciones o

A quien

se registra,

tragedias, enemistad en la familia, discusin en ella; caso de muerte no natural, lo ha ejecutado el que se consulta o algn miembro de su familia o puede sucederle a l o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. malas a algn miembro de su familia. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. de por s y que contagia a los que le rodean. intenciones durante Tiene relaciones estos das. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan prdida persona; trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Ha tenido

pero no engae

a nadie en tratos o negocios La polica

malas con la policia. de la policia Su mala

de usted; tenga cuidado

o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna

la esquina. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos

No es bien querido cios. Evite quitarle Est usted negro y hgale

influencia el trabajo

resista la tentacin, Hgase

que por mala influencon 1 gallo

cia puede tener que coger vendado una rogacin Elliok. Elegu, la suerte;

lo que no es suyo. progresar. una limpieza a Oy (Mariguanga). Letra mala. y Ogn dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de

y le cuesta

2. Yol,

izquierda.

Los Jimaguas, y quiere esquina, quitarle sino

Santa Lucia cuando

vaya

usted por una calle A usted

por la segunda

o la tercera.

traba-ja, o cabeza de una cosa grande,

en caso que no lo sea, ha sido o ha estado a punto

TEODORO -___

DIAZ FAHELO

__~~
que han querido enemigas o pensado protegerle,

143
pero se ha encontrado en el cree conocer

serlo. Ha tratado en su camino mundo; dejado

a personas

con personas

que le han indispuesto

o bien usted no se ha fijado

el bien que se le ha presentado pero lo cierto

y lo ha despreciado. Antes

Usted vive enganado, ver por sus propios maldad

es que est usted vendado.

Por qu usted no ha podido

o no lo han

ver un mal que le han hecho? sus asuntos

usted poda

ojos cosas que la que no le deja o no, ahora

le han pasado o que le iban a pasar. Ahora ver sus caminos, o negocios, le tratan. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. Tenga a los ninos, cuidado no los maldiga,

usted tiene una mala influencia. y la verdadera y revelaciones

de los que le han tratado

de sus suenos

y los comprenda, en ella. Mire mrelos y criarlo,

con enfermedades

de la vista o algn accidente (en caso que tenga hijos,

con cario si no es hgalo,

ni los maltrate

y cudelos); hijos jimaguas?

no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa, o amistad busque usted si alguna intima, la atraccin

de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia

para cuidarlo persona

que le haga. iConoce persona que quien

que tenga

los ha tenido

o los tiene?

Si la respuesta de su familia

puede profetizarse va atenerlos;

se est consultando Tiene la prenda

o algn miembro

y usted esto debe tenerlo

en cuenta para cuando de un santo? iPertenece

asi suceda usted a la

de esos jimaguas.

santera? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de gua en su camino pero teniendo cuidado con los engaios de los santeros. isantgese! Haga una rogacin hgale nifos. rogacin, aguardiente, 2. Yol, Dicen madres un presente, El presente 2 gallos, cognac, a los Jimaguas pngale pescado vino y a Santa Brbara, y frutas juta, a Elegu dele gracias tambin y despus de corojo, a Elegu (Encuyo), reprtalas o su cabeza. maz, miel entre los Para la de abejas, dulces ahumado, a los Jimaguas ec, manteca

que ha de hacerle

ha de ser una juta

seco, 1 paquete

de velas, paAo rojo y derechos

por $ 5.40.

derecha.

Letra

buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que

los Jimaguas de jimaguas.

Los Jimaguas bien. Si tiene

le acompaan, alguna prenda

va usted atener de Santa Brbara,

hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted

que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo, rn. Puede ella. Van a darle visita

el bien. Atienda o tener revelaciones envidiosos

sus revelaciones; o recibir

ideas que han de ser verdaderas, presentes y futuros. recibir de impedrselo, puede

usted saber la causa de sus males pasados, que tratarn en trabajos

un bien y por ello tendr usted tener categora usted vencer puede

pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. a los y tngala

o en los negocios,

a sus enemigos.

Usted es claro de entendimiento

veces es indiferente en sus asuntos. Mire con cario a los ninos, no los maldiga maltrate. Algunas personas a quienes sale esta letra, no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista, que se le puede enfermar. Brbara. A los Jimaguas, a Santa jsantgese! Brbara Haga rogacin y a EleguA

dele gracias;

hgale un presente a estos tres santos. Si no pertenece a la santera ni tiene prenda, y pertenezca a ella. Los preparativos para la rogacin, igual a la anterior, izquierda. 3. Itatu, izquierda. Ogund. Letra mala.

144
Dice Ogn (San Pedro) que hay prdida

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA

de trabajo

para usted.

En caso de que est

trabajando, Sarabanda, va atener enemigo. tamente amiga suceder lo como

puede perderlo; en ambos casos, debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogn, porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer, el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado; persona; la que recibe

Por causa de un individuo

bien porque trabajo

una traicin. y comido Tenga sus sentimientos

Una de ellas ha sido con l. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter-

de usted y le ha pedido que esa persona incompetente

a conseguirle

a otra persona

sin antes conocer el puesto Evite

trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar.

de usted.

que le quede mal el trabajo ceras personas, ni separe

que usted desempea

por medio disgustos

de una traicin, y polmicas. puede

No defienda

que est en reyerta,

porque

ser que usted tenga

disgustos con uno de los dos, y resulte el ms perjudicado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona, y no podra escapar graves. de la accin Cuidado, de la polica, incluso se dedique tiempo, tratan de una condena, porque va a causar prdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversacin. tiene que abandonarha de ser preso de hechicera con o segn esta marca,

En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. maldad Tenga de hombre o por algn cuidado, o mujer, porque

a esa clase de negocios

de destruirle

su casa por medio

por infidelidad. se le anuncia que su marido es, ha sido o ser conquistado

Si es mujer

la consultante,

por otra mujer y que est alerta porque abandonar la otra casa y su mujer triunfar. Si es mujer la consultante, est en estado, que vaya al mdico. Que durante 7 das no viaje en ferrocarril, ha hecho, A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasar le gusta hacer algn vehculo. Sea hombre o mujer el que se consulra, de palcs. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quin tropieza

y estar en peligro aunque corriendo

de que le den una mano por la calle:

no se los agradezcan;

el bien. Usted ha de ver personas despreocpese cuidado,

no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedir o al subir

se por saber por qu corren, lo insulta, favor; Tenga no se lo haga, porque

ni vaya a ver la causa. Si alguna y siga su camino. ser para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted.

persona

una persona

que le puede

un accidente

en un vehculo

o bajar

escaleras o en el trabajo. Cuidado, porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. Se le puede presentar un viaje al campo. Puede aceptarlo. Despus que usted haga lo que se le manda hacer; un hombre negro le hablar de negocios o trabajo; debe pensarlo bien antes de aceptar. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima, falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la polica. Usted necesita nueva. y una cadena pueda dar,

en ambos casos tendr disgustos de su casa. De Ogn djelas sobre Ogn.

o intervendr un cuchillo cuidado

un guardiero

Si usted tiene

con los rastros de SUS pies, sus medias,

TEODORO DIAZ FABELO

145

sus zapatos y con la puerta de su casa, as como con el lugar donde usted trabaja, porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicera y hacerle una maldad. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos, pasarse dos palomas, con coco, darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo; hacerse y si no pertenece a la santera, que procure y rogacin a Sarabanda de camino, para que algn para el sacrificio, para pasrselas maz, 1 botella y de coco, y hacerle de una prenda pertenecer, 1 gallo

da pueda tener a Sarabanda. Si tiene a Ogn o a Elegu, 1 codorniz echarlas ek, juta, vino para la rogacin, a volar, 2 pescados de cogfac, que los refresque carne de cocote frescos, manteca de aguardiente, 1 cuchillo, y les d de comer de corojo, 1 paquete pescado para la limpieza, 2 palomas

ahumado,

coco de agua, botella

de velas, 3 tabacos,

seco, 1 botella derecha.

1 cadena nueva y derechos

por $ 7.35.

3. Itatu,

Ogund.

Letra buena. Sarabanda

Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda.

le protege. Un hombre negro o mulato le hablar de trabajo o negocios; puede aceptarlo, pero siempre con cuidado. Acepte un viaje al campo si se le presenta. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisin. La tragedia no tendr mayores consecuencias y de la prisin podr ser liberado. Usted podr tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Le recomienda que se haga una limpieza (vase si con gallo, carne de cocote y 3 7 bafios; vase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuntas yerbas para los bafios). Tiene que hacer una rogacin a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro, resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. Si tiene Elegu o Sarabanda, cudelo; si no lo tiene, adquirirlo. No use calzado ni medias de otra persona, ni preste ni regale lo suyo. Su porvenir debe est

en el campo, gobernar negocios de otra persona o estar al frente de trabajos. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. Si es hombre a quien se consulta, se le dir que l podr tener dominio y carcter con su mujer, triunfar sobre la maldad de los otros hombres; si es mujer, se le dir que su signo es tener marido estable, triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las dems mujeres. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr,, pero si ha cumplido con Sarabanda, no llegar tragedia guerra, o revoluciones, porque y de estar presente saldr iieso puede haber momentos autoridad. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. Tenga cuidado con la hacia ella. tener persona puede pretenle dice que

en que se vea impulsado

No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias, el recogido der ser amo. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque

esta marca

tendr enemigos por esa causa. Refrene su carcter cuando se violente, no use armas de ninguna clase, no piense nunca en agredir a nadie, porque puede traerle malas consecuencias. Evite ingerir bebidas alcohlicas porque pueden llevarle a un mal extremo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizs en las piernas perderlos. o pies, porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los

146
santos y anda bien con Sarabanda. Nunca se amarre las manos,

DICCIONARIO

DE t.A LENGUA CONGA RESIDUAL -- EN ck83A

pies, ni deje que se lo hagan

porque

es mal

signo

para

usted. Esto anuncia los con la polica. trabajo, su casa y hasta en su familia, caracoles sale esta letra como cierta,

Habr personas que van a hablar mal de usted en el entrgueselo a Sarabanda. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tand) (Sarabanda). Vstase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos

de toro (engombe), con una lengua de gallo (ensunde), sobre Ogn de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior), friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. La limpieza e ingredientes, 4. Iy, izquierda. mala. igual que los de la izquierda. Cuatro Vientos. Los Jlmaguas

Santa Brbara.

y algo de la Caridad.

Letra

Segn esta marca, quiere aburre amante ver bien.

el que ue consulta est casada;

estti pasando el hombre considerndola

mala vida por una persona algunas no como hombre, como esclava:

que no le veces se mujer. La l es poco o se fami-

Si es mujer, persigue

la trata con ilegalidad,

de ella, y la trata con brusquedad, de ellos;

trata bien cuando Dice tambin en mala desgraciada se consulta. Siempre Tambin

un fin interesado.

Si tiene hi.jos con dicho lejano

si no son de l, los repudia. esta letra que por culpa Est angustiada marido. de un familiar y tiene suefios es vctima o cercano se ha visto de amigos, que no sabe descifrar. de la mentira [Ia sido si es quien

situacin.

en sus relaciones

con sus amistades,

liares y hasta de su propio se pregunta

Esto es aplicable

en todas partes al hombre,

en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusar

en cada una de estas comunicaciones. mujer u hombre brujo. Por cualquier ni nunca hecho la que

dice que el consultante u otra persona tambin

cosa ese enemigo Santa Brbara conocer. cometer redunde tener,

ante la polica. con ella, porque usted no la conoce, de ningn que ha?enido, ha cometido una grave falta o va a o pueda

dice que usted no juegue y le recomienda al delito.

Santa Brbara C:I gran delito, en perjuicio

dice que esta persona que rechace

que no se haga cmplice los pensamientos

de otra persona; pregunta

que le Induzcan

Santa Brbara mandato porque ec fcil

si usted ha hecho de una persona.

lo que !e mand Si es mujer tiempo

que hiciera,

en sueos o por va a pasar trabajo para cuando a ella, que es

de ella en posesin es fkil

y est en estado,

que no tenga un parto feliz. qtie en ms o menos de su familia,

Si no est en estado, u otra. TambiCn

se le anuncia

lo est, porque difcil

salga en estado.

Si no se refiere

ser a un miembro de que esto sucediera 7 aos porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda

de una manera

le dice esta marca

que logre el hijo que desea, y debe tener cuidado y el hijo se le lograra, lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella.

no se le muera trabajos

en el seno. En caso

pasar muchos

con l hasta la edad de abortivos ni

que se refresque

esta marca,

que no tome

abortos por cualquier motivo porque quedar en deuda mientras viva con 10s y Santa Brbara. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. es que haya cometido el delito con ella. de aborto; esa es una de las causas principales del de Santa Brbara

TEODORO DIAZ FABELO

147

Cuidado con la prdida de un hijo, en caso que lo tenga o con la prdida de algn nio de la familia, hijo de Santa Brbara. Si es hombre el consultante, puede referirse esta comunicacin a su mujer o a la que puede tener en el futuro, o a mujeres de su familia. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Cuidado con la candela, pues en cualquier descuido pueden quemrsele sus vestidos. No maltrate a los ninos. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado, atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio, o con persona vestida de rojo. iTiene usted alguna prenda de Santa Brbara? Si la tiene trate de cuidarla, alimentarla y fortalecerla; y si no la tiene, trate de adquirirla. Despus de la rogacin de los Jimaguas y Santa Brbara, se tiene que pasar 2 palomas blancas, y traiga a Santa Brbara y a los Jimaguas. Dese bafios con yerbas de Santa Brbara, porque le va a costar trabajo ver lo que desea. Lmpiese con 1 gallo, 4 palomas blancas, pescado ahumado, juta, maz, ek, coco, manteca de coro-jo, un pafio punz y otro blanco, manteca de cacao, algodn y siete pesos y siete medios. 4. ly, derecha. Santa Brbara, los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Letra buena. Dice Santa Brbara que usted ver lo que desea. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Brbara, y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. Ha sonado usted con pltanos? Si JIO ha soado es posible que le manden a poner pltanos a Santa Brbara. Si usted no tiene prenda de Santa Brbara, tngala; y si la tiene, dele de comer y cudela. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado, porque puede fracasar. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. $abe usted si familiares suyos, por parte de sus padres, han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Brbara dice que su pap, su mam, sus abuelos o algn hermano tienen propiedades o dinero. En caso de que lo tengan, es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. Esta marca dice, en caso negativo, que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna, existe, y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento, aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. Tambin esta marca trata de herencia de dinero, propiedades o prendas de santo, que han de dar lugar a que, al irse a buscar o entrar en posesin de ella, traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino; esa mujer es miembro de la familia. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Si no ha hecho santo, hgalo y ser su felicidad porque Santa Brbara lo reclama. Haga rogacin: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogacin, coco seco, coco de agua, manteca de cacao, maz, algodn, cascarilla, agua bendita, incienso, pescado ahumado, juta, miel de abejas, jabn blanco, 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana, hoja de algodn, bledo blanco, lirio blanco, hojas de prodigiosa, albahaca fina, higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. 5. Itan, izquierda. Letra mala. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive; si no puede hacerlo de momento, mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al da. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan, pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Tiene vista, pero se

148

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

10 impide su propio estado. La Caridad lo protege o es su propio ngel guardin, pero est disgustada con usted debido a su carcter, pues con facilidad se incomoda y habla demasiado, por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Es usted rabiosa, caprichosa y apasionada. Actualmente est tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene inters con un hombre que tiene otra mujer. Ha tenido mala suerteo la tendr para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simptica. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted; ha querido protegerla. Sin embargo, no ha hallado todava al que legtimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene, tngala; y si la tiene, cudela, alimntela. Est enferma de la barriga. Cuidado con las menstruaciones. Si no lo est, ha de estarlo. Cuidado con indigestiones; no coma bollos, vstase de amarillo, hgase una rogacin de la Caridad. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda, fortuna u objeto de importancia, de un familiar antiguo). Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ngel la cuide a usted; que sea humilde y se deje vencer por su ngel guardin, para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Ande con cuidado, que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habr chismes entre los invitados. Dele de comer a la Caridad porque si no le ser difcil coger una herencia de familia que le pertenece. Luche menos, En su camino hay un dinero, pero no lo coger hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Kogacin: Ver cuntas gallinas amarillas pide la Caridad; 1 calabaza chica, miel de abejas, bollos, ekr, velas, ek, un pafio blanco y otro amarillo, un gallo para San Pedro, 1 cabeza de juta, pescado ahumado, maz, manteca de corojo, coco, 1 botella de aguardiente y tabacos, y derechos de $ 1.05 por cada animal.

5. Itan, derecha. Letra buena. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ngel guardian. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene, cudela; si no, trate de adquirirla. Dele de comer a la Caridad, refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos, para que pueda recibir y comprender una revelacin que en sueos la Caridad le ha de dar. La Caridad le ha dejado un recado, estando ella en posesin de otra persona. Atindalo y hgalo porque es un mandato. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecas cuando le habla a las personas. Usted es de carcter variable, pasa de la alegra al disgusto, o viceversa, rpidamente. Usted es persona que no le gusta que la dominen, le gusta ejecutar siempre sus deseos. Vstase de blanco, ponga a Elegu 1 cabeza de juta y pdale el bien para usted y los que le rodean. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos, y recibe a cambio muchas veces

TEODORO DIAZ FABELO

14q

malagradecimientos. A pesar de eso, haga el bien sin mirar a quin. Juegue billetes, que llegar atener mucha suerte en los juegos de azar. La Caridad le va a dar un dinero. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Le gusta a usted el lujo, el buen parecer, y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Si l la trata bien recibir los beneficios de su ngel guardian, que lo acompafiar. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna, papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarn a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Piense bien lo que haga y hable, no admita chismes, no luche con lo imposible, djese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido; pngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. Rogacin: 1 pollo amarillo, 5 guineas, 6 caracoles, 1 calabaza chica, olel, ec, ecr, coco, bollos, miel de abejas, 1 gallo para San Pedro, juta, pescado ahumado, manteca de corojo, coco de agua, maz, 1 botella de aguardiente, velas, tabacos y derechos de $ 1.05 por cada animal. 6. Isabam, izquierda. Santa Brbara y San Francisco. Letra mala. Dice Santa Brbara que usted est atrasado, que no use sbanas rojas en su cama. Todos sus negocios pueden fracasar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Muchas personas le odian. Cuidado con la justicia. No se vista de rojo. Le harn un regalo, pero pngale harina con 12 quimbombs a Santa Brbara. iTiene usted prenda de Santa Brbara? Si la tiene, atindala. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. En caso de que sea lo contrario, en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Cuando usted tenga el propsito de ejecutar una obra nacida de su primera idea, hgala, no pida pareceres; siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado, le engaan o le enganarn. Cuidado con papeletas, billetes o monedas falsas, porque es posible que usted cualquier da las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Cuidado con la candela. Santgese, refrsquese y dele de comer a su cabeza, porque la tiene muy caliente. Cuando vea alguna tragedia, no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldr usted peor que ellos. Ruegue siempre a Santa Brbara para que le libre de todo mal, no use armas. Un hombre le va a engaar. ;Le duele la cabeza todos los das? Domine su carcter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Use un cordn de San Francisco. No reniegue ni profane porque Santa Brbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Dicen San Francisco y Santa Brbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI or una cosa desagradable que le va a molestar. Se ha de ver muy pobre, pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y

150

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

rugueles porque est usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Cuando usted haga tratos de compra, siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. 6. Isabam, derecha. Letra buena. Dice Santa Brbara que usted se halla acompafiado por ella, o es su hija; que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Los santeros le han engafiado, pero Santa Brbara le ha ayudado en muchos asuntos hacindole triunfar. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer; ejectelo. Le anuncian San Francisco y Santa Brbara que usted va a recibir una mala accin de personas que son rivales de usted. Le prohbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Est usted pobre, pero Santa Brbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo, use una insignia de Santa Brbara. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra, no le d odo ni le conteste. Tiene dos enemigos que le combaten, que son mulatos, pero Santa Brbara los castigar. Si la llaman como testigo en asuntos de polica, no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Van a llevarle prendas, billetes o monedas falsas; no las admita porque le traern los con la polica. Tenga cuidado con la candela. Ha sofiado usted con incendio, monte de palma, guacalote, o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofado, es aviso para usted y su familia. Santgese, refrsquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado, la enamora o la enamorar, tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Si es mujer, que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Si es hombre, que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. iTiene usted deuda con algn santo? Si la tiene, cumpla. Para refrescar la cabeza: jabn blanco y las yerbas que coja; para darle de comer a Santa Brbara: 2 gallos indios; uno para San Pedro, 1 botella de aguardiente, pescado ahumado, juta, coco, manteca de corojo, ec, bollos, coco de agua, pltano manzano, 1 botella de cogfiac, 1 botella de vino seco y derechos por $6.50. 7. Isabar, derecha. Letra buena. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. iSabe si algn miembro de su familia, amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que as sea, que le contente, porque Maluande va a hacerle un bien. Friegue el piso de su casa con yerbas, le ser conveniente hacer un viaje al campo, y le ser de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Adems, este viaje por mar le servir de ensala (limpieza para su cuerpo). Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos, para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfe. Tendr usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. Desconfe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un da va usted a hacer una comida a la que invitar a otras personas pero antes debe

usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados, de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Si no es as, no efecte esa comida en su casa, ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traer enemigos. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi tngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. y sela usted. No coma con frecuencia cabeza de puerco, dele de comer a Maluande. Para refrescar la cabeza: jabn blanco, las yerbas que cqja, coco de agua, manteca de cacao y agua bendita. Para la rogacin: 2 palomas blancas, coco seco y un pao blanco. Para darle de comer: 1 gallo, ec, melado, pltano manzano y bollo. Para Sarabanda, 1 gallo, manteca de corojo, pescado ahumado, juta, botella de aguardiente, maz y derechos por $ 7.55. 7. lsabar, izquierda. Letra mala. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes, aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarn hondos disgustos. Tiene que estar alerta con la polica porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. preparadas con hechiceras que le han perturbado o perturbarn su salud y negocios. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla, no pase ni se bae en el mar mientras no se abra su camino, se despoje, pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. Est usted amenazado de tener accidentes en el mx. No juegue billetes con nadie. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo, desconfe de personas negras porque le quieren traicionar. Cudese si usted va al campo de la hechicera, procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Vaya adonde est su padrino, si 10 tiene. Tenga prenda de Maluande, y si la tiene, cudela y alimntela. Est usted bajo la hechicera de Congo. Tiene usted familiar cercano, y al ms chico le mandaron a hacer una rogacin. la que hizo y est mejor que todos ustedes, y adems es hijo de las Mercedes. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso estn mal; no le falte a personas mayores ni le pegue a los nios. Tenga cuidado con una cada o resbaln porque puede relajarse. Haga misas y oraciones y pngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares ms cercanos. Hgale una rogacin a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza, dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. 8. Inon, derecha. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. Tiene muchos enemigos, pero ninguno lo vencer. [Jsted algunas veces llora, pero despus se re. Algunas veces se siente aburrida de la vida, pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. Usted siente compasin por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. No vaya donde haya enfermos o muertos; no salga a la calle durante 7 noches. En su casa, entre sus familiares o amistades intimas, hay una mujer que est o ha estado o estar enferma por falta de su periodo. ;Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene, consrvela, adrela, refrsquela y dele de comer. Si debe alguna promesa, pguela. Vstase de blanco. Confrmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10

152

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

que tienen otros. Habr personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harn en una obra todo el bien posible. Usted es algo caprichosa, de paciencia aparente, pero insistente en sus deseos. Cuidado con la hechicera. Refresque su cabeza. Cudese de nadar, no d a ponerse ni se ponga objetos ajenos, de los que se usan para cubrir la cabeza. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han posedo bienes. y han conocido secretos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. Familiares SUYOS han posedo talismanes que podrn llegara usted y ser de utilidad para su bien. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cudese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Adore al sol, que con ello adora al Santsimo, Kunanguisa. Vaya 8 das seguidos a visitar al Santsimo Sacramento. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones, porque las Mercedes, San Francisco y los dems santos se van a disgustar con usted. En ese caso llegara a tener padecimientos del cerebro, nervios o del corazn. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio, o habr un muchacho miembro de la familia, hijo de Arik, a quien ustedes tendrn que cuidar; no lo maldigan, no le den por la cabeza ni lo mortifiquen, porque este ser su bienestar. Hgase una limpieza (ensala) de las Mercedes, y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. 8. lnon, izquierda. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados, y rodeados de enemigos. Fracasa en sus negocios y empelos y propsitos, por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Aumentarn sus deudas, para su mal; no podr pagar las que desee. Tendr aburrimientos y deseos de suicidarse. malos suefios que no comprender. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. enfermedades de los nervios, raptos de ira y violencia, momentos de caprichos, terquedad e incomprensin de las cosas, falta de memoria, obcecacin, creencia de que est enferma del corazn, ninguna paz, falta de sueo y suelos intranquilos, angustias, dolores en el alma, ganas de llorar, tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde est. Todo esto sucede por usted misma, que algunas veces tiene fe y otras no; que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos, los espritus o personas materiales que piensan bien. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. Hay una persona en la que usted tiene inters, que ha tenido o tendr a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicera. Dele de comer y refresque su cabeza. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. El Santsimo est bravo con usted. Si tiene prenda de santo, es que no la atiende o la desprecia. No coma boniato ni comida de un da para otro. No mate ratones. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Si es mujer la registrada, va a tener un hijo o lo tiene ya y es abik, tiene la cabeza dura, es rabioso, soberbio, y la ira lo domina. Usted ha tenido tres hombres o tendr tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos das. Haga una rogacin de Ias Mercedes, Las Mercedes dice que usted ha credo mucho, para despus llorar.

TEODORO DIAZ FABELO

153

9. Ifu, izquierda. Letra mala. Dice Mariguanga, la Candelaria, que tenga cuidado en no incomodarse, porque puede causarle una fuerte enfermedad, y hasta la muerte. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algn muerto, esta deuda consiste en cario, amistad, dinero, juramento, accin o deseo de venganza del muerto para usted. No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho, hgala. Usted va a padecer del estmago, no coma calabaza. Cudese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Mndele a hacer una misa. iUsted ha tenido disgusto con algn familiar muerto? Si es hombre, va a padecer de los testculos, la orina o relajacin y quebraduras. Si es mujer la registrada, va a padecer del periodo. Tenga cuidado con las bebidas alcohlicas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad, caprichosa y algunas veces renegada. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogacin porque puede traer mal resultado. No coja ni se vista con ropas de nadie, ni d lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. No tenga disputas, no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicera de Congo. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Haga una rogacin a Mariguanga. Cuidado con la hechicera donde come y bebe. Evite verse en chismes porque le perjudicarn mucho. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y est siempre alerta. Hay una persona que visita su casa que es traidora. ;Usted suea con mscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte, tenga cuidado con la justicia, evite tener intervencin alguna con la polica. Cuide su salud y est alerta, no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. No piense en el suicidio, ni se desee la muerte ni se maldiga a s mismo, ni invoque a sus familiares muertos pidindoles que la lleven. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. No visite los enfermos graves, no concurra a velorios, entierros ni al cementerio. Rogacin de Mariguanga. 9. lfu, derecha. Letra buena. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. San Lzaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa, no se vista con ropa remendada, ni de rayas, ni de otra persona. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. A usted la resguardan San Lzaro y Maringuanga; hgale rogacin a los dos, pngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). La muerte anda por su casa, una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente, va usted a tener noticias de muerte en nueve das. No debe estar usted a la hora de la oracin en la calle ni a las doce de la noche. Usted tiene tres enemigos que la combaten, pero tiene usted un buen espritu que la acompaila y defiende en todo. Cuidado con la candela, no deje luz en su espalda. So usted con mscara o comida? Si no ha soado, soar, y ese sueo significa enfermedad, muerte o traicin de una persona. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicera hecha para otra persona.

154 --

____

DIKIOMRIO- -..___ DE LA LENGLA C ONGA RESIDUAL EN CUBA

10. Cum, derecha. Letra buena. Dice San Lzaro que no le falte a las personas mayores, que a usted no le han de importar los secretos ajenos, no los investigue, ni admita que nadie se los diga. No coja nada de nadie, tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua, llnelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas, y pngales las tapas. La muerte anda por su casa. Vstase de blanco. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Haga una rogacin con pescado al pie de San Lzaro. En su camino hay una letra mala, cuidado con los objetos que usa para lavarse, comer y beber, porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Cuidado con las enfermedades secretas. Tenga cuidado, porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. Cudese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Los santeros o los espiritistas le van a engafar o le han enganado. Dese bafios con yerbas de San Lzaro. 10. Cum, izquierda. Letra mala. Dice San Lzaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez, que si lo piensa y lo hace, difcilmente se morir, pero en cambio quedar padeciendo mientras viva, y si se muere ha de ser bajo la accin de cruentas agonas. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estmago, irrigacin de los nervios y de su sangre y perturbacin de su cerebro, porque maldice usted con el pensamiento. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos, Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Ha perdido usted una prenda, ropa. retrato, dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Santgese tres veces. Dice San Lzaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lzaro o Mariguanga? Si debe algo, pguelo. El ngel de su guarda est peleado con usted, pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogacin y entonces le perdonar. En su casa o en la de un familiar habr un niio enfermo. Llvelo a casa de un mdico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza, barba y bigote. Si esta letra sale por segunda vez, refresque los encombos, tngase como muy mala, eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle; despus refrsquese la vista, la frente, el cerebro y cudese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. 11. Cumillos, izquierda. Elegu o Encuyo. Letra mala. Dice que no se pare en ninguna esquina. Ha tenido, tiene o tendr los casos siguientes: prdida de trabajo, de objetos de valor o dinero, fracaso en los negocios, incumplimientos para con usted y para con otras personas, de palabra dada y de diversos asuntos, chismes, enredos, malas interpretaciones, intervencin de la polica, reyerta o tragedia por diversos problemas, obcecacin en usted por no poder resolver ni evitar la prdida de propiedades de su casa u hogar, disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor, traicin de amigos y malquerencia de usted para con ellos, acusaciones de sus familiares contra usted, deseos de agredir a cualquier persona, particularmente a la polica o autoridades, acusacin de robo, estafa o hurto, falsificaciones o cualquier clase de engano. Tenga cuidado con accidentes en su casa, en la calle o en cualquier otro lugar. Tenga cuidado porque

TEODORO Dhz

FABELO

155

pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted, si una persona tropieza con usted no le diga nada, dele la derecha, y si lo provoca, igual. Tenga ms cuidado con la Caridad porque ella est brava con usted. Cudese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Encuyo esta tambin bravo con usted. Cuidado con los accidentes, malas influencias o hechiceras en las piernas y pies, de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Su casa es hmeda y tiene objetos de muertos. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho, no pelee, que puede violentarse y el caso ir a la justicia. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. Hgale una misa a los muertos de la familia, una rogacin y una limpieza. Un chivito, un pedazo de carne de cocote, 1 pollito negro, 1 botella de aguardiente, velas, tabaco, coco, manteca de corojo, pescado ahumado, juta, 1 colcha de zaraza y derechos por $9.45. 12. Cum-llol, izquierda. Letra mala. Dice Santa Brbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza, porque es malo calumniar. A usted quieren dominarle su voluntad, no pueden hacerlo aunque lo crean. Cuidado con la candela. Usted tiene o ha tenido varias mujeres, pero cuando est apurado halla amparo en la principal, que es a la que desprecia y maltrata. Cuidado con el coito y sus queridas, porque pueden hacerle una maldad. Hagale una rogacin a Santa Brbara. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa, hacindole un mal, y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Santa Brbara dice que usted quiere poder ms que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste; se le cerraran los caminos y los quemar. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer, si lo hace le va a quemar las manos. Usted es vctima de la hechicera mayombe y por eso lo han botado o lo echarn del trabajo, quieren desesperarlo hasta que se suicide. Su santo est contra usted. Tenga cuidado, que desean matarlo, herirlo o enfermarlo. Son varias las personas que se quejan de usted. Su mujer, en su familia, o una de sus queridas, esta embarazada de varn o tiene un nifio pequefio; pngase una sefial de Santa Brbara y al niAo tambien. 12. Cum-llol, derecha. Letra buena. Dice Santa Brbara que tenga cuidado con la candela. Tiene usted pendiente alguna deuda con algn santo o con la misma Santa Brbara? Si la tiene, pguela. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene, tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Sofi usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicera. Usted hallar mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Si es mujer y un moreno la enamora, tenga cuidado con las cosas que l le d o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. Cudese de la lmpara, la vela y el reverbero. Lvese y refrsquese y dele de comer a su cabeza. Dice Santa Brbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella, adorarla y amarla, hacer una prenda de Santa Brbara y una limpieza de ella y la Merced, batiese con yerbas de las dos. Vstase de blanco y tenga una insignia roja, no reniegue ni maltrate a sus mujeres.

156

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

Dice Santa Brbara que no sea violento, que domine su soberbia y hable poco; tambin dice Santa Brbara que no maltrate a los nifios. Un camero, 1 gallo, 2 guineas, 6 quimbombs, 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12.60. 13. Cum-Etatu. Letra mala. San Lzaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Haga rogacin. San Francisco y todos los santos estn disgustados con usted. Usted debe tener una prenda de Elegu (Encuyo). No se pare en los cuatro vientos, cuatro esquinas ni cuatro calzadas, porque usted va a recibir malas influencias, heridas o hechiceras, Limpie su casa y tenga cuidado con la polica, que puede ir a la crcel o al presidio. No invoque el nima sola. No encienda lmparas de aceite a los muertos. Un muerto le persigue y le perturba. Su camino est muy malo, puede ser que tenga tragedia, en la que lo hieran o usted hiera, mate o lo maten, tenga una larga prisin o larga enfermedad de la que pueda quedar invlido o baldado. Cuidado con el mal de la vista, que puede perderla; arrebato o locura; hechicera para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Tiene un hombre negro enemigo. No se rena en el cementerio ni est en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres, porque el tres es mal nmero para usted. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEst usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias; viva solo y duerma solo. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo, pita de corojo, 18 caracoles, 9 cintas de colores, 1 pollo negro y derechos por $4.95. Se amplia con Ifu, derecha. 14. Kumiy, derecha. Centellita y Mariguanga, o sea San Cristbal y la Candelaria. Letra buena. Dice San Cristbal que usted le traiga un casco de camero, y que usted visite el cementerio durante 14 das. Dese batos con 14 yerbas distintas; guarde ayuno durante 7 das, y que durante esos das vaya a la iglesia a or misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Cuando sale esta marca se ampla con Mariguanga, derecha. 14. Kumiy, izquierda. Letra mala. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo, no vaya, porque ser muy malo para usted. En su casa o trabajo, o lugar por donde usted pasa todos los das en la calle, hay una brujera de mayombe. El hombre con quien usted habla no le conviene. Tenga cuidado con los vehculos, porque puede sufrir un accidente. Hay una persona que le maldice constantemente. Haga rogacin a Centellita y ver a un enemigo que usted tiene. No haga favores a todo el mundo, porque por un favor tiene, ha tenido o tendr un enemigo formidable. Usted debe abrir los ojos. Si es mujer, la enamora un moreno; tenga cuidado. Esta letra se ampla con Mariguanga, derecha.

'TEODOROD~AZFABELO

157

15. Kumitano, izquierda. Letra mala. Dice la Caridad que se haga una rogacin con 15 de todo lo que se necesita. La Caridad lo quiere enfermar; padece usted o va a padecer de la menstruacin. Dice ella que no la llame ms, porque ella es sorda a su llamada. Usted tiene dos maridos. Si es hombre, usted tiene dos mujeres; va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Usted batalla por coger un dinero, pero no lo coger mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. Esta letra se ampla con Itan, izquierda. 15. Kumitano, derecha. Letra buena. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Pronto tendr un dinero. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Cuando coja dinero, dele un pavo real a la Caridad, y adems cumpla con lo que usted le ha ofrecido, y as la Caridad estar siempre contenta con usted. Se ampla esta letra con Shola, derecha, Itan derecha. 16. Kum-isabam, derecha. Letra buena. Dice las Mercedes que usted es su hijo, que visite al Santsimo ocho jueves seguidos. Vstase de blanco. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Usted tiene buena suerte, invoque a las Mercedes y al Santsimo en todos sus actos. Se ampla con Inon, derecha. 16. Kumi-isabami, izquierda. Letra ala. Dice esta letra que usted quiere k? t et- ms poder que su ngel guardin, que es las Mercedes. Usted se ha de ver muy mal, m s de lo que est. No le eche la culpa a nadie, sino a su propio ngel guardin, a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. Ningn santo le perdonar a usted hasta tanto usted , le haga una rogacin a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. Si usted no se ha casado, despus que haya hecho esto, se casar. Tiene que gastar algn dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. No se burle de ningn santo, porque le darn temblores y escalofros. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Es usted revirado e incrdulo, pero no le quedar ms remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. Si usted no hace esto, padecer de la cabeza, cerebro, de los nervios y del corazon. Se ampla esta letra con Inon, izquierda. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya, jagey, yaya negra, bara, jobo, ceiba, bledo blanco. verdolaga, canutillo, escoba amarga, atipol, yagruma, yerba tina, quimbanza, abrecamino, guaba, amansaguapo, raz de palma, sacu-sac, ramn, jocuma, y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai io. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar- al padre ganga (padrino) en un plato blanco, este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r), el pecho de ambos lados (+), antebrazos (+), parte exterior de ambos pies (+), espaldas ambos lados (4); se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Una vez efectuado el rayado, coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de

158

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. EN CUBA

malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado), ante este se arrodilla para prestar el juramento; una vez efectuado, se le canta para pararlo: Tu para derechito, derechito. Nota: Al rayarlo cantarn: Ryalo mi nganga, ryalo, y despus para quitar la venda y darle la luz, cantarn con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrs: Dale la vista, cocuyo. Dale vista, cocuyo, quiere ver. Dale vista, cocuyo, quiere ver. Dale vista, y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. Una vez prestado el juramento, se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y despus a los padres ganga; acto continuo a los dems (si los hay, y tomando el interesado su bebida de ritual). Despus se contina la fiesta de iniciacin. Otra frmula para lavado: Con ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, paraso, ceiba del naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya y flor de agua. Desledas se dividen en dos partes, una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). Brindis: aguardiente, fula, aj picante, pimienta, menga de ensusu, entoto de la ganga, vino seco. Rayado: $7.00. Derechos: $2 1:OO.Derechos de rastros $ 1.76. A Elegu $ 0.17. Otro bao lustralpara rayamiento: Ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, paraso, ceiba del naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya, flor de agua. Quimbanza de iniciacin: Entufula (almagre), fula, yeso, ceniza, empolo de la ganga, cognac, vino seco y albahaca. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodn, campana, albahaca de las dos clases, canutillo morado, romerillo, maravilla, vicaria blanca, hojas de ceiba de la parte del naciente, flor de paraso, agua bendita y agua de coco. Para preparar los encombos: Despus de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca, se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodn, salvia, hoja de ceiba de la parte del naciente, incienso, agua de florida, cascarilla y agua bendita. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 das, despus se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas, cascarilla, babosa, incienso, coco, maz hecho rosita, hoja de algodn, manteca de cacao y albahaca. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro das se lavan los encombos con agua del ro, agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de ro, agua de mar, 1 Cristo y 1 encombo; todas las mafianas se lava la vista durante 14 das. De esa agua, se coge la mitad y se lleva a un ro y el resto al mar. Despus de transcurridos 7 das se vuelve acoger agua del ro y del mar y se hace la operacin anterior, pero durante 2 1 das. Luego se lleva, como la anterior, a sus destinos. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiracin, lo primero que hay que hacer es decirle: Inspiracin divina que has tomado posesin en la materia de Fulano o Fulana de tal, bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicacin a nosotros al plano tierra. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua), se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos dicindole: As como San Juan Nepomuceno desat su lengua, que desate la tuya. Se le

TEODORO DIAZ FABELO

~--

159

hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. A los caballos se les dice firmemente, como manda la santa obediencia: Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco, y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos, mientras se le dice: Bitit menso. Para despedir las inspiraciones dirs: Yo, Jos Andres Facundo Cristo de los Dolores, con todos los inspirados, Santo Domingo del Siglo, por la misericordia de los ngeles, arcngeles, querubines y serafines, por la instruccin Quien vence de Santo Cristo de Buen Viaje, que triunfa y triunfara hasta la consumacin de los siglos por ser Dios tan bueno, digno de su amado, justo juez de vivos y muertos, premiador del bueno y castigador del malvado, en este instante te dignes or mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raz de las plantas hasta la corte celestial, emparentado con la santsima trinidad, Padre, Hijo y Espritu Santo, ba.jo la comunicacin de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Jess te ampare. Jess te gue. Jess te traiga a tu conocimiento. San Juan de Dios, San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningn accidente. Los poderes santos de los troncos de la fe en m estn y en ti, espritu pecador. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes, cerebro y todas las coyunturas, se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los odos con la boca, 3 veces en la frente, en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ngel de la guarda de la consultante. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco, pone el resguardo sobre l, le roca aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco, le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafo blanco y luego le da camino con fula. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Cuando necesite hacer alguna obra, coge uno, lo roca con aguardiente y vino seco, lo pone sobre la prenda y lo tapa con un pao blanco y al siguiente da se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso, albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrn y luego bota el agua y la albahaca para la calle. Para trabajar laprenda: Antes lvese las manos con ceniza y naranja agria. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Daz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue, nunca cae, 5 horas, 5 semanas, cuabilonga. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa Mara que cubre a Sambia en dofia Munanguaco, Sambia bilongo. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire

160

DICCIONARIO

DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. EN CUBA

Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo, Sarabanda, Maluande, Tiembla Tierra, Centella Ndoki, Boballende, Shola Guengue, Siete Rayos, Silampaca Lungambe, kindiambo, salamalecon, maleconsala, varia, menga, malafo y ensunga para que le d fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Das de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo, poder para cosas buenas. Los de !una: Lunes, poder de San Gabriel. Marte: Martes. Emplese hierro o amatista. Mercurio: Mircoles, poder de San Rafael. Jpiter: Jueves. Venus: Viernes, poder de Scheya. Saturno: Sbados, deben demorar 7 das para entregarse. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafrrna: Se hacen 4 pilas de fula, echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz, poner sobre cada conchita boca abajo, hacer un gando, preguntar lo que se desee saber, prender el gando y las conchas contestarn segn la posicin en que se ven sobre lo interrogado. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero avergese el ngel de la guarda de la interesada. Una vez conseguido, dgale lo que usted desea de esa persona. Avergelo delante de la prenda con las conchas; si le dice s, agrrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le d gallo al fundamento tambin debe darle al suelo, en la puerta, a nombre de Encuyo (Lucero: Elegu), pues como guardiero este siempre debe comer menga. Nota: A ninguna persona o fundamento puede drsele perfume a menos que no sea palo malamba. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas, encindalas; tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entreg esos objetos. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco, dc no ser as hay que interrogar a un perro montado para que diga. Mo~vubeosde las conchitas. 1. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Olofi-orn 3. 0105eg 4. Olofi-arik babaaga (de abajo para arriba) 2 y 2. Olofi-okn-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo, camo para amarrar (6 nudos), 1 piedrecita de

TEODORO DIAL FABELO

161

Chang o del santo elegido, 7 das a sol y luna (segn el santo) y 1 munango con palos: lucum. vencedor, alha, amansaguapo, param, siguaraya, vence guerra, lamo, jagey, rompezaragey, dominador, yo puedo ms que t y ach de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatal Sur: Elegu Este: Ogn Oeste: Chang Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cjase 4 pajas de maz y chese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envulvalo y sobre la prenda o caldero, hgase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hgase el amarre con tres nudos. Despus chele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoili) y llvese los masangos a las 4 esquinas donde se dejar uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo ms que t y estate quieto; ach de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los das que marque y luego se pregunta qu se hace con l y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident! fcur como padre nganga: En el crculo que ya estar formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma segn su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y chele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undoc: Se coge lo consabido de l o de ella o de ambos segn el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata segn el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo ms que t, amansaguapo, dominador, bara, param, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o ach de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragey, quita maldicin, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogn, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 ot de madre gua de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del ot, malafo y ensunga.

~___

162

h (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodn abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y despus las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuir que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. Tambin aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le d al caldero. y azogue. L ard dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, ail, azcar prieta y blanca hasta completar 7, que irn al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacn, Santa Fe, Cojmar, Guanabo, Mgano, Santa Mara del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&n, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 3 clavos de lnea, 7 3 herraduras, 1 baln de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varn, 7 rastros de un juzgado de instruccin, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la crcel, 7 rastros de 1 bibijagero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarin, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustn. Todos los trabajos estn sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quin es l y cmo est fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje


Enkuyo (Elegu): Diez del da, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogn): Pin de botija, albahaca cimarrona, diez del da, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Chang): Aya, ewe ay, jobo, jagey, bara, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, tamo real. lamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raz de pahna, ponas, maray, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochn): Lino del ro, verdolaga, botn de oro, canutillo morado, orozuz del ro, helecho hembra, yerba de la nia. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemay): Flor de agua, verbena, paraso, matanga, paragita del coro, ail,

TEODOKO DIAZ FABEL


-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rstico, guayaba. Mariguanga (Oy): Cordobn, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyn, pepinillo, pepino cilnarrn, yerba de pascua, galn de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lzaro (San Lzaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodn, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mam Kende, Mam Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodn, colonia, guirnalda, saco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordn de San Francisco, tamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraso.

164

DICCIONARIO

DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

BIBLIOGRAFA

Academia de Ciencia de Cuba: ndice histrico de laprovincia de Camagey, 1899-1952. La Habana, 1969. Aguirre Beltrn, Gonzalo: La poblacin negra de Mxico, 1946. Anderson, Viola P.: Congos night; The Congo Gospell Mission. Chicago, Illinois, 1949. Cabrera, Lydia: Cuentos negros de Cuba. La Habana, 1940. . El Monte. La Habana, 1954. -. . Por qu? La Habana, 1948. -. Cantt, Csar: Historia universal, t. XXVI. Capello, H. y R. Ivens: De Angola a contra-costa; Descripcin de un viaje a travs del continente africano. Lisboa, Imprenta Nacional, 1886. Castillejo, Roberto: Toponimias y trminos del lenguaje popular de origen africano. Encyclopaedia Britnnica. London, [s.fl. La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese, en Referencias, Vol. 3, No. 1, 1971. Escalante, Aquiles: Notas sobre el palenque de San Basilio, una comunidad negra en Colombia, en Divulgaciones Etnolgicas, Vol. 3, 1954. Fabelo, T. D.: Diccionario brkamo-castellano-ingls. La Habana, 1970. . Etnobotnica afrocubana; Diccionario de yerbas y palos rituales, medicinales y -. alimenticios en uso por los afrocubanos. La Habana, 1968. . Introduccin al estudio de las culturas africanas en Cuba, el poblamiento. La -. Habana, 1969. . Olorun. La Habana, 1960. -. : Teora general de la regla osha-lukumi. La Habana, 1968. Fanon, Frantz: Los condenados de la tierra. La Habana, Ediciones Venceremos. 1965. Franco, Jos Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. La Habana, Ediciones Casa de las Amricas, 1968. Haardt, George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A travs del continente negro. Barcelona, Editorial Iberia. 1929. Hagedorn, Hernn: Alberto Schweitzer, unprofeta de la selva africana. Mxico, Editorial Alba, 1952. Hammerly Dupuy, Daniel: Por tierras de gorilas, antropfagos y mau-mau. Argentina, Librera Hachette S.A., 1958. Jackson, W. N., editor: Nueva geografa universal. [s.f.]. Marcoff, Alexis: Los 7 000 aos de Etiopa. Barcelona, 1936. Merriam, Alan P.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Barcelona, Instituto de Estudios Europeos, Editorial Hispano-Europea, 1962. Montaner y Simn, editores: Nuevageografa universa[; Los pases y las razas. Barcelona, 1915. Monteagudo, Rafael Roche: La polica y sus misterios en Cuba; tercera edicin. La Habana, 1925.

TEODORO DAZ FABELO

165

Mundos africanos. Mexico, Fondo de Cultura Econmica, 1959. Ortiz, Fernando: Los negros brujos. La Habana, 1906. : Los negros esclavos. La Habana, 19 16. Pericot Garca, L., Jose M. Batista et al.: Las razas humanas. Barcelona, 1928. El placer de leer, en Revista de la Asesora Nacional de Educacin de Adultos, ano 5, No. 2, La Habana. Pichardo, Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas; primera edicin, 1836. Sitole, Ndabaningi: El reto de Africa. Mexico, Fondo de Cultura Econmica, 196 1. Stonehan, C. T.: Mau-Mau; terror en frica. Barcelona, Ed. Iberia S. A., 1954. Suret-Canale, Jean: frica negra. La Habana, 1968. Trece millones de congoleses. Belgium, 1960. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language, 1955. Woddis, Jac: frica, las raices de su rebelin. Editorial Platina. S. A., 196 1. The World Book, 1948. Zischka, Antn: Africa, reserva de Europa. Editorial Omega, S.A., 1954. Relaciones sobre el Congo: De Carli, en 1668. De d oberlaender, en 1874. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo, en l954- 1670. De Lpez, en 1378. De Mndez, en 1785. De Merolia, en 1682- 1688. De Naffonel, en 1846. De Tuckey, en 1716. De Zucchelli, en l696- 1704.

Impraao por el Comb. Polig. Haydbe SatWTW~a

Vous aimerez peut-être aussi