Vous êtes sur la page 1sur 144

MAI

.1

*na

3-W/-^

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of

Ottawa

http://www.archive.org/details/lettresdechopineOOchop

LETTRES DE CHOPIN
ET DE

GEORGE SAND
(1836- 1839)

LETTRES DE CHOPIN
ET DE
1

GEORGE SAND
(1836 -1839)
RECUEIL TABLI, TRADUIT ET ANNOT PAR

RONISLAS EDOUARD SYDOW, DENISE COLFS-CHAINAYE

ET SUZANNE CHAINA YE

INTRODUCTION PAR

DENISE COLFS-CHAINAYE ET SUZANNE CHAINAYE

PALMA DE MALLORCA

ML
4/0

Droits de traduction, de reproduction pour tous pays.

et

d'adaptation rservs

INTRODUCTION
Quand, la fin de 1836, Chopin et George Sand se virent pour la premire fois, ils taient clbres tous deux depuis plusieurs annes. Bien qu'il n'et alors que vingt-six ans, Chopin avait compos dj plusieurs de ses uvres matresses: les deux cahiers d'tudes, la ballade en sol mineur, le premier scherzo, des nocturnes, des polonaises, des mazurkas; sans oublier les deux
concertos.
C'tait un des musiciens les plus unanimement apprcis dans les milieux les plus divers. Les littrateurs, les potes, les artistes et le grand monde* l'admiraient, sinon autant qu'il le mritait, mais du moins avec enthousiasme. Son talent transcendant et original de pianiste subjuguait ses auditeurs et sa

prsence tait dsire, souhaite, attendue tous les soirs dans les salons les plus clbres de l'poque. Par le prestige de son art si neuf, si sincre, par son lgance aussi il faut le dire, ce beau jeune homme tait un des rois, ou pour parler le langage du temps, un des lions de Paris. De plus n'tait-il pas Polonais en ce temps o
,

l'on plaignait tant l'infortune


qu'il

Pologne? C'est

dire

charmait

le

cur de

multiples admiratrices et

beaucoup d'envieux; ce dont il ne tirait du reste. Bien que conscient de sa valeur, Chopin tait dnu de prtention; son esprit, sa gat, son aimable caractre en faisaient un compagnon des plus agrables. George Sand avait conquis une renomme clatante par des romans trs vite fameux: Indiana, Llia, Jacques. La Revue des Deux Mondes publiait ses ouvrages dont les pripties taient suivies avec curiosit, avec passion par une foule de lecteurs. Bref, George tait, trente - deux ans, la femme la plus clbre de France. Elle n'tait d'ailleurs pas sans charme, et ses grands yeux noirs, ses yeux de velours mat avaient commis bien des ravages. Sandeau, Musset, le docteur Pagello, Prosper Mrime, Michel de Bourges pour ne citer que les noms les plus connus s'taient, de 1830 1836, succds dans la vie de cette ennemie du mariage. Aurore Du pin, baronne Dudevant, dite George Sand, avait deux enfants: Maurice, fils du mari, du banal baron Casimir Dudevant, et Solange, fille on le sait a prsent de Stphane Ajasson de Grandsagne, le gentilhomme berrichon qui fut peut-tre le premier
s'attirait

nulle vanit

amant de la future romancire. Mais l'aventure n'tait pas connue et Solange passait, elle aussi, pour un enfant de Casimir. En septembre 1836, Chopin, pendant un sjour Dresde, se fiana a une jeune Polonaise, Marie Wodzinska, dont il s'tait pris l'anne prcdente. Marie tait la sur d'anciens condisciples de Frdric: Antoine, Casimir et Flix Wodzinski. C'tait une charmante et rieuse jeune fille aux longs cheveux
noirs,

aux yeux noirs

aussi.

M. me Wodzinska la mre exigea que les fianailles fussent d'abord secrtes, ce qui tourmenta et inquita cruellement le grand artiste. Quand Chopin rencontra George Sand en 1836, il avait le cur plein et illumin par son grand et sincre amour pour la jeune Polonaise. Puis, durant l't de 1837, les Wodzinski rompirent les fianailles... Un immense chagrin s'empara du jeune homme, et aussi une sourde et lgitime colre. Sous l'impulsion de cette rvolte, il composa Je sublime scherzo en si bmol mineur. Coup de foudre. Comment employer d'autres termes pour caractriser l'impression que produisit Chopin sur l'auteur de Llia? On en trouvera la preuve dans le prsent ouvrage. Ce sentiment ne devait d'ailleurs pas empcher la romancire de nouer paralllement d'autres intrigues amoureuses. Mais on peut dire qu'elle songea Chopin ds 1836 avant d'entrer dfinitivement dans la vie du grand musicien, deux ans plus tard. Toutefois, si Aurore fut incontestablement la passion dominante de la vie de Frdric, celui-ci sembla, au dbut de la

amour de cette femme laquelle il devait bientt s'attacher de toutes ses forces et de toute son me. Autour des deux hros ont gravit cette poque bien des personnages de second plan, intressant plus d'un titre. Voici d'abord la confidente de la romancire: la comtesse Mariia ni, ne de Folleville. Charlotte, dite Carlotta Marliani, avait pous un Espagnol dont la mre tait Italienne: le comte Manol Marliani, consul d' Espagne Paris. Chopin, dans cette priode angoisse de sa vie, eut, pour conseiller sentimental, son vieil ami, le comte Albert Grzymala, un exil de Pologne fme leve et au caractre aimable. Frdric avait deux autres amis trs chers: le docteur Jean Matus/.ynski, dit Jeannot, dit Jasio, dit Janek, et le pianiste Julien Fontana. Rien de plus fraternel que le dvouement dont se donnrent mutuellement preuve Chopin, Matuszynski, Fontana et Grzymala. Julien Fontana qui, durant le voyage Majorque, fut le fidle correspondant du grand compositeur, devait beaucoup son gnial ami. Ancien condisciple de Frdric au Conservatoire de Varsovie, Julien avait un caractre sombre, inquiet et susceptible. Chopin s'effora toujours d'encourager, de distraire son cher lulien et il l'aida dans sa vie matrielle. Marie d'Agoull, la clbre ma/tresse de Liszt, apparat ici sous un jour fort peu favorable. Elle avait pris ombrage de la liaison de George Sand et de Chopin et elle cribla les deux amants des traits de sa spirituelle mchancet.
liaison, subir plutt le brlant

11

Dans les pages runies plus loin, ce sont les deux hros eux-mmes qui, en narrant chacun son confident les dbuts de leurs amours, puis les pripties du clbre voyage, nous rvleront le fond de leur cur et nous emmneront avec eux Majorque, dans cette le d'or dont l'une des plus saisissantes merveilles est, certes, la prestigieuse Chartreuse de Valldemosa.
Denise Colfs-Chainaye et Suzanne Chainaye.

FRDRIC CHOPIN
(Dessin au crayon de Golzenberger, octobre 1838)

PREMIRE APPARITION DE GEORGE SAND

DANS LA CORRESPONDANCE DE CHOPIN


1.

Frdric Chopin sa famille, Varsovie.


[1836.]

connaissance d'une grande clbrit: Dudevant, connue sous le nom de George Sand; mais son visage ne m'est pas sympathique et ne m'a pas plu du tout. Il y a mme en elle quelque chose qui m'loigne. [...] ri)
[.
.

.]

J'ai fait la

Madame

faite par George Sand sur Chopin n'eut, on le de favorable. Les phrases ci-dessus, extraites d'une lettre dtruite et dont la trace subsiste grce l'ouvrage de Karasowski, sont corrobores par ce fragment d'un message de Ferdinand Hiller Liszt: Un soir, dit Hiller, tu runis chez toi l'lite de la littrature franaise. Certes, George Sand ne pouvait y manquer. En me reconduisant chez moi, Chopin me dit: Quelle femme antiphatique, cette Sand! Est-ce vraiment bien une
(1)

La premire impression

voit, rien

femme?

Je suis prt en douter.

14

2.

Frdric Chopin Julien Fontana,

Paris.

[sur

une carte de

visite].

[Paris s. d.]

Mon
3.

me, o habite Brzowski ?

f2)

Frdric Chopin Joseph Brzowski,


[Paris, 13

Paris.
1836].

dcembre

Je reois aujourd'hui quelques personnes, entre Madame Sand. (3) De plus, Liszt jouera et Nourrit chantera. Si cela peut tre agrable Monsieur Brzowski, je l'attendrai ce soir.
autres

4.

La comtesse d'Agoult

George Sand, NohantJ 4)

Paris, le 26
[...]

mars

1837.

Chopin tousse avec une grce

infinie.[...]

(2)

Joseph Brzowski

1805-1888),

compositeur
de

et

professeur de musique

Seuls quelques fragments de ce journal, prsent dtruit, sont connus. On y trouvait notamment le rcit d'une excursion faite par Brzowski en 1837 Montmorency, Enghien et St. Gratien, en compagnie de Chopin. Ferdinand Denis, qui assista cette soire, en a fait un rcit o il dcrit (3) la toilette de George Sand: une robe turque blanc et rouge. La romancire arborait ainsi les couleurs de la Pologne. 11 faut dire que si Chopin n'prouvait alors que de l'indiffrence, voire mme de l'antipathie pour Aurore Dudevant, celle-ci portait un trs vif intrt au grand compositeur. Pendant l't de 1836, George Sand et ses deux enfants avaient fait un (4} Toyage en Suisse en compagnie de Franz Liszt et de Marie d'Agoult. En 1837, la romancire invita les Liszt Nohant. Pendant ce sjour, Franz se rendit Paris o la comtesse d'Agoult le rejoignit peu aprs.
faisait partie
la collection Polinski.

polonais.

Son <Journal

15

5.

La

comtesse d'Agoult George Sand, Nohant.


Paris, 8 avril 1837.

[...]

Chopin
la

est

l'homme

irrsistible;
[ ...]
(5)

il

n'y a chez

lui

que

toux de permanent

6.

Frdric Chopin Antoine Wodzinski, Saragosse.


[Paris,

mai

1837].

[...] Je vais peut-tre aller passer quelques jours chez George Sand, mais cela ne retardera pas l'envoi de ton argent car, pour ces trois jours, je laisserai des instructions Jeannot. ;6)

7.

George

Sand

la

comtesse d'Agoult, Cme.

Nohant,

2 janvier 1838.

Bonsoir, bonne et charmante princesse, bonsoir,

Marie d'Agoult desirait nuire Chopin dans l'esprit de George Sand. (5) Trois jours auparavant, la romancire lui avait adress de Nohant les lignes
suivantes:

Dites Mick... (manire non compromettante d'crire les noms polonais) que ma plume et ma maison sont son service et trop heureuses d'y tre, Grr... que je l'adore, Chopin que je l'idoltre, tous ceux que vous aimez que je les aime et qu'ils seront les bienvenus amens par vous [...] Sous le ton de badinage de cette lettre, Marie avait, sans doute, devin qu'Aurore tait prise de Chopin. Or, Chopin tait loin d'tre indiffrent Marie, qui, en grande coquette, dsireuse que les hommages s'adressassent elle seule, usa de beaucoup de ruses pour tenter d'empcher Aurore et Frdric de se lier. '6) Chopin n'alla pas Nohant cette poque. Il tait d'autre part fort mal renseign sur la distance qui spare ce village berrichon de Paris puisqu'il comptait consacrer seulement trois jours ce voyage. Antoine Wodzinski se trouvait alors en Espagne o ses parents devaient lui envoyer des fonds par l'intermdiaire de Chopin.

16

cher Crtin du Valais. N'oubliez pas Piffol qui dpose vos pieds son cur, son cigare et les vestiges de sa robe de chambre carlate. Piffol ira peut-tre Paris la fin de janvier, surtout si on clbre une seconde fois, comme les journaux l'ont annonc, la Messe de Berlioz. Piffol serrera de grand cur la main Sopin cause de Crtin et aussi cause de Sopin [sic], because Sopin is veri zentil. Piffol beseaches Fellow not to read Dernire Aldini (7) but to read next production wich is much better and not yet finished. Piffol vous presse dans ses bras et vous prie de l'aimer, aprs vous each other s'il en reste.

8.

George Sand Eugne Delacroix,


[avril

Paris.
1838].

ou mai

cher Lacroix, Je pars demain cinq heures du matin, je voudrais bien ne pas partir sans vous dire adieu, sans vous parler de Mede, {8) qui est une chose magnifique, superbe, dchirante; dcidment, vous tes un fameux barbouilleur! Pour vous dcider venir-ce soir, je vous dirai que Chopin nous joue du piano en petit comit, les coudes sur le piano, et c'est alors qu'il est vraiment sublime. Venez minuit si vous n'tes pas trop dormeur, et si vous rencontrez des gens de ma connais-

Mon

George Sand crivit la Dernire Aldini en collaboration avec ion (7) amant du moment: le jeune auteur dramatique Flicien Mallefille qu'elle avait install Nohant en qualit de prcepteur de son fils. Sa liaison avec Mallefille ne l'empchait pas, on le voit, de songer Chopin. La - Mde d'Eugne Delacroix fut expose au Salon de 1838. (8)

GEORGE SAND
(attribu Charpentier)

17

sance, ne le leur dites pas car Chopin a une peur affreuse des Welches. Adieu, si vous ne venez pas, souvenez vous de m'aimer un peu.

George

9.

George

Sand Frdric Chopin.

On
et

vous adore George


aussi! et

(9)

moi

moi

aussi! et

moi

aussi!!!

Marie Dorval

10. ^-George

Sand

la

comtesse Marliani, Paris.


le

[Nohant,

23

mai

1838].
et je

Chre

belle, j'ai reu

vos bonnes

lettres

tarde vous rpondre fond parce que vous savez que le temps est variable dans la saison des amours

On dit beaucoup de oui, de non, de si, de mais dans une semaine, et souvent on dit le matin: dcidment ceci est intolrable, pour dire le soir: en vrit c'est le bonheur suprme. J'attends donc pour
(style Dort).

George Sand traa ces mots sur une feuille de papier son chiffre. sait. En tout cas. Marie Dorval tait auprs d'elle. La clbre actrice crivit, en effet, sur la mme page. Chopin insra ce prcieux document dans son album. L'album est dtruit. Une photocopie en avait t faite heureusement. On peut sans contredit affirmer que ces lignes datent de la priode qui prcda
(9)

O? On ne

le commencement de somme, comme le prlude,

de peu

la liaison

de Frdric et d'Aurore. Elles en sont, en


lier

(10)

avec

la

Bien que trs attir alors par George Sand, Chopin hsitait se romancire.
2

18

vous crire tout de bon que mon baromtre marque quelque chose sinon de stable du moins de certain pur un temps quelconque. Je n'ai pas le plus petit reproche faire mais ce n'est pas une raison pour tre contente. Aujourd'hui je ne vous cris qu'un billet pour vous dire que je vous aime, que j'ai besoin que vous m'criviez, que vous pensiez moi, que vous vous occupiez de moi. Cette ide me donne de la force et m'empche de retomber dans mes exagrations de dsespoir sombre, bte et spleenitique. Ma pauvre vieille Sophie [Cramer] est trs malade,
m'crit-on.

Vous

qui tes la

Madone

des affligs

et la

patronne des malheureux, vous la secourrez, n'est-ce pas, chre bonne, et veillerez ce qu'elle ne manque de rien. C'est une bien bonne crature qui m'aime tendrement. Permettez-moi aussi de vous demander un moyen d'envoyer chez Buloz. Il a mille francs me remettre sur lesquels j'en dois cinq cents pour des emplettes que j'ai fait faire par le jeune Mallefille; en outre Sophie a dpens 182 francs environ pour la caisse qu'elle m'a envoye dernirement (et o, par parenthse, j'ai trouv mes walzes (11) dont je vous rends mille grces). Je crains que d'un ct Mr Lonce Mallefille ne soit gn pour le payement, et que, de l'autre, Sophie ne soit sec. Ayez donc la bont, chre, d'envoyer chez Buloz, (12)

De Chopin san doute. Franois Buloz, (1803-1S77), directeur de la Revue des Deux Mondes ou pour parler comme les contemporains, directeur de la Revue car la Revue des Deux Mondes clipsait toutes les autres. Buloz fut aussi, mais avec un succs infiniment moindre, commissaire du Roi prs la Comdie franaise (1838-1847) dont il devint ensuite administrateur (1847-1848).
(11)
(12)

19

rue des Beaux-arts, 10, afin que l'argent soit chez Sophie o Mr Lonce ira prendre 500 Frs. Quant au reste, 318 francs, j'enverrai chez Sophie mon roulier Mornand que vous connaissez, chre bonne, et qui e dois 300 francs. Je l'enverrai muni d'un billet de moi, et si Sophie tait trop malade pour s'occuper de
ces payements, veuillez en charger Enrico
(13)

On

ira

votre domicile, ainsi


si

il

n'y a personne dplacer,

ce n'est pour faire payer Buloz qui n'est jamais

press d'envoyer.

Adieu, pardon mille fois, chre amie, de vous charger de pareilles choses. Je n'ai pas le moyen d'aller Paris encore, ie ne rponds donc pas vos questions sur mon tablissement. Merci mille fois de vos offres, il me serait doux d'en profiter! 114
'

George
11.

Frdric

Chopin Albert Grzymala, Paris.


[Paris, 1838].

Mon
mme
matin.
tu sais

trs cher,
te

Je dois absolument

voir aujourd'hui, serait-ce

pendant

la nuit...

Ne

crains

minuit ou une heure du aucun embarras pour toi, mon chri;


11

que j'ai toujours su estimer ton cur. d'un conseil que j'ai te demander. (15)

s'agit

Ton
Ch.
(13) (14)

Beau-frre de Carlotta Marliani.

George Sand

avait l'intention de s'installer Paris.

En attendant

d'en avoir la possibilit matrielle, elle accepta la proposition de la comtesse Marliani qui l'avait invite descendre chez elle.
(15)

Grzymala, ce

vieil

ami de Chopin,

tait le

confident du grand musicien

et celui de

George Sand.

20
12.

George

Sand Albert Grzymala,

Paris.

[Nohant, juin 1838].

Jamais il ne peut m'arriver de douter de la loyaut de vos conseils, cher ami; qu'une pareille crainte ne vous vienne jamais. Je crois votre vangile sans bien le connatre et sans l'examiner, parce que du moment qu'il a un adepte comme vous, il doit tre le plus sublime de tous les vangiles. Soyez bni pour vos avis et soyez en paix pour mes penses. Posons nettement la question une dernire fois, parce que de votre dernire rponse sur ce sujet dpendra toute ma conduite venir, et puisqu'il fallait en arriver l, je suis fche de ne pas avoir surmont la rpugnance que j'prouvais vous interroger Paris. Il me semblait que ce que j'allais apprendre plirait mon pome. Et, en effet, le voil qui a rembruni, ou plutt qui plit beaucoup Mais qu'importe! Votre vangile est le mien quand il prescrit de songer soi en dernier lieu, et de n'y pas songer du tout quand le bonheur de ceux que nous aimons rclame toutes nos puissances. Ecoutez-moi bien et rpondez clairement, catgoriquement, nettement. Cette personne' 16 qu'il veut, ou croit devoir aimer, est-elle propre faire son bonheur,
j '

ou bien

doit -elle

augmenter

ses souffrances et ses

ne demande pas s'il l'aime, s'il en est aim, si c'est plus ou moins que moi. Je sais peu prs, par ce qui se passe en moi, ce qui doit se passer en lui. Je demande savoir laquelle de nous deux il faut qu'il oublie ou abandonne pour
tristesses? Je

(16)

Il

s'agit

videmment de Marie Wodzinska.

21

son repos, pour son bonheur, pour sa vie enfin, qui me parat trop chancelante et trop frle pour rsister de grandes douleurs. Je ne veux pas faire le rle de mauvais ange. Je ne suis pas le Bertram de Meyerbeer et je ne lutterai point contre l'amie d'enfance si c'est une belle et pure Alice; si j'avais su qu'il y et un lien dans la vie de notre enfant, un sentiment dans son me, je ne me serais jamais penche pour respirer un parfum rserv un autre autel. De mme, lui sans doute se ft loign de mon premier baiser s'il et su que j'tais comme marie. Nous ne nous sommes point tromps l'un l'autre, nous nous sommes livrs au vent qui passait et qui nous a emports tous deux dans une autre rgion pour quelques instants. Mais il n'en faut pas moins que nous redescendions ici-bas, aprs cet embrassement cleste et ce voyage travers l'Empyre. Pauvres oiseaux, nous avons des ailes, mais notre nid est sur la terre et quand le chant des anges nous appelle en haut, le cri de notre famille nous ramne en bas. Moi, je ne veux point m'abandonner a la passion, bien qu'il y ait au fond de mon cur un foyer encore bien menaant parfois. Mes enfants me donneront la force de briser tout ce qui m'loignerait d'eux ou de la manire d'tre qui est la meilleure pour leur ducation,
leur sant, leur bien tre, etc..

Ainsi je ne puis pas me fixer Paris cause de maladie de Maurice, etc., etc.. Puis il y a un tre excellent, parfait sous le rapport du cur et de l'honneur, que je ne quitterai jamais parce que c'est le seul homme qui, tant avec moi depuis prs d'un an, ne m'ait pas une seule fois, une seule minute, fait
la

22

souffrir par sa faute. C'est aussi le seul


soit

homme qui

se

absolument moi, sans_ regret pour le pass, sans rserve pour l'avenir. Puis, c'est une si bonne et si sage nature, que je ne puisse l'amener avec le temps tout comprendre, tout savoir; c'est une cire mallable sur laquelle j'ai pos mon sceau et quand je voudrai en changer l'empreinte, avec quelque prcaution et quelque patience j'y russirai. (17) Mais aujourd'hui cela ne se pourrait pas, et son bonheur m'est sacr. Voil donc pour moi; engage comme je le suis, enchane d'assez prs pour des annes, je ne puis dsirer que notre petit rompe de son ct les chanes qui le lient. S'il venait mettre son existence entre mes
et

donn entirement

mains, je serais bien effraye, car en ayant accept une autre, je ne pourrais lui tenir lieu de ce qu'il aurait quitt pour moi. Je crois que notre amour 119 ne peut durer que dans les conditions o il est n, c'est--dire que de temps en temps, quand un bon vent nous ramnera l'un vers l'autre, nous irons encore faire une course dans les toiles et puis nous nous quitterons pour marcher terre, car nous sommes des enfants de la terre et Dieu n'a pas permis que nous y accomplissions notre plerinage cte cte. C'est dans le ciel que nous devons nous rencontrer, et les instants

(17)

marque de familiarit de de George Sand. C'est Albert Grzymala, qui g de prs de vingt ans de plus que Chopin, avait coutume de dire mon petit en parlant du compositeur. Notre amour... Cela prouverait, s il en tait besoin, que George (19) Sand ne dit pas la vrit quand dans l'Histoire de ma rie, elle affirme n'avoir jamais eu que de l'amiti pour Chopin.
(1&)
Il

L'avenir prouva le contraire. ne faut pas voir dans cette appellation une

la part

23

rapides que nous y passerons seront si beaux, qu'ils vaudront toute une vie passe ici-bas.

devoir est donc tout trac Mais je puis, sans jamais l'abjurer, l'accomplir de deux manires diffrentes: l'une serait de me tenir le plus loigne que possible de C[hopin], de ne point chercher occuper sa pense, de ne jamais me retrouver seule avec lui; l'autre serait au contraire de m'en rapprocher autant que possible sans compromettre la scurit de M[allefille], de me rappeler doucement lui dans ses heures de repos et de batitude, de le serrer chastement dans mes bras quelquefois, quand le vent cleste voudra bien nous enlever et nous promener dans les airs. La premire manire sera celle que j'adopterai si la personne est faite pour lui donner un bonheur pur et vrai, pour l'entourer de soins, pour arranger, rgulariser et calmer sa vie, si enfin il s'agit pour lui d'tre heureux par elle et que j'y sois un empchement; si son me excessivement, peut-tre follement, peut-tre sagement scrupuleuse, se refuse aimer deux tres diffrents de deux manires diffrentes, si les huit jours que je passerai avec lui dans une saison doivent l'empcher d'tre heureux, dans son intrieur, le reste de l'anne; alors, oui, alors je vous jure que je travaillerai me faire oublier de lui. La seconde manire, je la prendrai si vous me dites de deux choses l'une: ou que son bonheur domestique peut et doit s'arranger avec quelques heures de passion chaste et de douce posie, ou que le bonheur domestique lui est impossible, et que le mariage ou quelque union qui y ressemblt serait le tombeau de cette me d'artiste; qu'il faut donc l'en loigner tout prix

Mon

24

et l'aider

mme
l

vaincre ses scrupules religieux.

C'est

un peu

je

dirai

o
si

que
je

mes conjectures

trompe; je crois la personne charmante, digne de tout amour, et de tout respect, parce qu'un tre comme lui ne peut aimer que le pur et le beau. Mais je crois que vous redoutez pour lui le mariage, le lien de tous les jours, la vie relle, les affaires, les soins domestiques, tout ce qui, en un mot, semble loign de sa nature et contraire aux inspirations de sa muse. Je le craindrais aussi pour lui; mais cet gard je ne puis rien affirmer et rien prononcer parce qu'il y a bien des rapports sous lesquels il m'est absolument inconnu Je n'ai vu que la face de son tre qui est claire par le soleil. Vous fixerez donc mes ides sur ce point. Il est de la plus haute importance que je sache bien sa position afin d'tablir la mienne. Pour mon got, j'avais arrang notre pome dans ce sens, que je ne saurais rien, absolument rien de sa vie positive, ni lui rien de la mienne, qu'il suivrait toutes ses ides religieuses, mondaines, potiques, artistiques, sans que j'eusse jamais lui en demander compte, et rciproquement, mais que partout, en quelque lieu et quelque moment de notre vie que nous vinssions nous rencontrer, notre me serait son apoge de bonheur et d'excellence. Car, je n'en doute pas, on est meilleur quand on aime d'un amour sublime, et loin de commettre un crime, on s'approche de Dieu, source et foyer de cet amour. C'est peut-tre l, en dernier ressort, ce que vous devriez tcher de lui faire comprendre, mon ami, et ne contrariant pas ses ides de devoir, de dvouement et de sacrifice religieux, vous mettriez
direz

aboutissent.

Vous me

me

cur plus l'aise. Ce que je craindrais le plus au monde, ce qui me ferait le plus de peine, ce qui me dciderait mme me faire morte pour lui, ce serait de me voir devenir une pouvante et un remords dans son me; non, je ne puis ( moins
peut-tre son
qu'elle ne soit funeste

pour

lui

en dehors de moi)

me mettre combattre l'image et le souvenir d'une autre. Je respecte trop la proprit pour cela, ou plutt c'est la seule proprit que je respecte. Je ne veux voler
personne personne except les captifs aux geliers les victimes aux bourreaux, et la Pologne a la Russie; par consquent, dites-moi si c'est une Russie dont l'image poursuit notre enfant; alors je demanderai au ciel de me prter toutes les sductions d'Armide pour l'empcher de s'y jeter; mais si c'est une Pologne, laissez-le faire. Il n'y a rien de tel qu'une patrie, et quand on en a une, il ne faut pas s'en faire une autre. Dans ce cas, je serai pour lui comme une Italie, qu'on va voir, o l'on se plat aux jours du printemps, mais o l'on ne reste pas, parce qu'il y a plus de soleil que de lits et de tables et que le confortable de la vie est ailleurs. Pauvre Italie! Tout le monde y songe, la dsire ou la regrette; personne n'y peut demeurer, parce qu'elle est malheureuse et ne saurait donner le bonheur qu'elle n'a pas. Il y a une dernire supposition qu'il est bon que je vous dise.j II serait possible qu'il n'aimt plus du tout l'amie d'enfance et qu'il et une rpugnance relle pour un lien contracter, mais que le sentiment du devoir, l'honneur d'une famille, que sais-je? lui commandassent un rigoureux sacrifice de lui-mme. Dans ce cas-l, mon ami, soyez son bon ange; moi, je ne puis gure m'en mler; mais vous le
et

26

devez; sauvez-le des arrts trop svres de sa conscience, sauvez-le de sa propre vertu, empchez-le

tout prix de s'immoler, car dans ces sortes de choses

d'un mariage ou de ces unions qui, sans avoir la mme publicit, ont la mme force d'engagement et la mme dure), dans ces sortes de choses, dis-je, le sacrifice de celui qui donne son avenir n'est pas en raison de ce qu'il a reu dans le pass. Le pass est une chose apprciable et limite; l'avenir, c'est l'infini parce que c'est l'inconnu. L'tre qui, en retour d'une certaine somme connue de dvouement, exige le dvouemeut de toute une vie future, demande une chose inique, et si celui qui on le demande est bien embarrass pour dfendre ses droits en satisfaisant la gnrosit et l'quit, c'est l'amiti qu'il appartient de le sauver et d'tre juge absolu de ses droits et de ses devoirs. Soyez ferme cet gard, et soyez sr que moi qui dteste les sducteurs, moi qui prends toujours parti pour les femmes outrages et trompes, moi qu'on croit l'avocat de mon sexe et qui me pique de l'tre, quand il faut, j'ai cependant rompu de mon autorit de sur et de mre et d'amie plus d'un engagement de ce genre. J'ai toujours condamn la femme quand elle voulait tre heureuse au prix du bonheur de l'homme; j'ai toujours absous
(s'il

s'agit

l'homme quand on lui demandait plus qu'il n'est donn la libert et la dignit humaine d'engager. (20) Un serment d'amour et de fidlit est un crime ou une lchet quand la bouche prononce ce que le cur

(20)

Plaidoyer pout l'inconstance.

27

on peut tout exiger d'un homme except une lchet et un crime. Hors ce cas-l, mon ami, c'est--dire hors le cas o il voudrait accomplir un
dsavoue,
et

sacrifice trop rude, je

pense

qu'il

ne faut pas combattre mien, contenir deux


ainsi dire le corps

ses ides, et ne pas violenter ses instincts.


Si

son cur peut,

comme

le

amours

diffrents, l'un qui est

pour

de la vie, l'autre qui en sera l'me, ce sera le mieux, parce que notre situation sera l'avenant de nos sentiments et de nos penses. De mme qu'on n'est pas tous les jours sublime, on n'est pas tous les jours heureux. Nous ne nous verrons pas tous les jours, nous ne possderons pas tous les jours le feu sacr, mais il y aura de beaux jours et de saintes flammes. Il faudrait peut-tre aussi songer lui dire ma position l'gard de Mfallefille]. Il est craindre que, ne la connaissant pas, il ne se cre mon gard une sorte de devoir qui le gne et vienne combattre l'autre douloureusement. Je vous laisse absolument le matre et l'arbitre de cette confidence; vous la ferez si vous jugez le moment opportun, vous la retarderez si vous croyez qu'elle ajouterait des souffrances trop
fraches. Peut-tre l'avez-vous dj faite.

Tout

ce

que

vous avez

l'approuve et le confirme. Quant la question de possession ou de non-possession, cela me parat une question secondaire celle qui nous occupe maintenant. C'est pourtant une question importante par elle-mme, c'est toute la vie d'une femme, c'est son secret le plus cher, sa thorie la plus tudie, sa coquetterie la plus mystrieuse. Moi, je vous dirai tout simplement, vous, mon frre et mon ami, ce grand mystre sur lequel tous
fait

ou

ferez, je

28

ceux qui prononcent mon nom font de si tranges commentaires. C'est que je n'ai l-dessus ni secret, ni thorie, ni doctrines, ni opinion arrte, ni parti-pris, ni prtention de puissance, ni singerie de spiritualisme, rien enfin d'arrang d'avance et pas d'habitude prise et, je crois, pas de faux principes, soit de licence, soit de retenue. Je me suis beaucoup fie mes instincts
qui ont toujours t nobles;' 21 je me suis quelquefois trompe sur les personnes, mais jamais sur moi-mme.
'

J'ai

beaucoup de

btises

me

reprocher,

pas de

beaucoup de choses sur les questions de morale humaine, de pudeur et de vertu sociale. Tout cela n'est pas encore clair pour moi. Aussi n'ai-je jamais conclu rien. Je ne suis pourtant pas insouciante l-dessus; je vous confesse que le dsir d'accorder une thorie quelconque avec mes sentiments a t la grande douleur de ma vie. Les sentiments ont toujours t plus forts que les raisonnements et les bornes que j'ai voulu me poser ne m'ont jamais servi rien. J'ai chang vingt
platitudes ni de mchancets. J'entends dire
fois d'ide. J'ai cru
l'ai

par dessus tout


pratique, je
l'ai

la fidlit, je

On y a pourtant je n'ai pas senti le remords, parce que j'avais toujours subi dans mes infidlits une sorte de fatalit, un instinct de l'idal,
prche, je
et
l'ai

exige.

manqu

moi

aussi. Et

poussait quitter l'imparfait pour ce qui me semblait se rapprocher du parfait. J'ai connu plusieurs
qui
sortes d'amour:

me

Amour d'artiste, amour de femme, amour de sur, amour de mre, amour de religieuse, amour de pote, que sais-je? Il y en a qui sont ns et
(21)

La romancire avait une forte propension

s'idaliser.

29

morts en moi

le

mme

jour, sans setre rvls

Il y en a qui ont martyris m'ont pousse au dsespoir, presque la folie. Il y en a qui m'ont tenue clotre durant des annes dans un spiritualisme excessif. Tout cela a t parfaitement sincre. Mon tre entrait dans ces phases diverses comme le soleil, disait Sainte-Beuve, entre dans les signes du Zodiaque. A qui m'aurait suivie en voyant la superficie, j'aurais sembl folle ou hypocrite; qui m'a suivie, en lisant au fond de moi, j'ai sembl ce que je suis en effet, enthousiaste du beau, affame du vrai, trs sensible de cur, trs faible de jugement, souvent absurde, toujours de bonne foi, jamais petite ni vindicative, assez colre et, grce Dieu, parfaitement oublieuse des mauvaises choses et des mauvaises gens. Voil ma vie, cher ami, vous voyez qu'elle n'est pas fameuse. Il n'y a rien admirer, beaucoup plaindre, rien condamner par les bons curs. J'en suis sre, ceux qui m'accusent d'avoir t mauvaise en ont menti, et il me serait bien facile de le prouver, si je voulais me donner la peine de me souvenir et de raconter; mais cela m'ennuie et je n'ai [pas] plus de mmoire que de rancune. Jusqu'ici j'ai t fidle ce que j'ai aim, parfaitement fidle en ce sens que je n'ai jamais tromp personne et que je n'ai jamais cess d'tre fidle sans de trs fortes raisons, qui avaient tu l'amour en moi par la faute d'autrui. Je ne suis pas d'une nature inconstante. Je suis au contraire si habitue aimer exclusivement qui m'aime bien, si peu facile m'enflammer, si habitue vivre avec des hommes sans

l'objet qui les inspirait.

ma

vie et qui

30

songer que je suis femme, que vraiment j'ai t un peu confuse et un peu consterne de l'effet que m'a produit ce petit tre. Je ne suis pas encore revenue de mon tonnement et, si j'avais beaucoup d'orgueil, je serais trs humilie d'tre tombe en plein dans l'infidlit du cur, au moment de ma vie o je me croyais tout jamais calme et fixe. Je crois que ce serait mal si j'avais pu prvoir, raisonner et combattre cette irruption; mais j'ai t envahie tout coup, et il n'est pas dans ma nature de gouverner mon tre par la raison quand l'amour s'en empare. (22) Je ne me fais donc pas de reproche, mais je constate que je suis encore trs impressionnable et plus faible que je ne croyais. Peu m'importe, je n'ai gure de vanit; ceci me prouve que je dois n'en avoir pas du tout et ne jamais me vanter de rien, en fait de vaillance et de force. Cela ne m'attriste que parce que voil ma belle sincrit, que j'avais pratique si longtemps et dont j'tais un peu fire, entame et compromise. Je vais tre force de mentir comme les autres. Je vous assure que ceci est plus mortifiant pour mon amour-propre
qu'un mauvais roman ou une pice siffle; j'en souffre un peu: cette souffrance est un reste d'orgueil peut-tre;
peut-tre est-ce une voix d'en haut qui
fallait veiller

me

crie qu'il

davantage la garde de mes yeux et de mes oreilles, et de mon cur surtout. Mais si le ciel nous veut fidles aux affections terrestres, porquoi laisse-t-il quelquefois les anges s'garer parmi nous et se prsenter sur notre chemin?

(22)

George Sand avoue

ici

nettement sa passion pour Chopin.

51

La grande question de l'amour est donc encore souleve en moi! Pas d'amour sans fidlit, disais-je, il y a deux mois, et il est bien certain, hlas! que je n'ai plus senti la mme tendresse pour ce pauvre M[allefille] en le retrouvant. Il est certain que depuis qu'il est retourn Paris (vous devez l'avoir vu) au lieu d'attendre son retour avec impatience et d'tre triste loin de lui, je souffre moins et respire plus l'aise. Si je croyais que la vue frquente de C[hopin] dt augmenter ce refroidissement, je sens qu'il y aurait pour moi devoir m'en abstenir. Voil o je voulais[en] venir, c'est vous parler de cette question de possession, qui constitue dans certains esprits toute la question de fidlit. Ceci est,
,

je crois,
infidle;

une ide fausse; on peut-tre plus ou moins mais quand on a laiss envahir son me et accord la plus simple caresse avec le sentiment de

l'amour, l'infidlit est dj consomme, et le reste est moins grave, car qui a perdu le cur a tout perdu. Il
entire. Ainsi, en principe, je crois

garder l'me tout qu'une conscration complte du nouveau lien n'aggrave pas beaucoup la faute; mais, en fait, il est possible que l'attachement devienne plus humain, plus violent, plus dominant, aprs la possession. C'est mme probable, c'est mme certain. Voil pourquoi, quand on veut vivre ensemble, il ne faut pas faire outrage la nature et la vrit, en reculant devant une union complte; mais quand on est forc de vivre spars, sans doute il est de la prudence, par consquent il est du devoir et de la vraie vertu (qui est le sacrifice) de s'abstenir, je n'avais pas encore rflchi cela srieusement et, s'il l'et
le

vaudrait mieux perdre

corps

et

demand

droiture naturelle qui

Paris, j'aurais cd, par suite de cette me fait har les prcautions, les

restrictions, les distinctions fausses et les subtilits,

de quelque genre qu'elles soient Mais vottre lettre me fait penser couler fond cette rsolution-l. Puis, ce que j'ai prouv de trouble et de tristesse en retrouvant les caresses de M[allefille], ce qu'il m'a fallu de courage pour le cacher, m'est aussi un avertissement. Je suivrai donc votre conseil, cher ami. Puisse ce sacrifice tre une sorte d'expiation de l'espce de parjure que j'ai commis. Je dis sacrifice, parce qu'il me sera pnible de voir souffrir cet ange. Il a eu jusqu'ici beaucoup de force; mais je ne suis pas un enfant. Je voyais bien que la passion humaine faisait en lui des progrs rapides et qu'il tait temps de nous sparer. Voil pourquoi, la nuit qui a prcd mon dpart, je n'ai pas voulu rester avec lui et que je vous ai presque
renvoys. Et puisque je vous dis tout, je veux vous dire qu'une seule chose en lui m'a dplu, c'est quil avait eu lui-mme de mauvaises raisons pour s'abstenir. Jusque l, je trouvais beau qu'il s'abstnt par respect pour moi, par timidit, mme par fidlit pour une autre. Tout cela tait du sacrifice et par consquent de la force et de la chastet bien entendues. C'tait l ce qui me charmait et rne sduisait le plus en lui. Mais chez vous, au moment de nous quitter, et comme il
voulait surmonter une dernire tentation, il m'a dit deux ou trois paroles qui n'ont pas rpondu mes ides. Il semble faire fi, la manire des dvots, des
grossirets

humaines

et

rougir des tentations qu'il

53

avait eues, et craindre de souiller notre

amour par un

transport de plus. Cette manire d'envisager le dernier embrassement de l'amour m'a toujours rpugn. Si ce dernier embrassement n'est pas une chose aussi sainte, aussi pure, aussi dvoue que le reste, il n'y a pas de vertu s'en abstenir. Ce mot d'amour physique dont on se sert pour exprimer ce qui n'a de nom que dans le ciel, me dplat et me choque, comme une impit et comme une ide fausse en mme temps. Est-ce qu'il peut y avoir, pour les natures leves, un amour purement physique et, pour des natures sincres, un amour purement intellectuel? Est-ce qu'il y a jamais d'amour sans un seul baiser et un baiser d'amour sans volupt? Mpriser la chair ne peut-tre sage et utile qu'avec les tres qui ne sont que chair; mais avec ce qu'on aime, ce n'est pas du mot mpriser, mais du mot respecter, qu'il faut se servir quand on s'abstient. Au reste, ce ne sont pas l les mots dont il

Je ne me les rappelle pas bien. Il a dit, je que certains faits pouvaient gter le souvenir. N'est-ce pas, c'est une btise qu'il a dite, et il ne le pense pas? Quelle est donc la malheureuse femme qui lui a laiss de l'amour physique de pareilles impressions? Il a donc eu une matresse indigne de lui? Pauvre ange. Il faudrait pendre toutes les femmes qui avilissent aux yeux des hommes la chose la plus respectable et la plus sainte de la cration, le mystre divin, l'acte de la vie le plus srieux et le plus sublime dans la vie universelle. L'aimant embrasse le fer, les animaux s'attachent les uns aux autres par la diffrence des sexes. Les vgtaux obissent l'amour, et l'homme, qui seul sur ce monde terrestre a reu de Dieu le don de
s'est servi.

crois,

34

sentir
les

divinement ce que

les

animaux,

les

plantes et

mtaux sentent matriellement, l'homme chez qui


une attraction

l'attraction lectrique se transforme en sentie, comprise, intelligente,

seul regarde ce miracle qui s'accomplit simultanment dans son


et dans son corps comme une misrable ncessit, en parle avec mpris, avec ironie ou avec honte! Cela est bien trange. Il est rsult de cette manire de sparer l'esprit de la chair qu'il a fallu des couvents

l'homme

me
il

et

et

Il vous faudra six semaines pour la dchiffrer. C'est mon ultimatum. S'il est heureux ou doit tre heureux par elle, laissez-le faire. S'il doit tre malheureux, empchez-le. S'il peut tre heureux par moi sans cesser de l'tre par elle, moi je puis faire de mme de mon ct. S'il ne peut tre heureux par moi sans tre malheureux avec elle, il faut que nous nous vitions et qu'il m'oublie. Il n'y a pas sortir de ces quatre points. Je serai forte pour cela, je vous le promets; car il s'agit de lui, et si je n'ai pas grande vertu pour moi-mme, j'ai grand dvouement pour ce que j'aime. Vous me direz nette-

des mauvais lieux. Voici une lettre effrayante.

ment

la vrit; j'y

compte

et je l'attends.

Il

est abso-

lument

inutile

que vous m'criviez une lettre ostensible.


l,

Nous

n'en

sommes pas

M[allefille] et

moi.

Nous

nous respectons trop pour nous demander compte,

mme par la pense, des dtails de notre vie. Il est impossible que Mme Dorval ait les raisons que vous lui supposez. Elle est plutt lgitimiste (si elle a une opinion) que rpublicaine. Son mari est carliste. Vous aurez t chez elle aux heures de ses rptitions ou de son travail. Une actrice est difficile joindre. Laissez

35
faire, je lui crirai et elle vous crira. Il a t question pour moi d'aller Paris, et il n'est pas encore impossible que mes affaires, dont M[allefille] s'occupe maintenant, venant se prolonger, j'aille le rejoindre. N'en dites rien au petit. Si j'y vais, je vous avertirai et nous lui ferons une surprise. Dans tous les cas, comme il vous faut du temps pour obtenir la libert de vous dplacer, commencez vos dmarches, car je vous veux Nohant cet t, le plus tt et le plus longtemps possible. Vous verrez que vous vous y plairez; il n'y a pas un mot de ce que vous craignez. Il n'y a pas

d'espionnage, pas de propos,


c'est

il

n'y a pas de province;

une oasis dans le dsert. Il n'y a pas une me dans le dpartement qui sache ce que c'est qu'un Chopin ou un Grzymala. Nul ne sait ce qui se passe chez moi. Je ne vois que des amis intimes, des anges comme vous, qui n'ont jamais eu une mauvaise pense
sur ce qu'ils aiment.

Vous

viendrez,

mon

cher bon,

nous causerons l'aise et votre me abattue se rgnrera la campagne, Quant au petit, il viendra s'il veut; mais, dans ce cas-l, je voudrais tre avertie d'avance, parce que j'enverrai M[allefille] soit Paris, soit Genve. Les prtextes ne manqueront^ 31 pas et les soupons ne lui viendront jamais Si le petit ne veut pas venir, laissez-le ses ides; il craint le monde, il craint je ne sais quoi. Je respecte chez les tres que je chris tout Ce que je ne comprends pas. Moi, j'irai Paris en septembre avant le grand dpart. Je me conduirai avec lui selon ce que vous allez me rpondre. Si vous n'avez pas la solution des problmes que je vous pose,
(23)

Duplicit bien franchement avoue.

56
la tirer de lui, fouillez dans son me, il faut que je sache ce qui s'y passe. (24) Mais maintenant vous me connaissez fond. Voici une lettre comme je n'en cris pas deux en dix

tchez de

ans. Je suis si paresseuse et je dteste tant parler de moi. Mais ceci m'vitera d'en parler davantage. Vous me savez par cur maintenant et vous pouvez tirer vue sur moi quand vous rglerez les comptes de la
Trinit.

ne vous

vous, cher bon, vous de toute mon me, si je ai pas parl de vous en apparence dans toute cette longe causerie, c'est qu'il m'a sembl que je parlais de moi, un autre moi, le meilleur et le plus

cher des deux, coup sr.

George Sand
13. George Sand

Albert Grzymala Paris.

[Nohant,

fin

juin ou

commencement juillet

1838].

Mes
Nous
lui

affaires

Venez me

rappellent. Je serai Paris jeudi. voir et tchez que le petit ne le sache pas.

me

ferons une surprise.

A
J'habiterai,
14.

vous, cher

G.

S.

comme

toujours, chez

Mme Marliani.
Paris.

Frdric Chopin Albert Grzymala


[Paris,
s.

d.]

Mon

me,
j'ai

Je ne puis pas tre surpris puisque

vu hier

(24)

Grzymala

fit

savoir George que les fianailles de Chopin taient


partit

rompues

et la

romancire

pour

Paris.

57

Marfliani] qui
la

m'a annonc son arrive. Je resterai maison jusqu' cinq heures et ne cesserai de donner

des leons. (Je termine dj la deuxime). Que va-t-il advenir? Dieu seul le sait. (25i Moi, je ne me sens vraiment pas bien. Je suis all chez toi tous les jours pour
t'embrasser.

Ch.
Allons dner quelque part ensemble.
15.

Frdric

Chopin Albert Grzymala, Paris.


[Paris
s.

d.]

A demain jeudi 5 h. 3/4 ou 6 heures au Caf dor (de la Cit) (26) en cabinet particulier. Nous irons ensuite chez Mar[liani]. L'Aurore (27) tait noye dans la brume, hier. J'espre qu'il y aura du soleil aujourd'hui et je t'crirai un mot avant le soir. Que Dieu te garde
Ton
Mercredi matin.
16. Flicien
vieux,
Fr.

Mallefille Frdric Chopin, Paris.

[Paris 1838]

A. M. F. Chopin
sur sa Ballade polonaise.

(25)

C'est, semble-t-il, trs

peu de temps aprs cette

lettre

que Frdric

devint l'amant d'Aurore.


Il s'agit de la fameuse Maison dore, au coin de (26) boulevard des Italiens.

la

rue Laffitte et du
le

(27)

C'est--dire

George Sand. Chopin aimait tout particulirement

vritable

prnom de

la

femme

de

lettres;

prnom
le

qu'il traduisit plus tard

par

Julrzenka, ce qui, en polonais signifie l'aurore,

lever

du jour.

58

cher ami! (28) Il y a quelque temps, dans une de ces soires o. entour de sympathies choisies, vous vous abandonniez sans mfiance votre inspiration, vous avez fait entendre cette Ballade Polonaise que nous aimons tant. A peine le gnie mlancolique enferm dans votre instrument, reconnaissant les mains qui ont seules

Mon

pouvoir de

le faire

parler, eut-il

commenc

nous

raconter ses douleurs mystrieuses que nous tombmes tous dans une profonde rverie. Et quand vous etes fini, nous restmes silencieux et pensifs, coutant encore le chant sublime dont la dernire note s'tait depuis longtemps perdue dans l'espace. De quoi

songions-nous donc ainsi tous ensemble et quelles penses avait veilles dans nos mes la voix mlodieuse de votre piano? Je ne puis le dire; car chacun voit dans la musique, comme dans les nuages, des choses diffrentes. Seulement en voyant notre ami le Sceptique, (29) qui a pourtant conserv une foi si vive dans l'amour et dans l'art, regarder vaguement devant
Mallefille ignorait que le compositeur ft devenu son rival. De son (28) Chopin ne savait pas que des liens avaient exist entre Mallefille et George Sand. Celle-ci avait loign le malheureux auteur dramatique sous divers prtextes, et, en dernier lieu, en l'envoyant pendant le mois d'aot au Havre avec le jeune Maurice. La prsente lettre servit d'introduction un essai de Mallefille intitul Les Exils qui parut dans la Gazelle musicale, de Paris du 9 septembre 1838. A son retour du Havre, Mallefille conut des soupons. A ce propos, citons

ct,

quelqees lignes des Souvenirs du journaliste Paul Perret, parus dans le Gaulois du 29 septembre 1885: George Sand avait quitt, pour Chopin, Flicien Mallefille

un jour, se posta devant la porte de son harmonieux rival. Elle Heureusement, une longue voiture de roulage arrive fond de
qui,

sort,
train,

il

s'lance.

toute la largeur de la rue et les spare. Elle s'enfuit, s'y jette et fouette cocher. Que serait-il arriv sans ce fiacre?. Mallefille tait

occupant rencontre plus loin un fiacre,

arm d'un
(29)

pistolet.

Certains estiment que Mallefille dsigne de la sorte Eugne Delacroix.

59

bouche entr'ouverte par un triste sourire, je me suis imagin qu'il devait rver de ruisseaux murmurants et de mornes adieux changs sous les sombres alles des bois, tandis que le vieux Croyant, (30) dont nous coutons avec une admiration si respectueuse la parole vanglique, avec ses mains jointes, ses yeux ferms, son
lui, la tte

penche sur l'paule

et la

front charg de rides, semblait interroger

le

Dante,

du ciel et les destines du monde. Pour moi, cach dans le coin le plus sombre de la chambre, je pleurais en suivant de la pense les images dsolantes que vous m'aviez fait apparatre.
son
aeul, sur les secrets

En

rentrant chez moi, j'ai essay de les rendre manire dans les lignes suivantes. Lisez-les avec

ma
in-

dulgence, et quand mme j'y aurais mal interprt votre Ballade, agrez-en l'offrande comme une preuve de mon affection pour vous et de ma sympathie pour votre hroque patrie.

17

Eugne

Delacroix Pierret, Paris.


1838.

Valmont, 5 septembre

Cher bon[...] Autre commission que je rclame de ta bont: ce serait, en te promenant, d'aller au coin de la rue Grange batelire et du boulevard chez Pleyel, facteur de pianos, le prier de faire enlever chez moi, Delacroix rue des Marais St Germain 17, le piano que

M. Chopin y

fait

porter

il

y a deux mois environ.

130)

Adam

Mickiewicz.

40

Tu

lui dirais

que je
3l>

l'ai

oubli en partant pour

la

campagne
18.

[...]

Eug D.

George

Sand

Pierre Leroux Paris.

[Paris] 26

septembre

1838.

[...] Quand viendra entre vous [entre Mallefille et Leroux] la question des femmes, dites-lui bien qu'elles n'appartiennent pas l'homme par droit de force brutale, et qu'on ne raccommode rien en se coupant

la gorge...
19.

[...].

,32)

George Sand [Port-Vendres, (33)


1838].

la

comtesse Marliani Paris.

fin

octobre ou

i.

er

ou

no-

vembre

Chre Bonne, Je quitte la France dans deux heures. (34) Je vous

Il s'agit de l'instrument que Chopin avait fait porter 17, rue des Ma(31) St-Germain, chez Delacroix lorsque celui-ci dsira faire, dans son atelier, le portrait de George Sand et du grand pianiste runis sur la mme toile. Curieuse destine que celle de ce tableau rest inachev! Il devint, aprs la mort de Delacroix, la proprit du peintre Constant Dutillieux. Aprs la disparition de celui-ci, survenue en 1865, ses hritiers n'hsitrent pas faire couper la toile en deux. Le portrait de George Sand est prsent la Glyptothque de Copenhague; celui de Chopin le chef-d'uvre du portait romantique au Louvre aprs avoir appartenu au pianiste Marmontel qui l'avait entour d'un vritable culte. La froideur de ces lignes adresses par George Sand son ami le (32) philosophe Pierre Leroux contraste trangement avec les loges l'adresse de Mallefille contenus dans la longe lettre de la romancire Grzymala. Les diteurs de la Correspondance de George Sand, Paris 1882, indi(33) quent en tte de cette lettre non date Perpignan, Novembre 1838; mais c'est Port-Vendres qu'elle fut crite par la grande romancire deux jours avant son embarquement, et au bord de la mer. Perpignan ne s'y trouve point. Il y a d'autre part lieu de croire que cette lettre date des derniers jours d'octobre ou bien du

rais

premier

ou du deux novembre.

Aprs avoir pass la plus grande partie de l't Paris auprs de Chopin, George Sand dcida celui-ci entreprendre avec elle un assez long voyage. George ne pouvait se fixer Paris o la jalousie de Mallefille la pour(34)

41

cris

du bord de

la

mer

la plus bleue, la plus pure, la

mer de Grce, ou d'un lac de Suisse par le plus beau jour. Nous nous portons bien tous. Chopin est arriv hier soir Perpignan, frais comme une rose et rose comme un navet; bien portant d'ailleurs, ayant support hroquement ses quatre nuits de malle-poste. Quant nous, nous avons voyag lentement, paisiblement, et entours toutes les stations de nos amis, qui nous ont combls de
plus unie; on dirait d'une
soins

recommandation de Madrid, un excellent homme, absolument dans la mme position que Manol. Repouss Venise et Trieste par le gouvernement autrichien, il attend sa destitution
Ferraris, sur la

M.

a t trs aimable pour moi, et m'a paru tre

philosophiquement; car, Perpignan, il s'ennuie avaler sa langue. Il a gard un trs doux souvenir de votre mari, et a appris de moi avec joie qu'il est heureux dans son mnage et amoureux de sa femme. Vous avez d recevoir de mes nouvelles de Nmes et un panier de raisins. Je n'ai rien reu de vous, et je serais inquite si je n'avais de vos nouvelles par Chopin. Notre navigation s'annonce sous les plus heureux

Quel prtexte Frdric aurait-il pu donner ses amis, ses relations, pour aller passer l'hiver Nohant? Or, les deux amants ne voulaient pas se sparer. D'autre part, depuis longtemps dj, George Sand dclarait qu'un voyage dans un pays climat chaud tait indispensable au rtablissement de la sant de son fils. Sur les conseils de Manol Marliani, consul d'Espagne, et du chanteur Valdemosa, le choix d'Aurore et de Frdric se porta sur l'le de Majorque. Un sjour dans le midi pouvait sembler favorable Chopin qui avait souffert d'influenza l'hiver prcdent, et motiver son dpart. Celui-ci souleva nanmoins
suivait.

ses lves

de nombreux commentaires.

42
dit: le ciel est superbe, nous nous voudrions, pour tre tout fait contents de notre voyage, que vous fussiez avec

auspices,

comme on
et

avons chaud

nous. Adieu, chre; mille tendresses Marliani, poignes de main bien affectueuses Enrico. Rappelez-moi tous nos bons amis et donnez-leur de mes nouvelles. Je passerai huit jours Barcelone.' 35 Dites Valdemosa l36) que je voyage avec son ami, qui est un charmant garon. Adieu, chre amie; aimez-moi comme je vous aime du fond de l'me, et notre cher Manol aussi.
'

George
Ecrivez-moi sous
le

Riotord, junto San-Francisco en

couvert de Senor Francisco Palma de Mallorca.

George Sand, Chopin, Maurice Dudevant (1823-1889), Solange Dudefemme de chambre de George Sand s'embarqurent bord du Phnicien pour gagner Barcelone o ils descendirent
(35)

vant, (1828-1899) et Melle Amlie,

dans la meilleure auberge de la ville: l'Htel des quatre nations situ sur la Rambla. Huit jours se passrent en visitss de la grande cit catalane et des environs. Le 7 novembre, 5 heures du soir, les voyageurs s'embarqurent bord de l'El Mallorquin, petit vapeur surnomm El Pages, (le Paysan) en raison de la figure de proue reprsentant un naturel du pays. Ils arrivrent Palma le lendemain 11 h 1/2 du matin. Ces dtails figurent dans: Chopin et George Sand Majorque, l'ouvrage de Bartomeu Ferra, conservateur de la Cellule Chopin-George Sand. la Chartreuse de Valldemosa. M. Ferra les a puiss aux Archives de Majorque dans les documents relatifs au vapeur El Mallorquin. A Palma, les voyageurs eurent la dception de ne pas trouver d'htel: il n'en existait pas alors Majorque. Finalement, ils dcouvrirent deux petites chambres au-dessus de l'atelier d'un tonnelier de la Calle de la Marina. L'enchevtrement de ruelles la droite de cette rue conserve encore tout son pittoresque. Mais quel sjour mal commode! Les voyageurs songeaient se rembarquer quand ils eurent l'occasion de louer, six kilomtres de Palma, une maison de campagne dans l'agrable site d'Establiments. Valdemosa, c'est--dire Francisco Frontera, un musicien de valeur (36) qui se produisait sous le nom si harmonieux de son village natal.

45
20.

Franz Liszt au Major Adolphe Pictet,


Florence, 8

Genve S 37

novembre

(1838).

[ ..]

George

est alle

aux

les Balares,

ce qu'on

m'crit de Paris. Avez-vous de ses nouvelles directes?


[...].

21.

La

comtesse d'Agoult

la

comtesse

Marliani,

Paris.
[Florence]
[...]

le

9 novembre 1838.

lorsque vous le verrez, de me pardonner de ne l'avoir pas remerci de l'envoi de son livre et dites-lui que le hazard [sic] m'ayant fait
Priez Didier
(38)

trouver sous

le

mme

toit et

presque sous

la

mme

Adolphe Pictet (1799-1875) Descendant d'une famille originaire de 137) Savoie fixe Genve ds le XVme sicle, Adophe Pictet fut professeur d'esthtique et d'histoire des littratures. Il appartint aussi l'arme et fit faire des progrs dans la fabrication des obus. Ami de Liszt, de Marie d'Agoult et de George Sand, il accomplit en 1837 une randonne travers son pays, en leur compagnie. Les enfants de George Sand, Maurice et Solange, taient de ce voyage dont le major Pictet a fait le rcit dans son Conte fantastique: Une course ChamounUc George Sand a parl de cette excursion dans les Lettres d'un voyageur. Elle y prsente Pictet sous des traits ridicules. Le major ne le
pardonna pas. Charles-Emmanuel Didier (1805-1864) appartenait une vieille famille (38) dauphinoise rfugie Chardonney dans le pays de Vaud o elle fut reue bourgeoise en 1756. D'abord rdacteur au *Courrier de Lman, Didier s'taWit Paris. On lui doit Mlodies historiques*, Coup d'oeil sur les rvolutions de la Suisse*, Rome souterraine,... Il fut, en 1836, l'amant de George Sand.
lui

44

jours. C'est

peu prs tous les une personne d'infiniment d'esprit et d'un caractre suprieur. Elle est bien loin d'tre doue comme notre amie George; elle n'est ni pote, ni artiste, mais elle a pris la vie au srieux, elle a travaill et travaille encore normment, elle est sincrement sincre (la plus grande qualit chez nous autres femmes), et elle est parvenue mettre beaucoup de dignit dans une existence pauvre et en dehors des convenances. J'espre vous la faire connatre un jour. Le voyage aux Balares m'amuse. Je regrette qu'il n'ait pas eu lieu un an plus tt. Quand G. se faisait
clef qu'Hortense Allait, (39) je la vois

saigner, je lui disais toujours: d votre place j'aimerais

mieux Chopin; que de coups de lancettes pargns!


Puis elle n'et point crit
les lettres

Marrie, (40) puis

(39)

Hortense Allart

(1801-1879),

femme

de lettres franaise, cousine ger-

maine de Delphine Gay. Spirituelle et trs jolie, Hortense Allart crivit des romans mais son nom doit de survivre aux Enchantement de Prudence qu'elle fit paratre en 1872 et o sont voques ses amours avec Chateaubriand. Hortense avait eu d'autres adorateurs, notamment le comte de Sampayo et Bulwer-Lytton, frre du romancier. Sainte-Beuve apprciait son style: ne l'appelait-il pas femme la Stal. Dans sa correspondance, Melle Allart dsigne George Sand par ces mots: la Reine tandis que Chopin a dclar qu'Hortense lui semblait un colier en jupons. La femme de lettres pousa en 1843
Napolon-Louis Frdric-Corneille de Mritens de Malvzie de Marcignac l'Asclaves, de Saman et de l'Esbat qui l'emmena vivre Montauban. L'union fut moins longue que le nom de l'poux. Quelques mois aprs les noces, Hortense Allart, dsormais Allart de Mritens, reprit sa libert. Les lettres Marcie parurent dans Le Monde en fvrier et mars (40) 1837. George Sand en interrompit la publication, Lamennais qu'elle avait consult leur sujet ne lui ayant permis d'aller plus avant.

45

pas pris Bocage 141 [un mot biff] et c'et t tant mieux pour quelques bonnes gens. L'tablissement aux Iles Balares doit-il tre de longue dure? A la faon dont je les connais l'un et l'autre, ils doivent se prendre en grippe aprs un mois de cohabitation Ce sont deux natures antipodiques, mais qu'importe, c'est joli au possible. Et Mallefille? Que devient-il dans tous ces conflits? Va-t-il pas retremper
elle n'et
'

sa fiert castillanne

[sic]

comme

il

disait,
[sic]

Mananars? Est-ce que par hazard

aux eaux du George aurait

eu raison de me certifier si souvent qu'il tait outrageusement sot et ridicule? Je n'ai jamais t alarme par l'tat de Maurice. En tout cas, ce serait un singulier remde pour des palpitations de cur que le soleil d'Espagne. Vous avez bien raison d'aimer le talent de Chopin; c'est la
dlicieuse expression d'une nature exquise. C'est le

que je puisse entendre non seulement mais avec un profond recueillement (42) Donnez-moi des dtails de tout cela. Pansez-vous les plaies de Bocage ou l'avez-vous aussi disgraci? En vrit, je regrette de ne pouvoir jaser de tout cela avec vous; je vous assure que c'est on ne peut plus drle [...] Je n'ai pas lu l'article Eclectisme mais j'ai lu la
seul pianiste

sans ennui,

Pierre Bocage, ou plutt Pierre -Martinien Tousez, dit Pierre Bo(41) cage (1798-' 863), un des plus grands acteurs de la priode romantique. Enfant du peuple de Rouen, le jeune Pierre fut ouvrier cardeur avant de devenir l'ar tiste ft, l'incarnation du sombre Antony, puis de l'blouissant Buridan de la. Tour de Nesles. On ne peut tre beau que si l'on ressemble Bocage disait-on l'poque du comdien. Grand et mince, Bocage tait servi par son physique pour incarner les hros sduisants. Pourquoi Marie d'Agoult a-t-elle-

dans ses

lettres critiqu ce
S'il

physique

si

prement?

(42)

avait lu ces lignes, Franz Liszt et t ravi!

46

premire partie de Spiridion, j'attends la seconde (44) pour juger. [...] Adieu, ma bonne et chre amie, mon respectueux souvenir Mr. de Lamennais. Il a laiss de bien profondes sympathies dans quelques nobles mes italiennes.
Mille tendres baisers

Florence Via dlia Scala, 4277 ou poste restante Madame de Marliani.


Paris
15,

rue Grange batelire

22.

George Sand

la

comtesse Marliani Paris.

Madame
Paris

Marliani
batelire, 15

Rue Grange

Palma de Mallorca, 14 novembre 1838


Chre amie, Je vous cris en courant; m'installer la campagne;
je quitte la ville et vais
j'ai

une

jolie

maison

(43)

Spiridion,

roman de George Sand.


une
clipse.

si vive un certain Parmi les causes multiples de ce refroidissement, la moindre n'tait certes pas le dpit prouv par Madame d'Agoult lorsqu'elle apprit que la romancire tait parvenue se faire aimer de Chopin. Sur les conseils de Lamennais, Carlotta Marliani montra la prsente lettre George Sand qui, outre, crivit en tte: Voila comment on est jugs et arrange par certaines amies!, puis en corrigea ostensiblement fautes de style et fautes d'ortographe. Elle cessa d'crire Marie d'Agoult qui ne tarda pas s'tonner de ce silence. L'original de cette lettre curieuse fait partie de la collection Spoelberch

(44)

L'amiti de Marie d'Agoult et de George Sand,

moment,

subissait alors

de Lovenjoul, Chantilly.

47

meuble, avec jardin et site magnifique, pour cinquanfrancs par mois. De plus, j'ai, deux lieues de l, une cellule, c'est- dire trois pices et un jardin plein de citrons, pour trente-cinq francs, par an, dans la grande chartreuse de Valdemosa! Valdemosa bipde vous expliquera ce que c'est que Valdemosa chartreuse; ce serait trop long vous dcrire.
te

C'est la posie, c'est la solitude, c'est tout ce

de plus chiqu sous le ciel; et quel pays! nous sommes dans le ravissement. Nous avons eu un peu de peine nous installer, et je ne conseillerais personne de le tenter dans ce pays-ci, moins de s'y faire annoncer six mois
qu'il y a

de plus

artiste,

l'avance.

Nous avons

t favoriss

par un concours de

circonstances uniques. Si une famille venait aprs nous, je crois qu'elle ne trouverait rien habiter; car
ici

on ne loue
Il

rien,

faut tout

on ne prte rien, on ne vend rien. commander, et tout se fait lentement.

veut se permettre le luxe exorbitant d'un pot de chambre, il faut crire Barcelone. Valdemosa, en nous parlant des facilits et du bien-tre de son pays, nous a horriblement blagus. Mais le pays, la nature, les arbres, le ciel, la mer, les monuments dpassent tous mes rves: c'est la terre promise, et, comme nous avons russi nous caser assez bien, nous sommes enchants. Nous nous portons trs bien, Chopin a fait hier trois lieues pied avec Maurice et nous sur des cailloux tranchants. Tous deux ne se portent que mieux aujourd'hui. Solange et moi engraissons faire peur, mais non piti Enfin notre voyage a t le plus heureux et le plus
Si l'on

48

agrable du monde, et comme je l'avais calcul avec je n'ai pas dpens quinze cents francs depuis mon dpart de Paris jusqu'ici. Les gens de ce pays sont excellents et trs ennuyeux. Cependant, le beaufrre et la sur de Valdemosa sont charmants, et le consul de France est un excellent garon qui s'est mis en quatre pour nous. Adieu, chre; je vous crirai plus longuement une autre fois. Aujourd'hui, je suis crase par le tintamarre de mon installation la campagne. Je vous aime tous deux et je vous embrasse de toute mon me. Je ne vous dis rien pour Chopin. (45) Il est en course pour mes affaires [mes surcharg sur nos] mais vous savez qu'il est tout vous. Adieu encore, crivez-moi Mr le charg des affaires trangres Marseille pour faire passer Mr le consul de France Barcelone et sous enveloppe:

Manol,

Mme

Sand Palma.
George

Cette phrase et la suivante ont t supprimes par les diteurs de la (45) Correspondance de George Sand. Madame Wladimir Karnine ne l'a pas rtablie dans la reproduction qu'elle donne du texte de cette lettre dans George Sand, sa vie et ses uvres (tome III - 1838 - 1848) Paris 1912. Ces deux phrases ont leur importance biographique. Elles prouvent que, contrairement ce qui a t avanc par certains biographes, Chopin a pris largement sa part des soucis de l'installation Majorque. C'est lui qui notamment se rendit au Palais pour y prsenter les lettres de crance des voyageurs au Gouverneur. L'original de cette lettre se trouve au dpartement des manuscrits de la Bibliothque Nationale, Paris.

49

23. Frdric Chopin Julien Fontana, Paris. Palma, le 15 novembre 1838.

Mon

bien cher, Je suis Palma au milieu des palmiers, des cdres, des cactus, des oliviers, des orangers, des citronniers, des alos, des figuiers, des grenadiers., enfin de tous les arbres que possdent les serres du Jardin des Plan-

mer, de lapis-lazuli; l'air est comme au ciel. les Du soleil toute la journe. Tout le monde est vtu comme en t car il fait chaud. La nuit, on entend des chants et le son des guitares pendant des heures entires. Il y a d'normes balcons, d'o des pampres retombent. Les remparts datent des Arabes. La ville et tout en gnral refltent l'Afrique. Bref, une vie admirable! Aime-moi. Fais une petite visite Pleyel car le piano n'est pas encore arriv. Par quelle voie me l'a-t-on expdi? Tu recevras bientt les Prludes. Je vais probablement habiter un clotre merveilleux dans le plus beau site du monde: j'aurai la mer, les montagnes, des palmiers, un vieux cimetire, une glise teutonique, les ruines d'une mosque, des oliviers millnaires. Ah! ma vie 146 je vis davantage. Je suis prs de ce qu'il y a de plus beau au monde. Je me sens meilleur. Remets Grzymala les lettres de mes parents et tout ce que tu auras m'envoyer. Il sait quelle est l'adresse la plus sre. Embrasse Jeannot. Gomme il gurirait ici! Dis Pleyel qu'il recevra bientt les manuscrits. Parle peu de moi nos connaissances. (47) Je t'crirai bientt plus
tes.

Le ciel est de turquoise, montagnes, d'meraude et

la

',

(46)

Mot employ frquemment par Chopin pour


Discret,

ami.

(47)

Chopin

dsirait

que l'on parlt

le

moins possible de ses

amours.

50

Nous n'avons qu'un

longuement. Dis que je rentrerai la fin de l'hiver. seul courrier par semaine. J'expdie ma correspondance par l'intermdiaire

du Consulat. Fais parvenir


la lettre

telle

quelle

mes parents

que je t'envoie pour eux. l4) Mets-la toi-mme

la poste.

Ton
Ch.
J'crirai plus tard

Jeannot

[de la

main de Fontana:]

reu

le 28.

24.

George Sand Mme Franois Buloz,


[Palma,
Christine, je suis

Paris.
1838].

novembre

Ma chre
assez long

Palma depuis quatre


heureux, mais

jours seulement.
sortie de France.

Mon voyage a t fort

comme

vous voyez et pnible jusqu' la

En mer, nous avons t trs vaillans [sic], sauf Solange qui a eu un peu de mal au cur, comme on dit. J'ai pris vingt fois la plume (comme on dit encore) pour terminer les cinq ou six pages qui, depuis six mois,

Contrairement aux assertions d'Edouard Ganche, cette circonstance (43) ne prouvre pas que Chopin ait cach son voyage Majorque aux siens. Plus tard, de Nohant, il enverra ses lettres pour Varsovie un ami habitant Paris en priant celui-ci de les mettre la poste au bureau de la Bourse. C'tait, comme Chopin l'a crit lui-mme, la meilleure manire de les faire
parvenir destination.

51

manquent Spiridion. 9) Ce n'est pas la chose la plus facile du monde que de donner la conclusion de sa
<*

propre croyance religieuse et je vous assure qu'en voyage c'est tout--fait impossible. Je me suis arrte dans vingt endroits avec la volont de me recueillir et d'crire. Mais ces repos ont t les pires fatigues du voyage. Les visites, les dners, les promenades, les curiosits, les ruines. La fontaine de Vaucluse, Reboul et les Arnes de Nismes, les cathdrales Barcelone, les dners bord sur les vaisseaux de guerre, les thtres italiens d'Espagne (quels thtres et quels italiens!) Les guittares [sic]. Que sais-je moi? Le clair de lune la mer et Palma surtout, et Mallorque la plus dlicieuse rsidence du monde. Voil qui m'cartait terriblement de la philosophie et de la thologie. Heureusement, j'ai rencontr ici de superbes couvents en ruines avec des palmiers, des alos et des cactus, au milieu des mosaques brises et des clotres dlabrs, et tout cela m'a remis sur la voie de Spiridion. De sorte que depuis trois jours, j'ai une rage de travail, mais iusqu' prsent impossible satisfaire, car nous n'avons ni feu ni lieu. Pas d'auberges Palma, pas de maison louer, pas de meubles acheter. Quand on arrive, on commence par acheter un terrain, aprs quoi, on fait btir, et puis on commande des meubles. Ensuite on obtient du gouvernement la permission de demeurer quelque part, et enfin, au bout de cinq ou six ans, on commence
Commenc en France, Spiridion fut donc termin Majorque. Dans (49) dernire partie de cet ouvrage, la description de l'ermitage de St. Hyacinthe est
non
loin de la Chartreuse

la

lisiblement inspire par l'admirable ermitage qui s'lve,


de Valdemosa, sur un rocher

dominant

la

mer.

52

ouvrir sa malle et changer de chemise en attendant qu'on obtienne de la douane la permission de faire entrer des souliers et des mouchoirs de poche. Voil

donc quatre jours seulement que nous allons de porte en porte demander ne pas coucher dehors, et nous esprons dans trois jours tre installs, car un miracle s'est opr en notre faveur. Pour la premire fois de mmoire d'homme Mallorque, une maison meuble s'est trouve louer; maison de campagne charmante dans un dsert dlicieux mais le propritaire, juif ce que je crois, nous fait marchander... Le bateau vapeur d'aujourd'hui vous portera ma lettre seulement, ce qui ne charmera pas Buloz, mais le prochain bateau (il en part un par semaine) portera mon manuscrit au consul de Barcelone pour le faire passer Buloz par la voie la plus courte et la plus sre. Mais, malgr les promesses de toute navigation, les vents et les flots de Neptune peuvent retarder l'envoi car quand le vent du nord souffle sur Palma, on y est bloqu. Cependant quoiqu'il arrive, la fin de Spiridion n'y manquera que d'un N si elle manque toutefois. Je mets tout au pire. Voil de nos nouvelles. En attendant, Buloz fera la grimace; vous qui n'tes point diteur, mais une petite amie bien gentille et bien aimable, vous m'en saurez gr et vous prierez pour que l'hiver nous soit favorable car les chemines sont totalement inconnues Mallorque. Jusqu'ici Maurice va trs bien. Il s'amuse comme un bienheureux. Sans les mosquites [moustiques], nous serions tous dlicieux. Mais nous

avons tous
truites,
et

mains tachetes comme des nous grattons comme des... sufft. nous
la figure et les

55

Bonsoir, chre enfant. Embrassez pour moi le beau petit Paul. Mes enfants l'embrassent et vous embrassent aussi. Pensez nous quelquefois et aimez-nous
toujours..

roman sur Palma qui pourra tre Depuis le peu de temps que j'y suis, j'ai dj vu des coutumes et des habitudes dont on n'a plus d'ide en France. C'est un pays en arrire de trois cents ans au moins. Voil les voitures la dernire mode [ici un dessin reprsentant un carrosse juch sur de hautes roues]. Ajoutez cela quatre mulets et des rues en escalier. Quand on va au grand trot, on fait scandale et on est trait de casse-cou. Du reste, palais arabes,
Je vous ferai un
divertissant.

orangers, citronniers, palmiers, montagnes magnifiques, la mer comme un beau lac, des valles dli-

une population excellente. Si nous pouvons nous caser commodment nous y passerons l'hiver.
cieuses, et

PS. Mercredi:
c'est--dire le paquebot n'est pas revenu de Barcelone, c'est--dire que ma lettre ne partira d'ici que demain. Je la laisse au consul pour qu'il l'envoy et je pars pour la campagne, o je me suis installe avec maison meuble et jardin dans un site magnifique pour 50 francs par mois. J'ai en outre arrt une cellule, c'est--dire 3 pices et un jardin, pour 35 francs par an dans la Chartreuse de Valdemosa, immense et magnifique couvent dsert, au milieu des montagnes. Notre jardin est jonch d'oranges et de citrons, les arbres en cassent. Nous avons des troncs de cactus de 20 et 30 pieds de haut, la mer une demi-lieue,

Le courrier


54

un ne pour aller la ville, des chemins inaccessibles aux visiteurs, des clotres immenses et de la plus belle architecture, une glise charmante, un cimetire avec un palmier et une croix de pierre comme celle du
e 3 acte de Robert le Diable, des parterres de buis taill, le tout habit par nous seulement. Une vieille femme

pour nous servir et le sacristain porte-clefs, intendant, jardinier, majordome, matre Jacques en un mot. J'espre que nous aurons des revenans [sic]. La porte
de
le

ma

cellule

donne sur un

clotre

norme

et

quand

vent pousse la porte on entend comme une canonnade dans le couvent. Je suis dans l'enchantement et
je crois

que j'habiterai la cellule plus que la maison de campagne, qui est du reste loigne de deux lieues. Vous voyez que la solitude et la posie ne me manqueront pas. Si je ne travaille pas bien, il faudra que

je sois
25.

une

f...

bte.

Frdric Chopin Camile Pleyel, Paris.

Palma, 21 novembre 1838.

Cher ami,
Je suis arriv Palma, pays dlicieux prinoliviers, orangers, palmiers, citronet la niers, etc., etc. Ma sant se trouve mieux vtre? J'ai eu le chagrin de partir sans savoir positivement comment je vous laissais. Ne me laissez pas longtemps si loin de vous sans savoir si vous tes tout fait rtabli. Dites-moi aussi quelque chose sur

temps perptuel

les vtres.

Adieu, Chrissime, mes respects votre Maman et mille belles choses Mme et Mr Denoyers. Ch.


55

Adressez vos lettres: A M. le charg des Affaires trangres Marseille, pour faire passer Mr le Consul de France Barcelone (et sous enveloppe) Mr Chopin Palma de Mallorca. Mon piano n'est pas encore arriv. Comment l'avez vous envoy? par Marseille, ou par Perpignan? Je rve musique mais je n'en fais pas parce que ici on n'a pas de pianos... c'est un pays sauvage sous

ce rapport.
26.

La comtesse d'Agoult au major


Florence,
2,6

Pictet,

Genve.
[1838].

novembre

vante d'avoir mis les pianistes la mode. George enlve Chopin, la p[rince]sse Belgiojoso accapare Dhler [...]
[...]

Dcidment, je

me

27.

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris.

[Palma]

le

dcembre

[1838].

Mon

chri,
la lettre

remets Fontana
toi.

sote, je tousse et je

pour mes parents. Je toust'aime. Nous parlons souvent de

C'est
les

Jusqu' prsent, je n'ai pas reu de tes nouvelles. un pays diabolique en ce qui concerne les postes,
et le confort.

hommes

Le

ciel est aussi

beau que
cur. Je

ton me;

la terre est

noire

comme mon
Ch.

t'aime toujours.

28. George Sand Albert Grzymala,

Paris.

[Post-scriptum la lettre prcdente]. Cher, recevez-vous nos lettres? Nous vous avons crit trois

56

ou quatre
silence.
liani.

fois, nous sommes inquiets et tristes de votre Nous avons pourtant des nouvelles de MarLa manire la plus sre de nous crire parmi

toutes celles que nous avons ttes, est d'adresser

Mr Canut
Balares.

y Mugnerot Palma de Mallorca, Iles Sous enveloppe: Pour Mme G. Sand.

Affranchir jusqu' la frontire indispensablement. Chopin a t assez souffrant ces jours derniers. (50)
il souffre un peu des variations de la temprature qui sont frquentes ici. Nous allons avoir enfin une chemine L'Homond et veuille

Il

est

beaucoup mieux, mais

veiller sur nous, car il n'y a ici ni mdemdecine 151 Maurice va trs bien. L'absence du piano m'afflige beaucoup pour le petit. Il en a lou un
la

Providence

cin, ni

'.

La maison loue par Chopin et George Sand Establiments prs de connue dans le pays sous le nom de *So'n Vent (Maison du Vent). Elle appartenait un certain seior Gomez, intress et vaniteux. Ds que les pluies se mirent tomber, cette demeure construite pour la bonne saison devint inhabitable. Elle n'avait ni feu ni chemines et ses murs taient trs minces. Chopin prit froid. Les manations touffantes du brasero allum l'intrieur de la maison le firent tousser plus encore. George Sand appela successivement trois mdecins. Ceux-ci dclarrent que Chopin tait ni plus ni moins que tuberculeux, ce qui, ce moment, n'tait probablement pas vrai. Or comme la tuberculose
(50)

Palma

tait

tait crainte alors

en Espagne l'gal de

la peste,

Gomez

expulsa ses locataires.

La Maison du Vent
mations.

existe encore,

mais

elle a

subi de grandes transfor-

George Sand fait erreur. Chopin, nous venons de la voir, avait t (51) examin par trois mdecins; sans doute, le manque absolu de science de ceux-ci pousse-t-il la romancire dire qu'il n'y avait alors ni mdecin, ni mdecine Majorque. A ce propos, relevons un passage d'Un Hiver Majorque omis dans toutes les ditions de cet ouvrage de George Sand, mais que M. B. Ferra a insr dans: Chopin et George Sand Majorque d'aprs le manuscrit de l'ouvrage, manuscrit qui est un des joyaux de la cellule-muse de la Chartreuse de Valdemoia. Ce passage, le voici: Son aide rrtajor [celui d'un des mdecins] que nous
cause de sa prescription favorite, malpropre que notre malade ne pouvait se rsoudre lui laisser tter son pouls. Nous tions en plein Diafoirusisme.

avions

surnomm Malvavisco [guimauve],

tait si

57

indigne* 52 qui
'

l'irrite

plus qu'il ne

le

soulage. Malgr

tout

il

travaille.

Nous

allons dans trois jours habiter

notre belle Chartreuse dans un site magnifique. Nous avons achet un mobilier et nous voici propritaires Mallorque. C'est un ravissant pays et nous sommes

heureux; il ne nous manque que Vous. Nous avons appris avec douleur et consternation la malheur de la femme de Mickiewicz. (53) Mon Dieu, mon Dieu! Vous pouvez toujours compter sur moi pour l'article en question (54) et pour celui de la vente. (55) Mais, hlas! je n'ai pas encore fini Spiridion. Je ne peux travailler encore. Nous ne sommes pas installs, nous n'avons ni ne, ni domestique, ni eau, ni feu, ni moyen sr d'envoyer les manuscrits. Moyennant quoi, je fais la cuisine au lieu de faire de la littrature et ne sais encore si le dernier paquet que j'ai envoy Buloz est parvenu. Soyez assez bon pour le voir et pour lui dire que la 4 me partie de Spiridion voyage vers lui, si toutefois il ne l'a pas reue. L'Espagne est fort trouble dans ce moment. Le porteur de Spiridion n'a peut-tre pu arriver aux Pyrnes. Les communications avec la France qu'on nous avait... [la fin manque].

(52)

On

peut voir ce piano majorquin dans

la

cellule-muse de la Char-

treuse.

Mickiewicz venait d'tre frappe de dmence. de l'tude intitule par George Sand: Essai sur le drame fantastique: Goethe, Byron, Mickiewicz et qui parut dans la Revue des deux Mondes
(53)
(54)
Il

Madame
s'agit

du

1er

(55)

dcembre 1839. La vente dont

Adam

il est question ici est une de celles que la princesse Czartoryski organisait tous les ans au profit des migrs polonais.


58
29.

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris.

Palma,

le

dcembre

1838.

Mon
ne

Julien,

Ne donne pas cong de mon appartement


propritaire. Je ne
je
l'ai

peux pas t'envoyer

le

mon manuscrit,

pas termin.

J'ai t

malade comme un chien, ces deux der-

nires semaines. J'avais pris froid en dpit des dix-huit

degrs de chaleur, des roses, des orangers, des palmiers et des figuiers. Trois mdecins les plus clbres de l'le m'ont examin. L'un a flair mes crachats, l'autre a frapp pour savoir d'o je crachais, le troisime m'a palp en coutant comment je crachais. Le premier a dit que j'allais crever, le deuxime que j 'tais en train de crever, le dernier que j'tais crev dj. Cependant aujourd'hui je me sens comme toujours; seulement je ne puis pardonner Jeannot (56) de ne m'avoir rien dit de ce qu'il fallait faire dans le cas d'une bronchite aigu qu'il pouvait prvoir pour moi. C'est grand peine que j'ai pu chapper aux saignes, aux vsicatoires et aux enveloppements et, grce la Providence, je suis aujourd'hui redevenu moi-mme. Pourtant ma maladie a fait tort aux Prludes que tu recevras Dieu sait quand. J'irai habiter dans quelques jours la plus belle rgion du monde; j'y aurai la mer, les montagnes, tout ce que tu peux imaginer. Je logerai dans un vieux clotre, norme et abandonn,

(56)

Le docteur Jean Matuszynski.

dont Mend[izabal] (57) semble avoir chass les chartreux mon intention. C'est prs de Palma et rien n'est plus beau. On y voit des arcades, les plus potiques des cimetires, en un mot, j'y serai bien. Mais je n'ai pas encore de piano. J'ai crit directement Pleyel rue de Rochechouart. Va t'en informer... Dis que le jour suivant j'ai t fort malade et, qu' prsente suis de nouveau bien. D'ailleurs ne parle pas beaucoup de moi, ni des manuscrits. Ecris-moi, je n'ai encore rien reu de toi. Dis Lo que je n'ai pas encore envoy les Prludes Albrecht. Dis leur que je les aime beaucoup et que je vais leur crire. Mets toi-mme la Bourse ma lettre pour ma fam[ille]. Ecris-moi. J'embrasse Jeannot. Ch. Ne dis pas aux gens que j'ai t malade car ils en
feraient des

commrages.
Paris.

36. Frdric Chopin Albert Grzymala,

Sand envoya, Grzymala]

[Post-scriptum une lettre avec laquelle George semble-t-il, une ceuvrette dramatique

[Palma entre le 3 et le 14 dcembre 1838.] Mon me, Elle te prie de ne donner ce manuscrit aucun journal, car cela pourrait lui amener des dsagrments avec Buloz. Cette pice sera bonne pense-t-elle pour quelque guignol et elle croit que vous pourrez
Juan Alvarez y Mendizabal [Juan Alvaro Mendizabal. (1790-1853) homme du Conseil en 1835, il supprima les monastres d'hommes vendre les biens monastiques.
(57)

d'Etat espagnol. Prsident


et
fit

60

l'arranger facilement p[ar]

exfemple]

comme

Bradi

dedaur.

[?]

en soit ne l'expose pas des remarques Nous t'aimons et t'embrassons et voudrions te rendre en un instant la sant sans laquelle tu ne vis pas. Encore une fois, je te le rappelle, ne l'expose
qu'il

Quoi

de Buloz.

aucun

fracas.

est, elle se repose et me demande de t'adresser cette prire. Quels fanfarons, ces Espagnols de Paris! Tu vois comme la poste marche ici et combien il est facile de recevoir de la correspondance! Je n'ai pas encore mon piano. Sera-t-il l dans un an?

Fatigue qu'elle

Aime-moi

Ch
31 .Sainte-Beuve

Mme Juste

Olivier.

<

58 )

5
[...]

dcembre

1838.

Mme Sand est Palma, dans les Balares. J'ai


jour
d'elle la plus jolie et la plus folle lettre

vu

l'autre

que l'on puisse imaginer crite par elle Buloz, du milieu des orangers: cela donne regret vraiment de
ne plus l'aimer. Elle est avec le pianiste polonais Chopin qui rgne avec Mickiewicz, prenez garde ce point l. Noble pote, il en est encore sur son compte la foi, l'amour, je n'en suis plus qu' l'admiration, mais il ne faut jamais blesser l'amour.
Caroline Buchat, dame Juste Olivier (1803-1879), auteur de quelques (58) nouvelles et collaboratrice de son mari. Ce dernier, n en 1803 et mort en 1876, fut professeur d'histoire nationale l'Acadmie de Lausanne. La Revue des Deux Mondes a publi de ses ouvrages. Juste Olivier et sa femme furent en correspondance suivie avec Sainte-Beuve.

Mme

61

Au
tre. [...]

reste,

Olivier, et

vous l'aimez tous un peu, surtout moi un petit peu encore, cela pourrait bien

32. Frdric Chopin Julien Fontana,

Paris.

Palma, 14 dcembre 1838.

Mon Julien,
Pas encore un mot de toi et c'est le troisime ou quatrime billet que je t'adresse. As-tu affranchi tes lettres? Les miens n'ont peut-tre pas crit. Un malheur aurait-il crois leur chemin?' 59 Ou bien serais-tu paresseux? Non, tu n'es pas paresseux, tu es bon, tu es brave. Tu as certainement expdi ma famille mes deux lettres (adresses de Palma) et tu m'as crit, mais la poste locale ne m'a rien remis Je n'ai reu d'autres nouvelles que celle de l'embarquement de mon piano le I er dcembre Marseille, bord d'un bateau marchand. Le lettre a mis quatorze jours pour me parvenir. Probablement, le piano hivernera-t-il dans le port o le bateau restera l'ancre (car personne ici ne bouge quand il pleut). Je ne le recevrai donc pas juste au moment de mon dpart, ce qui et t trs divertissant car outre le plaisir de payer 500 francs la douane, j'aurais eu le joie de devoir le faire remballer. En attendant mes manuscrits sommeillent, et moi je ne puis dormir. Je tousse. Couvert de cataplasmes, j'attends le printemps ou quelqu'autre chose. Demain, je me rendrai dans cet admirable clotre de Valdemosa o j'crirai dans la cellule d'un vieux moine qui avait
le
'

(59)

Cette inquitude, exprime de faon poignante, montre toute la profon-

deur de

la

tendresse du grand artiste pour les siens.

62

peut-tre dans l'me plus de feu que


fa, l'touffa et l'teignit

parce qu'il

le

moi et qui l'toufpossdait en vain.


malade car
aussi chez

Va
il

chez Lo.

Ne

lui dis

pas qu

j'ai t

aurait peur pour ses iooo (60

[francs].

Va

Pleyel.

Ton
Ch.
33. George Sand
la comtesse Marliani,

Paris.
1838.

Palma de Mallorca, 14 dcembre


Chre amie,

Vous devez me trouver bien

paresseuse, moi, je
si

me

plaindrais aussi de la raret de vos lettres,

je

ne

savais
rait

comment vont

les

choses

doutez gure, vous autres! qu'en sept jours on pouvait correspondre avec

Vous ne vous en Ce bon Manol qui se figuici.

Paris!

D'abord, sachez que le bateau vapeur de Palma Barcelone a pour principal objet le commerce des cochons. Les passagers sont en seconde ligne. Le courrier ne compte pas. Qu'importe aux Majorquins les nouvelles de la politique ou des beaux-arts? Le cochon est la grande, la seule affaire de leur vie. Le paquebot est cens partir toutes les semaines; mais il ne part en ralit que quand le temps est parfaitement serein et la mer unie comme une glace. Le plus lger coup de vent le fait rentrer au port, mme lorsqu'on est moiti route. Pourquoi? Ce n'est pas que le bateau ne
somme

(60)

Auguste Lo avait avanc

cette

Chopin sur les droits tou-

cher pour la reproduction des Prludes en Allemagne.

65

navigation sre. C'est que le cochon a l'estomac dlicat, il craint le mal de mer. Or, si un cochon meurt en route, l'quipage est en deuil et donne au diable journaux, passagers, lettres, paquets et le reste... Voil donc plus de quinze jours que le bateau est dans le port; peut-tre partira-t-il demain! Voil vingt-cinq jours et plus que Spiridion voyage; mais j'ignore si Buloz l'a reu. J'ignore s'il le recevra. Il y a encore d'autres raisons de retard que je ne vous dis pas parce que toute rflexion sur la poste et les affaires du pays sont au moins inutiles. Vous pouvez les pressentir et les dire Buloz. Je vous prie mme de lui parler ce sujet; car il doit tre dans les
soit

bon

et la

transes,

doit tre

dans la terreur, dans le dsespoir! Spiridion interrompu depuis un sicle; cela ie ne

puis rien. J'ai pest contre le pays, contre le temps, contre la coutume, contre les cochons. J'ai un peu pest contre ce cher Manol, qui m'a dpeint ce pays

comme

si libre,

si

abordable,

si

quoi bon

les

plaintes et les

hospitalier. Mais murmures contre les

ennemis naturels et invitables de la vie? Ici, c'est une chose; l, une autre; partout, il y a souffrir. Ce qu'il y a vraiment de beau ici, c'est le ciel, les montagnes, la bonne sant de Maurice et le radoucissement de Solange. Le bon Chopin n'est pas aussi brillant de sant! Aprs avoir trs bien, trop bien peut-tre support les grandes fatigues du voyage, au
bout de quelques jours la force nerveuse qui le soutenait est tombe et il a t extrmement abattu et souffreteux. Mais il revient sur l'eau de jour en jour et j'espre qu'il sera mieux qu'auparavant. Je le soigne comme mon enfant. C'est un ange de douceur

64

Son piano lui manque beaucoup. Nous en avons enfin reu des nouvelles aujourd'hui. Il est parti de Marseille et nous l'aurons peut-tre dans une quinzaine de jours. Mon Dieu, que la vie physique est rude, difficile et misrable ici! C'est au del de ce qu'on peut imaginer. On manque de tout, on ne trouve rien louer, rien acheter. Il faut commander des matelas,
et

de bont!

(6)

acheter des draps, serviettes, casseroles, etc. tout

absolument. J'ai, par un coup du sort, trouv acheter un mobilier propre, charmant pour le pays, mais dont un paysan de chez nous ne voudrait pas. Il a fallu se donner des peines inoues pour avoir un pole, du bois, du linge, que sais-je? depuis un mois que je me crois installe je suis toujours la veille de l'tre. Ici, une charrette met cinq heures pour faire trois lieues: jugez du reste! Il faut deux mois pour confectionner une paire de pincettes, Il n'y a pas d'exagration dans ce que je vous dis Devinez sur ce pays tout

mots que l'on sent jaillis du cur de ce que propos de Chopin Majorque dans l'Histoire de ma vie: Le pauvre grand artiste, y lit-on, tait un malade dtestable. Dclaration faite aprs coup pour la chose est certaine donner quelque excuse la cruelle rupture. A ce propos, permettons-nous de faire remarque combien certains excellents historiographes tirent parfois peu parti des documents originaux qu'ils on t souvent les premiers avoir la faveur de consulter. Ainsi Mme Wladimir Karnine, aprs avoir cit les lignes o la romancire parle du caractre anglique de Chopin, n'en abonde pas moins, dans le mme volume, dans le sens de la thse du malade dtestable.
(61)
Il

faut rapprocher ces


crivit plus tard

George Sand

65

Moi, je m'en moque; dans la crainte de voir mes enfants en souffrir beaucoup. Heureusement mon ambulance va bien. (62) Demain, nous partons pour la chartreuse de Valdemosa, la plus potique rsidence de la terre. Nous y passerons l'hiver, qui commence peine et qui va bientt finir. Voil le seul bonheur de cette contre. Je n'ai de ma vie rencontr une nature aussi dlicieuse que celle de Majorque. [...] J'crirai Leroux de la Chartreuse, tte repose. Si vous saviez ce que j'ai faire! Je fais presque la cuisine. (63) Ici, autre agrment, on ne peut se faire servir. Le domestique est une brute: dvot, paresseux et gourmand; un vritable fils de moine (je crois qu'ils le sont tous). Il en faudrait dix pour faire l'ouvrage que vous fait votre brave Marie. Heureusement, la femme de chambre que j'ai amene de Paris est trs dvoue et se rsigne faire de gros ouvrages; mais elle n'est pas forte, et il faut que je l'aide. En outre, tout cote trs cher et la nourriture est difficile quand l'estomac ne supporte ni l'huile rance, ni la graisse de porc. Je commence m'y faire; mais Chopin est malade toutes les fois que nous ne lui prparons pas nous-mmes ses aliments.
ce

qu'on

ne vous

dit pas!

mais j'en

ai

un peu

souffert

(62)

Chopin
Non,

tait

donc

rtabli,

ou du moins semblait

l'tre,

au

moment

de

>on arrive Valdemosa.


(63)

c'tait

Amlie, la
et

femme

aissait

en maugrant

George Sand

tait

de chambre, qui cuisinait, mai selle le rellement surcharge de soucis et de


5

lesogne.

66

Enfin, notre

voyage

ici est,

sous beaucoup de rapports,

un

fiasco pouvantable. (64)

sortir sans

Mais nous y sommes... Nous ne pourrions en nous exposer la mauvaise saison et sans faire coup sur coup de nouvelles dpenses. Et puis j'ai mis beaucoup de courage et de persvrance me
ici.

providence ne me maltraite pas trop, que le plus difficile est fait et que nous allons recueillir le fruit de nos peines Le printemps sera dlicieux, Maurice recouvrera une belle sant; il se flatte d'avoir un jour des mollets; moi je travaillerai et j'instruirai mes enfants, dont heureusement les
caser
il

Si la

est croire

leons, jusqu'ici, n'ont pas trop souffert.

Ils sont trs studieux avec moi Solange est presque toujours charmante depuis qu'elle a eu le mal de mer; Maurice prtend qu'elle a rendu tout son venin.

Nous sommes si diffrents de la plupart des gens des choses qui nous entourent que nous nous faisons l'effet d'une pauvre colonie migre qui dispute son existence une race malveillante ou stupide. Nos liens de famille en sont plus troitement serrs, et nous
et

nous pressons
fection et de

les

uns contre

les autres

avec plus

d'af-

bonheur intime. De quoi peut on se plaindre quand le cur vit? (65) Nous en sentons plus vivement aussi les bonnes et chres amitis absentes.

Cette phrase, spare de son contexte, a fait dire que des dissensions (64) avaient clat Majorque entre les deux amants. La lecture de l'ensemble de la lettre prouve que George fait ici uniquement allusion des difficults d'ordre
matriel.
(65)

Et cela vient corroborer notre rflexion de

la

note prcdente.

67

Combien
fraternel

votre douce intimit et votre coin de feu nous semblent prcieux de loin! autant que

de prs, c'est tout dire. Adieu, bien chre Amie; embrassez pour moi votre bon Manol et dites nos braves amis tout ce qu'il y a de plus tendre.

34.

Frdric Chopin Julien Fontana, Pan'5.'

66

'

Palma, le a8 dc[embre] 1838, ou plutt, quelques lieues de l, Valdemosa. Tu peux m'imaginer, entre les rochers et la mer, dans une cellule d'une immense chartreuse abandonne, aux portes plus grandes qu'aucune porte cochre de Paris. Je suis l sans frisures, ni gants blancs, et ple comme l'ordinaire. Ma cellule, en forme de grand cercueil, a une norme vote poussireuse, une

donnant sur les orangers, les palmiers, les cyprs du jardin. Face la fentre, sous une rosace filigrane de style mauresque, un lit de sangle. A ct du lit, un vieil intouchable, sorte de pupitre carr, mal commode pour crire et sur lequel est pos un chandelier de plomb avec (grand luxe pour ici) une bougie .. Sur ce mme pupitre, Bach, mes grimoires
petite fentre

papiers qui ne sont pas moi... On peut crier... silence encore. mot, je t'cris d'un endroit bien trange.
et d'autres

Silence...

En un
3

J'ai reu,

il

y a

trois jours, ta lettre

du

de ce

(66)

Cette

lettre,

grande,

fait partie

de

la collection

justement clbre et d'une importance biographique de M. Arthur Hedley.

si

68

mois. Comme c'est fte prsent, le courrier partira seulement la semaine prochaine, alors je t'cris sans me presser et la traite que je t'envoie mettra sans doute un mois russe pour te parvenir. C'est une belle chose que la nature, mais il faudrait ne pas avoir affaire aux hommes. Ni aux routes; ni aux postes. Chaque fois que je me suis rendu de Palma Valdemosa, 67) ce fut toujours avec le mme cocher et jamais par la mme voie. Ici, les ruisseaux creusent les chemins, les avalanches les dtruisent. Aujourd'hui, on ne peut plus passer parce que le sol vient d'tre labour; demain, seules les mules pourront y accder. Et quelles voitures il y a ici!!!
Aussi,

mon

Julien, n'y trouve-t-on

aucun anglais,

pas mme un consul. Peu m'importe ce que l'on dit de moi. (68) Lo, quel juif! Il m'est impossible de t'envoyer les Prludes; ils ne sont pas finis. Ma sant est meilleure, je vais me dpcher. Quant au juif, il recevra de moi une courte lettre ouverte qu'il avalera jusqu'au talon [en marge:] ou bien jusqu'o tu voudras. Le coquin! et dire que je suis all chez lui la veille de mon dpart pour lui dire de ne rien envoyer chez moi. (69) Schlesing[er] est encore plus chien d'avoir fait un album de mes valses et de l'avoir vendu Probst alors

Voil le preuve de ce que Chopin n'est pas rest clotr dans la (67) Chartreuse durant tout son sjour Valldemosa, comme on l'a dit et redit! (68) Julien avait donc rapport Frdric des cancans faits Paris. Comment ne pas regretter amrement la disparition des lettres de Fontana Chopin! Elles furent sans aucun doute brles par leur destinataire et probablement a

Majorque mme.
(69)

On

devine que Lo avait

fait

oprer un recouvrement chez Chopin.

69

qu' sa

demande
ces

qu'il les

instante je les lui avais donnes pour adresse son pre Berlin.

Tous

poux me dmangent moins


Seulement, j'ai

prsent.

Que Lo

soit furieux, soit!

piti

de

toi,

mais au plus tard dans


tracas avec lui et avec
le faut, l'argent

un mois

tu seras dlivr de tes


s'il

mon

propritaire. Emploie,

Que

fait

de Wessel. mon domestique?

Donne de ma
quand

part

vingt francs' 701 d'trennes au portier

tu auras

reu l'argent et paye le fumiste s'il vient. Je ne crois pas avoir laiss quelque grosse dette. En tout cas, je te le promets, nous serons quittes dans un mois au

La lune est admirable ce soir. Jamais je ne vue aussi belle. A propos! tu dis m'avoir fait suivre une lettre des miens. Je n'ai rien vu, ni reu.
plus tard.
l'ai

Et pourtant, elle

me

serait si ncessaire.' L'as-tu bien

affranchie? Quelle adresse as-tu mise?


qui, jusqu' prsent, m'est

La

seule lettre

parvenue de toi tait fort mal adresse. N'cris donc jamais junto sans prcision. Le monsieur chez qui on peut m'crire (un grand imbcile par parenthse) se nomme Riotord. Je te donnerai la bonne adresse. [Chopin avait d'abord crit puis biff: Je prfrerais que tes lettres me fussent envoyes l o je suis, et mon piano aussi] Le piano attend depuis huit jours dans le port la dcision de la douane qui rclame des montagnes d'or pour cette cochonnerie. Ici, la nature est bienfaisante, mais les hommes sont voleurs. Ils ne voient jamais d'trangers, aussi ne savent-ils quel prix

(70)

Vingt francs-or, soit environ quatre mille francs de

la

monnaie d'au

jourd'hui.

70

pour ce qu'ils leur vendent. Les oranges mais un bouton de culotte cote des prix fantastiques. Mais tout cela n'est qu'un grano de sable en comparaison de ce ciel, de la posie manant de toutes choses et des vives couleurs de ce paysage. C'est l'un des plus beaux du monde et les yeux des hommes ne l'ont pas terni. Ils ne sont pas nombreux ceux qui ont effarouch les aigles planant chaque jour sur nos ttes.lje t'envoie une lettre pour les miens et la traite J'aime Jeannot et dplore qu'il ne soit point prpar assumer la direction d'une maison de bienfaisance pour les enfants dans quelque Bamberg ou Nuremberg. Qu'il m'crive enfin et qu'il soit un homme. C'est, me semble-t-il, la troisime ou quatrime lettre que je t'envoie pour mes parents! Embrasse Albrecht, mais parle peu.
leur rclamer

sont pour

rien,

Ton
Ch.
35.

La comtesse d'Agoult au major Pictet A propos,


le

Genve.

Florence 10 janvier [1839]


[...]

pauvre

Mallefille! le voil

au

lit,

malade de vanit

rentre, tout jamais dsabus, d-

sillusionn, dsenchant et tous les ds

du monde.

Devinez-vous pourquoi? Oh! mais c'est une histoire impayable! pourvu que vous ne la sachiez dj! Je reprends, comme Petit Jean, au dluge. Il y a dixhuit mois lorsque j'tais Nohant (immdiatement aprs les Lettres d Marcie) passe en Berry, Bocage, l'acteur de la Porte Saint-Martin, honnte crature un peu bossue et passablement bte, au demeurant l'amant le plus ridicule de France se donner. Cette

71

ide sourit George; elle prend Bocage... Mais, par suite de cette honntet dont je vous parlais, l'acteur veut garder des mnagements, tenir la liaison secrte

ne venir Nohant que lorsque les prtextes seront plausibles. Voil que l'absence parat trop longue George, le secret trop lourd, et qu'elle quitte le bossu pour le borgne, l'acteur pour le dramaturge, Bocage pour Mallefille! On installe le susdit Mallefille en qualit de prcepteur des mioches; pour l'amour du grec, oh l'embrasse. Puis la fantaisie prend George de venir s'amuser Paris. Mallefille reste Nohant, pour mettre de l'ordre dans des affaires de fermier; et pendant ce temps George s'empare du tendre, rveur et mlancolique Chopin. Mallefille arrive; on ne lui dit rien; on lui fait publier dans la Gazette musicale une ballade en l'honneur de Chopin... Enfin, je ne sais par quelle inspiration du dmon, il conoit des soupons et va faire le guet la porte de Chopin, o George se rendait toutes les nuits... Ici le dramaturge devient dramatique; il crie, il hurle, il est froce, il veut tuer. L'ami Grzymala se jette entre les illustres rivaux, on calme Mallefille, et George dcampe avec Chopin pour filer le parfait amour l'ombre des myrtes de Palma! Convenez que voici une histoire bien autrement jolie que celles qu'on invente! Ne pensez pas nanmoins que je ne sois frappe que par le ct plaisant de tout cela. Le plus souvent, lorsque ma pense se reporte sur George, c'est avec une tendresse pleine d'affliction et d'amertume. Cette intelligence si leve, ce cur qui pouvait tre si noble,
et

se galvaudent, s'abaissent ainsi la plus misrable vie


d'intrigues.

Cela

fait

mal. Serait-il donc vrai que

72

l'nergie et le gnie ne sont point leur place

dans

une femme,
36.

et

ne peuvent que l'garer?

[...]

Frdric Chopin Julien Fontana,


Valdemosa,

Paris.

le 12. janvier 1839.

Mon
toi.

chri.

Je t'envoie les Prludes. Recopiez-les, Wolff et Je ne crois pas qu'il y ait des fautes. Tu donneras copies Probst (71) et l'original Pleyel.

les

Tu

porte-

pas eu le temps de remercier, pour lequel je joins un billet et un reu. Sur l'argent que te donnera Pleyel, c'est dire
ras Lo,

que je

n'ai

l'argent de Probst

quinze cents francs, tu payeras le loyer jusqu'au I er janvier 425 francs et tu donneras cong gentiment. S'il tait possible de louer l'appartement pour mars, ce serait fort bien, sinon il faudra le garder un trimestre encore. Tu donneras, de ma part, Nougus les 1000 [francs] qui te resteront. Demande son adresse Jeannot sans parler de l'argent, car il serait capable d'entreprendre Noug[us] et je ne veux pas qu'en dehors de toi et de moi. quelqu'un soit au courant. Si l'appartement se louait, tu ferais mettre une partie des meubles chez Jeannot et le reste chez Grzymala. Demande Pleyel de m'crire par ton intermdiaire et dis-lui que j'en ai fini avec Wessel. Avant le nouvel

an, je

t'ai

envoy une

traite

pour ce dernier.
tu recevras la Ballade. {12)

Dans quelques semaines,

(71) (72)

Probst, pour l'dition en Allemagne; Pleyel pour celle en France.


fa

La deuxime Ballade en

majeur, op. 38. ddie Schumann.

73

des Polonaises et un Scherzo. {14) Prie Pleyel de s'entendre avec Probst (75) au sujet de la date de la publication des Prludes. Jusqu' prsent, je n'ai pas reu une seule lettre de mes parents! Il faut que tu affranchisses tout ce que tu as me faire parvenir. Mais ne sais-tu pas ce qu'est devenue la premire lettre? Je vis dans ma cellule. J'ai parfois des bals arabes, (76) un soleil d'Afrique et une mer mditerrane. Embrasse les Albrecht, je vais leur crire. Ne dis personne sauf Grzymala que je vais quitter mon appartement. Je n'en suis pas encore certain, mais peut-tre

(731

Les deux Polonaises

(la

majeur

et

do mineur) op.

40,

ddies Julien

r ontana.

Le Scherzo en do dise mineur, ddi Adolphe Gutmann. Reprsentant Paris de plusieurs diteurs allemands et, notamment, reitkopf et Hrtel, de Leipzig. Un soir de Carnaval, la paix de la Chartreuse fut trouble par d'tran(76) ;es rumeurs: Ce fut d'abord, dit George Sand, un bruit inexplicable et que je ne iourrais comparer qu' des milliers de sacs de noix roulant avec continuit sur un arquet. Nous nous htmes de sortir dans le clotre, pour voir ce que ce pouvait
(74)
(75)

tre.

Le

clotre tait dsert et

sombre comme

l'ordinaire;

mais

le

bruit se

approchait toujours sans interruption, et bientt une faible clart blanchit la rofondeur des votes. Peu peu elles s'clairrent du feu de plusieurs torches,

nous vmes apparatre, dans la vapeur rouge qu'elles rpandaient, un bataillon abominables Dieu et aux hommes. Ce n'tait rien de moins que Lucifer n personne, accompagn de toute sa cour, un matre diable tout noir, cornu et vec la face couleur de sang; et autour de lui un essaim de diablotins avec des ;tes d'oiseau, des queues de cheval, des oripeaux de toutes couleurs et des
t

'tres

nomes

ergres en habits blancs et roses, qui avaient l'air d'tre enleves par ces vilains [...]. C'taient des gens du village, riches fermiers et petits bourgeois, qui taient le mardi-gras et venaient tablir leur bal rustique dans la cellule de
laria-Antonia. [Vieille espagnole habitant la Chartreuse et qui servit de

domes-

que George Sand]. Quand tous ces diables furent prs se nous, ils nous enfouirent avec beaucoup de douceur et de politesse, car les Majorquins n'ont rien e farouche ni d'hostile en gnral dans leurs manires [...]. Nous les suivmes ans la cellule de Maria-Antonia qui tait dcore de petites lanternes de papier spendues en travers de la salle des guirlandes de lierre. L'orchestre, compos une petite guitare, d'un espce de violon aigu et de trois ou quatre paires de casgnettes, commena jouer les jotas et les fandangos indignes qui ressemblent

74

ne rentrerai-je qu'en mai ou plus tard. Remets mme ma lettre et le Prlude [?] Pleyel. Ecris.

toi-

Ton
F.

37.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Valdemosa,

15 janvier 1839.

Chre amie,

Mme

silence de vous,

ou

mme

impossibilit de

recevoir de vos nouvelles. Je vous adresse la dernire partie de Spiridion par la famille Flayner, qui est, je

bont de la faire passer tout de suite Buloz et de vous faire rembourser le port, qui ne sera pas mince et qui regarde le cher diteur. Nous habitons la chartreuse de Valdemosa, endroit vraiment sublime, et que j'ai peine le temps d'admirer, tant j'ai d'occupations avec mes enfants,
crois, la voie la plus sre.
la

Ayez

leurs leons et

mon

travail.

souffreteux.

est toujours trs faible et trs des pluies dont on n'a pas d'ide ailleurs; c'est un dluge effroyable! l'air est si relch, si mou, qu'on ne peut se traner; on est rellement
Il

Notre pauvre Chopin


fait ici

malade. Heureusement Maurice se porte ravir; son temprament ne craint que la gele, chose inconnue
ici.

Mais

le petit

Chopin

est

bien accabl et tousse

ceux de l'Espagne, mais dont le rythme est plus original et plus hardi encore [...] Les bolros majorquins ont la gravit des anctres et point de ces grces profanes que l'on admire en Andalousie. Hommes et femmes se tiennent les bras tendus et immobiles, les doigts roulant avec prcision et continuit sur les castagnettes.

75

toujours beaucoup. J'attends pour lui avec impatience le retour du beau temps, qui ne peut tarder. Son piano

Palma; mais il est dans les griffes de Douane, qui demande cinq six cents francs de droits d'entre et qui se montre intraitable. Ah! comme Marliani connaissait peu l'Espagne quand il me disait que les douanes n'taient rien! Elles sont excrables, au contraire. Pour connatre l'Espagne, il faudrait y aller tous les matins. Ce qu'on y voyait hier n'est pas ce qu'on y voit aujourd'hui, et Dieu sait ce qu'on y verra demain! Je vous avoue que je ne me faisais pas une ide de cette dsorganisation de l'esprit humain; c'est un spectacle vraiment
est enfin arriv

la

affligeant.

Heureusement, comme je vous le dis, chre, je n'ai temps d'y penser: je suis plonge avec Maurice dans Thucydide et compagnie; avec Solange, dans le rgime indirect et l'accord du participe. Chopin joue d'un pauvre piano majorquin qui me rappelle celui de Bouff dans Pauvre Jacques. {11) Ma nuit se passe,
pas
le

comme
c'est

toujours, gribouiller.

Quand

je lve le nez,

cellule, la

pour apercevoir, travers la lucarne de ma lune qui brille au milieu de la pluie sur les orangers, et je n'en pense pas plus long qu'elle. Adieu, chre bonne, je suis heureuse quand mme
le

pluie,

travail,

quand mme l'Espagne, quand mme mais non pas quand mme votre absence.

le

< Pauvre Jacques: Il s'agit ici de la Comdie- Vaudeville de MM. Co-(77) gniard frres, cre Paris le 15 septembre 1835 sur la scne du Gymnase dramatique. Le clbre acteur Marie Bouff (1800-1886) y remporta un clatant succs.

Bouff avait l'art de faire natre et Souvenirs (1880).

le rire et les

larmes.

On

lui doit d'intressants.

76

J'embrasse votre Manol et mon Bignat [Emmanuel Arago]. Amitis M. de Bonnechose, (78) que j'aime, comme vous savez, de tout mon cur, et mille bndictions au cher Enrico; ne le battez pas trop. Parlez-moi de tous nos amis; je n'ai de nouvelles de personne, sauf de Grzymala. Chopin vous supplie d'envoyer tout de suite par votre domestique sa lettre
ci-jointe

M. Fontana.
La Chtre.
trois lieues

38.

George Sand Duteil,


la chartreuse
Ile

De
Palma,

de Valdemosa, Majorque, qo janvier 1839.

de

Cher Boutarin,

Tu
j'ai

ne m'cris donc pas?


ici,

Peut-tre m'cris-tu et que je ne reois rien; car

l'agrment,
aller je

de voir

la

moiti de

ma correspon-

dance

ne sais o!

Je suis vritablement au bout du monde, quoiqu' deux jours de mer de la France. Les temps sont si variables autour de notre le, et la civilisation, qui fait
les

et

prompts rapports, est si arrire autour de Palma dans toute l'Espagne, qu'il me faut deux mois pour

avoir des rponses mes lettres. Ce n'est pas le seul inconvnient du pays. Il en a d'innombrables, et pourtant c'est le plus beau des pays. Le climat est dlicieux. A l'heure o j'cris, Maurice jardine en manches de chemise, et Solange, assise par terre sous un oranger couvert de fruits, tudie sa leon d'un air grave. Nous avons des roses en
(78)

Monsieur de Bonnechose

et sa

femme

taient des intimes des Marliani.

77

buissons et nous entrons dans le printemps. Notre hiver a dur six semaines, sans froid, mais pluvieux nous pouvanter. C'est un dluge! La pluie dracine les montagnes, toutes les eaux de la montagne se lancent dans la plaine; les chemins deviennent des torrents. Nous nous y sommes trouvs pris, Maurice et moi. Nous avions t Palma par un temps superbe. Quand nous sommes revenus le soir, plus de champs, plus de chemins, plus que des arbres pour indiquer peu prs o il fallait aller. J'ai t vritablement fort effraye, d'autant plus que le cheval nous a refus service, et qu'il nous a fallu passer la montagne pied, la nuit, avec des torrents travers les jambes, (79) Maurice est brave comme un Csar. Au milieu du chemin, faisait contre fortune bon cur, nous nous sommes mis dire des btises. Nous faisions semblant de pleurer, et nous disions: J'veux m'en aller dieux nous, dans noute pays de la Chtre, Vous qu'y a pas de tout a! Nous sommes installs depuis un mois seulement et nous avons eu toutes les peines du monde. Le naturel du pays est le type de la mfiance, de l'inhospiGeorge Sand a cont de la sorte, dans l'Histoire de ma Vie, la fin de cet (79) pisode tragique: Nous nous htions en vue de l'inquitude de notre malade, [on devine qu'il s'agit de Chopin]. Elle avait t vive en effet, mais elle s'tait fige en une sorte de dsesprance tranquile, et il jouait son admirable prlude en pleurant. En nous voyant entrer, il se leva en jetant un grand cri, puis il nous dit d'un air gar et sur un ton trange: Ah! je le savais bien, que vous tiez morts! Sa composition de cette nuit-l tait bien pleine de gouttes de pluie qui rsonnaient sur les tuiles de la Chartreuse, mais elles s'taient traduites dans son imagination et dans son chant par des larmes tombant du ciel sur son cur. Auquel des 24 prludesGeorge Sand fait-elle allusion dans ces lignes? Bien des musicologues se sont pos la question. D'aprs l'opinion la plus rpandue, il s'agirait du 15me. prlude (r bmol majeur). Cette assertion est corrobore par un tmoignage de Maurice Dudevant, rapport par la fille de celui ci, Mme. Aurore Lauth-Sand.

78

talit,
ils

de la mauvaise grce et de l'gosme. De plus, sont menteurs, voleurs, dvots comme au moyen

ge. Ils font bnir leurs btes, tout comme si c'tait des chrtiens. Ils ont la fte des mulets, des chevaux, des nes, des chvres et des cochons. Ce sont de vrais animaux eux-mmes, puants, grossiers et poltrons; avec cela, superbes, trs bien costums, jouant de la guitare et dansant le fandango. La classe monsieur
est charmante.

C'est le genre Adolphe. L'industriel

tient le milieu entre Peigne-de-buis et

Robin-Magnifi-

un compos de Bonjean et du pre Janvier. Si Chabin venait ici, il ferait un ravage de curs et serait capable de passer pour un aigle. Moi, je passe pour voue au diable, parce que je
que. Le proltaire est

ne vais pas la messe, ni au bal, et que je vis seule au fond de ma montagne, enseignant mes enfants
la clef des participes et autres gracieusets.

Au

reste,

nous sommes bien admirablement logs. Nous avons pris une cellule dans une grande chartreuse, ruine moiti, mais trs commode et bien distribue dans la partie que nous habitons. Nous sommes plants entre ciel et terre. Les nuages traversent notre jardin sans se gner et les aigles nous braillent sur le tte. De chaque ct de l'horizon, nous voyons la mer. En face une plaine de quinze vingt lieues; laquelle plaine nous apercevons au bout d'un dfil de montagnes
d'une lieue de profondeur. C'est un site peut-tre unique en Europe. Je suis si occupe, que j'ai peine
le

temps d'en

jouir.

mes enfants pendant


coutume, je passe pour mon compte.

Tous les jours, je fais travailler six ou sept heures; et, selon ma
moiti de la nuit travailler

la

79

Maurice se porte comme le pont Neuf. Il est fort, ingambe. Il pioche le jardin et l'histoire avec autant d'aisance l'un que l'autre. Mais, mon Dieu! pendant que je me rjouis te parler de nous et te dire des btises, n'es-tu pas dans le chagrin? Vous tes dans l'hiver jusqu'au cou, vous autres! Ma pauvre Agasta n'est-elle pas malade? Dieu veuille que ma lettre vous trouve tous bien portants et disposs
gras, rose,

rire!

Quand je songe combien j'aurais voulu dcider Agasta venir avec moi ici, je vois que, d'une part, j'aurais bien fait de russir cause du climat; mais de l'autre, il y aurait eu bien des inconvnients. La vie est dure et difficile. On ne se figure pas ce que l'absence d'industrie met d'embarras et de privations dans les choses les plus simples. Nous avons t au moment de coucher dans la rue. Ensuite, l'article mdecin est
soign!

Ceux de Molire sont des Hippocrates en comparaison de ceux-ci. La pharmacie l'avenant. Heureusement nous n'en avons pas besoin; car, ici, on
nous donnerait de l'essence de piment pour tout potage. Le piment est le fond de l'existence mayorquine. On en mange, on en boit, on en plante, on en respire, on en parle, on en rve. Et ils n'en sont pas plus gaillards pour cela! Du moins, ils n'en ont pas
l'air!

Boutarin; je t'embrasse, toi, Agasta Donne de mes nouvelles nos amis. Je les aime, je pense eux aussi bien Palma qu' Nohant. Mais comment leur crire, quand je n'ai
et les chers enfants.
le
l'air

Adieu,

mon

temps ni de dormir, ni de manger, ni de prendre avec un peu de laisser aller. C'est une grande

80

tche pour moi d'lever


je vais, plus je vois

qu'avec moi,
feraient en

ils

Plus meilleure manire et en font plus en un jour qu'ils n'en

mes enfants moi-mme.

que

c'est la

un mois avec

les

autres.

Solange est

toujours blouissante de sant.

Tous

les

deux vous embrassent.


G.
S.

39.

Frdric Chopin

Camille Pleyel, Paris.

[Valldemosa, 22 janvier 1839].

Cher ami,
Je vous envoy enfin mes Prludes que j'ai fini sur votre pianino arriv dans le meilleur tat possible

mauvais temps, et la douane de J'ai charg Fontana de vous remettre mon manuscrit. J'en veux mille-cinq-cents francs pour la France et l'Angleterre. Probst comme vous le savez, en a, pour mille francs, la proprit pour Haertel en Allemagne Je suis libre d'engagement avec Wessel Londres; il peut payer plus cher. Quand vous y penserez, vous remettrez l'argent Fontana. Je ne veux pas tirer sur vous ici parce que je ne connais pas de
malgr Palma.
la et le

mer

banquier Palma. Puisque vous avez voulu, chrissime, prendre la corve d'tre mon diteur, 180 il faut que je vous aver

(80)

On

voit ainsi
et

pour

la

France

que Pleyel avait propos Chopin pour tous les autres pays.

d'tre

son diteur

SI

y a encore des manuscrits vos ordres 1-mo Ballade (qui entre encore dans les engagements Probst pour l'Allemagne) Cette Ballade j'en veux mille frs, pour la France et l'Angleterre. 2-do deux Polonaises (dont vous connaissez une en la) j'en veux mille cinq cents francs pour tous les pays du globe. 3-0 un 3me Scherzo, mme prix que les Polonaises pour toute l'Europe. Gela vous arrivera sur le dos si vous le voulez de mois en mois jusqu' l'arrive de l'auteur qui vous dira plus qu'il ne sait crire. Je n'ai eu de vos nouvelles qu'indirectement parFontana qui m'a crit que vous alliez mieux. Les postes sont ici d'une organisation merveilleuse. J'attends depuis 3 mois une lettre des miens de Varsovie! Et les vtres? Pleyel? M. et Mme Denoyers? Dites-leur tous mes meilleurs souhaits pour l'anne 39. J'attends une lettre de vous, toute petite, toute petite, et vous aime
tisse qu'il

la

Mme

comme

toujours.

Votre tout dvou F. F. Chopin, pardonnez moi mon orthographe,

Valdemosa, prs Palma 22 janv. 1839. Je m'aperois que je ne vous ai pas remerci pour le piano et que je ne vous parle que d'argent. Dcidment je suis un homme d'affaires!

40. George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Valdemosa, 22 janvier
Chre amie,

1839.

[...] Je vous dis: Rien de neuf. Et vous vous reportez mon ancienne lettre, vous me voyez ma

32

chartreuse toujours sdentaire et occupe le jour mes enfants, le nuit mon travail. Au milieu de tout cela, le ramage de Chopin, qui va son joli train et que les murs de la cellule sont bien tonns d'entendre. Le seul vnement remarquable depuis cette dernire
c'est l'arrive du piano attendu. Enfin, il a dbarqu sans accident, et les votes de la chartreuse s'en rjouissent. Et tout cela n'est pas profan par l'admiration des sots: nous ne voyons pas un chat. Notre retraite dans la montagne, trois lieues de la ville, nous a dlivrs de la politesse des oisifs. Pourtant nous avons eu une visite de Paris! C'est M. Dembowski, Italiano-Polonais que Chopin connat et qui se dit cousin de Marliani, je ne sais quel degr. C'est un voyageur modle, courant pied, couchant dans le premier coin venu, sans souci des scorpions et compagnie, mangeant du piment et de la graisse avec ses guides. Enfin de ces gens qui l'on peut dire: Bien du plaisir! Il a t trs tonn de mon tablissement dans les ruines, de mon mobilier de paysan, et surtout de notre isolement,
lettre,

qui lui semblait effrayant.


fait est que nous sommes trs contents de la que cela nous donne, parce que nous avons travailler; mais nous comprenons trs bien que ces intervalles potiques qu'on met dans sa vie ne sont que des temps de transition, un repos permis de l'esprit avant qu'il reprenne l'exercice des motions. Je vous dis cela dans le sens purement intellectuel; car, pour la vie du cur, elle ne peut cesser un instant et je sens que je vous aime autant ici qu' Paris. Mais l'ide de revivre Paris m'pouvante, aprs ce

Le

libert

85

calme de ma retraite. Et puis, en mme temps, l'ide de vivre toujours ici, sans me retremper au spectacle d'anciens progrs de l'humanit me ferait l'effet de la mort, car vous ne pouvez pas vous figurer ce que c'est qu'un peuple arrir. De loin, on le croit potique, on imagine

bon

silence et cet imperturbable

l'ge d'or,

des

murs

patriarcales:

quelle

erreur!

La vue de

vous rconcilie avec le sicle, et on voit bien clairement que, si nous valons peu encore, ce n'est pas parce que nous en savons trop, mais que c'est parce que nous en savons
pareils patriarches

trop peu.

Ainsi je suis bien embarrasse de vous dire combien de temps encore je resterai ici. Cela dpendra un peu de la sant de Chopin qui est meilleure depuis

ma

dernire lettre,

mais qui a encore besoin de

l'influence

M. Cauvire pour
charmante.

d'un climat doux. [...] J'avais crit le piano. Il m'a rpondu une lettre

Quand les oranges seront mres, je lui en enverrai pour vous mais elles sont acides mme dans mon jardin o elles sont bien abrites. Nous avons ici quinze degrs de chaleur dans la journe, huit au-dessus de
zro la nuit.

Je me permets de vous envoyer mes lettres pour Berry parce que j'envoie le paquet Madame Clav Barcelone et je ne veux faire qu'un paquet. Il y a un paquet de manuscrits de musique. Grzymala est charg de rembourser le port. Chopin est vos pieds. Adressez toujours aux Flayner.
le

84

4L George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Barcelone, 15 fvrier 1839.

Ma

bonne

chrie,

Dieu fasse que j'en sorte bientt et que je ne remette jamais le pied en Espagne! C'est un pays qui ne me convient sous aucun rapport
voici Barcelone.
et dont je vous dirai ma faon de parler quand nous en serons hors, comme dit La Fontaine. Le climat de Majorque devenait de plus en plus funeste Chopin, je me suis hte d'en sortir. Un trait des murs des habitants! J'avais pour quitter ma montagne trois lieues de chemin trs raboteux faire jusqu' Palma. Nous connaissions dix personnes qui ont voitures, chevaux, mulets, etc., aucune n'a pu nous prter la sienne. Il a fallu faire cette course en patache de louage non suspendue si bien que Chopin a eu un crachement de sang pouvantable en arrivant Palma. Et pourquoi cette dsobligeance? C'est que Chopin tousse. Quiconque tousse en Espagne est dclar phtisique, quiconque est phtisique est pestifr, lpreux, galeux. Il n'y a pas assez de pierres, de btons et de gendarmes pour le chasser de partout parce que selon eux la phtisie se gagne et qu'en raison de cela on doit si l'on peut assommer le malade comme on touffait les enrags il y a deux cents ans. Ce que je vous dis est la lettre. Nous avons t Majorque comme des parias cause de la toux de Chopin et aussi parce que nous n'allions pas la messe. Mes enfants taient assaillis coups de pierres sur les chemins. On disait que nous tions payens, que

Me

sais-je?

Il

faudrait crire dix

volumes

si

on voulait

85

donner une ide de

la lchet,

de

la

mauvaise

foi,

de

l'egosme, de la btise et de la mchancet de cette race stupide, voleuse et dvote. Je crois que je ne

pourrai jamais revoir la figure de Valdemosa. Enfin nous avons gagn Barcelone qui nous semble le paradis par comparaison. Nous avons voyag sur le bateau vapeur en compagnie de cent cochons dont
l'odeur n'a pas contribu gurir Chopin.

Mais le Majorque et, mort de spleen pauvre tout prix, il a fallu l'en faire sortir. Mon Dieu, si vous le connaissiez ccmme je le connais maintenant vous l'aimeriez encore davantage, chre amie. C'est un ange de douceur, de patience et de bont. (81) Nous avons t transports du bateau majorquin sur le brick franais qui tait dans le port. Le commandant de station est charmant pour nous, son navire est un salon pour l'lgance et la propret. Le mdecin du btiment a vu Chopin et m'a rassure sur l'accident du crachement de sang qui durait encore et qui s'est arrt enfin cette nuit l'auberge. Il m'a dit que c'tait une poitrine excessivement dlicate mais qu'il n'y avait rien de dsesprant, qu'avec du repos et des
enfant serait
soins,
il reprendait bientt sa petite sant. Nous allons passer ici une huitaine pour le reposer' 8 ^ aprs quoi nous irons par mer Marseille. L nous nous remet-

Ceci vient l'appui des arguments prsents dans notre note 61. Chopin cependant fit durant cette priode une excursion en compagnie de George Sand et des enfants de celle-ci aux environs de Barcelone, AreDys de Mar o ils furent les htes d'un gentilhomme de l'endroit nomm de Pastor y Campllonch. Ce dernier avait fait, pendant un sjour Paris, la connaissance de la
(81)
(82)

romancire chez Madame de Girardin. Le fils de ce noble espagnol, Joaquim, alors g de 23 ans, tenait son journal et ce curieux document a t ditt en 1921 par Joseph Palomer. Voici la traduction des lignes relatives la visite des deux

86

trons aux soins de votre

bon docteur Cauvire qui

nous dirigera soit Hyres, soit Nice selon sa sagesse et son exprience car il fait trop froid encore Paris pour y retourner et nous attendrons le printemps dans un pays doux mais sec. A Majorque, nous vivions dans la vapeur tide et moi-mme j'ai t couverte de rhumatismes et j'y ai vieilli de dix ans. [...] Je dois Monsieur Remisa trois mille francs que j'avais pri
Buloz de
c'est
lui

rembourser. Je doute
il

qu'il l'ait fait car

ne donne rien pour rien: s'il l'a fait vous n'aurez lui demander pour moi que trois mille

un juif et

Nous la devons Madame Anne-Marie Ferra, conservateur de la cellule-muse de Valdemosa: 18 fvrier [1839]. Une diligence venant de Barcelone s'est arrte aujourd'hui devant notre maison. Quatre personnes que je ne connaissais pas en sont descendues. C'tait une dame franaise avec qui mon pre s'tait li d'amiti Paris et qu'il m'a dit s'appeler Aurore Dupin. Les autres taient deux
illustres parisiens.

me disant que c'tait les siens, et un monsieur trs mince qui, je l'ai apris, tait musicien. Deux messieurs de Barcelone sont descendus ensuite de la diligence. Mon pre les a trs bien reus parce qu'il les attendait. Ils ont tous gagn le salon du haut o se trouvaient ma mre et ma tante Joaquina. Nous avons djeun tous ensemble et j'ai appris qu'ils venaient de Majorque o ils avaient pass une saison et qu'ils retourneraient bientt Paris. L'aprs-midi ils se sont reposs et pendant la veille nous avons parl de beaucoup de choses et j'ai admir le talent de la dame qui, de toutes les personnes prsentes, parla le plus.
enfants qu'elle m'a prsents en

Ce matin nous sommes sortis avec nos parents et les trangers Madame Dupin donnait le bras ma mre et nous allions avec le musicien qui n'a presque pas parl, peut-tre parce qu'il ne sait pas bien le franais, Son silence nous a fait croire qu'il n'tait pas en bonne sant. Les enfants taient rests chez nous avec ma tante. Nous avons djeun la maison Ramis parce que le matre de la maison. M. Mana, a voulu les recevoir. Pendant l'aprs midi, nous avons t la Pietat, dans une vigne de mon pre, et ils ont dit que cela leur plaisait beaucoup. M. Lieu m'a dit ce soir que cette dame tait de vie trs libre, mais qu'elle crivait trs bien et qu'elle avait fait grand tapage en France. Personne ne le penserait en la voyant ou en lui parlant.
19 fvrier:

pour

visiter le village.

accompagns par mon pre, sont pour Barcelone et nous avons tous t jusqu' la Picordia o nous avons pris cong d'eux. Pendant qu'on attachait les chevaux. Mme. Dupin m'a embrass et m'a dit qu'elle m'attendait Paris avec mon pre. Je ne sais pas si on me permettra d'y aller. Ils sont partis neuf heures du matin.
20 fvrier: Aujourd'hui les trangers,
repartis

87

francs sur Llia et cinq cents sur Simon. S'il ne l'a pas fait, exigez les dix mille cinq cents francs comptant

sur Llia, payez tout de suite Monsieur Remisa et envoyez-moi l'excdent. [...] Soyez assez bonne pour dire mes amis o je suis, et ce que je deviens.

Je n'ai pas
il

le temps d'crire d'autres qu' vous car y a un bateau en partance aujourd'hui mme et je veux qu'il porte mon paquet. Adieu, mille baisers et tout mon cur vous.

George.
J'crirai Leroux de Marseille. En attendant demandez lui s'il veut bien corriger les preuves de Llia m non pas typographiquement, les points et les

virgules regardent Buloz, mais philosophiquement.

Il

doit y avoir des mots impropres et bien des arguments sans clart, je lui donne plein pouvoir. Il fera cette

corve par amiti pour moi et par dvouement pour les ides que je soulve dans Llia. Ne serait-ce que
d'oser interroger
le sicle

sur ces choses, c'est je crois

une chose
Lisez

utile.

Grzymala ce qui concerne Chopin et qu'il n'en parle pas car avec les bonnes esprances que le mdecin me donne, il est inutile d'alarmer sa famille.
Dites

mon

cher poux' 84 que


'

le
.

temps

me manque

pour

lui crire

une seule

ligne.

(83)

Il

s'agit

videmment de

la

deuxime version du clbre roman de

George Sand.
(84)

Par badinage, Ceorge Sand appelait Grzymala son poux.

88
42.

George Sand

la

comtesse Marliani, ParisJ S5)

Marseille, 5 mars 1839.

me voici en France. Vous recevrez en mme temps que mon paquet de Barcelone que j'aurais mieux fait d'apporter moi-mme ici car les formalits de Douane n'ont pas encore permis au docteur Cauvire de le recevoir. Vous apprendrez donc en mme temps et mon dpart de Majorque et mon arrive Marseille. Nous avons
Enfin, chre,
lettre

cette

sjourn huit jours Barcelone. Chopin a t bien soign par la mdecine franaise, bien assist par l'hospitalit et l'obligeance franaises mais toujours perscut et contrist par la btise, la juiverie et la grossire mauvaise foi de l'Espagnol. A tel point que l'aubergiste des 4 nations (premire auberge de Barcelone et de toute l'Espagne) a voulu lui faire

payer

le lit

il

avait dormi sous prtexte qu'il fallait

brler ce

Ce

trait

lit comme infect de maladie contagieuse. vous peint l'Espagne d'un bout l'autre.

Spculations ternelles sur les souffrances d'autrui avec accompagnement d'impudence et d'injures. Oh que je hais l'Espagne! j'en suis sortie comme le anciens reculons c'est--dire avec toutes les formule de maldiction; j'en ai secou la poussire de me pieds et j'ai fait serment de ne plus jamais parler un Espagnol de ma vie. Manol n'est pas Espagnol, chre amie, son grand cur, sa droiture, sa candeur, ses instincts

(85)

Lettre indite dont le

texte

est

conserv dans

les

dossiers de la

collection Spoelbarch de Lovenjoul Chantilly.

89

gnreux et sympathiques, donnent le plus clatant dmenti au prjug de la paternit. Il est Italien par l'intelligence et par le cur, il est de la plante de l'Idal; comme il est Franais par l'ducation et les manires. Un mois de plus et nous mourions en Espagne, Chopin et moi; lui, de mlancolie et de dgot, moi de colre et d'indignation. Ils m'ont blesse dans l'endroit le plus sensible de mon cur, ils ont perc coup d'pingles un tre souffrant sous mes yeux, jamais je ne leur pardonnerai cela et si j'cris sur eux, ce sera avec du fiel. Mais que je vous donne des nouvelles de mon malade, car je sais, bonne sur, que vous vous y intressez autant que moi. Il est beaucoup, beaucoup mieux, il a support trs bien trente six heures de roulis et la traverse du Golfe de Lion qui du reste a t, sauf quelques coups de vents, trs heureuse. Il ne crache plus de sang, il dort bien, tousse peu et surtou il est en France! Il peut dormir dans un lit que l'on ne brlera pas pour cela. Il ne voit personne reculer quand il tend la main. Il aura de bons soins et toutes 'es ressources de la mdecine. Votre bon docteur "auvire l'a reu comme son enfant et va le gurir irtainement. Je n'ai pas encore pu lui parler en parrculier mais je vois son air qu'il n'a pas d'inquitude et qu'il ne doute pas du succs de ses soins. Mes enfants et moi allons merveille. Maurice a fait l'admiration du Docteur par sa belle sant et aprs avoir cout son cur, il a dclar qu'il n'y avait plus trace de l'ancien mal. Voil une grande victoire. Solange est toujours comme une pche, son caractre est fort amlior bien que ses instincts de

>

90

rsistance soient toujours froces, le


et la raison vient.

cur

est

grand

avec le Docteur et, tous les inconvnients et avantages discuts, nous avons rsolu de passer le mois de mars Marseille vu que ce mois est variable et fantasque en tout pays et que le repos est maintenant la chose la plus dsirable notre malade. J'espre qu'en avril, il sera rtabli et capable d'aller o bon lui semblera, alors je consulterai sa fantaisie et le recondurai Paris s'il le dsire. Je crois qu'au fond c'est le sjour qu'il aime le mieux. Mais je ne l'y laisserai retourner que bien guri. Vous avez encore froid sans doute; ici sauf les jours de mistral, il fait dj chaud. Vous connaissez du reste ce beau climat. Nous allons habiter une bastide deux pas de la sur de Marliani. Et propos de cela, dites moi si je dois la voir ou ne pas la voir. Il me semble qu'il y a brouille entre Manol et sa sur, parce que je lui ai fort peu entendu parler d'elle et qu'ils ne sont pas, je crois, en correspondance. Dites-moi comment je dois me conduire pour tre agrable votre mari [en] cette circonstance. Adieu chre, crivez -moi maintenant sous le couvert du Docteur. Il me sera doux d'avoir de vos nouvelles toutes fraches. Je crois bien avoir reu toutes vos lettres (la dernire que j'ai reue Barcelone tait date du 15 fvrier) mais comme j 'tais malheureuse Majorque de les attendre un mois et jusqu' six semaines! [...] Mille tendres hommages du malade. Les enfants baisent vos belles menottes et moi je vous serre sur mon cur. 6 mars
fait

Nous avons

beaucoup de

projets

91

[P. S.] Le docteur me dit que mon paquet de Lelia ne partira d'ici que par l'occasion d'un sien neveu qui va Paris. Vous recevrez donc cette lettre-ci bien avant l'autre. Vous verrez peut-tre aussi ma femme de chambre Amlie que j'ai mise la porte en dbarquant Marseille, c'est une mauvaise crature qui s'entendait avec tous les fournisseurs et tous les aubergistes pour me voler. Ne la prenez pas votre service, c'est la fausset mme. Et je l'aimais cependant! Je faisais le mnage pour lui pargner de la peine, ces gens-l sont maudits, je commence dsesprer d'en rencontrer un seul digne d'estime et de confiance. Ne la laissez pas babiller avec vos

gens, elle pervertirait

le diable.

En un

clin d'oeil, elle

pour me piller, je n'ai jamais vu tant d'impudence et de sang-froid. Malheureuse espce! J'ai rouvert aussi ma lettre pour vous dire que, ce matin, nous nous installons dans une maison meuble pour quelque temps. Le Docteur trouve l'air des champs encore trop vif pour Chopin et devinez o il nous a trouv un appartement? Chez Monsieur Joseph Marliani que j'ai vu ce matin et qui est presque aussi beau que Manol. N'est-ce pas trange que, d'une faon ou d'une autre, je demeure chez des Marliani? Adressez moi donc vos lettres:
s'entendait avec toute une ville

Sand, rue et Htel de la Darse. Ci-joint une lettre ouverte pour Buloz, veuillez la lire car vous allez tre investie de grandes affaires avec lui et la faire mettre tout de suite la poste.

Madame

92

43. Frdric Chopin Julien Fontana,


Marseille, le 7

Paris.

mars

1838.

Mon
de

Julien,
t'aura certainement

Grzymala

ma

sant et de

donn des nouvelles mes manuscrits. Il y a deux mois,

envoy mes Prludes, de Palma, en te priant de pour Probst. A ma demande, tu devais remettre Lo les 1000 [francs] que t'en aurait donn Probst, puis, au moyen des 1500 francs verss par Pleyel pour les Prludes, payer Nougus et un terme de loyer mon propritaire. Si je ne me trompe, je t'ai demand par cette mme lettre de donner cong de mon appartement qu'il me faudra, s'il n'est pas lou en avril, garder un trimestre encore (jusqu'en juillet, me semble-t-il). L'argent de Wessel t'a probablement
je t'ai

les recopier

servi payer le terme de janvier, sinon emploie-le

pour

le suivant. Les deuximes manuscrits viennent sans doute seulement de te parvenir. Ils ont d rester assez longtemps la douane, puis en mer, puis

l'autre

douane.
les prludes, j'ai

En mme temps que


P[leyel]

une

lettre lui disant

que

je lui

envoy donnais pour


je lui ai

100 [francs] la Ballade (dont Probst la proprit

pour Allemagne). Pour

les

deux Polonaises,

demand quinze

cents [francs]

(proprit pour la

France, l'Angleterre et r Allemagne car mon engagement avec Probst a pris fin par la remise de la Ballade). Je crois que ce n'est pas trop cher. Quand les seconds manuscrits te seront parvenus, tu devras donc toucher deux mille cinq cents francs de Pleyel et cinq (ou six cents francs je ne me rappelle

95

pas bien) de Probst pour


tout de suite au

la Ballade;

donc, en tout,

trois mille francs. J'ai pri

Grzymala de m'envoyer

cela ne parvenir au plus vite le reste- Tel est l'tat de mes affaires. D'autre part, si l'appartement est ce dont je doute lou le mois prochain, veuillez, Grz[ymala]. Jas [Matuszynski] et toi, vous partager mes meubles. C'est Jeannot qui a le plus de place chez lui mais il n'a pas trop de bon sens en juger par sa lettre purile: Il pense, m'a-t-il dit, que je vais me faire camaldule. Parmi mes affaires, choisis pour Jeannot ce qui

moins cinq cents francs mais

doit pas t'empcher de

me

faire

rendra le plus service dans son mnage. N'encombre pas trop Grzymala [ cet endroit la lettre est lgrement abme] prends ce qui peut t'tre utile car je ne sais pas encore si je resterai cet t Paris (garde cette nouvelle pour toi) Dans [autre partie abme]
lui

nous nous crirons

et

s'il

faut,

comme

je le prvois,

conserver l'appartement jusqu'au mois de juin, je te chargerai du paiement du dernier trimestre et te serai trs oblig d'habiter d'un pied chez moi; bien que tu aies ton propre logement.

Tu
si

trouveras, dans la deuxime Polonaise,


lettre si vraie, si sincre.

ma

rponse ta
je suis

En

puis-je (sic)

comme un mauvais champignon

auquel on

ose goter parce qu'il a l'aspect d'un bon? Je sais que je n'ai jamais servi rien ou du moins pas grand

chose ni aux autres ni moi-mme. Je t'ai dit qu'il y a dans le premier tiroir de mon secrtaire (le premier partir de la porte) une lettre que vous pourriez dcacheter, toi Grzymala ou Jeannot. Mais prsent, je te prie de l'en retirer et de la

94

brler sans la lire. Fais-le, je t'en conjure sur notre amiti. Cette feuille est dsormais inutile. Si Antek

[Wodzinski] partait sans m'envoyer l'argent (87) ce serait bien polonais mais n b: d'un polonais pas fameux; pourtant ne lui dis rien. Tche de voir Pleyel. Dis-lui que je n'ai reu aucun mot de lui. Dis-lui aussi que son piano est en sret. Est-il d'accord pour l'arrangement que je lui ai propos par crit? J'ai reu trois lettres la fois des miens au moment o j'allais m'embarquer. Je t'en envoie encore une pour eux. Je te remercie pour l'aide cordiale que

tu me dispenses moi qui suis sans force. Embrasse Jeannot Dis-lui que je ne me suis pas ou plutt qu'on ne m'a pas laiss saigner et que je porte des vsicatoires. Dis-lui aussi que je tousse peu, seulement le matin et que l'on ne me tient encore pas du tout pour tuberculeux. Je ne bois ni caf ni vin, seulement du lait; je m'habille chaudement et ressemble une

demoiselle.

Envoie l'argent

le

plus vite possible et mets-toi

en rapports avec Grzymala.

Ton
Fr.

Ci-joint
J'crirai

deux mots pour Antek. demain Grzymala.

(36)

Certains biographes estiment qu'il s'agissait d'une sorte de testament.

(87)

Antoine Wodzinski avait emprunt de l'argent Chopin.

95

44. George Sand Jules Boucoiraniw Nimes.


Marseille, il

mars

1839.

Cher Bouc ou hareng, je suis Marseille. L'Espagne a russi physiquement Maurice, mais moralement, elle nous fait horreur tous! Ce qui s'y passe maintenant vous donne la mesure du caractre national, nous avons secou la boue et le sang qui collent aux pieds sur cette terre abandonne l'anarchie, la dmence et la cruaut. Mon compagnon de voyage, Chopin, s'est trouv bien mal de ce sjour. Sa sant dj trs compromisse (89) avait empir Majorque d'une manire effrayante. Je l'ai ramen par mer Marseille, la voiture lui faisant beaucoup de mal. Voil pourquoi nous n'avons pas pass Nismes et sommes ici o nous avons pour ami et mdecin le Docteur Cauvire dont la rputation vous est arrive certainement. Grce Dieu, Chopin est en pleine convalescence et nous pourrons dans un mois ou deux reprendre la route de Nohant. Nous passerons coup sr tout le mois de mars Marseille. J'espre qu'tant si prs de nous, vous viendrez nous voir. [...] Adieu, mon enfant,
revoir bientt n'est-ce-pas?
[...]

Premier prcepteur de Maurice Sand. Exagration de la part de George Sand. La sant de Chopin n'tait pas compromise ce point au moment du dpart pour Majorque. Par cette affirmation George Sand cherchait sans doute diminuer, aux yeux de ses amis, la part de
(88)

(89)

responsabilit qui lui incombait.

96
45.

Frdric

Chopin Julien Fontana, Paris.

de Marseille.
[12

mars

1839]

Merci, mon me, de toutes tes dmarches. Des procds aussi juifs m'tonnent de la part de Pleyel. Mais puisqu'il en est ainsi, remets-lui cette lettre, je te prie, moins qu'il n'accepte la Ballade et les Polonaises sans difficult. Si non, veuille porter la Ballade a Schlesinger ds que Probst t'aura vers les 500 francs. Pour faire tant que de traiter avec des Juifs, que ce soit au moins avec des Juifs orthodoxes. Probst me flouerait plus encore, c'est un oiseau bien difficile apprivoiser. Schlesinger m'a toujours dup, il n'a pas mal gagn grce moi et ne refusera pas de nouveaux profits. Seulement procde avec politesse avec lui car ce Juif veut passer pour quelqu'un. Donc si Pleyel fait la moindre difficult, va chez Sch[esinger] et dis-lui que je lui donne pour la France et l'Angleterre la Ballade pour 800 francs (car il n'en donnerait pas mille) et pour 1500 francs les Polonaises pour l'Allemagne, l'Angleterre et la France. S'il n'accepte pas, je veux bien les lui laisser pour 1400, pour
1300 ou mme 1200 francs. Si d'autre part, Schlesinger (mis probablement au courant par Probst) te parle des Prludes et de Pleyel, dis-lui qu'ils lui taient

promis depuis longtemps car, avant mon dpart, il avait demand comme une faveur pouvoir les diEt c'est vrai. Vois-tu, mon me: Pour Pleyel, je romprais avec Schlesinger mais pour Probst je ne le ferais pas. Peu m'importe que Schlesinger vende Probst mes
ter.

97

manuscrits plus cher que celui-ci ne les payerait moi-mme. Si Probst les paie cher Schlesinger, c'est la preuve qu'il m'exploite quand il me paie peu. Je me sens mieux de jour en jour mais, comme mon mdecin ne me permet pas de quitter le midi avant l't, paie ces 50 francs au concierge que j'approuve entirement. J'ai reu les Dziady [90) hier. Quant

au gantier
imbciles.

et

au

petit tailleur,

ils

peuvent attendre,
papiers!

les

Que

sont devenus

mes

dans le secrtaire et mettras mes notes chez Jeannot ou chez toi. 11 y a aussi des lettres dans le tiroir de la petite table de
laisseras
lettres

Tu

mes

l'antichambre.

Ne

laisse

pas ce

tiroir

ouvert.

Tu

fermeras

la

lettre

pour Schlesinger

et

Schlesinger

lui-mme avec du pain cacheter.


cris souvent

Ton
Gh.

Embrasse Jeannot.
46.

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris.w


[Marseille, 12

mars

1839].

aime. Les juifs seront toujours des juifs, et les teutons des teutons. Tu as raison, mais qu'y faire? Il me faut bien traiter avec eux. Je te remercie encore une fois
Il ne faut pas on l'a fait trop souvent traduire par Les Anctres du grand pome dramatique d'Adam Mickiewicz, car il s'agit des mes des aeux. Nous conservons donc ici le titre original de cette uvre admirable vocation d'une coutume paenne qu'observe encore le paysan polonais quand il appelle lui les mes des anctres pour leur faire des offrandes.

Mon me bien

(90)

le titre

(91)

Lettre indite jusqu'ici en franais.


7


98
les instructions que j'ai donnes Fontana aujourd'hui, je n'aurai pas, j'espre, besoin de recourir toi une seconde fois. Ma sant s'amliore de jour en jour. Les vsicatoires, la dite, les pilules, les bains et, plus que tout, les soins infinis de mon ange m'ont remis sur pieds sur des jambes un peu maigres. Tu t'intresses mes projets? Alors, voici; le mdecin ne veut pas me librer avant mai... juin. De Marseille, nous comptons gagner Nohant o l'air d't me fera beaucoup de bien.

de ta bont. Aprs

Si

ma sant l'exige et suivant l'tat de mes finances, je passerai l'hiver prochain dans le midi de la France
Paris.
J'ai

ou

maigri

et

pli

terriblement mais

ma toux Espagnols et les multiples agrments prouvs l-bas. Sans cesse, je la voyais inquite de moi. Elle devait me soigner toute seule car Dieu nous prserve des mdecins du pays! Je la voyais faire mon lit, ranger la chambre, prparer les tisanes, se priver de tout pour moi, ne

maintenant

je

mange beaucoup. Ajoute


mal que m'ont
fait les

habituelle, tout le

recevant aucun courrier, veillant sur les enfants qui avaient constamment besoin de son regard aimant [un mot illisible] dans des conditions de vie inusites. Ajoute cela qu'elle crivait... [la fin manque.]

47.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Marseille, 15

mars

1839.

Merci, chre amie, de votre aimable promptitude de vos nouvelles et me procurer de l'argent. Chopin de son ct en a reu hier de sorte que nous voici flot, le retard de nos lettres de

me donner

99

Barcelone nous avait mis sec, et malgr toute la confiance que nous avons dans le bon vouloir et la grce parfaite du Docteur nous avions refus ses offres. Les artistes ont une si mauvaise rputation d'emprunteurs que nous n'aimions pas laisser voir notre misre. Heureusement, elle cesse ds que la poste ne retient plus nos manuscrits. Notre petit Chopin va de mieux en mieux, le Docteur l'a ttonn sur toutes les coutures et ne lui trouve aucune lsion, aucune cavit, aucun mal srieux. Il le soigne comme son enfant, le voit soir et matin, le promne, le dorlotte, le comble de petits soins. C'est un bien aimable et bien excellent homme. Quoi que vous en disiez, je le crois bon mdecin, consciencieux et attentif. Ils nous disait aujourd'hui (nous dnions chez lui) que vous aviez dploy ici, dans l'affaire de votre moulin vapeur, plus d'activit, d'nergie et de talent qu'aucun ministre n'a jamais fait en France. D'o je conclus, Chre, que si Louis-Philippe n'tait pas un
sot,
il

vous enverrait le

porte-feuille et

vous nommerait
allez

prsident des ministres.

Puisque vous tes un

si

habile

homme, vous

me mener Buloz de la belle manire pour mon affaire de Llia. Au reste je me suis souvenue que je lui avais
un mmoire de tailleur, et le soin de payer Charpentier les cadres de nos portraits, ce qui ncessairement doit rabattre huit cents mille francs de mes prtentions. Voyez, Chre, ce que du moins il paye ces dettes s'il m'en retient le montant. J'ai de quoi aller quelque temps avec ce qu'il m'enverra. Chopin de son ct a travaill, et va rouler sur l'or.
laiss

BIBLIOTHECA

100

Moi, je travaille toujours et bientt j'aurai un nouveau manuscrit vous envoyer; c'est un long article critique sur Goethe, Byron et Mickiewicz compars. Mais pour l'amour de Dieu, dites mon tourdi de Grzymala de

m'envoyer la traduction du petit volume des Dziady que je lui demande corps et cris et sans lequel je ne puis continuer mon travail Je voudrais bien savoir aussi o j'en suis avec Buloz, pour mon dition.
Je voudrais qu'elle ft finie et qu'il s'occupt d'en

me l'avait promis demanderait des explications, et je crains de vous ennuyer. Rpondez-moi franchement chre amie, si avec toutes les charges et occupations qui vous accablent, vous n'avez pas de mes affaires par dessus la tte. Vous savez que de votre part rien ne peut me sembler mauvais vouloir, et que je comprends bien ce que c'est que la vie de Paris Je n'ai pas encore vu votre amie, je la verrai de bien bon cur, et me ferai aussi aimable qu'il est possible un ours comme moi de l'tre, mais il faudra qu'elle me fasse un petit bout d'avance car, malgr son esprit et sa bont que l'on vante beaucoup, on m'apprend qu'elle est lgitimiste et catholique, deux choses qui peuvent bien faire qu'elle me reoive par amiti pour vous et en surmontant un peu de rpugnance.
recommencer une
pour
autre, ainsi qu'il
cette anne; cela

excs de rserve en ces occasionsvous voulez! mais je crains tellement de m'imposer que qui veut me voir doit venir me chercher. Vous pensez bien que s'il s'agissait d'amis vous dans une position infrieure la mienne, socialement
l,

Vous savez mon


si

orgueil

101

parlant, j'y courrais tout de suite et ferais toutes les

avances. Jusqu'ici j'ai vcu tout fait cache et enferme chez Monsieur Marliani, soignant mon petit Chopin qui, Dieu merci, reprend vue d'ceil, ne tousse plus, dort bien, mange bien, joue du piano et commence sortir en voiture. Je m'occupe aussi de mes enfants plusieurs heures

par jour,
retrouv
tait li

ils

ici

sont paresseux, mais intelligents. J'ai Rey, que vous connaissez peut-tre, qui

avec Liszt et qui est venu Nohant. C'est un bon garon passablement instruit et intelligent qui me seconde en leur donnant des leons. La nuit, je gribouille comme de coutume. Je suis assaillie ici comme Paris. Du matin au soir: oisifs, curieux et mendiants littraires assigent ma porte de leurs lettres et de leurs personnes. Je me tiens sur une dfensive inflexible, ne rponds, ni ne reois et me fais passer pour malade. Ne soyez pas effraye s'il vous vient de ce pays la nouvelle que je suis mourante; quand ils sauront que je me porte bien je crois qu'ils seront furieux, car moins que partout ailleurs, on comprend ici l'horreur que peut inspirer la populacerie littraire et le charlatanisme de la rputation. Il y a cohue

ma

porte, toute la racaille littraire

me

perscute et

toute la racaille musicale est aux trousses de Chopin.

Pour

cela continue

lui je le fais passer pour mort, et si nous enverrons partout des lettres de faire-part de notre trpas tous deux, afin qu'on nous pleure et qu'on nous laisse en repos. Nous pensons nous tenir cachs dans les auberges tous ce mois de mars l'abri du mistral qui souffle de temps en temps assez vivement; au mois d'avril, nous louerons dans la
le

coup,

102

campagne quelque bastide meuble. Au mois de mai, nous irons Nohant et en juin vraisemblablement Paris, car je crois que c'est encore le pays o l'on
peut vivre
le

plus libre et

le

plus cach. Plus je vais et

plus la vie retire m'est ncessaire, l'ducation de mes enfants me tient cloue, mes travaux deviennent aussi plus srieux, ou au moins moins frivoles. Je voudrais il faudrait me meubler et je ne vois pas que j'aie de quoi, moins que Buloz

m 'tablir Paris, mais pour cela


ne se dcide

me rimprimer et me verser une vingtaine de mille francs d'avance; c'est quoi je voudrais peu peu l'amener. [...] Comme l'Economie
politique de

Reynaud, (92) est une magnifique prdication


l'ai

lue la veille de mon dpart de la Je Chartreuse, tout haut Chopin et Maurice, qui n'en ont pas perdu un mot, voil la morale et la philosophie que j'entends, celle que tout esprit candide peut aborder d'emble sans y tre prpar par de longues tudes et sans tre rompu un long usage de convention. Il est vrai que tous les sujets ne peuvent se traiter aussi clairement, mais quel beau parti il a su en tirer de celui-l! Dcidment, ce sont deux hommes de l'avenir et l'humanit qui ne les connait pas aujourd'hui, leur lvera un jour des
aussi!
[...] Adieu, chre, mille fois chre. Parlez-moi de Manol, revient-il, avez-vous de bonnes nouvelles de lui? Son frre est bien je crois tel que vous le dites et associ qui vous dtes. Nous

autels.

Jean Reynaud (1806-1863), philosophe franais, adepte des doctrines (92) saint-simoniennes. Auteur de V Encyplopdie nouvelle (1836-1841), en collaboration
avec Pierre Leroux.

105

sommes

bien mcontents de leur auberge, elle est chre poivre et pas bonne. Ils sont peu obligeants, la dame est insolente et rampante; nous allons, sans nous fcher, la quitter un de ces jours. Adressez-nous vos lettres chez le Docteur. Je n'ai parl Monsieur Marliani qu'une fois, il m'a dit qu'il ne savait pas pourquoi il tait brouill avec son frre, quoi j'ai rpondu que je ne savais pas qu'ils fussent brouills

comme

et j'ai rompu l'entretien; quant la sur, je me garderai bien d'aprs ce que vous m'en dites d'avoir aucune relation avec elle. Adieu encore, ma Chrie.

Mille baisers vous, mille tendresses nos amis, l'excellent Gaston, au bon Enrico et mon Bignat,
Delacroix,

Chopin vous baise

la

manine blanche.

48.

George Sand

la comtesse Marliani, Paris.

Marseille, 17
!

mars

1839.

Chre amie,

Que vous
de moi

tes

aimable
faites!

et

bonne de vous occuper


donc, moi, serai-je

comme vous

Quand

bonne quelque chose! Puisque Buloz vous remet l'argent de Simon, {93) envoyez-le moi car celui que Chopin attend de son diteur souffre quelque retard
et je

touche avec

mon

htesse au quart d'heure de

Rabelais.
fait

Dans une dernire lettre Buloz que je vous ai passer je lui demandais de m'envoyer le tout

la fois, mais j'aime autant avoir quelque chose tout de suite. Vous aurez, dans peu de jours, mon article

(93)

"Simon, roman de George Sand.

104

sur Mickiewicz qui sera je crois plus long que je ne l'annonais. [...] Encore un mot pour en finir avec Buloz: Faites-moi envoyer la Revue depuis le dernier

N de
ici, il

Spiridion. J'avais crit Buloz de

me

l'adresser

ne

l'a

pas

fait.

Chopin va toujours trs bien. Il me charge de vous remercier bien tendrement de tout l'intrt que vous prenez de lui. Soyez sre que lui aussi vous aime bien, et que chacune de vos lettres est une fte pour nous deux. Le Docteur est trs content de sa sant, il nous mne souvent promener et diner ensuite chez lui o il nous traite en gourmets. Hier, il a vers son malade un demi-verre de Champagne coup d'eau, quand il lui en versera un pur, il sera bu
votre sant.
Je vous quitte, voici notre bon Docteur et il n'y a pas moyen de causer avec d'autres qu'avec lui, mme avec vous; vous savez que le Docteur ne tarit gure. Il vous dit mille compliments, mille amitis. Je ferme ma lettre car l'heure du courrier arrive, et je veux vous embrasser par ce courrier.

49.

Frdric

Chopin Julien Fontana, Paris.


[Marseille,

mars

1839].

[Ecrit sur

du papier aux initiales de George Sand] (94)

Mon

chri,

Je

me

jouer,

sens beaucoup mieux. Je commence manger, marcher comme tout le monde.

(94)

Comme

lettre qui appartient

M. Bronislas Sydow a pu le constater sur l'original de cette aujourd'hui au professeur Roman Jasinski, de Varsovie.

105

Tu

vois

que

j'cris

mme

facilement

puisque je

nouveau quelques mots. Mais c'est encore pour affaires. Je voudrais beaucoup que mes Prludes
t'adresse de

fussent ddis Pleyel (c'est possible puisqu'ils ne

Schuhmann

sont pas encore imprims). Et la Ballade Mr. Robert [sic]. Les Polonaises, toi, comme elles le sont. Et rien Kessler. (95) Si Pleyel tient la Ballade,

Schuhmann [sic]. [Constant] Gaszynski est venu d'Aix hier pour me voir. C'est la seule personne que j'ai reue car les portes sont fermes tous les amateurs de musique et de littrature. Aprs t'tre entendu avec Pleyel, tu parleras Probst
ddie les Prludes

du changement des ddicaces. Embrasse Jeannot. Sur les nouveaux fonds, tu rendras cinq cents Grzymala et tu le prieras de me faire parvenir le reste 2.500 Ne t'endors pas, aime-moi et cris. Pardonne-moi de t'accabler de commissions, mais je

crois

que tu

fais volontiers ce

dont je

te prie.

Ton
Ch.

50.

George

Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Marseille, 20

mars 1839

Voici encore une lettre pour Buloz qui vous remettra au courant de mes affaires avec lui. Il est plus simple de vous faire lire les lettres que je lui cris que de vous rabcher des explications que je ne fais qu'embrouiller par ma btise.

(95)

Dans

l'dition

allemande parue Leipzig chez Breitkopf


J.

et Hrtel, les

Prludes sont toutefois ddis

C. Kessler.

106

Vous

tes

une charmante

et excellente

femme de

m'crire souvent. J'ai vu votre amie MadameTallamel r je ne vous en puis rien dire car je ne l'ai vue qu'un
instant. Elle ne peut sortir parce qu'elle a eu je ne sais

quoi de drang une jambe; moi je ne puis sortir davantage car mon pauvre Chopin, quoique aussi bien portant que possible, ne peut gure rester seul. Il s'ennuye quand notre petit tripotage d'enfants et de lectures n'est pas autour de son fauteuil, et je n'ai aucune personne de confiance qui le laisser. D'ailleurs, chre amie, vous savez comme je suis sauvage et comme je crains les nouvelles connaissances. Je ne veux aimer que vous, chre Sur; c'est pour la vie, il ne m'en faut pas davantage. Mon cur est vieux et ne pourrait pas loger une autre amiti de femme. Quant aux simples relations, quoi bon? je n'ai pas le temps d'tre polie, vous le savez bien. Je ne suis pas surprise du tout du mariage de Didier, vous savez que nous l'aurons devin vingt fois pour une. [...] Je fais une grande tartine sur Goethe, Byron et Mickiewicz. Rien de neuf chez vous? Chopin va trs bien, il a t bien secou aujourd'hui par l'histoire qu'on est venu nous raconter sur Nourrit, lequel se serait jet d'une fentre et bris sur le pav et en mille pices, la nouvelle arrive par le bateau vapeur de Naples. Pourtant nous en doutons encore car c'est trop affreux. J'en suis malade moi-mme. J'aimais beaucoup Nourrit comme vous savez. Je fais mes efforts pour persuader Chopin que cette nouvelle est fausse. Elle lui fait bien du mal et lui a t bien sottement annonce par un butor. Oh!

107

combien de butors en ce monde! (%) [...] Adieu, Bonne, quand vous crivez notre gros Manol donnez-lui mille baisers sur ses grosses joues pour moi. Je ne parle pas du tout son frre, c'est une si laide chose
qu'une auberge! Je vais quitter
celle-ci

au premier jour.

51. Frdric Chopin Albert Grzymala,


Marseille, le 27

Paris.

mars

[1839].

Mon

Chri,

Je me sens beaucoup mieux et puis te remercier, avec d'autant plus de force des fonds envoys. Tu sais, ton bon vouloir m'tonne mais aussi as-tu en moi un homme reconnaissant dans l'me, sinon toujours en apparence. Et tu es si aimable que tu as accept de garder mes meubles! Sois assez bon aussi de payer le
je sais

dmnagement. Je risque cette dernire dpense; car que ce n'est pas une grosse somme. En ce qui concerne mes revenus, que Dieu me garde! Cet imbcile de Plfeyel] m'a attir des ennuis, mais qu'y faire? Personne n'a jamais enfonc de mur
coups de
tte.

Nous reverrons

cet t, je te raconterai

m'amuse. La mienne (97) vient de terminer sur Goethe, Byron et Mickiewicz, le plus admirable

combien

cela

des articles. Il faut le lire si l'on veut se rjouir le coeur. Je te vois te rjouissant. Tout y est si vrai avec des aperus grandioses, le sentiment en est si lev par la nature mme du sujet, sans artifices, ni intention

(96)

Dsespr par l'accueil des Napolitains,


ainsi

le

grand tnor franais

s'tait.

en

effet,

donn la mort. Chopin dsigne (97)

George Sand.

108

de louange! Dis-moi qui fera la traduction [il s'agit de la traduction d'une partie des Dziady de Mickiewicz]. Si Mickfiewicz] voulait y mettre la main lui-mme, elle reverrait volontiers l'ensemble du texte et son article pourrait servir de discours prliminaire l'dition franaise. (98) L'ouvrage susciterait le plus vif intrt et un grand nombre d'exemplaires s'en vendraient facilement. Elle crira Mick[iewicz] ou toi-mme ce sujet.

Que

fait

ton me?

Que Dieu

te

donne bonne

sont des choses si ncessaires. Que dis-tu de Nourrit? Son acte nous a profondment stupfis. Souvent, elle et moi te prenons avec nous en promenade. Tu ne pourrais croire comme on est bien en ta compagnie. (99) Marseille est laide. C'est une ville vieille mais non ancienne. Elle nous ennuie un peu. Le mois prochain, coup sr, nous nous mettrons en route pour Avignon et, de l, nous gagnerons Nohant. Tu nous embrasseras certainement alors non plus par lettre mais de faon moustachue, si tes moustaches n'ont pas subi le sort de mes favoris. Baise les mains et les pieds, mais pas toi-mme. [C'est dire Baise les mains et les pieds de ton amie]. A toi j'cris comme moi-mme sans tre mort aux sentiments les plus levs comme un vrai camaldule.
et force; ce

humeur, sant

Ch.

George Sand projectait donc de donner son Essai sur le drame (98) fantastique pour prface une nouvelle traduction franaise des Dziady, de
Mickiewicz.

Manire adorable de (99) qu'on en parle entre soi.

faire

savoir quelqu'un qu'on pense lui et


109
52.

Frdric Chopin Ernest Canut,


[Marseille, le 28

Palma.

[Sur

du papier aux

initiales

mars i839]. (100) de George Sand].


reu une lettre de

Monsieur,
Il

y a plus d'un mois, que

j'ai

ma rponse esprant toujours recevoir de vos nouvelles et je viens seulement de lui rpondre que vous avez fait l'acquisition de cet instrument moyennant douze cents francs. Ma sant tant tout fait rtablie, je quitterai Marseille incessamment et n'allant pas directement Paris je crois de mon devoir de vous prier, pour empcher tout retard, de vouloir bien pour le payement vous adresser Paris, Mr C. Pleyel et Cie, rue de Rochechouard N 20, qui sont avertis. Agrez, Monsieur, je vous prie, l'assurance de
Pleyel relativement au piano,
j'ai

retard

mes sentiments
Marseille, ce 28

distingus.
F.

Chopin

mars 1839. Monsieur Canut Palma

53.

Hector Berlioz Frdric Chopin, Marseille.


[18391.

Monsieur, Monsieur Chopin


Marseille.

Mon
Les uns

cher Chopin,
disent que vous allez bien, les autres

me

Pour viter Chopin les soucis et les frais du retour du piano, George (100) Sand rsolut de replacer cet instrument Majorque mme. Elle y parvint grand' peine; personne ne voulant toucher un piano dont un phtisique avait jou.

110

que vous souffrez davantage, d'autres enfin qu'ils n'ont point de vos nouvelles; pour en finir, soyez assez bon pour m'crire quatre lignes et me dire comment vous vous trouvez et quand vous nous
revenez.

Mille amitis

H. Berlioz.
P.

S. Rappelez-moi,

je

vous prie au souvenir

de

mes plus violentes admirations. Nous venons d'prouver un rude opra... d'Auber. [La Reine des Fes, cre l'Opra,
ses pieds
1839].

Mme. Sand et mettez

le 1 er avril

54.

Frdric

Chopin Albert Grzymala, Paris.


Marseille, 12 avril 1839.

Mon

Chri!

Ainsi tu es encore souffrant et les saignes ne t'ont gure soulag. Nous l'avons appris par une lettre de Mar[lianiJ au moment o nous te croyions de nouveau bien portant comme tu auras pu en juger par les lignes que je t'ai adresses hier. Et aujourd'hui, quelle dconfiture! Marliani dit aussi que ma mre, fort inquite mon sujet, compterait se rendre Paris. Je n'en crois rien mais j'ai immdiatement crit aux

miens pour les rassurer. Je t'envoie cette lettre que tu voudras bien mettre la poste. Ce sera la troisime que je leur adresse de Marseille. Dis-moi si tu as entendu parler de cela. Il faudrait qu'une chose vraiment extraordinaire se passt pour que ma mre

abandonne mon pre. Mon pre est souffrant. Plus que tout autre, il a besoin d'elle. Je ne conois point

111

pareille

sparation.
la

Mes anges

(101)

terminent

leur

nouveau roman:
pendant toute
la

Gabriel. Elle

va crire aujourd'hui journe dans son lit. Tu sais, tu


si

l'aimerais plus encore

tu la connaissais

comme je

connais prsent. J'imagine combien il doit tre pnible pour toi de ne pouvoir sortir. Pourquoi, tout en tant ici, ne puis-je tre auprs de toi? Comme je te soignerais. Je sais prsent ce que c'est que soigner quelqu'un. Et je pense qu'il te serait agrable de l'tre par moi, car tu sais combien de cur j'ai pour toi. Notre projet
de

voyage Gnes est, semble-t-il, abandonn. Probablement, nous reverrons-nous et pourrons-nous nous embrasser la campagne, vers la mi-mai. Que le ciel t'accorde une prompte gurison. Je baise les mains de tu sais qui...

Ton
Fryc.

de George Sand:] Cher, porte-toi mieux. Donne-nous de tes nouvelles. Nous sommes tristes car Charlotte [Carlotta Marliani] m'crit ce matin que tu es toujours souffrant. Moi, je suis dans mon coup de feu. Je ne prends plus seulement le temps de me lever. Je suis en couche d'un nouveau roman qui aurait besoin de forceps. Je t'embrasse et nous t'aimons. [P. S. de Chopin:] Mets ma lettre' 102 la poste de la Bourse. C'est la meilleure manire de la faire
[P. S.

parvenir.
(101)

Expression originale et enthousiaste d'un grand amour. Chopin

estimant qu'Aurore vaut plusieurs anges, emploie le pluriel pour la dsigner. (102) Une lettre pour ses parents Varsovie.

112

55.

Frdric Chopin Albert

Grzymala, Paris.

[Marseille, 16 avril 1839].

[Cachet postal:] 16 avril 1839.

Par la lettre reue hier, je sais que tu n'es pas encore bien portant. Aussi pour donner au moins une minute de diversion tes souffrances, je m'empresse de te dire, qu'elle t'a ddi son nouveau roman termin cette nuit. Je remercie ton cur d'tre toujours la mme. La nouvelle concernant ma mre m'tonne beaucoup. Evidemment, si des racontars l'ont effraye, elle a peut-tre entrepris ce voyage. Mais sans doute quelque cervelle polonaise a-t-elle invent le tout. Il y a malentendu entre nous propos de l'ouvrage de Mie [kiewiez]. C'est uniquement de l'dition de la dernire partie des Dziady qu'il s'agit. Cette publication serait certainement lue davantage si elle comprenait l'avant-propos. [C'est--dire l'article de George Sand]. Elle exercerait de la sorte et sur les intelligences franaises et sur les finances de Mie [kiewiez] une heureuse influence. Quant ton projet, s'il est trop vaste pour aujourd'hui, sans doute pourra-t-il se raliser plus tard. La dernire partie des Dziady forme un tout et son tude l'explique et l'clair. La traduction antrieure tant puise depuis longtemps dans les librairies, on pourrait, sans la premire partie de l'uvre, constituer un bon volume avec la partie non traduite D'ailleurs, nous serons bientt Nohant. Tu y viendras ce n'est pas loin et, en deux mots, elle

115

t'apprendra plus ce sujet que trente de mes lettres. aucun obstacle ne surgit, nous nous reverrons dans un mois. Le lait d'nesse ne m'a pas russi. On me fait boire du petit lait et, moi, j'ai besoin d'autre chose. Aime-moi comme je t'aime. Si tu as des nouvelles au sujet de mon dmnagement, fais-les moi savoir. Adieu, sois bien portant et heureux. Rappelle-toi de moi. Baise les mains tu sais qui.
Si

Ton
Ch.
Je plains le sort de la Ossolinska. Imbciles, nes! Sapieha est pass par ici, il y a quelques jours.

je

m'a rendu visite, peut-tre pour voir George mais l'ai reu dans l'autre chambre. (103) [P. S. de George Sand:] Bon jour, mon vieux. Je suis au lit et pendant que le petit te griffonne du tartare, je t'aime et je
Il

t'embrasse.

Ta femme
Monsieur Monsieur Albert Grzymala
16,

rue de

Rohan Paris.
Paris.

56. Frdric Chopin Julien Fontana,

(Marseille, le 25 avril 1839).

Mon

Chri,

reu la lettre o tu me parles en dtail du dmnagement. Je ne te remercierai jamais assez de ton aide vraiment amicale. Tes renseignements m'ont
J'ai
(103)

Lettre indite jusqu'ici en franais.

114

vivement intress mais je suis bien fch que tu aies te plaindre et que Jeannot crache le sang. Hier, j'ai jou de l'orgue pour Nourrit; cela te prouve que je vais mieux. Je joue parfois aussi pour moi mais je ne puis encore ni chanter, ni danser. Quant la nouvelle concernant ma mre, il sufft si agrable soit-elle

provienne de Plat[er] ll04) pour n'tre qu'un mensonge. Il commence faire bien chaud ici et nous quitterons certainement Marseille en mai. Nous irons autre part dans le midi et j'y resterai encore quelques temps avant de vous revoir. Nous n'aurons pas de sitt des nouvelles d'Antoine. Pourquoi crirait-il? Pour payer ses dettes? Ce n'est pas la coutume en Pologne. Si Racibors[ki] a tant d'estime pour toi, c'est justement parce que tu es totalement dnu de ces habitudes polonaises. NB quand je dis polonaises, je ne parle pas de celles d'entr'elles que tu pratiques et je me comprends. Tu loges donc au N 26. A quel tage? Y es-tu bien? Combien payes-tu? Ces questions m'intressent davantage mesure que je songe me rapprocher de Paris car je devrai penser y trouver un logement mais seulement lorsque j'y serai arriv. Grzy[mala] est-il rtabli? Je lui ai crit dernirement. Je n'ai reu aucune lettre de Pleyel part celle qui m'est parvenue par ton intermdiaire, il y a plus, d'un mois. Ecris-moi sous la mme nom mais Rue et Htel Beauvau. Tu n'as peut-tre pas compris que j'ai jou pour Nourrit? Son corps a t ramen pour tre
qu'elle
Le comte Luis Plater (1775-1846). Le comte Plater un vtran de (104) l'arme de Kosciuszko se rendit Paris au dbut de la rvolution polonaise de 1830, pour y solliciter, mais en vain, l'aide de la France. Auteur de la Description

du grand Duch de Posen

(1841).

115

inhum Paris. Une messe funbre a t clbre ici; la demande de la famille, j'ai jou l'Elvation. (105)
[Clara]

Wiek

a-t-elle

bien jou

mon

tude? Pourquoi

justement celle-l, moins intressante pour ceux ignorant qu'elle est crite pour les touches noires. (106) Que ne s'est-elle tenue tranquille! Je n'ai plus rien d'autre te dire sinon que je te souhaite le plus de bonheur possible. Veille ce que mes manuscrits ne soient pas imprims avant mme d'avoir
a-t-elle choisi

t remis. Si les Prludes sont dj publis, c'est

un

mauvais tour de Probst. (107) Mais assez de ces


avec eux.
Canailles

salets et lorsque je reviendrai je serai plus pratsi pratzu m&)

d'Allemands,

juifs,

coquins,
litanie

crapules, corcheurs etc., etc.


car, prsent, tu les connais

Achve

cette

comme

moi.

Ton' Ch.
Jeudi, 25 de ce mois 1839.

Embrasse Jeannot,

et

Grzymala

aussi

si

tu le vois.

(105)

Cette messe fut clbre Notre-Dame du Mont, Marseille. Chopin

joua
de

les Astres

la petite glise taient dtestables, l'improvisation

de Schubert, un des airs favoris d'Adolphe Nourrit. Les orgues de Chopin n'en fut pas

moins mouvante.
5 en sol bmol majeur, op. 10. probable que Probst n'avait pas tenu compte des instructions de Chopin. Celui-ci dsirait, que les Prludes fussent, ainsi que toutes ses autres uvres, publis simultanment en France, en Angleterre et en Allemagne. Avant la publication des Prludes en France, il demanda que l'dition allemande paraisse sans ddicace. 11 semble bien que cette dition tait dj faite ce moment: elle porte en effet la ddicace J. C. Kessler que Chopin avait demand de n'y pas

(106)
(107)

L'tude n
est

Il

faire figurer.
(108)

bras -dessus, bras-dessous crit phontiquement la polonaise.

116 57.

George

Sand Pierre Bocage,

Paris.

Cher (109) Vous saviez bien que vous me feriez grand plaisir, sans cela vous auriez du mrite m'avoir fait des avances mais ce mrite je vous le refuse: Je vous
crit.

Marseille [avril 1839]. ami, vous tes bien aimable de m'avoir

rponds de la ville des Phocens qui n'est pas plus phocenne que vous et moi. Telle qu'elle est, je la trouve charmante aprs l'Espagne, cette terre de brigands et de vermine o rien ne m'a russi que la sant de Maurice, ce qui est dj quelque chose. Mais tandis qu'il se fortifiait vue d'il notre [George Sand avait d'abord crit mon, puis, par surcharge, elle a transform ce mot en notre] pauvre Chopin dprissait Le climat humide et mou des hautes montagnes que nous habitions lui tait fort contraire. J'attendais toujours qu'il ft un peu mieux pour le ramener en France. Mais ce mieux, n'arrivant pas du tout, il a fallu le ramener tel quel. C'a t pour moi un voyage bien pnible et plein d'anxits que ce retour. Dieu merci, peine a-t-il senti l'air sec de la Provence qu'il s'est mis ressusciter vue d'ceil, et le voil tout fait bien, reprenant de l'embonpoint relatif dans le genre du vtre et de celui de Maurice, mais ne toussant presque plus et redevenant gai comme un petit pinson quand le mistrrrrrl (vous savez comme on prononce Marrrrrrrseille) ne souffle pas. Moi je vais mieux aussi J'ai souffert horriblement

(109)

L'hsitation qu'avait eue


lettre, le

Bocage

se

comprend quand on pense


et

ses

relations antrieures avec la romancire. Celle-ci se joue de la difficult en traitant,

dans cette

grand

artiste

dramatique de Frre

d'Ami.

117

des rhumatismes Majorque. Dcidment, il y a quelque chose de pis que notre froid du nord, c'est l'humidit tide du midi. Je vous dis cela pour votre gouverne quand vous excuterez vos projets de voyage. Mfiez-vous bien de ces climats jsuitiques qui ne vous avertissent pas et qui vous tombent sur le dos comme des familiers du saint office. Ma fille n'a fait dans tout cela que crotre et embellir. Elle a Elle fait fait beaucoup de progrs dans l'histoire discourir Plutarque mourir de rire. [...] Quand le tems [sic] permettra a Chopin de voyager, nous irons Paris en passant par Nohant o nous nous arrterons quelque tems. La Consulesse (110) me promet de venir nous y rejoindre. Vous devriez bien tre son chevalier et venir vous reposer, sous mes tilleuls, des fatigues de Paris. Vous savez que j'ai des fleurs, du

bon air, du bon lait. Quand aux farces, nous sommes un peu vieux, mais nous en ferons quand mme. Vous ferez l'homme la poupe. Chopin fera l'anglais 1111 mon ami Duteil chantera la messe et Solange nous
fera

'

lger,

je vous lirai quelque chose de d'amusant, quelque roman mystique en 40 volumes, si cela ne vous tente pas vous tes bien difficile! mais ce qui doit vous attirer seulement chez moi, c'est que vous apporteriez chez nous une grande joie et seriez reu en Frre. Vous le savez. Adieu chaque fois que vous me donnerez de vos nouvelles vous me charmerez. Chopin me charge de vous presser les deux mains. Il sait combien je vous suis attache.

du Plutarque. Moi,

(110)
(.111)

La comtesse

Marliani,
le sait,

femme du
tait

consul d'Espagne.

Comme

on

Chopin

un mime merveilleux.

118

Maurice vous embrasse, de

mme

Solange qui ne

prodigue pas sa bienveillance.

A
58.

Marseille Jusqu' la

fin d'avril.

George Sand '

Hippolyte Chatiron,

(112)

Xohant.

Marseille, 27 avril 1839.

Mon

cher vieux,
plusieurs jours sans t'crire. J'ai t bien

J'ai t

malade d'un nouveau rhumatisme plus aigu que tous les autres et qui m'a donn de forts accs de fivres et de vives souffrances. Je suis de nouveau indispose depuis hier mais moins srieusement. En somme, je suis fort patraque et ne pourrai voyager en diligence,
car je suis hors d'tat de passer les nuits.

En
(112)

outre, je

n'abandonne pas

mon ami Chopin

,113>

Hippolyte Chatiron, demi-frre de la romancire. C'tait un 61s

naturel de Maurice Dupin, pre d'Aurore Dupin, la future George Sand, et d'une paysanne du nom de Chatiron. 11 naquit la Chtre et sa mre le fit dclarer sous
le

nom

de Pierre Laverdure.

Madame Dupin

de Francueil, grand' mre de George

Sand s'occupa bientt de

l'enfant qui obtint de s'appeler Chatiron. Toutefois,

son

nom

fut toujours, officiellement, Pierre Laverdure, dit Hippolyte Chatiron.

Hippolyte, aprs tre pass par l'arme, se maria honorablement avec une demoiselle Emilie de Villeneuve, dont il eut une fille: Lontine, celle-ci, pousa en 1843, Thophile-Guillaume Simonnet. Les poux Chatiron habitaient le chteau de Montgivray, non loin de Nohant. Le souvenir d'Hippolyte n'est pas perdu dans le pays et des renseignements nous ont t aimablement donns son sujet la mairie de Montgivray et celle de La Chtre. On n'a jamais reproch cet homme,
les qualits taient relles, que son trop grand amour de la bouteille. mourut prmaturment le 23 dcembre 1848. Chopin et Chatiron devaient, dans la suite, se lier d'une sincre amiti. (113) Il ne faut pas tenir compte des assertions de Melle de Rozires, cette lve de Chopin et amie de George Sand. Il ne faut pas, en effet, croire que Chopin tait choqu parles faons du gentilhomme campagnard. Ce n'tait pas le premier bon vivant qu'il lui tait donn de rencontrer. Hippolyte n'tait d'ailleurs nullement dnu de bon sens, voire de finesse. Trs attach sa demi-sur et tourment par le nombre des aventures de cette dernire, il discerna en Chopin un homme suprieur et discret capable de fixer le cur d'Aurore et d'empcher celle-ci de

dont
Il

continuer tre

la fable

de ses contemporains.

119

que j'ai ramen d'Espagne en bien mauvais tat de sant et qui n'est pas plus capable que moi d'aller vite. Tout cela, c'est pour te dire que je n'arriverai gure

Nohant que vers le quinze car le voyage est long si nous sommes forcs de passer par Lyon. Dans ce moment, je cherche louer une voiture
qui

me

conduirait par Clermont, ce qui abrgerait

beaucoup

ma

route.

[...]

59. George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Marseille, 28 avril 1839.

a fait ici [ Nourrit] un trs maigre service funbre, l'vque rechignant. Je ne sais pas si les chantres l'ont fait exprs mais je n'en ai jamais
[...]

On

lui

entendu chanter plus faux. Chopin s'est dvou jouer de l'orgue l'lvation, quel orgue! C'tait, dans la petite glise de N. D. du Mont, un instrument faux,
criard, n'ayant de souffle

que pour dtonner. Pourtant

notre petit en a tir tout le parti possible. Il a pris les jeux les moins aigres et il a jou les astres non pas d'un ton exalt et glorieux comme faisait Nourrit, mais d'un ton plaintif et doux comme l'cho lointain d'un autre monde.

Nous

tions l

les vivement senti de larmes; la reste de l'auditoire qui s'tait port la en masse et qui avait pouss la curiosit jusqu' payer 50 centimes la chaise (prix inou pour Marseille) a t fort dsappoint, car on s'attendait a ce que Chopin fasse un vacarme tout renverser et qui briserait pour le moins deux ou trois jeux d'orgue.

deux ou cela et dont

trois

au plus qui avons yeux se sont remplis

120

On

s'attendait aussi

me

voir (114) en grande tenue au

beau milieu du chur, que sais-je? Assise sur le On ne m'a point vue du tout car nous tions cachs dans l'orgue et nous apercevions par une fente ce pauvre cercueil de Nourrit. Vous souvenez-vous comme je l'embrassai de grand cur chez Viardot, la dernire fois que nous le vmes. Qui pouvait s'attendre le revoir sous un drap noir entre
catafalque peut-tre.

des cierges? J'ai pass cette journe trs tristement, je

vous assure. La vue de sa femme et de ses enfants m'a fait encore plus de mal. J'avais le cur si gros et je craignais tant de pleurer devant elle que je ne pouvais lui dire un mot quoique j'eusse t la voir de mon chef. [...] Bonsoir, chre amie, j'espre que cette lettre se croisera avec une de vous, je pense que vous avez reu Gabriel {n5) et que vous ferez payer le Buloz. Je compte sur l'argent que je lui ai demand et que je vous prie de me faire passer, pour quitter Marseille, car tout y est plus cher qu' Paris, et mon voyage trs
lent et trs prcautionneux
dit.

me cotera gros comme on Adieu ma Chrie, je vous embrasse tendrement. Chopin serait vos pieds s'il n'tait dans les bras de Morphe. Il est accabl depuis quelques jours d'une somnolence que je crois trs bonne, mais contre
il

laquelle son esprit inquiet et actif se rvolte. C'est en

vain,
partie

faut qu'il
Il

dorme
dort

toute la nuit et une

bonne

du jour.

comme un
la

enfant; j'espre

(114)

Preuve qu' Marseille nul n'ignorait


Gabriel,

liaison de

Chopin

et

de

George Sand.
(115)

roman dialogu

qui parut dans la Revue des

Deux Mondes.
lit,

George Sand

l'crivit Marseille. C'est le

roman

qu'elle

termina dans son

et

qu'elle ddia

Grzymala.

121

beaucoup de cette disposition et le Docteur assure que (116) le voyage lui sera excellent. Ce Chopin est un ange,
sa bont, sa tendresse
sa patience m'inquitent quelquefois; je m'imagine que c'est une organisation trop fine, trop exquise et trop parfaite pour vivre longtemps de notre grosse et lourde vie terrestre.
et
Il

a fait Majorque, tant malade mourir, de la musique qui sentait le paradis plein nez, mais je suis tellement habitue le voir dans le ciel qu'il ne me semble pas que sa vie ou sa mort prouve quelque chose pour lui. Il ne sait pas bien lui-mme dans quelle plante il existe, il ne se rend aucun compte de la vie comme nous la concevons et comme nous
la sentons.

60.

Franz Liszt au major Adolphe Pictet,


[Rome

Genve.

avril 1839].

George Dudevant Kamaroupi nous a laisss sans nouvelles depuis l're Chopin (9 mois environs). Elle est positivement Marseille avec Chopin dont la sant ne s'est gure amliore aux Balares. Les dernires productions du Docteur Piffols [sic] (les
[...]

Aldini, [sic] Spiridion, et les sept cordes de la Lyre)

une impression pnible. (117) Llia et les Lettres d'un Voyageur sont assurment d'autres paires
m'ont
laiss
Ce n'est pas le premier hommage rendu par George Sand la (116) douceur du caractre de Chopin, ce caractre qu'elle affirma, dans la suite, (voir Histoire de ma vie) s'tre montr dtestable pendant la maladie dont le grand musicien souffrit Majorque. Si Madame d'Agoult maniait la mchancet avec virtuosit et plaisir, (117) Franz Liszt se montre, dans cette lettre, le digne disciple de son amie.

122

de manches; il y a videmment lassitude, puisement^ dcadence depuis lors. Mais attendons encore; et puisque nous avons t ses amis, ne disons ces choses-l que bas et entre nous. Mallefille a justifi nos prvisions amicales du lac Lman. C'est un bien excellent et honnte garon: malheureusement il n'est pas assez pote pour se passer de sens commun: [...]

61.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Marseille,

4 mai

1839.

Chre amie,

Nous partons ce soir pour Gnes par le bateau vapeur. C'est une promenade de cinq six jours, dont nous avions tous besoin car Marseille commence sentir horriblement mauvais. Chopin va trs bien depuis quelques jours et dsire cette promenade autant que les enfants. [...]

62.

George

Sand

la

comtesse Marliani, Paris.

Marseille, 20

mai

1839.

Mon

Amie,

Nous arrivons de Gnes, battus en mer par une tempte affreuse. Nous avons fait dans cette ville un sjour assez agrable. Nous y avons vu de magnifiques peintures, une nature admirable, des palais et des jardins chaffauds les uns sur les autres avec une grce particulire. Enfin, Gnes n'a rien perdu nos yeux de ce qu'elle tait dans mes souvenirs. Chopin s'y est bien port et y a fait beaucoup d'exercice*

125

Mais au retour le mauvais temps nous a tenus en mer le double du temps ordinaire. Nous avons eu surtout quarante heures d'un roulis tel que je n'en avais pas vu depuis longtemps. C'tait un beau spectacle et, si tout mon monde n'et t malade, j'y aurais pris un grand plaisir. Mais Chopin tait cruellement fatigu, et les enfants quoique moins accabls souffraient aussi. J'tais malade moi-mme mais pas assez pour tre insensible ce bel orage. Pendant que nous essuyions celui-l, vous tiez, vous autres, tous, proccups d'orages bien plus srieux encore et que nous ignorions. Nous avons appris en arrivant chez le docteur (o nous nous reposons de nos fatigues) tout ce qui s'tait
pass en France durant notre absence. Au del de la il y a comme une muraille de Chine, entre les nouvelles de la civilisation et l'immobilit du vieux monde... Mais ces nouvelles sont tristes. Encore des victimes gnreuses et folles inutilement sacrifies. Encore du temps perdu, encore un bon coup de vent pour la Monarchie en attendant le naufrage invitable mais trop tardif. [...] Nous partons aprs demain pour Nohant. Adressez-moi l votre prochaine lettre, nous y serons dans huit jours, car je ne veux pas fatiguer Chopin par de fortes journes. Ma voiture est arrive de Chlons Arles par le bateau et nous nous en irons en poste tout tranquillement, couchant dans les auberges comme de vieux bourgeois. On me cherche la brochure de l'Abb [Lamennais] et on ne me la trouve pas encore. Marseille est arrire, mais je l'aurai pourtant. Le Docteur lit l'Encyclopdie et se passionne pour Leroux et Reynaud avec une ardeur librale et philosophique qui le
frontire,

124

rajeunit de quarante ans.

Il
il

va dans toute

la ville

prnant
initi.
Il

cette doctrine, et

me

remercie de l'avoir

rve de venir Paris, rien que pour voir Leroux qu'il se reproche de n'avoir pas connu plus tt. C'est un bien digne homme que ce docteur, je le
quitte avec regret,

mais

j'ai

besoin de retrouver une

vie plus assise.

Je n'aime plus les voyages ou plutt je ne suis plus dans les conditions o je pouvais les aimer, je ne suis plus garon, une famille est singulirement

peu conciliable avec les dplacements frquents. Je vous crirai ds mon arrive Nohant, faites ma chrie que j'y trouve une lettre de vous.

63.

Frdric Chopin

Albert Grzymala, ParisM

X9i)

Marseille, le 21

mai

1839.

Mon

Chri,

Nous partons demain pour Nohan[t] un peu fatigus La mer nous a prouvs au retour de Gnes
o nous avons pass quelques semaines tout
tranil

quillement. Court repos Marseille mais Nohan[t]


tience
ft-ce

sera plus long et nous t'attendrons l-bas avec impa-

moi j'en rve tu

viendras, n'est-ce pas?

Ne

que pour 24 heures.

Tu

as certainement dj
droit et cris

oubli ta maladie. Mets, je t'en prie, la lettre pour les

miens la poste. Baise les mains qui de nous un petit mot Nohan[t].

Ton
F. F. C.

(118)

Cette lettre

fait partie

de

la collection

Alfred Cortot.

125

de George Sand]. Bonjour, cher mari, nous voici encore par monts et par vaux, mais dans huit jours nous nous reposerons de toutes traverses. Nous venons d'essuyer une tempte affreuse en mer. La petit s'est distingu par sa valeur et je crois qu'il pourrait demander la croix. Vous viendrez Nohant, n'est-ce pas mon cher bon? nous comptons sur vous!
[P. S.

G.

S.

64.

Sainte Beuve Franois Buloz,

Paris.

Naples, ce mercredi 22 mai [1839].


[...] J'ai vu de bien beaux lieux depuis mon dpart, commencer par Avignon, Nmes, Arles. J'ai eu le temps de parcourir le palais et les glises Gnes: Je n'ai aperu Madame Dudevant aucun balcon. On dit qu'elle y est [...] Je n'ai pas encore travaill pour vous, je le ferai ds qu'il le faudra: et il le faudra

bientt, car l'argent coule vite

dans ce pays.

[...]

65.

Frdric Chopin Albert Grzymala Paris.


[Nohant],
2 juin 1839.

Enfin sur place aprs une semaine de voyage.

Nous nous sentons tous parfaitement bien. Belle campagne: alouettes, rossignols. Il ne manque que
toi, mon oiseau. Surtout qu'il n'en soit pas cette anne comme il y a deux ans. Viens ne serait-ce que pour quelques minutes. Choisis un moment o ils seront

tous [l'entourage de Grzymala] en bonne sant et s'y

(26

rsigneront pendant quelques jours par charit pour prochain. Laisse-toi embrasser. Tu recevras, en change, des pilules et du lait excellent. Mon piano sera ta disposition. Rien ne te manquera.
le

Ton
Fryc.
Fais, je
te

prie,

porter

ma

lettre

la Bourse.

Ecris

nous un mot

et si

Jeannot

a reu des

nouvelles

des miens, veuille me les faire parvenir. [P. S. de George Sand].

Cher Epoux,
Je suis dans la tristesse aujourd'hui. J'ai appris mort de mon pauvre ami Gaubert, et je ne pourrais vous dire une parole gaie. Mais, dans ma douleur, je sens plus que jamais le besoin de vous voir et de vous serrer dans mes bras, mon ami qui remplace celui que j'ai perdu. Il faut donc que vous soyez aim pour deux aussi de votre ct. Ce n'est pas dire qu'on cesse d'aimer les morts, mais on les aime autrement.
la

n'ont plus besoin de nous. Je ne les plains pas! les uns des autres, nous qui continuons ce plerinage. Venez donc, cher ami; nous vous attendons avec impatience et nous ne saurons,
Ils

Mais nous avons besoin

admettre la pense de ne pas vous voir bientt. Je ne veux pas vous dire adieu mais revoir.

TABLE DES LETTRES


ABREVIATIONS
:

fr:

texte original franais,

pol:

traduit

du polonais.

TABLE DES LETTRES


(i)

Frdric Chopin sa famille, Varsovie

....
... ...
. .

13

Paris, 1836 (pol.)


(<i)

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris


Paris,
s.

14

d. (pol.)

(3)

Frdric

Chopin Joseph Brzowski, Paris Paris, 13 dcembre 1836 (pol.)

14

La comtesse d'Agoult George Sand, Nohant


Paris, 26

14

mars 1837

(fr.)

La comtesse d'Agoult

George Sand,

Nohant
(fr.)

15

Paris, 8 avril 1837

Frdric

Chopin Antoine Wodzinski, Saragosse Paris, mai 1837 (pol.)


la

15

George Sand

comtesse d'Agoult, Corne.

15

Nohant,
(8)

janvier 1838

(fr

George Sand Eugne Delacroix, Paris. Paris, avril ou mai 1838


George Sand Frdric Chopin

...
(fr )
(fr.)

16

(9)

......
...
23

17

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris

17

Nohant

le

mai 1838

(fr )

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris

...
(fr.)

19

Paris 1838 (pol.)


(12)

George Sand Albert Grzymala, Paris Nohant, juin 1838

....

c?o

(13)

George Sand Albert Grzymala, Paris Nohant, fin juin ou commencement juillet 1838
.

(fr.

(14)

Frdric

Chopin Albert Grzymala,


Paris,
s.

Paris

d. (pol

(15)

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris


Paris,
s.

d. (pol

(16)

Flicien Mallefille Frdric Chopin, Paris.


Paris, 1838
(fr

(17)

Eugne Delacroix Pierret. Paris Valmont, 5 septembre 1838


George Sand Pierre Leroux, Paris Paris, 26 septembre 1738
.

(fr

(18)

(fr

(19)

George Sand
fin

la

comtesse Marliani, Paris


I er

Port-Vendres,
(20)

octobre ou

ou

novembre

1838

(fr.)

Franz Liszt au major Adolphe Pictet, Genve


Florence, 8

novembre 1838

(fr.

(21)

La comtesse d'Agoult
George Sand

la

comtesse Marliani, Paris,

Florence, 9
(22)
la

novembre 1838

(fr.

comtesse Marliani, Paris Palma, 14 novembre 1838 (fr.


.

(23)

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris.

Palma, 15 novembre 1838


(24)

(pol.
.

George Sand

Mme

Franois Buloz, Paris

Palma, novembre 1838


(25)

(fr.

Frdric

Chopin Camille
Palma,

Pleyel, Paris.

21

novembre

1838

(fr.

(26)

La comtesse d'Agoult au

major. Pictet,

Florence, 26
(27)

Genve novembre 1838 (fr


.

Frdric

Chopin Albert Grzymala, Paris Palma, 3 dcembre 1838 (pol

George Sand Albert Grzymala, Paris Palma, 3 dcembre 1838


.

55
(fr

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris.

58

Palma, 3 dcembre 1838 (po


Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris
.

59

Palma, entre
Sainte-Beuve

le 3 et le 14

dcembre 1838
Olivier.

(pol.

Mme Juste
5

60
(fr.

dcembre, 1838

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris

61

Palma, 14 dcembre 1838

(pol.
.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris Palma, l4 dcembre 1838 (fr

62

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris

67
(pol

Valdemosa, 28 dcembre 1838

La comtesse d'Agoult au major

Pictet,

Genve
(fr.

70

Florence, 10 janvier 1839 Frdric Chopin Julien Fontana, Paris

72

Valdemosa,

12 janvier 1839 (pol


.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris Valdemosa, 15 janvier 1839 (fr.

74

George Sand Duteil, La Chtre Valdemosa. 20 janvier 1839


Frdric

76
(fr.

Chopin Camille Pleyel, Paris. Valdemosa, 22 janvier 1839


la

80
(fr.

George Sand

comtesse Marliani, Paris


22 janvier 1839

81

Valdemosa,
George Sand
la

(fr

comtesse Marliani, Paris Barcelone, 15 fvrier 1839 (ft


comtesse Marliani, Paris
Marseille, 5
.

84

George Sand

la

88

mars 1839

(fr

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris


Marseille, 7

92

mars 1839 (pol


.

George Sand Jules Boucoiran, Nimes Marseille, Il mars 1839


Frdric Chopin Julien Fontana, Paris
Marseille, 12

(fr

mars 1839

(pol
.

Frdric

Chopin Alhert Grzymala, Paris Marseille, 12 mars 1839 (pol


la

George Sand

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 15

mars 1839

(fr

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 17

mars 1839

(fr

Frdric

Chopin Julien Fontana, Paris Marseille, mars 1839


la

(pol
.

George Sand

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 20

mars 1839

(fr

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris


Marseille, 27

mars 1839

(pol

Frdric Chopin Ernest Canut, Palma.


Marseille, 28

mars 1839

(fr

Hector Berlioz Frdric Chopin, Marseille


Paris, s
d. (fr

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris

Marseille, 12 avril 1839 (pol.

Frdric

Chopin Albert Grzymala,

Paris

Marseille, 16 avril 1839 (pol

Frdric Chopin Julien Fontana, Paris.


Marseille, 25 avril 1839 (pol

George Sand Pierre Bocage, Paris

Marseille, avril 1839

(fr

(58)

George Sand Hippolyte Chatiron, Nohant


Marseille, 27 avril 1839
(fr.)

118

(59)

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 28 avril 1839

119

(fr.)

(60)

Franz Liszt au major Pictet, Genve

121

Rome,
(61)

avril 1839 (fr.)


.
.
.

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 4

122

mai 1839

(fr )

(62)

George Sand

la

comtesse Marliani, Paris


Marseille, 20

122

mai 1839

(fr.)

(63)

Frdric Chopin Albert Grzymala, Paris

124

Marseille, 21 mai 1839 (pol


(64)

Sainte-Beuve Franois Buloz, Paris Naples, 22 mai 1839


Frdric

....
(fr.)
. . .

125

(65)

Chopin Albert Grzymala,


Nohant,
2

Paris

125

juin 1839 (pol.)

..

63
Imprenta de Francisco Soler San Francisco, 2-4 PALMA

1236*2^

Rseau de bibliothques
Universit d'Ottawa

Library

University of

Network Ottawa

chance

Date Due

DEC
DEC

1S33

18

SEP 20

9 1999

0C1

29

0CT.200

IWH2V-0M*
DEC

192.

(m

a33 00

00 1225399b

C410 .C54A2S CGC CHCPIN, FRYD LETTRES DE ACC# 11685Q6


CE ML

Vous aimerez peut-être aussi