Vous êtes sur la page 1sur 30

Unitas I.

- Lucius puer Romanus


COLLOQUIUM pg. 10 Salve! Ego Claudia sum, quis tu es? Hola, yo soy Claudia, quin eres t? Salve! Ego Antonius sum et puer Romanus sum. Hola, yo soy Antonio y soy un nio romano. Quis ille est? Quin es ese? Ille Lucius est est frater meus est. l es Lucius y es mi hermano. Salve Claudia! Hola Claudia! Quis amicus tuus est? Quin es tu amigo? Antonis est. Es Antonio. Salve puer! Parvus puer tu es! Hola, nio! Eres un nio pequeo! Et tu puer foedus es! Vale! Y t eres un nio feo! Adis! NARRATIO pg. 11 Lucio es un nio hispano, pero tambin es romano, pues Hispania es una provincia romana. Claudia es una nia romana. Antonio, Lucio y Claudia son nios romanos. Dnde estn los nios y la nia? Los nios y la nia estn en el campo. El campo es grande. El campo est en Hispania. Lucio dice: "Yo soy alto y bueno, Antonio y t, Claudia, no sois altos, sino pequeos". Claudia dice: "Pero yo soy una nia hermosa. Yo y mi madre somos mujeres hermosas. Yo y Antonio somos pequeos pero buenos nios romanos". Antonio, Lucio y Claudia no estn enojados, sino contentos, porque son amigos. Antonio dice: "Mi padre tambin es hispano. Quin es tu padre? Claudia responde: "Nuestro padre es Claudio, y nuestra madre es Julia, somos una familia romana". 1

EJERCICIO 8 pg.14 1.-Iulia pulchra puella esta. 2.-Discipulus bonus amicus est. 3.-Hispania non rotunda est. 4.-Pueri non irati sunt. 5.-Marcus laetus vir est.

EJERCICIO 10 pg.14 1.-Puer parvus non est. 2.-Esne puer an puella? 3.-Ego puella laeta sum. 4.-Claudia et Antonius amici sunt. 5.-Ego et tu laeti sumus. 6.-Tu et amica tua boni et pulchri estis.

EJERCICIO 18 pg. 24 1. Pueri alti sunt (son) 2. Campus magnus est (es) 3. Ego et meus amicus romani sumus (somos) 4. Iulia pulchra est (es) 5. Ego discipula sum (soy) https://aulaeninternet.wikispaces.com/Lucius%2C+puer+Romanus

Unitas II.- Familia Claudiae


COLLOQUIUM pg. 26 Claudio- Hola, amigos y amigas! Yo soy Claudio. Soy el padre de Claudia y Lucio. Vivo con mi familia y con diez esclavos en una gran casa de campo. En mi casa vive mi familia con esclavos. Yo soy el dueo de los esclavos. Claudio- Esta es mi mujer. Es la madre de Claudia y Lucio. Julia- Hola Claudio! Claudio- Hola Julia! Julia- Hola, amigos y amigas! Yo soy Julia. Soy la duea de la casa. Tambin soy la madre de Claudia y Lucio. Mi marido es Claudio. Dnde estn nuestros hijos? Claudio- Estn en casa con los esclavos. Julia- Quin sale de la casa? Claudio- Claudia sale de la casa, pero, con quin viene? Julia- Viene con Marcia, nuestra esclava. Nuestra hija es amiga de los esclavos NARRATIO pg. 27 Claudia vive con su familia en una casa grande. La familia de Claudia es grande: Claudio es el padre de Claudia y es el dueo de muchos esclavos. El hermano de Claudia es Lucio e hijo de Claudio. Julia es la madre del nio y de la nia y mujer de Claudio. En la casa tambin viven esclavos con los seores y sus hijos, pues los esclavos tambin son familia Romana. Lucio sale de la casa con Antonio, un amigo de Claudia , ahora tambin es su amigo. Un nuevo amigo, Marco, viene. Los nios se sientan en el camino y con tales cosas juegan. Claudia permanece en la casa con una buena esclava que juega con una nia en el jardn. El jardn de las casas Romanas es grande y hermoso. La nia y la esclava juegan con una pelota. Despus Claudia sale de la casa, se sienta con los nios y dice: "Hola nios!! Qu hacis?Con tales cosas jugis?". Lucio responde: "No, ya con tales cosas no jugamos, estamos cansados y nos sentamos en la tierra. Y t, ya no juegas con la pelota? Por qu no ests con Marcia?". Claudia responde: "Con Marcia no juego; ella est cansada, porque trabaja demasiado en la casa. Yo no trabajo ni juego, en la tierra con mis amigos yo me siento". Marco dice: "Tus amigos? Yo no soy tu amigo! Yo soy amigo de Lucio". Marcia viene y los nios se callan; la esclava dice: "Ya es la hora de la cena".

Los nios ya no estn en el camino, sino que estn en la casa con su familia.

PAG 30 (Ejercicio 5) 1) Lucius Claudii filius est. Lucio es el hijo de Claudio. 2) Pueri cum servis ambulant. Los nios pasean con los esclavos. 3) Familia Claudii in villa habitat. La familia de Claudio vive en la casa de campo. 4) Nos, Lucius et Marcus, in terra sedemus. Nosotros, Lucio y Marco, nos sentamos en la tierra. PAG 30 (Ejercicio 6) a) El genitivo sirve para expresar la funcin de complemento del nombre. b) El atributo se expresa en latn con el caso Nominativo. c) El CC se escribe en latn con el caso Ablativo. d) El CN se traduce precedido de la preposicin de. PAG 30 ( Ej. 7) a)Narrant, habitant, ornant,timent. b)Servis, dominis, Lucii, villis. c)Sum, sedeo, maneo, ludo. d)In terra, in horto, in via, in villa. PAG 30 (Ej. 9) a) Claudia ludit cum pila et Marcia. b) Amici Lucii sunt Antonius et Marcus. c) In villa habitant magna familia et servi. d) Cum Antonio ludunt Marcus et Lucius. e) Marcia est amica Claudiae. f) Lulia est mater Claudiae. Actividades pg. 31 12) Averigua cules de estas afirmaciones son verdaderas. a) Falso e) Falso b) Verdadera f) Verdadera c) Falso g) Verdadera d) Verdadera 16)Completa las desinencias en latn. a) Pueri in horto sunt. b) Pater Lucii et Claudii Claudius est. c) Puella in terra sedet. d) Claudia et Marcia cum pila ludunt e) Marcia et Antonius amici Lucii sunt. f) In villa cum amico puella ludit. g) Claudia et Iulia laetae sunt. h) Servus domini in villa laborat. i) Frater Claudiae Lucius est. j) Claudia et serva in magna villa habitant. 4

Unitas III.- Ubu habitamus?


COLLOQUIUM pg 42 Texto en latn: Ave Marcia! Quid facis? In peristylo villae laboro. Tu cum familia mea in villa habitas, sed ubi mater tua est? Mater mea in magna domo habitat. Ubi mater tua suam domun habet? Mater mea nullam domun habet, domus dominorum est. Servi nec domos nec villas habemus, sed multum laboramus. Bene. Intramus in atrium cum rosis? Traduccin del texto en espaol: Hola Marcia! Qu haces? Yo trabajo en el jardn de las casa. T vives con mi familia en la casa, pero en dnde esta tu madre? Mi madre vive en una casa grande. En dnde tiene tu madre su casa? Mi madre no tiene ninguna casa, es la casa de los seores. Los esclavos no tenemos ni casa ni villas, sino que trabajamos mucho. Bien. Entramos hacia el patio con las rosas? NARRATIO pg. 43 Texto en latn: Villae romanae magnae sunt et in campo sunt. Familia Claudiae in magna villa habitat. In oppido villae non sunt; oppidum domos et insulas habet. Domus et villa magane sunt, sed insulae parvae. Pater Claudiae magnam villam cum multis cubiculis habet. Villa vestibulum, atrium, tablinum, triclinum, peristylum, culinam et cubicula habet. Lucius per vestibulum in villam intrat et Claudiam Marciamque in atrio videt. Atrium impluvium et compluvium habet, ubi aqua est. Servus, Didius, in cubiculo est, cubiculum locus est ubi domini, liberi et servi dormiunt. 5

Claudius in tablino est. Tablinum locus est, ubi dominus laborat, amicos accipit, libros legit, epistulas scribit, pecuniam numerat et cetera. Iulia in triclinio est, ubi semper cum amicis cenat. In culina servae cibum parant. Peristilum hortus villae est, rosas larariumque habet et ornatum est cum picturis in muris. Domus in oppido quoque multa cubicula habet, autem insula pauca cubicula habet neque atrium nec peristylum nec tablinum nec triclinium nec culinam habet. Traduccin al castellano: Las villas romanos son grandes y estn en el campo. La familia de Claudia vive en una gran villa. Las villas no estn en la fortaleza. La ciudad/fortaleza tiene casas y pisos. La casa y la villa son grandes pero los pisos son pequeos. El padre de Claudia tiene una gran villa con muchas habitaciones. La villa tiene vestbulo, atrio, despacho, comedor, patio, cocina y habitaciones. Lucio entra por el vestbulo hacia la casa y ve en el atrio a Claudia y Marcia. El atrio tiene tejado y piscina, en donde est el agua. El esclavo, Didio, est en la habitacin, la habitacin es un lugar en donde duermen los seores, hijos y esclavos. Claudio est en el despacho. El despacho es un lugar en donde el seor trabaja, recibe a los amigos, lee libros, escribe cartas, cuenta el dinero y ms cosas. Julia est en el comedor, en donde siempre cena con sus amigos. En la cocina las esclavas preparan la comida. El patio es el jardn de la casa, tiene rosas y un altar y est adornado con dibujos en los muros. La casa en la ciudad/fortaleza tambin tiene muchas habitaciones, en cambio el piso tiene pocas habitaciones y no tiene atrio ni jardn ni despacho ni comedor ni cocina.

EJERCICIOS Pg. 44 Apartado C: completa con las formas verbales correspondientes, recuerda que debes concertarlo con el sujeto en nmero y persona: Villae magnae sunt Lucius marciam videt Quid tu facis? Nos in triclinio cenamus Vos in peristylo luditis Ego cibum paro

Apartado D: cambia de numero las siguientes palabras: oppido: oppidis insulae: insula / insularum rosas: rosam sunt: est locus: loci villa: villae / villis servus: servi cenant: cenat

culinam: culinas cibum: cibos oppidorum: oppidi pecuniam: pecunias picturis: pictura habet: habent atrium: atria

EJERCICIOS Pg. 46 Ejerc. 6. Cambia de nmero estas palabras latinas: Oppidum (neutro)- oppida pueris- puero rosas- rosam oppidi- oppidorum familiae- familia, familiarum facitis- facis sumus- sum magnarum- magnae habitat- habitant dominorum- domini

Ejerc. 8. Une la palabra latina con su traduccin: Epistula- la carta Cum cibo- con comida In campis- en los campos Familiarum- de las familias Dominus- seor In magno domo- en la casa grande Villam- la villa Puellas- a las nias Oppidorum- de las ciudades

Ejerc. 9. Completa el siguiente cuadro y concierta el adjetivo con su sustantivo: Caso/s Rosarum Amicum Cum gladio (espada) Genitivo Acusativo Ablativo Nominativo Filia Ablativo Lacrimas Acusativo Gnero y nmero Femenino, Plural Masculino, Singular Masculino, Singular Femenino, Singular Femenino, Singular Funcin y traduccin C. del Nombre De las rosas C. Directo Al amigo C.Circunstancial Con la espada Suj. Atrib. La hija C.Circunstancial con mi hija C. Directo las lgrimas Adjetivo concertado Pulchrarum Magnum Parvo

Bona

Femenino, Plural Ejerc. 10. atrapa la palabra intrusa: a) epistulam, domun, magnum b) atrium, impluvium, dominum c) habeo, habito, video d) rosis, puellis, pueris e) domini, domina, serva Pgina 46 ejercicio 13 Nominativo amica cibus puellae puer dominus oppidum (N) Acusativo amicam cibum puellas puerum dominum oppidum Genitivo amicae cibi pueri domini oppidi

Multas

Ablativo amica cibo puero domino oppido

puellarum puellis

rosas rosae rosarum rosis Pgina 47 ejercicio 20 a) In oppido graeco statuae multae sunt. En la fortaleza griega hay muchas estatuas. b) Formica nigra cibum in campo magno videt. Una hormiga negra ve comida en el campo grande. c) Serva puellae parvae cenam bonam parat. La esclava de la nia pequea prepara una buena cena. 8

Unitas IV.- Quid pueri faciunt?


COLLOQUIUM Pg 58 Qu hacemos ahora? En el camino paseamos y ya entramos hacia la casa. Qu hacen las esclavas? Los esclavas estn cansadas porque trabajan demasiado y estn sentados en el atrio. Yo tambin trabajo mucho. Ha ha, trabajas?Qu haces? Ciertamente trabajo mucho. Cojo rosas y las llevo a la casa; la casa con mis rosas no es fea sino hermosa. NARRATIO Pg 59 Los nios y nias romanos no trabajan, sino que estudian y juegan. Los nios estudian en la escuela con el maestro (la escuela es un lugar en el cual los nios estudian; los romanos llaman al ludo tambin escuela). Los nios, que estudian en la escuela, son alumnos. Los maestros tienen pocos alumnos en clase y ensean muchas materias: gramtica, clculo y ms cosas. Los alumnos llevan los instrumentos necesarios a la escuela: cuadernos de cera, punzones y ... comida! Cuando el nio ya no es pequeo, aprende tambin letras y lengua griegas, porque lee muchos libros de maestros y de filsofos griegos. Los maestros siempre quieren ensear, pero los alumnos no siempre quieren aprender. Los nios despus de los 12 aos aprenden msica, mitologa, matemticas, geografa, astronoma e historia; unos pocos tambin aprenden arte retrico y oratoria. Despus de los 20 aos ya no estudian, sino que trabajan. Las nias no aprenden ninguna materia despus de los 12 aos, sino que permanecen en su casa con su familia o viven con sus maridos. En el ocio los nios y las nias juegan en la calle o en su casa con los amigos. Los nios juegan con tabas, monedas, dados o con el aro; adems las nias juegan tambin con muecas.

Ejercicios pg. 62 5. Como sera el genitivo singular de estas palabras que estn en nominativo singular. foculus - foculi dominus - domini schola - scholae ferrum - ferri verbum - verbi gladius - gladii littera - litterae hora - horae bellum - belli ingenium - ingenii avus - avi inimicus - inimici asinus - asini locus - loci auriga - aurigae morbus - morbi columna - columnae audacia - audaciae circulus - circuli mundus - mundi convivium - convivii nauta - nautae deus - dei

7. Une con flechas los verbos latinos con su traduccin. esse - ser administrare - administrar celebrare - celebrar favere - favorecer admittere - admitir numerare - contar fugire - huir agere hacer prohibire - prohibir cedere - ceder 13. Rellena las casillas con la respuesta a las definiciones que aparecen a continuacin. Descubre la palabra formada con las iniciales de todas ellas. 1. Gneros 2. Enunciado 3. Nominativo 4. Irregular 5. Transitivas 6. In 7. Ubi

EJERCICIO 14 Pg. 63 anima, animam, animae, anima pueri grati, pueros gratos, puerorum gratorum, pueris gratis caelum clarum, caelum clarum, caeli clari, caelo claro rosae pulchae, rosas pulchras, rosarum pulchraum, rosis pulchris. EJERCICIO 15 Pg. 63 amare / amat / amamus / amat / amas timere / timet / timemus / timent / times docere / docet / docemus / docent / doces esse / est / sumus / sunt / es ludere / ludit / ludimus / ludunt / ludis EJERCICIO 16 Pg. 63 a) Pueri in ludo student et libros discunt. b) Bonus discipulus magistros amat. c) Claudia, irata, cum pueris non ludit d) puer laborare non vult, sed in viis ludere vult.

10

Unitas V.- Quid facit? Caius Iulius Caesar


COLLOQUIUM (Pg.74) Pater meus mercator est. Quid faciunt patres vestri? Mi padre es mercader.Qu hacen vuestros padres? Pater meus miles in legione Romanae est. Mi padre es militar en la legin Romana. Pater meus medicus in urbe est. Mi padre es mdico en la ciudad. Quid medicus facit? Qu hace un mdico? Pater meus cum medicamentis homines aegros sanat. Mi padre cura con medicamentos a hombres enfermos. Ego medicus sum, quia pupas meas sano cum aegrae sunt. Yo soy mdico, porque curo a mis muecas cuando estn enfermas. Feminae Romanae matres sunt, non medici. Las mujeres Romanas son madres, no mdicos. Feminae Romanae quoque homines aegros sanare possumus! Las mujeres Romanas tambin podemos curar a hombres enfermos! NARRATIO (Pg.75) Texto en latn: Viri Romani varia officia habent. Pater Lucii et Claudiae mercator est. Mercatores viri sunt qui vendunt et emunt merces varias: oleum, farinam. vinum, garum, pisces, carnem, amphoras, telas, gemmas, et cetera. Claudius in officina Hispaniae garum facit; postea in provinciis Romanis garum vendit. Pater Antonii miles legionis Romanae est. Legiones Romanae pugnant et Imperium Romanum defendunt. Pater Marci in urbe medicus est et cives sanat. In legionibus Romanis quoque medici sunt, qui milites aegros sanant. 11

Viri urbium et agrorum multa alia officia habent: tabernarius in taberna alimenta vendit; tonsor capillos et barbam virorum curat; magister discipulos docet; pistor panem facit; pigmentarius unguenta facit; tinctor telas tingit, et cetera. Patricius Romanus per multos annos cursum honorum facit: primum quaestor est, mox aedilis, praetor, denique consul. In agro Romano, agricolae et pastores sunt. Agricolae terras laborant et pastores oves, vaccas et boves curant. Ferminae Romanae in domo sua manent et liberos curant, sed paucae alia officia habent. Sunt medici, ornatrices, paedagogae, obstetrices... Obstetrix ferminas curat, cum suos liberos pariunt. In societate Romana servi labores arduos et difficiles faciunt. Texto en espaol: Los hombres Romanos tienen varios oficios. El padre de Lucio y Claudia es comerciante. Los comerciantes son hombres que venden y compran varias mercancias: aceite, harina, vino, garum, pescados, carne, nforas, telas, gemas y ms cosas. Claudio en la oficina de Hispania hace garum; despus vende el garum en las provincias Romanas. El padre de Antonio es militar de la legin Romana. Las legiones Romanas luchan y defienden el Imperio Romano. El padre de Marco es mdico en la ciudad y cura a los ciudadanos. En las legiones Romanas tambin hay mdicos, que curan a los militares enfermos. Los hombres de los ciudades y de los campos tienen muchos otros trabajos: el tendero vende alimentos en la tienda; el barbero cuida los cabellos y barbas de los hombres; el maestro ensea a los alumnos; el panadero hace pan; el droguero hace ungentos; el tintorero tinta las telas y ms. Un patricio Romano hace por muchos aos la carrera de los honores. Primero es cuestor, luego edil, pretor y finalmente cnsul. En el campo Romano hay agricultores y pastores. Los agricultores trabajan las tierras y los pastores cuidan ovejas, vacas y bueyes. Las mujeres Romanas permanecen en su casa y cuidan a los hijos, pero tienes otros pocos oficios. Son mdicos, peluqueras, pedagogas, comadronas... La comadrona cuida a las mujeres, cuando paren a sus hijos. En la sociedad Romana los esclavos hacen los trabajos duros y difciles.

12

Ejercicios pg. 78 5.- Completa los enunciados de las siguientes palabras: - miles, militis (3.) - Legio, legionis (3) - Pinus, -i - Pater, patris (3) - Vinum, vini -Terra, terrae - Puella, -ae - Puer, pueri - Domina, dominae - Ovis, ovis (3) - Piscis, piscis (3) - Mater, matris (3) 8.- Agrupa por declinaciones estas palabras, enunciadas solo en nominativo. Si tienes dudas, acude a su enunciado, que encontrars en el vocabulario del final del libro. 1 declinacin Aqua Columna Insula Eloquentia Alta Fortuna Lingua Filia Hispania Ala 2 declinacin Severus antiquus dominus humanum(N) longum(N) magnus puer 3 declinacin Lex dux scriptor clamor dolor nomen vox consul labor marmor mos virtus tempus

9.- Analiza y cambia de nmero estos sintagmas que conciertan en gnero, nmero y caso. El adjetivo te ayudar a reconocer el caso. - Hominum Romanorum: Hominis romani - Magnas legiones: Magnam legionem - Tonsor bonus: tonsores boni - Ornatrices pulchrae: ornatrix pulcra - In societate romana: in societatibus romanis - Mercator graecus: mercatores graeci

13

10.- Completa con los casos que corresponda ,teniendo en cuenta el enunciado de estas palabras. NOMINATIVO singular quaestor tonsor taberna vir Plural quaestores tonsores tabernae viri ACUSATIVO singular quaestorem tonsorem tabernam virum Plural quaestores tonsores tabernas viros

13.- Completa la tabla conservando el nmero que presenta cada palabra. NOMINATIVO pastor femina leges clamores vox bellum(n) miles ACUSATIVO GENITIVO ABLATIVO pastorem feminam leges clamores vocem bellum militem pastoris feminae legum clamorum vocis belli militis pastore femina legibus clamoribus voce bello milite

18.- Verdadero o Falso? 1.- verdadero 2.- verdadero y en neutro -um,-i 3.- falso. Se expresa en el caso Genitivo 4.- verdadero 5.- verdadero 6.- falso. Esa terminacin es -mus 7.- verdadero 8.- falso. Es en el caso nominativo 9.- verdadero 10.- verdadero

14

Unitas VI.- Ad Templum. Imperium


COLLOQUIUM pg. 90 - Pater, quo adis? Padre, a dnde vas? - Ad templum cum amico meo adeo, quia sacerdotem consultare volo. Voy al templo con un amigo mo, porque quiero consultar a un sacerdote. - Ego hic maneo, in atrio. Yo me quedo aqu, en el atrio. - Ego nunc e domo exeo, quia templum in urbe est. Yo ahora salgo de la casa, porque el templo est en la ciudad. - Salve amice! Iter a domo tua ad urbem longum est. Hola amigo! El camino desde tu casa hasta la ciudad es largo. - Salve Quinte! Num iter facimus pedibus? Hola Quinto! Hacemos el camino a pie? - Non Claudi, iter longum est et fessi sumus. No, Claudio, el camino es largo y estamos cansados. - Equi mei parati sunt, sic iter nom tam longum est. Mis caballos estn preparados, as el camino no es tan largo. NARRATIO pg. 91 Claudio, padre de Claudia y Lucio, es comerciante, ya lo sabemos. Despus debe recorrer el camino hacia Grecia, pues quiere vender garum y comprar nuevas mercancas. Siempre hacia el templo va y consulta a los sacerdotes antes de que comience el camino. El sacerdote dice si es oportuno empezar el camino o no. En la sociedad Romana hay muchos sacerdotes que consultan a los dioses en el templo. El adivino examina las vsceras de los animales durante el sacrificio. El augur observa el cielo, los rayos, los truenos y las aves tambin, cuntos son, qu hacen y de dnde vienen: si las aves vienen desde el lado derecho, es un buen presagio; si vienen desde el lado izquierdo es un mal presagio. En el Imperio Romano hay otros sacerdotes: los pontfices que fijan las fiestas, los flamines, que cuidan el culto de los dioses, y las vestales que vigilan el fuego sagrado. El templo es un edificio en donde viven los dioses. Delante del templo est el altar, en donde los sacerdotes sacrifican los animales. Los templos romanos estn sobre un podio y los podios tienen una escalera; por la escalera los sacerdotes entran al templo. Los restantes hombres no pueden entrar al templo, sino que se quedan junto al templo. En el templo hay una habitacin con una estatua del dios. 15

Specta et disce Pg. 92-93 -Yo estoy junto a Marcia. - Nosotros estamos cerca de la casa. - La ciudad est lejos de la casa. -Yo estoy fuera de la casa y Julia est en la casa. - Claudio sale de la casa. - El camino es largo desde la casa hacia la ciudad. - Yo estoy delante del rbol. - Yo estoy bajo el rbol y entre Antonio y Marco. - Yo estoy detrs del rbol. - Yo corro alrededor del rbol. - Yo ando por el puente. - La casa esta mas all del ro. - Lucio juega con sus amigos. Ejercicios pg. 96 7) Claudius a Hispania in Graeciam iter facit. In templo una cella cum statua dei est. Pater Antonii miles in legione Romana est. Patricius Romanus per multos annos cursum honorum facit. Pueri et puella in via aut in domo sua cum amicis ludunt. Discipuli ad ludum instrumenta necessaria ferunt.

hispania/Graeciam...... desde/a-hacia templo/statua...... en/con legione/romana.... en multos/annos...... por-durante via/domo/sua/amicis.....en ,en con ludum ..... a, hacia 8) neutros 2 declinacin bellum, i templum, i argentum, i ornamentum, i donum, i neutros 3 declinacin os, ossis munus, muneris caput, capitis vulnus, vulneris pecus, pecoris crus, cruris 16

9) 11) - In villis flores sunt - Aves a latere dextro veniunt - Cum amica puella in horto ludit - Per multos annos pueri in ludis cum magistris student 13) Palabra declinada para extraer la raz Bella, bello, bellis fortunis,fortunam,fortunarum circuli,circulos,circulum imperio,imperia,imperiorum pastorem Nom sing bellum fortuna circulus imperium pastor Gen sing belli circuli imperii Gnero Declinacin neutro masculino neutro 2 1 2 2 3 in: en extra: fuera de inter: entre per: a travs de trans: al otro lado de post: despus de procul a/ab: lejos de ante: delante in: a. hacia e,ex: de o desde a,ab: fuera de cum: con sub:debajo de prope: cerca de apud: junto a circum: alrededor de

fortunae femenino

pastoris masculino

17) Ego in templum intrare volo Tu caelum observare vis Homo cibum habere vult Nos iter facere volumus Vos in campo habitare vultis Mercatores merces vendere volunt.

17

Unitas VII.- In itinere. Hispania Romana


COLLOQUIUM Estne pater tuus in villa? Est tu padre en la casa? Non pater meus abest. No mi padre est fuera. Ubi pater tuus est? En dnde est tu padre? Ille mercator est, et in Graeciam in magna nave navigare debet. l es un comerciante y debe navegar en una gran nave hacia Grecia. Pater meus audax est, et mare non timet. Mi padre es audaz, y no teme al mar. Pater meus quoque audax est, sed numquam navigat; semper pedibus aut in equis iter facit. Mi padre tambin es audaz, pero nunca navega; siempre hace el camino a pie o en caballos. Cur pater tuus numquam navigat? Por qu no navega nunca tu padre? Pater meus medicus est in urbe, non mercator, et in urbe navigare non potest! Mi padre es mdico en la ciudad, no comerciante, y en la ciudad no puede navegar!

NARRATIO Todos los mercaderes deben hacer viajes, porque compran y venden mercancas en varios lugares. En el antiguo Imperio Romano los viajes son difciles y largos. Los Romanos pueden hacer el viaje por la tierra o por el mar. La navegacin no siempre es fcil: los navegantes deben esperar un mar tranquilo y un viento favorable. Los navegantes griegos son mejores que los romanos. Dos tipos de naves hay; naves largas, que son naves de guerra, y de carga, que transportan mercancas. Todas las naves tienen proa en la parte anterior y popa en la parte posterior. Unas navegan con remos y otras con velas. Los hombres que quieren navegan, se acercan al puerto, en donde las naves permanecen atadas o sujetas con anclas. Los caminos por la tierra son largusimos. Todas las ciudades del imperio Romano estn conectadas por carreteras; muchas carreteras tienen el inicio en la ciudad de Roma.

18

Los soldados Romanos hacen las carreteras y colocan miliarios que indican el espacio entre las ciudades; tambin construyen puentes, pues hay ros y valles, que separan otros lugares. Los Romanos tiene muchos vehculos con los que hacen los viajes: en los viajes largos es oportuno tener caballos; pero los hombres pobres andan, porque no tienen dinero. Los patricios romanos, que son ricos, no slo tienen caballos sino tambin esclavos que en viajes breves llevan una litera con el seor. EJERCICIOS 7, 8, 9 y 13 pg. 112 Ejercicio 7 SINGULAR masculino N V A G us e um i femenino a a am ae a neutro um um um i o PLURAL masculino femenino i i os orum is ae ae as arum is neutro a a a orum is

AB o A- masculino/ 2 B- a / 1 C- neutro / 2

Ejercicio 8 Felicem - acusativo, singular, masculino o femenino Felicibus - Ablativo, plural, masculino, femenino o neutro Felix - nominativo y vocativo singular masculino femenino y neutro, acusativo neutro singular Felicis: genitivo, singular, masculino femenino o neutro Felicia: nominativo, vocativo, acusativo, plural neutro Felicium: genitivo, plural, masculino, femenino y neutro Felices: nominativo, vocativo, acusativo, plural, masculino y femenino Pauper: nominativo, vocativo, singular, masculino, femenino, neutro; acusativo neutro singular Pauperis: genitivo, singular, masculino, femenino y neutro Pauperes: nominativo, vocativo, acusativo, plural, masculino y femenino Paupere: ablativo, singular, masculino, femenino, neutro

19

Ejercicio 9 SINGULAR Masc-Fem N V A G is is em is e e e is i PLURAL Neutro Masc-Fem es es es ium ibus Neutro a a a ium ibus

AB i

A- masculino y femenino / 3 decl. B- neutro / 3 C- nominativo Ejercicio 13 a- possum b- potes c- potest d- possumus e- potestis f- possunt - Ponemos pos- ante s- y pot- ante vocal Ejercicio 17 a) Navis b) Tacita c) Puppem d) Fortibus e) Puellae f) Possunt Ejercicio 18 - Romanus - Fortes - Multas - Audax

20

Unitas VIII.- In exercitu Romano. Graecia et Roma


COLLOQUIUM
Pater meus nunc abest, nam in hispaniam a Graecia navigat. Mi padre ahora est lejos, pues navega hacia Hispania desde Grecia. Pater meus miles in Germania erat, sed iam cum familia mea est. Mi padre era soldado en Germania, pero ya esta con mi familia. Pater tuus miles iam non est? Tu padre ya no es soldado? Certe, sed iam veteranus est. Milites in exercitu Romano viginti annos sunt. Cierto, pero ya es veterano. Los soldados en el ejercito Romano estn 20 aos. Nunc pater meus multa dona Germaniae familiae meae dat. Mi padre ahora da muchos regalos de Germania a mi familia. Pater meus quoque, cum a Graecia advenit, multa dona mihi sororique meae fert. Mi padre tambin, cuando viene de Grecia, lleva muchos regalos para mi y para mi hermana. Pater meus quoque matri meae multas gemmas et pulchras fibulas portat. Mi padre tambin trae muchas gemas y hermosas fbulas para mi madre. Mater mea iam multa ornamenta habet. Mi madre tiene ya muchos adornos.

NARRATIO
El ejrcito era necesario en el Imperio Romano. El ejrcito Romano era dividido hacia dos grandes partes: infantera y caballera; en el ejrcito tambin haba legiones, centurias y otras partes. La legin es una parte del ejrcito, que tiene aproximadamente 6000 soldados; la centuria es una parte de la regin y aproximadamente tiene 100 soldados. El centurin manda a los soldados de la centuria y el general manda a la legin. Los soldados no solo luchan y defienden el Imperio Romano, sino que tambin hacen puentes y caminos a los ciudadanos y construyen muchos campamentos, que luego pueden llegar a ser ciudades; llevan las costumbres romanas tambin y la lengua latina a los pueblos brbaros. El soldado Romano lleva consigo mucho equipaje: armas y bolsas. Las armas de los soldados romanos eran: el escudo, la lriga, el casco, espada y lanza. Las bolsas eran instrumentos y comida. Los soldados romanos llevan una ropa singular: tnica y pauelo rojos, sandalias, cinturn y capa. Los centuriones llevan un casco diferente y una vara con la que castigan a los malos soldados.

21

Los legionarios duermen en las tiendas del campamento. El campamento tiene muchas tiendas para los militares; tiene dos calles tambin y cuatro puertas por las que los soldados entran y salen. Alrededor del campamento hay un vallado y una fosa, as los soldados enemigos no pueden atacar el campamento.

Ejercicios pg.128 6)
incola, -ae : 1 accusator, -oris(m) : 3 ambor, -oris (f): 3 argentum, -i : 2 (n) ara, -ae (f) : 1 oculus,-i (m): 2 olfactus, -us (m:) 4 canis, -is (m) : 3 manus, -us (f): 4 portus, -us (m): 4 avis,-is (f): 3 centurio, -oris (m): 3 opus, operis (n): 3 cornu,-us (n): 4 ordo, ordinis(m): 3 equitatus, -us(m): 4 lucus,- i (m): 2 classis,- is(f): 3 passus,- us (m): 4 senatus,- us (m): 4

7) Completa en tu cuaderno las formas del imperfecto del verbo sum tras concertarlas con su sujeto:
eram eramus erat eratis erant eras

8) Completa:
a. llamada b. C.I c. nominativo d. genitivo e. acusativo y ablativo f. ablativo

10)
militibus: militi - milite vas: viam romanos: romanum centuriorem: centuriones galeam: galeas caligas: caligam romanorum: romani exercitus: exercitus - exercitum - exercituum indumenta: indumentum

22

11)
Nominativo Vocativo Acusativo Genitivo milites lorica exercitus romani equitatus vallum amicus milites lorica romani vallum amice milites loricam romanos vallum amicum militum loricae Dativo militibus loricae exercitui Ablativo militibus lorica exercitu romanis vallo amico

exercitus exercitum exercitus

romanorum romanis valli amici vallo amico

equitatus equitatus equitatuum equitatibus equitatibus

14)
magnus: parvus laetus: tristis vacuus: plenus bonus: malus multus: paucus pulcher: foedus lentus: velox longus: brevis albus: niger facilis: difficilis calidus: frigidus

15)
cornui: 4 decl. singular navi: 3 decl. singular horto: 2 decl. singular militibus: 3 decl. plural portui: 4 decl. singular puellis: 1 decl plural centuriae: 1 decl. singular equitatibus: 4 decl plural puero: 2 decl. singular civibus: 3 decl. plural legioni: 3 decl. singular impetui: 4 decl. singular senatibus: 4 decl. plural rosae: 1 decl. singular moribus: 3 decl. plural feminis: 1 decl. plural domino: 2 decl. singular argentis: 2 decl. plural templo: 2 decl. singular itineri: 3 decl. singular columnis: 1 decl. Plural manibus: 3 decl. plural

18) port-as - portam imperi-orum - imperii milit-i - militibus equitat-us - equitatus vall-o - valli part-em - partes man-us - manus 23

ACTIVIDADES 1.- Completa la tabla Siguiendo el modelo del sustantivo exercitus,-us y res. Singular Nom.Voc. senatus Voc. Ac. Gen. senatus Dat. Abl. Plural Singular dies Plural

diei

2.- Fijate en los enunciados de estos sustantivos i agrpalos por declinaciones: Arbor, -oris Exercitus,-us Argentum,-i (n.) Cornu,-us (n.) Ara,-ae Dies,-ei Nauta,-ae Oculus,-i Miles,-itis Navis,-is 3.- Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes oraciones: 1. Pedites tela omnis generis in hostium equitatum iaciunt. 2. Romani multas res utiles in Hispaniam importaverunt (importaron). 3. In dextro cornu Caesar equitatum collocavit (coloc), peditatum autem in sinistro. 4. In rebus secundis omnes contenti sumus, rebus autem adversis maesti. 5. Nullam spem pacis habeo.
6. Poetarum versus templorum et monumentorum aditus exornant. 7. Peditatus equitatusque noster hostium impetum franget (romper).

24

8. Omnes cives magistratibus parebunt (obedecern a +dat). 9. Senatus magnum exercitum in hostes mittet (enviar). 10. Naves e portu exeunt. 11. Exercitus noster impetu magno hostes profligabit atque fugabit (derrotar y pondr en fuga). 12. Olim reges exercitus ducebant; nunc consules exercituum duces sunt. 13. Curruum cursus in circo spectabimus. 14. Genua flectamus. 15. Multas effigies clarorum maiorum domi vidimus (vimos). 16.Res humanae fragiles caducaeque sunt.

4.-

Coloca las siguientes palabras latinas donde corresponda: Exercitus, erat, Romanus, duas, peditatus, equitatus, legiones, diem, multis, agebant, triclinio, horas. in Imperio Romano neccesarius . Exercitus

.. in magnas partes divisus erat: , in exercitu quoque partes erant. Romani . in .. rebus

... et

.. , centuriae et aliae

. Dies in duodecim

divisa erat. Romani in cenabant. 5.- Traduce el texto anterior.

25

VOCABULA
a, ab: prep. de Ab.: de, desde adhibeo, -es, -ere, -ui,-itum: mostrar adversus, -a, -um: adverso/-a animus, -i: alma, nimo arma, -arum : armas averto, -is, -ere, averti, aversum: alejar avis, -is: ave caducus, -a, -um: caduco/-a callidus, -a, -um: astuto/a cantus, -us: canto circus, -i: circo civis, -is: ciudadano clarus, -a, -um: claro, famoso communis, -e: comn committere salutem: confiar la salvacin currus, -us: carro cursus, -us: carrera defendo, -is, -ere: defender dexter, dextra, dextrum: derecho/a dies, -ei:da do, -as, -are, dedi, datum: dar domi: locativo: en casa domus, -us : casa (domi: locativo: en casa) duco,- is, -ere: conducir effigies, -ei: imagen , retrato equitatus, -us: caballera fallax, -acis: falaz, engaador, engaoso flecto, -is, -ere: doblar (pres. de subj.) fletus, -us: llanto frango, -is, -ere, fregi, fractum: romper fugo, -as, -are: ahuyentar, poner en fuga gemitus, -us: gemido honor, -oris: honor humanus, -a, -um: humano/-a ille, illa, illud: aquel/aquella/aquello imago, -inis: imagen impetus, -us: mpetu, ataque itaque: conj., as pues magistratus, -us: magistrado magnus, -a, -um: grande maiores, -iorum: los antepasados, los ms viejos maneo, -es, -ere, mansi, mansum: permanecer multus, -a, -um: mucho/-a navis, -is : nave noster, nostra, nostrum: nuestro/a nunc: adv., ahora nunc: adv., ahora olim: adv; en otro tiempo omnis, -e: todo parens, -ntis: padre o madre pareo, -es, -ere: obedecer peditatus, -us: infantera periculum, -i: peligro porto, -as, -are: llevar portus, -us: puerto post: prep. de Ac., despus de/ detrs de procedo, -is, -ere: avanzar, salir profligo, -as, -are: abatir, derrotar -que: conjuncin copulativa: y reditus, -us: regreso, vuelta res, -ei: cosa, hecho, suceso saepe: adv. tiempo, a menudo salus, salutis: salud, salvacin sapiens, -ntis: sabio, inteligente semper: adv., siempre senatus, -us: senado species, -ei: aspecto specto, -as, -are: contemplar spes, -ei: esperanza tribuo, -is, -ere: otorgar, conceder urbs, urbis: ciudad venio, -is, -ire...: venir, ir, llegar vulpes, -is: zorra vultus, -us: cara

26

Unitas IX.COLLOQUIUM

Dies Romanorum Hereditas

Nunc patrem meum expecto. Ahora espero a mi padre. Ille heri a Graecia in Hispaniam navigabat, hodie in domun nostram redit. l navegaba desde Grecia hasta Hispania ayer, hoy vuelve a nuestra casa. Ave pater! Laeta sum quia iam hic es. Hola padre! Estoy contenta porque ya ests aqu. Ave mea cara filia! Ego quoque laetus sum, quia iam cum familia mea sum. Hola hija ma querida! Yo tambin estoy contento, porque ya estoy con mi familia. Pater, quid in Graecia faciebas? Padre, qu hacas en Grecia? Multum laborabam: Garum vendebam et dolia emebam. Tristis eram, nam procul a liberis meis et uxore mea eram. Trabajaba mucho; venda garum y compraba mercancas. Estaba triste, pues estaba lejos de mis hijos y mi esposa. Hodie dies Iovis est, quid facere vis? Hoy es el da de Jpiter, qu quieres hacer? Multas res facere volo, sed primum matrem tuam basiare at postea prondium sumere volo. Quiero hacer muchas cosas, pero primero quiero besar a tu madre y despus tomar un almuerzo.

NARRATIO
Los romanos pasaban el dia en muchas cosas. El da estaba dividido a 12 horas. Todos los hombres, esclavos y dueos, por la maana con sol en la 1 hora se levantaban de la cama y se lavaban la cara y los brazos. Despus tomaban un pequeo desayuno y trabajaban. Los esclavos siempre hacan los trabajos duros. Los hombres libres tenan muchos negocios.Los patricios, que tenan ms tiempo libre, reciban a los clientes (los clientes eran hombres libres que trabajan y eran fieles a su seor)y despus iban al foro. Otros ciudadanos hacan su oficio. En la hora quinta era el momento del almuerzo. Por la tarde, despus del medioda, comenzaba el tiempo del ocio: unos iban a las termas y se ejercitaban en la palestra; otros vean juegos escnicos, gladiatorios o circenses. Finalmente, desde la hora novena a la duodcima, los seores y las seoras ricos cenaban con sus amigos en el comedor. El comedor tena tres lechos, en donde se recostaban los invitados; triclinio era el nombre de los lechos. La ltima hora del da era la duodcima. La noche empezaba cuando el sol caa, y tambin estaba dividida para doce horas. Por la noche todos los hombres, varones, mujeres, nios y nias, dorman. Slo los soldados en el campamento vigilaban por la noche.

27

Ejercicios pg. 146-147 8)


1 Declinacin- accola- ara - poeta - regina- natura- mensa 2Declinacin -acervus -cervus-legatus -nuntius -agnus -servus 3Declinacin-occasio -novitas -nubes -princeps -urbs -mons -tribunal-lepus -fur 4Declinacin-aditus-olfactus-sensus-tactus -motus -visus 5Declinacin -res -fides -spes -dies -effigies

9)
Audiebat------------------audit Sumus---------------------eramus Ambulas------------------ambulabas Eram------------------------sum Sedent---------------------sedebant Tacet-----------------------tacebat Scribimus-----------------scribebamus Dabatis--------------------datis Vident---------------------videbant Transpotabat------------transportat

10) NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO Dies Spes Facies Effigies 11)
a) audio b) volebant c) amas d) timebamus e) ornat f) dicebant g) venis

Dies Spes Facies Effigies

Diem Spem Faciem Effigies

Diei Spei Faciei

Diei Spei Faciei

Die Spe Faciei

Effigierum effigiebus effigiebus

19)
a) Nautae fortes in NAVIBUS alimenta transportabant. Los marineros valientes transportaban los alimentos en las naves. b) Mercator graecis AMPHORAS emebat et vendebat. Los mercaderes compraban y vendan nforas a los griegos. c) Servae puellarum FACIEM vident. Las esclavas ven la cara de las nias.

20)
a) diem. b) alti. c) senatibus. d) fortes. e) pugnas. f) -o g) nominativo, vocativo y acusativo singular.

28

Unitas X.- In thermis. Hereditas (educatio et ars)


NARRATIO Domus Romanorum balneum habere non solebat, igitur viri feminaeque Romani in thermas ibant. La casa de los Romanos no sola tener bao, aspues los hombres y las mujeres romanas iban a las termas. Thermae aedificium publicum cum multis cubiculis erant. In vestibulo erat apodyterium ubi servi res suorum dominorum curabant. Las termas eran un edificio pblico con muchas habitaciones, en el vestbulo estaba el apoditerio (la taquilla) sonde los esclavos cuidaban de las cosas/pertenencias de sus seores/amos. Homines in palaestra exercere poterant. Postea in caldarium, cubiculum cum aqua et pavimento calidis, transibant et cum strigile partes corporis lavabant: duo bracchia, duo crura, pectus et caput (Romani faciem et manus in sua domo lavare solebant). In pedibus soccos ferebant et sic suos pedes non urebant. In caldario homines stare aut sedere in aqua calida piscinae poterant; si nimis calorem habebant, labrum erat cum aqua frigida. Los hombres podan ejercitarse en la palestra. Despus iban al caldario, habitacin con agua y pavimento/suelo calidos, y con un estrigilo/raspador lavaban las partes de su cuerpo: dos brazos, dos piernas, pecho y cabeza (los Romanos solan lavarse la cara y las manos en su casa). En los pies llevaban puestos los zuecos /zapatos y as no se quemaban los pies. En el caldario los hombres podan permanecer/estar o sentarse en el agua calida/caliente de la piscina; si tenan demasiado calor, haba una pica con agua fra. Post caldarium, nitidi in tepidarium transibant. Tepidarium cubiculum tepidum erat ubi cum unguentis pellem curabant. Postremo, in frigidario, cubiculo frigido, stabant aut in piscina cum aqua firgida sedebant. Depus del caldario, iban limpios al tepidario. El tepidario era una estancia tibia, donde con ungentos cuidaban su piel. Por ltimo, estaban en el frigidario, estancia fra, o se sentaban en la piscina con agua fra. Viri Romani in thermis corpora sua lavabant, sed quaoque alias res faciebant: negotia sua cum sociis gerebant aut amicos ad cenam invitabant. Los varones/hombres lavaban sus cuerpos en las termas, pero tambin hacan otras cosas/asuntos: llevaban/trataban sus negocios con sus socios o invitaban a cenar a sus amigos. 29

In thermis non solum viri intrabant, sed etiam feminae. Feminae in thermas ibant mane, et viri vespere. En las termas no solo entraban los hombres sino tambin las mujeres. Las mujeres iban a las termas por la maana, y los hombres por la tarde. Ejercicios pgina 162
4)

Palabra declinada aram agris tauros otia amice templorum umbrarum 6)


Enunciado ara, arae ager, agri taurus, i otium, i amicus, i templum, i umbra, ae

Caso/s Acusativo Dativo Ablativo Acusativo

Gnero

Nmero Funciones

Femenino Singular C.Directo Masculino Plural Masculino Plural Plural C.Indirecto C.Circustancial C.Directo Sujeto/Atributo Apelacin C.Directo C. del nombre C. del nombre

Nominativo Neutro Vocativo Acusativo Vocativo Genitivo Genitivo Neutro

Masculino Singular Apelacin Plural Femenino Plural

Consule- Ablativo; singular cor- Nominativo, Vocativo, Acusativo; singular panem- Acusativo; singular honoribus- Dativo, Ablativo; plural lex- Nominativo, Vocativo; singular virtutes- Nominativo, Vocativo, Acusativo; plural legionum- Genitivo; plural nave- Ablativo; singular oves- Nominativo, Vocativo, Acusativo: plural vulnera- Nominativo, Vocativo, Acusativo; plural

8)
Fidei: bonae Nauta: fortis Bella: omnia Puppes: posteriores Portibus: difficilibus Consulum: necessariorum

30

Vous aimerez peut-être aussi