Vous êtes sur la page 1sur 178

LEANDRO FERNNDEZ DE M O R A T N

COMEDIA NUEVA EL S DE LAS N I A S


E D I C I N JESS PREZ DE M A G A L L N DE ESTUDIO F E R N A N D O P R E L I M I N A R L Z A R O

LA

C A R R E T E R

Contiene el estudio preliminar, el texto, las notas al pie y la tabla de la edicin publicada en 1994 por Edi torial Crtica y en la cual figuran el prlogo, el aparato crtico, las notas comple mentarias y otros materiales

M O R A T N

EN

SU

T E A T R O

Al afrontar el estudio del teatro moratiniano, el primer problema que suscita nuestro inters es el de la fama que alcanz. Cmo, por qu las cinco obras dramticas escritas por Inarco Celenio granjearon para l el ttulo de Moliere espaol que le otorgaron sus contemporneos? Hoy, aun reconociendo su amable tono, su discreta ejecucin y hasta el sabio planteamiento de ciertas situaciones escnicas, no acabamos ie descubrir las calidades absolutas que las lites dieciochescas encontraron en ellas. Y, sin embargo, el entusiasmo por la figura de Moratn ha ido aumentando, en los ltimos decenios, como una marea. Es cierto que se editan sus comedias, que se sigue reconociendo en l al primer dramaturgo de siglo de las luces para m, tambin el mejor lrico, pero lo que principalmente llama la atencin es su calidad humana, extraa y difcil. De ah que se acuda con preferencia a las cartas privadas y al diario que escribi, como testimonios ms inmediatos de su carcter. M O D E R N I D A D DE M O R A T N . Ocurrira algo parecido en su poca? El prestigio ingente que adquiri entonces su obra no se colara al pairo de un atractivo personal capaz de romper cualquier resistencia? Evidentemente, no. La fama de Moratn se asent en sus obras, precisamente en sus obras teatrales. El propio don Leandro se tuvo siempre por mediocre lrico o pico, y excelso comedigrafo. En una ocasin ('Obras, II, 582b), presenta a la musa de Menandro arrebatndole la flauta pastoril y el clarn de Marte, y sealndole el camino del teatro. La intrpida musa le dice:
Y a con festiva aclamacin sonando la patria escena, en su alabanza justa tu gloria afirma.

Y en un prlogo que escribi para sus poesas ('Obras postumas, III, 211), dice de s mismo que es demasiado clebre ya por sus obras dramticas. No olvidemos los trminos del problema: demasiado clebre por tan slo cinco obras teatrales, en ninguna de las cuales alcanzamos hoy a reconocer calidades absolutas. Sus contemporneos, s. Godoy lo proteger convencido de que Moratn slo admita parangn con el autor del Tartufo. Y esto era unnime, si se descuenta el coro de resentidos acaudillados por Cladera, que pareIX

F E R N A N D O

L Z A R O

CARRETER

can ladrar a la luna. Los buenos literatos, los polticos, la aristocracia se haban rendido; aun sus enemigos de mayor entidad Quintana y su grupo no podan menos de reconocer su talento. En 1806, El s de las nias fue representada en un palacio zaragozano, por caballeros y damas de la ms distinguida estirpe, con un xito extraordinario que se apresuraron a notificar al autor. Este escribi dando las gracias; uno de los improvisados cmicos le comunic enseguida que todos, actores y pblico, le haban arrebatado la carta para copiarla, como reliquia portentosa: Y todos desean conmigo que el talento de Vd. produzca sin cesar iguales prodigios ('Obras postumas, II, 199). En el terreno personal, don Leandro gozaba de muy pocas simpatas, si se descuenta un estrecho crculo de amigos. La verdad es que rehus continuamente vivir la vida literaria madrilea, y que su situacin de protegido oficial con Ensaada, con Godoy, con Bonaparte, no constitua patente favorable entre los pretendientes fracasados ni entre los independientes u hostiles. Alcal Galiano traz este retrato del poeta, valioso por cuanto presenta la imagen exterior que don Leandro ofreca a un contemporneo; refirindose a los escritores adictos a Godoy, puntualiza: Era el principal de stos don Leandro Fernndez de Moratn, poeta cmico aventajado, si bien falto de imaginacin creadora y de pasin viva o intensa; rico en ingenio y doctrina; clsico en su gusto, esto es, a la latina o a la francesa; nada amante de la libertad poltica, y muy bien avenido con la autoridad, aun la de entonces, a cuya sombra medraba y tambin dominaba; en punto a ideas religiosas, laxo por dems, si hemos de tomar por testimonio sus obras, donde se complace en satirizar no slo la supersticin sino la devocin, como dejando traslucir lo que calla; de condicin desabrida e imperiosa, aunque burln; de vanidad no encubierta, y con todo esto, no careciendo de algunas buenas dotes privadas, que le granjeaban amigos, aunque buenos, en escaso nmero.
1

En verdad que resulta muy curioso contrastar esta opinin muy acorde, por ejemplo, con las manifestadas por Manuel f. Quintana, con la atraccin inequvoca que ejerce en nuestros das. Y es que la frialdad, la austeridad espiritual, la suficiencia, notas todas que parecan convenir a aquel neoclsico afrancesado, adquieren nuevo sentido si se miran a la luz de un epistolario y de un documento hecho pblico en l86y:

Alcal Galiano mostr tambin su hostilidad a M o r a t n , en crtico sobre el clebre poeta cmico D.L.F. de M., glosado por

su estudio Azorn

Juicio

[1954]

ESTUDIO
2

PRELIMINAR

XI

el diario de Moratn. Un alma insospechada, llena de matices, surge de ellos, y atrae por su singularidad. Si el comedigrafo deslumhr y el hombre desencant en su siglo, hoy se invierten los trminos: las obras moratinianas no han atravesado la aduana del tiempo, pero su autor capta la atencin de los crticos. En nuestros das, lo que fundamentalmente nos interesa es la intimidad, el caso humano de este espaol contradictorio, fervoroso patriota y afrancesado; que edificaba el primer gran monumento crtico de la historia literaria espaola, desde una conciencia nacionalista pursima, y era perseguido en nombre de la nacin; que no amaba las libertades polticas y era vctima del sectarismo reaccionario. E L TEATRO, A MEDIADOS DEL SIGLO X V I I I . A esto se debe el que me haya parecido ms interesante tratar del teatro en funcin de Moratn, que de Moratn en funcin de su teatro; don Leandro es el protagonista de estas lneas, en las que intentamos acercarnos algo a su intimidad a travs de las comedias. Pero tenemos todava en el aire la pregunta: la del porqu de su fama. Formulmonos antes otra: cmo es el teatro en Espaa, cuando irrumpe en l, en iypo, Fernndez de Moratn? l mismo ha descrito aquel panorama ('Obras, 307-325), lo cual nos permite contemplarlo con sus ojos, y experimentar la invencible repugnancia que senta por el teatro de mediados de siglo. Frente a las escogidas representaciones, de pera italiana sobre todo, que tenan lugar en los Reales Sitios, el pblico madrileo viva feliz con la bazofia que se le brindaba en sus tres salas de los Caos del Peral, de la Cruz y del Prncipe: la historia es muy conocida, y me limitar a evidenciar algunos hechos. En las citadas salas se representaba, junto con algunas obras traducidas, lo ms selecto del perodo ureo y el recuelo del teatro pos calderoniano, en escalofriante promiscuidad. Las representaciones eran muy pintorescas; los clientes de aquellos locales se llamaban, respectivamente, panduros, polacos y chorizos, y los estrenos constituan excelente ocasin para que todos ellos obrasen prodigios de incivilidad. La clientela del teatro de la Cruz era capitaneada por un fraile trinitario que le daba nombre, el P. Polaco, debelador temible de los poetas que no estrenaban en su predio. Haba otro fraile neutral, el franciscano Marco Ocaa, que ocupaba un puesto prximo al escenario para, desde all, hacer

L o edit fragmentariamente J.E. Hartzenbusch, en el t o m o III de las Obras postumas. L a edicin excelente del texto completo ha corrido a cargo de R e n e y Mireille A n d i o c [ 1 9 6 8 ] .

XII

FERNANDO LZARO CARRETER

chistes y juegos de palabras con as rplicas de la comedia, que eran celebradsimos por el pblico, mientras echaba confites a los actores o remedaba sus gestos. La interpretacin de los autos sacramentales era ocasin de escarnio y de irreverencia; cuando la actriz Mariquita Ladvenant, en el papel de Mara, contestaba al mensaje del ngel: Cmo ocurre esto, si yo...?, el pblico no dejaba or el final, con sus carcajadas e improperios; la distancia entre el personaje y la persona deba de parecerle abisal. Las comedias de los ingenios contemporneos tenan estos ttulos: La mujer ms penitente y espanto de caridad, la venerable hermana Mariana de Jess, hija de la venerable orden tercera de penitencia de Nuestro Padre San Francisco de la ciudad de Toledo. Sin el oro pierde amor, imperio, lustre y valor. Riesgo, esclavitud, disfraz, ventura, acaso y deidad. El hombre busca su estrago, / anuncia el castigo el cielo, / y pierde vida e imperio, / Focas y Mauricio. Estos ttulos alternaban, repito, con La esclava de su galn o El alcalde de Zalamea, sin que el pblico discriminase entre unas calidades y otras. El teatro era un desahogo de violencias, chocarreras y hedores, y Lope comparta el xito con el sastre Salvo o el caballerizo Scoti.
1

R E F O R M A D O R E S . NO es mucho que una minora sensible y avergonzada Montiano, Nasarre, Clavijo, Moratn padre, Cadalso, Garca de la Huerta, Aranda tratase de poner remedio. La primera victoria sonada del buen gusto fue la prohibicin de los autos sacramentales, en 1765.

Concretamente esta situacin l a actriz pblica pecadora encarnando a la V i r g e n fue argumento que emplearon los ilustrados para combatir la representacin de los autos. J o s C l a v i j o escriba en 1 7 6 3 : . . . y as se observa que las expresiones ms tiernas y devotas se convierten en risa y escarnios proferidas por alguna actriz que haya dado nota, o cuya conducta sea opuesta a la que se refiere (E. C o t a r e l o 1 9 0 4 : 1 8 9 ) . Pero el argumento era antiguo; Lupercio L . de A r g e n s o l a , en el Memorial sobre la representacin de comedias que dirigi a Felipe II en 1 5 9 8 refiri la misma ancdota que luego contara M o r a t n : R e presentndose una comedia en esta corte, de la vida de Nuestra Seora, el representante que haca de persona de San J o s estaba amancebado con la mujer que representaba la persona de Nuestra Seora, y era tan pblico, que se escandaliz y r i m u c h o la gente cuando o y las palabras que la Pursima V i r g e n respondi al ngel: QHO modo fiet istud, etc. (E. Cotarelo 1 9 0 4 : 6 7 ; la misma incidencia es narrada en 1 6 8 9 por el P . C a m a r g o y por otros moralistas).

ESTUDIO

PRELIMINAR

XIII

Menndez Pelayo nos ha enseado a ver, en la resistencia que el pblico opuso a las innovaciones, una especie de victoria nacionalista contra los filsofos, y a considerar la prohibicin de los autos como un acontecimiento atentatorio contra las esencias de la patria. De este modo, la imagen histrico-literaria vigente consiste en la oposicin entre un pueblo entusiasta de los grandes maestros del XVII y una minora antiptica y extranjerizante, entre un pblico galvanizado por los misterios religiosos del Corpus y unos reformadores impos. Sin embargo, los hechos aparecen ms complejos; no se enfrentaban intereses tan puros. Ya hemos dicho que idntico fervor producan Caldern que Laviano, Tirso que Latre; que el teatro setecentista era un smbolo bochornoso de barbarie; al historiar exclusivamente los aspectos estticos del litigio de los autos, don Marcelino parece olvidar el clima en que stos se producan, a la Ladvenant recibiendo el mensaje anglico, entre insultos chocarreros del pblico.
4

Ocurri, s, que algunos reformadores eran ms vehementes que sagaces, y que, en el furor de las polmicas sobre el teatro nacional, arremetan, no slo contra lo circunstancial, sino contra el arte mismo de sus grandes creadores. Mas, de su falta de talento crtico, no puede seguirse una condenacin sin atenuantes. No se equivocaban en su finalidad sino en sus bases de partida, ajustadas al modelo cultural y social francs. Pero supuesto su error ni era exclusivo ni injustificado: lo mismo ocurra en toda Europa; al vaco que la extrema degradacin del arte barroco haba producido en los diversos pases, se responda con una demanda a Francia, y a la tradicin clsica italiana. Los Moratines nada tenan contra Lope; le censuraban justamente sus extravos; injustamente, cuando le recriminaban el no haberse sometido a las reglas; pero lo lean con avidez. Don Nicols alcanzar sus mejores momentos lricos cuando sigue de cerca el vuelo del Fnix. Y de don Leandro, dir su amigo Silvela [1845:23] que tributaba a Lope de Vega una especie de culto en su corazn (vase f. de Entrambasaguas 1941). No cabe, por tanto, confundirlo en la masa de los espaoles que intentaban hacer dimitir al pas de sus glorias. El contexto histrico en que surge y se desarrolla la obra de Moratn era, pues, sumamente abigarrado y deleznable. Los reformadores que

L a historia literaria ser manca mientras no caree las obras con el pblico y las circunstancias sociales en que aqullas se producen. E l problema de los autos sacramentales debe ser planteado desde estos supuestos, aun en su apogeo del siglo anterior.

XIV

FERNANDO LZARO CARRETER

le precedieron haban fracasado porque el vaco de tradicin que producan intentaban llenarlo con obras mediocres, encorsetadas en las reglas, pero sin garra. Como nica excepcin, como precedente que marcaba el futuro camino, estaba slo La Raquel, de Garca de la Huerta, en la que un lenguaje nuevo y una estructura dramtica moderna se ponan al servicio de un tema de raigambre nacional. La proeza de Huerta no tendr continuador hasta Moratn, si bien en gnero y con ademn muy diversos. A pesar de que este encuadramiento resulta esquemtico, creo que estamos en condiciones de comprender la causa de que las minoras dieciochescas colocasen a don Leandro a la par del primer escritor teatral de Francia. Nuestro autor vena a asumir, en el gnero cmico, casi medio siglo de tanteos poco felices, hechos en busca de una frmula dramtica que estuviera a la altura de los tiempos, es decir, de los ideales de vida y de los niveles de conciencia que se haban desarrollado en Espaa en la poca de Carlos III. Era el escritor que alcanzando una talla europea en cuanto a su manera y a su esttica, se incardinaba en la sociedad espaola de su tiempo, como un resultado. Mutatis mutandis, es algo parecido a lo que, un siglo ms tarde, acontecer con Benavente, dramaturgo que da forma a la materia espiritual que resulta de la Restauracin. Por lo dems, el triunfo de Moratn fue efmero, porque el prestigio popular en nuestra patria ha de mantenerse en constantes escaramuzas con el pblico y don Leandro abandon el quehacer teatral con pocas victorias y demasiado pronto. Ni siquiera pudo constituir escuela; en su discpulo inmediato, Martnez de la Rosa, luchar victoriosamente, contra la asimilacin del mdulo moratiniano, el empuje incontenible del Romanticismo. Slo en Bretn de los Herreros hallarn sus frmulas dramticas un continuador de talento. N E O C L A S I C I S M O A ULTRANZA. Del rpido estudio de las obras de Inarco Celenio, de su motivacin y de su sentido, vamos a ocuparnos en la segunda parte de este estudio preliminar. Digamos, como caracterizacin general, que todas se ajustan estrechamente al patrn neoclsico, tal como haba sido compendiado por Boileau. Encontraremos, pues, en sus comedias, deleite e instruccin, juego e ilustracin moral; hallaremos tambin imitacin verosmil de la realidad. Don Leandro no fue tentado por la tragedia; no he encontrado, en sus numerosas confesiones, ninguna relativa a esta actitud suya, tan singular entre los neoclsicos europeos; sin duda, hay que buscarla en razones de su carcter, que le aproximaba a Moliere y a Goldoni ms que a Voltaire y Metastasio. La comedia,

ESTUDIO PRELIMINAR

XV

nos dice Moratn, pinta a los hombres como son, imita las costumbres nacionales y existentes, los vicios y errores comunes, los incidentes de la vida domstica; y de estos acaecimientos, de estos privados intereses, forma una fbula verosmil, instructiva y agradable ("Obras, 320). La sociedad descrita pertenecer a los que l llama la clase media, y sus fbulas y problemas no sern nunca sublimes, horribles, maravillosos ni bajos. Ante la expresin lingstica, observamos la misma moderacin, condicionada tambin por la verosimilitud; en prosa, un dilogo sin excesivo embellecimiento ni cadas en lo trivial; en verso, el empleo preponderante del romance, que permite la mxima sencillez. Y como es natural, adems de todas estas condiciones, don Leandro observar devotamente las tres unidades: una accin sola, en un lugar y un da, como haba enseado Nicols Boileau. La conviccin neoclsica de Moratn fue maciza e insobornable. Ya en su vejez, su fiel amigo don Manuel Silvela le acusaba de haber procedido en esta materia con escrpulos de monja, y le argumentaba con que no deba concederse a una comedia la misma importancia que a un congreso. Pero Moratn no era atacable por ese flanco; haba ocupado buena parte de su vida en meditar y estudiar las normas clsicas, en sus modelos eminentes y en los preceptistas, y para l la comedia posea mucha, muchsima ms gravedad que un congreso. Era la clave central, la piedra maestra de la regeneracin moral del pas; y en la observancia de las reglas, va nica de la perfeccin, no poda permitirse el ms leve pecado. El se saba algo ms que un mero artista; era el smbolo de un arte que constituy la razn de su existencia, famas se extinguir en l el amor al teatro; cuando ya haba renunciado a los amargos placeres de la creacin dramtica, lo veremos ir, sin haber cenado a veces ms que un vaso de agua, a ocupar su luneta en una sala de espectculos. E S C A S E Z DE OBRAS. Esto nos lleva de la mano a considerar un interesante problema ya aludido: el de la escassima produccin de Moratn. Silvela achaca esta limitacin a los rigores de su fe neoclsica, que congelaron su frtil ingenio. Quiz no ande descaminado el ilustrado pedagogo, pero no nos parece razn suficiente. En otro lugar de su apasionada biografa, cuenta cmo sola llamar perezoso al viejo don Leandro, dicindole que se engaaba si crea que cinco miserables comedias y dos malas traducciones bastaban ni aun para obtener el grado de bachiller en la carrera cmica. Moratn contestaba en broma, hasta que un da se puso serio, y le replic a su amigo: El teatro espaol tendra,

XVI

FERNANDO LZARO CARRETER

por lo menos, cinco o seis comedias ms, si no me hubiesen hostigado tanto. Se refera a las denuncias al Santo Oficio de que fue vctima, con ocasin del estreno de El s de las nias, y a otras mil insidias. Asqueado, rompi Moratn el plan de cuatro o cinco comedias que tena trazado, y no volvi a ocupar la pluma en ms obras originales. Tena entonces cuarenta y seis aos, y estaba en la cumbre del talento y de la fama. Poco despus, sobre Espaa y sobre l se abatieron todas las calamidades. A su inactividad como protesta se sum otra razn inhibidora: el temor. Desde su refugio barcelons rogar que no se airee su nombre, que nadie lo recuerde, porque ello puede traerle ms desgracias. Sin embargo, pienso que su temprano y definitivo silencio debe atribuirse a razones ms hondas. En otro lugar [ipo] seal un rasgo que parece vertebrar el espritu de Moratn; es el que los caracterlogos llaman resignacin presuntiva, consistente en un rendirse por anticipado a la adversidad. El extremo dramtico de esta actitud lo hallamos en muchos suicidas, que se entregan a la muerte antes de ver zarandeada, humillada, su delicada intimidad por acontecimientos que juzgan fatales. El propio Moratn fue suicida frustrado, en tres ocasiones, por lo menos. Pues bien, con esta nota de su carcter, que corresponde al tipo de sentimental introvertido en la terminologa de Le Senne, podemos interpretar aquella ruptura de Moratn con el arte dramtico, en la madurez y en la gloria de sus cuarenta y seis aos, como un tpico gesto de resignacin presuntiva. Cuando consider que Espaa era irremisible, cuando ante sus ojos ilustrados se desplegaron la barbarie, el fanatismo, la ignorancia, la crueldad de aquellos das de la guerra y de la victoria, se entreg voluntariamente al silencio, matando en s mismo al poeta. l revestir luego este silencio con dos nombres justificadores: miedo y repugnancia. Ocurra, ni ms ni menos, que ante vientos adversos l mismo haba apagado, presuntivamente, la llama creadora. C L A S I F I C A C I N DE LAS COMEDIAS. Las comedias de Moratn pueden ser distribuidas en tres apartados, correspondientes a tres mximas preocupaciones del poeta. En el primero, figura un grupo de tres: El viejo y la nia, su primera obra, escrita a los veintisis aos; El s de las nias, estrenada, segn se ha dicho, a los cuarenta y seis; El barn. El segundo y el tercer apartados estn constituidos por una obra: La comedia nueva y La mojigata, respectivamente. En todas ellas encontramos un mismo motor creador, semejante tcnica que no es ocasin de analizar, idntica intencin docente, la mis-

ESTUDIO

PRELIMINAR

XVII

ma stira contra la hipocresa, un mismo ideal humano: el de la cordura, el de la prudencia, en D. Pedro, en D. Diego, en D. Luis, en Muoz, que son curiosas encarnaciones del honnte-homme a la castellana. Sobre algunas de estas comedias, vemos proyectarse, ms o menos atenuada, la sombra de Moliere. Pero la carga de intereses que ha volcado Moratn en cada una de estas obras, justifica la anterior ordenacin, segn vamos a examinar con rapidez.
E L V I E J O Y L A N I A . Las tres obras del grupo primero resuelven escnicamente una obsesin moratiniana: la de que la conciencia de una muchacha no debe ser violentada a la hora de aceptar marido. La cuestin, planteada desde nuestros actuales supuestos, resulta de una gran trivialidad; pero hay que situarla en su contexto histrico, en el seno de una conciencia social que conceba el matrimonio como transaccin y pacto de intereses, para que cobre su rango verdadero. Creo, sin embargo, que el aliciente mayor de estas tres comedias, o, si se prefiere, de El viejo y la nia y de El s de las nias ya que El barn, hasta al propio autor le pareca obra deleznable reside en el testimonio que brindan sobre el carcter, sobre el caso humano de don Leandro. Aun no siendo insensibles a las delicias estticas, al garbo y a la gracia de estas tres comedias, no podemos evitar el sentirnos preferentemente atrados por su deposicin acerca de la persona del autor.

El viejo y la nia nos describe la historia de una muchacha, Isabel, a quien su maligno tutor ha casado con un viejo muy viejo, D. Roque, celoso, impertinente y cruel. Pero la nia estuvo tiernamente enamorada, antes de su matrimonio, de un joven apuesto, fuan, el cual llega a Cdiz y se instala, con el pretexto de resolver unos negocios, en casa de la desigual pareja. Entre Isabel y fuan brotan primero los reproches y despus las protestas de un amor renovado. D. Roque sospecha, y trata de complicar en sus ridiculas vigilancias a su criado Muoz, anciano regan y lleno de buen sentido. Sin proponrselo, Moratn cae en la doble accin. Porque tan interesados como en la solucin del irresoluble tringulo un marido legtimo, una mujer casta y un amante honrado estamos ante el proceso dialctico entre amo y criado, entre el dinero y una conciencia recta que resiste al soborno. Hay lanada en esta comedia una protesta, diestramente conducida por Moratn; el pobre Muoz no tiene ms que ingenio y astucia para defenderse, y al fin saldr dignamente de la prueba. Otro ms apocado se habra sometido, y el dinero habra cumplido su ms atroz objetivo: doblegar conciencias. Pero volvamos a la accin principal; ni Isabel ni fuan estn dispues-

XVIII

FERNANDO

LZARO CARRETER

tos al adulterio. Y cuando Roque, en una de las ms crueles y violentas escenas del teatro espaol, obliga a su esposa a fingir desamor a fuan, ste se marcha para siempre. La nia, que ha triunfado de si misma pero ha sucumbido a la malicia del viejo, decide irrevocablemente ingresar en un convento. Segn vemos, el desenlace es perfectamente decente. Al ser representada la obra en Italia, el pblico lo hall demasiado austero y melanclico, y poco anlogo a aquella flexible y cmoda moralidad que es ya peculiar de ciertas clases en los pueblos civilizados de Europa, comenta Moratn. El traductor, Signorelli, mud, en vista de ello, el desenlace; hemos de suponer que decidi o plante al menos el adulterio. Con lo cual, asegura don Leandro, incurri en una contradiccin de principios tan manifiesta, que no tiene disculpa ("Obras, JJ<5). C O M E D I A SIN AMOR. Moratn operaba siempre desde unos principios morales rectos y honestos. Pero ello era fruto de una conviccin racional, tanto como de una contextura anmica sumamente peculiar, que determina en l una tendencia inequvoca hacia la templanza. El mismo lo proclama muchas veces: Mi carcter es la moderacin, deca en 1821 a Silvela. En todo era don Leandro moderado y hasta cobarde: se haba constituido en prisionero de s mismo, y necesitaba de un orden estable para que su intimidad pudiera sentirse segura. Cualquier situacin que le enajenara, que le expusiera a no ser completo dueo de su espritu, fue siempre sistemticamente evitada por l. En El viejo y la nia, si hemos de creer y merece entero crdito al confidente de Moratn, fuan Antonio Meln, el poeta ha transustanciado un episodio que vivi realmente. Meln, en efecto, en las Desordenadas apuntaciones que escribi sobre su amigo, inserta esta noticia: Cuando haca El viejo y la nia, nos enseaba a Estela y a m cartas de una seorita que le quera, y a quien l llamaba Lcoris...; esta seorita se cas con un viejo, y a don Leandro le sucedi aquella escena de El viejo y la nia, en que dice el viejo:
Entro, y la encuentro poniendo unas cintas a mi bata, y a l, entretenido en ver las pinturas y los mapas.

Se trata del momento en que D. Roque ha odo hablar acaloradamente a su husped y a su esposa, en una habitacin; el burlado amante est

ESTUDIO

PRELIMINAR

XIX

pidiendo explicaciones a su amada, pero, al entrar el viejo, ambos fingen normalidad. No caeremos en el ingenuo error de atribuir verdad objetiva a lo que nos cuenta la comedia, ni siquiera en su planteamiento, fuan no es Moratn, pero es la imagen exacta que ste se formaba del amante puesto en aquel difcil trance de ver irremediablemente perdida a la mujer amada, fuan ni siquiera insina a Isabel el logro oculto de su amor: se limita a resignarse. Este s que es don Leandro, viviera o no la situacin de la farsa. Don Leandro no altera un orden legal y socialmente establecido; sufre y huye. Todo antes que adquirir un compromiso, que echar una cadena a su espritu. Por eso le pareca intolerable la adaptacin de la comedia que haba hecho Signorelli para el pblico italiano. Se me objetar que no estaba realmente enamorado de Lcoris, y que, al crear a fuan, no ha podido comunicarle un ardor que efectivamente no senta. Nada ms exacto: ni siquiera pudo inventar un galn ardiente, por absoluta incapacidad de imaginar cualquier tipo de enajenamiento, fuan es fidelsimo trasunto de don Leandro, puesto ste en el extremo hipottico de amar cuanto poda. Pero es que poda poco. Obsrvense las palabras de Meln: nos enseaba ... cartas de una seorita que le quera; era, pues, ella quien pona los puntos a don Leandro. El se senta halagado, y hasta participaba en el juego; no podemos imaginar otra cosa, dada su incapacidad para el amor. Su erotismo no parece haber remontado nunca la fase estrictamente biolgica; no le era posible rebasar los lmites del afecto o de la ternura, confusamente mezclados con un legtimo orgullo varonil, si obtena respuesta.
5

Moratn es un ejemplo insigne de poeta desamorado. En su lrica no hay un solo poema estrictamente amoroso. Cuando tena veintisiete aos, es decir, cuando acaba de terminar su flirt con la nia que se cas con un viejo, visita Valclusa, escenario de ilustres amores poticos. Y escribe enseguida a otro gran desamorado, fovellanos, estas reflexiones: [Los imitadores de Petrarca] se olvidaron de que nadie pinta bien la pasin de amor, si no est muy enamorado. El que no la sienta, no trate de fingirla, porque ser enfadoso y ridculo ('Diario, II, 92). En sus comedias, abundan los enamorados fingidos ms que los verdaderos. As, el Barn simulando un amor que no siente por Isabel, para asegurar su dote; D. Claudio, repitiendo con Ins ese mismo juego, en La mojigata; el pedante D. Hermgenes, confiado en las posibles
L a publicacin del texto ntegro de su diario ha revelado que no fue parco en la bsqueda y en la compra de amores efmeros; vase lo que dicen las pp. 1 9 - 2 0 .
3

XX

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

ganancias de su futuro cuado, mientras entretiene con palabras de amor a Mariquita, en La comedia nueva. Si adems de estos simulados amantes, los hay verdaderos (D. Carlos, Leonardo...), su triunfo no resulta de una pasin arrebatadora, sino que es un fruto secundario: de una generosa renuncia, en El s de las nias, o de la conjuracin de un engao, en El barn. Y, sin embargo, salvo en La comedia nueva, en que el tema ertico apunta sin desarrollo, el amor ocupa extenso espacio en las obras moratinianas; carece de empuje y nervio, pero es prolijamente considerado. Lo cual significa a las claras que Moratn no siente el amor como pasin, sino como preocupacin. Poda amar hasta el lmite en que el sentimiento se transforma en arrebato, hasta el instante en que la intimidad del alma debe abrirse. En ese punto justo se detena don Leandro. Alude varias veces, en su correspondencia, a enamoramientos fugaces; nos falta el testimonio de un gran amor que, evidentemente, no sinti nunca. En general, los sentimentales, es decir, los ocupantes exclusivos de su alma, son malos enamorados. E L s DE LAS NIAS. A pesar de lo cual, por los manuales anda la especie de que experiment una gran pasin por la famosa Francisca Muoz. Vamos a asomarnos, con pudor y curiosidad, a estos pretendidos sentimientos, de los que pasa como trasunto literario El s de las nias, a partir, sobre todo, de un meticuloso trabajo de Escosura [1877; vase tambin F. Ruiz Morcuende 1924:61 y ss. y f.L. Cano 1960]. Segn don Patricio, la citada comedia narrara, bajo transparentes velos, el amor que Moratn sinti por Paquita, favorecido por la madre de sta, Mara Ortiz. Moratn sera D. Diego, Paquita habra conservado el nombre, y la indiscreta doa Mara se habra convertido en D. Irene. Da por vlidas todas las circunstancias argumntales, y supone que la nia no corresponda a don Leandro, porque el desnivel de edades era notable, y esperaba o vislumbraba ms gallarda proporcin. El poeta habra descubierto, al fin, la imposibilidad de sus pretensiones, y se habra retirado con el corazn lacerado y lgrimas en los ojos.
a

Pero a esta interpretacin se opone una importante dificultad cronolgica. Y es que, cuando El s de las nias se estrena en 1806, Moratn no ha suspendido su flirteo con la dama. El buen don Patricio tiene soluciones para todo: es, viene a decirnos, que don Leandro haba barruntado lo que iba a ocurrir, e imagin un desenlace para su comedia que, luego, desdichadamente, se repiti en la realidad. Asombra y cautiva el candor de este tipo de interpretaciones, una

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXI

ms entre las muchas de que han sido vctimas tantas obras literarias. Estas, salvo en rarsimas ocasiones, aunque se apoyen en realidades circunstanciales, no dan testimonio de tales realidades, sino del temple espiritual del artista que las evoca. Como antes hicimos con la historia del viejo e Isabel, intentemos ahora descubrir algunas facetas del alma complicada de Moratn, a propsito de El s de las nias. F R A N C I S C A M U O Z Y M O R A T N . Conocemos la fecha en que Inarco Celenio conoci a la muchacha; su diario, el da 22 de mayo de 1798, puntualiza: Chez conde, ubi Paquita. El hecho de que el nombre de sta no aparezca antes, es indicio, aunque no motivo concluyente, para la anterior afirmacin. Tena don Leandro treinta y ocho aos. Por plausibles cmputos conjeturales, sabemos que la muchacha deba de andar por los diez y ocho. La diferencia de edades era, pues, grande, pero no escandalosa, en aquella poca de matrimonios entre nias y viejos. En la cuenta de valores estimables de Moratn deben considerarse su admirable ingenio y su prestigio de escritor mximo, bienquisto del poder. Pero hay ms: la Muoz no tenia pretendiente a la vista. Cuando se rompan sus relaciones con el poeta, habr de aguardar muchos aos hasta contraer matrimonio. Tena ya treinta y cinco, como mnimo, cuando se dirigi por carta a su amigo don Leandro, pidindole consejo para casarse con un militar gordo y machucho, negacin viva del D. Carlos de la comedia. Los encuentros con la familia Muoz menudearon a partir de aquel da de primavera. Al llegar el otoo, don Leandro anota en el diario: Chez Conde, cum Paquita scherzi. Es el momento de apogeo mximo de Moratn, el del goce de su casa de recreo en Pastrana, el del puntual cobro de los beneficios eclesisticos, el del respeto unnime, con odios que honran. El escritor lleva a Paquita y a su madre al corral de la Cruz. Y ya en pleno verano de 1799, Moratn apunta: Scherzi cum Paquita, quam osculavi. Continan las visitas sin interrupcin; en el esto de 1800, don Leandro hace a la Muoz un regalo muy propio: un abanico. Y en septiembre se lleva a la madre y a la hija a su finca de Pastrana. Por aquella poca est escribiendo El s de las nias; la primera alusin a esta obra, ya terminada, corresponde a julio de 1801. Pero el idilio con Francisca contina, ya que sta, en octubre, le acepta agradecida unos pendientes. La familiaridad con los Muoz es total; en agosto de 1802, don Leandro anota: Chez Conde, magna cum Mother [de Paquita] disputatio

XXII

FERNANDO LZARO CARRETER

super voyage; pero vuelve por la tarde a verlas. As, entre paseos, visitas, representaciones teatrales, comidas, finezas y disgustos, va pasando el tiempo para don Leandro y la nia. Transcurren ocho aos de relacin frecuente y, a todas luces, amorosa. A fines de 1806, el ao de estreno de la comedia, el asunto parece precipitarse. El da 3 de diciembre, Moratn va a casa de su amigo Meln; de la entrevista, slo poseemos la noticia: consultatio over Paquita. Seis das despus, esta nueva anotacin: Ici Paquita and Mother, consultatio super casamiento of Paquita; ego tastamento, tenerezze. Estas rpidas apuntaciones permiten entrever una especie de ultimtum presentado por las Muoz a Moratn. Qu casamiento era se? Haba surgido un nuevo pretendiente? Carecemos de noticias, pero, como ya se ha dicho, la muchacha no contraer matrimonio hasta nueve aos ms tarde. Resulta obvio pensar en el aludido ultimtum. Y don Leandro, acorralado, sabe escaparse con Dios sabe qu habilidades emotivas, en que era tan diestro. Con todo, algn pretendiente, con pretensin ms o menos inmediata, deba de haber entrado en el horizonte de Francisca, lo cual pudo constituir el pretexto para obligar a don Leandro a que se aclarara. La situacin entre poeta y dama quiz se hizo difcil durante algn tiempo. Moratn pasa los meses de julio y agosto de 1807 en Pastrana; el 4 de septiembre regresa a Madrid y visita inmediatamente a los Muoz; Paquita llora. Cul fue el motivo de su llanto? Podremos imaginarlo tres das ms tarde; Meln y l salen de paseo en coche, y Juan Antonio le da la noticia de que Francisca se casa. Escuetamente, don Leandro anota: Planximus, ego tristis. La noticia lo sabemos era falsa. Fue la ltima finta de las mujeres para atraer al evasivo escritor? Nos tememos que s. A no ser que el matrimonio se celebrara realmente cosa muy improbable y no haya aparecido rastro documental. L A HUIDA. El diario de Moratn acaba justamente a principios de 1808, y nada podemos saber acerca de cmo continuaron estas relaciones por aquellos aos decisivos. Cuatro aos ms tarde, en 1812, don Leandro abandona para siempre Madrid, y comienza su odisea uncido al ejrcito francs en retirada. Nunca ms volver a ver a Francisca, pero mantendr con ella una larga correspondencia hasta su muerte. Ms de doscientas cartas le escribi, a lo largo de trece aos de separacin; las pocas que se han dado a la publicidad, no dejan traslucir el menor vestigio de sentimientos amorosos. Paquita se haba quedado con el retrato de Moratn pintado por Coya;

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXIII

y urga a don Leandro para que le escribiese a menudo. ste parece con frecuencia cansado, aburrido, pero acude a darle satisfaccin. En 1826, Moratn ha cumplido sesenta y seis aos, y Francisca cuarenta y seis; la pobre tiene las piernas hinchadas y las rodillas tumefactas. Sin embargo, planea un viaje a Burdeos para encontrarse con don Leandro, que le echa un jarro de agua fra: no vale la pena tanto esfuerzo viene a decirle slo por ver a esta mala cara que Dios me dio. Por fin, cuando Moratn muere, Paquita, doa Paca ya, hace extremos de dolor. Un buen da, en septiembre de 1828, se presenta en su casa don Manuel Garca de la Prada a ejecutar la ltima voluntad de Moratn, a arrancarle el retrato pintado por Goya, que deba pasar a la Academia de Bellas Artes. La Muoz saca una carta de don Leandro, en que la nombra depositara perpetua de su vera efigie. El poeta, implacable con lo que no fuera el culto ms rendido de s mismo, lo ha olvidado en su ltima voluntad. Y el ejecutor testamentario se siente conmovido, dice, por el singular cario que [la dama] tiene al difunto; por lo cual, ordena que se le entregue una copia del retrato, para evitar un terrible pesar a la honrada doa Francisca Muoz. stos son los datos fundamentales de estas relaciones que, insistimos, pasan por ser la gran pasin defraudada de Moratn. Nos preguntamos si no ser la gran pasin frustrada de Paquita. Y entonces, qu nexo existe entre los sucesos histricos y la ancdota de El s de las nias? Absolutamente ninguno. La idea de que tal conexin es determinante de la comedia viene rodando todava por manuales y aun por monografas, cuando ha pasado ms de un cuarto de siglo desde el descubrimiento de que la famosa comedia moratiniana es adaptacin cercana de una obrita en un acto de Marivaux titulada L'cole des mres de IJ32 (Snchez Estevan 1934:54). Jos Francisco Gatti [1941:140-149] que ha estudiado minuciosamente los detalles de tal adaptacin, seala que el esquema argumental de ambas comedias es el mismo. All aparecen el futuro marido con sesenta aos y la infeliz doncella con diez y siete; en la obra espaola, ambos tendrn un ao menos, lo que no corresponde ni de lejos a las edades de Moratn y de Paquita. La diferencia anecdtica ms notable entre las dos comedias, motivada por un escrupulillo madrileo, consiste en que el joven rival del caballero, su hijo en Marivaux, se convierte en sobrino suyo en Moratn.
6

El s de las nias no traduce, pues, al escenario una parcela biogrfi-

Celebramos que esta opinin, expuesta por nosotros en 1 9 6 1 , parezca ser compartida por R . y M . A n d i o c , en su edicin del diario de M o r a t n (p. 2 0 ) .

XXIV

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

ca de Moratn; todos los intentos de explicarla mediante las correspondencias literales D. Francisca = Paquita Muoz, D. Diego = don Leandro, deben ser desterradas de una vez. Y, sin embargo, quiz ni Escosura ni cuantos, tras l, han establecido una relacin entre lo que acontece en la comedia y lo que, en la vida, suceda al poeta, andaban descaminados. Lo que ocurre es que esa relacin debe plantearse desde otros supuestos. Moratn, con toda probabilidad, quiso a la muchacha hasta el lmite que le impona su exigua capacidad de amar. Pero, por razones de carcter ya explicadas, no se decidi l, entendmoslo bien a otorgarse como esposo, porque le era imposible otorgar, compartir, conceder la ms pequea porcin de su intimidad. En 179$, exclamaba: Qu s yo adonde ir? Y esta incertidumbre me anuncia a cada paso la libertad que gozo. Muchos aos despus, en 1823, seguir exhibiendo su soledad con orgullo: Yo soy un pajarraco hurfano, sin pollos y sin nido; me mantengo con poco; y a pesar de mis cortos haberes, antes me sobra que me falta. Los mecanismos de la mente son muy complejos, y es muy probable,
a 7

J o a q u n de Entrambasaguas [ 1 9 6 0 ] afirma, basndose en hiptesis, que don Leandro sufri un g r a v e quebranto sentimental cuando, en sus aos m o z o s , su amada doa Sabina C o n t i , de la noche a la maana y ante el espanto del j o v e n M o r a t n se cas con su to don J u a n Francisco C o n t i , que le doblara la edad y algo ms, resultando a su lado un viejo. Este amargo dolor y desencanto angustioso se habran plasmado, mediante una trasmutacin literaria, en El viejo y la nia. Y aade el citado crtico [ 1 9 6 0 : 2 2 ] : Pero m u c h o ms tarde, para escribir su ltima comedia [El s de las nias], M o r a t n an vuelve sobre el tema extraamente para quienes ignoren sus causas, con esa obsesin del recuerdo j u v e n i l en la vejez; con el deseo de revivir la j u v e n t u d , que, en el escritor c o m o en L o p e de V e g a , en La Dorotea, se convierte en obra literaria, llevando de nuevo a la escena su inolvidable tragedia, transformada ya en comedia verdadera, porque, al drama, le ha encontrado otra solucin. N i lo que sucedi en la vida ni el deseo vindicativo de sus primeras comedias [alude a la desconocida El autor y a la conservada El viejo y la nia], sino lo que debiera haber sucedid o , y de ese m o d o vivir la ficcin y evadirse de la realidad, merced al perfeccionamiento de su arte dramtico, en toda su plenitud, y a la necesidad optimista de su alma que han moldeado los aos y las penas. L u e g o nos previene para que no incurramos en el frecuente error acaso buscado p o r M o r a t n , si no fue capricho suyo la coincidencia de nombres de identificar a esta Paquita [ M u o z ] con la protagonista de El s de las nias, doa Francisca tambin. R . A n d i o c [ 1 9 7 5 : 1 4 4 ] da acogida a la hiptesis indemostrable del profesor E n t r a m basaguas, y concede que tal vez debamos a este amor m a l o g r a d o [el de don Leandro por Sabina] la creacin de El viejo y la nia. Y tambin la de El s de las nias.... Pero no es suficientemente explicable esta obra, dentro de la serie literaria, por L'cole des mires? Las obras literarias dan testimonio de su autor, pero es grave error querer justificarlas a ultranza por motivaciones b i o grficas: antes que nada, son literatura.

ESTUDIO

PRELIMINAR

X X V

seguro casi, que la dificultad levantada por Moratn como obstculo para una boda que en modo alguno deseaba, fuese la diferencia de edades, real pero no impediente, entre Paquita y l. En aquel mbito social, ya lo decamos, eran frecuentes las bodas desniveladas, y sus consecuencias. Moratn se atrincher en estas aprensiones, y no se rindi. En sus manos haba cado la obrita de Marivaux, la historia del hombre viejo que fracas en amor. Como he dicho, no era tanta la diferencia de edades entre l y Paquita; Anglique tena diez aos menos que Francisca, y M. Damis trece ms que Moratn. Pero no importaba: la fbula prueba ms y mejor cuanto ms polares son sus trminos. De que Moratn pensaba en su propia situacin, no puede cabernos duda: ah est la protagonista, con su nombre alusivo; y ah estn esas docenas de detalles sealados por los comentaristas en la comedia, que apuntan inequvocamente a la familia Muoz, a sus amigos y a l mismo. Nuestra hiptesis conduce a suponer que El s de las nias es la resolucin literaria del conflicto que preocupaba al escritor, la formalizacin de sus aprensiones y recelos, los cuales eran, a su vez, producto de la irreductibilidad amorosa o sentimental de don Leandro. L'cole des mres le vino como anillo al dedo; como un anillo que no serva, precisamente, de alianza. Era lgico que D. Francisca no quisiera casarse con D. Diego; pero Paquita Muoz, que acepta regalos, que llora, que va forjando un sentimiento del que dar ms tarde conmovedoras seales, es seguro que s quera a su D. Diego, a su don Leandro? El s de las nias depone, pues, como testigo de su autor. El maduro pretendiente se retira, como fuan en El viejo y la nia, para no crear una situacin lmite, para que el buen orden no sufra alteraciones. Slo que aqu, en el suceso real que, injertado en una obrita de Marivaux, se vislumbra en la escena, el buen orden habra requerido, si mi interpretacin es exacta, la boda del caballero maduro y de la dama. Entendmonos: el orden visto desde fuera de Moratn. Desde dentro, consista en lo que de veras ocurri: en que el poeta no abatiese el menor reducto de su espritu. En l, libertad se identifica con intimidad intacta. El s
a

Y a hemos sealado c o m o , en las cartas de M o r a t n a Paquita, no hay huellas de sentimientos amorosos. Esto confirma el carcter de huida que t u v o el cese de sus relaciones. El poeta, que haba chanceado con la muchacha, d o , incluso, por la asiduidad en la correspondencia que le exiga la M u o z . Si l hubiera sido rechazado, no se habra filtrado, entre tanto testimonio de afecto familiar, un reproche, una insinuacin, un indicio m n i m o de despecho o de amor? A partir de 1 8 0 6 , Moratn abre una cuenta nueva en sus relaciones con Paquita, en que lo ertico se evita con s u m o cuidado.

XXVI

FERNANDO LZARO

CARRETER

de las nias no es una crnica sino una mixtificacin, una flagrante excusa. Con esta obra concluye don Leandro, como dijimos, su quehacer dramtico; y echa el cierre tambin, preconcebidamente, al curso de sus amores con aquella fiel y encantadora Francisca Muoz, a la que un da, chanceando, le haba robado un beso. L A COMEDIA NUEVA. Muy diversa, hasta el punto de poder constituir con ella un apartado, es La comedia nueva, estrenada en 1792. No voy a entretenerme en el examen de esta obra, que situ definitivamente Menndez Pelayo en el contexto de la esttica dieciochesca. Me interesa slo adivinar por ella el temple de su autor al crearla, los supuestos psicolgicos desde los cuales se ha atrevido a escribirla. Porque, de dnde ha sacado fuerzas, l que era la moderacin misma, para plantear combate al ejrcito malhumorado de legos que se enseoreaban del teatro? Pocos aos antes, en 1787, escriba desde Pars a aquel desaforado y generoso pelen que fue Forner: Tu carta del 21 del pasado me ha puesto de muy mal humor, querido fuan, porque veo que no desistes del empeo imposible de aplastar y confundir a los pedantes vocingleros, a los poetas chirles y a los escritorcillos de pane lucrando... Djalos que garlen y disputen y traduzcan y compilen y empuerquen papel y fatiguen los trculos. A ti, qu te va en ello?... Nadie irrita en Espaa impunemente a los bichos ponzoosos; porque, si no pueden con la pluma, te herirn con la lengua... Creme: no son los otros los que deben ni pueden enmendarse: eres t /Obras postumas, 96-97]. Dos aos despus de enviar esta carta, Moratn comete una insigne imprudencia, si la medimos desde las afirmaciones de la epstola: publica La derrota de los pedantes, contra los escritores chirles, y, no contento con esto, otros dos aos ms tarde, insiste con La comedia nueva. Es difcil resolver este cambio de actitud. La derrota parece el fruto de una renuncia. Como es sabido, Moratn, modesto oficial de joyera, decidido a librarse del taller y a hacer carrera en las letras, obtuvo por intermedio de Jovellanos la plaza de secretario de Cabarrs, con el que viaj por Francia. Era un comienzo brillante, esperanzador; en Pars, en este incipiente amanecer de su bienestar, fue donde escribi aquella carta a Forner. Pero, de pronto, todo se vino abajo con la cada de Cabarrs. El joven secretario qued de nuevo disponible, y no tuvo ms remedio que reintegrarse a su artesana. A este momento de desilusin y desnimo, aumentado con el fracaso de su intento para estrenar El viejo y la nia, corresponde la famosa stira, gnero para el que estaba bien dotado, y en el que haba conquis-

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXVII

tado un lauro acadmico, en 1782, con su Leccin potica. Don Leandro juzga, quiz, que nada tiene que perder, y arremete contra el rebao de infames copleros. Pero a aquel accidente sucede un rpido cambio de fortuna, con la proteccin del dictador Godoy. Por decisin de ste, la censura atempera sus rigores y concede el visto bueno a la comedia antes proscrita. El favorito real apuntala slidamente la flaca economa de Moratn, mediante un beneficio en Montoro y una pensin con cargo a la mitra de Oviedo. Es comedigrafo aplaudido, y goza de bienestar. Don Leandro, sin dudarlo un instante, compone La comedia nueva para escarnio pblico de los malos dramticos, y como apologa de la fe neoclsica que profesa. La obra, pese a la agitacin que produjo en el charco de ranas poticas, triunf; su autor se siente designado para ms altos fines, y solicita y obtiene una pensin, con el fin de viajar por el extranjero y empaparse de luces. Marcha a Francia, pero sale huyendo del Terror. Pasa el Canal, y se instala en Londres. Desde all, su destino de orculo del teatro espaol se le muestra como evidente, y dirige a Godoy un memorial, pidindole la plaza de director de los teatros, con el propsito de proceder a una reforma radical de los mismos. Su memorial, sometido a informe del corregidor de Madrid, naufraga (P. Cabanas 1944b). Pero lo que interesa de este hecho es que nos permite vislumbrar el optimismo pletrico y agresivo que invade a Moratn este ao de 1792, en que estrena La comedia nueva y escribe el memorial. La comedia nueva es el testimonio ms claro de aquel absolutismo que Alcal Galiano denunciaba en Inarco Celenio. Con nimo generoso e ingenuo, Moratn se empea en la revolucin desde arriba: quiere corregir con el poder. Su comedia solicita tanto como ataca; pide al favorito que le allane el camino con la fuerza, para que l pueda sembrar las semillas de una regeneracin cvica. El deseo de vencer sin luchar es tpico del carcter sentimental. Moratn slo hubiera estrenado esta comedia cuando lo hace, esto es, sabindose slidamente respaldado; o bien, en un perodo de definitivo abatimiento. Porque ambas cosas, el sumo poder o la suma renuncia, son las que le hacan sentirse seguro, esto es, libre. U N NUEVO ATAQUE: L A MOJIGATA. Terminemos con un breve examen de La mojigata, desde este punto de vista que nos ha servido para observar las restantes comedias, esto es, tomndola como posible va de acceso a la intimidad de Moratn. En ella vuelve a plantear el autor su vieja defensa de los derechos de la mujer a no aceptar

XXVIII

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

marido por ajena imposicin; pero, si no la hemos incorporado al primer grupo de comedias, es porque aquel tema queda prcticamente ahogado por el desarrollo de otro muy especial, a saber, el de la crtica de ciertas formas de hipocresa religiosa. Argumentalmente, La mojigata es la ms compleja de las obras moratinianas. Adems de influjos nacionales, puede observarse el de Adelfos, a travs de L'cole des maris, obra que, como es sabido, adapt al castellano Moratn. Este cuadro argumental se enriquece con evidentes destellos del Tartuffe y del D o m Juan molierescos. Aunque estrenada en 1804, dicha comedia fue compuesta hacia 1791; es, pues, rigurosamente contempornea de La comedia nueva; en ambas, segn parece, se ocup don Leandro durante una larga estancia en Pastrana, a poco de conseguir la proteccin de Godoy. Como la comedia de los pedantes, la de Clara la piadosa parece fruto de aquel espritu en pltora antes descrito. Desde el postulado de que el teatro es escuela de costumbres, Moratn se mete a reformador; lleva entre ceja y ceja el mismo aborrecimiento que senta Moliere contra los falsos devotos. Es muy difcil y muy aventurado reconstruir una imagen, siquiera sea aproximada, de la religiosidad de Moratn. No hay pruebas concluyentes de que sea cierto aquel dictamen de Alcal Galiana, segn el cual, era laxo por dems, si hemos de tener por testimonio sus obras, donde se complace en satirizar no slo la supersticin, sino la devocin, como dejando traslucir lo que calla. Pero tampoco hay razones definitivas que oponer a don Antonio. De nio, fue educado Moratn en sus principios cristianos; a sus veintitantos aos, lo vemos asistir a ceremonias religiosas, oyendo misa y confesando. En Inglaterra, no abandona estas prcticas. Pero nada nos dice Silvela, testigo de su agona, de que hubiera reclamado en tal trance los auxilios de la religin; y tampoco en su testamento figura ninguna profesin de fe (Menndez Pelayo I88O-I88I:V, 333). En su Viaje a Italia, realizado con la pensin que le concedi Godoy por la poca en que compuso La mojigata, se leen estas palabras reveladoras: Habiendo hablado de los espectculos de Roma, no es posible pasar en silencio el de la bendicin del Papa... La inmensa plaza de San Pedro, nica en el mundo, se llena de pueblo; la tropa de infantera y caballera forma un cuadro a la entrada del gran templo Vaticano; se aparece en una ventana, sobre la puerta principal de la iglesia, el Papa, cubierto de preciosas vestiduras, con mitra episcopal en la cabeza, levantado en unas andas, rodeado de prelados de las religiones, obispos, arzobispos, cardenales, cortesanos, criados y guardias: su presencia sus-

ESTUDIO

PRELIMINAR

X X I X

pende el rumor popular. Todo es silencio reverente; se levanta en pie, y alzando el rostro y los brazos al cielo, bendice desde aquel trono de majestad a todo el orbe catlico, redimido con la sangre de J. C, de quien es Vicario y Pontfice en la tierra; al echar la bendicin, se postra humilde aquella inmensa multitud, y al acabarla, suenan instrumentos militares, campanas, voces de alegra, y retumban a lo lejos los caones de la mole Adriana. En Asia podr haber algo que se parezca a esto; pero en lo restante del mundo, no hay soberano que se presente a su pueblo con tal grandeza, ni que, reuniendo el imperio y el sacerdocio, aparezca a sus ojos como padre, como prncipe, como intrprete de las voluntades de Dios, y dispensador en la tierra de su perdn y sus beneficios. Y concluye con estas significativas frases: As es que, por ms que reflexione la filosofa, no es posible asistir a esta funcin sin sentir una conmocin irresistible de maravilla y entusiasmo (Obras postumas, 587). No es ste lugar oportuno para interpretar pormenorizadamente ese texto. Pero resulta claro que en l late un sentimiento emocionado. Sin embargo, sera osado atribuirle fundamento religioso; ms bien parece obedecer a motivaciones estticas; y hasta se percibe un intento de refrenarlo, en aquella explcita comparacin del Papa con los soberanos de Asia. Con todo, hay un momento de rendicin final: por ms que reflexione la filosofa.... Moratn, en todas sus obras, parece vivir en el vaivn que refleja el pasaje anterior: las luces, por un lado, y una religiosidad heredada y familiar, de la que intenta liberarse mediante la irona o su conversin en materia esttica. Pero, adems de un sentimiento personal, la religiosidad constituye un problema social, que matiza muy peculiarmente la convivencia en la tierra hispana. En general, los ilustrados claman por una regeneracin del espritu cristiano, por una restitucin del mismo a una pureza incontaminada de supersticiones y creencias pararreligiosas (J. Sarrailh 1954:613 y ss.). En la exigencia, unen sus fuerzas hombres fervientes, y sospechosos de laxitud como Moratn. La mojigata no tiene otro sentido. Desde aquel slido baluarte que ocupa en 1792, el ao admirable de su vida, dispara sus armas contra los enemigos del progreso literario y contra la impureza religiosa. La razn de que un creyente a medias exija de los dems creencias robustas y sinceras, me parece obvia: una religiosidad vivida desde la caridad y las ms slidas virtudes cristianas, piensa Moratn, y con l los ilustrados piadosos o impos, deja de constituir un obstculo para la vida civil, puesto que sta no se ver enturbiada por la hipocresa y otras formas seudoespirituales, que tantas veces medran a la sombra de la religin. Es cierto que hubo muchos

X X X

FERNANDO LZARO CARRETER

espaoles en aquel tiempo que ironizaban y atacaban con los designios de Voltaire. No creo que Moratn, cantor de la Virgen del Pilar o de Lendinara fuese uno de ellos. Sus cantos eran puramente estticos: evidente; pero ah estn como sntoma de que su irreligiosidad no era combativa. El, lo sabemos ya, no estaba dotado para combatir, si del hostigamiento poda segursele rplica. Quera paz, ilustracin y concordia; deseaba en los dems unas formas espirituales sinceras y honradas, que dejaran intactos sus secretos del corazn. En suma, una religiosidad que no fuera ni agresiva ni inculta. Insisto en que ste me parece el significado de La mojigata: un ataque contra la hipocresa, como medio de autodefensa. Algo singularmente parecido a la actitud de Moliere, promovido por causas semejantes. C O N C L U S I N : UN FUGITIVO. Hemos pasado revista a las principales obras de Moratn, con la intencin de acercarnos un poco a aquella alma difcil y eminente. Lo hemos visto atacar, desde slidas posiciones, con La comedia nueva y La mojigata. Pero el ataque no era el fuerte de don Leandro; necesitaba tener previamente rendido al enemigo, con el poder y con la fuerza, en caso preciso. Su objetivo era imponer las luces en y con la comedia. Tipifica as exactamente al ilustrado desptico de su tiempo. Pero lo hemos visto defendiendo lo que ms le importaba: su intimidad. Retirndose, con el D. fuan de El viejo y la nia y el D. Diego de El s de las nias; escapando de todo posible compromiso de su espritu, para que nada ni nadie pudiera compartirlo o desmantelarlo. Escapa siempre. Huye del amor, cuando a l pareca tener derecho Francisca Muoz. Huye de la corte y de la patria, cuando los vendavales polticos le hubieran desnudado el alma, y le hubieran arrebatado su seoro, dejndolo a merced de los dems. Y as, nos lega la imagen falsa de un afrancesado por conviccin, l que era slo un espaol fugitivo. Y, llegado a situaciones lmite, en que su intimidad poda quedar desarbolada, a merced de los hombres o del destino, cuando queda al pie del muro sin escape posible, intenta fugarse de s mismo con el suicidio. Un hombre que huye: ste fue siempre Moratn, el comedigrafo de las luces.
F.

L.

C.

LA C O M E D I A

NUEVA

Non ego ventosae plebis suffragia venor. Horacio, Epstolas, I, 1 9

TTULO. A u n q u e algunos impresores, crticos y editores antiguos y modernos confirieron o aceptaron El caf c o m o ttulo alternativo, no hay indicio alguno de que M o r a t n , a pesar de que en su correspondencia privada con M e l n la llama as l o mismo que

El viejo y la nia se reduce a Don Roque, por el n o m b r e de su anciano p r o tagonista, quisiera darle tal ttulo. Es hora de descartarlo de una v e z por todas.
0

' N o v o y a la busca de la aprobacin del v u l g o v e l e i d o s o . '

A D V E R T E N C I A

Esta comedia ofrece una pintura fiel del estado actual de nuestro teatro (dice el prlogo de su primera edicin); pero ni en los personajes ni en las alusiones se hallar nadie retratado con aquella identidad que es necesaria en cualquiera copia para que por ella pueda indicarse el original. Procur el autor, as en la formacin de la fbula como en la eleccin de los caracteres, imitar la naturaleza en lo universal, formando de muchos un solo individuo. En el prlogo que precede a la edicin de Parma se dice: De muchos escritores ignorantes que abastecen nuestra escena de comedias desatinadas, de sanetes groseros, de tonadillas necias y escandalosas, form un D . Eleuterio; de muchas mujeres sabidillas y fastidiosas, una D . Agustina; de muchos pedantes erizados, locuaces, presumidos de saberlo todo, un D . Hermgenes; de muchas farsas monstruosas, llenas de disertaciones morales, soliloquios furiosos, hambre calagurritana, revista de ejrcitos, batallas, tempestades, bombazos y humo, form El gran cerco de Viena; pero ni aquellos personajes ni esta pieza existen. D . Eleuterio es, en efecto, el compendio de todos los malos poetas dramticos que escriban en aquella poca, y la comedia de que se le supone autor, un monstruo imaginario compuesto de todas las extravagancias que se representaban entonces en los teatros de Madrid. Si en esta obra se hubiesen ridiculizado los desaciertos de Caizares, Aorbe o Zamora, intil ocupacin hubiera sido censurar a quien ya no poda enmendarse ni defenderse. Las circunstancias de tiempo y lugar, que tanto abundan en esta pieza, deben ya necesariamente hacerla perder una parte del aprecio pblico, por haber desaparecido o alterdose los originales que imit; pero el transcurso mismo del tiempo la har ms estimable a los que apetezcan adquirir conocimiento del estado en que se hallaba nuestra dramtica en los veinte aos ltimos del siglo anterior. Llegar sin duda la poca en que desaparezca de
a 3

M o r a t n antepuso diferentes prlogos o advertencias a las ediciones de 1 7 9 2 , 1 7 9 6 y 1 8 2 5 , adems de un b o rrador manuscrito de hacia 1 8 0 7 . A q u he optado por dejar tan slo la de 1825.
0

hambre calagurritana: ' h a m b r e e x tremada'. Por la que padecieron los habitantes de Calagurris (Calahorra) durante el asedio del ejrcito de P o m p e y o en tiempo de las guerras sertorianas ( 7 6 - 7 2 a. C ) .

IOI

102

LA

COMEDIA

NUEVA

la escena (que en el gnero cmico slo sufre la pintura de los vicios y errores vigentes); pero ser un monumento de historia literaria, nico en su gnero, y no indigno tal vez de la estimacin de los doctos. Luego que el autor se la ley a la compaa de Ribera, que la deba representar, empezaron a conmoverse los apasionados de la compaa de Martnez. Cmicos, msicos, poetas, todos hicieron causa comn, creyendo que de la representacin de ella resultara su total descrdito y la ruina de sus intereses. Dijeron que era un sanete largo, un dilogo insulso, una stira, un libelo infamatorio; y bajo este concepto se hicieron reclamaciones enrgicas al gobierno para que no permitiera su publicacin. Intervino en su examen la autoridad del presidente del Consejo, la del corregidor de Madrid y la del vicario eclesistico; sufri cinco censuras, y result de todas ellas que no era un libelo, sino una comedia escrita con arte, capaz de producir efectos muy tiles en la reforma del teatro. Los cmicos la estudiaron con esmero particular, y se acercaba el da de hacerla. Los que haban dicho antes que era un dilogo inspido, temiendo que tal vez no le pareciese al pblico tan mal como a ellos, trataron de juntarse en gran nmero y acabar con ella en su primera representacin, la cual se verific en el teatro del Prncipe el da 7 de febrero de 1 7 9 2 .
4 5 6

El concurso la oa con atencin, slo interrumpida por sus mismos aplausos; los que haban de silbarla no hallaban la ocasin de empezar, y su desesperacin lleg al extremo cuando creyeron ver su retrato en la pintura que hace D . Serapio de la ignorante plebe que en aquel tiempo favoreca o desacreditaba el mrito de las piezas y de los actores y, tiranizando el teatro, conceda su

Varios crticos han insistido, frente a la afirmacin del d r a m a t u r g o , en los valores universales o atemporales de la obra, llegando a defender que su estudio pertenece de pleno derecho a la literatura, y no a la historia literaria.
0

Vase la nota 2 6 del acto I . El 2 7 de enero de 1 7 9 2 , Cornelia elev un memorial al conde de Cifuentes, presidente del C o n s e j o de Castilla, pidiendo que, por tratarse de una stira directa, se castigase al autor se6

g n las leyes. Pas el asunto al corregidor de M a d r i d y j u e z protector de los teatros, J o s A n t o n i o A r m o n a , quien solicit la opinin de D i e z G o n zlez y M i g u e l de M a n u e l , neoclsicos y reformistas ambos. Sus informes exculparon a M o r a t n y ridiculizaron a Cornelia. E l vicario eclesistico, que negaba su aprobacin sin que se haya averiguado m u y bien por qu, acab cediendo, y las aprobaciones estuvieron a p u n t o el 5 de febrero, dos das antes del e s t r e n o .
0

A D V E R T E N C I A

103

proteccin a quien ms se esmeraba en solicitarla por los medios que all se indican. El patio recibi la leccin spera que se le daba con toda la indignacin que era de temer en quien iba tan mal dispuesto a recibirla; lo restante del auditorio logr imponer silencio a aquella irritada muchedumbre, y los cmicos siguieron ms animados desde entonces y con ms seguridad del xito. A l exclamar D . Eleuterio en la escena VII del acto II: Picarones! Cundo han visto ellos comedia mejor?, supo decirlo el actor que desempeaba este papel con expresin tan oportunamente equvoca que la mayor parte del concurso (aplicando aquellas palabras a lo que estaba sucediendo) interrumpi con aplausos la representacin. La turba de los conjurados perdi la esperanza y el nimo, y el general aprecio que obtuvo aquel da esta comedia no pudo ser ms conforme a los deseos del autor. Manuel Torres sobresali en el papel de D . Pedro, dndole toda la nobleza y expresin que pide; Juana Garca, en el de D . Mariquita, mereci general estimacin, nada dej que desear y dio a las tareas de los artfices asunto digno; Polonia Rochel represent con acierto la presuncin necia de D . Agustina; el excelente actor Mariano Querol pint en D . Hermgenes un completo pedante, escogido entre los muchos que pudo imitar. Manuel Garca Parra excit el entusiasmo del pblico en su papel de D . Eleuterio: la voz, el gesto, los ademanes, el traje, todo fue tan acomodado al carcter que represent que pareca en l naturaleza lo que era estudio.
a a

PERSONAS
D. D. D. D.
a

ELEUTERIO AGUSTINA MARIQUITA HERMGENES

D. D. D.

PEDRO A N T O N I O SERAPIO

PIP

La escena es en un caf de Madrid, inmediato a un teatro.


1

El teatro representa una sala con mesas, sillas y aparador de caf; en el foro, una puerta con escalera a la habitacin principal y otra puerta a un lado que da paso a la calle.
8

La accin empieza a las cuatro de la tarde y acaba a las seis.


9

Se indica aqu el nico lugar en donde va a transcurrir la accin, siguiendo el criterio y a aplicado explcitamente por Nicols F . de M o r a t n y T o m s de Iriarte. Segn algunos, este caf no era sino una trasposicin potica de la celebrrima Fonda de San Sebastin, cuya tertulia alcanz gran fama durante la segunda mitad del siglo XVIII. Frente a las farragosas y exuberantes descripciones del lugar o lugares en que se va a desarrollar la accin, caractersticas de las comedias populares
8

de la poca, se subraya aqu la sencillez e incluso pobreza del decorado, primer elemento que a p r o x i m a al espectador a lo realista y cotidiano de la accin d r a m t i c a .
0

Esta acotacin no aparece en la edicin de 1 7 9 2 . Carece de sentido, por tanto, insistir c o m o hacen algunos crticos en que M o r a t n ha querido, desde el primer momento, hacer notar la unidad de tiempo. L a duracin de la accin, sin e m b a r g o , y por su propia dinmica, parece coincidir con la de su representacin.
0

A C T O

P R I M E R O

ESCENA 1

1 0

D. ANTONIO, PIP D. ANTONIO. (Sentado junto a una mesa; Pip pasendose.) Parece que se hunde el techo. Pip. P I P . Seor. D. ANTONIO. Qu gente hay arriba, que anda tal estrpito? Son locos? P I P . N o , seor; poetas. D. ANTONIO. Cmo poetas? P I P . S, seor. As lo fuera yo! N o es cosa! Y han tenido una gran comida. Burdeos, pajarete, marrasquino, uh! D. ANTONIO. Y con qu motivo se hace esa francachela? P I P . Y o no s, pero supongo que ser en celebridad de la comedia nueva que se representa esta tarde, escrita por uno de ellos. D. ANTONIO. Conque han hecho una comedia? Haya picarillos! P I P . Pues qu? No lo saba usted? D. ANTONIO. N o , por cierto. P I P . Pues ah est el anuncio en el diario. D. ANTONIO. En efecto, aqu est. (Leyendo el diario que est sobre la mesa.) Comedia nueva, intitulada: El gran cerco de Vie11 12 13 14 15

A diferencia de la comedia barroca, en que la introduccin suele encomendarse a la relacin de algn gracioso o algn personaje de la obra, aqu, con m a y o r artificio, se desenvuelve a lo largo de toda la escena primera. Es alusin al furor potico, al rapto de la mente que puede convertirse en simple l o c u r a .
0 1 1

1 0

^pajarete: 'vino oloroso fino, elaborado en un monasterio p r x i m o a J e r e z ' ; marrasquino: 'licor dulce obtenido de cerezas a m a r g a s ' . U s o del subjuntivo con el m i s m o valor que el futuro de s o r p r e s a . Se refiere sin duda al Diario de Madrid, en el que se sola anunciar diariamente la cartelera teatral, lo m i s m o que suceda en el Diario de Barcelona y otros peridicos de provincias que el local sola poner a disposicin de los clientes, c o m o tambin ocurre en El caf de Barcelona, 3 , de R a m n de la C r u z .
0 15 1 4

Exclamacin h o y en desuso de difcil equivalencia, tal vez semejante a ' N o puede ser!' o ' E s increble!'. L a repite D. A n t o n i o un poco ms abajo.
0

1 2

105

106
16

LA

COMEDIA

NUEVA

a. N o es cosa! Del sitio de una ciudad hacen una comedia. Si son el diantre. A y , amigo Pip, cunto ms vale ser mozo de caf que poeta ridculo! P I P . Pues, mire usted, la verdad, yo me alegrara de saber hacer, as, alguna cosa... D . A N T O N I O . Cmo? P I P . As, de versos... Me gustan tanto los versos! D . A N T O N I O . Oh! Los buenos versos son muy estimables; pero hoy da son tan pocos los que saben hacerlos, tan pocos, tan pocos. P I P . N o , pues los de arriba se conoce que son del arte. Vlgame Dios cuntos han echado por aquella boca! Hasta las mujeres. D . A N T O N I O . Oiga! Tambin las seoras decan coplillas? P I P . Vaya! All hay una D . Agustina, que es mujer del autor de la comedia... qu! Si usted viera... Unas dcimas compona de repente... N o es as la otra, que en toda la mesa no ha hecho ms que retozar con aquel D . Hermgenes y tirarle miguitas de pan al peluqun. D. A N T O N I O . D . Hermgenes est arriba? Gran pedantn!
17 a 18 19 20 21

E l ttulo recuerda el de la obra de Luciano Francisco Cornelia, El sitio de Cals, pero se escribieron otras muchas comedias heroicas con ttulos semejantes. E l ataque de la obra se dirige contra la comedia heroica y todos los aspectos que la caracterizan en el X V I I I : e x o t i s m o , acciones maravillosas, conductas delictivas desde la ptica ilustrada, personajes que saltan los lmites de su condicin social o cultural, mezcla de rasgos propios de la tragedia y la c o m e d i a .
0

1 6

E l n o m b r e de H e r m g e n e s sigue en el santoral al de Eleuterio, los das 1 8 y 1 9 de abril. N o debe ser casualidad, pues los avatares de ambos personajes estn m u y entrelazados. Cornelia, en el memorial elevado al presidente del C o n s e j o , alegaba que este j u e g o entre M a r i q u i t a trasunto de su hija J o a q u i n a , convertida ficticiamente en hermana y D . H e r m genes era una de las particularidades injuriosas que trascienden al "decoro de su m u j e r " . Escribe el autor annimo de unas Reflexiones sobre la palabra pedante ( 1 8 0 6 ) que la pedantera es a veces el arte de aparentar fingida su verdadera ignorancia y que el peor gnero entre los pedantes literarios es de aquellos que naturalmente provistos de corta dosis de sentido comn, han ledo gran n m e r o de libros sin g u s t o ni reflexin.
2 1 2 0

1 9

i 7 e l demonio, el d i a b l o ' , forma vulgar atenuada. Se dice de gente temeraria, atrevida y traviesa. L a actitud contra los repentistas o versificadores de improvisacin fue constante en M o r a t n . E n la Vida de su padre narra una curiosa ancdota sobre el tema. A q u no hace ms que resaltar los rasgos negativos de D . Agustina.
a 0 1 8

ACTO

PRIMERO

ESCENA

107

P I P . Pues con se ha estado jugando, y cuando la decan: Mariquita, una copla, vaya una copla, se haca la vergonzosa; y por ms que la estuvieron azuzando a ver si rompa, nada. Empez una dcima y no la pudo acabar porque deca que no encontraba el consonante; pero D . Agustina, su cuada... O h ! Aqulla s. Mire usted lo que es... Y a se ve, en teniendo vena. D . A N T O N I O . Seguramente. Y quin es ese que cantaba poco ha y daba aquellos gritos tan descompasados? P I P . Oh! se es D . Serapio. D . A N T O N I O . Pero qu es? Qu ocupacin tiene? P I P . l es... Mire usted, a l le llaman D . Serapio. D . A N T O N I O . Ah, s! se es aquel bullebulle que hace gestos a las cmicas, y las tira dulces a la silla cuando pasan, y va todos los das a saber quin dio cuchillada, y desde que se levanta hasta que se acuesta no cesa de hablar de la temporada de verano, la chupa del sobresaliente y las partes de por medio. P I P . se mismo. Oh! se es de los apasionados finos.
22 a 23 24 25 26

Quiere decir que no encontraba el m o d o de concluir adecuadamente la rima. E l Arte potica espaola, de R e n gifo, lleva una frtilsima silva de consonantes comunes, propios, esdrjulos y reflejos. La edicin dieciochesca de la obra aadi consonantes y un tratado de asonantes. M o r a t n alude burlescamente al tratado de R e n g i f o en La derrota de los pedantes.
0

2 2

'inspiracin, n u m e n ' . El giro en + gerundio es rasgo estilstico frecuente en M o r a t n y suele significar anterioridad inmediata a la accin del verbo principal o, como aqu, causa de algo. Este nombre podra provenir de Sneca. Sin e m b a r g o , la aficin moratiniana por el m i s m o podra arrancar de la sonoridad indiscutible y algo cmica de Serapin (acreditada en su poesa y en El s de las nias).
0 2 4

2 3

actores la preferencia del pblico o bien m a y o r entrada que la compaa r i v a l ' ; chupa: 'parte del vestido que cubra el tronco, con mangas ajustadas, y sobre la que se sola poner la casaca'; sobresaliente: 'actor que deba suplir la falta o ausencia de o t r o ' ; partes de por medio: 'actores o actrices de segunda clase que reciben asignacin diaria y parte de las utilidades de la c o m paa'. Partidario fantico de alguna de las compaas dramticas. Huerta los considera gente por lo regular oscura y de ninguna instruccin. E n la poca de M o r a t n , y a pesar de las p r o v i dencias gubernamentales en especial bajo Aranda para mejorar el desarrollo del espectculo, los mosqueteros que ocupaban el patio se dividan en chorizos y polacos. L o s primeros eran hinchas de la compaa de M a n u e l M a r t nez, que sola representar en el teatro de la C r u z ; los segundos, de la de Eusebio R i b e r a , que lo haca en el Prncipe.
0 2 6

bullebulle: 'persona inquieta, entremetida y de viveza e x c e s i v a ' ; silla: 'la silla de manos en que acudan las cmicas al teatro'; dio cuchillada; ' o b tener alguna de las compaas o de los

2 5

io8

LA

COMEDIA

NUEVA

Aqu se viene todas las maanas a desayunar y arma unas disputas con los peluqueros que es un gusto orle. Luego se va all abajo, al barrio de Jess. Se juntan cuatro amigos, hablan de comedias, altercan, ren, fuman en los portales. D . Serapio los introduce aqu y acull hasta que da la una, se despiden, y l se va a comer con el apuntador. D . A N T O N I O . Y ese D . Serapio es amigo del autor de la comedia? P I P . Toma! Son ua y carne. Y l ha compuesto el casamiento de D . Mariquita, la hermana del poeta, con D . Herm27 28 a

29

genes. Qu me dices? D . Hermgenes se casa? Vaya si se casa! Como que parece que la boda no se ha hecho ya porque el novio no tiene un cuarto ni el poeta tampoco. Pero le ha dicho que con el dinero que le den por esta comedia y lo que ganar en la impresin les pondr la casa y pagar las deudas de D . Hermgenes, que parece son bastantes. D . A N T O N I O . Si sern. Cspita si sern! Pero, y si la comedia apesta y por consecuencia ni se la pagan ni se vende, qu harn entonces? P I P . Entonces qu s yo? Pero qu! N o , seor. Si dice D . Serapio que comedia mejor no se ha visto en tablas. D . A N T O N I O . A h ! Pues si D . Serapio lo dice, no hay que temer. Es dinero contante, sin remedio. Figrate t si D . Serapio y el apuntador sabrn muy bien dnde les aprieta el zapato y cul comedia es buena y cul deja de serlo.
D. ANTONIO. PIP. D e b e referirse a lo que M e s o n e ro R o m a n o s llama el mentidero de los representantes, situado en Madrid, entre las actuales calles de L o p e de V e g a y Cervantes, entrando por la de L e n . R e c i b a ese nombre por la iglesia de J e s s , donde se veneraba la imagen de J e s s N a z a r e n o y que fue destruida durante la Guerra de la Independencia. L a mencin a los peluqueros enmarca al apasionado sociolgicamente. F u m a r cigarros, se supone no se consideraba accin demasiado urbana. Iriarte alude en El seorito mimado, I, 2 , a otras tertulias / perfumadas de cigarro en tono no demasiado
2 8 2 7

encomistico. Y tambin D . C l a u d i o , en La mojigata, I , 2 suele fumar donde nadie fuma; la misma actitud se encuentra en C a d a l s o , Cartas marruecas, V I I , y Jovellanos, Stira I I , A A r nesto. L o ms refinado segua siendo tomar rap, aunque el m i s m o M o r a t n escribe en su correspondencia que se harta de fumar, y parece ser que al regreso de su periplo europeo t u v o p r o blemas p o r intentar introducir tabaco. Q u e sea el mosquetero quien concierta la boda refleja con claridad la dejacin de responsabilidades que c o m o pater familias competen a D . Eleuterio.
2 9

ACTO

PRIMERO

ESCENA

109

P I P . Eso digo yo; pero a veces... Mire usted, no hay paciencia. Ayer, qu!, les hubiera dado con una tranca. Vinieron ah tres o cuatro a beber ponch, y empezaron a hablar, hablar de comedias, vaya. Y o no me puedo acordar de lo que decan. Para ellos no haba nada bueno: ni autores, ni cmicos, ni vestidos, ni msica, ni teatro. Qu s yo cunto dijeron aquellos malditos! Y dale con el arte, el arte, la moral y . . . deje usted, las... si me acordar? las... Vlgate Dios! Cmo decan? Las... las reglas... Qu son las reglas? D . A N T O N I O . Hombre, difcil es explicrtelo. Reglas son unas cosas que usan all los extranjeros, particularmente los franceses. P I P . Pues ya deca y o : esto no es cosa de mi tierra. D . A N T O N I O . S tal, aqu tambin se gastan, y algunos han escrito comedias con reglas, bien que no llegarn a media docena (por mucho que se estire la cuenta) las que se han compuesto. P I P . Pues ya se ve; mire usted, reglas! N o faltaba ms. A que no tiene reglas la comedia de hoy? D . A N T O N I O . Oh! Eso yo te lo fo; bien puedes apostar ciento contra uno a que no las tiene. P I P . Y las dems que van saliendo cada da tampoco las tendrn no es verdad usted? D . A N T O N I O . Tampoco. Para qu? N o faltaba otra cosa sino que para hacer una comedia se gastaran reglas. N o seor. P I P . Bien, me alegro. Dios quiera que p e g u e la de hoy,
30 31 32 33 34

A u n q u e no sabemos c m o se haca exactamente el ponche, se prepara a base de ron templado, agua, limn y azcar. C o n esa forma lo escribe siempre M o r a t n , tambin en su Diario, pero R a m n de la C r u z usa la forma 'ponche' en El caf de Barcelona, 4 . E n esa palabra usada peyorativamente vena a resumir un amplio sector la actitud reformista neoclsica, que era la que deban de defender los clientes a quienes escuch Pip. G r a n parte de la crtica actu despus con la misma simpleza simplificatoria que Pip. D . A n t o n i o , en tono z u m b n , responde con otro elemento de la mis3 1

3 0

ma versin reduccionista, que tambin la crtica tomar c o m o credo: el origen francs de las r e g l a s .
0

A l u d e forzosamente a las obras de Nicols F . de M o r a t n , J o v e l l a n o s , T r i g u e r o s , M e l n d e z e Iriarte, a quienes j u z g a con diferentes resultados en el Prlogo a sus Obras dramticas y lricas. E n realidad, tampoco tena mucho donde elegir. El uso repetitivo de usted, incluso en casos en que resulta prescindible, acenta la posicin subordinada socialmente de los personajes que lo emplean.
3 4 3 3

3 2

'tenga x i t o ' .

no

LA

COMEDIA

NUEVA

y luego ver usted cuntas escribe el bueno de D . Eleuterio. Porque, lo que l dice, si yo me pudiera ajustar con los cmicos a jornal, entonces... Y a se ve! Mire usted si con un buen situado poda l... D . A N T O N I O . Cierto. (Aparte.) Qu simplicidad! P I P . Entonces escribira, qu! Todos los meses sacara dos o tres comedias... C o m o es tan hbil. D . A N T O N I O . Conque es muy hbil, eh? P I P . Toma! Poquito le quiere el segundo barba; y si en l consistiera, ya se hubieran echado las cuatro o cinco comedias que tiene escritas; pero no han querido los otros, y ya se ve, como ellos lo pagan. En diciendo no nos ha gustado, as, andar, qu diantres! Y luego, como ellos saben lo que es bueno, y en fin, mire usted si ellos... N o es verdad? D . A N T O N I O . Pues ya. P I P . Pero, deje usted, que aunque es la primera que le representan, me parece a m que ha de dar el golpe. D . A N T O N I O . Conque es la primera? P I P . La primera. Si es mozo todava. Y o me acuerdo... Habr cuatro o cinco aos que estaba de escribiente ah en esa lotera de la esquina, y le iba muy ricamente; pero como despus se hizo paje, y el amo se le muri a lo mejor, y l se haba casado de secreto con la doncella, y tena ya dos criaturas, y despus
36 37 38 39 40 41 42

35

L a eleccin de este n o m b r e para el protagonista puede responder al carcter semntico que tiene en latn, de origen g r i e g o : 'libertad' (las fiestas eleuterias se dedicaban a J p i t e r libertador y el eleutherium era una especie de collar, signo de libertad); tambin era sobrenombre aplicado a B a c o . E n esa mezcla de excesiva libertad respecto a las reglas, claro y la ebriedad a que puede conducir la inspiracin sin control debe hallarse la explicacin del n o m b r e .
0

3 5

'ingreso regular, salario o renta'. Pip se explica c o m o todos los ignorantes que no conciben la dificultad que lleva en s la composicin de una buena comedia (Nota de Moratn).
3 8

3 7

Era habitual que un poeta escribiera a destajo para una compaa, pues, cobrando unos 1 . 5 0 0 reales por comedia, precisaba componer alrededor de diez para vivir sin estrecheces.
0

3 6

' c m i c o especializado en papeles de persona m a y o r o a n c i a n o ' . 'asombrar y tener x i t o ' . D . Eleuterio haba sido escribiente en un despacho de billetes de lotera, j u e g o creado bajo el reinado de Carlos I I I . Establecida por R e a l O r den de 3 0 de septiembre de 1 7 6 3 , sus primeras oficinas se instalaron en la plazuela de San Ildefonso y en la de los Trinitarios d e s c a l z o s .
4 0 4 1 0

3 9

paje: 'criado encargado de menesteres d o m s t i c o s ' .

4 2

ACTO

PRIMERO

ESCENA

II

III

le han nacido otras dos o tres, vindose l as, sin oficio ni beneficio, ni pariente ni habiente, ha cogido y se ha hecho poeta. D . A N T O N I O . Y ha hecho muy bien. P I P . Pues ya se ve: lo que l dice, si me sopla la musa, puedo ganar un pedazo de pan para mantener aquellos angelitos y as ir trampeando hasta que Dios quiera abrir camino.
44

43

E S C E N A II
D. PEDRO, D. ANTONIO, PIP

D . P E D R O . Caf. (D. Pedro se sienta junto a una mesa distante de D. Antonio; Pip le sirve el caf.) P I P . A l instante. D . A N T O N I O . No me ha visto. P I P . Con leche? D . P E D R O . N o . Basta. P I P . Quin es ste? (A D. Antonio, al retirarse.) D . A N T O N I O . Este es D . Pedro de Aguilar, hombre muy rico, generoso, honrado, de mucho talento, pero de un carcter tan ingenuo, tan serio y tan duro, que le hace intratable a cuantos no son sus amigos. P I P . Le veo venir aqu algunas veces, pero nunca habla, siempre est de mal humor.
45 4

Cornelia alegaba en el memorial ya mencionado estas referencias al matrimonio y al nmero de hijos c o m o propias de su biografa. El se haba casado aunque no en secreto con M . Teresa B e y e r m n , doncella de la marquesa de Mortara, en cuya casa era familiar y protegido el dramaturgo desde su orfandad. C u a t r o hijos deban de tener en esa poca.
a 4 4

4 3

nominales de objeto directo es rasgo constante en Moratn; trampeando: 'utilizar cualquier medio lcito para hacer ms llevadera una situacin difcil'. 'franco, s i n c e r o ' . Las palabras de Pip dibujan a D . Pedro c o m o un misntropo, pero el comentario de D . A n t o n i o alude a la dualidad propia del personaje, que se revelar especialmente en el desenlace.
4 6 4 5

La ausencia de a en los sintagmas

112

LA

COMEDIA

NUEVA

E S C E N A III
D. SERAPIO, D. D. ELEUTERIO, PIP D. PEDRO,

ANTONIO,

D . S E R A P I O . Pero hombre, dejarnos as! (Bajando la escalera, salen por la puerta del joro.) D. E L E U T E R I O . Si se lo he dicho a usted ya. La tonadilla que han puesto a mi funcin no vale nada, la van a silbar, y quiero concluir sta ma para que la canten maana. D . S E R A P I O . Maana? Conque maana se ha de cantar y an no estn hechas ni letra ni msica? D . E L E U T E R I O . Y aun esta tarde pudieran cantarla, si usted me apura. Qu dificultad? Ocho o diez versos de introduccin, diciendo que callen y atiendan y chitito. Despus, unas cuantas coplillas del mercader que hurta, el peluquero que lleva papeles, la nia que est opilada, el cadete que se bald en el portal, cuatro equivoquillos, etc., y luego se concluye con seguidillas de la tempestad, el canario, la pastorcilla y el arroyito. La msica, ya se sabe cul ha de ser: la que se pone en todas; se aade o se quita un par de gorgoritos, y estamos al cabo de la calle. D . S E R A P I O . El diantre es usted, hombre! Todo se lo halla hecho. D . E L E U T E R I O . V o y , voy a ver si la concluyo, falta muy poco. Sbase usted. (D. Eleuterio se sienta junto a una mesa inmediata al foro; saca papel y tintero y escribe.) D . S E R A P I O . V o y all, pero... D . E L E U T E R I O . S, s, vayase usted; y si quieren ms licor, que lo suba el mozo.
4 7

48

49

50

Moratn se esforz en las diferentes advertencias por evitar la identificacin de D . Eleuterio con ninguna personalidad concreta, insistiendo en que haba habido muchos modelos para el personaje y que se trataba de una imitacin en lo universal. Sin embarg o , demasiados detalles conducen a sealar un ser real por encima de los dems: Luciano F . Cornelia. Ello no es

4 7

bice para aceptar los valores universales del poeta de f i c c i n . Las tonadillas haban venido a sustituir a las jcaras y otros bailes caractersticos de las representaciones teatrales en el siglo anterior y parte del XVIII.
0 4 8

' q u e ha perdido la menstruac i n ' , tal v e z por actos deshonestos. se bald: 'qued m a l t r e c h o ' .
5 0

4 9

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

113

D . S E R A P I O . S, siempre ser bueno que lleven un par de frasquillos ms. Pip. P I P . Seor. D . S E R A P I O . Palabra. (D. Serapio habla en secreto con Pipi y vuelve a irse por la puerta del joro; Pipi toma del aparador unos Jrasquillos y se va por la misma puerta.) D . A N T O N I O . Cmo va, amigo D . Pedro? (D. Antonio se sienta cerca de D. Pedro.) D . P E D R O . Oh, seor D . Antonio! N o haba reparado en usted. Va bien. D . A N T O N I O . Usted a estas horas por aqu? Se me hace extrao. D . P E D R O . En efecto lo es; pero he comido ah cerca. A fin de mesa se arm una disputa entre dos literatos que apenas saben leer. Dijeron mil despropsitos, me fastidi y me vine. D . A N T O N I O . Pues con ese genio tan raro que usted tiene, se ve precisado a vivir como un ermitao en medio de la corte. D . P E D R O . N o , por cierto. Y o soy el primero en los espectculos, en los paseos, en las diversiones pblicas; alterno los placeres con el estudio; tengo pocos pero buenos amigos, y a ellos debo los ms felices momentos de mi vida. Si en las concurrencias particulares soy raro algunas veces, siento serlo, pero qu le he de hacer? Y o no quiero mentir, ni puedo disimular, y creo que el decir la verdad francamente es la prenda ms digna de un hombre de bien. D . A N T O N I O . S, pero cuando la verdad es dura a quien ha de orla, qu hace usted? D . P E D R O . Callo. D . A N T O N I O . Y si el silencio de usted le hace sospechoso?
51 52

D.

PEDRO.

Me

voy.

D. A N T O N I O .

N o siempre puede uno dejar el puesto, y en-

tonces... Entonces digo la verdad. Aqu mismo he odo hablar muchas veces de usted. Todos aprecian su talento, su instruccin y su probidad; pero no dejan de extraar la aspereza de su carcter.
D. D. PEDRO. ANTONIO.

La total franqueza o sinceridad es rasgo que caracteriza al hombre de bien en la concepcin ilustrada. Se recoge aqu la influencia de M o l i e r e .
5 2 0

5 1

114

LA

COMEDIA

NUEVA

D . P E D R O . Y por qu? Porque no vengo a predicar al caf. Porque no vierto por la noche lo que le por la maana. Porque no disputo, ni ostento erudicin ridicula, como tres, o cuatro, o diez pedantes que vienen aqu a perder el da y a excitar la admiracin de los tontos y la risa de los hombres de juicio. Por eso me llaman spero y extravagante? Poco me importa. Y o me hallo bien con la opinin que he seguido hasta aqu de que en un caf jams debe hablar en pblico el que sea prudente. D . A N T O N I O . Pues qu ha de hacer? D . P E D R O . Tomar caf. D . A N T O N I O . Viva! Pero hablando de otra cosa, qu plan tiene usted para esta tarde? D . P E D R O . A la comedia. D . A N T O N I O . Supongo que ir usted a ver la pieza nueva. D . P E D R O . Qu, han mudado? Y a no voy. D . A N T O N I O . Pero por qu? Vea usted sus rarezas.
53 54 55

(Sale Pip por la puerta del foro con salvilla, que dejar sobre el mostrador.)

56

copas y frasquillos

D. P E D R O . Y usted me pregunta por qu? Hay ms que ver la lista de las comedias nuevas que se representan cada ao para inferir los motivos que tendr de no ver la de esta tarde?
57

D . Pedro se presenta a s m i s m o como el polo opuesto del pedante, tipo social al que M o r a t n flagel sin piedad a lo largo de toda su vida. R e curdense sus versos: Slo el pedante v o c i n g l e r o , hinchado / de vanidad y ponzoosa envidia, / todo lo sabe. En el caf gobierna / los imperios del orbe; o estos otros: Y o , que no soy embrolln, / ni p o n g o mi ingenio en venta, / n i predico en el caf / donde retumbaba Huerta. La claridad se impone en todos los niveles de la vida social: el poeta debe escribir como el rey reinar; al caf se debe ir a tomar caf c o m o a la librera a comprar l i b r o s .
0 5 4

5 3

o cualquiera de sus sinnimos era un gesto propio del erudito a la violeta, la acepcin de 'obra de teatro', en g e neral, era de uso frecuente durante el siglo. L a relacin entre ha comedia nueva y Los eruditos a la violeta es m a y o r de lo que se ha sealado hasta ahora, como podr observarse en las notas que siguen.
0

'bandeja con encajaduras para asegurar los recipientes que se llevan en ella'. D . Pedro alude a los retorcidos ttulos propios de las comedias populares de la poca. Las carteleras, sin emb a r g o , tambin han permitido a la crtica ahondar y perfilar en el conocimiento de la vida y gustos teatrales de ese p e r o d o .
0 5 7

5 6

A u n q u e Cadalso consideraba que emplear la v o z pieza en lugar de obra

5 5

ACTO PRIMERO

ESCENA

III

115

D. ELEUTERIO. Hola! Parece que hablan de mi funcin. (Escuchando la conversacin.) D. ANTONIO. De suerte que o es buena o es mala. Si es buena, se admira y se aplaude; si, por el contrario, est llena de sandeces, se re uno, se pasa el rato y tal vez... D. PEDRO. Tal vez me han dado impulsos de tirar al teatro el sombrero, el bastn y el asiento si hubiera podido. A m me irrita lo que a usted le divierte. (Guarda D. Eleuterio papel y tintero y se va acercando hasta ponerse en medio de los dos.) Y o no s; usted tiene talento y la instruccin necesaria para no equivocarse en materias de literatura; pero usted es el protector nato de todas las ridiculeces. A l paso que conoce usted y elogia las bellezas de una obra de mrito, no se detiene en dar iguales aplausos a lo ms disparatado y absurdo; y con una rociada de pullas, chufletas e ironas, hace usted creer al mayor idiota que es un prodigio de habilidad. Y a se ve, usted dir que se divierte, pero amigo... D. ANTONIO. S seor que me divierto. Y , por otra parte, no sera cosa cruel ir repartiendo por ah desengaos amargos a ciertos hombres cuya felicidad estriba en su propia ignorancia? Ni cmo es posible persuadirles...? D. ELEUTERIO. N o , pues... Con permiso de ustedes. La funcin de esta tarde es muy bonita seguramente. Bien puede usted ir a verla, que yo le doy mi palabra que le ha de gustar. D. ANTONIO. Es ste el autor? (D. Antonio se levanta y, despus de la pregunta que hace a Pipi, vuelve a hahlar con D. Eleuterio.) P I P . El mismo. D. ANTONIO. Y de quin es? Se sabe? D. ELEUTERIO. Seor, es de un sujeto bien nacido, muy aplicado, de buen ingenio, que empieza ahora la carrera cmica, bien que el pobrecillo no tiene proteccin. D. PEDRO. Si es sta la primera pieza que da al teatro, an no puede quejarse; si ella es buena, agradar necesariamente, y un gobierno ilustrado como el nuestro, que sabe cunto inte58 59

A pesar de que se ha indicado y a el parentesco de D . Pedro y D . A n t o nio con Alceste y Philinte, de M o l i re, no debe olvidarse que Cadalso dedica Los eruditos a la violeta a Democrito y Herclito, para rer el u n o a carca-

5 8

j a d a tendida, y llorar el otro a m o c o suelto. Hasta la R e a l O r d e n de 1799 para la reforma de los teatros, la intervencin oficial se reduca al control ideolgico y a la regulacin adminis5 9

116

LA

COMEDIA

NUEVA

resan a una nacin los progresos de la literatura, no dejar sin premio a cualquiera hombre de talento que sobresalga en un gnero tan difcil. D . E L E U T E E I O . Todo eso va bien; pero lo cierto es que el sujeto tendr que contentarse con sus quince doblones que le darn los cmicos (si la comedia gusta), y muchas gracias. D . A N T O N I O . Quince? Pues yo cre que eran veinte y cinco. D . E L E U T E R I O . N o , seor; ahora, en tiempo de calor, no se da ms. Si fuera por el invierno, entonces... D . A N T O N I O . Calle! Conque empezando a helar valen ms las comedias? L o mismo sucede con los besugos.
60 61 62

(D. Antonio se pasea. D. Eleuterio unas veces le dirige la palabra y otras se acerca hacia D. Pedro, que no le contesta ni le mira. Vuelve a hablar con D. Antonio, parndose o siguindole, lo cual formar juego de teatro.)
D . E L E U T E R I O . Pues mire usted, aun con ser tan poco lo que dan, el autor se ajustara de buena gana para hacer por el precio todas las funciones que necesitase la compaa; pero hay muchas envidias. Unos favorecen a ste, otros a aqul, y es menester una tecla para mantenerse en la gracia de los primeros v o cales, que... ya ya! Y luego, como son tantos a escribir y cada uno procura despachar su gnero, entran los empeos, las gratificaciones, las rebajas... Ahora mismo acaba de llegar un estudiante gallego con unas alforjas llenas de piezas manuscritas: comedias, follas, zarzuelas, dramas, melodramas, loas, sanetes...
63 64

trativa de polica. E n la Gaceta se publicaban cada ao los cuadros de cada compaa, pero el autor (empresario en trminos modernos) poda poner en escena las obras que deseara y contratar obras nuevas con quien quisiera. L a conviccin de que el gobierno deba premiar a los creadores e intelectuales o cientficos que sobresalieran en algn c a m p o para estimular los avances en todos los terrenos es rasgo comn a los i l u s t r a d o s .
0 6 0

y econmicamente comprobada: durante la temporada de verano disminua la asistencia al teatro, y aumentaba con el mal tiempo o la l l u v i a .
0

L o s psimos autores, compitiendo por el mercado, se presentan ms c o m o mercachifles que c o m o escritores profesionales. Pero el caf no es el mercado. afollas: 'mezcla de fragmentos de obras teatrales con msica'; melodrama; ' d i l o g o acompaado de m s i c a ' . C o m p r e s e J o v e l l a n o s : tragedias, sanetes, follas, / autos, loas y zarzuelas .

6 3

doblones: 'moneda de oro equivalente a sesenta reales'. E r a sta una realidad sociolgica
6 2

6 1

ACTO PRIMERO

ESCENA I I I

117

Qu s yo cunta ensalada trae all! Y anda solicitando que los cmicos le compren todo el surtido, y da cada obra a trescientos reales, una con otra. Y a se ve! Quin ha de poder competir con un hombre que trabaja tan barato? D. ANTONIO. Es verdad, amigo. Ese estudiante gallego har malsima obra a los autores de la corte. D. ELEUTERIO. Malsima. Y a ve usted cmo estn los comestibles. D. ANTONIO. Cierto. D. ELEUTERIO. Lo que cuesta un mal vestido que uno se haga. D. ANTONIO. En efecto. D. ELEUTERIO. El cuarto. D. ANTONIO. Oh, s, el cuarto! Los caseros son crueles. D. ELEUTERIO. Y si hay familia. D. ANTONIO. N o hay duda; si hay familia es cosa terrible. D. ELEUTERIO. Vaya usted a competir con el otro tuno, que con seis cuartos de callos y medio pan tiene el gasto hecho. D. ANTONIO. Y qu remedio? Ah no hay ms sino arrimar el hombro al trabajo: escribir buenas piezas, darlas muy baratas, que se representen, que aturdan al pblico, y ver si se puede dar con el gallego en tierra. Bien que la de esta tarde es excelente, y para m tengo que... D. ELEUTERIO. La ha ledo usted? D. ANTONIO. N o , por cierto. D. PEDRO. La han impreso? D. ELEUTERIO. S, seor. Pues no se haba de imprimir? D. PEDRO. Mal hecho. Mientras no sufra el examen del pblico en el teatro, est muy expuesta y, sobre todo, es demasiada confianza en un autor novel.
65 66 67

E l cuarto equivala a cuatro maraveds, y el real, a ocho cuartos y medio. Recurdese el epigrama que escribi M o r a t n : C a y a silbidos mi Filomena. / S o l e m n e tunda llevaste ayer. / C u a n d o se imprima vern que es buena. / Y qu cristiano la ha de leer?. D . D i e g o , en El s de las nias, I, 3 , comenta con cierto desdn: S, pues ya se v e . T o d o se imprime. Las relaciones de M o r a t n y sus ami6 6

6 5

gos con el m u n d o de la censura de imprentas los pona sin duda en situacin inmejorable para conocer esa realidad. A pesar de lo que aqu se afirma tajantemente, el autor public El s de las nias antes de su representacin. La razn de M o r a t n fue tal v e z allanar las posibles dificultades mediante una dedicatoria al Prncipe de la P a z ; adems, no era autor n o v e l .
6 7

Ii8

LA

C O M E D I A

NUEVA

D . A N T O N I O . Qu! N o , seor. Si le digo a usted que es cosa muy buena. Y dnde se vende? D . E L E U T E R I O . Se vende en los puesto del Diario, en la librera de Prez, en la de Izquierdo, en la de Gil, en la de Zurita, y en el puesto de los cobradores a la entrada del coliseo. Se vende tambin en la tienda de vinos de la calle del Pez, en la del herbolario de la calle Ancha, en la jabonera de la calle del Lobo, en la... D . P E D R O . Se acabar esta tarde esa relacin? D . E L E U T E R I O . Como el seor preguntaba. D . P E D R O . Pero no preguntaba tanto. Si no hay paciencia! D . A N T O N I O . Pues la he de comprar, no tiene remedio. P I P . Si yo tuviera dos reales, voto va! D . E L E U T E R I O . Vala usted aqu. (Saca una comedia impresa y se a da a D. Antonio.) D . A N T O N I O . Oiga! Es sta. A ver. Y ha puesto su nombre. Bien, as me gusta; con eso la posteridad no se andar dando de calabazadas por averiguar la gracia del autor. (Lee D. Antonio.) Por D. Eleuterio Crispn de Andorra... Salen el emperador Leopoldo, el rey de Polonia y Federico, senescal, vestidos de gala, con acompaamiento de damas y magnates y una brigada de hsares a caballo. Soberbia entrada! Y dice el emperador:
68 69 70 71

Ya sabis, vasallos mos, que habr dos meses y medio que el turco puso a Viena

L a calle del L o b o es la actual de Echegaray, en M a d r i d . L a misma calle aparece en El si de las nias, I I , 1 4 , donde se da la direccin exacta de D . Paquita.
a

Era frecuente que las obras impresas, incluso grabados, se vendiesen en tales lugares ( N i p h o y aun G o y a lo hicieron), pero quiz Moratn ha pretendido subrayar el carcter plebeyo de El gran cerco de Viena y de su a u t o r .
0

calabazadas: 'golpes en la cabeza', metafricamente; gracia: ' n o m b r e ' . E l pretencioso nombre completo del autor alude irnicamente y refleja cierta falta de aprecio por la
7 0

6 9

propia clase social de que procede. Otras entradas m u c h o ms soberbias que la de El gran cerco de Viena pudieran sorprenderle; y es necesario convenir en que D . Eleuterio, c o m o poeta principiante, imit con excesiva timidez los grandes originales que tuvo a la vista (Nota de Moratn). Tales, por ejemplo, los de Catalina II, emperatriz de Rusia, de Cornelia, Triunfos de valor y ardid, o Carlos XII, rey de Suecia, de Zavala y Z a m o r a , o El catlico Recaredo, de Valladares de S o t o m a y o r .
7 1

A l g n crtico ha visto aqu imitacin de la lectura de un soneto p o r el O r n te m o l i e r e s c o .


0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

119

con sus tropas el asedio, y que para resistirle unimos nuestros denuedos, dando nuestros nobles bros en repetidos encuentros las pruebas ms relevantes de nuestros invictos pechos. Qu estilo tiene! Cspita! Qu bien pone la pluma el picaro! Bien conozco que la falta del necesario alimento ha sido tal que, rendidos de la hambre a los esfuerzos, hemos comido ratones, sapos y sucios insectos.
12

D . E L E U T E R I O . Qu tal? N o le parece a usted bien? (Hablando a D. Pedro.) D . P E D R O . Eh, a m, qu...? D . E L E U T E R I O . Me alegro que le guste a usted. Pero no, donde hay un paso muy fuerte es al principio del segundo acto. Bsquele usted... ah... por ah ha de estar. Cuando la dama se cae muerta de hambre. D . A N T O N I O . Muerta? D . E L E U T E R I O . S seor, muerta. D . A N T O N I O . Qu situacin tan cmica! Y estas exclamaciones que hace aqu contra quin son? D . E L E U T E R I O . Contra el visir, que la tuvo seis das sin comer porque ella no quera ser su concubina.
73

A a d e la edicin de 1 7 9 2 : Estos insectos sucios sern regularmente araas, polillas, moscones, correderas. D . ELEUTERIO. S , seor. / D . A N T O NIO. Estupendo potaje para un ventorrillo de Catalua!. M u e r t o Cornelia desde haca varios aos, careca de sentido aludir a su verdadera patria; adems, M o ratn mostrara siempre un h o n d o agradecimiento a la tierra que le acogi en m o m e n t o s m u y delicados de su v i d a .
0

7 2

[de Lpez de A y a l a ] dio m o t i v o a m u y malas copias. M u c h o s poetas se atropellaron a describir los horrores de una plaza sitiada y sin vveres, en m o n s truosos dramas que llamaron comedias, hacindolo con tan ridiculas ideas y en tan ruin estilo que no hay ms que pedir en el gnero trivial, arrastrado y mezquino (Nota de Moratn).
0

La tragedia de Numancia

destruida

J u e g o con un doble sentido: por antfrasis, no hace rer; tampoco es propia de la comedia.

7 3

120

LA COMEDIA NUEVA

D. ANTONIO. Pobrecita! Y a se ve! El visir sera un bruto. D. ELEUTERIO. S, seor. D. ANTONIO. Hombre arrebatado, eh? D. ELEUTERIO. S, seor. D. ANTONIO. Lascivo como un mico, feote de cara, es verdad? D. ELEUTERIO. Cierto. D. ANTONIO. Alto, moreno, un poco bizco, grandes bigotes. D. ELEUTERIO. S seor, s. Lo mismo me lo he figurado y o . D. ANTONIO. Enorme animal! Pues no, la dama no se muerde la lengua. N o es cosa cmo le pone! Oiga usted, D . Pedro. D. PEDRO. N o , por Dios; no lo lea usted. D. ELEUTERIO. Es que es uno de los pedazos ms terribles de la comedia. D. PEDRO. Con todo eso. D. ELEUTERIO. Lleno de fuego. D. PEDRO. Y a . D. ELEUTERIO. Buena versificacin. D. PEDRO. N o importa. D. ELEUTERIO. Que alborotar en el teatro si la dama lo esfuerza. D. PEDRO. Hombre, si he dicho ya que... D. ANTONIO. Pero, a lo menos, el final del acto segundo es menester orle. (Lee D. Antonio y, al acabar, da la comedia a D. Eleuterio:)
74

A a d e la edicin de 1 7 9 2 la siguiente acotacin: (D. Pedro manifestar mucha impaciencia en todo este pasa-

7 4

je). Probablemente M o r a t n la consider innecesaria, pues el dilogo lo manifiesta por s m i s m o .


n

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

121

el ms generoso ardid y la ms tremenda hazaa. D . P E D R O . Vamos, no hay quien pueda sufrir tanto disparate. (Se levanta impaciente, en ademn de irse.) D . E L E U T E R I O . Disparates los llama usted? D . P E D R O . Pues no? (D. Antonio observa a los dos y se re.) D . E L E U T E R I O . Vaya, que es tambin demasiado! Disparates! Pues no, no los llaman disparates los hombres inteligentes que han ledo la comedia. Cierto que me ha chocado. Disparates! Y no se ve otra cosa en el teatro todos los das, y siempre gusta, y siempre lo aplauden a rabiar. D . P E D R O . Y esto se representa en una nacin culta? D . E L E U T E R I O . Cuenta que me ha dejado contento la expresin! Disparates! D . P E D R O . Y esto se imprime, para que los extranjeros se burlen de nosotros? D . E L E U T E R I O . Llamar disparates a una especie de coro entre el emperador, el visir y el senescal! Y o no s qu quieren estas gentes. Si hoy da no se puede escribir nada, nada que no se muerda y se censure. Disparates! Cuidado que...! P I P . N o haga usted caso. D . E L E U T E R I O . (Hablando con Pip hasta el fin de la escena.) Y o no hago caso, pero me enfada que hablen as. Figrate t si la conclusin puede ser ms natural ni ms ingeniosa. El emperador est lleno de miedo por un papel que se ha encontrado en el suelo sin firma ni sobrescrito en que se trata de matarle. El
15 76 71

Este dilogo entre dos o tres personajes, que hablan y se interrumpen alternativamente, concluyendo todos con una expresin que viene bien al concepto de cada uno de ellos, era el golpe ms brillante con que se daba fin a las jornadas, o se adornaban los lances de mayor inters . . . en L a comedia nueva se censuraron los errores comunes del teatro, y no los particulares de uno u otro escritor (Nota de Moratin). Y cita como ilustracin algunos ejemplos tomados de Hernn Cortes en Tabasco, de Fermn del R e y , El sol de Espaa en su oriente y toledano Moiss, de Fermn de L a v i a n o , La mayor piedad de Leopoldo el

7 5

Grande, de Zavala y Z a m o r a , Las vivanderas ilustres, de Valladares de S o t o m a y o r , y Lograr el mayor imperio por un feliz desengao, de Luis M o n c n .
0

A l g o parecido haba escrito C l a vijo y Fajardo, El Pensador, I X : E n dnde estamos? (deca). Q u barbaridad es sta? Tanta ignorancia encierra este pueblo? Y esto se aplaude? Y esto se celebra?. Se ha llamado la atencin sobre el efecto cmico que resulta de que D . Eleuterio se dirija precisamente a Pip e l personaje ms ignorante e inculto de la obra para justificarse frente a la acusacin de haber escrito disparates.
7 7

7 6

122

LA

COMEDIA

NUEVA

visir est rabiando por gozar de la hermosura de Margarita, hija del conde de Strambangaum, que es el traidor... P I P . Calle! Hay traidor tambin! Cmo me gustan a m las comedias en que hay traidor! D . E L E U T E R I O . Pues, como digo, el visir est loco de amores por ella; el senescal, que es hombre de bien si los hay, no las tiene todas consigo porque sabe que el conde anda tras de quitarle el empleo y continuamente lleva chismes al emperador contra l; de modo que como cada uno de estos tres personajes est ocupado en su asunto, habla de ello, y no hay cosa ms natural. (Saca la comedia y lee:)
78

Y en tanto que mis recelos... y mientras mis esperanzas... y hasta que mis... Ah! Seor D . Hermgenes, a qu buena ocasin llega usted. (Guarda la comedia, encaminndose a D. Hermgenes, que sale por la puerta del foro.) ESCENA
D. HERMGENES, D. A N T O N I O , D.

IV
D.

7 9

ELEUTERIO, PIP

PEDRO,

. Buenas tardes, seores. A la orden de usted. (D. Pedro se acerca a la mesa en que est el diario; lee para s y a veces presta atencin a lo que hablan los dems.) D. H E R M G E N E S
8 0

D. P E D R O .

E l lenguaje vulgar de D . Eleuterio para hablar de sus personajes de alta categora social refleja el de las obras de Cornelia, de las que es buen ejemplo Pedro el Grande, zar de Rusia. D e ese m o d o se intenta atraer la simpata del v u l g o hacia los protagonistas ponindolos, al menos lingsticamente, a su nivel. Se ha sealado cierto parentesco entre esta escena y M o l i e r e .
0 7 9

7 8

L a crtica, desde poca m u y temprana, ha identificado la figura de D .

8 0

Hermgenes con Cristbal Cladera, can n i g o mallorqun que utiliz el seudnimo de F u l g e n c i o de S o t o y public algunas crticas contra M o r a t n . ste, sin e m b a r g o , insisti en que no haba tenido un solo m o d e l o real. L a sociedad de la poca, ciertamente, ofreca numerosos ejemplares semejantes: gente con algunos estudios, desprovistos de un empleo fijo, pretendientes a puestos en la administracin o en casas de notables de alcurnia, z u m b a n d o alrededor de revistas peridicas, tertu-

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IV

123

Felicsimas, amigo D . Hermgenes. D i g o , me parece que el seor D . Hermgenes ser juez muy abonado para decidir la cuestin que se trata; todo el mundo sabe su instruccin y lo que ha trabajado en los papeles peridicos, las traducciones que ha hecho del francs, sus actos literarios y, sobre todo, la escrupulosidad y el rigor con que censura las obras ajenas. Pues yo quiero que nos diga... D . H E R M G E N E S . Usted me confunde con elogios que no merezco, seor D . Eleuterio. Usted solo es acreedor a toda alabanza por haber llegado en su edad juvenil al pinculo del saber. Su ingenio de usted, el ms ameno de nuestros das, su profunda erudicin, su delicado gusto en el arte rtmica, s u . . . D . E L E U T E R I O . Vaya, dejemos eso. D . H E R M G E N E S . Su docilidad, su moderacin... D . E L E U T E R I O . Bien, pero aqu se trata solamente de saber si... D . H E R M G E N E S . Estas prendas s que merecen admiracin y encomio. D . E L E U T E R I O . Y a , eso s; pero dganos usted lisa y llanamente si la comedia que hoy se representa es disparatada o no. D . H E R M G E N E S . Disparatada? Y quin ha prorrumpido en un aserto tan...? D . E L E U T E R I O . Eso no hace al caso. Dganos usted lo que le parece, y nada ms.
D. ANTONIO. D. E L E U T E R I O .
82 83 84

81

lias en plena degradacin y mentideros donde ostentar lo mucho que ignoraban y ocultar lo mal que sobrevivan. E n l confluyen, asimismo, aspectos de diferentes personajes de Moliere.
0

mo en Espaa, con aportaciones c o m o el Diario de los Literatos o los incontables intentos de N i p h o , El Pensador, El Censor, e t c . N o se menciona ni se alude a la edad de D . H e r m g e n e s . Pudiera tener entre veinticinco y treinta aos, c o m o los pedantes a quienes C a d a l s o , Eruditos, Lunes, llama irnicamente profundsimos doctores que deben meterse a crticos de bote y voleo. Parece imitar a C a d a l s o , Suplemento a Eruditos: Los sujetos que forman la sociedad literaria que m e va a impugnar son personas en quienes contemplo y reverencio el ms maduro j u i cio, la ms profunda erudicin, la ms amena literatura y la ms acreditada imparcialidad. Por arte rtmica entiende el conocimiento de la poesa v u l g a r .
8 4 8 3

M o d o poco usual de responder al Buenas tardes; ms normal hubiera sido decir Buenas, M u y buenas o algo semejante. Sin e m b a r g o , el tono irnico de D . A n t o n i o hace suponer que en su fuero interno ya intuye lo que se avecina con la presencia del pedante. Se refiere aqu indiscriminadamente a las posibles colaboraciones o tal vez a las cartas enviadas al editor o editores en revistas o diarios. R e curdese que es en el siglo XVIII cuando aparece y se desarrolla el periodis2

8 1

124

LA

COMEDIA

NUEVA

D . H E R M G E N E S . S dir; pero antes de todo conviene saber que el poema dramtico admite dos gneros de fbula. Sunt autem fabulae, aliae simplices, aliae implexae. Es doctrina de Aristteles. Pero lo dir en griego para mayor claridad. Eisi de ton mython oi men aploi oi de peplegmenoi. Cai gar ai praxeis... D . E L E U T E R I O . Hombre, pero si... D . A N T O N I O . Y o reviento. (Sintase haciendo esfuerzos para contener la risa.) D . H E R M G E N E S . Cai gar ai praxeis on mimeseis oi... D . E L E U T E R I O . Pero... D . H E R M G E N E S . ...mythoi eisin ipar jousin. D . E L E U T E R I O . Pero si no es eso lo que a usted se le pregunta. D . H E R M G E N E S . Y a estoy en la cuestin. Bien que, para la mejor inteligencia, convendra explicar lo que los crticos entienden por prtasis, eptasis, catstasis, catstrofe, peripecia, agnicin o anagnrisis: partes necesarias a toda buena comedia y que segn Escalgero, Vossio, Dacier, Marmontel, Castelvetro y Daniel Heinsio... D . E L E U T E R I O . Bien, todo eso es admirable, pero... D . P E D R O . Este hombre es loco. D . H E R M G E N E S . Si consideramos el origen del teatro, hallaremos que los megareos, los sculos y los atenienses...
Ss 86 87 88

E l prrafo completo que D . Hermgenes cita en g r i e g o , proveniente de Aristteles, Potica, 1 0 , viene a decir; D e las fbulas, unas son simples y otras complejas; y es que tambin las acciones a las cuales imitan son de suyo tales. L a doctrina es aristotlica, pero no hay que olvidar que L u z n , en Potica, I I I , 6, la haba difundido de nuevo en el X V I I I . Aconsejaba Cadalso, Eruditos, Martes, que los aspirantes a eruditos gastaran el tiempo en llenarse esas bien peinadas cabezas de prrafos de aqu y de all, pedazos de stos y de aqullos, y de mucha vanidad sobre todo, y ms adelante: Exclamad aqu de paso contra los plagiarios, apretando m u c h o sobre la v o z plagiato, que es griega por los cuatro costados.
86

8 5

redo, n u d o ' ; catstasis: ' p u n t o c u l m i nante'; catstrofe: 'desenlace'; peripecia: 'mudanza repentina'; agnicin o anagnrisis: 'reconocimiento de una persona cuya calidad o identidad se ignorab a ' . Son trminos corrientes y m u y frecuentes en los preceptistas desde el R e n a c i m i e n t o ; se ataca el uso de v o ces exticas que el propio M o r a t n no se negara a u t i l i z a r .
0

E l c o m n denominador de todos estos autores, en un abanico temporal que va del siglo x v i al X V I I I , es haber compuesto obras sobre potica o c o mentarios a las poticas clsicas. A e x cepcin de M a r m o n t e l , todos vienen citados en Potica de L u z n .
0

prtasis:

'exposicin'; eptasis: 'en-

megareos; 'habitantes de M e g a r a ' , aunque C a d a l s o utiliza la forma ' m e g a r i o s ' ; sculos: 'sicilianos'.

8 8

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IV

125

D . Hermgenes, por amor de Dios, si no... Vanse los dramas griegos, y hallaremos que Anaxippo, Anaxndrides, Epolis, Antfanes, Filpides, Cratino, Crates, Epicrates, Menecrates y Ferecrates... D . E L E U T E R I O . Si le he dicho a usted que... D . H E R M G E N E S . Y los ms celebrrimos dramaturgos de la edad pretrita, todos, todos convinieron, nemine discrepante, " en que la prtasis debe preceder a la catstrofe necesariamente. Es as que la comedia del Cerco de Viena... D . P E D R O . Adis, seores. (Se encamina hacia la puerta. D. Antonio se levanta y procura detenerle.) D . A N T O N I O . Se va usted, D . Pedro? D . P E D R O . Pues quin sino usted tendr frescura para or eso? D . A N T O N I O . Pero si el amigo D . Hermgenes nos va a probar, con la autoridad de Hipcrates y Martn Lutero, que la pieza consabida, lejos de ser un desatino... D . H E R M G E N E S . Ese es mi intento: probar que es un acfalo insipiente cualquiera que haya dicho que la tal comedia contiene irregularidades absurdas; y yo aseguro que delante de m ninguno se hubiera atrevido a propalar tal asercin. D . P E D R O . Pues yo delante de usted la propalo, y le digo que por lo que el seor ha ledo de ella y por ser usted el que la abona, infiero que ha de ser cosa detestable; que su autor ser un hombre sin principios ni talento, y que usted es un erudito
D. E L E U T E R I O . D. H E R M G E N E S .
89 9 91 92 93 94

R e l a c i n , con cierta eufona cmica, de dramaturgos griegos pertenecientes a los tres perodos de la comedia en la antigua Grecia. T o d o s ellos aparecen citados por V o s s i o . Quedaos en la memoria con los nombres de aquellos que sean ms raros en la pronunciacin, recomendaba Cadalso en Eruditos, y sugera citar a Eurpides, Sfocles, Sneca, Terencio y Plauto, ofreciendo una larga lista de filsofos antiguos.
0

8 9

E n otras palabras, todo el discurso conduce a una afirmacin tan elemental c o m o sta: la exposicin debe preceder al desenlace. N t e s e que D . H e r m g e n e s parece no conocer siquiera el ttulo exacto de la obra de D . Eleuterio. A l mezclar esos dos nombres, que no tienen ninguna relacin con lo que se est tratando, D . A n t o n i o lleva al absurdo la argumentacin de autoridades que utiliza D . H e r m g e n e s . acfalo: 'falto de cabeza'; insipiente: 'falto de sabidura, ciencia o j u i c i o ' . L a yuxtaposicin es redundancia o sinsentido.
94 9 3 9 2

9 1

'sin que nadie discrepe, por unan i m i d a d ' ; tambin Cadalso, Eruditos, Domingo, escribe: y tendris los v o tos todos, nullo discrepante.

9 0

126
95

LA

COMEDIA

NUEVA

a la violeta, presumido y fastidioso hasta no ms. Adis, seores. (Hace que se va, y vuelve.) D . E L E U T E R I O . Pues a este caballero (sealando a D. Antonio) le ha parecido muy bien lo que ha visto de ella. D . P E D R O . A ese caballero le ha parecido muy mal; pero es hombre de buen humor y gusta de divertirse. A m me lastima en verdad la suerte de estos escritores que entontecen al vulgo con obras tan desatinadas y monstruosas, dictadas, ms que por el ingenio, por la necesidad o la presuncin. Y o no conozco al autor de esa comedia, ni s quin es; pero si ustedes, como parece, son amigos suyos, dganle en caridad que se deje de escribir tales desvarios; que an est a tiempo, puesto que es la primera obra que publica; que no le engae el mal ejemplo de los que deliran a destajo; que siga otra carrera en que, por medio de un trabajo honesto, podr socorrer sus necesidades y asistir a su familia, si la tiene. Dganle ustedes que el teatro espaol tiene de sobra autorcillos chanflones que le abastezcan de mamarrachos; que lo que necesita es una reforma fundamental en todas sus partes; y que mientras sta no se verifique, los buenos ingenios que tiene la nacin o no harn nada, o harn lo que nicamente baste para manifestar que saben escribir con acierto, y que no quieren escribir.
96 97 98

Los define C a d a l s o , Eruditos, Advertencia, como ineptos que fundan su pretensin en cierto aparato artificioso de literatura, y los critica con el fin de que los ignorantes no los confundan con los verdaderos sabios, en desprecio y atraso de las ciencias, atribuyendo a la esencia de una facultad las ridiculas ideas que dan de ella los que pretenden poseerla, cuando apenas han saludado sus principios. Los eruditos a la violeta, de C a d a l s o , publicada en 1 7 7 2 , fue reimpresa en 178 y 1 7 9 0 . Comprese Clavijo y Fajardo, El Pensador, I X : Y l u e g o vendrn los poetas que tienen por asiento el abastecer al pblico de necedades y de barbarie a decirnos que componen malas comedias porque el pueblo tiene el gus9 6

9 5

to estragado. Brbaros! N o es el pueblo quien tiene la culpa: es vuestra i g norancia, vuestra pereza, vuestra falta de gusto y de instruccin; L a B r u y re haba descrito a un individuo semejante.
0

chanflones: ' m a l f o r m a d o s , sin pulidez ni a r t e ' ; mamarrachos: 'obras mal hechas, ridiculas y extravagantes'.
0

9 7

Esta y otras afirmaciones explcitas en boca de D . Pedro en p r o de la reforma y su tono discursivo hicieron que Menndez Pelayo lo considerase el personaje ms antiptico de la obra. Recurdense los versos de M o r a t n : yo he de escribir? N o . Primero / que tal precepto obedezca, / G u e r r e r o y Casal m e alaben / y a malos sonetos muera.
0

9 8

ACTO

PRIMERO

ESCENA

127

D.

HERMGENES.

Bien dice Sneca en su epstola diez y

ocho q u e . . . "
D . P E D R O . Sneca dice en todas sus epstolas que usted es un pedantn ridculo a quien yo no puedo aguantar. Adis, seores.

ESCENA V
D. ANTONIO, D. D. ELEUTERIO, PIP

HERMGENES,

D . H E R M G E N E S . Y o pedantn! (Encarndose hacia la puerta por donde se fue D. Pedro. D. Eleuterio se pasea inquieto.) Y o , que he compuesto siete prolusiones grecolatinas sobre los puntos ms delicados del derecho! D . E L E U T E R I O . Lo que l entender de comedias cuando dice que la conclusin del segundo acto es mala! D . H E R M G E N E S . El ser el pedantn. D . E L E U T E R I O . Hablar as de una pieza que ha de durar lo menos quince das! Y si empieza a llover... D . H E R M G E N E S . Y o estoy graduado en Leyes, y soy opositor a ctedras, y soy acadmico, y no he querido ser dmine de Pioz.
100 101 102 103

E n la epstola X V I I I de su De institutione vitae, ai Lucilium Balbum, escribe Sneca: S, mi querido L u cilio, una clera excesiva conduce al delirio; hay que evitarla no tanto por moderacin c o m o por salvar la cordura.
0

9 9

gata, I , I , para aludir despectivamente a cierto estudiante andaluz que m a l v i ve y presta libros nocivos a C l a r a . La villa de Pioz est situada tres leguas al oriente de Alcal de H e n a res. Hasta pocos aos ha h u b o en ella una ctedra de latinidad, clebre en toda aquella tierra y m u y frecuentada de discpulos. La regentaba siempre algn eclesistico virtuoso y erudito ... Los que han credo que, por hacerse mencin de esta escuela en boca de D . H e r m genes, pens el autor en satirizarla, no lo entienden (Nota de Moratn). En sus desplazamientos a Pastrana, donde llegara a adquirir una finquita, alguna v e z se acerc M o r a t n a P i o z , c o m o atestigua su Diario.
1 0 3

prolusiones: 'prlogos'. Recurdese que La comedia nueva permaneci seis das en cartel y El s de las nias, el mayor xito de la temporada, alcanz los veintisis. Muchas obras de Caldern, Lope, Tirso o Alarcn no duraban ms de uno o dos das. L o s quince a que aspira D . Eleuterio seran todo un triunfo.
1 0 1

100

opositor a prebendas es expresin que utiliza D . Luis en La moji-

1 0 2

128

LA

COMEDIA

NUEVA

D . A N T O N I O . Nadie pone en duda el mrito de usted, seor D . Hermgenes, nadie; pero esto ya se acab, y no es cosa de acalorarse. D . E L E U T E R I O . Pues la comedia ha de gustar, mal que le pese. D . A N T O N I O . S seor, gustar. V o y a ver si le alcanzo y, velis nolis, he de hacer que la vea para castigarle. D . E L E U T E R I O . Buen pensamiento; s, vaya usted. D . A N T O N I O . En mi vida he visto locos ms locos.
m

ESCENA VI
D. HERMGENES, D. ELEUTERIO, PIP

D . E L E U T E R I O . Llamar detestable a la comedia! Vaya, que estos hombres gastan un lenguaje que da gozo orle! D . H E R M G E N E S . Aquila non capit muscas, D . Eleuterio. Quiero decir que no haga usted caso. A la sombra del mrito crece la envidia. A m me sucede lo mismo. Y a ve usted si yo s a l g o . . .
5 106

D.

ELEUTERIO.

Oh!

D. H E R M G E N E S .

Digo, me parece que (sin vanidad) pocos

habr que...
D. ELEUTERIO.

Ninguno. Vamos, tan completo como us-

ted, ninguno.
D . H E R M G E N E S . Que renan el ingenio a la erudicin, la aplicacin al gusto, del modo que yo (sin alabarme) he llegado a reunidos. Eh? D . E L E U T E R I O . Vaya, de eso no hay que hablar; es ms claro que el sol que nos alumbra. D . H E R M G E N E S . Pues bien. A pesar de eso, hay quien me llama pedante, y casquivano, y animal cuadrpedo. Ayer, sin ir

'quieras que n o ' . ' E l guila no caza m o s c a s ' , frase proverbial latina. Escribe Cadalso, Eruditos, Lunes: Las ciencias no han de servir ms que para lucir en los estrados, paseos,
1 0 5 1 0 6

1 0 4

lunetas de las comedias, tertulias, tesalas de poderosos y cafs, y para sobercernos, llenarnos de o r g u l l o , cernos intratables e infundirnos sumo desprecio para con todos los no nos admiren.

anenhaun que

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VI

129

ms lejos, me lo dijeron en la Puerta del S o l , delante de cuarenta o cincuenta personas. D . E L E U T E R I O . Picarda! Y usted qu hizo? D . H E R M G E N E S . Lo que debe hacer un gran filsofo. Call, tom un p o l v o , y me fui a or una misa a la Soledad. D . E L E U T E R I O . Envidia todo, envidia. Vamos arriba? D . H E R M G E N E S . Esto lo digo para que usted se anime, y le aseguro que los aplausos que... Pero, dgame usted, ni siquiera una onza de oro le han querido adelantar a usted a cuenta de los quince doblones de la comedia? D . E L E U T E R I O . Nada, ni un ochavo." Y a sabe usted las dificultades que ha habido para que esa gente la reciba. Por ltimo, hemos quedado en que no han de darme nada hasta ver si la pieza gusta o no. D . H E R M G E N E S . Oh, corvas almas! Y precisamente en la ocasin ms crtica para m. Bien dice Tito Livio que cuando..."
108 100 111 2 3

107

110

Se refiere al famoso mentidero madrileo, del que Vlez de G u e v a r a deca que salen las nuevas primero que los sucesos, y que M o r a t n tambin frecuent. E n las gradas del convento de San Felipe el R e a l , en la esquina de la calle M a y o r y la Puerta del S o l , adems de ponerse algunos libreros, se reunan gentes ociosas para comentar y chismorrear sobre todo lo divino y lo h u m a n o . C a d a l s o , Eruditos, Viernes, recomendaba: marcharos a beber un vaso de agua por un cuarto a la Puerta del Sol. C o m p r e s e Iriarte: Si hay concurso en el caf, / all fijo como el alba; / y finalmente en la Puerta / del Sol, mi esquina arrendada (La seorita malcriada, I, 3 ) , dice D . G o n zalo, personaje algo tarambana, v i u d o y mal educador de su hija. T a m b i n R . de la C r u z , El caf de Barcelona, 4: suele all / hablar la gente indiscreta / m u c h o que no viene al caso. Es indispensable que tengis, llevis, publiquis, aparentis y ostentis un exterior filosfico (Cadalso, Eruditos, Mircoles).
1 0 9 1 0 8

1 0 7

tabaco raspado, hbito al que alude M o ratn en varios lugares de sus comedias. Tambin Cadalso, Eruditos, Mircoles, describe al pedante tomando un p o l v o con pausa y profundidad en la caja de alguna seora. La capilla de N u e s t r a Seora de la Soledad se encontraba en la carrera de San J e r n i m o . O tal v e z se refiere al convento de la V i c t o r i a , donde se veneraba una imagen de la m i s m a virgen y que M o r a t n frecuent durante sus aos de amistad con Estala y N a varrete. L a conducta de D . H e r m g e n e s , sonsacando dinero a D . Eleuterio y aceptando el compromiso matrimonial por las expectativas econmicas, bordea los lmites del delito. L a vinculacin del x i t o y la riqueza consiguiente con la boda de M a r i q u i t a se debe al problema de la dote que debe aportar la mujer y que slo puede salir de su responsable l e g a l .
0 1 1 1 1 1 0

U n p o l v o de rap, es decir, de

' m o n e d a de Castilla que vala dos maravedes o medio c u a r t o ' . Es verdaderamente difcil averiguar exactamente en qu frase o p1 1 3

1 1 2

130
D. ELEUTERIO.

LA

COMEDIA

NUEVA

Pues qu hay de nuevo? Ese bruto de mi casero... El hombre ms ignorante que conozco. Por ao y medio que le debo de alquiler, me pierde el respeto, me amenaza... D . E L E U T E R I O . N o hay que afligirse. Maana o esotro es regular que me den el dinero; " pagaremos a ese bribn, y si tiene usted algn pico en la hostera, tambin es... D . H E R M G E N E S . S, an hay un piquillo. Cosa corta. D . E L E U T E R I O . Pues bien. C o n la impresin, lo menos ganar cuatro mil reales. D . H E R M G E N E S . Lo menos. Se vende toda seguramente.
D. H E R M G E N E S .
4

(Vase Pip por la puerta del foro.)


D . E L E U T E R I O . Pues con ese dinero saldremos de apuros; se adornar el cuarto nuevo: unas sillas, una cama y algn otro chisme. Se casa usted. Mariquita, como usted sabe, es aplicada, hacendosilla y muy mujer; ustedes estarn en mi casa continuamente. Y o ir dando las otras cuatro comedias que, pegando la de hoy, las recibirn los cmicos con palio." Pillo la moneda, las imprimo, se venden; entretanto, ya tendr algunas hechas y otras en el telar. Vaya, no hay que temer. Y , sobre todo, usted saldr colocado de hoy a maana: una intendencia, una toga, una embajada, qu s yo! Ello es que el ministro le estima a usted, no es verdad?
5

Tres visitas le hago cada da. S, apretarle, apretarle. Subamos arriba, que las mujeres ya estarn... D . H E R M G E N E S . Diez y siete memoriales le he entregado la semana ltima." D . E L E U T E R I O . Y qu dice? D . H E R M G E N E S . En uno de ellos puse por lema aquel celeD. H E R M G E N E S . D. E L E U T E R I O .
6

rrafo puede estar pensando D . H e r m genes, y ningn editor se ha aventurado. Podra tratarse de Ab urbe condita, X X I I , 8: cuanto de adverso le sucediera a la ciudad enferma y dbil deba j u z g a r s e no por la importancia de las cosas, sino por la extenuacin de las fuerzas que no podan soportar nada que las agravara. T a l vez ni siquiera piense de verdad en algn fragmento,

y slo quiera seguir luciendo nombres... esotro: 'ese o t r o ' , por prdida del acento de intensidad en el demostrativo antepuesto. M o r a t n lo usa varias veces, en singular y plural, con este y ese. 'con gran deseo y s a t i s f a c c i n ' . " proponed algn proyecto o a lo menos insinuad que lo estis c o m p o niendo, aconseja C a d a l s o , Eruditos, Viernes.
114 1 1 5 0 6

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VI

131

brrimo dicho del poeta: Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. D. E L E U T E R I O . Y qu dijo cuando ley eso de las tabernas?" D . H E R M G E N E S . Que bien, que ya est enterado de mi solicitud." D . E L E U T E R I O . Pues no le digo a usted. Vamos, eso est conseguido. D . H E R M G E N E S . Mucho lo deseo para que a este consorcio apetecido acompae el episodio de tener qu comer, puesto que sine Cerere et Baccho friget Venus. Y entonces, oh!, entonces... Con un buen empleo y la blanca mano de Mariquita, ninguna otra cosa me queda que apetecer sino que el cielo me conceda numerosa y masculina sucesin.
117 8 9 120

(Vanse por la puerta del foro.)

H o r a c i o , Odas, I, 4 , 1 3 - 1 4 . El m i s m o M o r a t n haba traducido as estos versos: La plida muerte / pisa con pies iguales / chozas de humilde suerte / y palacios reales. Son los mismos versos que el a m i g o del autor del Quijote (I, Prlogo) le aconseja utilizar para drselas de letrado. Esta traduccin vulgar y errnea, basada puramente en la eufona de la
1 1 8

1 1 7

palabra, no hace sino subrayar la i g norancia del poeta. Las palabras de D . H e r m g e n e s no permiten aventurar que le espere una slida y desahogada posicin econmica.
0 1 1 9

Sin Ceres ni B a c o est fra V e nus, es decir, 'sin pan y v i n o n o hay amor f i n o ' . C o n Libero en lugar de B a c o , aparece en Terencio, Eunuco, I V , 6 . E l dicho, tambin en Cervantes, Persiles, 1 , 5 .

: 2 0

A C T O

S E G U N D O

ESCENA I
D.
a

AGUSTINA, D.

D.

MARIQUITA, D.

D.

SERAPIO,

HERMGENES,

ELEUTERIO

Salen por la puerta del foro


D . S E R A P I O . El trueque de los puales, crame usted, es de lo mejor que se ha visto. D . E L E U T E R I O . Y el sueo del emperador? D. A G U S T I N A . Y la oracin que hace el visir a sus dolos? D . M A R I Q U I T A . Pero a m me parece que no es regular que el emperador se durmiera precisamente en la ocasin ms... D . H E R M G E N E S . Seora, el sueo es natural en el hombre, y no hay dificultad en que un emperador se duerma, porque los vapores hmedos que suben al cerebro... D. A G U S T I N A . Pero usted hace caso de ella? Qu tontera! Si no sabe lo que se dice. Y a todo esto, qu hora tenemos? D . S E R A P I O . Sern... Deje usted... Podrn ser ahora... D . H E R M G E N E S . Aqu est mi reloj, que es puntualsimo. Tres y media cabales. D. A G U S T I N A . Oh! Pues an tenemos tiempo. Sentmonos, una vez que no hay gente.
a a

[Sintanse todos menos D. Eleuterio.)


D . S E R A P I O . Qu gente ha de haber! Si fuera en otro cualquier da... pero hoy todo el mundo va a la comedia. D. A G U S T I N A . Estar lleno lleno.
3
a

C o n c e p t o galnico del sueo. G a leno teoriz la vinculacin entre las costumbres del alma y la temperatura del cuerpo. N o debe olvidarse que el siglo XVIII contempla el enfrentamiento entre galnicos e hipocrticos, encarnando los ltimos la defensa de la medicina experimental y , por tanto, moderna.

Es u n rasgo que acenta lo inconexo del batiburrillo cultural de que hace gala D . H e r m g e n e s .
0

'cumplidas, enteras y perfectas', aqu, 'en p u n t o ' . E n consecuencia, puede asegurarse que la comedia tiene l u g a r un sbado o un d o m i n g o .
3

132

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

II

133

D . S E R A P I O . Habr hombre que dar esta tarde dos medallas por un asiento de luneta. D . E L E U T E R I O . Y a se ve, comedia nueva, autor nuevo y . . . D. A G U S T I N A . Y que ya la habrn ledo muchsimos y sabrn lo que es. Vaya, no cabr un alfiler; aunque fuera el coliseo siete veces ms grande. D . S E R A P I O . Hoy los chorizos se mueren de fro y de miedo. Ayer noche apostaba yo al marido de la graciosa seis onzas de oro a que no tienen esta tarde en su corral cien reales de entrada. D . E L E U T E R I O . Conque la apuesta se hizo en efecto, eh? D . S E R A P I O . N o lleg el caso, porque yo no tena en el bolsillo ms que dos reales y unos cuartos... Pero cmo los hice rabiar, y qu...! D . E L E U T E R I O . Soy con ustedes; voy aqu a la librera y vuelvo. D. A G U S T I N A . A qu? D . E L E U T E R I O . N o te lo he dicho? Si encargu que me trajesen ah la razn de lo que va vendido para que... D. A G U S T I N A . S, es verdad. Vuelve presto. D . E L E U T E R I O . A l instante.
4
a

E S C E N A II
D.
a

AGUSTINA,

D. D.

MARIQUITA,

D.

SERAPIO,

HERMGENES

D .

MARIQUITA.

Qu inquietud! Qu ir y venir! N o para

este hombre.
A G U S T I N A . Todo se necesita, hija; y si no fuera por su buena diligencia y lo que l ha minado y revuelto, se hubiera quedado con su comedia escrita y su trabajo perdido. D.
a

medallas: 'dobln de a ocho u onza de oro, equivalente a 3 . 3 2 0 reales'; luneta: 'espacio del teatro con forma curvada y delante del escenario donde se encontraban las butacas, a diferencia del patio'. Los chorizos eran los apasionados de la compaa de Eusebio R i b e r a y adversarios, en consecuencia, de los polacos o
5

partidarios de la de M a n u e l M a r t n e z . Comprese Jovellanos: Te dir qu ao, / qu ingenio, qu ocasin dio a los chorizos / eterno n o m b r e ; y cuntas cuchilladas, / dadas de da en da, tan puj a n t e s , / sobre el triste polaco los mantiene. Vase la nota 2 6 del acto I . T n g a s e presente que era la compaa de R i b e r a la que representaba la obra.

134
D.
a

LA

C O M E D I A

NUEVA

M A R I Q U I T A . Y quin sabe lo que suceder todava, hermana? Lo cierto es que yo estoy en brasas; porque, vaya, si la silban yo no s qu ser de m. D. A G U S T I N A . Pero qu la han de silbar, ignorante? Qu tonta eres y qu falta de comprensin! D. M A R I Q U I T A . Pues siempre me est usted diciendo eso. (Sale Pip por a puerta del foro con platos, botellas, etc. Lo deja todo en el mostrador y vuelve a irse por la misma parte.) Vaya que algunas veces me... A y , D . Hermgenes! N o sabe usted qu ganas tengo de ver estas cosas concluidas y poderme ir a comer un pedazo de pan con quietud a mi casa sin tener que sufrir sinrazones. D . H E R M G E N E S . N o el pedazo de pan, sino ese hermoso pedazo de cielo me tiene a m impaciente hasta que se verifique el suspirado consorcio. D . M A R I Q U I T A . Suspirado, s, suspirado! Quin le creyera a usted! D . H E R M G E N E S . Pues quin ama tan de veras como y o , cuando ni Pramo, ni Marco Antonio, ni los Tolomeos egipcios, ni todos los Selucidas de Asiria sintieron jams un amor comparable al m o ? D. A G U S T I N A . Discreta hiprbole! Viva, viva! Respndele, bruto. D. M A R I Q U I T A . Qu he de responder, seora, si no le he entendido una palabra? D. A G U S T I N A . Me desespera! D. M A R I Q U I T A . Pues digo bien. Qu s yo quines son esas gentes de quien est hablando? Mire usted, para decirme: Mariquita, yo estoy deseando que nos casemos. A s que su hermano de usted coja esos cuartos, ver usted como todo se dispone; porque la quiero a usted mucho, y es usted muy guapa y muchaa a

E l desmesurado afn de M a r i q u i ta por contraer matrimonio a pesar de su temprana edad, que ms adelante le reprochar D . Pedro, queda aqu suficientemente explicado y justificado. Si la alusin a Pramo y M a r c o A n t o n i o resulta clara y lgica (amantes apasionados, respectivamente, de Tisbe y Cleopatra), los Tolomeos bri7

llan en la historia por sus relaciones y matrimonios incestuosos, en tanto que los Selucidas no proporcionan ejemplos famosos de amantes rendidos. L a mezcla realza la palabrera del personaje.
0

E n masculino por usar el sustantivo bruto, 'animal irracional', en v e z del adjetivo bruta, 'necia, i n c a p a z ' .

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

II

135

cha, y tiene usted unos ojos muy peregrinos, y . . . qu s yo? As. Las cosas que dicen los hombres. D. A G U S T I N A . S, los hombres ignorantes, que no tienen crianza ni talento, ni saben latn. D. M A R I Q U I T A . Pues latn! Maldito sea su latn! Cuando le pregunto cualquiera friolera, casi siempre me responde en latn, y para decir que se quiere casar conmigo me cita tantos autores... Mire usted qu entendern los autores de eso, ni qu les importar a ellos que nosotros nos casemos o no. D. A G U S T I N A . Qu ignorancia! Vaya, D . Hermgenes, lo que le he dicho a usted. Es menester que usted se dedique a instruirla y descortezarla; porque, la verdad, esa estupidez me avergenza. Y o , bien sabe Dios que no he podido ms; ya se ve, ocupada continuamente en ayudar a mi marido en sus obras, en corregrselas (como usted habr visto muchas veces), en sugerirle ideas a fin de que salgan con la debida perfeccin, no he tenido tiempo para emprender su enseanza. Por otra parte, es increble lo que aquellas criaturas me molestan. El uno que llora, el otro que quiere mamar, el otro que rompi la taza, el otro que se cay de la silla, me tienen continuamente afanada. Vaya, yo lo he dicho mil veces, para las mujeres instruidas es un tormento la fecundidad.
a a

10

11

12

D. M A R I Q U I T A . Tormento! Vaya, hermana, que usted es singular en todas sus cosas! Pues yo, si me caso, bien sabe Dios que... D . A G U S T I N A . Calla, majadera, que vas a decir un disparate. D . H E R M G E N E S . Y o la instruir en las ciencias abstractas; la ensear la prosodia; har que copie a ratos perdidos el Arte magna de Raimundo Lulio, y que me recite de memoria todos
a a

13

R e c u e r d a la oposicin, en La Judith castellana, de Cornelia, entre E l v i ra de lenguaje y expresin rebuscadas y Gonzalo, que afirma: yo hablo siempre liso y llano, / y t gastas unas frases.... U n a actitud semejante se presenta en El viejo celoso de C e r v a n tes. 'quitarle la rudeza y tosquedad', metafricamente. A l g o parecido senta M o r a t n , aunque de forma ambivalente, que haba escrito: Y en tanto los chiquillos, / canalla descreda, / me aturden con
1 1 1 0

sus golpes, / llantos y chilladiza. L o que en un h o m b r e intelectual y escritor, para ms seas era lgico aparece aqu c o m o un factor de caracterizacin negativa en la mujer. Deca la edicin de 1 9 7 2 : el otro que est puerco. C o m o alguna otra supresin, este cambio tiende a pulir lo que puede resultar p o c o fino. Refirindose a C l a d e r a , anot cierto crtico que sus estudios, c o m o todos los del pas en que haba nacido, consistan en poseer la doctrina de R a i mundo Lulio.
1 3 1 2

13 6

LA

C O M E D I A

NUEVA

los martes dos o tres hojas del diccionario de Rubios. Despus aprender los logaritmos y algo de la esttica; despus... D. M A R I Q U I T A . Despus me dar un tabardillo pintado y me llevar Dios. Se habr visto tal empeo! N o , seor; si soy ignorante, buen provecho me haga. Y o s escribir y ajustar una cuenta, s guisar, s planchar, s coser, s zurcir, s bordar, s cuidar de una casa; yo cuidar de la ma, y de mi marido, y de mis hijos, y yo me los criar. Pues, seor, no s bastante? Que por fuerza he de ser doctora y marisabidilla, y que he de aprender la gramtica, y que he de hacer coplas! Para qu? Para perder el juicio? Que permita Dios si no parece casa de locos la nuestra desde que mi hermano ha dado en esas manas. Siempre disputando marido y mujer sobre si la escena es larga o corta, siempre contando las letras por los dedos para saber si los versos estn cabales o no, si el lance a oscuras ha de estar antes de la batalla o despus del veneno, y manoteando continuamente Gacetas y Mercurios para buscar nombres bien extravagantes, que casi todos acaban en of y en graf, para rebutir con ellos sus relaciones... Y entretanto, ni se barre el cuarto, ni la ropa se lava,
a

14

15

16

17

18

19

Ildefonso L p e z R u b i o s public en 1 7 5 4 una edicin anotada y ampliada del Vocabulario latino-espaol de N e brija. Para aprender teologa, Cadalso, Eruditos, Viernes, asegura que bastar que tengis unos cuantos diccionarios. E l programa educativo de D . Hermgenes mezcla en incongruente amalgama elementos ilustrados con otros de sentido claramente retrgrado.
0

1 4

de venir los hombres a hacer las labores domsticas?. N o cose j a m s , no aplancha, / no hace un p u n t o de calceta, / no m u e v e un trasto, ni quiere / ocuparse en las faenas / propias de toda mujer, dice D . Luis en La mojigata, I , l . manoteando: ' m o v i e n d o las man o s ' , aqu ' h o j e a n d o ' . E l uso de manotear confiere mayor rusticidad a la accin del poeta y su esposa. La Academia de la Historia lo convirti en manoseando.
1 8 1 7

tabardillo pintado: 'tifus exantemt i c o ' , nombre vulgar para una forma del tifus con erupcin en la piel. L a actriz Mara Ignacia Ibez, amada de C a d a l s o , muri de un tabardillo m u y fuerte (Autobiografa, R e g r e s o a Madrid). C o m p r e s e Clavijo y Fajardo, El Pensador, X X : Por qu no saben aplicarse a alguna labor til? N o d i g o y o que tomen la azada, el escoplo, el timn de un navio ni las armas. Pero qu, no hay otras ocupaciones? H a n
1 6

15

Las
1 9

El prrafo recuerda a M o l i e r e , mujeres sabias, I I , 7 .

E n la Gaceta de Madrid y el Mercurio de Espaa, con secciones dedicadas a la poltica internacional, aparecen frecuentemente nombres de diplomticos y personalidades de sonoridad semejante. Sin e m b a r g o , la expresin poda constituir una locucin estable para referirse a los peridicos en general. C a d a l s o , Cartas, X I V , dice,

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

II

137

ni las medias se cosen; y , l o q u e es p e o r , D . Serapio?

n i se c o m e ni se

cena. Q u le parece a usted q u e c o m i m o s el d o m i n g o p a s a d o , D . S E R A P I O . Y o , seora, c m o quiere usted D.


a

que...?

M A R I Q U I T A . Pues l l v e m e D i o s si t o d o el b a n q u e t e n o
20

se redujo a libra y media de p e p i n o s ,

bien amarillos y b i e n g o r -

d o s , q u e c o m p r a la p u e r t a , y u n p e d a z o de r o s c a q u e s o b r del da anterior. Y r a m o s seis bocas a c o m e r , q u e el m s d e s g a n a do se hubiera e n g u l l i d o u n cabrito y m e d i a h o r n a d a sin l e v a n t a r s e del asiento. D.


a

A G U S T I N A . E s t a es su c a n c i n . S i e m p r e q u e j n d o s e de

q u e n o c o m e y trabaja m u c h o . M e n o s c o m o y o y m s trabajo en u n rato q u e m e p o n g a a c o r r e g i r a l g u n a escena, o a r r e g l a r la i l u s i n de u n a catstrofe, q u e t c o s i e n d o y f r e g a n d o , u o c u p a da en otros m i n i s t e r i o s viles y m e c n i c o s . D . H E R M G E N E S . S , M a r i q u i t a , s; en eso tiene r a z n m i seora D .
a

A g u s t i n a . H a y g r a n diferencia de u n trabajo a o t r o , se halla e x o n e r a d a de las

y los e x p e r i m e n t o s c o t i d i a n o s nos ensean q u e t o d a m u j e r q u e es literata y sabe hacer versos ipso fado a la A c a d e m i a de los C i n o c f a l o s .
21

o b l i g a c i o n e s d o m s t i c a s . Y o l o p r o b en u n a disertacin q u e le A l l sostuve que los versos


22

se confeccionan c o n la g l n d u l a p i n e a l ,

y los calzoncillos con


23

los tres dedos l l a m a d o s pollex, index e infamis;

q u e es decir q u e cuando

para l o p r i m e r o se necesita toda la a r g u c i a del i n g e n i o ,

para l o s e g u n d o basta slo la c o s t u m b r e de la m a n o . Y c o n c l u , a satisfaccin de t o d o m i a u d i t o r i o , q u e es m s difcil hacer u n soneto q u e p e g a r u n h o m b r i l l o , y q u e m s e l o g i o m e r e c e la m u j e r

con ese sentido: estuve leyendo gacetas y mercurios. Moratn relaciona algunos de los nombres utilizados en comedias de su tiempo: Druch, Apragin, Grothau, Patcul, Morosow, Mencicoff, Mollerdorff, Meknoff, Ramanuff, Mirowitz, Kultenoff, Fiedfel, Deiforf, Eschulemburg, etc. libra: 'peso equivalente en Castilla a 1 6 onzas o 4 6 0 gramos'. Los cinocfalos son ciertos mamferos cuadrumanos localizados en frica. D . Hermgenes, obviamente, slo
2 0 2 1

poda pertenecer a una academia as. Parodia evidente de las academias como la de los Arcades, del mismo modo que Moratn y sus amigos fundaron la Academia de los Acalfilos. 'eptisis, rgano nervioso del encfalo'. Dedos pulgar, ndice y cordial o medio. D. Hermgenes usa para este ltimo el adjetivo empleado por Persio, en clara alusin a ciertos usos poco nobles del dicho dedo, lo mismo que Marcial lo llama impudicus.
0 2 2 2 3

13

LA C O M E D I A

NUEVA

q u e sepa c o m p o n e r d c i m a s y r e d o n d i l l a s q u e la q u e slo es b u e n a para hacer u n p i s t o c o n t o m a t e , verde. D.


a 2 4

u n ajo de p o l l o o u n

carnero

M A R I Q U I T A . A u n p o r eso en m i casa n o se g a s t a n pis-

t o s , ni carneros v e r d e s , ni p o l l o s , ni ajos. Y a se v e : en c o m i e n d o versos no se necesita c o c i n a . D . H E R M G E N E S . B i e n est; sea lo q u e u s t e d q u i e r a , d o l o m o ; p e r o si hasta a h o r a se ha p a d e c i d o a l g u n a e s t r e c h e z (angustam pauperiem cosa. D.
a 25

que dijo el p r o f a n o ) , de h o y en adelante ser otra

M A R I Q U I T A . Y qu dice el p r o f a n o ? Q u e n o silbarn N o , seora; la aplaudirn. de

esta tarde la c o m e d i a ? D. H E R M G E N E S . representarla. D.


a

D . S E R A P I O . D u r a r u n m e s , y los c m i c o s se cansarn

M A R I Q U I T A . N o , pues n o decan eso a y e r los q u e e n c o n 26

t r a m o s en la b o t i l l e r a .

S e acuerda u s t e d , h e r m a n a ?

aquel

m s alto, a fe q u e n o se m o r d a la l e n g u a . D . S E R A P I O . A l t o ? U n o a l t o , e h ? Y a l e c o n o z c o . (Levntase.) P i c a r n , v i c i o s o ! U n o de capa q u e tiene u n c h i r l o en las narices.


2 7

B r i b n ! E s e es u n oficial de g u a r n i c i o n e r o ,

2 8

m u y apasio-

nado de la otra c o m p a a . A l b o r o t a d o r ! Q u e l fue el q u e t u v o la culpa de q u e silbaran la c o m e d i a de El monstruo ms espantable del ponto de Calidonia,
29

q u e la h i z o u n sastre, p a r i e n t e de u n v e -

cino m o ; p e r o y o le a s e g u r o a l . . .

El pisto se haca friendo pimientos, tomates y cebollas picados y revueltos (a lo que a veces se aade huevo y patatas); el ajo de pollo sola hacerse hirviendo patatas con una salsa de almendra, oras y ajos; el carnero verde se guisaba con perejil, ajos, tocino, pan, yemas de huevo y especias varias. Las recetas, como se sabe, varan de un lugar a otro. Horacio, Odas III, 2 , I: estrecha pobreza.. 'casa o tienda en que se hacan y servan sorbetes, bebidas heladas o refrescos'. Moratn las frecuentar a lo largo de su vida madrilea, donde alcanz nombrada la de Canosa, en la
2 6 2 5

2 4

carrera de San Jernimo. Clavijo y Fajardo habla de la erudicin de botillera; tambin Cadalso aconseja, a fin de aparentar distraccin: entrar en alguna botillera preguntando si tienen botas inglesas. chirlo: 'cicatriz'. 'el que hace o vende guarniciones (correajes) para caballeras'. El extravagante ttulo de la comedia parece ficticio (al menos no se encuentra en catlogos de la produccin dramtica de la poca), pero otros muy parecidos solan figurar en las carteleras de entonces, como La esclava del Negro Ponto, de Valladares, o El hombre ms feo del mundo, Esopo el Ja2 7 2 8 2 9

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

II

13 9

D. no

MARIQUITA.

Q u t o n t e r a s est u s t e d ah d i c i e n d o ? S i

es se de q u i e n y o h a b l o . D . S E R A P I O . S , u n o a l t o , m a l a t r a z a , c o n u n a seal q u e le

coge..., D.
a

MARIQUITA.

S i n o es se.
30

D. S E R A P I O . M a y o r gatalln! mujer! D.
a

Y q u m a l a v i d a d i o a su

P o b r e c i t a ! L o m i s m o la trataba q u e a u n p e r r o . MARIQUITA. P e r o si n o es se, dale. A q u v i e n e can-

sarse? E s t e era u n caballero m u y d e c e n t e , q u e n o tiene n i capa, ni c h i r l o , ni se parece en nada al q u e u s t e d n o s p i n t a . D . S E R A P I O . Y a , p e r o v o y al decir. ra... Unas ganas tengo de

pillar al tal g u a r n i c i o n e r o ! N o ir esta tarde al p a t i o , q u e si fue e h ! . . . P e r o el o t r o d a , q u cosas le d i j i m o s all en la pla3 1

zuela de S a n J u a n !

E m p e a d o en q u e la otra c o m p a a es la m e -

j o r , y q u e n o h a y quien la tosa. Y saben ustedes (Vuelve a sentarse) p o r q u es t o d o ello? P o r q u e los d o m i n g o s p o r la n o c h e se v a n l y o t r o s de su pelo a casa de la R a m r e z , de q u e s o , o u n o s p i m i e n t o s en v i n a g r e , ro.
3 4 33 3 2

y all se estn r e t o -

z a n d o en el r e c i b i m i e n t o c o n la criada; despus les saca u n p o c o o as; y l u e g o se v a n a p a l m o t e a r c o m o desesperados a las barandillas y al d e g o l l a d e P e r o n o h a y r e m e d i o ; y a e s t a m o s p r e v e n i d o s l o s apasionados d e ac, y a la p r i m e r a c o m e d i a q u e echen en el o t r o c o r r a l ,

bulaior. La alusin al poeta-sastre parece apuntar a Juan Salv y Vela, autor de una de las comedias ms taquilleras del siglo, El mgico de Salerno, Pedro Vayalarde. No deba de ser una compaginacin de actividades muy infrecuente, pues Cervantes escribe, Perales, 1 , 1 8 , que tan capaz es el alma del sastre para ser poeta como la de un maese de campo; pues Villegas se refiere a otro poeta-sastre en su Elega VII, y Torres Villarroel afirma en sus Sueos: Las comedias ya no las hacen los poetas, sino los msicos, hortelanos y carpinteros.
0

a ser inventada, responde a lo que se supona deban ser ritos obligados tanto para el actor que no quisiera ser escarnecido como para el poeta que pretendiese colocar sus productos a las compaas de teatro. Moratn le dedic segn se dice, con el mismo objetivo un poema a la Tirana. El procedimiento era ms digno, la finalidad, idntica.
0

'pillastrn'. Plazuela a la que daba la casa en que naci Moratn, en la confluencia de las calles de Santa Mara y la actual de Moratn, relativamente cercana al llamado mentidero de los representantes. Es nombre ficticio. La escena, pese
3 1 3 2

3 0

La referencia a los pimientos, elemento emblemtico y plebeyo de los apasionados de la compaa rival, suscit una enorme bronca en el estreno. barandillas: 'separacin entre los asientos de la primera fila de gradas y el patio'; degolladero: 'viga gruesa, a la altura del cuello, que separaba la parte trasera de la luneta del patio, donde los espectadores (los ruidosos mosqueteros) permanecan de pie'.
3 4

33

140

LA C O M E D I A

NUEVA

zas, sin r e m i s i n , a silbidos se ha de h u n d i r D. D.


a

la casa. A v e r . . . y

MARIQUITA.

Y si ellos nos g a n a s e n p o r la m a n o , tanto?

hacen con la de h o y o t r o
a

A G U S T I N A . S , te parecer q u e tu h e r m a n o es l e r d o , y

q u e ha trabajado p o c o estos das para q u e n o le suceda u n c h a s c o . E l se ha hecho y a a m i g o de los principales a p a s i o n a d o s del o t r o corral,
35

ha estado c o n e l l o s , les ha r e c o m e n d a d o la c o m e d i a y

les ha p r o m e t i d o que la p r i m e r a q u e c o m p o n g a ser para su c o m paa. A d e m s de e s o , la d a m a de all le q u i e r e m u c h o ; l v a t o d o s los das a su casa a v e r si se la ofrece a l g o , y c u a l q u i e r a cosa q u e all o c u r r e nadie la hace sino m i m a r i d o . D . E l e u t e r i o , t r i g a m e usted u n par de libras de m a n t e c a . D . E l e u t e r i o , eche usted un p o c o de alpiste a ese c a n a r i o . D . E l e u t e r i o , d usted una v u e l t a p o r la c o c i n a y v e a usted si e m p i e z a a e s p u m a r aquel p u c h e r o ; y l, y a se v e , l o hace t o d o c o n u n a p r o n t i t u d y un a g r a d o que n o h a y m s q u e pedir; p o r q u e , en fin, el q u e necesita es preciso q u e . . . Y , p o r o t r a parte, c o m o l, b e n d i t o sea D i o s , tiene tal gracia para c u a l q u i e r cosa y es tan servicial c o n el m u n d o . . .
3 6

todo

Q u silbar! N o , hija, n o h a y q u e t e m e r ; a b u e -

nas aldabas se ha a g a r r a d o l para q u e le silben. D . H E R M G E N E S . Y , sobre t o d o , el sobresaliente m r i t o del d r a m a bastara a i m p o n e r t a c i t u r n i d a d y a d m i r a c i n a la t u r b a ms desenfrenada e insipiente. D.
a

A G U S T I N A . Pues y a se v e . F i g r e s e usted u n a c o m e d i a

heroica c o m o sta, c o n ms de n u e v e lances q u e tiene. U n desafo a caballo p o r el p a t i o , tres batallas, dos t e m p e s t a d e s , u n e n t i e r r o , una funcin de m s c a r a , un i n c e n d i o de c i u d a d , un p u e n t e r o t o , dos ejercicios de f u e g o y u n ajusticiado; f i g r e s e usted si esto ha de g u s t a r precisamente.
37

El siglo anterior, un autor novel tuvo que pactar con un zapatero llamado Snchez, caudillo de los mosqueteros, para que no le silbaran su comedia. Las cosas, en ese sentido, no haban cambiado demasiado. Todo cuanto dice en este pasaje D . Agustina no es ms que una ficcin inverosmil, si bien la ignorancia y la malignidad aplicaron a determinados sujetos una pintura que, aunque imitaba la verdad, no era la verdad misma... Pero cul fue, en efecto, el poeta
3 6 a

3 5

dramtico, tan maero y servicial, que se prest a tales obsequios? Ninguno; pero suponiendo en muchos las mismas circunstancias que concurran en el triste D. Eleuterio, es verismil que muchos lo hiciesen, y eso basta para la imitacin (Nota de Moratn). No haba sido sa la opinin de Cornelia al presentar su memorial, pues aludi a este prrafo de una manera directa. El resumen que de la accin ofrece D . Agustina es muy parecido al de El sitio de Cals, de Cornelia.
3 7 a 0

ACTO SEGUNDO

ESCENA

III

141

D. D. D.
a

S E R A P I O . Toma

si g u s t a r ! Aturdir.

D. H E R M G E N E S . MARIQUITA.

S E R A P I O . Se d e s p o b l a r M a d r i d p o r i r a v e r l a . Y a m m e parece q u e u n a s c o m e d i a s as en la p l a z a de los t o r o s .
38

deban representarse

ESCENA D. ELEUTERIO, D. D. D.
a a

III
a

AGUSTINA, D.

MARIQUITA,

SERAPIO, D.

HERMGENES

A G U S T I N A . Y b i e n , q u dice el l i b r e r o ? S e d e s p a c h a n

muchas? D. E L E U T E R I O . Hasta D.
a

ahora... m e parece q u e v o y a acertar: los carteles? habr

A G U S T I N A . Deja;

vendido...

c u n d o se p u s i e r o n esquina. porque si n o . . .
3 9

D . E L E U T E R I O . A y e r p o r la m a a n a . T r e s o c u a t r o hice p o ner en cada buen D . S E R A P I O . A h , y c u i d e u s t e d (Levntase) q u e les p o n g a n engrudo, D . E L E U T E R I O . S , q u e n o e s t o y en t o d o . C o m o q u e y o m i s m o le hice c o n esa m i r a , y lleva u n a b u e n a p a r t e d e c o l a . D. es
a

A G U S T I N A . E l Diario y la Gaceta la h a n a n u n c i a d o y a ,

verdad? E n trminos
40

D. H E R M G E N E S . D. D. D.
a

precisos. ejemplares. tambin.

A G U S T I N A . P u e s irn v e n d i d o s . . . q u i n i e n t o s AGUSTINA. H e acertado?

D. S E R A P I O . Q u f r i o l e r a !
a

Y m s de o c h o c i e n t o s

S E R A P I O . E s v e r d a d q u e pasan de o c h o c i e n t o s ?

D . E L E U T E R I O . N o s e o r , n o es v e r d a d . L a v e r d a d es q u e

El comentario de Mariquita pone de relieve el aspecto ms llamativo de las comedias populares del da: su uso y abuso de todo lo espectacular. engrudo: 'pasta viscosa que se hace cociendo en agua harina o almidn y se usa para pegar papeles y otras cosas ligeras'. D. Eleuterio le aade cola para
0 3 9

3 8

estar ms seguro de su eficacia. En un romance dedicado al conde de Floridablanca, anterior a 1 7 9 0 , Moratn le haba aconsejado a su musa: Y apesta al pblico, grazna, / engruda los esquinazos, / y Dios te ayude y te d / lectores desocupados. 'Qu pequenez!'.
+ 0

142

LA

COMEDIA

NUEVA

hasta ahora, s e g n m e acaban de d e c i r , n o se h a n despachado m s q u e tres e j e m p l a r e s , y esto m e da m a l s i m a e s p i n a . D. D.


a

SERAPIO.

Tres no ms? Harto poco e s .

+ I

A G U S T I N A . P o r v i d a m a q u e es b i e n p o c o .

D. H E R M G E N E S . D i s t i n g o . P o c o , a b s o l u t a m e n t e h a b l a n d o , n i e g o ; r e s p e c t i v a m e n t e , c o n c e d o ; p o r q u e nada h a y q u e sea p o c o ni m u c h o per se, sino r e s p e c t i v a m e n t e . Y as, si l o s tres ejemplares v e n d i d o s c o n s t i t u y e n u n a cantidad tercia c o n relacin a n u e v e , y bajo este respecto los dichos tres ejemplares se l l a m a n p o c o , t a m b i n estos m i s m o s tres e j e m p l a r e s , r e l a t i v a m e n t e a u n o , c o m p o n e n u n a triplicada cantidad, a la cual p o d e m o s l l a m a r m u c h o , p o r la diferencia q u e v a de u n o a tres. D e d o n d e c o n c l u y o : q u e n o es p o c o l o q u e se ha v e n d i d o , y q u e es falta d e i l u s t r a c i n sostener l o c o n t r a r i o . D. D.
a 42

A G U S T I N A . D i c e bien, m u y bien. M A R I Q U I T A . P u e s , en p o n i n d o s e a h a b l a r , p r o b a r q u e

D. S E R A P I O . Q u ! S i en p o n i n d o s e a h a b l a r este h o m b r e !
a

lo b l a n c o es v e r d e y q u e dos y d o s so n v e i n t e y c i n c o . Y o n o entiendo tal m o d o de sacar c u e n t a s . . . P e r o , al c a b o y al f i n , las tres comedias q u e se han v e n d i d o hasta ahora, sern ms q u e tres? D. E L E U T E R I O . E s v e r d a d y , en s u m a , t o d o el i m p o r t e n o pasar de seis reales. D.
a

M A R I Q U I T A . P u e s seis reales, c u a n d o e s p e r b a m o s m o n -

tes de o r o c o n la tal i m p r e s i n . Y a v o y y o v i e n d o q u e si m i b o d a n o se h a de hacer hasta q u e t o d o s esos papelotes se despachen, m e llevarn c o n p a l m a


4 3

a la sepultura. (Llorando.) P o b r e c i t a de m ! N o as, h e r m o s a M a r i q u i t a , desperdicie


4 4

D. H E R M G E N E S .

usted el tesoro de perlas q u e u n a y o t r a l u z d e r r a m a .

Haba escrito Voltaire, Cndido, 2 2 , sobre un libro del que slo se ha visto fuera de la librera el ejemplar que me dedic; y Moratn redact este epigrama: En un carteln le / que tu obrilla balad / la vende Navamorcuende... / No has de decir que la vende, / sino que la tiene all. Todo el prrafo es una parodia evidente de la terminologa y el estilo propio de las disputas verbales de la escolstica (que cuadra con las incongruencias del personaje). Se ha preten4 2

4 1

dido relacionar con Moliere, El enfermo imaginario, II, 7 , pero algo semejante, bien que con otro fin, haba hecho Lope en La esclava de su galn, I, I. Prez Galds no dudara en aludir a la lgica aplastante de D. Hermgenes en su novela La de Bringas, XXXVII. 'virgen'. Recurdese la burla que Moratn haba hecho de la imaginera y las metforas amorosas del barroco en su Leccin potica.
4 3 0 4 4

ACTO SEGUNDO ESCENA IV


D.
A

143

MARIQUITA. P e r l a s ! S i y o supiera llorar perlas, n o ten-

dra m i h e r m a n o necesidad de escribir disparates.

ESCENA

IV

D. ANTONIO, D . ELEUTERIO, D . HERMGENES, D. AGUSTINA, D. MARIQUITA


A A

D. ANTONIO. A la o r d e n d e ustedes, ira a v e r la c o m e d i a ?

seores.

D. E L E U T E R I O . P u e s c m o tan p r e s t o ? N o dijo usted q u e D. ANTONIO. E n e f e c t o , he i d o . A l l q u e d a D . P e d r o . D. ELEUTERIO. A q u e l caballero de t a n m a l h u m o r ? D. ANTONIO. E l m i s m o . Q u e quieras q u e n o , le he a c o m o d a -

do (Sale Pip por la puerta del foro con un canastillo de manteles, cubiertos, etc. y le pone sobre el mostrador) en el p a l c o d e u n o s a m i g o s . Y o cre tener luneta s e g u r a , p e r o q u ! ni l u n e t a , ni p a l c o s , n i tertulia, n i c u b i l l o s :
45

n o h a y asiento en n i n g u n a

parte.

D.

AGUSTINA. S i l o dije.

D. ANTONIO. E s m u c h a la g e n t e q u e h a y . D. ELEUTERIO. Pues n o , n o es cosa de q u e u s t e d se quede sin v e r l a . Y o t e n g o p a l c o . V n g a s e usted c o n n o s o t r o s , y todos nos-acomodaremos. D.


A

AGUSTINA. S , p u e d e usted v e n i r c o n t o d a satisfaccin,

caballero. D. ANTONIO. S e o r a , d o y a usted m i l gracias p o r su atenc i n , p e r o y a n o es cosa d e v o l v e r all. C u a n d o y o sal e m p e z a b a la p r i m e r a tonadilla,


A

conque...

4 6

D. SER API O. L a t o n a d i l l a ?

D. MARIQUITA. Q u dice usted? (Levntame todos.) D. ELEUTERIO. L a tonadilla?


tertulia: 'corredor situado encima de los palcos terceros, en la parte ms alta del recinto teatral'; cubillos: 'pequeos aposentos situados a ambos lados de la embocadura, debajo de los palcos primeros y prximos al escenario'. La distribucin que se observa4 5 4 6

ba veinte aos hace en las representaciones era sta. Empezbase la comedia, y al concluir la primera jornada, se echaba un entrems; segua una tonadilla, despus la segunda jornada, luego un sanete, otra tonadilla y, por ltimo, la tercera jornada de la comedia (Nota de Moratn).

144
D. D.
A

LA COMEDIA NUEVA
AGUSTINA. Pues c m o h a n e m p e z a d o AGUSTINA. N o puede ser, si a h o r a punto.
4 7

tan p r e s t o ?

D. ANTONIO. N o , seora, h a n e m p e z a d o a la h o r a r e g u l a r .
A

sern...

D. HERMGENES. Y o lo dir. (Saca el reloj.) Las tres y m e dia en D.


A

MARIQUITA. H o m b r e ! Q u tres y m e d i a ? S u reloj d e

usted est s i e m p r e en las tres y m e d i a .

D. AGUSTINA. A v e r . . . (Toma el reloj de D. Hermgenes, le


aplica al odo y se le vuelve.) cidad del m u e l l e e s p i r a l . . . D.
A 48

S i est

parado.

D. HERMGENES. E s v e r d a d . E s t o c o n s i s t e en q u e la elastiMARIQUITA. C o n s i s t e en q u e est p a r a d o , y n o s h a h e hermana. Voto va

cho usted perder la m i t a d d e la c o m e d i a . V a m o s ,

D.

AGUSTINA. V a m o s .
49

D. E L E U T E R I O . C u i d a d o q u e es cosa p a r t i c u l a r ! sanes! D.
A

L a casualidad d e . . . MARIQUITA. V a m o s p r o n t o . Y m i abanico? acto.

D. SERAPIO. A q u est. D. ANTONIO. D. D. D.


A A

L l e g a r n ustedes al s e g u n d o

MARIQUITA . V a y a , q u e este D . H e r m g e n e s . . . AGUSTINA. Q u e d e usted c o n D i o s , c a b a l l e r o . MARIQUITA. V a m o s aprisa. V a y a n ustedes c o n D i o s . estamos.


50

D. ANTONIO.

D. SERAPIO. A b i e n q u e cerca fiados e n . . . D.


A

D. E L E U T E R I O . C i e r t o q u e ha sido u n c h a s c o , estarnos as MARIQUITA. Fiados en el maldito reloj de D . H e r m g e n e s .

El incidente del reloj de D. Hermgenes recuerda uno similar aunque all ms extenso en Goldoni, La hottega del caff, I, 3 . Cadalso, Eruditos, Viernes, sugera: Y si os aprietan sobre que tratis el punto ms individualmente, sacad un reloj y decid que es la hora precisa de la comedia, o sacad el otro y decid que se os ha

4 7

pasado el tiempo. En la presente escena, el reloj funciona como recurso cmico, rompiendo con su funcin lgica. 'restituye, devuelve'. Plural de san que slo se usa en interjecciones. Juramento que se hace en demostracin de ira. A bien que: 'Por fortuna'.
0 4 8 4 9 5 0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

145

ESCENA D. A N T O N I O ,

V PIP

D . A N T O N I O . C o n q u e estas dos s o n la h e r m a n a y la m u j e r del a u t o r de la c o m e d i a ? P I P . S , seor. D . A N T O N I O . Q u p a s o l l e v a n ! Y a se v e , se f i a r o n del reloj de D . H e r m g e n e s . P I P I . Pues y o n o s q u ser, p e r o desde la v e n t a n a de arriba se v e salir m u c h a g e n t e del c o l i s e o . D . A N T O N I O . Sern los del patio, que estarn sofocados. C u a n d o y o m e v i n e quedaban d a n d o v o c e s para q u e les abriesen las p u e r t a s . E l calor es m u y g r a n d e y , p o r o t r a p a r t e , m e t e r c u a t r o d o n d e n o caben m s q u e d o s es u n d e s p r o p s i t o ; p e r o l o q u e i m p o r t a es c o b r a r a la p u e r t a , y m s q u e r e v i e n t e n dentro.

ESCENA D. P E D R O , D. A N T O N I O .

VI PIP

D. ANTONIO,

C a l l e ! Y a est usted p o r ac? P u e s y la c o -

m e d i a , en q u estado q u e d a ? D . P E D R O . H o m b r e , n o m e hable usted de c o m e d i a , (Sintase) q u e n o he tenido rato p e o r m u c h o s meses h a . D . A N T O N I O . Pues q u ha sido ello? (Sentndosejunto a D.

Pedro.)
D . P E D R O . Q u ha d e ser? Q u e he tenido q u e sufrir (gracias a la r e c o m e n d a c i n de usted) casi t o d o el p r i m e r a c t o y , p o r aad i d u r a , u n a tonadilla inspida y d e s v e r g o n z a d a , c o m o es c o s t u m b r e . H a l l la ocasin de escapar y la a p r o v e c h . D . A N T O N I O . Y q u tenemos en cuanto al m r i t o de la pieza? D . P E D R O . Q u e cosa p e o r n o se ha v i s t o en el teatro desde q u e las m u s a s de g u a r d i l l a le a b a s t e c e n . . .
51

Si t e n g o hecho p r o -

'musas de desvn', es decir, de desecho, de mala calidad. Moratn haba empleado en su poesa la expresin polticos de desvn con sentido equivalente.

51

146

LA C O M E D I A

NUEVA

p s i t o firme de n o ir j a m s a v e r esas t o n t e r a s . A m n o

me

divierten; al c o n t r a r i o , m e llenan d e , d e . . . N o s e o r , m e n o s m e enfada c u a l q u i e r a de nuestras c o m e d i a s a n t i g u a s , p o r malas q u e sean. E s t n d e s a r r e g l a d a s , tienen d i s p a r a t e s , p e r o aquellos disparates y aquel d e s a r r e g l o son hijos del i n g e n i o y n o de la e s t u p i d e z . T i e n e n defectos e n o r m e s , es v e r d a d ; p e r o e n t r e estos defectos se hallan cosas q u e , p o r v i d a m a , tal v e z s u s p e n d e n y c o n m u e v e n al espectador en t r m i n o s de hacerle o l v i d a r o disculpar cuantos desaciertos han p r e c e d i d o .
52

A h o r a , c o m p a r e usted nuestros a u t o -

res adocenados del da c o n los a n t i g u o s y d g a m e si n o v a l e n ms C a l d e r n , S o l s , R o j a s , M o r e t o c u a n d o deliran q u e estotros cuando quieren h a b l a r en razn.


53

D . A N T O N I O . L a cosa es tan clara, seor D . P e d r o , q u e n o hay nada q u e o p o n e r a ella. P e r o , d g a m e u s t e d , el p u e b l o , el p o b r e p u e b l o , sufre c o n paciencia ese espantable c o m e d i n ?
5 4

D . P E D R O . N o t a n t o c o m o el a u t o r quisiera, p o r q u e a l g u n a s veces se ha l e v a n t a d o en el patio u n a m a r e t a sorda q u e traa visos de t e m p e s t a d .


55

E n fin, se acab el acto m u y

oportunamente,

p e r o n o m e a t r e v e r a p r o n o s t i c a r el x i t o d e la tal p i e z a , p o r q u e , a u n q u e el p b l i c o est y a m u y a c o s t u m b r a d o a o r desatinos, tan garrafales c o m o los de h o y j a m s se o y e r o n . D. A N T O N I O . Q u dice u s t e d ?


56

D. P E D R O . Es increble. A l l no hay ms que un hacinamiento confuso de especies, u n a accin i n f o r m e , lances i n v e r i s m i l e s , episodios i n c o n e x o s , caracteres m a l e x p r e s a d o s o m a l e s c o g i d o s ; en v e z de artificio, e m b r o l l o ; en v e z de situaciones c m i c a s , m a -

tal vez: 'alguna vez, a veces'; uso muy frecuente en la literatura del Siglo de Oro. La postura de Moratn hacia el teatro del Siglo de Oro se expresa aqu con toda la ambivalencia, pero sin ambigedad, de casi todos los ilustrados. El aprecio-rechazo, no obstante, recibir algunos matices. Pero la diferencia entre los grandes dramaturgos barrocos y los mediocres contemporneos queda subrayada. Parece seguir a Clavijo y Fajardo, El Pensador, IX: Pero dgame Vm.
5 2 53 0 5 4

para mi consuelo. El pueblo, el pobre pueblo mostraba estar contento? Aplauda tanto y daba tan terribles palmadas como las que nos aturdieron en el coliseo del Prncipe?. mareta: 'rumor de muchedumbre que empieza a agitarse'. Cuando Moratn menciona al patio, se refiere a un sector muy determinado del pblico: el de menor nivel socioeconmico y cultural. 'inverosmiles'; la forma usada por Moratn es la dominante durante el siglo x v n i .
55 5 6

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VI

147

m a r r a c h a d a s de l i n t e r n a m g i c a .

5 7

No

h a y c o n o c i m i e n t o de hislenguaje, E n suma, Mientras


5 8

t o r i a , ni de c o s t u m b r e s ; n o hay o b j e t o m o r a l , n o hay ni estilo, ni versificacin, ni g u s t o , ni sentido c o m n . D. A N T O N I O . Y no hay que

es tan m a l a y p e o r que las otras con que nos r e g a l a n t o d o s los das. esperar nada m e j o r . el t e a t r o siga en el a b a n d o n o en que h o y est, en v e z de ser el espejo de la v i r t u d y el t e m p l o del b u e n g u s t o , ser la escuela del e r r o r y el a l m a c n de las extravagancias.
59

D . P E D R O . P e r o n o es fatalidad q u e , d e s p u s de t a n t o c o m o se ha escrito p o r los h o m b r e s ms d o c t o s de la n a c i n sobre la necesidad de su r e f o r m a ,


6 0

se han

de v e r t o d a v a en n u e s t r a es-

Aada la edicin de 1 7 9 2 : Y el estilo! Cuando debe ser noble y afectuoso es oscuro, campanudo y hueco; cuando debe ser sencillo y gracioso es chabacano y fro. La moral no la busque usted ni en la fbula ni en los caracteres: all no hay otra moral que la que inoportunamente se vierte en unas largas misiones, que no son otra cosa los soliloquios de que est llena la tal comedia. Pero qu moral! Ya se ve! Qu moral ha de ensear el poeta que no haya estudiado el corazn del hombre, que no haya observado de qu manera influyen en el carcter particular de cada individuo el temperamento, la edad, la educacin, el inters, la legislacin, las preocupaciones y costumbres pblicas? Si ignora esto y carece al mismo tiempo de aquella sensibilidad con que un buen poeta sabe revestirse de los mismos afectos que finge e indentificarse con los caracteres que copia de la naturaleza, qu doctrina moral ni qu ilusin deber esperarse?. El motivo de la supresin de este prrafo, como el de algunos que siguen, no es otro que aligerar el peso discursivo de D. Pedro. Como se sabe, la linterna mgica permita ver, por un juego de luces y sombras sobre una placa previamente preparada, ciertas imgenes en movimiento. Escribe Cadalso, Eruditos, Mir-

5 7

coles: con saber explicar una cmara oscura y una linterna mgica... no habr vieja que no os tenga por tan mgico en nuestros das como el pobre marqus de Villena lo fue en los suyos. La ignorancia con que disponan sus fbulas dramticas los poetas contemporneos de D. Eleuterio no la disimulaban con las prendas de estilo, lenguaje y versificacin; todo era de igual mrito; y el que lea, no una, sino muchas docenas de aquellos monstruosos dramas, hallar con cunta moderacin se censuraron en La comedia nueva sus desaciertos (Nota de Moratin).
5 8

Expone Moratin, recogiendo trminos de tradicin ciceroniana, la finalidad educativa que debe tener el teatro. En Cadalso, Suplemento a Eruditos, una dama afirma: la poesa sola ... es la nica diversin que nos conceden con alguna libertad ... el teatro es la nica ctedra a cuya asistencia se nos admite. Aade en 1 7 9 2 : y, a la vista de los progresos que ha hecho en Europa la poesa dramtica. Alude claramente a los escritos en pro de la reforma teatral publicados por Luzn, Nasarre, Montiano, Clavijo y Fajardo, Nicols F. de Moratin, Nipho y algunos ms. El compromiso de Moratin con la reforma fue ms all de las declaraciones puestas en boca de sus personajes.
0 6 0

5 9

148

LA

COMEDIA

NUEVA

cena espectculos tan rn

infelices!

61

Q u p e n s a r n de n u e s t r a c u l continuamente?

tura los e x t r a n j e r o s que v e a n la c o m e d i a de esta tarde? Q u dic u a n d o lean las que se i m p r i m e n


62

D . A N T O N I O . D i g a n lo que q u i e r a n , a m i g o D . P e d r o , ni usted ni y o p o d e m o s r e m e d i a r l o . tarme. D . P E D R O . Y o n o , p o r q u e n o t e n g o serenidad para eso. p r o g r e s o s de la l i t e r a t u r a , seor D . A n t o n i o , interesan Los Y qu h a r e m o s ? R e r o rabiar, n o hay otra a l t e r n a t i v a . . . Pues y o m s q u i e r o rer que i m p a c i e n -

mucho

al p o d e r , a la g l o r i a y a la c o n s e r v a c i n de los i m p e r i o s ; el t e a t r o i n f l u y e i n m e d i a t a m e n t e en la c u l t u r a n a c i o n a l ; el n u e s t r o est perdido, y yo soy m u y espaol.


63

D. A N T O N I O . C o n t o d o , c u a n d o se v e q u e . . . P e r o q u n o v e d a d es sta?

Comprese lo que dice Clavijo y Fajardo, El Pensador, X X : Y no tenemos vergenza de que en la corte de una nacin tan grande como la espaola se representen cosas tan absurdas que nos hacen pasar por brbaros en el concepto de todas las naciones? Yo bien s que la parte sana y cultivada de los teatros siente y declama contra el abuso y desorden de sus teatros, que todos gritan por su reforma. La edicin de 1 7 9 2 aade: Ello es cierto que nuestro teatro est en el mayor abandono, ni hay hombre de buena razn que lo ignore; su reforma es urgente y fcil; nuestros mejores ingenios no slo han declamado contra l, sino que han dado ejemplos, ya en la carrera cmica y ya en la tr6 2

gica, del modo con que se debera escribir; el pblico ha reconocido el mrito de estas obras, pero el teatro sigue, como siempre, en un estado lastimoso. La supresin tiende a aliviar la insistencia y la repeticin de la misma idea. La reforma del teatro como funcin poltica y cultural de primera importancia se plantea como un acto patritico y nacional. Comprese Clavijo y Fajardo, El Pensador, XXI: Las representaciones teatrales son no digo tiles sino necesarias ... merecen el mayor cuidado y fomento de parte de un gobierno que no haya llegado a desconocer la poderosa influencia del teatro para corregir las costumbres de los hombres.
0 6 3

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VII

149

ESCENA D.

VII

SERAPIO, D. H E R M G E N E S , D. P E D R O , D. ANTONIO, PIP

D. S E R A P I O . Pip, muchacho, corriendo, por D i o s , un poco de a g u a . D. ANTONIO. Q u ha sucedido?

(Se levantan D. Antonio y D. Pedro.)


D. D. SERAPIO. SERAPIO. No te pares en e n j u a g a t o r i o s . A p r i s a .

P I P . V o y , v o y all. Despchate. Serapio con usted? P I P . P o r v i d a del h o m b r e ! (Pipi va detrs de D. l y deja caer el vaso y el plato.) P o r q u n o m i r a

un vaso de agua. D. Hermgenes, que sale apresurado, tropieza con


D . H E R M G E N E S . N o h a y a l g u n o de ustedes q u e t e n g a p o r ah u n p o c o de a g u a de m e l i s a , e l i x i r , e x t r a c t o , a r o m a , lkali v o ltil, ter vitrilico o cualquiera quintaesencia antiespasmdica para e n t o n a r el sistema n e r v i o s o de u n a d a m a e x n i m e ? D. D. ANTONIO. Y o n o , no traigo. P E D R O . P e r o q u ha s i d o ? E s accidente?
6 4

ESCENA D.
a

VIII D. ELEUTERIO,

AGUSTINA, D.

D. D.

MARIQUITA, PIP

H E R M G E N E S , D. SERAPIO, D. P E D R O , ANTONIO,

D . E L E U T E R I O . S , es m u c h o m e j o r hacer lo q u e dice D . S e rapio.

(D." Agustina, muy acongojada, sostenida por D. Eleuterio y D. Serapio. La hacen que se siente. Pipi trae otro vaso de agua, y ella bebe un poco.)
agua de melisa: 'remedio tnico y antiespasmdico'; lkali voltil: 'sales'; ter vitrilico: 'derivado del sulfato de
6 4

amonaco'. El lenguaje rebuscado del pedante no cede ni ante una situacin de emergencia.

150

LA C O M E D I A

NUEVA

D. SERAPIO. P u e s y a se v e . A n d a , P i p , en t u c a m a p o d r descansar esta s e o r a . P I P . Q u ! S i est en u n c a m a r a c h n que...


6 5

D. ELEUTERIO. N o i m p o r t a .
P I P . L a c a m a ! L a c a m a es u n j e r g n de arpillera y . . . D. S E R A P I O . Q u quiere decir e s o ?
6 6

D. E L E U T E R I O . N o i m p o r t a n a d a . A l l estar u n r a t o , y v e r e m o s si es cosa d e l l a m a r a u n s a n g r a d o r . P I P . Y o , b i e n , si u s t e d e s . . .
6 7

D.
D. D.

AGUSTINA. N o , n o es m e n e s t e r .
MARIQUITA. S e siente u s t e d m e j o r , hermana?

D. ELEUTERIO. T e vas aliviando?


A

AGUSTINA. A l g u n a c o s a .

D. S E R A P I O . Y a se v e ! E l lance n o era para m e n o s . D. ANTONIO. P e r o se p o d r saber q u especie de i n s u l t o ha sido s t e ?


6 8

D. E L E U T E R I O . Q u ha de ser, s e o r , q u ha d e ser? Q u e h a y g e n t e e n v i d i o s a y m a l i n t e n c i o n a d a q u e . . . V a y a ! N o m e hable usted d e e s o , p o r q u e . . . P i c a r o n e s ! C u n d o h a n v i s t o ellos comedia m e j o r ? D. PEDRO. D.


A 6 0

N o acabo de c o m p r e n d e r .

MARIQUITA. S e o r , la cosa es b i e n sencilla. E l s e o r es

h e r m a n o m o , m a r i d o de esta seora y a u t o r d e esa m a l d i t a c o m e dia q u e h a n e c h a d o h o y . H e m o s i d o a v e r l a ; c u a n d o l l e g a m o s estaban y a en el s e g u n d o a c t o . A l l haba u n a t e m p e s t a d , y l u e g o un consejo d e g u e r r a , y l u e g o u n b a i l e , y despus u n e n t i e r r o . . . E n fin, ello es q u e al c a b o de esta t r e m o l i n a , sala la d a m a c o n un chiquillo de la mano, y ella y el chico rabiaban de

camarachn o camaranchn: 'desvn o cuarto en lo ms alto de la casa donde solan guardarse trastos viejos'; aunque algunos editores han modificado lo escrito por Moratn, tal vez por no encontrar la voz en ningn diccionario, l no lo corrigi nunca. Aade la edicin de 1 7 9 2 : PlP. Y huele todo aquello que.... El comentario del camarero no era demasiado agradable. Encargado de practicar sangras como terapia mdica. A pesar de los
6 5 0 6 6 6 7

avances de la medicina, y en especial de la iatroqumica, los tratamientos tradicionales de base galnica seguan en vigor. insulto: 'indisposicin repentina que priva de sentido o de movimiento'. Escribi Moratn sobre estas palabras en el da del estreno: supo decirlo el actor que desempeaba este papel con expresin tan oportunamente equvoca que la mayor parte del concurso, aplicando aquellas palabras a lo que estaba sucediendo, interrumpi con aplausos la interpretacin.
6 8 9

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VIII

151

h a m b r e ; el m u c h a c h o deca: M a d r e , d m e u s t e d p a n , y la m a d r e i n v o c a b a a D e m o g o r g o n y al C a n c e r b e r o .
7 0

A l l l e g a r n o s o t r o s se

e m p e z a b a este lance de m a d r e e h i j o . . . E l p a t i o estaba t r e m e n d o . Q u oleadas! Q u toser! Q u e s t o r n u d o s ! Q u b o s t e z a r ! Q u r u i d o confuso p o r todas p a r t e s . . . ! P u e s , seor, c o m o d i g o : sali la d a m a , y apenas h u b o d i c h o q u e n o haba c o m i d o en seis das, y apenas el c h i c o e m p e z a pedirla p a n , y ella a decirle q u e n o le tena, c u a n d o , para servir a ustedes, la g e n t e (que a la cuenta estaba y a h o s t i g a d a de la t e m p e s t a d , del c o n s e j o de g u e r r a , del baile y del e n t i e r r o ) c o m e n z a a l b o r o t a r s e . E l r u i d o se a u m e n t a ; suenan b r a m i d o s p o r u n l a d o y o t r o , y e m p i e z a tal d e s c a r g a de palmadas huecas y tal g o l p e o en los b a n c o s y barandillas q u e n o pareca sino q u e toda la casa se v e n a al s u e l o . C o r r i e r o n el t e l n , abrieron las p u e r t a s , sali r e n e g a n d o toda la g e n t e , a m i h e r m a n a se la o p r i m i el c o r a z n , de m a n e r a q u e . . . jor,
7 1

E n fin, y a est m e -

q u e es l o p r i n c i p a l . A q u e l l o n o ha sido ni o d o ni v i s t o ; en

u n instante, e n t r a r en el palco y suceder lo q u e acabo de c o n t a r , t o d o ha sido a u n t i e m p o . V l g a m e D i o s ! E n l o q u e han v e n i d o a parar tantos p r o y e c t o s !


72

B i e n deca y o que era i m p o s i b l e q u e . . .

(Sintase junto a D." Agustina.)


D. E L E U T E R I O . D. Y q u e n o ha de haber j u s t i c i a p a r a e s t o ! H e r m g e n e s , a m i g o D . H e r m g e n e s , usted b i e n sabe lo q u e

es la pieza; i n f o r m e usted a estos s e o r e s . . . T o m e u s t e d : (Saca a comedia y se a da a D. Hermgenes) lales usted t o d o el s e g u n d o acto y q u e m e d i g a n si una m u j e r q u e n o ha c o m i d o en seis das tiene r a z n de m o r i r s e , y si es m a l p a r e c i d o q u e un c h i c o de cuat r o aos pida p a n a su m a d r e . de esta m a n e r a . D. H E R M G E N E S . Y o por ahora, a m i g o D . Eleuterio, no p u e d o e n c a r g a r m e de la lectura del d r a m a . (Deja la comedia sobre
73

L e a u s t e d , lea u s t e d , y q u e m e asesinado

d i g a n si h a y conciencia ni ley de D i o s para h a b e r m e

Demogorgon era genio de la tierra que viva en su centro junto a Caos y Eternidad; Cancerbero, el perro de tres cabezas que vigilaba las puertas del Infierno. El fracaso de El gran cerco de Viena configura el primer desenlace de la obra, al que seguir, con otro carcter muy diferente, el de La comedia nueva.
7 0 71 0

Como en la fbula de La lechera, con quien Mariquita presenta algunos rasgos en comn. En Federico II, de Cornelia, los hijos de Treslow, el hroe, tambin reclaman pan, pero su mujer muere de hambre mientras los pequeos se embaulan un trozo de pan negro.
7 3 0

7 2

152

LA COMEDIA NUEVA

una mesa. Pipi la toma, se sienta en una silla distante y lee.) E s t o y


de p r i s a . D.
A 74

N o s veremos otro da y . . . usted? pero...

D. ELEUTERIO. Se v a usted?
MARIQUITA. N o s deja D. HERMGENES. S i en a l g o p u d i e r a c o n t r i b u i r c o n m i p r e sencia al alivio de ustedes, n o m e m o v e r a d e aqu, D.
A

MARIQUITA. N o se v a y a

usted.

D. HERMGENES. M e es m u y d o l o r o s o asistir a tan acerbo espectculo; t e n g o q u e hacer. E n c u a n t o a la c o m e d i a , nada h a y que decir; m u r i , y es i m p o s i b l e q u e resucite, b i e n q u e ahora est o y escribiendo u n a a p o l o g a del teatro y la citar c o n e l o g i o . D i r q u e h a y otras peores; dir q u e si n o g u a r d a reglas ni c o n e x i n consiste en que el autor era u n grande h o m b r e ; callar sus defectos... D. E L E U T E R I O . Q u defectos? D. HERMGENES. A l g u n o s q u e tiene. D. PEDRO. Pues n o deca usted eso p o c o t i e m p o h a . D. HERMGENES. F u e para animarle. D. P E D R O . Y para e n g a a r l e y p e r d e r l e . S i u s t e d c o n o c a q u e era m a l a , p o r q u n o se l o d i j o ? P o r q u , en v e z de aconsejarle que desistiera de escribir chapuceras, p o n d e r a b a usted el i n g e n i o del a u t o r y le persuada q u e era e x c e l e n t e u n a o b r a tan r i d i c u l a y despreciable? D. HERMGENES. P o r q u e el seor carece d e criterio y sindresis para c o m p r e n d e r la solidez de m i s r a c i o c i n i o s , i n t e n t a r a persuadirle q u e la c o m e d i a es m a l a . D.
A 75

si p o r ellos

AGUSTINA. C o n q u e es m a l a ? usted?

D. E L E U T E R I O . Q u dice D. ser
A

D. HERMGENES. M a l s i m a .
AGUSTINA. U s t e d se chancea, D . H e r m g e n e s ; n o p u e d e o t r a cosa. D. PEDRO. N o , seora, n o se chancea; en e s o dice la v e r d a d . L a c o m e d i a es detestable. D.
A

AGUSTINA. P o c o a p o c o c o n e s o , c a b a l l e r o , q u e u n a c o s a

es q u e el seor l o d i g a p o r g a n a d e fiesta y otra q u e u s t e d n o s lo v e n g a a repetir de ese m o d o . U s t e d ser de l o s e r u d i t o s q u e

'tengo prisa'. Este giro ha sustituido estar junto a de por tener..., probablemente por aproximacin a otros

7 4

giros formados con el mismo verbo. sindresis: 'discrecin, capacidad natural para juzgar rectamente'.
7 5

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VIII

153

de t o d o b l a s f e m a n y nada les parece bien sino l o q u e ellos hacen; pero... D. P E D R O . Si usted es m a r i d o de esa (A D. Eleuterio) s e o r a , hgala usted callar; p o r q u e a u n q u e n o p u e d e o f e n d e r m e D.
a

cuanto

d i g a , es cosa ridicula q u e se m e t a a hablar d e l o q u e n o e n t i e n d e . A G U S T I N A . N o e n t i e n d o ? Q u i n le ha d i c h o a usted que...? D. E L E U T E R I O . P o r D i o s , A g u s t i n a , n o te d e s a z o n e s . Y a v e s

(Se levanta colrica, y D. Eleuterio la hace sentar) c m o ests... V l g a m e D i o s , seor! P e r o , a m i g o (A D, Hermgenes), pensar de u s t e d .
76

n o s q u

D. H E R M G E N E S . Piense usted l o q u e quiera. Y o p i e n s o de su obra l o q u e ha pensado el p b l i c o ; p e r o s o y su a m i g o de u s t e d , y aunque vaticin el xito infausto que ha tenido, no quise anticiparle una p e s a d u m b r e , p o r q u e , c o m o dice P l a t n , y el abate L a m p i l l a s . . . D. que usted m e ha e n g a a d o c o m o u n c h i n o .
7 8 7 7

E L E U T E R I O . D i g a n l o q u e q u i e r a n . L o q u e y o d i g o es Si y o m e aconseja-

b a c o n u s t e d , si usted h a v i s t o la obra lance p o r lance y v e r s o p o r v e r s o , si usted m e ha e x h o r t a d o a c o n c l u i r las otras q u e t e n g o m a n u s c r i t a s , si usted m e ha l l e n a d o de e l o g i o s y esperanzas, si m e ha h e c h o usted creer q u e y o era u n g r a n d e h o m b r e , cmo m e dice u s t e d ahora e s o ? C m o ha tenido u s t e d c o r a z n para e x p o n e r m e a los silbidos, al p a l m o t e o y a la z u m b a d e esta tarde? D. HERMGENES. U s t e d es pacato y p u s i l n i m e en d e m a imperturbas a . . . P o r q u no le a n i m a a usted el e j e m p l o ? N o v e u s t e d esos autores q u e c o m p o n e n para el teatro c o n cunta bilidad toleran los v a i v e n e s de la f o r t u n a ? Oh, E s c r i b e n , l o s silban,

y v u e l v e n a escribir; v u e l v e n a silbarlos, y v u e l v e n a e s c r i b i r . . . almas g r a n d e s , para quienes los chiflidos son arrullos y las m a l d i c i o n e s alabanzas!

Se insina aqu algo del desenlace sentimental de la obra, puesto que el dolor apuntado por D . Eleuterio afecta ms al sentido de la amistad que al fracaso mismo de la comedia. Francisco Javier Lampillas, jesuta expulso, escribi y public en italiano, entre 1 7 7 8 y 1 7 8 1 , su Ensayo histrico-apologtico de la literatura espaola, traducido al espaol por doa Josefa
7 7

7 6

Amar de Borbn en 1 7 8 2 - 1 7 8 6 . Es una de las defensas de las letras espaolas contra los ataques de Tiraboschi, Bettinelli y otros. Platn no tiene demasiada cabida en este punto. Frase vulgar que supone a los chinos torpes y faltos de conocimiento y, por tanto, fciles de engaar. Ya a comienzos del siglo XVIII se tena eso por errneo, considerndolos muy hbiles e ingeniosos.
7 8

154
D.
a

LA C O M E D I A

NUEVA

M A R I Q U I T A . Y q u quiere usted (Levntase) decir c o n vez...?

eso? Y a n o t e n g o paciencia para callar m s . Q u quiere usted decir? Q u e m i p o b r e h e r m a n o v u e l v a o t r a y me voy. D.


a

D . H E R M G E N E S . L o q u e q u i e r o decir es q u e e s t o y d e prisa A G U S T I N A . V a y a usted c o n D i o s , y h a g a u s t e d cuenta

q u e n o n o s ha c o n o c i d o . P i c a r d a ! N o s c m o (Se levanta muy

enojada, encaminndose hacia D. Hermgenes, que se va retirando de


ella) n o m e tiro a l . . . V a y a s e D. H E R M G E N E S . D.
a

usted!
7 9

Gente ignorante! usted! infeliz!

AGUSTINA.

Vayase Picarn!

D. E L E U T E R I O .

D. H E R M G E N E S .

Canalla

ESCENA

IX

D. ELEUTERIO, D. SERAPIO, D. A N T O N I O , D. P E D R O , D.
a

AGUSTINA, D.

MARIQUITA,

PIP

D . E L E U T E R I O . I n g r a t o ! E m b u s t e r o ! D e s p u s (Se sienta con ademanes de abatimiento) d e l o q u e h e m o s h e c h o p o r l . D.


a

M A R I Q U I T A . Y a v e u s t e d , h e r m a n a , l o q u e ha v e n i d o

a r e s u l t a r . Si l o dije, si m e l o daba el c o r a z n . . . M i r e usted q u h o m b r e , despus de h a b e r m e trado en palabras t a n t o t i e m p o y , lo q u e es p e o r , haber p e r d i d o p o r l la c o n v e n i e n c i a de c a s a r m e c o n el b o t i c a r i o , q u e a l o m e n o s es h o m b r e de b i e n , y n o sabe latn, n i se m e t e en citar autores c o m o ese b r i b n . . . P o b r e de m ! C o n diez y seis aos q u e t e n g o , y t o d a v a e s t o y sin c o l o c a r p o r el m a l d i t o e m p e o d e ustedes de q u e m e haba d e casar c o n u n e r u d i t o q u e supiera m u c h o . . . M i r e usted l o q u e sabe el r e n e g a do ( D i o s m e p e r d o n e ) : q u i t a r m e m i a c o m o d o , e n g a a r a m i herm a n o , p e r d e r l e , y h a r t a r n o s de p e s a d u m b r e s . D . A N T O N I O . N o se desconsuele u s t e d , seorita, q u e t o d o se c o m p o n d r . U s t e d tiene m r i t o , y n o le faltarn p r o p o r c i o n e s m u c h o m e j o r e s q u e las q u e h a p e r d i d o .
8 0

Tambin Trissotin, en Las mujeres sabias, decide abandonar a Henriette en cuanto averigua que su padre est en la ruina. Aqu, de paso, des-

7 9

vela la intrnseca hipocresa del pedante. proporciones: 'ocasiones, oportunidades'.


8 0

ACTO D.
a

SEGUNDO

ESCENA

IX

155

A G U S T I N A . E s m e n e s t e r q u e tengas u n p o c o de pacien-

cia, M a r i q u i t a . D . E L E U T E R I O . L a paciencia (Se levanta con viveza) la necesito y o , q u e e s t o y desesperado de v e r l o q u e m e sucede. D.


a

AGUSTINA.

Pero,

hombre,

qu!,

n o has de refle-

xionar? D . E L E U T E R I O . C a l l a , m u j e r , calla, p o r D i o s , q u e t t a m bin. . . D . S E R A P I O . N o seor, el m a l ha estado en q u e n o s o t r o s n o lo a d v e r t i m o s c o n t i e m p o . . . P e r o y o le a s e g u r o al g u a r n i c i o n e r o y a sus camaradas q u e , si l l e g a m o s a p i l l a r l o s , solfeo d e m o j i c o n e s c o m o el q u e han de l l e v a r n o l e . . . L a c o m e d i a es b u e n a , sino q u e l o s d e all se h a n u n i d o y . . . D . E L E U T E R I O . Y o y a e s t o y en q u e la c o m e d i a n o es t a n mala, y que hay muchos partidos; pero lo que a m . . . D. P E D R O . D. P E D R O . T o d a v a est usted en esa e q u i v o c a c i n ? (Aparte, a D. Pedro.) D j e l e u s t e d .
8 1

seor,

c r a m e u s t e d a m : la c o m e d i a es b u e n a . A h n o ha h a b i d o m s

D. A N T O N I O .

N o q u i e r o dejarle; m e da c o m p a s i n . . .

Y , soPor Qu

b r e t o d o , es demasiada necedad, despus de l o q u e h a s u c e d i d o , q u e t o d a v a est c r e y e n d o el seor q u e su o b r a es b u e n a . q u ha d e serlo? Q u m o t i v o s tiene usted para acertar?

ha estudiado u s t e d ? Q u i n le h a enseado el arte? Q u m o d e l o s se ha p r o p u e s t o usted para la i m i t a c i n ? N o v e u s t e d q u e en todas las facultades h a y u n m t o d o de e n s e a n z a y unas reglas que s e g u i r y o b s e r v a r ; q u e a ellas debe a c o m p a a r u n a aplicacin constante y l a b o r i o s a , y q u e sin estas circunstancias, unidas al tal e n t o , n u n c a se f o r m a r n g r a n d e s p r o f e s o r e s , p o r q u e nadie sabe sin a p r e n d e r ? Pues p o r d n d e u s t e d , q u e carece de tales r e q u i s i t o s , p r e s u m e q u e habr p o d i d o hacer a l g o b u e n o ? Qu? N o h a y sino m e t e r s e a escribir a salga l o q u e s a l g a , y en o c h o das z u r c i r u n e m b r o l l o , p o n e r l e m a l o s v e r s o s , darle al t e a t r o , y y a soy autor? Q u ? N o h a y m s q u e escribir c o m e d i a s ? Si h a n de ser c o m o la de usted o c o m o las dems q u e se la p a r e c e n , p o c o t a l e n t o , p o c o e s t u d i o y p o c o t i e m p o s o n necesarios; toda la v i d a d e u n h o m b r e , u n i n g e n i o m u y sobresaliente, u n e s t u d i o

D. Pedro, como hombre de bien, no puede sino expresar su ternura y sensibilidad en forma de compasin

8 1

que, recurdese, era el sentimiento que, segn Rousseau, permita a los hombres vivir en sociedad.
0

156
infatigable,

LA

COMEDIA

NUEVA

observacin continua,

sensibilidad, j u i c i o e x q u i s i t o ,
82

y t o d a v a n o h a y s e g u r i d a d de l l e g a r a la p e r f e c c i n . p e r o ahora n o se trata de e s o . Si m e desespero y m e

D . E L E U T E R I O . B i e n est, s e o r . Ser t o d o lo q u e usted d i c e , confundo es p o r v e r q u e t o d o se m e d e s c o m p o n e , q u e he p e r d i d o m i t i e m p o , q u e la c o m e d i a n o m e v a l e u n c u a r t o , q u e he g a s t a d o en la i m p r e s i n lo q u e n o tena... D . A N T O N I O . N o , la i m p r e s i n , c o n el t i e m p o , se v e n d e r . D . P E D R O . N o se v e n d e r , n o s e o r . E l p b l i c o no c o m p r a en la librera las piezas q u e silba en el t e a t r o . d i n e r o , y p o r otra p a r t e . . . u n h o m b r e de b i e n .
83

N o se v e n d e r .

D . E L E U T E R I O . P u e s , v e a u s t e d , n o se v e n d e r , y p i e r d o ese Vlgame Dios! Y o , s e o r , ser lo q u e ustedes q u i e r a n , ser m a l p o e t a , ser u n z o p e n c o , p e r o s o y E s e p i c a r n de D . H e r m g e n e s m e ha estafado c u a n t o tena para p a g a r sus t r a m p a s y sus e m b r o l l o s , m e ha m e t i d o en n u e v o s g a s t o s y m e deja i m p o s i b i l i t a d o de c u m p l i r c o m o es r e g u l a r c o n los m u c h o s acreedores q u e tengo.

D . P E D R O . P e r o ah n o h a y m s q u e hacerles u n a o b l i g a c i n de irlos p a g a n d o p o c o a p o c o , D.
a 8 4

s e g n el e m p l e o o facultad q u e economa.

usted tenga y arreglndose a una buena AGUSTINA. p o b r e c i t o n o tiene D. P E D R O . ninguna.

Q u e m p l e o ni q u f a c u l t a d , seor! Si el

Ninguna?

D . E L E U T E R I O . N o , s e o r . Y o e s t u v e en esa lotera de ah arriba; despus m e p u s e a s e r v i r a u n caballero i n d i a n o , p e r o se

En un poema dedicado a Goya escribe Moratn: Vanos mis votos fueron, / vano el estudio, y siempre deseada / la perfeccin, siempre la vi distante. Resume D. Pedro en este prrafo la fusin de inspiracin y arte (preceptos) que forma parte del credo esencial de los neoclsicos (y de todo el clasicismo antiguo y renacentista), cuya atemporalidad est fuera de duda. Le hizo [el autor a D. Eleuterio] hombre de bien, porque sin esta circunstancia desapareceran todas las bellezas de aquella figura cmica y todo el inters y el placer que excita ... D. Eleuterio sufre la irrisin pblica, no porque D. Hermgenes sea un malva3

do, sino porque l es un necio, ignorante y presuntuoso; no por cumplir con las obligaciones de padre de familia, sino por ser un menguado poeta, que slo escribe desaciertos; no por haberse aplicado a un ejercicio en que pudiese adquirir dinero, sino por haber elegido una tarea superior a sus fuerzas, teniendo tantos medios de ganar la vida sin volverse loco ni ser molesto a la sociedad en que vive. En una palabra, no por hombre honrado, sino por insensato, presumido y ridculo se le castiga (Nota de Moratn). obligacin: 'documento notarial o privado en reconocimiento de deuda y promesa de pago'.
8 4

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

IX

157

m u r i ; lo dej t o d o y m e m e t a escribir c o m e d i a s , p o r q u e ese D. Hermgenes me engatus y . . . D.


a

MARIQUITA.

M a l d i t o sea l! criaturas...

D . E L E U T E R I O . Y si fuera decir e s t o y s o l o , anda c o n D i o s ; p e r o c a s a d o , y con u n a h e r m a n a , y c o n aquellas D. A N T O N I O . cinco a o s . D. P E D R O . D. P E D R O . Yo H i j o s tiene! (Aparte, con ternura.) Q u l s t i m a ! Pues si n o fuera p o r e s o . . .
85

C u n t a s tiene

usted?

D . E L E U T E R I O . C u a t r o , seor, q u e el m a y o r c i t o n o pasa de

D. E L E U T E R I O .

(Aparte.) I n f e l i z ! Y o , a m i g o , i g n o r a b a q u e del

x i t o de la o b r a de usted pendiera la suerte de esa p o b r e familia. t a m b i n he tenido h i j o s . Y a n o los t e n g o , p e r o s lo que sabe usted contar? me que es el c o r a z n de un p a d r e . D g a m e u s t e d , E s c r i b e usted bien? D . E L E U T E R I O . S , seor, l o q u e es as cosa de cuentas he sido p a j e . . . A l l , c o m o d i g o , n o haba ms m a y o r d o m o yo.
8 6

parece q u e s bastante. E n casa de m i a m o . . . P o r q u e y o , seor, Y o era el q u e g o b e r n a b a la casa; c o m o , y a se v e , estos se-

ores n o entienden de eso, y siempre m e port c o m o todo el m u n d o sabe. E s o s, lo que es h o n r a d e z y . . . V a y a ! N i n g u n o ha t e n i d o que... D. P E D R O . lapios,
87

L o creo m u y b i e n .

D . E L E U T E R I O . E n c u a n t o a escribir, y o a p r e n d en los E s c o y l u e g o m e h e soltado b a s t a n t e , y s a l g u n a c o s a de or(Saca un papel y se le da A y , Dios mo! luego tografa... A q u tengo... V e a usted...

a D. Pedro.) E l l o est escrito a l g o de prisa, p o r q u e sta es una tonadilla q u e se haba de cantar m a a n a . . . D. P E D R O . M e g u s t a la letra, m e g u s t a .

D . E L E U T E R I O . S , seor, tiene su i n t r o d u c c i o n c i t a ,

entran las coplillas satricas c o n su e s t r i b i l l o , y c o n c l u y e c o n l a s . . . D . P E D R O . N o hablo de e s o , h o m b r e , n o h a b l o de e s o . Q u i e -

En este aparte se anuncia con claridad el desenlace de tono sentimental, aunque cargado de contenido desengaador. mayordomo: 'jefe principal de alguna casa ilustre a cuyo cargo estaba el gobierno econmico de ella y a
0

quien se subordinaban los dems criados'. Fundadas por San Jos de Calasanz, las Escuelas Pas acogan y daban instruccin a nios de familias muy pobres. Se insiste as en la baja condicin social y cultural del personaje.
8 7

158

LA C O M E D I A

NUEVA

r o decir que la f o r m a de la letra es m u y b u e n a . L a t o n a d i l l a , y a se c o n o c e q u e es p r i m a h e r m a n a de la c o m e d i a . D. E L E U T E R I O . Y a . D . P E D R O . E s m e n e s t e r q u e se deje usted de esas t o n t e r a s .

(Volvindole el papel.)
D. E L E U T E R I O . enemigo... D . P E D R O . E s m e n e s t e r o l v i d a r a b s o l u t a m e n t e esos d e v a n e o s , sta es una c o n d i c i n q u e e x i j o de u s t e d . Y o s o y r i c o , m u y r i c o , y n o a c o m p a o c o n l g r i m a s estriles las desgracias de m i s s e m e j a n t e s . L a mala f o r t u n a a q u e le han r e d u c i d o a u s t e d sus d e s v a rios necesita, m s q u e c o n s u e l o s y r e f l e x i o n e s , s o c o r r o s efectivos y p r o n t o s . M a a n a q u e d a r n p a g a d a s p o r m todas las deudas q u e usted D. D.
a

Y a lo v e o , seor;

pero

si parece q u e

el

tenga. S e o r , q u dice u s t e d ? D e veras, seor? D e veras? haciendas Vlgame Dios! AGUSTINA. MARIQUITA.

D. E L E U T E R I O .
a

D . P E D R O . Q u i e r o hacer m s . Y o t e n g o bastantes

cerca de M a d r i d . A c a b o de c o l o c a r a u n m o z o de m r i t o q u e entenda en el g o b i e r n o de ellas. U s t e d , si q u i e r e , p o d r irse i n s t r u y e n d o al lado de m i m a y o r d o m o , q u e es h o m b r e h o n r a d s i m o , y desde l u e g o p u e d e usted c o n t a r c o n una f o r t u n a p r o p o r c i o n a d a a sus necesidades.
88

E s t a seora deber c o n t r i b u i r p o r su parte a ha-

cer feliz el n u e v o destino q u e a usted le p r o p o n g o . Si c u i d a de su casa, si cra bien a sus h i j o s , si d e s e m p e a c o m o d e b e los oficios de esposa y m a d r e , conocer que sabe cuanto h a y que saber y c u a n t o c o n v i e n e a u n a m u j e r de su estado y sus o b l i g a c i o n e s . U s t e d , seorita, no ha p e r d i d o nada en n o casarse c o n el p e d a n t n de D . H e r m g e n e s , p o r q u e , s e g n se ha v i s t o , es un m a l v a d o q u e la hubiera h e c h o i n f e l i z . Y si usted d i s i m u l a u n p o c o las g a n a s q u e tiene de casarse, n o d u d o q u e hallar m u y p r e s t o u n h o m b r e de bien que la quiera. E n una palabra, y o har en f a v o r de ustedes t o d o el bien que p u e d a , no h a y que d u d a r l o . A d e m s , y o t e n g o m u y b u e n o s a m i g o s en la c o r t e y . . . C r a n m e ustedes, s o y a l g o spero en m i carcter, p e r o t e n g o el c o r a z n m u y c o m p a s i v o .
8 9

Lo que le ofrece D. Pedro a D. Eleuterio es una solucin a sus problemas econmicos pero, al mismo tiempo, le abre una va de posible ascenso

social acorde con sus posibilidades. D. Pedro expresa as toda la ternura y sensibilidad propia de su hombra de bien.
8 9 0

ACTO SEGUNDO
D.
A

ESCENA

IX

159

MARIQUITA.

Qu

bondad!

(D. Eleuterio, su mujer y su hermana quieren arrodillarse a los pies de D. Pedro; l lo estorba y los abraza cariosamente.)
90

D. ELEUTERIO. Q u g e n e r o s o ! D. PEDRO. E s t o es ser j u s t o . E l q u e s o c o r r e la p o b r e z a , e v i t a n d o a u n infeliz la desesperacin y los d e l i t o s , o b l i g a c i n ; n o hace m s . D. ELEUTERIO. Y o n o s c m o he de p a g a r a u s t e d tantos beneficios. D. PEDRO. Si usted m e l o agradece, y a m e los p a g a . D. ELEUTERIO. P e r d o n e u s t e d , seor, las locuras q u e he dic h o y el m a l m o d o . . . D.
A 91

c u m p l e c o n su

AGUSTINA. H e m o s sido m u y i m p r u d e n t e s . A h , D . P e d r o ! Q u leccin m e ha dado u s -

D. PEDRO. N o hablemos de e s o .
D. ANTONIO. ted esta tarde!

D. PEDRO. U s t e d se b u r l a . C u a l q u i e r a hubiera h e c h o l o m i s m o en iguales circunstancias. D. ANTONIO. D. PEDRO. S u carcter de usted m e c o n f u n d e .


92

E h ! L o s g e n i o s sern d i f e r e n t e s ,

pero

somos

m u y a m i g o s . N o es v e r d a d ? D. ANTONIO. Q u i n n o querr ser a m i g o de u s t e d ? D. SERAPIO. V a y a , v a y a , y o e s t o y l o c o de c o n t e n t o . D. PEDRO . M s l o e s t o y y o , p o r q u e n o h a y placer c o m p a r a b l e al q u e resulta de u n a accin v i r t u o s a .


93

R e c o j a u s t e d esa c o m e -

dia, (Al ver la comedia que est leyendo Pip) n o se quede p o r ah


perdida y sirva de pasatiempo a la g e n t e b u r l o n a q u e l l e g u e a verla.

D. ELEUTERIO. M a l haya la comedia (Arrebata la comedia de manos de Pip y la hace pedazos), amn, y m i docilidad y m i
t o n t e r a ! M a a n a , as q u e a m a n e z c a , h a g o u n a h o g u e r a c o n t o d o

El arrodillarse y el besar de manos al benefactor es parte invariable del cuadro que conforma el rito final en las comedias moratinianas. Resuenan las ideas ilustradas, en especial las de Beccaria, sobre la criminalidad, su prevencin y su castigo.
0 9 1 0

9 0

genios: 'la natural inclinacin o condicin de cada uno'. Escribe Jovellanos en El delincuente honrado: el verdadero honor es el que resulta del ejercicio de la virtud y del cumplimiento de los propios deberes.
9 2 93

IO

LA C O M E D I A

NUEVA

c u a n t o t e n g o , i m p r e s o y m a n u s c r i t o , y n o ha de quedar en m i casa un v e r s o . D. D.
a

MARIQUITA.

Y o encender la pajuela.

A G U S T I N A . Y y o aventar las c e n i z a s .

D . P E D R O . A s debe ser. U s t e d , a m i g o , ha v i v i d o e n g a a d o . S u a m o r p r o p i o , la necesidad, el e j e m p l o y la falta de i n s t r u c c i n le han hecho escribir disparates. E l p b l i c o le ha d a d o a usted u n a leccin m u y d u r a , p e r o m u y t i l , p u e s t o q u e p o r ella se r e c o noce y se e n m i e n d a . O j a l los q u e h o y t i r a n i z a n y el teatro p o r el m a l d i t o furor de ser a u t o r e s , y a q u e c o m o usted, le i m i t a r a n en d e s e n g a a r s e . corrompen desatinan

EL S D E L A S N I A S

stas son as seguridades que dan los padres y los tutores, y esto lo que se debe fiar en el s de las nias.
A c t o tercero, escena XVIII
1

En la edicin de 1 8 0 5 , sigue esta dedicatoria, que sera suprimida tanto en 1 8 0 6 como en todas las ediciones posteriores: Al Excmo. Sr. Prncipe de la Paz, etc., etc., etc. Excmo. Seor: No hago ms que desempear la estrecha obligacin que me impone mi gratitud dedicando a V . E . la presente obra, y aadirle una recomendacin la ms favorable con el nombre de V . E. que la ilustra. Los defectos de que abundar sin duda no dejarn de hallar en el concepto de

V . E . la disculpa que necesitan, porque nadie es ms indulgente cuando examina los productos de las artes que el hombre ilustrado y sensible, capaz de conocer todas sus bellezas, que sabe cuan difcil es aproximarse a la perfeccin y cuan limitado el talento humano para conseguirla. Nuestro Seor guarde la importante vida de V . E . muchos aos. Madrid, 2 8 de noviembre de 1 8 0 5 . Excmo. Seor. B . L . M . de V . E . Leandro Fernndez de Moratn.
0

ADVERTENCIA
El st de las nias se r e p r e s e n t en el t e a t r o de la C r u z el da 2 4 de enero de 1 8 0 6 ,
2

y si p u e d e dudarse c u l sea entre las c o m e -

dias del autor la ms e s t i m a b l e , n o cabe d u d a en que sta ha sido la q u e el p b l i c o espaol recibi c o n m a y o r e s a p l a u s o s . D u r a r o n sus primeras representaciones v e i n t e y seis das c o n s e c u t i v o s ; hasta q u e llegada la c u a r e s m a se c e r r a r o n los t e a t r o s , c o m o era c o s t u m b r e . M i e n t r a s el p b l i c o de M a d r i d acuda a v e r l a , y a se representaba p o r los c m i c o s de las p r o v i n c i a s , y u n a c u l t a reunin de personas ilustres e inteligentes se anticipaba en Z a r a g o z a a ejecutarla en un teatro p a r t i c u l a r , m e r e c i e n d o p o r el acierto de su d e s e m p e o la a p r o b a c i n de cuantos fueron a d m i t i d o s a o r l a .
3

E n t r e t a n t o se repetan las ediciones de esta o b r a : c u a t r o se hicier o n en M a d r i d d u r a n t e el ao de 1 8 0 6 , y todas fueron necesarias para satisfacer la c o m n c u r i o s i d a d de leerla, e x c i t a d a p o r las r e presentaciones del teatro.

C u n t a debi ser entonces la i n d i g n a c i n de los q u e n o g u s t a n de la ajena celebridad, de los q u e g a n a n la v i d a b u s c a n d o defectos en t o d o lo q u e otros h a c e n , de los q u e escriben c o m e d i a s sin c o nocer el arte de escribirlas y de los q u e n o q u i e r e n v e r d e s c u b i e r tos en la escena v i c i o s y errores tan funestos a la sociedad c o m o favorables a sus p r i v a d o s intereses? L a a p r o b a c i n p b l i c a reprim i los m p e t u s de los crticos f o l i c u l a r i o s :
4

nada

imprimieron

c o n t r a esta c o m e d i a , y la m u l t i t u d de e x m e n e s , n o t a s , a d v e r t e n cias y observaciones a que dio ocasin, i g u a l m e n t e que las contestaciones y defensas que se hicieron de ella, t o d o qued m a n u s c r i t o . Debe recordarse que el teatro del Prncipe estaba cerrado por el incendio que el II de julio de 1 8 0 2 destruy lo que haba sido el famoso corral de la Pacheca. La compaa que habitualmente representaba all, dirigida por Isidoro Miquez, hubo de trasladarse a los Caos del Peral hasta la reconstruccin del edificio. Fue don Manuel del Inca Yupanqui quien le cont a Moratn, en carta del 2 2 de febrero de 1 8 0 6 , la impresin que la obra haba causado en la nobleza zaragozana, hasta el extremo
3 2 5

de organizar una representacin en la que varios de sus miembros realizaron todos los papeles de la comedia. 'que llenan muchas hojas'; trmino despectivo, que alude sin duda a quienes rebutan los peridicos y revistas de la poca con palabras, muchas palabras. La afirmacin de Moratn no es cierta del todo. El Memorial Literario y la Minerva o el Revisor General publicaron cartas en contra y en pro de la obra. Pero es verdad que muchas crticas, como la de Bernardo Garca, y no pocas defensas, no fueron publicadas.
4 5

163

I4

E L S D E L A S N I A S

P o r c o n s i g u i e n t e , n o p o d a n bastar estos i m p e r f e c t o s de los q u e resisten a toda i l u s t r a c i n y se o b s t i n a n en

desahogos perpetuar que

a satisfacer la a n i m o s i d a d de los m u l o s del a u t o r , ni el e n c o n o las tinieblas de la i g n o r a n c i a . E s t o s a c u d i e r o n al m e d i o m s c m o d o , ms p r o n t o y ms eficaz, y si n o l o g r a r o n el r e s u l t a d o esperaban, n o h a y q u e a t r i b u i r l o a su p o c a d i l i g e n c i a . F u e r o n m u chas las delaciones q u e se h i c i e r o n de esta c o m e d i a al t r i b u n a l de la I n q u i s i c i n . L o s calificadores t u v i e r o n n o p o c o q u e hacer en e x a m i n a r l a s y fijar su o p i n i n acerca de los pasajes citados c o m o reprensibles; y en efecto, n o era p e q u e a dificultad hallarlos tales en una obra en q u e n o e x i s t e ni una sola p r o p o s i c i n al d o g m a ni a la m o r a l U n ministro,
6

opuesta

cristiana.

c u y a principal o b l i g a c i n era la de favorecer los

b u e n o s e s t u d i o s , hablaba el l e n g u a j e de los fanticos m s feroces y anunciaba la ruina del a u t o r de El s de las nias c o m o la de u n d e l i n c u e n t e , m e r e c e d o r de g r a v e c a s t i g o . T a l e s son los obstculos que han i m p e d i d o f r e c u e n t e m e n t e en E s p a a el p r o g r e s o rp i d o de las luces, y esta o p o s i c i n p o d e r o s a han d e b i d o temer los q u e han dedicado en ella su aplicacin y su talento a la i n d a g a cin de verdades tiles y al f o m e n t o y e s p l e n d o r de la literatura y de las artes. S i n e m b a r g o , la t e m p e s t a d q u e a m e n a z a b a se d i s i p a la presencia del P r n c i p e de la P a z : su r e s p e t o c o n t u v o el f u r o r de los i g n o r a n t e s y m a l v a d o s h i p c r i t a s q u e , n o a t r e v i n d o s e p o r entonces a m o v e r s e , r e m i t i e r o n su v e n g a n z a para o c a s i n m s favorable.
7

E n c u a n t o a la ejecucin de esta p i e z a , baste decir q u e los a c t o res se e s m e r a r o n a porfa en acreditarla y q u e s l o e x c e d i e r o n al

La alusin parece apuntar directamente a Jos Antonio Caballero, secretario de Gracia y Justicia, a quien recurri el tal Bernardo Garca autor de la Carta crtica y, segn todos los indicios, testaferro de quienes tenan en su punto de mira no tanto a Moratn como a su valedor, el Prncipe de la Paz para delatar la obra a la Inquisicin. Caballero orden que el asunto pasara al inquisidor general el 1 4 de abril de 1 8 0 7 , y ste envi su informe el 4 de junio del mismo ao, afirmando que la comedia no

contiene proposicin ni clusula alguna digna de censura teolgica. Abolida la Inquisicin bajo Jos I y vuelta a establecer con Fernando VII, el Santo Oficio, tras un proceso que dur cinco aos, acab incluyendo El s de las nias entre las obras prohibidas. No parece, sin embargo, que se preparara ninguna conspiracin para boicotear el estreno, como haba sucedido con obras anteriores del autor, a pesar de lo novelado por Galds en La corte de Carlos IV, II.
0 7

ADVERTENCIA

I6

m r i t o de los d e m s los papeles de D .

Irene, D .

Francisca

D . D i e g o . E n el p r i m e r o se d i s t i n g u i M a r a R i b e r a , p o r la i n i mitable naturalidad y gracia cmica con que supo hacerle. Josefa V i r g r i v a l i z c o n ella en el s u y o , y A n d r s P r i e t o , n u e v o e n t o n c e s en los teatros de M a d r i d , a d q u i r i el c o n c e p t o de actor i n t e l i g e n t e que hoy sostiene t o d a v a c o n general aceptacin.
8

Siete actores de segundo y tercer orden fueron los que participaron en el estreno, incluido este Andrs Prieto que vino expresamente para incorporarse a la representacin. Las grandes figuras de la compaa Rita

Luna, Mara Garca, Garca Parra, Antonio Ponce, Antonio Pinto o Mariano Querol quedaron fuera. Moratn no quera nombres, sino los actores ms funcionales para su comedia.

P E R S O N A S

D. D. D. D.
a a

DIEGO CARLOS IRENE FRANCISCA

RITA SIMN CALAMOCHA

La escena es en una posada en Alcal de Henares.


E l teatro r e p r e s e n t a una g r a n d e en Una el f o r o , sala de p a s o c o n con escalera q u e banco,

cuatro puertas ms

de

habitaciones para h u s p e d e s , n u m e r a d a s t o d a s . U n a bajo de la casa. V e n t a n a de a n t e p e c h o a u n m e s a en m e d i o , c o n sillas, lado.


1 0

c o n d u c e al p i s o etc.

La accin empieza a las siete de la tarde y acaba a las cinco de la maana siguiente.
11

Recurdese que La dama boba de Lope comienza en una posada de Illescas y parte de la accin de Entre bobos anda el juego, especialmente la jornada segunda, transcurre en un mesn. De modo parecido a la sala con tres puertas en que se desarrolla El seorito mimado de Iriarte, aqu todo tiene lugar en una sala de paso en el primer piso de la posada.
0

de la poca, Moratn, como ya haba hecho en sus obras anteriores, se reduce a lo esencial y realista. El resto del aparato teatral queda en manos de las indicaciones contenidas en el texto y del sentido comn. Parecidos recursos haban propuesto Jovellanos e Iriarte.
0

En oposicin a las minuciossimas descripciones de muchas comedias

1 0

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 omiten esta acotacin, lo mismo que sucede con la referencia a la duracin temporal en La comedia nueva.

11

ACTO PRIMERO
ESCENA I

D. DIEGO, SIMN Sale D. Diego de su cuarto. Simn, que est sentado en una silla, se levanta
D. D. DIEGO. N o han venido todava?

SIMN. N o , seor.
D I E G O . D e s p a c i o la h a n t o m a d o , p o r c i e r t o . SIMN. C o m o su ta la quiere t a n t o , s e g n p a r e c e , y n o la ha v i s t o desde q u e la l l e v a r o n a G u a d a l a j a r a . . . D. D I E G O . S . Y o n o d i g o q u e n o la v i e s e , p e r o c o n m e d i a h o r a de visita y c u a t r o l g r i m a s estaba c o n c l u i d o . SIMN. E l l o t a m b i n ha sido e x t r a a d e t e r m i n a c i n la d e estarse usted dos das enteros sin salir d e la p o s a d a .
12

C a n s a el leer,

cansa el d o r m i r . . . Y , s o b r e t o d o , cansa la m u g r e del c u a r t o , las sillas desvencijadas, las estampas del hijo p r d i g o , el r u i d o d e c a m panillas y cascabeles y la c o n v e r s a c i n r o n c a de c a r r o m a t e r o s y patanes, q u e n o p e r m i t e n u n i n s t a n t e d e q u i e t u d .
13

D. D I E G O . H a sido c o n v e n i e n t e el h a c e r l o as. A q u m e c o n o cen todos,


1 4

y no he querido que nadie m e v e a .

Se ha sealado en varios lugares que no deja de constituir una contradiccin la negativa de D. Diego a salir durante los dos primeros das de estancia tal vez por sus dudas y su repentino deseo de hacerlo ms adelante. Precisamente, y a pesar de la justificacin, es el primer hecho el que explica el segundo.
0

1 2

patanes: 'hombres zafios, toscos y campesinos'. La mencin del hijo prdigo fue tenida por irrespetuosa y constituy el primero de los aspectos considerados por la Inquisicin tras su restablecimiento en 1 8 1 4 para proponer la prohibicin de la obra. La edicin de la Academia de la Historia no
13

lo modific. En cuanto al estado deplorable de las posadas espaolas, fue sealado por numerosos viajeros nacionales y forneos. Ya en el siglo anterior era tpico repetido; as Lope en La dama boba, I, o Rojas Zorrilla, en Entre bobos anda el juego, II. El mismo Moratn le escriba a Jovellanos en 1 7 8 7 : y lo que es peor, qu mesones! qu cocinas! qu humos sulfreos! qu camas! qu sillas! y lo que es peor an qu clrigos montaraces! y qu posaderas javalinas!.
0

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 explicitan quines son esos todos; el corregidor, el seor abad, el visitador, el rector de Mlaga. A l introducir

1 4

167

168

E L S D E L A S N I A S

S I M N . Y o n o alcanzo la causa de t a n t o r e t i r o . Pues h a y ms en esto q u e haber a c o m p a a d o usted a D . a Madrid?


1 5 a

I r e n e hasta G u a -

dalajara para sacar del c o n v e n t o a la n i a y v o l v e r n o s c o n ellas D. D I E G O . SIMN. S, hombre, a l g o m s h a y de lo q u e has v i s t o .

Adelante.

D . D I E G O . A l g o , a l g o . . . E l l o t al c a b o l o has de saber, y n o puede tardarse m u c h o . . . M i r a , S i m n , p o r D i o s te e n c a r g o que no lo d i g a s . . . T eres h o m b r e de b i e n y m e has s e r v i d o m u chos aos c o n f i d e l i d a d . . . Y a ves q u e h e m o s sacado a esa nia del c o n v e n t o y nos la l l e v a m o s a M a d r i d . SIMN. S , seor.
17 1 6

D . D I E G O . Pues b i e n . . . P e r o te v u e l v o a e n c a r g a r q u e a nadie lo d e s c u b r a s . S I M N . B i e n est, s e o r . J a m s he g u s t a d o de c h i s m e s . D . D I E G O . Y a lo s. P o r eso q u i e r o f i a r m e de ti. Y o , la v e r dad, nunca haba v i s t o a la tal D .


a

P a q u i t a . P e r o , m e d i a n t e la

amistad c o n su m a d r e , he tenido frecuentes noticias de ella; he ledo m u c h a s de las cartas q u e escriba; h e v i s t o a l g u n a s de su ta la m o n j a , c o n quien ha v i v i d o en G u a d a l a j a r a ; en s u m a , he tenido cuantos i n f o r m e s p u d i e r a desear acerca de sus inclinaciones y su c o n d u c t a . Y a he l o g r a d o v e r l a ; he p r o c u r a d o o b s e r v a r l a en estos p o c o s das y , a decir v e r d a d , c u a n t o s e l o g i o s h i c i e r o n de ella m e parecen escasos. S I M N . S , p o r c i e r t o . . . E s m u y linda y . . . D . D I E G O . E s m u y linda, m u y g r a c i o s a , m u y h u m i l d e . . . Y , sobre t o d o , aquel c a n d o r , aquella i n o c e n c i a ! V a m o s , es de lo q u e n o se encuentra p o r a h . . . Y t a l e n t o . . . S seor, m u c h o talen-

en otra variante al rector de Mlaga en sustitucin del padre guardin, Moratn tuvo que suprimirlo aqu. Al seor abad (de la Colegiata o iglesia magistral de Santos Justo y Pastor) y al rector del Colegio Menor de Mlaga Juan de Atienza y Antonio Jabonero en sus das los conoca y trataba personalmente Moratn, como atestigua su Diario, en sus numerosas paradas en Alcal, camino de Pastrana. D. Diego tiene propiedades muy cerca de Alcal (II, 1 0 ) .
D

Un crtico de la poca seal que Moratn, al mencionar un convento, slo poda referirse al nico en Guadalajara en que se da educacin a seoritas. Con ms intencin, el Arnolphe molieresco de La escuela de las mujeres haba hecho educar a la nia en el convento para lograr las virtudes deseadas. Tambin M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres, 1 3 , se confabula en secreto con Frontn, criado de Mme. Argante.
0 1 6 0 1 7

15

ACTO

PRIMERO

ESCENA

169

to... es...

l S

C o n q u e , para acabar de i n f o r m a r t e , lo q u e y o he p e n s a d o No hay No? Qu que decrmelo. qu?


10

SIMN.

D. D I E G O . D. D I E G O . SIMN. SIMN. me D. D I E G O . parece m u y

Por dices?

S I M N . P o r q u e y a lo a d i v i n o . Y m e p a r e c e e x c e l e n t e i d e a . Excelente. C o n q u e al i n s t a n t e has buena boda. B u e n a , conocido...?

P u e s n o es c l a r o ? . . .

V a y a ! . . . D g o l e a usted buena.

que por

D . D I E G O . S s e o r . . . Y o lo he m i r a d o b i e n y lo t e n g o cosa m u y SIMN. que acertada. Seguro que s.

D . D I E G O . P e r o q u i e r o a b s o l u t a m e n t e que est h e c h o . Y en eso hace usted b i e n . SIMN.

n o se sepa hasta

D . D I E G O . P o r q u e n o t o d o s v e n las cosas de u n a

manera, y me... s...


2 0

no faltara q u i e n m u r m u r a s e y dijese que era u n a l o c u r a y D . D I E G O . P u e s y a ves t. modestia, recogimiento, virtud. E l l a es una


2 1

S I M N . L o c u r a ? B u e n a locura!... C o n una chica c o m o sa, eh? pobre... Eso P e r o y o n o he b u s c a d o d i n e r o , que d i n e r o s t e n g o . H e buscado

Se ha sealado que el orden en que se relacionan las virtudes de D . Francisca refleja el poco aprecio que tena el autor por la inteligencia femenina. No parece ser el caso. Un malentendido semejante al de Simn se encuentra en El avaro de Moliere, donde Harpagon ensalza las virtudes de Mariane, y Clante, que la ama, asiente creyndola destinada para s, hasta que descubre las verdaderas intenciones del avaro. Tambin en La escuela de las mujeres, II, 4; pero ya antes Lope lo haba utilizado en La discreta enamorada, donde Belisa madre viuda cree que el capitn Bernardo, al hablar de matrimonio, piensa en ella, cuando en realidad quiere casarse con la hija; o Tirso en Marta la piadosa, I, 1 6 , donde el Alfrez cree que el
a DO 19

18

capitn Urbina quiere casarlo a l. Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 aaden: Porque, aqu entre los dos, la buena de D . Irene se ha dado tal prisa en gastar desde que muri su marido que, si no fuera por estas benditas religiosas y el cannigo de Castrojeriz, que es tambin su cuado, no tendra para poner un puchero a la lumbre... Y muy vanidosa y muy remilgada, y hablando siempre de su parentela y de sus difuntos, y sacando unos cuentos all que... Pero esto no es del caso.... La supresin parece justificada por el deseo de no anticipar demasiado lo que se va a demostrar ser el carcter de D . Irene.
2 0 a a u

Relacin de virtudes que vienen a resumir un ideal de esposa, ms que de mujer.


0

2 1

EL S DE LAS NIAS
SIMN. E s o es l o p r i n c i p a l . . . Y , sobre t o d o , l o q u e u s t e d tiene, para quin h a d e ser?
22

D. D I E G O . D i c e s b i e n . . . Y sabes t l o q u e es u n a mujer a p r o vechada, hacendosa, q u e sepa cuidar de la casa, e c o n o m i z a r , estar en t o d o ? . . . S i e m p r e l i d i a n d o c o n a m a s , q u e si u n a es m a l a , otra es p e o r , r e g a l o n a s , e n t r e m e t i d a s , h a b l a d o r a s , llenas d e histrico,
23

viejas, feas c o m o d e m o n i o s . . . N o seor, v i d a n u e v a . T e n y...


2 4

dr quien m e asista c o n a m o r y fidelidad, y v i v i r e m o s c o m o u n o s s a n t o s . . . Y deja q u e hablen y m u r m u r e n SIMN. P e r o , siendo a g u s t o de e n t r a m b o s , q u pueden decir? D. D I E G O . N o , y o y a s l o q u e d i r n , p e r o . . . D i r n q u e la b o d a es d e s i g u a l , q u e n o h a y p r o p o r c i n en la edad, Siete u o c h o aos a l o m s . . . D. D I E G O . Q u , h o m b r e ! Q u hablas d e siete u o c h o a o s ? Si ella ha c u m p l i d o d i e z y seis aos p o c o s m e s e s h a . SIMN. Y b i e n , qu?
2 5

que...

SIMN. V a m o s , q u e n o m e parece tan n o t a b l e la diferencia.

D. D I E G O . Y y o , a u n q u e gracias a D i o s e s t o y r o b u s t o y . . . C o n t o d o e s o , m i s c i n c u e n t a y n u e v e aos n o h a y q u i e n m e l o s quite.


3 6

SIMN. P e r o si y o n o h a b l o de e s o . D. D I E G O . P u e s de q u hablas? SIMN. D e c a q u e . . . V a m o s , o usted n o acaba de e x p l i c a r s e o y o l o entiendo al r e v s . . . E n s u m a , esta D . P a q u i t a , c o n quin se casa? D. D I E G O . A h o r a e s t a m o s ah? C o n m i g o . SIMN. C o n u s t e d ?
a

D. DIEGO. C o n m i g o .

'hacer economas, recortar gastos y ahorrar', pero tambin 'llevar la economa domstica'. regalonas: 'no acostumbradas al trabajo o fatiga'; histrico: 'relativo al tero', probablemente a los trastornos menopusicos, usado como sustantivo masculino. El parlamento sintetiza los dos aspectos esenciales de la perspectiva matrimonial que se propone, racionalmente, el personaje: bienestar domstico y realizacin afectiva.
0 2 3 0 2 4 0

2 2

A la clarificacin de las cosas sigue el silencio del criado, un silencio que debe entenderse aqu como de sorpresa reprobatoria. Ms adelante, sin embargo, otros silencios reflejarn evasin, falta de confianza o ruptura de la comunicacin. Como han sealado algunos crticos, D . Diego se encuentra en la edad convencionalmente tenida como lmite que separa la madurez de la vejez. La relacin con uno de los caprichos de Goya carece de sentido.
2 5 0 2 6 0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

SIMN. SIMN. tinaba y o ?

Medrados

quedamos!

2 7

D. D I E G O .

Qu dices?...

Vamos,

qu?

Y pensaba y o h a b e r

adivinado!

D . D I E G O . P u e s q u creas? P a r a q u i n j u z g a s t e q u e la desS I M N . P a r a D . C a r l o s , su s o b r i n o de u s t e d , m o z o de talento, instruido, excelente soldado, amabilsimo por c u n s t a n c i a s . . . Para se j u z g u q u e D. D I E G O . Pues no SIMN. D. D I E G O . SIMN. seor. idea! C o n el o t r o la h a b a matemticas. y... oficial
2 9

t o d a s sus nia.

cir2 8

se g u a r d a b a la tal

Pues b i e n est. M i r e usted qu seor; que de e s t u d i e sus

ir a c a s a r ! . . . N o

Y a las estudia; o , p o r

m e j o r d e c i r , y a las

ensea.

D. D I E G O . Q u e S I M N . Valor!
3 0

se h a g a h o m b r e de v a l o r

T o d a v a pide usted ms valor a un

q u e en la l t i m a g u e r r a , con m u y p o c o s que se a t r e v i e r o n a seg u i r l e , t o m dos bateras, c l a v los c a o n e s , h i z o a l g u n o s p r i s i o neros y gre?...


3 1

volvi

al c a m p o

lleno

de

heridas y c u b i e r t o

de

sande una

Pues b i e n satisfecho q u e d u s t e d e n t o n c e s del v a l o r

su s o b r i n o ; y y o le v i a usted m s de c u a t r o veces l l o r a r d e alegra c u a n d o el rey le p r e m i c o n el g r a d o de t e n i e n t e c o r o n e l y c r u z de Alcntara.


32

'Pues estamos bien!', con disgusto; medrados estamos, dice Chanfalla en El retablo de las maravillas, de Cervantes. Se sugiere, en cierta medida, lo que va a ser contraste dramtico de la obra: un joven soldado profesin a la vez noble y teatral al que se idealiza frente a un viejo que da la impresin de ser un dspota. Las matemticas formaban parte de la educacin de todo oficial, tanto de tierra como de marina, que haba de cursar Geometra elemental, Aritmtica y Trigonometra. Adems, ayuda a perfilar con precisin la imagen de un caballero ilustrado. Sin embargo, la expresin parece valer ms bien por 'que se dedique a sus cosas', y en ese sentido recuerda a Rousseau, Con2 8 0 2 0

2 7

fesiones, VII, en su visita a cierta dama veneciana. Simn va a jugar con dos sentidos de.la palabra, mrito y valenta, demostrando que D. Carlos posee la segunda con creces. La referencia a tal guerra no parece aludir a ningn conflicto especfico, aunque hay quien ha credo reconocer la campaa de Gibraltar contra los ingleses. El perodo transcurrido entre la primera lectura de la obra y su representacin cinco aos impide una identificacin concreta; bateras: 'agregado de algunas piezas de artillera'; clavar los caones: 'meter por los fogones de las piezas unos clavos o hierros para que queden inutilizados'.
0 3 0 31 0

El grado de teniente coronel conferido por el rey tena carcter honor-

3 2

172

E L S D E L A S

NIAS

D . D I E G O . S s e o r ; t o d o es v e r d a d , p e r o n o v i e n e a c u e n t o . Yo s o y el que me caso. libre...


33

S I M N . Si est u s t e d b i e n s e g u r o de que ella le q u i e r e , si n o la asusta la diferencia de e d a d , si su e l e c c i n es D. D I E G O . Pues n o ha de s e r l o ? . . . g a a r m e ? Y a ves t


3 4

Y qu sacaran c o n

ende su

la r e l i g i o s a de G u a d a l a j a r a si es m u j e r
a

j u i c i o ; esta de A l c a l , a u n q u e n o la c o n o z c o , s q u e es una s e o r a de excelentes p r e n d a s ; m i r a t si D . I r e n e q u e r r el b i e n de hija: pues todas ellas m e han d a d o c u a n t a s s e g u r i d a d e s p u e d o apet e c e r . . . L a criada, que la ha s e r v i d o en M a d r i d y m s de c u a t r o aos en el c o n v e n t o , se hace l e n g u a s de e l l a ;
35

y , sobre todo, ha p o d i d o

me ver los

ha i n f o r m a d o de que j a m s o b s e r v en esta c r i a t u r a la ms r e m o t a i n c l i n a c i n a n i n g u n o de los p o c o s h o m b r e s que en aquel e n c i e r r o . B o r d a r , c o s e r , leer libros d e v o t o s , or m i s a y c o r r e r p o r la h u e r t a detrs de las m a r i p o s a s y e c h a r a g u a en siones...
36

a g u j e r o s de las h o r m i g a s , stas han sido su o c u p a c i n y sus d i v e r Q u dices? Y o nada, seor.

SIMN.

D . D I E G O . Y n o pienses t q u e , a pesar de tantas s e g u r i d a d e s ,

fico, mientras que el grado efectivo de D. Carlos segua siendo el de teniente. La ventaja que tal honor otorgaba era que, al conseguir el grado efectivo de teniente coronel, le contaba la antigedad desde la fecha del nombramiento honorfico, con lo que se aceleraba su siguiente ascenso. Para que se le concediera la cruz, debi presentar pruebas de nobleza.
0

Probablemente, Simn no hace sino recordarle a su amo lo que debe haberle escuchado decir en otras ocasiones, actuando como conciencia exterior de D. Diego. No deja de resultar paradjico que sea el criado el que pone en juego las ideas esenciales sobre el criterio que debe guiar el matrimonio: amor, aceptacin sobre todo por parte del/la ms joven, libre eleccin. Ms adelante, sern stos los argumentos que emplear D. Diego, aunque ms estructurados y mejor desarrollados.
0

3 3

La edicin de 1 8 0 5 aade: D. Irene la escribi con anticipacin sobre el particular. Hemos ido all y me ha visto; la han informado de cuanto ha querido saber y ha respondido que est bien, que admite gustosa el partido que se la propone... Y ya ves t con qu agrado me trata y qu expresiones me hace tan cariosas y tan sencillas... Mira, Simn, si los matrimonios muy desiguales tienen por lo comn desgraciada resulta, consiste en que alguna de las partes procede sin libertad, en que hay violencia, seduccin, engao, amenazas, tirana domstica... Pero aqu no hay nada de eso. La eliminacin del prrafo responde al deseo de no acentuar la simulacin de Paquita.
0

3 4

'la elogia constantemente'. Imita a Marivaux, La escuela ie las madres, 6. D. Diego parece estar buscando seguridades que tranquilicen su mala conciencia.
3 0

3 5

ACTO

PRIMERO

ESCENA

173

n o a p r o v e c h o las ocasiones q u e se presentan para ir g a n a n d o su amistad y su c o n f i a n z a y l o g r a r q u e se e x p l i q u e c o n m i g o en a b s o luta l i b e r t a d . . . B i e n que an h a y t i e m p o . . . S l o q u e aquella D . mujer, apetece. buena... En fin, seor, yo desear que salga c o m o usted
37 a

Irene s i e m p r e la i n t e r r u m p e ; t o d o se lo h a b l a . . . Y es m u y b u e n a SIMN.

D. D I E G O . S , y o espero en D i o s q u e n o ha de salir m a l . A u n q u e el n o v i o n o es m u y de tu g u s t o . . . Y q u fuera de t i e m p o m e r e c o m e n d a b a s al tal s o b r i n i t o ! Sabes t lo enfadado q u e e s t o y c o n l? SIMN. P u e s q u ha hecho? D. D I E G O . U n a de las s u y a s . . . Y hasta p o c o s das ha n o l o he s a b i d o . E l ao p a s a d o , y a l o v i s t e , e s t u v o dos m e s e s en M a d r i d . . . , Y m e c o s t b u e n dinero la tal v i s i t a . . . E n f i n , es m i s o b r i n o , b i e n dado est; p e r o v o y al a s u n t o . L l e g el caso de irse a Z a r a g o z a , a su r e g i m i e n t o . . . SIMN. so, S , seor.
3 8

Y a te acuerdas de q u e a m u y p o -

cos das de haber salido de M a d r i d recib la noticia de su l l e g a d a . D. D I E G O . Y que s i g u i e s c r i b i n d o m e , a u n q u e a l g o p e r e z o s i e m p r e c o n la data de Z a r a g o z a . SIMN. A s es la v e r d a d . Pues el p i c a r o n o estaba all c u a n d o m e escriba D. D I E G O . las tales cartas. SIMN. Q u dice usted? D. D I E G O . S seor. E l da tres de j u l i o sali d e m i casa y a fines de s e p t i e m b r e an n o haba l l e g a d o a sus p a b e l l o n e s . . . N o te parece q u e para ir p o r la p o s t a h i z o m u y b u e n a d i l i g e n c i a ? a usted u n a pesadumbre...
39

S I M N . T a l v e z se p o n d r a m a l o en el c a m i n o , y p o r n o darle D. D I E G O . N a d a de e s o . A m o r e s del seor oficial y d e v a n e o s

Consideraba un crtico contemporneo que el hombre inteligente ve aqu ya el fundamento de la comedia, adivinando el enredo y el fin moral. Algunos editores no han ledo la preposicin que precede a su regimiento, pero est en el texto. Tambin Cadalso, oficial de caballera, tena su regimiento en las cerca3 8

3 7

nas de Zaragoza. Son notables las semejanzas entre el hroe de comedia y el personaje real. ir por la posta: 'viajar utilizando las postas o caballos de alquiler', es decir, 'ir deprisa'; diligencia: 'prontitud'. Por antfrasis, el significado no es otro que 'para ir deprisa, lleg muy tarde'.
3 9

174

E L S D E L A S N I A S

que le traen l o c o . . . P o r ah, en esas ciudades, p u e d e q u e . . . Q u i n s a b e ? . . . Si e n c u e n t r a u n par de ojos n e g r o s , y a es h o m b r e p e r d i do... N o p e r m i t a D i o s q u e m e le e n g a e a l g u n a b r i b o n a de estas O h ! N o h a y q u e t e m e r . . . Y si t r o p i e z a c o n a l g u n a


4 0

q u e truecan el h o n o r p o r el m a t r i m o n i o ! SIMN. fullera de a m o r , b u e n a s cartas ha de tener para q u e le e n g a e .

D . D I E G O . M e parece q u e estn a h . . . S . B u s c a al m a y o r a l y dile que v e n g a para q u e d a r de a c u e r d o en la h o r a a que d e b e r e m o s salir SIMN. ni... maana. Bien
41

est.

D . D I E G O . Y a te he d i c h o que n o q u i e r o q u e e s t o se t r a s l u z c a Estamos? N o h a y m i e d o q u e a nadie l o cuente. SIMN.

(Simn se va por la puerta del foro. Salen por la misma las tres mujeres con mantillas y basquinas. Rita deja un pauelo atado sobre la mesa y recoge las mantillas y las dobla.)
42 43

ESCENA D. D. D. D.
a a

II D. DIEGO

IRENE,

D.

F R A N C I S C A , RITA,

F R A N C I S C A . Y a e s t a m o s ac. IRENE. IRENE.


a

A y ! Q u escalera! M u y bien venidas, seoras. C o n q u e u s t e d , a lo q u e p a r e c e , n o ha s a l i d o ?

D. D I E G O .
a

(Se sientan D.

Irene y D. Diego.)

D. D I E G O . N o , seora. L u e g o , ms tarde, dar una vueltecilla p o r a h . . . H e ledo u n r a t o . T r a t de d o r m i r , p e r o en esta p o s a d a n o se d u e r m e .

'que hace trampas en el juego'. De ah el sentido de las cartas que ha de jugar. mayoral: 'el que gobierna el tiro de muas o caballos'. 'especie de falda que usaban las mujeres sobre la ropa interior'. Moratn consideraba que la comedia espaola deba llevar basquina y mantilla, prendas caractersticas de la clase me4 1 4 2

4 0

dia, aludiendo a la necesidad de que se pintasen las costumbres nacionales, tal y como haba hecho Lope en su tiempo. La crtica, aun considerando buena la exposicin que tiene lugar a lo largo de la primera escena, ha considerado que est demasiado forzada por la necesidad, acumulando casualidades.
4 3 0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

II

175

D.

F R A N C I S C A . Es v e r d a d que n o . . . Y qu m o s q u i t o s ! M a l a

peste en ellos! A n o c h e n o m e d e j a r o n p a r a r . . . P e r o m i r e u s t e d ,

m i r e usted (Desata el pauelo y manifiesta algunas cosas de las que


indica el dilogo) cuntas cosillas t r a i g o . R o s a r i o s de n c a r , cruces de c i p r s , la r e g l a de San B e n i t o , una v i e n e a q u ! . . . A y ! y una truenos!... D. D. D. D. do han D. D.
a 4 4

pililla de c r i s t a l . . .

Mire

u s t e d qu b o n i t a . Y dos c o r a z o n e s de t a l c o . . . Q u s y o c u n t o c a m p a n i l l a de b a r r o b e n d i t o para los T a n t a s cosas! d a d o las m a d r e s .


4 5

I R E N E . C h u c h e r a s que la han ella. F R A N C I S C A . Cmo I R E N E . Ha

Locas mi

estaban c o n
a

me quieren todas! Y m i viejecita. conocer a usted.

ta,

p o b r e ta l l o r a b a t a n t o ! . . . E s y a m u y
a

sentido m u c h o no

F R A N C I S C A . S , es v e r d a d . D e c a : p o r q u n o ha v e n i I R E N E . E l padre capelln y el r e c t o r de los V e r d e s


4 5

aquel seor?
a

nos

v e n i d o a c o m p a a n d o hasta la puerta. *
a

F R A N C I S C A . T o m a , (Vuelve a atar el pauelo y se le da


a
47

a Rita, la cual se va con l y con las mantillas al cuarto de D. Irene)


g u r d a m e l o t o d o all, en la e s c u s a b a r a j a . puntas... Vlgate Dios! de alcorza! RITA.
4 4 48

M i r a , llvalo as de las

E h ! Y a se ha r o t o la S a n t a G e r t r u d i s la comer. autor. A la Inquisicin, la lucha de los ilustrados contra las supersticiones populares, ya desde Feijoo, no le haba hecho mella. El capelln y el rector de los Verdes lo eran del Colegio Menor de Santa Catalina, en la calle Libreros de Alcal, prximo a la Puerta de los Mrtires y, por tanto, de la posada en que se hallan los personajes. Haba sido fundado por D . Catalina de Mendoza en 1 5 8 0 . Reciban tal apelativo por el color de sus mantos, en tanto que sus becas eran encarnadas.
0 4 6 a 0

No

importa; y o me

Relacin de objetos que refleja, por parte de las mujeres de la comedia, un determinado sentimiento de la religiosidad, el que los ilustrados llamaban popular y que no estaba exento de fetichismo y supersticin. En concreto, la campanilla contra los truenos y tormentas era costumbre muy extendida. El resto son objetos muy propios de la beatera nacional.
0

La consideracin de tales objetos como chucheras haba inducido a un crtico a afirmar que no era lo ms po ni benvolo e hizo que la Inquisicin la encontrase reprobable, al hablar tan neciamente de cosas tan respetables, con el riesgo de que vengan a servir de entretenimiento y risa del pblico. La Academia de la Historia no lo suprime. Evidentemente, sa era la intencin del

4 5

'cesta grande de mimbre, con un dispositivo de seguridad que le permite ir cerrada con candado'. 'pasta de azcar y almidn'; comprese J.F. Isla, Fray Gerundio, I, 1 0 : Dbale a Gerundio periquitos, ros4 8

4 7

E L S D E L A S

NIAS

ESCENA D. D. mos D. D.
a a a

III D. DIEGO

IRENE, D .

FRANCISCA,

F R A N C I S C A . N o s v a m o s a d e n t r o , m a m , o nos q u e d a aqu? I R E N E . A h o r a , nia, que Hoy q u i e r o descansar un rato.


4 9

D. D I E G O .
a

se ha dejado sentir el c a l o r en
a

forma.

I R E N E . Y qu fresco tienen aquel l o c u t o r i o ! E s t h e c h o


50

un cielo...

(Sintase D.

Francisca junto a su madre.) M i hermasu s o b r i n a

na es la que s i g u e s i e m p r e b a s t a n t e d e l i c a d i t a . H a p a d e c i d o m u c h o este i n v i e r n o . . . P e r o , v a y a , no saba qu hacerse c o n la b u e n a s e o r a . . . E s t m u y c o n t e n t a de n u e s t r a e l e c c i n .

D . D I E G O . Y o c e l e b r o que sea tan a g u s t o de aquellas p e r s o nas a quienes d e b e u s t e d p a r t i c u l a r e s


a

obligaciones. c o n t e n t a ; y en c u a n t o a s i e n d o para su b i e n e s t a r ,

D.

I R E N E . S , T r i n i d a d est m u y
51

C i r c u n c i s i n , y a lo ha v i s t o u s t e d .

L a ha c o s t a d o m u c h o des-

p e g a r s e de ella, p e r o ha c o n o c i d o q u e , que D. estuvo y... Es verdad. Slo falta

es necesario pasar p o r t o d o . . . Y a se acuerda u s t e d de lo e x p r e s i v a DIEGO. que la parte interesada

quillas y alcorzas con que le haban regalado unas monjas, cuyo convento acababan de visitar. 'bien y cumplidamente'. El comentario sobre el calor, adems de servir para ubicar la accin en un da de verano, refleja una de las caractersticas obsesiones moratinianas. En las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 , D . Francisca interrumpe aqu a su madre para decir; Pues con todo (Sentndose junto aD. Irene), aquella monja tan gorda que se llamaba la madre Angustias bien que sudaba... Ay, cmo sudaba la pobre mujer!, para devolver la palabra a D . Irene. La poco respetuosa alusin a la monja debi inducir a Moratn a suprimir el pasaje.
0 4 9 0 5 0 a a a 0 5 1

En una crtica contempornea co-

piada a mano por el propio Moratn se dice: Los nombres poco usitados de que se vale el autor para nombrar a ciertas monjas manifiestan sus deseos de hacer ridicula la buena prctica de los conventos en la adopcin de los sobrenombres de santos, a lo que otro crtico le respondi considerndolo hombre que no sabe distinguir las materias de religin de las de pura credulidad y supersticin e insistiendo en que la tontera, la vana credulidad y el fanatismo son despreciables y perniciosos. El Santo Oficio los juzgara irreverentes a causa del sacro significado que llevan consigo. La edicin de la Academia de la Historia los suprimi y convirti a las monjas en la ta de ac y la de all.
0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

177
quieren lo

t e n g a la m i s m a satisfaccin q u e bien. D. que D.


5 3 a

m a n i f i e s t a n c u a n t o s la

I R E N E . E s hija o b e d i e n t e y n o madre.
5 3

se apartar j a m s de

d e t e r m i n e su
a

D . D I E G O . T o d o eso es c i e r t o , de p r o c e d e r c o n ni a su D. D.
a

pero... ha

I R E N E . E s de b u e n a s a n g r e y ha de p e n s a r b i e n , y el h o n o r q u e la c o r r e s p o n d e .

D . D I E G O . S , y a e s t o y ; p e r o n o p u d i e r a , sin falta a su h o n o r sangre...? F R A N C I S C A . M e v o y , m a m ? (Se levanta y vuelve a sen5

tarse.) *
a

IRENE. No

pudiera, no

seor. U n a

nia bien educada, todas D.


a

hija de b u e n o s padres, n o p u e d e m e n o s de c o n d u c i r s e en o c a s i o n e s c o m o es c o n v e n i e n t e y d e b i d o . U n J e r n i m a de P e r a l t a . . .
55

v i v o r e t r a t o es la

chica, ah d o n d e usted la v e , de su abuela que D i o s p e r d o n e , ted v i s t o . Y le h i c i e r o n , s e g n m e c o n t a b a su m e r c e d , para virsele a su to carnal, el p a d r e fray S e r a p i n de S a n J u a n t o m o , electo o b i s p o de D. D I E G O . D. mos
a

E n casa t e n g o el c u a d r o , y a le h a b r usenCriss-

Mechoacn.

5 6

Ya.

5 7

I R E N E . Y m u r i en el m a r el b u e n r e l i g i o s o , q u e fue para toda la familia... Hoy es y todava s i n t i e n d o su m u e r t e ; p a r t i c u l a r m e n t e m i primo D .

un

quebranto

estaCucu-

El intento indirecto de D. Diego por averiguar la opinin y los sentimientos de Paquita choca con la palabrera, seguramente intencionada, de D . Irene. Es lo mismo que dice la mam de Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 4 . El gesto de la nia resulta altamente expresivo: ante la materia en que quiere entrar su futuro esposo y en cierto modo presa de un nerviosismo inevitable, no quiere seguir entre quienes tejen su futuro. Isabel de Peralta es el nombre de la protagonista de Entre bobos anda el juego. El nombre de Serapin deba resultarle especialmente sonoro y cmico
a 0 53 5 4 0 5 5 5

5 2

a Moratn. En cuanto a San Juan Crisstomo, haba sido, como el tal Serapin, monje y obispo. El cargo de obispo electo de Mechoacn, en Mxico, exista en la realidad. Por otra parte, en carta del 8 de noviembre de 1 8 2 2 , Moratn aconseja a la mam de Paquita Muoz que le cuente a su yerno el viaje del Gurico y el de Veracruz, y aquello del obispo que tom el brevaje del indio y cag los kiries. Vase la nota 2 2 del acto I de La comedia nueva. El juego cmico de los nombres tiene precedentes en el Quijote, I, I. El laconismo del comentario se basta y se sobra para reflejar el escepticismo de D. Diego ante el cmulo de pretenciosas alusiones vertidas por D . Irene.
a 5 7

178
fate,
58

E L S D E L A S

NIAS

r e g i d o r p e r p e t u o de Z a m o r a , n o lgrimas. F R A N C I S C A . Vlgate Dios, es.

p u e d e o r hablar de moscas
59

Su

I l u s t r s i m a sin deshacerse en D. D. D. que, de


a a

qu

tan...!

I R E N E . P u e s m u r i en o l o r de

santidad.

D. D I E G O . Eso bueno
a

I R E N E . S seor; p e r o c o m o la familia

ha v e n i d o tan
60

menos... Q u quiere usted? D o n d e no hay facultades...

Bien vida;

p o r lo q u e p u e d e t r o n a r , y a se le est e s c r i b i e n d o la Dios?

y quin sabe q u e el da de m a a n a n o se i m p r i m a c o n el f a v o r

D . D I E G O . S , pues y a se v e . T o d o se D.
a

imprime.
6 2

6 1

I R E N E . L o cierto es que el a u t o r , q u e es s o b r i n o de

mi

h e r m a n o p o l t i c o , el c a n n i g o de C a s t r o j e r i z ,

n o la deja de la folio

m a n o ; y a la h o r a de sta lleva y a escritos n u e v e t o m o s en

que comprenden los nueve aos primeros de la vida del santo o b i s p o . D. D I E G O . D. D. das.
a

C o n q u e para cada ao Y de qu De

un

tomo?

I R E N E . S s e o r , ese p l a n se ha IRENE. o c h e n t a y dos aos,

propuesto. tres m e s e s y catorce

D. D I E G O .
a 63

edad m u r i el v e n e r a b l e ?

Un crtico de la poca juzg el uso del nombre de Cucufate, en una comedia de prosa llana y natural, como afectado e inverosmil. La Inquisicin propuso que se suprimiese desde aqu hasta que D . Irene menciona la edad del santo varn. La Academia de la Historia no lo suprimi. Alude claramente y no sin cierta irona por parte del autor a lo costoso de los procesos de beatificacin y canonizacin. D . Isabel, enntre lobos anda el juego, III, no tiene un real / de dote. D. Eleuterio, en La comedia nueva, haba dicho sobre su comedia: Pues no se haba de imprimir?. Es un modo de aludir a la facilidad con que cualquier engendro poda llegar a las imprentas sobre lo que Moratn tuvo gran experiencia como corrector
0 5 9 a 0 6 0 a 6 1

5 8

de comedias durante algn tiempo en 1 8 0 0 , y ms an su buen amigo Meln. Asimismo, se alude al volumen de obras religiosas y vidas de santos, que segua ocupando una gran parte de la produccin impresa. Municipio de la provincia de Burgos, con no menos de cuatro iglesias en las que poda ser cannigo: las de San Juan, San Esteban, Santiago de los Caballeros y Santo Domingo. Toda la familia de D . Irene proviene, reside o tiene empleo en Castilla la Vieja.
0 6 2 a

En una crtica de poca copiada por el mismo Moratn se afirma que se critica la extensin de las vidas de santos de un modo bastante insolente e inepto, aunque al mismo tiempo se reconoce que hay algunas vidas de santos tan largas como las esperanzas del pobre.
0

6 3

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IV

179

D. D. D.

F R A N C I S C A . Me voy, I R E N E . A n d a , vete.

mam? qu p r i s a tienes!

Vlgate Dios,

F R A N C I S C A . Q u i e r e usted (Se levanta y, despus de hacer Diego?

una graciosa cortesa a D. Diego, da un beso a D." Irene y se va al


cuarto de sta) que le h a g a una cortesa a la francesa, seor D . D . D I E G O . S , hija m a . D. D. un
a

ver. as. viva!


6 4

F R A N C I S C A . M i r e usted, Graciosa

D. D I E G O .
a

n i a ! V i v a la P a q u i t a ,

F R A N C I S C A . P a r a u s t e d una
6 5

c o r t e s a , y para m i

mam

beso.

ESCENA D. D. D.
a a a

IV DIEGO

IRENE, D.

I R E N E . Es m u y

gitana y m u y

mona,

6 6

mucho.

D. D I E G O . Tiene un cos de m u n d o ,
6 7

d o n a i r e n a t u r a l que

arrebata. mano

I R E N E . Q u q u i e r e u s t e d ? C r i a d a sin artificio ni e m b e l e c o n t e n t a de v e r s e o t r a v e z al l a d o de su

dre, y m u c h o ms de c o n s i d e r a r tan i n m e d i a t a su c o l o c a c i n , es m a r a v i l l a que c u a n t o hace y dice sea una los ojos de u s t e d , q u e D . D I E G O . Q u i s i e r a slo que de n u e s t r a p r o y e c t a d a u n i n , D.
a

g r a c i a , y mxime a favorecerla.

t a n t o se ha e m p e a d o en y... le he

se e x p l i c a s e l i b r e m e n t e acerca

I R E N E . O i r a u s t e d lo m i s m o que

dicho

ya.

D . D I E G O . S , n o lo d u d o ; p e r o el saber q u e la m e r e z c o a l g u -

El entusiasmo de D. Diego, expresado de manera algo distante a las actuales, revela la atraccin a un tiempo fsica y afectiva que siente. Est enamorado, tal vez sin saberlo y sin quererlo. Un crtico contemporneo consider que esta doble despedida constitua, por parte de la nia, una truhanera o picardigela. gitana: 'halagea y cariosa'; el sustantivo mono pas a adjetivo a lo largo del siglo XVIII como resultado
6 5 0 66

6 4

de la afectacin gestual de las damas y de la aficin a los animales de compaa, entre los que los monos gozaban de cierta preferencia. Imita un fragmento del dilogo entre Anglique y su madre en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . En un siglo que por algunos es tenido como ejemplo de afectacin, los elogios de la naturalidad proliferan en su literatura. No es una paradoja sino que refleja la realidad de la poca, algo ms compleja de lo que se cree.
0 6 7 0

i8o

E L S D E L A S N I A S

na i n c l i n a c i n , o y n d o s e l o decir c o n aquella b o q u i l l a tan g r a c i o s a q u e tiene, sera para m u n a satisfaccin D.


a

imponderable.

68

I R E N E . N o t e n g a u s t e d sobre ese p a r t i c u l a r la ms leve


6

desconfianza, p e r o h g a s e u s t e d c a r g o de q u e a u n a nia n o la es lcito decir c o n i n g e n u i d a d ' lo q u e siente. M a l parecera, se o r D . D i e g o , q u e u n a doncella de v e r g e n z a y criada c o m o D i o s m a n d a se atreviese a decirle a u n h o m b r e : y o le q u i e r o a u s t e d . D. D I E G O . B i e n ; si fuese u n h o m b r e a q u i e n hallara p o r casualidad en la calle y le espetara ese f a v o r de b u e n a s a p r i m e r a s ,
7 0

cierto que la doncella hara m u y m a l ; p e r o a u n h o m b r e con quien ha de casarse d e n t r o de p o c o s das, y a p u d i e r a decirle a l g u n a cosa q u e . . . A d e m s , q u e h a y ciertos m o d o s de e x p l i c a r s e . . . D.
a 71

I R E N E . C o n m i g o usa de ms f r a n q u e z a . A cada instante C o n q u j u i c i o hablaba a y e r n o c h e , despus porque

h a b l a m o s de u s t e d , y en t o d o m a n i f i e s t a el p a r t i c u l a r cario q u e a usted le t i e n e . . . q u e u s t e d se fue a r e c o g e r ! N o s lo q u e h u b i e r a d a d o hubiese p o d i d o o r l a . D. D.


a

DIEGO.

Y qu?

H a b l a b a de m ?

I R E N E . Y q u bien piensa acerca de lo preferible q u e es conducta...


7 2

para u n a criatura de sus aos u n m a r i d o de cierta e d a d , e x p e r i m e n t a d o , m a d u r o , y de D. D.


a

DIEGO.

C a l l e ! E s o deca?

I R E N E . N o , esto se lo deca y o , y m e escuchaba c o n u n a

atencin c o m o si fuera u n a m u j e r de c u a r e n t a a o s , lo m i s m o . . . B u e n a s cosas la dije! Y ella, que tiene m u c h a p e n e t r a c i n a u n q u e m e est m a l el d e c i r l o . . . Pues n o da l s t i m a , s e o r , el v e r c m o se hacen los m a t r i m o n i o s h o y en el da? C a s a n a u n a m u c h a c h a de quince aos c o n u n arrapiezo de d i e z y o c h o ,
7 3

a u n a de d i e z

y siete c o n o t r o de v e i n t e y d o s ; ella n i a , sin j u i c i o ni e x p e r i e n -

Imita un dilogo entre M . Damis y Mme. Argante en Marivaux, La escuela de las madres, II. 'sinceridad'. favor: 'expresin de agrado que suelen hacer las damas'. Asegurado el beneplcito de la madre y dems familiares, lo que reclama D. Diego es una manifestacin directa del amor de la nia. Las palabras de D . Irene, sin embargo, van a satisfacer algo que ella ha entrevisto
6 9 70 7 1 a

con claridad: el deseo de afecto de D. Diego y su anhelo de resultar agradable a los ojos de Paquita. Imitacin de Molire, El avaro, II, 5, donde Frosine adopta la misma actitud hacia los matrimonios entre jvenes para sacarle dinero a Harpagon. Es rasgo que tambin incorpora Marivaux, La escuela de las madres, 5 . arrapiezo: 'persona de corta edad', despectivamente.
7 2 0 7 3 0

ACTO PRIMERO cia, y l n i o t a m b i n ,

ESCENA

IV

l8l conocimiento

sin a s o m o de c o r d u r a ni

de lo que es m u n d o . P u e s , seor (que es lo q u e y o d i g o ) , q u i n ha de g o b e r n a r la casa? Q u i n ha de ensear y c o r r e g i r a los hijos? P o r q u e sucede t a m b i n que estos a t o l o n d r a d o s de chicos
7 4

suelen plagarse de criaturas en u n i n s t a n t e , q u e da c o m p a s i n .

D. D I E G O . C i e r t o q u e es un d o l o r el v e r r o d e a d o s de hijos a m u c h o s que carecen del t a l e n t o , de la e x p e r i e n c i a y de la v i r t u d q u e son necesarias para d i r i g i r su D.


a

educacin.

75

I R E N E . L o q u e s decirle a usted es q u e an n o
76

haba

c u m p l i d o los diez y n u e v e c u a n d o m e cas de p r i m e r a s c o n m i difunto D . Epifanio que est en el c i e l o .

nupcias

Y era u n h o m -

b r e q u e , m e j o r a n d o lo presente, no es p o s i b l e hallarle de ms resp e t o , ms c a b a l l e r o s o . . . Y , al m i s m o t i e m p o , m s d i v e r t i d o y decidor. D. D.


a 77

Pues, para servir a usted, y a tena los cincuenta y seis,


78

m u y largos de t a l l e ,

c u a n d o se cas c o n m i g o . pero... en No
7 9

D I E G O . B u e n a e d a d . . . N o era un n i o ,

I R E N E . P u e s a eso v o y . N i a m p o d a c o n v e n i r m e

aquel entonces u n b o q u i r r u b i o c o n los cascos a la j i n e t a . . .

s e o r . . . Y n o es decir t a m p o c o q u e e s t u v i e s e achacoso ni quebrantado de salud, nada de eso. Sanito estaba, gracias a D i o s , c o m o una m a n z a n a ; ni en su v i d a c o n o c i o t r o m a l sino u n a especie de a l f e r e c a
80

q u e le a m a g a b a de c u a n d o en c u a n d o . P e r o , l u e g o que
81

que nos c a s a m o s , dio en darle tan a m e n u d o y tan de recio q u e a los siete meses m e hall v i u d a y encinta de u n a criatura naci despus y al c a b o y al fin se m e m u r i de a l f o m b r i l l a .

Es la misma idea que, con otro tono y finalidad, aparecer en Larra, El casarse pronto y mal. Anacoluto en la concordancia, pues debiera ser masculino; probablemente a causa del gnero de los dos ltimos sustantivos mencionados. D . Irene intenta convencer a D. Diego de que a una chica como Paquita le conviene un hombre de edad; se pone ella misma como ejemplo para ilustrar su opinin, pero de hecho acaba demostrando todo lo contrario de lo que pretenda. La mam de Paquita Muoz tambin estaba casada en segundas nupcias, compartiendo con D .
7 5 7 6 a a

7 4

Irene algunos rasgos comunes. Introduce, de paso, un tema vital para el novio: los hijos. 'que habla con facilidad y gracejo'. 'bien cumplidos', metafricamente, es decir, muy cerca de los cincuenta y siete. boquirrubio: 'mozalbete presumido de lindo y enamorado'; con os cascos a la jineta: 'de poco asiento o reflexin'. 'enfermedad infantil caracterizada por convulsiones y prdida de conocimiento' . 'especie de sarampin, pero sin sntomas catarrales; escarlatina'.
0 7 7 7 8 7 9 0 8 0 81

182

E L S D E L A S

NINAS

D . D I E G O . O i g a ! . . . M i r e u s t e d si dej sucesin el b u e n o de D. D. uno D. Epifanio.


a

I R E N E . S s e o r , pues p o r Y fue

qu

no?
8 2

D . D I E G O . L o d i g o p o r q u e l u e g o saltan c o n . . . h u b i e r a de hacer c a s o . . .
a

Bien que

si

nio o nia? plata era el

IRENE. Un

nio m u y

h e r m o s o . C o m o una

angelito. D . D I E G O . C i e r t o q u e es c o n s u e l o tener, as, una c r i a t u r a y . . . D.


a

I R E N E . A y , seor! D a n m a l o s r a t o s , p e r o q u i m p o r t a ? mucho. creo.

Es mucho gusto, D.
a

D . D I E G O . Y a lo

I R E N E . S s e o r . ser u n a ser? inocentes.


83

D . D I E G O . Y a se v e que D.
a

delicia y . . .

IRENE.

Pues no

ha de

D . D I E G O . . . . u n e m b e l e s o el v e r l o s j u g u e t e a r y r e r , y acariciarlos, y m e r e c e r sus fiestecillas D.


a

I R E N E . H i j o s de m i v i d a ! V e i n t e y dos he t e n i d o en los ha v e n i d o a q u e d a r ; p e r o le a s e g u r o a u s t e d que...


8 4

tres m a t r i m o n i o s q u e l l e v o hasta a h o r a , de los cuales slo esta nia m e

Los puntos suspensivos dejan en el aire la preocupacin de D. Diego sobre su potencial paternidad. Es rasgo que tambin aparece en Marivaux, La escuela ie las madres, 7 . Puede relacionarse sin duda esta actitud hacia los nios con la del propio Moratn, como ya se ha indicado en la nota 1 1 al acto II de La comedia nueva. Algn crtico ha sealado que D. Diego habla ms como abuelo que como padre, aunque tambin se ha sostenido que no hace sino afirmar su aspiracin a la paternidad y sus pretensiones como amante.
0 8 3 0

8 2

La cifra de veintids parece exageracin cmica aunque no inverosmil, pero sirve para subrayar la alta mortalidad infantil de la poca. Moratn perdi a sus tres hermanos a temprana edad y Cadalso explica en su Autobiografa que entre los [hijos] de su matrimonio y los de las primeras nupcias, me dio mi abuelo un padre y veinte y ocho tos y tas, de los cuales la mayor parte han muerto, quedando slo dos, uno muy rico y feliz, y otro muy triste y pobre; el hasta ahora de D . Irene deja abierta cmicamente la posibilidad de nuevos enlaces.
a

8 4

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VI

l8

ESCENA SIMN, D.
a

V DIEGO

IRENE, D.

S I M N . (Sale por la puerta del foro.) S e o r , el m a y o r a l est esperando. D . D I E G O . D i l e que v o y a l l . . . A h ! T r e m e p r i m e r o el s o m b r e r o y el b a s t n , q u e quisiera dar u n a v u e l t a p o r el c a m p o . (En-

tra Simn al cuarto de D. Diego, saca un sombrero y un bastn, se los da a su amo y, al fin de la escena, se va con l por la puerta del
foro.) C o n q u e s u p o n g o q u e m a a n a D. D.
a

tempranito

saldremos.

I R E N E . N o h a y dificultad. A la hora que a usted le parezca. eh? I R E N E . M u y bien. antes. acomodar.

D . D I E G O . A eso de las seis,


a

D . D I E G O . E l sol nos da de e s p a l d a s . . . L e dir q u e v e n g a u n a m e d i a hora D.


a

I R E N E . S, que hay m i l chismes que

ESCENA D. D.
a a

VI RITA

IRENE,

I R E N E . V l g a m e D i o s ! A h o r a que m e a c u e r d o . . . R i t a ! . . . dejado m o r i r . Rita!


8 5

M e le habrn D.
a

R I T A . Seora. (Saca debajo del brazo almohadas y sbanas.)


I R E N E . Q u has hecho del t o r d o ? L e diste de c o m e r ? R I T A . S , seora. M s ha c o m i d o que un a v e s t r u z . A h le puse en la v e n t a n a del p a s i l l o . D.
a

IRENE.

H i c i s t e las c a m a s ?

R I T A . L a de usted y a est. V o y a hacer esotras antes q u e anochezca p o r q u e si n o , c o m o n o h a y m s a l u m b r a d o q u e el del candil y n o tiene g a r a b a t o , D.


a 8 6

me veo perdida.

I R E N E . Y aquella chica q u hace?

Algn crtico consider que la aparicin del tordo en la comedia no tena ninguna justificacin, o que toda su funcin es jugar a la casua-

85

lidad para lo que suceder en III, 2 , pero tiene valores de ms enjundia. 'gancho para colgar'.
0 8 6 0

184
RITA. D. D.
a

EL

S D E L A S N I N A S

E s t d e s m e n u z a n d o u n b i z c o c h o para dar de cenar a


8 7

Periquito.

IRENE.

Q u p e r e z a t e n g o de escribir! (Se levanta y se

entra en su cuarto.) P e r o es p r e c i s o , q u e estar c o n m u c h o c u i d a d o la p o b r e C i r c u n c i s i n . RITA. Q u c h a p u c e r a s ! N o h a dos h o r a s , c o m o q u i e n dice,


88

que salimos de all y y a e m p i e z a n a ir y v e n i r c o r r e o s . Q u p o c o m e g u s t a n a m las mujeres g a z m o a s y z a l a m e r a s ! (Entrase en

el cuarto ie D." Francisca.)

ESCENA

VII

CALAMOCHA

Sale por la puerta del foro con unas maletas, botas y ltigos. Lo deja todo sobre la mesa y se sienta
C o n q u e ha de ser el n m e r o t r e s ?
8 9

V a y a en g r a c i a . . . Y a , y a
9 0

c o n o z c o el tal n m e r o tres. C o l e c c i n de b i c h o s m s a b u n d a n t e n o la tiene el G a b i n e t e de H i s t o r i a N a t u r a l . . . entrar... A y , ay!... M i e d o m e da d e Y q u a g u j e t a s ! E s t a s s q u e s o n a g u j e t a s . . .

P a c i e n c i a , p o b r e C a l a m o c h a , p a c i e n c i a . . . Y gracias a q u e los caballitos d i j e r o n : n o p o d e m o s m s , q u e si n o , p o r esta v e z n o vea y o el n m e r o tres, ni las p l a g a s de F a r a n q u e tiene d e n t r o . . .


9 1

Este modo de personificar al pjaro pretende contribuir a su individualizacin, a la vez que responde a una tradicin plasmada en Berceo, cuyas obras conoca Moratn en la edicin de Toms Antonio Snchez ( 1 7 7 9 - 1 7 9 0 ) . 'que afectan virtud y adulan en exceso'. Se refiere sin duda al de la habitacin que les han dado en la posada. Recurdese que las puertas estn numeradas todas. Institucin fundada por Carlos III en 1 7 7 1 sobre la base de las colecciones de D . Pedro Franco Dvila, nombrado su director vitalicio. Se estableci en la calle de Alcal y pronto
8 8 8 9 9 0

8 7

pas al edificio del actual Museo del Prado. Se convirti en el Museo de Ciencias Naturales de Madrid. Clavijo y Fajardo, que haba traducido la Historia natural de Buffon, lleg a ser su vicedirector en 1 7 8 5 . Moratn lo sola frecuentar de joven, y sigui hacindolo despus.
0

En xodo, 7 , 8 y 1 0 , se mencionan, entre las diez plagas que azotaron Egipto, la segunda, que fue de ranas, la tercera, de mosquitos, la cuarta, de tbanos, y la octava, de langostas. Comenta Cabellera, Entre bobos anda el juego, II: Pulgas lleva el don Luisi11o; / pero no me maravillo, / que hay muchas en el mesn.

9 1

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VIII

I8

En

fin, c o m o los animales a m a n e z c a n v i v o s , n o ser p o c o . . .

9 2

R e v e n t a d o s estn... (Canta Rita desde adentro. Calamocha se levanta


desperezndose.) O i g a ! . . . S e g u i d i l l i t a s ? . . . Y n o canta m a l . . . V a y a , aventura tenemos... A y , q u desvencijado e s t o y !

ESCENA RITA,

VIII

CALAMOCHA y...
9 3

R I T A . M e j o r es cerrar, no sea q u e n o s alivien la r o p a cionada la l l a v e . CALAMOCHA. vida? R I T A . Gracias, mi alma. CALAMOCHA. CALAMOCHA. RITA. RITA. de D .
a

(Forcejeando para echar la llave.) Pues cierto q u e est b i e n acondi G u s t a usted de q u e eche u n a m a n o ,
9 4

mi

Calle!...

Rita!

RITA. Calamocha! Q u h a l l a z g o es ste? L o s dos acabamos de l l e g a r . N o , q u e es c h a n z a .


95

Y tu

amo?

CALAMOCHA. CALAMOCHA.

D e veras? A p e n a s r e c i b i la carta

P a q u i t a , y o n o s a d o n d e fue ni c o n q u i n h a b l ni c m o

lo d i s p u s o ; s l o s decirte q u e aquella tarde salimos de Z a r a g o z a . H e m o s v e n i d o c o m o dos centellas p o r ese c a m i n o . L l e g a m o s esta m a a n a a G u a d a l a j a r a y , a las p r i m e r a s d i l i g e n c i a s , nos h a l l a m o s c o n q u e los pjaros v o l a r o n y a . A caballo o t r a v e z , y v u e l t a a correr y a sudar y a dar c h a s q u i d o s . . . E n s u m a , m o l i d o s los rocines y n o s o t r o s a m e d i o m o l e r , h e m o s p a r a d o a q u c o n n i m o de salir m a a n a . . . M i teniente se ha ido al C o l e g i o M a y o r a v e r a

Aprovecha para aludir a la quinta plaga {xodo, 9 ) , que consisti en una peste exterminadora de todo el ganado (caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas) de los egipcios. alivien: 'quiten, roben'. A las malas condiciones higinicas, el calor y el ruido de la posada, se suma el riesgo que corren los viajeros de ser objeto del robo.
9 3

9 2

Lo cual no deba de ser poco frecuente. Juega, aunque Rita parece no percibirlo, con la ambivalencia de la expresin: ayudar o simplemente tocar. Este dilogo fue tenido por un crtico de la poca por inverosmil, ya que no se menciona en ningn momento el nombre del novio. Evidente antfrasis.
9 4 9 5

186

E L S D E L A S

NIAS

u n a m i g o m i e n t r a s se d i s p o n e a l g o q u e c e n a r . . . toria. RITA. C o n q u e le t e n e m o s aqu?

9 6

s t a es la his-

C A L A M O C H A . Y e n a m o r a d o ms que n u n c a , c e l o s o , a m e n a z a n d o v i d a s . . . A v e n t u r a d o a q u i t a r el h i p o a c u a n t o s le d i s p u t e n la p o s e s i n de su C u r r i t a RITA. Qu dices? N i ms ni menos. CALAMOCHA. amor. C A L A M O C H A . A m o r ? . . . F r i o l e r a ! . . . E l m o r o G a z u l fue para con l un pelele, doctrina.
98

idolatrada.

97

R I T A . Q u g u s t o m e d a s ! . . . A h o r a s se c o n o c e que la tiene

M e d o r o un

zascandil y G a i f e r o s

un

chiquillo

de la

RITA.

A y , c u a n d o la seorita l o

sepa! te h a l l o aqu? Con

CALAMOCHA.

Pero acabemos. C m o Que...


a

q u i n ests? C u n d o llegaste?

R I T A . Y o te lo d i r . L a m a d r e de D . en Madrid con un caballero rico,

P a q u i t a d i o en escribir bien quisto,


9 9

cartas y ms cartas d i c i e n d o q u e tena c o n c e r t a d o su c a s a m i e n t o honrado, en s u m a , cabal y p e r f e c t o , q u e n o haba m s q u e apetecer. los s e r m o n e s de aquella b e n d i t a m o n j a ,


1 0 0

Acosada

la seorita c o n tales p r o p u e s t a s y a n g u s t i a d a i n c e s a n t e m e n t e c o n se v i o en la necesidad

Slo puede aludir al Colegio Mayor de San Ildefonso, en Alcal, fundado por el cardenal Cisneros y abierto en 1 5 0 8 . La amistad colegial de D. Carlos es otro elemento que redunda en la caracterizacin social del personaje.
0

9 6

Currita: diminutivo carioso de Francisca. La verborrea chulesca del asistente, muy en la tradicin del criado ureosecular, hiperboliza la predisposicin del galn, pero ayuda a percibir el sentimiento apasionado del joven. Gazul figura en algunos romances, sealadamente en los que incluy Prez de Hita en Las guerras civiles de Granada, lectura infantil de Moratn, donde se le presenta como el valeroso Gazul enamorado de su dama Lindaraja; Medoro, el moro de ojos ne9 7 0 9 8

gros, es personaje de Orlando furioso, donde se le pinta amante, amado y esposo de Anglica, princesa de Catay por quien luchara Orlando y de quien se enamor Reinaldo, y sobre cuyos amores escribi Gngora un hermoso romance; Gaiferos es primo de Roldan y protagonista de algunos romances seudocarolingios, como el que comienza Asentado est Gaiferos / en el palacio real: locamente enamorado de su esposa Melisendra, aparece en el Quijote, II, 26; chiquillo de la doctrina: 'el que recibe las primeras letras', aqu en el sentido de ser meros aprendices de amante.
0

'querido', adjetivo verbal que slo se usa con bien o mal. La Academia de la Historia la dej en simple ta.
1 0 0

9 9

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VIII

I8

de r e s p o n d e r q u e estaba p r o n t a a t o d o lo q u e la m a n d a s e n . . . P e r o no te p u e d o p o n d e r a r c u n t o l l o r la p o b r e c i t a , q u afligida estuv o . N i q u e r a c o m e r , ni p o d a d o r m i r . . .


1 0 1

Y , al m i s m o t i e m p o ,

era preciso d i s i m u l a r para q u e su ta n o sospechara la v e r d a d del caso. E l l o es q u e c u a n d o , pasado el p r i m e r s u s t o , h u b o l u g a r de discurrir escapatorias y a r b i t r i o s ,


102

n o h a l l a m o s o t r o q u e el de no consentira que

avisar a tu a m o , esperando q u e , si era su c a r i o tan v e r d a d e r o y de b u e n a l e y c o m o nos haba p o n d e r a d o , su p o b r e P a q u i t a pasara a m a n o s de u n d e s c o n o c i d o , y se perdiesen para s i e m p r e tantas caricias, tantas l g r i m a s y t a n t o s suspiros estrellados en las tapias del c o r r a l . A p o c o s das de haberle e s c r i t o , cata el c o c h e de colleras y el m a y o r a l G a s p a r e t c o n sus medias azules, y la m a d r e y el n o v i o q u e v i e n e n p o r e l l a . a toda prisa nuestros m e r i a q u e s ,
104 103

Recogimos

se atan los cofres, nos des-

p e d i m o s de aquellas buenas mujeres y en dos l a t i g a z o s l l e g a m o s antes de a y e r a A l c a l . L a d e t e n c i n ha sido para q u e la seorita visite a o t r a ta m o n j a q u e tiene a q u , tan a r r u g a d a y tan sorda c o m o la q u e dejamos all. Y a la ha v i s t o , y a la h a n b e s a d o bastante, una p o r u n a , todas las r e l i g i o s a s , y creo q u e m a a n a t e m p r a n o s a l d r e m o s . P o r esta casualidad n o s . . . C A L A M O C H A . S . N o digas m s . . . P e r o . . . C o n q u e el n o v i o est en la p o s a d a ? R I T A . E s e es su c u a r t o (Sealando el cuarto de D. Diego, el de D." Irene y el de D. " Francisca), ste el de la m a d r e y aqul el n u e s t r o . CALAMOCHA. C m o nuestro? Tuyo y mo?
1 0 6 105

Otro simple detalle que permite intuir la fuerza de la pasin amorosa que sienten los jvenes. 'medios extraordinarios para conseguir un fin'. caa: 'mira, ve'; coche de colleras: 'carruaje tirado habitualmente por seis muas o caballos aparejados con colleras'; Gasparet es diminutivo, cataln o de influencia catalana, de Gaspar, con el que se da nombre e individualiza al mayoral; Guadalajara era posta obligada en el camino de Aragn y Catalua. 'falda interior rgida y amplia, a veces con aros'; por extensin, 'pertenencias'.
1 0 2 103 0 1 0 4

101

Tambin D . Isabel, en Entre bobos anda el juego, duerme en la venta con su criada. Claro que all no poda dormir con su padre. Seal un crtico contemporneo que es muy raro que la seora D . Paquita durmiese en el cuarto de la criada, siendo ms regular que lo hiciese en el de su madre, particularmente en un mesn, y as se hubiera quiz evitado el pasito de la msica, el cuchicheo desde la ventana y la tiradura de la carta; pero sta era la nica escapatoria del poeta.
a 0

105

Equvoco fcil, muy en la lnea de la tradicin barroca, pero restringido a los criados.

188

E L S D E L A S

NIAS

R I T A . N o , p o r c i e r t o . A q u d o r m i r e m o s esta n o c h e la s e o r i t a y y o ; p o r q u e ayer, m e t i d a s las tres en se de e n f r e n t e , ni c a b a m o s de p i e , ni p u d i m o s d o r m i r u n i n s t a n t e , ni r e s p i r a r siquiera. CALAMOCHA. RITA. B i e n . A d i s . (Recoge los trastos que puso sobre

la mesa en ademn de irse.)


Y adonde? Y o me entiendo...
107

CALAMOCHA. que le amenaza? Un


1 0 8

P e r o el n o v i o trae c o n -

s i g o criados, a m i g o s o d e u d o s q u e le q u i t e n la p r i m e r a z a m b u l l i d a RITA. ponga,


1 0 9

criado viene con

l.
1 1 0

CALAMOCHA. RITA.

P o c a c o s a ! . . . M i r a , dile en caridad que se disAdis. presto?

p o r q u e est de p e l i g r o . Y volvers

C A L A M O C H A . Se s u p o n e . Estas cosas piden diligencia, y , aunq u e apenas p u e d o m o v e r m e , es n e c e s a r i o q u e m i t e n i e n t e deje la visita y venga a c u i d a r de su h a c i e n d a , d i s p o n e r el e n t i e r r o


1 1 1

de

ese h o m b r e y . . . RITA. RITA.

C o n q u e se es n u e s t r o c u a r t o , mo.

eh?

S . D e la seorita y Bribona! Adis. Botarate!

CALAMOCHA. CALAMOCHA.

Adis, aborrecida.

112

(Entrase con los trastos en

el cuarto de D. Carlos.)

Sintagma muy frecuente en la comedia del Siglo de Oro, con funciones y sentidos diferentes. zambullida: 'treta de esgrima para dirigir la espada al corazn del adversario'. Elpticamente, a bien morir. O sea, que se vaya encomendando a Dios, pues poca vida le queda. 'est en peligro'. Algunos giros de estar junto a de, habituales todava en el x v m , han cambiado el rgimen preposicional.
1 0 8 1 0 9 1 1 0

1 0 7

Calamocha parodia a los galanes enamorados tradicionales tales como los vean los neoclsicos, esto es, como unos perdonavidas mezcla de quijotes y de majos (Andioc). Existe un evidente paralelismo aunque aqu en clave cmica con la despedida entre D. Carlos y D . Francisca en II, 9 . Los trminos que usan son propios de las clases bajas, con lo que se da al dilogo cierto desenfado que en el XVIII se llamara aire de taco.
1 1 2 a

111

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IX

189

ESCENA D.
a

IX RITA

FRANCISCA,

R I T A . Q u malo es!... P e r o . . . V l g a m e D i o s ! D . F l i x aqu!... S, la q u i e r e , bien


3

se c o n o c e . . .

(Sale

Calamocha del cuarto de

D. Carlos y se va por la puerta del foro.) O h ! P o r m s q u e digan,


los h a y m u y f i n o s , " y entonces q u ha de hacer u n a ? . . . Q u e r e r l o s , n o tiene r e m e d i o , q u e r e r l o s . . . P e r o q u dir la seorita c u a n d o le v e a , que est c i e g a p o r l? P o b r e c i t a ! P u e s n o sera una l s t i m a q u e ? . . . E l l a es. D. D.
a

FRANCISCA. FRANCISCA.

Ay, Rita! Pues n o he de l l o r a r ? Si vieras m i m a -

RITA.
a

Q u es eso? H a l l o r a d o u s t e d ?

d r e . . . E m p e a d a est en q u e he de querer m u c h o a ese h o m b r e . . . Si ella supiera lo que sabes t, n o m e m a n d a r a cosas i m p o s i b l e s . . . Y q u e es tan b u e n o , y que es r i c o , y q u e m e ir tan b i e n c o n l . . . Se ha enfadado t a n t o , y m e ha l l a m a d o p i c a r o n a , i n o b e d i e n t e . . . P o b r e de m ! P o r q u e n o m i e n t o ni s f i n g i r , p o r eso m e llaman D.
a

picarona."

R I T A . S e o r i t a , p o r D i o s , n o se aflija

usted.

F R A N C I S C A . Y a , c o m o t n o la has o d o . . . Y dice q u e hasta ahora m o s t r a r m e contenta delante

D . D i e g o se queja de que y o n o le d i g o n a d a . . . H a r t o le d i g o , y bien he procurado de l, q u e n o lo e s t o y , p o r c i e r t o , y r e r m e y hablar n i e r a s . . . Y t o d o p o r dar g u s t o a m i m a d r e , que si n o . . . P e r o b i e n sabe la V i r g e n q u e n o m e sale del c o r a z n .

(Se va oscureciendo lentamente el teatro.)

115

R I T A . V a y a , v a m o s , q u e n o h a y m o t i v o s t o d a v a p a r a tanta a n g u s t i a . . . Q u i n s a b e ! . . . N o se acuerda usted y a de aquel da

fino: 'amoroso, seguro, constante y fiel'. Clara, de La mojigata, haba adoptado la actitud de fingir y mentir como resultado de la opresin paterna aunque ello no la eximiera, a los ojos de Moratn, de su propia responsabilidad y como nica
113 1 1 4

va de escape y relativa conquista de libertad. No es el caso de Paquita, cuya simulacin es puramente circunstancial. La acotacin, que no deja de ser importante tanto dramtica como simblicamente, no aparece en las primeras ediciones.
0 115 0

EL

S D E L A S

NIAS

de asueto que t u v i m o s el ao p a s a d o en la casa de c a m p o del tendente? D. me


a 110

in-

F R A N C I S C A . A y ! C m o puedo o l v i d a r l o ? . . . Pero qu

vas a c o n t a r ?
7

R I T A . Q u i e r o decir que aquel caballero que v i m o s all con aquella cruz verde," D. D.
a

tan nos

g a l n , tan fue

fino... Flix. Y qu? mi

FRANCISCA. Que

Qu rodeos!... D .

RITA.
a

a c o m p a a n d o hasta la c i u d a d . . . Mal aconsejada de ti."


8

F R A N C I S C A . Y b i e n . . . Y l u e g o v o l v i , y le v i , p o r

desgracia, m u c h a s v e c e s . . .

R I T A . P o r qu, seora?... A quin dimos escndalo? Hasta ahora nadie lo ha s o s p e c h a d o en el c o n v e n t o . E l n o e n t r j a m s p o r las puertas y , c u a n d o de n o c h e hablaba c o n u s t e d , m e d i a b a entre los dos una pocas v e c e s . . . "
9

distancia tan

grande que

usted la m a l d i j o

no

P e r o esto n o es del c a s o . L o que v o y a decir es

que un a m a n t e c o m o aqul n o es p o s i b l e que se o l v i d e tan p r e s t o de su q u e r i d a P a q u i t a . . . M i r e u s t e d que t o d o c u a n t o h e m o s l e d o a hurtadillas en las n o v e l a s n o e q u i v a l e a lo que h e m o s v i s t o l...


1 2 0

en con

Se acuerda usted de aquellas tres p a l m a d a s que expresin?


1 2 1

se o a n

entre once y d o c e de la n o c h e , de aquella s o n o r a p u n t e a d a tanta delicadeza y

" Intendente del ejrcito sobre el que se volver a hablar en III, 1 0 . " La propia de la orden de Alcntara, mencionada en I, i. Deba llamarse verde por el peral de ese color que figuraba en su centro. La Crnica de Don Juan //cuenta cmo el rey le pidi al papa que mandase los caballeros de Alcntara traxesen cruces verdes como los de Calatrava las traan coloradas. La relacin entre D. Carlos y este amante de Paquita poda realizarla ya todo espectador que conociera el detalle.
7

lieve el carcter pblico o social de lo que ella entiende por escndalo, la honestidad pese a todo de las relaciones entre los jvenes y, contra la idea dada a entender por Paquita sobre el papel de la criada en estos amoros, el inters de la joven por D. Carlos. Debe de referirse a las abundantes novelas francesas e inglesas que circulaban traducidas; o, como parece sugerir una variante de La mojigata, a las novelas amorosas de Mara de Zayas y Prez de Montalbn. Tambin Clara, en La mojigata, lea a escondidas la misma clase de literatura: historias / de amor, obrillas ligeras, / novelas entretenidas, / filosficas, amenas, / donde predicando siempre / virtud, corrupcin se ensea (I, l). sonora: 'instrumento de cuerda, ms pequeo que la guitarra, muy semejante a la bandurria'.
1 2 1 1 2 0

Paquita subraya el papel negativo como mala consejera de la criada, que en la tradicin de la comedia ureosecular se haba convertido en un lugar comn. Al mismo tiempo que resalta su inocencia, aparece con ms claridad lo fulgurante de su amor. Las palabras de Rita ponen de re119

118

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IX

191

D.

F R A N C I S C A . A y , R i t a ! S , de t o d o m e a c u e r d o , y m i e n amores. Es hombre, al f i n , y t o d o s e l l o s . . .

tras v i v a c o n s e r v a r la m e m o r i a . . . P e r o est a u s e n t e . . . Y entretenido acaso c o n n u e v o s D.


a

R I T A . E s o n o l o p u e d o y o creer. FRANCISCA. R I T A . Q u bobera! Desengese usted, seorita. C o n los h o m bres y las mujeres sucede l o m i s m o q u e c o n los m e l o n e s de A o ver.
1 2 2

H a y de t o d o ; la dificultad est en saber e s c o g e r l o s .

123

El

q u e se l l e v e chasco en la eleccin qujese de su m a l a suerte, p e r o n o desacredite la m e r c a n c a . . . H a y h o m b r e s m u y e m b u s t e r o s , m u y p i c a r o n e s ; p e r o n o es creble q u e l o sea el q u e ha d a d o y la c o n v e r s a c i n a o s c u r a s ,


124

pruebas

tan repetidas de perseverancia y a m o r . T r e s meses d u r el terrero y en t o d o aquel t i e m p o b i e n sabe usted q u e n o v i m o s en l u n a accin d e s c o m p u e s t a ni o m o s de su b o c a u n a palabra indecente ni atrevida. D.
a

F R A N C I S C A . E s v e r d a d . P o r eso le quise t a n t o , p o r eso

le t e n g o t a n fijo a q u . . . a q u . . . (Sealando el pecho.) Q u habr d i c h o al v e r la c a r t a ? . . . O h ! Y o b i e n s l o q u e habr d i c h o . . . : V l g a t e D i o s ! E s lstima! C i e r t o . P o b r e P a q u i t a ! . . . Y se acab . . . N o habr dicho m s . . . N a d a m s . R I T A . N o seora, n o ha d i c h o e s o . D.
a

FRANCISCA.

Q u sabes t ? puesto

R I T A . B i e n l o s. A p e n a s h a y a ledo la carta se h a b r

en c a m i n o y v e n d r v o l a n d o a c o n s o l a r a su a m i g a . . . P e r o . . . (Acer-

cndose a la puerta del cuarto de D.


D. D.
a

Irene.)

FRANCISCA. FRANCISCA.

Adonde v a s ? Est escribiendo.

R I T A . Quiero ver si...


a

R I T A . Pues y a presto habr d e dejarlo, q u e e m p i e z a a anoche-

Aover de Tajo, villa de la provincia de Toledo, donde se cogan muy celebrados melones. Como los melones son los hombres: algunos, buenos melones; muchos, melones apepinados; y los ms, pepinos amelonados, dice un refrn recogido por Rodrguez Marn; El meln y el casamiento, acertamiento; El meln y la mujer, malos de conocer; El meln y el casar, todo es acertar, dicen
0 123

1 2 2

otros refranes recogidos por Correas. El Santo Oficio determin: Brrese la palabra a oscuras por indicativa de sentido siniestro e indecente, pero la Academia de la Historia la dej en su sitio; terrero: 'galanteo desde la calle', en expresin similar a 'pelar la pava' y otras semejantes; comprese Lope, La dama boba, I: pretende la bobera / desta dama, y a porfa / hacen su calle terrero.
1 2 4 0

192

E L S D E L A S N I N A S

c e r . . . S e o r i t a , lo que la he d i c h o a usted es la v e r d a d D. F l i x est y a en A l c a l . D. D. D.


a

pura:

FRANCISCA. FRANCISCA. FRANCISCA.


1 2 5

Q u dices? N o m e D e veras?

engaes.

R I T A . A q u l es su cuarto... C a l a m o c h a acaba de hablar c o n m i g o .


a

R I T A . S , s e o r a . . . Y le ha i d o a b u s c a r
a

para...

Conque me quiere?... A y , Rita! Mira

t si h i c i m o s b i e n de a v i s a r l e . . . P e r o v e s q u f i n e z a ? . . . S i v e n dr b u e n o ? C o r r e r tantas leguas s l o p o r v e r m e . . . p o r q u e y o se lo m a n d o ! . . . Q u agradecida le d e b o e s t a r ! . . . O h ! Y o le p r o m e t o que no se quejar de m . Para siempre agradecimiento y a m o r . R I T A . V o y a traer luces. P r o c u r a r d e t e n e r m e p o r all abajo hasta que v u e l v a n . . . V e r lo q u e dice y q u piensa hacer p o r q u e , hallndonos t o d o s a q u , p u d i e r a haber una de Satans e n t r e la m a d r e , la hija, el n o v i o y el a m a n t e ; y si n o e n s a y a m o s bien esta contradanza, D.
a 126

nos h e m o s de perder en ella.

F R A N C I S C A . D i c e s b i e n . . . P e r o n o ; l tiene r e s o l u c i n

y talento y sabr d e t e r m i n a r l o m s c o n v e n i e n t e . . . Y c m o has de a v i s a r m e ? . . . M i r a q u e as q u e l l e g u e le q u i e r o v e r . R I T A . N o h a y q u e dar c u i d a d o . Y o le traer p o r ac, y en d n d o m e aquella tosecilla s e c a . . . M e e n t i e n d e D.


a

usted?

FRANCISCA.

S, bien.

R I T A . Pues entonces n o h a y ms q u e salir c o n c u a l q u i e r a e x c u sa. Y o m e quedar c o n la seora m a y o r , la hablar de t o d o s sus m a r i d o s y de sus c u a d o s y del o b i s p o q u e m u r i en el m a r . . . A d e m s , q u e si est all D . D i e g o . . . D. D. D. D.
a

FRANCISCA. FRANCISCA. FRANCISCA.

B i e n , anda, y as q u e l l e g u e n . . . Q u e n o se te o l v i d e t o s e r . S i vieras q u c o n s o l a d a e s t o y !

R I T A . A l instante.
a

R I T A . N o haya miedo.
a

R I T A . S i n q u e usted l o j u r e l o c r e o .
a

F R A N C I S C A . T e acuerdas c u a n d o m e deca q u e era i m -

fineza: 'accin o dicho con que uno da a entender el amor que tiene a otro'. Este uso de la conjuncin si, muy frecuente en la prosa moratiniana, acenta el carcter interrogativo. contradanza: 'cierto gnero de baile que se ejecuta entre seis, ocho o
125 1 2 6

ms personas, formando diferentes figuras y movimientos'. Calabazas, en Casa con dos puertas mala es de guardar, de Caldern, III, 1 7 , comenta: Qu linda danza / se va urdiendo. La crtica ha interpretado esta alusin al baile como clave para la comprensin de la obra.
0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IX

193

p o s i b l e a p a r t a r m e de su m e m o r i a , q u e n o h a b r a p e l i g r o s que le d e t u v i e r a n ni dificultades q u e n o a t r e p e l l a r a p o r RITA. D.


a

m?

S , bien me

acuerdo.

F R A N C I S C A . A h ! . . . P u e s m i r a c m o m e dijo la v e r d a d .

(D. foro.)

Francisca se va al cuarto de D." Irene; Rita, por la puerta del

127

El inters dramtico queda en suspenso, pues el espectador aguarda la presencia de ese joven amante y quiere saber si se evitar el matrimonio de la nia.
0

1 2 7

ACTO SEGUNDO
ESCENA D. N a d i e parece a n . . .
2 a

FRANCISCA Francisca se acerca a la

(Teatro oscuro. D."

puerta del foro y vuelve.) n o s l o q u e es a m o r . . . q u e cuesta.


3

Q u i m p a c i e n c i a t e n g o ! . . . Y dice m i S , diez y siete aos y n o c u m p l i d o s ,

m a d r e que s o y una s i m p l e , que slo p i e n s o en j u g a r y rer y q u e pero y a s lo q u e es querer b i e n , y la i n q u i e t u d y las l g r i m a s

ESCENA D. D. D. D. un
a a

II FRANCISCA all.

IRENE, D.

IRENE.

S o l a y a oscuras m e habis dejado

F R A N C I S C A . C o m o estaba usted acabando su carta, m a m , IRENE. P e r o aquella m u c h a c h a q u hace que n o trae

p o r n o estorbarla m e he v e n i d o a q u , q u e est m u c h o ms f r e s c o .
a

una l u z ? Para c u a l q u i e r a cosa se est un a o . . . Y y o , q u e t e n g o genio c o m o D. D.


a

una p l v o r a . (Sintase.) Sea t o d o p o r D i o s . . . M e parece q u e no.


4

Y D . D i e g o ? N o ha v e n i d o ? FRANCISCA. IRENE.
a

Pues c u e n t a , nia, c o n l o q u e te he d i c h o y a . razn...

Y m i r a que no g u s t o de repetir u n a cosa dos v e c e s . E s t e caballero est sentido, y c o n m u c h s i m a D. ms. D.


a a

F R A N C I S C A . B i e n , s seora, y a lo s. N o m e ria u s t e d I R E N E . N o es esto reirte, hija m a , esto es a c o n s e j a r t e .

Rasgos opuestos ha destacado la crtica en este segundo acto. parece: 'aparece'. Anglique, en Marivaux, La escuela de las madres, 4, se queja en otros trminos de la educacin que ha recibido de su mam. Paquita slo expre0 2 3

sa su verdadera intimidad ante su criada, su amante y el pblico. En las dos primeras ediciones, figuraba en este lugar la siguiente acotacin: (Se ir oscureciendo lentamente la escena, hasta que al principio de la escena tercera vuelve a iluminarse) P
0 4

194

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

III

195

P o r q u e c o m o t no tienes c o n o c i m i e n t o para c o n s i d e r a r el b i e n q u e se nos ha entrado p o r las p u e r t a s . . . Y lo a t r a s a d a


5

que me

c o g e , que y o no s lo que hubiera sido de tu pobre m a d r e . . . Siempre c a y e n d o y l e v a n t a n d o . . . M d i c o s , b o t i c a . . . Q u e se dejaba p e d i r aquel caribe de D . B r u n o ( D i o s le h a y a c o r o n a d o de g l o r i a ) los v e i n t e y los treinta reales p o r cada papelillo de pildoras de c o l o q u n t i d a y a s a f t i d a . . . M i r a q u e u n c a s a m i e n t o c o m o el q u e vas a hacer m u y pocas le c o n s i g u e n . B i e n que a las oraciones de tus tas, q u e son unas b i e n a v e n t u r a d a s , d e b e m o s agradecer esta f o r t u na, y n o a tus m r i t o s ni a m i d i l i g e n c i a . . . Q u D. D.
a 7 6

dices?

F R A N C I S C A . Y o nada,

mam.

I R E N E . Pues n u n c a dices nada. V l g a t e D i o s ,

seor!...

E n h a b l n d o t e de esto n o te o c u r r e nada q u e decir.

ESCENA RITA, D .
a

III
a

IRENE, D .

FRANCISCA

Sale Rita por la puerta del joro con luces y las pone sobre la mesa
D.
a

I R E N E . V a y a , m u j e r , y o pens q u e en toda la n o c h e n o

venas. R I T A . S e o r a , he tardado p o r q u e han t e n i d o q u e ir a c o m p r a r las velas. C o m o el tufo del v e l n la hace a usted t a n t o d a o . D.


a 1 0

I R E N E . S e g u r o q u e m e hace m u c h s i m o m a l , c o n esta j a que me si no m e s i r v i e r o n de nada! C o n las obleas

q u e c a que p a d e z c o . . . L o s parches de alcanfor al c a b o t u v e quitrmelos,"

'endeudada'. caribe: 'salvaje, animal'; coloquntida: 'purgante vegetal'; asaftida: 'antiespasmdico obtenido de la resina que produce la planta del mismo nombre y de olor muy desagradable'. Algo parecido dice Mme. Argante en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . La actitud de madre e hija son semejantes en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . La respuesta de Paquita es exactamente igual a la de Simn ante el dis6 0 7 0 8 0 9

curso que le haba espetado D. Diego en I, I . Ambos reflejan, ms que incapacidad para contestar, disconformidad con lo que se les dice y respeto para no contradecir al superior. El veln, que poda tener una o varias salidas para la mecha, funcionaba a base de aceite, por lo que emita un humo negro y espeso, el tufo. Aunque el alcanfor se suele utilizar como estimulante cardaco, los parches se empleaban para combatir el dolor de cabeza.
10 11

196

E L S D E L A S N I A S

parece que m e v a m e j o r . . .

1 2

M i r a , deja u n a l u z ah y llvate la o t r a va.)

a m i c u a r t o , y c o r r e la c o r t i n a , n o se m e llene t o d o de m o s q u i t o s . R I T A . M u y b i e n . (Toma una luz y hace que se D. D.


a

FRANCISCA.

(Aparte, a Rita.)

N o ha v e n i d o ?

R I T A . Vendr.
a

I R E N E . O y e s , aquella carta q u e est s o b r e la m e s a , dsela


13

al m o z o de la posada para que la lleve al instante al c o r r e o . . .

(V'ase

Rita al cuarto de D." Irene.) Y t, n i a , q u has de cenar? P o r q u e ser m e n e s t e r r e c o g e r n o s presto para salir m a a n a de m a d r u g a d a . D. D.
a

F R A N C I S C A . C o m o las m o n j a s m e h i c i e r o n m e r e n d a r . . . I R E N E . C o n t o d o e s o . . . S i q u i e r a unas sopas del p u c h e r o

para el a b r i g o del e s t m a g o . . . (Sale Rita con una carta en la mano,

y hasta el fin de la escena hace que se va y vuelve, segn lo indica


el dilogo.) M i r a , has de calentar el c a l d o q u e a p a r t a m o s al m e d i o da, y haznos u n par de tazas de sopas, y tretelas l u e g o q u e estn. RITA. D. D. D.
a

Y nada m s ?

I R E N E . N o , nada m s . . . A h ! , y h z m e l a s b i e n c a l d o s i t a s . IRENE. Rita. Otra. Qu manda usted?

R I T A . S , y a lo s.
a

R I T A . (Aparte.)
a

I R E N E . E n c a r g a m u c h o al m o z o q u e lleve la carta al i n s -

t a n t e . . . P e r o , n o s e o r , m e j o r e s . . . N o q u i e r o q u e la l l e v e l , q u e son u n o s b o r r a c h o n e s q u e n o se les p u e d e . . . H a s d e decir a S i m n que d i g o y o q u e m e h a g a el g u s t o de echarla en el c o r r e o . L o entiendes? R I T A . S , seora. D. D.


a

IRENE.

A h ! , mira. Otra.

R I T A . (Aparte.)
a

I R E N E . B i e n que ahora n o c o r r e p r i s a . . . E s m e n e s t e r q u e

l u e g o m e saques de ah al t o r d o y c o l g a r l e p o r a q u , de m o d o

que n o se caiga y se m e lastime... (Vase Rita por la puerta del


foro.) Q u n o c h e tan m a l a m e d i o ! . . . P u e s n o e s t u v o el a n i m a l toda la n o c h e de D i o s r e z a n d o el G l o r i a P a t r i y la o r a c i n del Santo S u d a r i o ! . . .
1 4

E l l o , p o r otra p a r t e , edificaba, c i e r t o . . . P e r o dormir... versos caminos del pas estaban encargados de transportar tambin el correo. La Inquisicin consider impo este fragmento, y la Academia de la Historia lo depur: cantando el Mal14

c u a n d o se trata de
12

obleas: 'hojas delgadas de masa de harina y agua con que se envuelven ciertos medicamentos'. Era la sustancia que se utilizaba para dorar la pildora. Los carruajes que cubran los di13

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

IV

197

ESCENA D. D.
a a

IV FRANCISCA

IRENE, D.

I R E N E . Pues m u c h o ser que D . D i e g o n o h a y a tenido

a l g n e n c u e n t r o p o r ah y eso le d e t e n g a . C i e r t o q u e es u n seor m u y mirado, m u y puntual... T a n buen cristiano! T a n atento! T a n b i e n h a b l a d o ! Y c o n q u g a r b o y g e n e r o s i d a d se p o r t a ! . . . Y a se v e , u n sujeto de bienes y de p o s i b l e s . . .


15

Y q u casa tie-

n e ! C o m o u n ascua de o r o la t i e n e . . . E s m u c h o a q u e l l o . Q u r o p a b l a n c a ! Q u batera de c o c i n a ! Y q u despensa, llena de cuanto D i o s c r i ! . . . estoy diciendo. D. D.


a 1 6

P e r o t n o parece q u e atiendes a l o q u e

F R A N C I S C A . S , seora, bien lo o i g o , p e r o n o la quera a usted. I R E N E . A l l estars, hija m a , c o m o el p e z en el a g u a .

interrumpir
a

Pajaritas del aire q u e apetecieras las tendras, p o r q u e c o m o l te quiere tanto y es u n caballero tan de bien y tan t e m e r o s o de D i o s . . . P e r o m i r a , F r a n c i s q u i t a , q u e m e cansa de veras el q u e q u e te h a b l o de esto hayas d a d o en la flor de n o palabra... D. D.
a a 17

siempre

responderme

Pues n o es cosa particular,

seor! usted.

FRANCISCA.

M a m , n o se enfade

I R E N E . N o es b u e n e m p e o d e . . . Y te parece a ti q u e

n o s y o m u y bien de d n d e v i e n e t o d o e s o ? . . . N o ves q u e c o n o z c o las locuras que se te han m e t i d o en esa cabeza de c h o r l i t o ? . . . Perdneme D i o s . D. D.


a

FRANCISCA.

P e r o . . . P u e s q u sabe u s t e d ?

I R E N E . M e quieres e n g a a r a m , eh? A y , hija! H e v i v i 18

d o m u c h o , y t e n g o y o m u c h a trastienda y m u c h a p e n e t r a c i n para q u e t m e e n g a e s .

bruc y la Jota, y en vez de edificaba slo diverta. La gazmoera del tordo es simple mimesis de la de su duea. Parecidas condiciones econmicas rene M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres. Aunque tiene precedentes destacados en Marta la piadosa, de Tirso.
0 15 0

El orden hogareo que describe D . Irene parece propio de solterones quisquillosos, como el mismo Moratn. dado en la flor: 'tomar la costumbre de hacer alguna cosa no buena'. trastienda: 'cautela adquirida por experiencia o reflexin'.
a 17 18

1 6

198
D. D.
a

E L S D E L A S N I A S

FRANCISCA.

(Aparte.) P e r d i d a s o y . '

I R E N E . S i n c o n t a r c o n su m a d r e . . . C o m o si tal m a d r e

n o t u v i e r a . . . Y o te a s e g u r o q u e , a u n q u e n o h u b i e r a sido c o n esta o c a s i n , de t o d o s m o d o s era y a necesario sacarte del c o n v e n t o . A u n q u e h u b i e r a t e n i d o q u e ir a p i e y sola p o r ese c a m i n o , te h u b i e r a sacado de a l l . . . M i r e u s t e d q u j u i c i o de nia ste! Q u e p o r q u e ha v i v i d o u n p o c o de t i e m p o entre m o n j a s y a se le p u s o en la cabeza el ser ella m o n j a t a m b i n . . .
2 0

N i q u e n t i e n d e ella

de e s o , ni q u . . . E n t o d o s l o s estados se s i r v e a D i o s , F r a s q u i t a , p e r o el c o m p l a c e r a su m a d r e , asistirla, a c o m p a a r l a y ser el c o n suelo de sus trabajos, obediente. D. D. D. D. D. D.


a 21

sa es la p r i m e r a o b l i g a c i n d e u n a hija si n o lo sabe.

Y spalo u s t e d ,

F R A N C I S C A . E s v e r d a d , m a m . . . P e r o y o n u n c a he p e n a usted. IRENE.

sado abandonarla
a a

S , q u e n o s y o . . .

F R A N C I S C A . N o , seora. C r a m e usted. L a Paquita nunca IRENE. M i r a si es c i e r t o l o q u e dices. S seora, q u e y o n o s m e n t i r .

se apartar de su m a d r e , ni la dar d i s g u s t o s .
a a

FRANCISCA.

I R E N E . P u e s , hija, y a sabes l o q u e te he d i c h o . Y a v e s C u i d a d o con ello. P o b r e de m !

lo q u e pierdes y la p e s a d u m b r e q u e m e dars si n o te p o r t a s en todo como corresponde... D.


a

FRANCISCA.

(Aparte.)

Uso del verbo ser como atributivo. Cervantes haba escrito en el Quijote: Somos perdidos si vuestra industria y valor no nos socorre (II, 5 3 ) . Se produce aqu otro malentendido: Paquita supone a su madre al corriente de sus amores. En Marivaux, La escuela de las madres, 4, la mam de Anglique atribuye la tristeza de su hija a la separacin entre ambas que se avecina. Las dos madres son miopes ante la realidad del amor que sus hijas sienten.
2 0

1 0

Argumento muy del gusto de los ilustrados en su postura contra el excesivo nmero de religiosos, aunque tambin fuera utilizado por quienes pretendan enclaustrar a sus hijas contra su gusto y voluntad. Dice D. Ins en La mojigata, hablando sobre la virtud: Practicndola, en cualquier / estado sers feliz (I, 8 ) . La intencionalidad de D . Irene es, sin embargo, muy clara. La Inquisicin propuso suprimir todo el prrafo.
a a 0

2 1

ACTO SEGUNDO

ESCENA

199

ESCENA D. DIEGO, D.
a

V
a

IRENE, D .

FRANCISCA

Sale D. Diego por la puerta del foro y deja sobre la mesa sombrero y bastn
D.
a

IRENE.
22

Pues c m o tan y hasta que va?

tarde? h a r t a d o b i e n de c h o c o l a t e
a

D . D I E G O . A p e n a s sal t r o p e c c o n el r e c t o r de M l a g a y el doctor Padilla, Y m e han y b o l l o s n o m e han q u e r i d o s o l t a r . . . {Sintase junto a D. a todo esto, c m o D. D.


a

Irene.)

IRENE. Muy
a

bien. Paquita? monjas.


2 3

D. DIEGO. Y D .
a

IRENE. D .

P a q u i t a siempre a c o r d n d o s e de sus obedecerla.

Y a la d i g o que es t i e m p o de m u d a r de b i s i e s t o en dar D. que


a

y p e n s a r slo

g u s t o a su m a d r e y

D. D I E G O .

Q u d i a n t r e ! C o n q u e t a n t o se acuerda a b o r r e c e n . . . E n una edad as,

de...?

I R E N E . Q u se a d m i r a u s t e d ? S o n n i a s . . . N o saben l o tan...

q u i e r e n ni lo que

D . D I E G O . N o , p o c o a p o c o , eso n o . P r e c i s a m e n t e en esa e d a d son las pasiones a l g o ms enrgicas y decisivas que en la n u e s t r a y, por c u a n t o la r a z n se halla t o d a v a i m p e r f e c t a y d b i l ,
2 4

los

m p e t u s del c o r a z n son m u c h o ms v i o l e n t o s . . .

(Asiendo de una

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 sustituan el rector de Mlaga por el padre guardin de San Diego. La Inquisicin haba sealado que el hartazgo de bollos y chocolate recae sobre persona religiosa, cuando no se niegue que tal sea un guardin de convento. El Colegio Menor de San Ciraco y Santa Paula, o de Mlaga, situado en la antigua calle de los Colegios, fue fundado por don Juan Alonso de Moscoso, obispo de Mlaga, en 1 6 1 1 . El chocolate era la bebida predilecta de Moratn, quien lleg a escribir: Sin chocolate y sin teatro soy hombre muerto. El mismo asunto aparece en
0

2 2

La mojigata, I, 2 , y en su poema El filosofastro. Sobre el chocolate escribi Mayans y Sisear una erudita oracin y Montengn una oda. 'cambiar de opinin o pensamiento', en expresin familiar. Es la misma idea de Cabarrs, Cartas, II, quien sealaba que a esa edad la sociedad contradice a la naturaleza: en la mayor efervescencia de las pasiones de la una, y cuando su razn no tiene todava la madurez que pide la otra. Tambin Cadalso, Autobiografa, escribe: Como an era yo muy joven y en la edad precisa de tomar incremento las pasiones....
2 3 2 4

200

E L S D E L A S

NIAS
25

mano a D." Francisca, la hace sentar inmediata a l.)


ras, D . La D. D. No
a a

Pero de v e gana?...

P a q u i t a , se v o l v e r a u s t e d al c o n v e n t o de b u e n a

verdad. I R E N E . P e r o si ella no... ella responder.


26

D. D I E G O . Djela
a

usted, seora, que y o la d q u e

F R A N C I S C A . B i e n sabe usted lo que acabo de d e c i r l a . . . sentir. afligida y... que...? N o ve usted


a

permita D i o s que
a

D . D I E G O . P e r o eso lo dice u s t e d tan D. I R E N E . Si es n a t u r a l , s e o r . D. D I E G O . Calle usted, por D i o s , D .

Irene, y no me

diga

usted a m lo q u e es n a t u r a l . L o que es n a t u r a l es q u e la chica est llena de m i e d o y n o se a t r e v a a decir una p a l a b r a q u e se o p o n g a a lo q u e su m a d r e q u i e r e q u e d i g a . . . P e r o si e s t o h u b i e s e , vida ma D.


a

por

que

estbamos lucidos.

F R A N C I S C A . N o , s e o r ; l o q u e dice su m e r c e d eso d i g o
2 7

y o , lo m i s m o . P o r q u e en t o d o lo q u e m e m a n d e la o b e d e c e r . D. D I E G O . M a n d a r , hija m a ! . . . nen,
2 8

E n estas m a t e r i a s tan

de-

licadas los padres que tienen j u i c i o n o m a n d a n . I n s i n a n , p r o p o aconsejan, eso s, t o d o eso s, p e r o m a n d a r ! . . . Y quin


2 9

ha de evitar despus las resultas funestas de lo que m a n d a r o n ? . . . P u e s cuntas veces v e m o s m a t r i m o n i o s infelices, t r u o s a s , verificadas a m a n d a r lo
2 5

uniones monsse m e t i no va

solamente porque un no debiera?...


3 0

padre tonto No

que

Eh!

s e o r , eso

La acotacin, que muestra un deseo de proximidad fsica y anmica a la nia, contrasta con la anterior respecto a D . Irene, meramente descriptiva. Paquita dirige muy significativamente su respuesta a D . Irene, y no a D. Diego, que es quien le pregunta. Respuestas as ofrece Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . Pero son de uso corriente en la poca. Toda esta larga tirada de D. Diego se ha relacionado, aunque sin un anlisis detallado, con la comedia lacrimosa de La Chausse y Diderot, as como con la mezcla de ingenuidad y ternura de Rousseau. Haba escrito Moratn en El viejo y la nia: Estas resultas esperan / tales casamientos (III, 1 2 ) , refirindose a las nefastas consecuencias que el maa 0 2 6 a 2 7 0 2 8 2 9

trimonio desigual entre D. Roque y D . Isabel ha producido. Las consecuencias nefastas o los escndalos (III, 8) motivados por matrimonios no queridos son reseados con frecuencia en la literatura del da.
a

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 aaden: Cuntas veces una desdichada mujer halla anticipada la muerte en el encierro de un claustro porque su madre o su to se empearon en regalar a Dios lo que Dios no quera?. La experiencia inquisitorial le indujo a Moratn a autocensurarse incluso ms de lo debido, puesto que en La mojigata las expresiones para aludir al claustro son an ms fuertes: sepultarme en vida (I, 7 ) o vivir siempre emparedada (III, 1 ) . En El viejo y la nia, donde el matrimonio ya ha sido consumado, Isa-

3 0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

20I

bien!... M i r e usted, D .

P a q u i t a , y o n o s o y de aquellos h o m b r e s
31

q u e se d i s i m u l a n los defectos. Y o s que ni m i f i g u r a ni m i edad son para e n a m o r a r p e r d i d a m e n t e a n a d i e ; p e r o t a m p o c o he cred o i m p o s i b l e q u e una m u c h a c h a de j u i c i o y bien criada l l e g a s e a q u e r e r m e c o n aquel a m o r t r a n q u i l o y c o n s t a n t e q u e t a n t o se parece a la a m i s t a d y es el n i c o q u e p u e d e hacer los m a t r i m o n i o s felices.
32

P a r a c o n s e g u i r l o n o he i d o a b u s c a r n i n g u n a hija de fa33

milia de estas que v i v e n en una decente l i b e r t a d . . .

D e c e n t e , que Pero

y o n o c u l p o lo q u e n o se o p o n e al ejercicio de la v i r t u d .

cul sera e n t r e todas ellas la q u e n o estuviese y a p r e v e n i d a en favor de o t r o a m a n t e m s apetecible q u e y o ? Y en M a d r i d , f i g rese u s t e d en u n M a d r i d ! . . .


3 4

L l e n o de estas ideas, m e

pareci

que tal v e z hallara en u s t e d t o d o c u a n t o y o deseaba. D.


a

I R E N E . Y p u e d e u s t e d creer, seor D . D i e g o ,

que... en

D. D I E G O . V o y a acabar, seora, d j e m e u s t e d acabar. Y o m e h a g o c a r g o , querida P a q u i t a , de l o q u e h a b r n i n f l u i d o una nia tan bien inclinada c o m o u s t e d las santas c o s t u m b r e s q u e ha v i s t o p r a c t i c a r en aquel i n o c e n t e asilo de la d e v o c i n y la v i r tud;
35

p e r o si, a pesar de t o d o e s t o , la i m a g i n a c i n acalorada, las

bel encuentra en el convento la nica salida a una situacin insostenible. O tal vez no quiso el autor recargar el tono pattico del parlamento. Tambin M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres, I I , es consciente de lo que conlleva la diferencia de edad. El amor que preconiza D. Diego no as el de los jvenes parece haber perdido todo su arrebato pasional: institucionaliza el orden y la estabilidad de la sociedad. Amor que se basa en la fidelidad, la armona y la sinceridad, aunque no es menospreciable el bienestar econmico. Es el mismo tipo de amor que Mme. Argante y M . Damis proyectan para Anglique en La escuela de las madres, 5 y I I .
3 1 0 3 2

absoluto contra esa libertad. En Marivaux, La escuela de las madres, 6, la expresin reza libert honnete. El tema, de raz cervantina, no es otro que el de la virtud castidad y la libertad frente a la licencia que puede y suele coincidir con el matrimonio. D. Lucas, Entre bobos anda el juego, III, afirma: mujer criada en Madrid / para mi propia la descarto. La exclamacin de D. Diego refleja una cierta visin de la capital de Espaa como una Babilonia aislada en el centro de la meseta. Lanz de Casafonda, Dilogos, I, defina Madrid como una corte donde hay ms ocasiones para estragarse la gente moza. Se ha considerado que este prrafo parece demasiado lisonjero para estar exento de irona, pero no se debe confundir automticamente la actitud de Moratn con la de D. Diego, quien no ha dado muestras de ironizar sobre la educacin en el convento. Lo ha he3 5 3 4

En carta del 1 4 de agosto de 1 8 2 4 , Moratn escribe que goza de aquella honesta libertad que slo se adquiere en la moderacin de los deseos. D. Diego trata de dejar muy claro que no est en

33

202

EL

S D E L A S N I A S

circunstancias i m p r e v i s t a s , la h u b i e s e n h e c h o e l e g i r sujeto m s d i g n o , sepa u s t e d que y o n o q u i e r o nada c o n v i o l e n c i a . Y o s o y i n g e n u o : m i c o r a z n y m i l e n g u a n o se c o n t r a d i c e n j a m s . " E s t o m i s m o la p i d o a u s t e d , P a q u i t a : s i n c e r i d a d . t e n g o no la debe hacer i n f e l i z . . .


37 3

E l c a r i o que a u s t e d la

S u m a d r e de u s t e d n o es c a p a z

de querer u n a injusticia, y sabe m u y b i e n q u e a nadie se le hace d i c h o s o p o r fuerza. Si u s t e d n o halla en m prendas que la i n c l i n e n , si siente a l g n o t r o cuidadillo en su c o r a z n , D.
a 38

c r a m e usted, la m e 39

n o r d i s i m u l a c i n en esto nos dara a t o d o s m u c h s i m o que s e n t i r . IRENE. P u e d o hablar y a , s e o r ?

D . D I E G O . E l l a , ella debe hablar, y sin a p u n t a d o r y sin i n t r prete. D.


a

I R E N E . C u a n d o y o se lo

mande. no.

D . D I E G O . P u e s y a p u e d e u s t e d m a n d r s e l o , p o r q u e a ella la toca r e s p o n d e r . . . D.
a

C o n ella he de c a s a r m e ; c o n u s t e d

I R E N E . Y o c r e o , seor D . D i e g o , q u e ni c o n ella ni c o n -

m i g o . E n q u c o n c e p t o nos tiene u s t e d ? . . . B i e n dice su p a d r i n o , y bien claro m e lo escribi p o c o s das ha, c u a n d o le di p a r t e de este c a s a m i e n t o . Q u e a u n q u e n o la ha v u e l t o a v e r desde q u e la t u v o en la p i l a , la q u i e r e m u c h s i m o , y a c u a n t o s pasan p o r el B u r g o de O s m a les p r e g u n t a c m o e s t , e n v a m e m o r i a s c o n el ordinario.
41 4 0

y continuamente

nos

cho respecto a las monjas o criticar los efectos comprobados de la educacin que ha recibido Paquita y las jvenes en general. Su tono responde ms bien al deseo de preparar el terreno para conseguir con suavidad la sinceridad de la chica. Vase la nota 5 1 del acto I en La comedia nueva. Este hondo deseo de D. Diego choca frontalmente con el temor y la obediencia de Paquita, por lo que sta no va a acogerlo en ningn momento, ni siquiera en la situacin ms intensa de la relacin entre ambos. cuidadillo: 'afecto o pena de amor'. El 1 3 de marzo de 1 8 1 6 le haba escrito Moratn a su prima: Si no es ms que estimacin la que profesas por sus buenas prendas, no te cases con l; y la razn es porque estas buenas
0 3 6 3 7 3 8

prendas siempre sern las mismas, pero los defectos, particularmente los fsicos, irn aumentndose necesariamente. En la carta antes citada, comenta Moratn: No hay disculpa para una mujer cuando sin tener amor hace un disparate. El cambio que se produce entre dos momentos de la intervencin de D. Diego, que pasa de hablar de un amante ms apetecible a sujeto ms digno y de verla afligida a suponer que siente algn cuidadillo, ha hecho que a algn crtico le suene a falso todo lo que dice el personaje.
3 9 0

Burgo de Osma, con sede episcopal, es pueblo y fue mercado importante en la provincia de Soria, junto al camino de Madrid hacia Aranda del Duero. 'correo', tambin conocido de este modo. Cadalso opinaba, en su Autobiografa, que el sistema ofreca
0 4 1

4 0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

203
O,

D. D I E G O . mos D.
a

Y b i e n , seora,

q u escribi el p a d r i n o ? . . .

p o r m e j o r decir, q u tiene que v e r nada de eso c o n lo q u e estahablando? I R E N E . S seor q u e tiene q u e v e r , s s e o r . Y aunque

y o lo d i g a , le a s e g u r o a u s t e d q u e ni u n padre de A t o c h a h u b i e r a p u e s t o u n a carta m e j o r q u e la q u e l m e e n v i s o b r e el m a t r i m o n i o de la n i a . . .
4 2

Y n o es n i n g n c a t e d r t i c o , ni b a c h i l l e r , ni hombre
45

nada de e s o , sino u n c u a l q u i e r a , c o m o q u i e n d i c e , u n de capa y e s p a d a , to,


4 4 43

c o n u n e m p l e l l o infeliz en el r a m o del v i e n y sabe buenos

q u e apenas le da para c o m e r . . . P e r o es m u y l a d i n o ,
4 6

de t o d o , y tiene una labia, y escribe que da g u s t o . . . C u a s i t o d a la carta v e n a en l a t n , nase lo q u e nos est n o le p a r e z c a a u s t e d , y m u y consejos q u e m e daba en e l l a . . . Q u e n o es p o s i b l e sino q u e a d i v i sucediendo.

D . D I E G O . P e r o , seora, si n o sucede nada, ni h a y cosa q u e a usted la deba D.


a

disgustar.

I R E N E . P u e s n o q u i e r e usted q u e m e d i s g u s t e o y n d o l e Vlgame D i o s ! . . . La mataba

hablar de m i hija en t r m i n o s q u e . . . ? E l l a o t r o s a m o r e s ni o t r o s c u i d a d o s ! . . . P u e s si tal h u b i e r a . . . a g o l p e s , m i r e usted... R e s p n d e l e , una v e z que quiere que hables y que y o n o chiste. C u n t a l e los novios que dejaste en M a d r i d cuando tenas d o c e aos, y los que has a d q u i r i d o en el c o n v e n t o ,
4 7

al

lado de aquella santa m u j e r . D s e l o para que se t r a n q u i l i c e y . . . D. D I E G O . Y o , seora, e s t o y m s t r a n q u i l o que usted.

poca confianza, pues las materias delicadas no son para el peligroso conducto de un correo ordinario. Padre de Atocha lo era el del convento dominico de Santo Domingo, en Madrid, fundado en 1523 por el confesor de Carlos V y conocido popularmente como de Nuestra Seora de Atocha. 'sin ttulos acadmicos ni nobiliarios', lo que llamaramos 'ciudadano de a pie'. Recurdese la expresin comedia de capa y espada, con la que se aluda a la procedencia social de los personajes. 'ramo de tributos sobre ventas al por menor que en algunas poblaciones pagaban los forasteros para vender sus
4 2 4 3 4 4

mercaderas, especialmente en tiempo de feria'. Parece mezclar dos sentidos, 'que habla alguna o algunas lenguas adems de la propia', pero tambin 'artero, astuto'. cuasi: 'casi'; aunque ambas formas se utilizaban por escrito, aqu parece responder al esfuerzo mimtico de D . Irene por parecer tan letrada como el padrino. Aunque es evidente que D . Irene habla por antfrasis y que en parte acierta, la Inquisicin dictamin; Expresin equvoca que puede significar haber tenido en el convento concurrencia de novios con el asenso de su santa ta, y as una educacin poco o nada atenta y exacta.
4 5 4 6 a 4 7 a 0

204
D. D.
a

EL

S D E L A S N I A S

I R E N E . Respndele. F R A N C I S C A . Y o n o s q u decir. Si ustedes se e n f a d a n . . .


a

D. D I E G O . N o , hija m a . E s t o es dar a l g u n a e x p r e s i n a l o q u e se dice; p e r o e n f a d a r n o s , n o p o r c i e r t o . D . q u e y o la e s t i m o . D.


a

Irene sabe l o

I R E N E . S seor q u e l o s, y e s t o y s u m a m e n t e agradecida
4 8

a los favores q u e usted nos h a c e . . .

P o r eso m i s m o . . .
a

D . D I E G O . N o se hable de a g r a d e c i m i e n t o ; c u a n t o y o p u e d o hacer, t o d o es p o c o . . . Q u i e r o slo q u e D . D. D.


a a

P a q u i t a est c o n t e n t a .
4 9

I R E N E . P u e s n o h a de estarlo? R e s p o n d e . F R A N C I S C A . S seor q u e l o e s t o y . sentimiento. imaginar.


3 0

D . D I E G O . Y q u e la m u d a n z a de estado q u e se la p r e v i e n e n o la cueste el m e n o r D.
a

I R E N E . N o seor, t o d o al c o n t r a r i o . . . B o d a m s a g u s t o
51

de todos no se p u d i e r a

D. D I E G O . E n esa inteligencia,

p u e d o asegurarla q u e n o ten-

dr m o t i v o s d e arrepentirse despus. E n nuestra c o m p a a v i v i r querida y adorada, y espero q u e a fuerza d e beneficios he d e m e r e cer su estimacin y su a m i s t a d . D.
a 52

F R A N C I S C A . G r a c i a s , seor D . D i e g o . . .
5 3

A u n a hurfa-

na, p o b r e , desvalida c o m o y o ! . . . ted d i g n a t o d a v a de m a y o r D. D. D. D. D.


a a

D . D I E G O . P e r o de prendas tan estimables q u e la hacen a u s fortuna. Paquita. I R E N E . V e n aqu, v e n . . . V e n aqu,

F R A N C I S C A . M a m ! (Levntase, abraza a su madre y se I R E N E . V e s l o q u e te q u i e r o ? F R A N C I S C A . S , seora. I R E N E . Y cunto procuro tu bien, que no tengo falte?
54

acarician mutuamente.)
a a

otro

p o sino el d e v e r t e c o l o c a d a antes q u e y o

Mme. Argante siente el mismo agradecimiento por los favores que le hace M . Damis en Marivaux, La escuela ie las madres, I I . Esta respuesta lacnica y forzada es lo mejor que puede escuchar D. Diego de su prometida, y es eso lo que le permitir seguir conservando su sueo, aunque sea de modo limitado. La contestacin a la crucial pregunta ya no sale de los labios de Pa4 9 5 0

quita. Su madre vuelve a ser apuntador e intrprete. 'en ese supuesto'. Cierto tono de renuncia al amor acompaa la bsqueda de una posible vida hogarea. Melndez haba escrito, bien que con otra significacin, hurfano, joven, solo y desvalido. po: 'deseo vivo o ansioso de alguna cosa'. La misma intencin expresa
51 5 2 0 53 54

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VI

205

D. D. D. D. D.

FRANCISCA. IRENE. FRANCISCA. FRANCISCA.


a

B i e n lo c o n o z c o . S , seora.
55

H i j a de m i v i d a ! H a s de ser b u e n a ?

I R E N E . A y , que n o sabes t lo que te quiere tu m a d r e ! P u e s q u , n o la q u i e r o y o a u s t e d ?

D . D I E G O . V a m o s , v a m o s de a q u . (Levntase D. Diego, y despus D. como D.


a

Irene.) N o v e n g a a l g u n o y nos halle a los tres l l o r a n d o


56

tres c h i q u i l l o s . IRENE.

S , dice usted
a

bien.
a

(Vanse los dos al cuarto de D. Irene. D. Francisca va detrs, y Rita, que sale por la puerta del foro, la hace detener.)

ESCENA RITA, D . R I T A . Seorita... D. D.


a a

VI

FRANCISCA

Eh, chit...!,

seorita.

FRANCISCA. FRANCISCA.

Q u quieres? Cmo? abrazo

R I T A . Y a ha v e n i d o .
a

R I T A . A h o r a m i s m o acaba de l l e g a r . L e he d a d o u n c o n licencia de u s t e d , y y a sube p o r la escalera. D.


a

FRANCISCA.

A y , D i o s ! . . . Y qu debo

hacer?
5 7

R I T A . D o n o s a p r e g u n t a ! . . . V a y a , lo q u e i m p o r t a es n o g a s t a r el t i e m p o en m e l i n d r e s de a m o r . . . A l a s u n t o . . . p u e d e ser m u y l a r g a . . . A h est. D.
a

y juicio...

m i r e usted que en el paraje en q u e e s t a m o s la c o n v e r s a c i n n o

FRANCISCA.

S . . . l es.

la mam de Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . Sin embargo, en El barn se afirma: Y esa ambicin insensata, / esa verdad, te atreves / a desmentirla y llamarla / amor de madre? (II, 6). 'Ternura (del novio), agradecimiento y desolacin (de la nia) y sa0 5 5 5

tisfaccin (de la madre) parecen ser las fuentes de que brota este manantial de lgrimas. El Santo Oficio orden que se borrase esta expresin por indicativa de varios sentidos, muy equvoca y malsonante, pero la Academia de la Historia no la suprimi. Hilaban muy fino los inquisidores, sin duda.
0 s 7 0

206

E L S D E L A S

NIAS

R I T A . V o y a cuidar de aquella g e n t e . . . V a l o r , s e o r i t a , y r e s o -

lucin.
D.
a

58

(Rita se entra en el cuarto de D.


no, que

Irene.)
5 9

FRANCISCA. No,

yo tambin...

Pero no

lo

merece.

ESCENA D. CARLOS, D.
a

VII FRANCISCA
6 0

Sale D. Carlos por la puerta del foro


D. C A R L O S . P a q u i t a ! . . . V i d a m a ! Y a e s t o y a q u . . . va, hermosa, c m o D.
a

Cmo

va?

6 1

F R A N C I S C A . Bien

venido.

D . C A R L O S . C m o tan t r i s t e ? . . . N o m e r e c e m i l l e g a d a m s alegra? D.
a

F R A N C I S C A . E s v e r d a d ; p e r o acaban de s u c e d e r m e cosas

que m e tienen fuera de m . . . Sabe u s t e d . . . S , b i e n lo sabe u s t e d . . . D e s p u s de escrita aquella carta, f u e r o n p o r m . . . M a a n a a M a d r i d . . . A h est m i D. C A R L O S . En madre.
6 2

dnde?

La conducta de Rita se parece a la de las criadas barrocas, censurada por Moratn en su Leccin potica, donde escriba: Esclava fiel, astuta en el empleo / de enredar una trama delincuente / y conducir amantes al careo; pero la limpieza de las relaciones entre los jvenes ha sido resaltada en varios lugares y este careo es resultado de una situacin extrema. La doble faceta nia-mujer de D . Paquita cobra aqu un particular relieve: ante la eventualidad de volver a ver al amante, el temor la hace reaccionar como una nia que quiere huir y esconderse, siguiendo a su criada. De inmediato, sin embargo, reacciona como una mujer y afronta la situacin.
a 5 9

crtico. Moratn, adems, haba escrito en La mojigata: Que estaban hablando a oscuras / mi sobrina y el moudo / botarate de D. Claudio. / Qu libertades! Qu excesos! (II, 4). Pero no debe olvidarse lo ya sealado: es una situacin lmite para ambos. Esta incapacidad de D. Carlos para enhebrar un discurso amoroso ha sido generalmente interpretada como muestra de la dificultad moratiniana para crear personajes ardorosos y apasionados. No se ha captado el delicado modo de expresar la emocin, tensa y apasionada a un tiempo, del galn.
0 6 1 0

El hecho de que en esta escena los dos enamorados se queden solos y a oscuras suscit las reservas de algn

6 0

Las dificultades del oficial para hablar amorosamente se convierten en un hablar entrecortado e incoherente por parte de la muchacha. Ambos comparten un mismo sentimiento.

6 2

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VII

207

D.

F R A N C I S C A . A h , en ese c u a r t o . (Sealando al cuarto de Sola? N o , seor.


6 3

D."
D.

Irene.)
a

D. C A R L O S .

FRANCISCA.

D . C A R L O S . E s t a r en c o m p a a del p r o m e t i d o e s p o s o . n o h a y nadie m s c o n ella? D. ted


a

(Se

acerca al cuarto de D." Irene, se detiene y vuelve.) M e j o r . . . Pero


F R A N C I S C A . N a d i e m s ; solos e s t n . . . Q u piensa u s -

hacer?

D . C A R L O S . Si m e dejase l l e v a r d e m i p a s i n y de l o q u e esos ojos m e inspiran, u n a t e m e r i d a d . . . P e r o t i e m p o h a y . . . E l t a m b i n ser h o m b r e de h o n o r , y n o es j u s t o insultarle p o r q u e quiere b i e n a u n a m u j e r tan d i g n a de ser q u e r i d a . . . d e c o r o de usted m e r e c e la p r i m e r a D.
a 64

Y o n o c o n o z c o a su

m a d r e de u s t e d , n i . . . V a m o s , ahora nada se p u e d e h a c e r . . . S u atencin. F R A N C I S C A . E s m u c h o el e m p e o q u e tiene en q u e m e N o importa.

case c o n l. D. C A R L O S . D.
a

F R A N C I S C A . Q u i e r e q u e esta b o d a se celebre as q u e lleCul?... N o . Eso no. B i e n . . . D i r n . . . Pero n o p u e d e ser. de

guemos a Madrid. D. C A R L O S . D. D.
a

F R A N C I S C A . L o s d o s estn de a c u e r d o , y d i c e n . . . F R A N C I S C A . M i m a d r e n o m e habla c o n t i n u a m e n t e

D. C A R L O S .
a

o t r a m a t e r i a . . . M e a m e n a z a , m e ha llenado de t e m o r . . . E l insta p o r su parte, m e ofrece tantas cosas, m e . . . D . C A R L O S . Y usted q u esperanza le d a ? . . . H a p r o m e t i d o quererle D.


a

mucho?

6 5

F R A N C I S C A . I n g r a t o ! . . . Pues no sabe usted q u e . . . ? I n -

grato! D . C A R L O S . S , no l o i g n o r o , P a q u i t a . . . Y o he sido el p r i m e r amor.

Parece calco de la expresin italiana. Recurdese el ttulo de Manzoni, / promessi sposi, siempre traducido como Los novios. Habituados los coetneos de Moratn a las baladronadas de los galanes barrocos, la actitud de D . Carlos, su respeto por el contrincante, su preo6 4

cupacin por el honor de la dama, etc., no podan sino acentuar la mala comprensin de su figura. Los puntos suspensivos silencios expresan los celos del amante y los reproches de la nia. El pudor en el silenciar los sentimientos caracteriza la escena.
0 6 5

208
D. D.
a

E L S D E L A S N I A S FRANCISCA.

Y el l t i m o .

C A R L O S . Y antes perder la v i d a q u e r e n u n c i a r al l u g a r

que tengo en ese c o r a z n . . . T o d o l es m o . . . D i g o bien? (Asindola

de las manos.)
D. D. Una
a

FRANCISCA. CARLOS.

P u e s de quin ha de ser? anima!...


6 6

H e r m o s a ! Q u dulce esperanza m e

sola palabra de esa b o c a m e a s e g u r a . . .

P a r a t o d o m e da

v a l o r . . . E n fin, y a e s t o y a q u . . . U s t e d m e l l a m a para que la defienda, la libre, la c u m p l a una o b l i g a c i n m i l y m i l veces p r o m e t i da? Pues a eso m i s m o v e n g o y o . . . Si ustedes se v a n a M a d r i d m a a n a , y o v o y t a m b i n . S u m a d r e de usted sabr quin s o y . . . A l l p u e d o c o n t a r c o n el f a v o r de u n anciano respetable y v i r t u o s o a quien ms que to debo llamar a m i g o y p a d r e .
6 7

N o tiene o t r o rico

deudo ms i n m e d i a t o ni q u e r i d o q u e y o ; es h o m b r e m u y esta circunstancia aadira felicidades a nuestra D.


a

y si los dones de la f o r t u n a tuviesen para usted a l g n a t r a c t i v o unin. FRANCISCA.


6 8

Y q u vale para m toda la r i q u e z a del

mundo? tan D.

D. C A R L O S . Y a l o s. L a a m b i c i n n o p u e d e a g i t a r a u n a l m a inocente.
a

F R A N C I S C A . Q u e r e r y ser q u e r i d a . . . N i a p e t e z c o fortuna.

ms

ni c o n o z c o m a y o r

D. C A R L O S . N i h a y o t r a . . . P e r o usted debe serenarse y esperar que la suerte m u d e nuestra afliccin presente en durables dichas. D.
a

F R A N C I S C A . Y qu se ha de hacer para q u e a m i p o b r e M e quiere tanto!... Si

m a d r e no la cueste una p e s a d u m b r e ? . . .

acabo de decirla q u e n o la d i s g u s t a r ni m e apartar de su l a d o j a m s , que siempre ser obediente y b u e n a . . . Y m e abrazaba c o n tanta ternura! Q u e d tan consolada c o n lo p o c o q u e acert a dec i r l a . . . Y o no s, no s qu c a m i n o ha de hallar usted para salir de estos a h o g o s .
6 9

'tranquiliza, da confianza'. Lo mismo cree Eraste, en Marivaux, La escuela de las madres, 4. Y tambin el hroe del mismo autor en La madre confidente I, I . A partir de este momento, para el espectador que no para los protagonistas la identidad entre D. Flix y D. Car6 7

6 6

los no se presta ya a ninguna duda. La nia no sabe ni quiere conceder importancia al dinero. Su madre s. D. Diego tambin. Sus palabras son, al mismo tiempo, reflejo de su falta de contacto con el mundo real. 'congojas o aflicciones grandes'.
6 8 0 6 9

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VIII

209

D. C A R L O S . Y o le b u s c a r . . . N o tiene usted confianza en m ? D.


a

F R A N C I S C A . P u e s n o he de tenerla? Piensa u s t e d q u e

e s t u v i e r a y o v i v a si esa esperanza n o m e a n i m a s e ? S o l a y d e s c o n o cida de t o d o el m u n d o , q u haba y o de hacer? Si u s t e d n o h u biese v e n i d o , m i s melancolas m e h u b i e r a n m u e r t o ,


7 0

sin tener a

quin v o l v e r los ojos ni poder c o m u n i c a r a nadie la causa de ellas... P e r o usted ha sabido p r o c e d e r c o m o caballero y a m a n t e , y acaba de d a r m e c o n su v e n i d a la p r u e b a m a y o r de lo m u c h o q u e m e

quiere. (Se enternece y llora.)


D. C A R L O S . Qu llanto!... C m o persuade!...
71

S, PaquiNada

ta, y o solo b a s t o para defenderla a usted de c u a n t o s q u i e r a n o p r i m i r l a . A un amante f a v o r e c i d o q u i n p u e d e o p o n r s e l e ? hay que D.


a

temer. E s posible?
72

FRANCISCA.

D . C A R L O S . N a d a . . . A m o r ha u n i d o nuestras almas en estrec h o s nudos y slo la m u e r t e bastar a d i v i d i r l a s .

ESCENA RITA, D. CARLOS,

VIII D.
a

FRANCISCA

R I T A . Seorita, adentro. L a m a m pregunta por usted. V o y a traer la cena y se v a n a r e c o g e r al i n s t a n t e . . . galn, ya puede tambin t e n g o que D.
a

Y usted,

seor

d i s p o n e r de su

persona.

D . C A R L O S . S , q u e n o c o n v i e n e anticipar s o s p e c h a s . . . N a d a aadir. Ni yo.


7 3

FRANCISCA. competidor.

D . C A R L O S . H a s t a m a a n a . C o n la l u z del da v e r e m o s a este dichoso

melancolas: 'tristezas por algo que causa pesadumbre'. Aunque no hay indicacin alguna, estas exclamaciones deberan constituir un aparte. A l prescindir del artculo determinado, Amor aparece comofiguramitolgica, recurso harto frecuente en la lrica dieciochesca y en la del propio Moratn.
7 0 71 7 2

La posible separacin definitiva de los amantes como causa de su muerte va a subrayarse en varios lugares, acentundose en el acto III. Un sutil deslizamiento se produce entre la simple muerte por dolor de ausencia y la bsqueda voluntaria de la misma. Se ha querido ver en este dilogo practicidad de la joven frente a vaguedad del galn.
73 0

210

EL

S D E L A S

NIAS

R I T A . U n caballero m u y

honrado, m u y rico, m u y

prudente;

con su c h u p a l a r g a , su c a m i s o l a l i m p i a y sus sesenta aos debajo

del p e l u q u n .
D. D. D. D. D. D.
a a

74

(Se va por la puerta del foro.)


maana.
7 5

F R A N C I S C A . Hasta Adis,

D. C A R L O S .
a

Paquita. descanse. celos?


7 6

F R A N C I S C A . Acustese usted y CARLOS. Descansar con quin? F R A N C I S C A . De

D. C A R L O S .
a

Buenas noches... D u e r m a usted bien, amor? Adis, vida ma. (ntrase al cuarto de D."

Paquita.

F R A N C I S C A . D o r m i r con F R A N C I S C A . Adis.

D. C A R L O S .
a

Irene.)

ESCENA D. CARLOS,

IX RITA

CALAMOCHA,

D . C A R L O S . Q u i t r m e l a ! (Pasendose inquieto.) N o . . . Sea quien fuere, n o m e la q u i t a r . N i su m a d r e ha de ser tan mediando y o . . . Sesenta imprudente rico...
7 7

que se obstine en verificar este m a t r i m o n i o r e p u g n n d o l o su h i j a . . . , a o s ! . . . P r e c i s a m e n t e ser m u y que tantos d e s r d e n e s E l d i n e r o ! . . . M a l d i t o l sea, origina.

C A L A M O C H A . P u e s , seor, (Sale por la puerta del foro) t e n e -

camisola: 'camisa de lienzo delgado, guarnecida de puntillas y encajes en la abertura del pecho y en los puos, que se usa bajo la chupa'; el peluqun era signo distintivo de clases sociales acomodadas. La criada no duda en tener a D. Diego por sesentn.
7 4

La forma paralelstica de la despedida, de una ternura y sencillez no vistas antes en la escena, es la nica concesin lrica de toda la obra. Si bien los celos ocupan un lugar central en Entre bobos anda el juego, no es un sentimiento que exprese Eraste en La escuela de las madres. Aqu se reducen a esta expresin sencilla y controlada.
0 7 6

7 5

La misma reaccin, aunque con diferentes protagonistas, en Marivaux, La madre confiada, I, 4 , o en Tirso, Marta la piadosa, I, 8. D. Carlos intuye la verdadera razn del planeado matrimonio. El joven, que no tiene problemas econmicos y que con toda probabilidad heredar una cuantiosa fortuna, emite la nica queja contra el dinero, no por espritu nobiliario o antiburgus, sino por el modo en que obstaculiza la realizacin del amor. En unas frases se resume una actitud de larga tradicin contra los desastres que acarrea el dinero. La postura de Moratn aparece en otros lugares, incluso en su poesa.
0

7 7

ACTO

SEGUNDO ESCENA

IX

211

m o s u n m e d i o cabrito asado y . . . a l o m e n o s parece c a b r i t o . teria e x t r a a ,


7 9

78

Te-

n e m o s u n a m a g n f i c a ensalada de b e r r o s , sin anapelos ni o t r a m a bien l a v a d a , escurrida y c o n d i m e n t a d a


8 0

p o r estas

m a n o s p e c a d o r a s , q u e n o h a y m s q u e p e d i r . P a n de M e c o , v i n o de la T e r c i a . . . C o n q u e si h e m o s de cenar y d o r m i r , m e parece q u e sera b u e n o . . . D. CARLOS. Vamos... Abajo... Y a d o n d e ha d e ser? A l l he m a n d a d o d i s p o n e r u n a anherrador.


81

CALAMOCHA.

g o s t a y f e m e n t i d a m e s a q u e parece u n b a n c o de

R I T A . Q u i n quiere sopas? (Sale por la puerta del foro con unos

platos, taza, cuchara y servilleta.)


D. CARLOS.
82

Buen provecho. S i h a y a l g u n a real m o z a q u e g u s t e de cenar

CALAMOCHA. cabrito,

l e v a n t e el d e d o .
83

R I T A . L a real m o z a se ha c o m i d o y a m e d i a c a z u e l a de a l b o n d i g u i l l a s . . . P e r o l o a g r a d e c e , seor m i l i t a r . (Entrase al cuarto de

D.

Irene.)
CALAMOCHA. D. CARLOS. CALAMOCHA. A g r a d e c i d a te q u i e r o y o , nia de m i s o j o s . A y , ay, ay!... (Calamocha se encamina a la Conque vamos?

puerta del foro y vuelve; hablan l y D. Carlos con reserva hasta que Calamocha se adelanta a saludar a Simn.) E h , chit! D i g o . . .

La frase de Calamocha alude sibilinamente a la expresin familiar 'dar gato por liebre'. Comprese Entre bolos anda el juego, I: Segn eso, carnero hay en la venta. 3 . (Dentro.) Husped, as su nombre se celebre, / vndame un gato que parezca liebre. La glotonera del asistente lo relaciona con el gracioso barroco aunque limitado y acta como factor cmico muy puntual.
0

7 8

Dice el refrn: T que coges el berro, gurdate del anapelo. ste es una planta algunas de cuyas variedades son venenosas. Meco es villa de la provincia de Madrid, prxima a Alcal, de famosos trigales y buen pan; vino de la Tercia: 'vino excelente, de las afamadas bodegas
8 0

7 9

de la calle de la Tercia, en Alcal'. Era costumbre que, aun dndose otras posibilidades, los criados preparasen la comida de los seores en las posadas. El lenguaje del criado recuerda o reproduce el del ingenioso hidalgo, incluso en ese juego de lo real y lo aparente. El duro, estrecho, apocado y fementido lecho llama Cervantes a la cama de la venta donde va a dormir don Quijote (I, 1 6 ) . Al ingenioso hidalgo se le menciona explcitamente en Entre bobos anda el juego, I.
0 8 1

real: 'magnfica, esplndida'. Aunque Calamocha no es ms que el asistente del teniente, Rita utiliza, en expresin castiza, un lenguaje enaltecedor y halagador muy propio de su condicin.
8 2 83

212

E L S D E L A S N I A S

D. D. D.

CARLOS. CARLOS. CARLOS.

Qu? N o v e usted lo q u e v i e n e p o r all? l mismo...


8 4

CALAMOCHA. CALAMOCHA. CALAMOCHA.

Es Simn? Pero quin diablos l e . . . ? Y qu haremos?

Q u s y o ? . . . S o n s a c a r l e , m e n t i r y . . . M e que...?

da u s t e d licencia para

D. C A R L O S . S , m i e n t e lo que q u i e r a s . . . A q u habr v e n i d o este hombre?

ESCENA SIMN, D. C A R L O S ,

X CALAMOCHA

Simn sale por la puerta del foro


CALAMOCHA. SIMN. SIMN. D. es sta? S I M N . O h , que estaba usted ah, s e o r i t o ! . . . V o t o v a sanes! D. CARLOS. Tan Y mi bueno. P e r o se ha q u e d a d o en M a d r i d o...? to? SIMN. Adis, CALAMOCHA. CARLOS. Simn,
8 5

t por

aqu?

Calamocha. C m o va? Lindamente. de...! novedad

C u n t o me alegro

H o m b r e ! T en A l c a l ? P u e s q u

CALAMOCHA. Tan po...

S I M N . Q u i n m e haba de decir a m . . . ? C o s a c o m o ella! ajeno estaba y o ahora d e . . . Y u s t e d , de cada v e z m s g u a 8 6

C o n q u e usted ir a v e r al t o ,

eh?

C A L A M O C H A . T habrs v e n i d o c o n a l g n e n c a r g o del a m o . S I M N . Y qu calor traje, y qu p o l v o p o r ese c a m i n o ! Y a , y a ! CALAMOCHA. A l g u n a cobranza tal v e z , e h ?

Algunos editores han visto artculo donde haba pronombre, como se observa en las primeras ediciones de la obra, ya que el acento aparece claramente en 1 8 2 5 . Adis con el sentido de 'hola', y expresando tal vez sorpresa, que no es
8 5

8 4

habitual en nuestros das. Podra ser calco del italiano. Lo mismo que 'cada vez'; locucin adverbial temporal e iterativa que habitualmente prescinde de la preposicin. Moratn, sin embargo, la utiliza en varias ocasiones en sus Obras postumas.
8 6 0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XI

213

D . C A R L O S . P u e d e ser. C o m o tiene m i t o ese p o c o de hacienda en A j a l v i r . . . SIMN. dor!


8 8 8 7

N o has v e n i d o a e s o ?

Y q u b u e n a m a u l a le ha salido el tal a d m i n i s t r a C o n q u e u s t e d v i e n e a h o r a de Pues... Figrate t. all? N o est all el r e g i m i e n t o ?


8 9

L a b r i e g o m s m a r r u l l e r o y m s b e l l a c o n o le h a y en t o d a Zaragoza?

la c a m p i a . . . SIMN. D. SIMN.

D. C A R L O S . CARLOS.

O va usted A Zaragoza.

Adonde?

C A L A M O C H A . P e r o , h o m b r e , si s a l i m o s el v e r a n o p a s a d o de M a d r i d , n o h a b a m o s de h a b e r a n d a d o m s de c u a t r o l e g u a s ? de c u a t r o meses en l l e g a r . . . CALAMOCHA.
9 0

S I M N . Q u s y o ? A l g u n o s v a n p o r la p o s t a y t a r d a n m s D e b e d e ser u n c a m i n o m u y m a l o . Maldito
91

(Aparte, separndose de Simn.)

seas

t y tu c a m i n o y la b r i b o n a q u e te d i o p a p i l l a ! d r i d o en A l c a l , ni a q u has v e n i d o , n i . . . SIMN.

D . C A R L O S . P e r o a n n o m e has d i c h o si m i t o est en M a -

B i e n , a eso v o y . . . S s e o r , v o y a decir a u s t e d . . . dijo...


9 2

C o n q u e . . . Pues el a m o m e

ESCENA D. DIEGO, D. CARLOS,

X I CALAMOCHA

SIMN,

D. D I E G O . (Desde adentro. D. Carlos se turba y se aparta a un


extremo del teatro.) N o , n o es m e n e s t e r ; si h a y l u z a q u . D. C A R L O S . M i to!...

Pueblo prximo a Alcal, en la provincia de Madrid. Se ha recordado que tambin Moratn tena cierta finquita casa y huerta en Pastrana, pero no deba obtener de ella el nivel de rentas que se le supone a D. Diego. maula: 'persona tramposa o mala pagadora'. En la correspondencia de Moratn abundan las protestas contra su administrador en Pastrana, pero no era caso excepcional. La legua equivala a 5.572 metros.
0 8 8 0 8 9

8 7

Repite Simn, aunque exagerando algo el tiempo invertido, las palabras de su amo en I, I. En otros trminos, 'la madre que te pari'. Es ste otro ejemplo ntido sobre el proceso de embellecimiento a que Moratn somete el lenguaje coloquial. La escena, que ha consistido en un juego de sondeo y ocultacin mutuo, recuerda vagamente al Don Juan, IV, 3 , de Moliere.
9 1 9 2

9 0

214

E L S D E L A S N I A S

D . D I E G O . S i m n ! (Sale del cuarto de D.

Irene, encaminndose

al suyo; repara en D. Carlos y se acerca a l. Simn le alumbra y vuelve a dejar la luz sobre la mesa.)
SIMN. Aqu estoy, (Aparte.) Vamos... (Aparte.) seor. Todo Pero... se ha p e r d i d o ! Q u i n es? seor. muerto! Qu?... Acerca esa l u z .
9 3

D. C A R L O S . D. D I E G O . SIMN. D. C A R L O S . D. D I E G O .

U n a m i g o de u s t e d ,

Y o estoy

C m o un a m i g o ? . . .
94

D. C A R L O S . T o . (En ademn de besar la mano a D. Diego, que le aparta de s con enojo.)


D. D I E G O . D. C A R L O S . D. C A R L O S . D. D I E G O . D. C A R L O S . Q u t a t e de ah. Seor.

D. D I E G O . Q u t a t e . . . N o s c m o n o l e . . . Q u haces a q u ? S i u s t e d se altera y . . . Q u haces a q u ? M i desgracia m e h a t r a d o .

D. D I E G O . Siempre d n d o m e que sentir, siempre! P e r o . . . (Acercndose a D. Carlos.) Q u dices? D e veras ha o c u r r i d o a l g u n a desgracia? V a m o s . . . CALAMOCHA. Q u te s u c e d e ? . . . P o r q u ests aqu?
9 5

P o r q u e le tiene a u s t e d l e y y le q u i e r e b i e n

y-

9 6

D. D I E G O . A ti n o te p r e g u n t o n a d a . . . P o r q u has v e n i d o de Z a r a g o z a sin q u e y o l o s e p a ? . . . P o r q u te asusta el v e r m e ? . . . A l g o has h e c h o . S , a l g u n a l o c u r a has h e c h o q u e le h a b r d e c o s tar


9 3

la v i d a a t u p o b r e t o . cresa en estas palabras. El afecto por su sobrino es real, y la ignorancia de los amores entre los jvenes le permite esta reaccin. El trato que D . Diego dirige a Calamocha revela la actitud de Moratn y los neoclsicos en general hacia el criado entrometido e impertinente al que se debe hacer callar ejerciendo una autoridad que no se presta a discusin. Moratn haba censurado en su Leccin potica a los graciosos del barroco porque aunque son a su estado desiguales / con todos tratan, le celebran todos, / y se mezcla en asuntos principales.
0 9 6

En esta exclamacin se resume la revelacin que para D. Carlos representa la presencia de su to en la posada. No se precisan ulteriores aclaraciones. Por parte del joven es evidente qu hace D. Diego all, en especial despus de que Paquita le haya indicado que en la habitacin de donde sale se encuentra su madre y su prometido. La decisin, por su parte, est tomada incluso antes de sincerarse con su to. Al gesto de respeto de D . Carlos, corriente en la poca, responde D. Diego con un gesto no menos expresivo de distanciamiento. No parece que pueda verse hipo9 5 9 4

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XI

215

D. C A R L O S . N o s e o r , n u n c a o l v i d a r las m x i m a s de h o n o r y p r u d e n c i a que u s t e d m e ha i n s p i r a d o tantas v e c e s . D. D I E G O . Pues a qu v i n i s t e ? E s desafo? S o n


9 7

deudas?

Es a l g n d i s g u s t o c o n tus j e f e s ? . . . CALAMOCHA.

S c a m e de esta i n q u i e t u d . . . que...

C a r l o s . . . H i j o m o , scame de este afn. Si t o d o ello no es m s D. D I E G O . Y a te he d i c h o que c a l l e s . . . V e n ac. (Tomndole

de la mano, se aparta con l a un extremo del teatro y le habla en


voz D. baja.) D i m e qu ha s i d o . CARLOS. U n a l i g e r e z a , u n a falta de s u m i s i n a u s t e d . . . arrepentido

V e n i r a M a d r i d sin pedirle licencia p r i m e r o . . . B i e n D. D. DIEGO. CARLOS. Y q u otra cosa h a y ? Nada ms, seor.

e s t o y , c o n s i d e r a n d o la p e s a d u m b r e q u e le he d a d o al v e r m e .

D. D I E G O . Pues q u desgracia era aquella de q u e m e hablaste? D. C A R L O S . N i n g u n a . L a de hallarle a u s t e d en este p a r a j e . . . y haberle d i s g u s t a d o t a n t o , c u a n d o y o esperaba s o r p r e n d e r l e en M a d r i d , estar en su c o m p a a a l g u n a s semanas y v o l v e r m e c o n t e n t o de haberle v i s t o . D. D. D. D. DIEGO. CARLOS. DIEGO. CARLOS. N o hay ms? No, seor. Mralo bien. N o , s e o r . . . A eso v e n a . N o h a y nada m s .

D. D I E G O . P e r o n o m e digas t a m . . . Si es i m p o s i b l e q u e estas escapadas s e . . . N o s e o r . . . N i q u i n ha de p e r m i t i r q u e u n oficial se v a y a c u a n d o se le antoje y a b a n d o n e de ese m o d o sus b a n d e r a s ? . . . Pues si tales ejemplos se repitieran m u c h o , adis disciplina m i l i t a r . . . V a m o s . . . E s o n o p u e d e ser. D. C A R L O S . C o n s i d e r e usted, t o , q u e estamos en t i e m p o de p a z , que en Z a r a g o z a no es necesario u n servicio tan e x a c t o c o m o en otras plazas, en que n o se p e r m i t e descanso a la g u a r n i c i n . . . Y , en f i n , p u e d e usted creer que este viaje s u p o n e la a p r o b a c i n y la licencia de mis superiores, que y o t a m b i n m i r o p o r m i e s t i m a c i n , y q u e c u a n d o m e he v e n i d o e s t o y s e g u r o de que n o h a g o f a l t a .
98

Las preguntas del to aluden a los peores vicios a que poda darse un joven noble. A pesar de que se le censur en sus das este abandono del regimiento, que tales aprobaciones o licencias de
0 9 8

9 7

los superiores podan obtenerse con relativa facilidad lo demuestra el caso de Cadalso, que en su Autobiografa menciona varias licencias bien para ir a Zaragoza ciudad, bien para desplazarse a Madrid, donde pasara muchos meses.

216
D. D I E G O .

E L S D E L A S N I N A S

U n oficial s i e m p r e hace falta a sus s o l d a d o s . E l de v a l o r , de virtud." P o r q u e le no

rey le tiene all para q u e los i n s t r u y a , los p r o t e j a y les d e j e m p l o s de s u b o r d i n a c i n , D. C A R L O S . B i e n est, p e r o y a h e d i c h o los m o t i v o s . . .

D. D I E G O . T o d o s esos m o t i v o s n o v a l e n n a d a . . .

dio la g a n a de v e r al t o ! . . . L o q u e q u i e r e su t o de usted cumple con sus o b l i g a c i o n e s .


100

es v e r l e cada o c h o das, sino saber que es h o m b r e de j u i c i o y q u e E s o es lo q u e quiere... Pero (Alza la voz y se pasea con inquietud) y o t o m a r m i s m e d i d a s para que estas locuras n o se repitan o t r a v e z . . . L o q u e usted ha de hacer ahora es m a r c h a r s e D. CARLOS. inmediatamente. inmediatamente. Seor, si... aqu.

D. D I E G O . N o h a y r e m e d i o . . . Y ha de ser U s t e d n o ha de d o r m i r CLAMO CHA.

E s q u e los caballos n o estn a h o r a para c o Calamoch) y c o n las maletas

r r e r . . . ni p u e d e n m o v e r s e . D. D I E G O . Pues c o n ellos (A al m e s n de afuera. U s t e d (A D. Carlos) n o ha de d o r m i r a q u . . . V a m o s (A Calamoch) t, b u e n a p i e z a , m e n a t e . A b a j o c o n t o d o . P a g a r el g a s t o char...


101

que

se h a y a h e c h o , (A Simn.)

sacar los caballos y


1 0 2

mar-

A y d a l e t...

Q u d i n e r o tienes ah? (Saca de un bolsiClamo-

S I M N . T e n d r unas c u a t r o o seis o n z a s .

llo algunas monedas y se las da a D. Diego.)


D. D I E G O . D m e l a s a c . . . V a m o s , q u haces? (A cha.) N o he d i c h o q u e ha de ser al i n s t a n t e ? . . . V o l a n d o . Y t

(A Simn), v e c o n l, a y d a l e , y n o te m e apartes de all hasta que se h a y a n i d o .

(Los dos criados entran en el cuarto de D. Carlos.)

El oficial del ejrcito es padre de sus subordinados, lo mismo que el rey lo es de sus subditos y el cabeza de familia de su prole. El tono, muy propio del despotismo ilustrado, tiene precedentes en Molire, Tartufo, V , 2 . El paso del tuteo al usted responde a un endurecimiento en la actitud de D. Diego, modo claro de
:0

9 9

volver a las formas jerrquicas. Uso, que se repetir ms adelante, del infinitivo como imperativo. La crtica ha venido resaltando lo inverosmil que resulta el trato a que se ve sometido D. Carlos y lo sumiso de su reaccin. La onza vala 3 2 0 reales, luego Simn tiene entre 1 . 5 0 0 y 2 . 0 0 0 reales.
101 0 1 0 2

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XII

217

ESCENA D. DIEGO, D.

XII CARLOS

D. D I E G O . T o m e u s t e d . (Le da el dinero.) C o n eso h a y b a s t a n te para el c a m i n o . . . V a m o s , q u e c u a n d o y o lo d i s p o n g o as b i e n s lo q u e m e h a g o . . . N o conoces q u e es t o d o p o r tu b i e n , y que ha sido u n desatino lo q u e acabas de h a c e r ? . . .


1 0 3

Y no hay

que afligirse p o r eso, ni creas que es falta de c a r i o . . . Y a sabes lo q u e te he q u e r i d o s i e m p r e y , en o b r a n d o t s e g n c o r r e s p o n d e , ser tu a m i g o c o m o l o he sido hasta D. D. D. D. CARLOS. DIEGO. CARLOS. DIEGO. Y a lo s. Pues b i e n , ahora o b e d e c e l o q u e te L o har sin falta. A l m e s n de afuera. (A los criados que salen con descansan... mando. aqu.

los trastos del cuarto de D. Carlos y se van por la puerta del foro.)
A l l puedes d o r m i r m i e n t r a s los caballos c o m e n y Y n o m e v u e l v a s a q u p o r n i n g n p r e t e x t o , ni entres en la c i u d a d . . . C u i d a d o ! Y a eso de las tres o las c u a t r o , m a r c h a r . M i r a que he de saber a la h o r a q u e sales. L o entiendes? D. D. D. CARLOS. DIEGO. CARLOS. S , seor. M i r a que lo has de hacer. S , seor; har lo q u e usted manda. Vete
104

D. D I E G O . M u y b i e n . . . A d i s . T o d o te lo p e r d o n o . . .

con D i o s . . . Y y o sabr t a m b i n c u n d o llegas a Z a r a g o z a ; n o te p a r e z c a q u e e s t o y i g n o r a n t e de lo q u e hiciste la v e z p a s a d a . D. CARLOS. Pues qu hice y o ? qu D . D I E G O . Si te d i g o q u e lo s y q u e te lo p e r d o n o , ms quieres? N o es t i e m p o ahora de tratar de e s o . V e t e . D. C A R L O S . Q u e d e usted c o n D i o s . (Hace que se va, y vuelve.) D. D. DIEGO. CARLOS. Sin besar la m a n o a su t o , eh? N o m e a t r e v . (Besa la mano a D. Diego y se

abrazan.)
D. D I E G O . Y d a m e u n a b r a z o , p o r si n o n o s v o l v e m o s a v e r . Pasada la crispacin del to y tomadas las medidas para salir de la situacin, se reanuda el tuteo. Tambin D. Diego, lo mismo que D . Irene, aunque con posturas diferentes,
a 1 0 3

cree hacer lo mejor para su sobrino. Hay un nuevo paralelismo entre lo que presume saber D. Diego respecto a su sobrino y lo que crea saber D . Irene sobre Paquita.
1 0 4 a

218
D. Te D. CARLOS. falta a l g o ? CARLOS.

E L S D E L A S N I N A S

Q u dice u s t e d ?

N o lo permita Dios!

D. D I E G O .

Q u i n sabe, hijo m o ! T i e n e s a l g u n a s d e u d a s ? N o seor, ahora n o .


1 0 5

D. D I E G O . M u c h o es, p o r q u e t s i e m p r e tiras p o r l a r g o . . . seor A z n a r para q u e te d cien d o b l o n e s d e o r d e n m a . mira c m o lo gastas... D. CARLOS. Juegas? N o seor, en m i v i d a . Vas contento?
1 0 6

C o m o cuentas c o n la b o l s a del t o . . . Pues b i e n , y o escribir al Y

D. D I E G O . C u i d a d o c o n e s o . . . C o n q u e , b u e n viaje. Y n o te acalores, j o r n a d a s regulares y nada m s . . . llena d e beneficios, y y o le p a g o m a l . D. D I E G O . D. CARLOS. N o se hable y a d e l o p a s a d o . . . Adis. pero Q u e d a usted e n o j a d o c o n m i g o ? D. C A R L O S . N o , seor. P o r q u e u s t e d m e q u i e r e m u c h o , m e

D. D I E G O . N o , n o p o r c i e r t o . . . M e d i s g u s t b a s t a n t e , los hombros.) P o r t a r s e c o m o h o m b r e d e b i e n . D. D. D. D. CARLOS. DTEGO. CARLOS. DIEGO. N o lo dude usted. C o m o oficial d e h o n o r . A s lo p r o m e t o . Adis, Carlos. (Abrzanse.)

ya se a c a b . . . N o m e des q u e sentir. (Ponindole ambas manos sobre

D. C A R L O S . (Aparte, al irse por la puerta del foro.) Y la d e j o ! . . . Y la p i e r d o para s i e m p r e !

'con profusin y sin reparo'. Equivalente a unos . 000 reales, cantidad nada despreciable si se tiene presente que Moratn cobraba en el obrador de joyera, all por 1 7 8 0 , 1 2 reales diarios, y que su sueldo como secretario de Interpretacin de Lenguas era de 2 9 . 0 0 0 reales anuales. El seor
1 0 6

105

Aznar nombre ficticio debe de ser el banquero con quien D . Diego tiene tratos en Zaragoza, pero Moratn no se conforma con lo general y ha de concretizar. D . Lucas, en Entre bobos anda el juego, III, est muy preocupado por los gastos que le ocasiona su compromiso con D . Isabel.
a

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XIII

219

ESCENA D.

XIII

DIEGO L u e g o lo sabr enhorabueComo

D e m a s i a d o bien se ha c o m p u e s t o . . . no importa nada...


107

n a . . . P e r o n o es lo m i s m o escribrselo q u e . . . D e s p u s de h e c h o , P e r o s i e m p r e aquel respeto al t o ! . . .


10

una malva e s . (Se enjuga las lgrimas, toma una luz y se va a su cuarto. Queda oscura la escena por un hreve espacio.)

ESCENA D.
a

XIV RITA

FRANCISCA,
a

Salen del cuarto de D. Irene. Rita saca una luz y la pone sobre la mesa
RITA. D. D. D.
a

M u c h o silencio h a y p o r Precisamente.

aqu.

F R A N C I S C A . Se habrn r e c o g i d o y a . . . E s t a r n r e n d i d o s . F R A N C I S C A . U n c a m i n o tan l a r g o ! A lo que o b l i g a el a m o r , seorita! F R A N C I S C A . S , bien puedes decirlo: a m o r . . . Y y o q u

RITA.
a

RITA.
a

no hiciera p o r l? R I T A . Y deje u s t e d , que n o ha de ser ste el l t i m o m i l a g r o . Cuando lleguemos a Madrid, entonces ser ella... El pobre D . D i e g o q u chasco se v a a l l e v a r ! Y , p o r otra p a r t e , v e a u s t e d qu seor tan b u e n o , D.
a

q u e cierto da l s t i m a . . .

F R A N C I S C A . Pues en eso consiste t o d o . S i l fuese u n

h o m b r e despreciable, ni m i m a d r e hubiera a d m i t i d o su p r e t e n s i n

'dcil, sumiso'. Aunque algn crtico consider ocioso este monlogo, su funcin no es otra que poner de relieve la mala conciencia de D. Diego ante el proyectado matrimonio: nadie tiene ms dudas que l sobre la em-

1 0 7

presa en que est embarcado; asimismo, realza el afecto hacia su sobrino y la confianza en su virtud y obediencia. En las ediciones anteriores se especificaba que la escena quedaba sola.
1 0 8 D

220

E L S D E L A S N I A S

ni y o tendra q u e d i s i m u l a r m i r e p u g n a n c i a . . .

1 0 9

P e r o y a es o t r o

t i e m p o , R i t a . D . F l i x ha v e n i d o y y a n o t e m o a n a d i e . E s t a n d o m i fortuna en su m a n o , m e considero la ms dichosa d e las mujeres. R I T A . A y ! A h o r a q u e m e a c u e r d o . . . Pues p o q u i t o m e l o enc a r g . . . Y a se v e , si c o n estos a m o r e s t e n g o y o t a m b i n la cabe-

z a . . . V o y p o r l . (Encaminndose al cuarto de D." Irene.)


D. D.
a

FRANCISCA.

A qu vas?

R I T A . E l t o r d o , q u e y a se m e o l v i d a b a sacarle de all.
a

F R A N C I S C A . S , trele, n o e m p i e c e a r e z a r c o m o a n o 1 1 0

che...

A l l q u e d j u n t o a la v e n t a n a . . . Y v e c o n c u i d a d o , n o mam.
1 1 1

despierte

R I T A . S . . . M i r e usted el estrpito d e caballeras q u e anda p o r all a b a j o . . . H a s t a q u e l l e g u e m o s a nuestra calle del L o b o , mero Y D.


a

n-

siete, c u a r t o

segundo,

n o h a y q u e pensar que...

en

dormir...

ese m a l d i t o p o r t n , FRANCISCA.
a

q u e rechina

T e puedes llevar la l u z .

R I T A . N o es m e n e s t e r , q u e y a s d n d e est. (Vase al cuarto

de D.

Irene.)

ESCENA SIMN, D.
a

X V

FRANCISCA

Sale por la puerta del foro Simn


D.
a

FRANCISCA.

Y o pens q u e estaban ustedes


112

acostados.

S I M N . E l a m o y a h a b r h e c h o esa d i l i g e n c i a , p e r o y o t o d a v a n o s en d n d e he de t e n d e r el r a n c h o . . . tengo. D.
a

Y buen sueo que

FRANCISCA.

Q u g e n t e n u e v a ha l l e g a d o a h o r a ?

ste es otro aspecto sobre el que no puede quedar duda: D . Diego es una persona excelente y un partido inmejorable. El problema es el sentimiento. Se refiere, claro est, al Gloria Patri y a la oracin del Santo Sudario que cantaba en II, 3 . La Academia de la His110

1 0 9

toria sustituy rezar por cantar. Vase nota 6 8 de La comedia nueva, I. En Entre lobos anda el juego, I, se menciona la calle del Lobo; y en la jornada III, la calle de Francos, actual de Cervantes. 'echarse para descansar o dormir'.
111 112

ACTO

SEGUNDO

ESCENA XVI

221

SIMN. D.
a

N a d i e . S o n u n o s q u e estaban ah y se h a n i d o . Los arrieros?


3

FRANCISCA.

S I M N . N o , seora. U n oficial y u n criado s u y o , " rece q u e se v a n a Z a r a g o z a . D. D. D.


a

q u e pa-

FRANCISCA. FRANCISCA. FRANCISCA.

Q u i n e s dice usted q u e s o n ? Y estaban aqu?

SIMN.
a

U n teniente c o r o n e l y su asistente. S , seora; ah, en ese c u a r t o . N o los he v i s t o .


4

SIMN.
a

S I M N . Parece q u e l l e g a r o n esta tarde y . . . A la c u e n t a h a b r n despachado y a la c o m i s i n q u e t r a a n . . . " B u e n a s n o c h e s , seorita. C o n q u e se h a n i d o . . . Diego.) (Vase al cuarto de D.

ESCENA X V I RITA, D . D.
a a

FRANCISCA

FRANCISCA.

D i o s m o d e m i a l m a ! Q u es e s t o ? . . . D e s d i c h a d a ! (Sintase en una silla junto (Saca la jaula del tordo y

N o puedo sostenerme...

a la mesa.)
R I T A . Seorita, y o vengo muerta.

la deja encima de la mesa; abre la puerta del cuarto de D. Carlos y vuelve.)


D.
a

F R A N C I S C A . A y , q u e es c i e r t o ! . . . T l o sabes t a m b i n ?

R I T A . D e j e usted, q u e t o d a v a n o creo l o q u e he v i s t o . . . A q u n o h a y n a d i e . . . N i maletas ni r o p a n i . . . P e r o c m o p o d a e n g a a r m e ? S i y o m i s m a los he v i s t o salir. D. D.


a

FRANCISCA. FRANCISCA.
5

Y eran ellos? P e r o se h a n i d o fuera d e la c i u d a d ?

R I T A . S , seora. L o s d o s .
a

R I T A . S i n o los he perdido de vista hasta q u e salieron p o r Puerta de M r t i r e s . . . " C o m o est u n paso de aqu.

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 decan: un oficial de caballera. Como fue criticado el que tal oficial clavara los caones, decidi eludir el arma a que perteneca D . Carlos.
0

113

a la cuenta: 'al parecer'. De esa Puerta, al extremo oriental de la calle Libreros, arrancaba el camino hacia Guadalajara, en direccin a Aragn.
115

1 1 4

222 D. D. D.
a

E L S D E L A S N I A S FRANCISCA. FRANCISCA. Seorita... E n q u te ha o f e n d i d o esta infeliz? FRANCISCA.

Y se es el c a m i n o de A r a g n ? Indigno!... Hombre indigno!


1 1 0

R I T A . E s e es.
a

RITA.
a

R I T A . Y o e s t o y t e m b l a n d o t o d a . . . P e r o . . . S i es i n c o m p r e n s i b l e . . . Si no alcanzo a discurrir q u m o t i v o s h a p o d i d o haber para esta n o v e d a d . D.


a

FRANCISCA. No

P u e s n o le quise m s q u e a m i v i d a ? . . . al c o n s i d e r a r u n a accin tan i n -

N o m e ha v i s t o loca d e a m o r ? RITA. fame. D. rido


a

s q u decir

FRANCISCA. nunca ni

Q u has de decir? Q u e n o m e ha q u e de bien... Y vino para esto?...

es h o m b r e

Para e n g a a r m e , para a b a n d o n a r m e as! (Levntase, y Rita la sos-

tiene.)
R I T A . Pensar q u e su v e n i d a fue c o n o t r o d e s i g n i o n o m e parece n a t u r a l . . . C e l o s . . . P o r q u ha de tener c e l o s ? . . . Y aun eso m i s m o debiera e n a m o r a r l e m s . . . l n o es c o b a r d e , y no h a y q u e decir q u e habr t e n i d o m i e d o de su c o m p e t i d o r . D.
a

F R A N C I S C A . T e cansas en v a n o . . . D i q u e es u n p r f i d o ,

di q u e es u n m o n s t r u o de c r u e l d a d , y t o d o l o has d i c h o . R I T A . V a m o s de a q u , q u e p u e d e v e n i r a l g u i e n y . . . D.
a

F R A N C I S C A . S , v a m o n o s . . . V a m o s a l l o r a r . . . Y en q u

situacin m e d e j a ! . . . P e r o ves q u m a l v a d o ? R I T A . S seora, y a l o c o n o z c o . D.


a

FRANCISCA.

Q u bien supo f i n g i r ! . . . Y c o n q u i n ?

Tambin D . Isabel, Entre bohos anda el juego, III, llama a D. Pedro falso, alevoso, infiel, / ingrato, aunque son voces muy usuales en el lenguaje amoroso del teatro aurosicular. La sarta de calificativos que emplean Paquita y Rita para con D . Carlos haban sido censurados por Moratn en su Leccin potica: Mil lances ha de haber por un retrato, / una banda,

1 1 6

una joya, un ramillete, / con lo de infiel, traidor, aleve, ingrato. Clavijo y Fajardo haba escrito en El Pensador, XXI: Las iras son propias de verduleras, y se reparte en el discurso de la pieza una cantidad de eptetos de traidor, aleve y otros semejantes con tanta profusin que parece plaga. Aqu, sin embargo, acentan el carcter dramtico de la escena.

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XVI

223

Conmigo...

Pues y o m e r e c ser e n g a a d a tan


7

alevosamente?... Cul

M e r e c i m i c a r i o este g a l a r d n ? . . . "
a 111

D i o s de m i v i d a !

es m i delito, cul es? (Rita coge la luz, y se van entrambas al cuarto de D. Francisca,)

Voz de hondas resonancias tradicionales, proveniente de la lrica trovadoresca y el amor corts. Toda la escena participa de lleno en las caractersticas propias de la comedia lacrimosa.

1 1 7

La semipenumbra enmarca el estado de desesperacin en que se halla la herona. Con menos significacin simblica, las luces y la oscuridad son esenciales en el desarrollo de la jornada II de Entre bobos anda el juego.
0

118

ACTO

TERCERO
I

ESCENA

Teatro oscuro. Sobre la mesa habr un candelero con vela apagada y la jaula del tordo. Simn duerme tendido en el banco
D . DIEGO, D. D I E G O . SIMN
2

(Sale de su cuarto ponindose la bata.) A q u ,


3

a lo

menos, y a que no duerma, no m e derretir... c o m o ella n o s e . . . C m o

Vaya,

si alcoba

r o n c a s t e ! . . . G u a r d m o s l e el s u e o hombre.

hasta q u e v e n g a el d a , q u e y a p o c o p u e d e t a r d a r . . . (Simn despierta y se levanta.) Q u es eso? M i r a n o te c a i g a s , SIMN. Qu! Estaba usted ah, seor?

D. D I E G O . S , aqu m e he salido, p o r q u e all n o se p u e d e parar. S I M N . Pues y o , a D i o s gracias, a u n q u e la c a m a es a l g o d u r a , he d o r m i d o c o m o u n e m p e r a d o r . D . D I E G O . M a l a c o m p a r a c i n ! . . . D i q u e has d o r m i d o c o m o un p o b r e h o m b r e q u e n o tiene d i n e r o , ni a m b i c i n , ni p e s a d u m bres, ni r e m o r d i m i e n t o s . SIMN.
4

E n efecto, dice usted b i e n . . .

Y q u h o r a ser y a ?
5

D . D I E G O . P o c o h a q u e s o n el reloj d e S a n J u s t o y , c o n t m a l , d i o las tres. Han transcurrido entre tres y cuatro horas desde el final del acto anterior. Es, pues, la nica pausa algo brusca que se produce en la obra y en la dramaturgia moratiniana. La edicin de 1 8 0 5 aade: D. Carlos, adentro, puesto que el galn desarrollaba en esta escena un papel cantando desde el interior que fue suprimido en posteriores ediciones. Uso de subjuntivo en una oracin concesiva con ya que en lugar del habitual aunque. Disuena porque parece recoger tambin el sentido de una oracin causal que ira con indicativo. Tal vez, ms que el calor ambiente, es el que arde en su pecho el que no deja dormir a D. Diego.
2 3 1

si n o

Tema horaciano que Moratn tambin haba desarrollado en sus poesas. La iglesia de San Justo era la catedralicia de Alcal, conocida como la Colegiata. Esta es la nica alusin explcita a la hora, momento crucial de la noche oscura que en la escena octava dar paso en pleno dilogo con Paquita a la primera luminosidad del alba. La II Jornada de Entre bobos anda el juego comienza a hora parecida: A las dos de la noche, que ya han dado, / de mi media con limpio me has sacado, dice Cabellera. Tambin Jovellanos, en El delincuente honrado, reserv el sonido del reloj para el ltimo acto, all lleno de patetismo.
0 5

224

ACTO

TERCERO

ESCENA

225

S I M N . O h ! P u e s y a n u e s t r o s caballeros irn p o r ese c a m i n o adelante echando chispas. D . D I E G O . S , y a es r e g u l a r q u e h a y a n s a l i d o . . . M e l o p r o m e t i , y espero q u e l o har. S I M N . P e r o si usted v i e r a q u a p e s a d u m b r a d o le dej! Q u triste! D. D I E G O . SIMN. SIMN. D. D I E G O . H a sido p r e c i s o . N o ves q u v e n i d a tan i n t e m p e s t i v a ? sin a v i s a r l e , sin V a m o s , hizo m u y mal... Bien que,

Y a lo c o n o z c o . E s v e r d a d . . . S i n p e r m i s o de u s t e d ,

haber u n m o t i v o u r g e n t e . . .

p o r otra p a r t e , l tiene prendas suficientes para q u e se le p e r d o n e esta l i g e r e z a . . . D i g o . . . M e parece q u e el c a s t i g o n o pasar adelante, eh? D. D I E G O . N o , q u ! N o s e o r . U n a cosa es q u e le h a y a h e c h o v o l v e r . . . Y a ves en q u circunstancias n o s c o g a . . . T e a s e g u r o que c u a n d o se fue m e q u e d u n ansia en el c o r a z n . . . mento.) Q u ha s o n a d o ? S I M N . N o s . . . G e n t e q u e pasa p o r la calle. Sern l a b r a d o r e s . D. D I E G O . SIMN. D. D I E G O . Calla. segn bien.
6

(Suenan

a lo lejos tres palmadas, y poco despus se oye que puntean un instru-

V a y a , msica tenemos, S, c o m o lo hagan

parece.

S I M N . Y q u i n ser el a m a n t e infeliz q u e se v i e n e a p u n t e a r a estas horas en ese callejn tan p u e r c o ? . . . a m o r e s c o n la m o z a de la p o s a d a , D. D I E G O . SIMN. P u e d e ser. oigamos...
9 7

Apostar que son


8

q u e parece u n m i c o .

Y a empiezan,

(Tocan una sonata desde

alguna manera tiraban a crines, su como, con valor condicional. boca ola a ensalada fiambre y trasnoLa suciedad, sealada al hablar de chada y su tacto y aliento pudieran Madrid por algunos viajeros, deba ser hacer vomitar a otro que no fuera arriean mayor en los pueblos. Adems, no era privativa del interior de las po- ro (Quijote, I, 1 6 ) . Recurdese tambin una moza semejante en La ilustre sadas. fregona, la Arguello. Dice Carranza, Entre bobos anda el juego, II: De verla no es ocasin, / La edicin de 1 8 0 5 prosegua: y sta en que la vas a hablar / slo D. CARLOS. (Canta desde adentro al es hora de buscar / a la moza del meson del instrumento y en voz baja. D. Diesn. Prototipo de posadera poco agrago se adelanta un poco, adentrndose a la ciada, y en quien tal vez pensaba Moventana.) Si duerme y reposa / la bella ratn, es Maritornes, cuyos cabellos en que adoro, / su paz deliciosa / no turbe mi
7 0 8 9

22

EL

S D E L A S

NINAS

adentro.) P u e s d g o l e a u s t e d que toca m u y del barberillo.

l i n d a m e n t e el p i c a r o muy
1 1

D . D I E G O . N o , n o hay b a r b e r o que sepa hacer eso, p o r b i e n que afeite.


10

S I M N . Q u i e r e usted que nos a s o m e m o s u n p o c o a v e r . . . ? D. D I E G O . N o , portancia que darn ellos a la tal m s i c a ! . . .


a
1 2

d e j a r l o s . . . P o b r e g e n t e ! Q u i n sabe la i m N o g u s t o y o de in-

c o m o d a r a nadie. (Salen de su cuarto D. Francisca y Rita, encaminndose a la ventana. D. Diego y Simn se retiran a un lado y observan.)
SIMN. SIMN. faldas que Seor!... Qu han Que E h ! . . . Presto, quieres? a b i e r t o la p u e r t a de esa a l c o b a , y h u e l e a aqu, a un ladito. D. D I E G O .

trasciende. S?... Retirmonos.


1 3

D. D I E G O .

lloro / y en sueos cornela / de dichas Amor. / Pero si su mente / vagando delira, / si me llama ausente, / si celosa expira, / dirla mi brbaro, / mi fiero dolor. D . DIEGO. Buen estilo, pero canta demasiado quedo. Resulta inverosmil, pese a que la voz de D. Carlos suene quedamente, que D. Diego no reconozca a su sobrino. Este, por su parte, acta de un modo que no deba ser del agrado de Moratn, quiz por su parecido con el hroe de la comedia anterior.
0

Suplemento, se refiere a la misma asociacin: Que contamos por mrito especial el poseer un estoque y tocar, aunque sea mal, la guitarra, a menos que el talento de un mancebo de barbero o el de un torero quiera darse por apetecible en todos los gremios de la nacin, dice un viajante a la violeta. Por otra parte, aparece aqu de nuevo la conviccin moratiniana de la especializacin, es decir, de que cada arte u oficio exige un aprendizaje y una prctica.
0

La asociacin barbero y guitarra formaba parte de la tradicin. Sin ir ms lejos, Francisco de Castro, en su entrems El rgano y el mgico, pona en boca de un barbero las siguientes palabras: Ya sabes, Catalina, / que soy barbero aqu, en Fuentelaencina, / y que diversos das / slo me sustentaban las folias / que tocaba, ay de m que se desgarra / el alma de pensarlo!, en la guitarra. Tambin Cadalso, en

1 0

Aada la edicin de 1 8 0 5 : a ese ruiseor. Parece recordar aqu Moratn lo que Jovellanos haba escrito en su Memoria sobre el arreglo respecto a las naturales diversiones del pueblo. M . Damis tambin se oculta en la oscuridad, y as averigua que su rival es su propio hijo, en Marivaux, La escuela de las madres, 1 6 . La falta de luz acompaa el ms acentuado momento de accin de la comedia.
1 2 13

11

ACTO TERCERO

ESCENA I I

227

ESCENA

II

D.

FRANCISCA, RITA, D . DIEGO, SIMN


seorita. no v o y bien?

RITA. C o n t i e n t o , D.
A

F R A N C I S C A . S i g u i e n d o la p a r e d ,

(Vuelven a puntear el instrumento?)


RITA. S , seora... Pero vuelven a tocar... D.
A

Silencio... Sepamos primero mentir.

F R A N C I S C A . N o te m u e v a s . . . D e j a . . .

si es l . R I T A . Pues n o h a de s e r ? . . .
A 14

L a sea n o p u e d e

D. FRANCISCA. C a l l a . . . S , l e s . . . D i o s m o ! (Acrcase Rita a la ventana, abre la vidriera y da tres palmadas. Cesa la msica.)
Ve, responde... Albricias, H a odo
15

corazn. l es.

SIMN.

usted?

D. DIEGO. S .
SIMN. Q u querr decir e s t o ?

D. DIEGO. Calla. D. FRANCISCA. (Se asoma a la ventana. Rita se queda detrs de ella. Los puntos suspensivos indican las interrupciones ms o meA 16

nos largas.)

17

Y o soy
1 8

Y q u haba de p e n s a r v i e n d o l o Q u fuga es s t a ? . . . R i t a (Apar-

que u s t e d acaba de h a c e r ? . . .

Prosegua la edicin de 1 8 0 5 : ya canta. D . CARLOS (Canta.). Si duerme y reposa / la bella que adoro.... 'buenas noticias'; originariamente, el regalo o regalos que se daba al portador de las buenas nuevas. Cierto crtico contemporneo seal que el lance de la ventana era vulgarsimo entre nuestros poetas, a lo que otro respondi: no s qu razn haya para que ... se quiera privar al autor de acudir a semejantes lances de ventanas.
15 0

1 4

diferente de puntos, lo hace con clara finalidad indicativa de la duracin de los silencios: son una acotacin ms. La edicin de 1 8 2 5 puso puntos suspensivos normales (cuatro, en vez de tres) y, aunque Moratn no lo retoc en sus correcciones, creo preciso restaurar lo publicado en la edicin de 1805. La edicin de 1 8 0 5 aade: Pero salgamos de dudas.... Los recortes a que someti Moratn este parlamento responden claramente al deseo de ajustar las palabras de Paquita, y la duracin de su actuacin, a las circunstancias que se suponen de agitacin y apresuramiento.
1 8

Normalmente, Moratn utiliza los puntos suspensivos para indicar lo entrecortado del lenguaje coloquial. En este parlamento, y de ah el nmero

1 7

228

E L S D E L A S N I A S

tndose de la ventana, y vuelve despus a asomarse), a m i g a , p o r D i o s , ten c u i d a d o , y si o y e r e s a l g n r u m o r , al i n s t a n t e avsame...


2 0 1 9

Para siempre? T r i s t e de m ! u s t e d tan t m i d o . . .

B i e n est, trela u s t e d . . .

Pero

y o n o acabo d e e n t e n d e r . . . A y , D . F l i x ! N u n c a le he v i s t o a (Tiran desde adentro una carta que cae por la

ventana al teatro. D." Francisca la busca y, no hallndola, vuelve a


asomarse.) N o , n o la h e c o g i d o , p e r o a q u est sin d u d a . . . Y n o he de saber y o hasta q u e l l e g u e el da los m o t i v o s q u e t i e n e usted para d e j a r m e m u r i e n d o ?
2 1

S , y o q u i e r o saberlo d e Y cmo

su b o c a de u s t e d . S u P a q u i t a de u s t e d se l o m a n d a Diga usted.

le parece a usted q u e estar el m o ? . . . N o m e cabe en el p e c h o . . .

(Simn se adelanta un poco, tropieza con la jaula y la deja caer, f


RITA. D.
a

S e o r i t a , v a m o s de a q u . . . P r e s t o , de m ! . . .

que hay gente.

F R A N C I S C A . Infeliz

Guame.

RITA. Vamos. D.
a

(Al retirarse, tropieza con Simn, has dos se van

al cuarto de D." Francisca.) A y !


F R A N C I S C A . Muerta voy!

ESCENA D. D. D I E G O . SIMN. conmigo. DIEGO,

III SIMN

Q u g r i t o fue se?
23

U n a d e las f a n t a s m a s ,

q u e al retirarse

tropez

Este fragmento apareca en 1 8 0 5 de este modo: Qu fuga es sta? Desengeme usted, y sepa yo lo que debo esperar Para siempre? Triste de m! Qu habla usted de obligacin? Tiene usted otra que la de consolar a esta desdichada? . El recurso a la carta, til desde el punto de vista de la economa dramtica y del respeto a la unidad de lugar, haba recibido la censura de algunos preceptistas, entre ellos Luzn.
2 0

1 9

Aade la edicin de 1 8 0 5 : No, yo quiero absolutamente que usted me diga por qu se va, qu inquietud es sa, qu lenguaje misterioso, oscuro, desconocido para m.... Aqu parece justificarse la presencia del tordo desde el comienzo de la obra. Esta voz, como algunas otras (tigre, tema), present cierta indeterminacin genrica hasta bien entrado el siglo x i x .
2 3 2 3

2 1

ACTO

TERCERO

ESCENA

IV

229

D . D I E G O . A c r c a t e a esa v e n t a n a y m i r a si hallas en el suelo un papel... Buenos estamos! S I M N . (Tentando por el suelo, cerca de la ventana.) N o encuentro nada, SIMN. seor. B s c a l e b i e n , q u e p o r ah ha de estar. desde la calle? L e tiraron D. D I E G O .

D . D I E G O . S . . . Q u a m a n t e es s t e ? . . . Y d i e z y seis aos, y criada en u n c o n v e n t o ! A c a b y a toda m i i l u s i n . SIMN. A q u est. (Halla la carta y se la da a D. Diego.) D . D I E G O . V e t e abajo y enciende u n a l u z . . . E n la caballeriza o en la c o c i n a . . . P o r ah habr a l g n f a r o l . . . Y v u e l v e c o n ella al instante.

(Vase Simn por la puerta del foro.)

ESCENA D.

IV

DIEGO

Y a quin debo c u l p a r ? (Apoyndose en el respaldo de una silla.) Es ella la delincuente, o su m a d r e , o sus tas, o y o ? . . . Sobre q u i n . . . , sobre quin ha de caer esta clera q u e p o r m s q u e l o p r o c u r o no la s r e p r i m i r ? . . . L a naturaleza la h i z o tan a m a b l e a m i s o j o s ! . . . Q u esperanzas tan halageas c o n c e b ! Q u felicidades m e p r o m e t a ! . . . celos!...
24

Celos!... Y o ? . . .

E n q u edad

tengo

V e r g e n z a e s . . . Pero esta inquietud q u e y o siento, esta

indignacin, estos deseos de v e n g a n z a , d e q u p r o v i e n e n ? C m o he de l l a m a r l o s ? O t r a v e z parece q u e . . . (Advirtiendo que suena rui-

do en la puerta del cuarto de D. del teatro.) S .

Francisca, se retira a un extremo

En otro contexto haba escrito Moratn en El viejo y la nia: reconozco ahora / que no son edades stas / para pensar en casorios (III, 1 4 ) . En

2 4

casorios, pero no en celos. Hay expresiones algo semejantes en Marivaux, La escuela de las madres, pero sin la carga emocional de stas.
0

230

E L S D E L A S N I A S

ESCENA

RITA, D. DIEGO, SIMN RITA. Y a se han i d o . . . (Observa, escucha, asmase despus a la


ventana y busca la carta por el suelo.) V l g a m e D i o s ! . . . E l p a p e l estar m u y b i e n e s c r i t o , p e r o el seor D . F l i x es u n g r a n d s i m o p i c a r n . . . P o b r e c i t a d e m i a l m a ! . . . S e m u e r e sin r e m e d i o . . . N a d a , ni perros parecen p o r la c a l l e . . . O j a l n o los h u b i r a m o s c o n o c i d o ! Y este m a l d i t o p a p e l . . . Pues b u e n a la h i c i r a m o s si n o pareciese... Q u d i r ? . . . Mentiras, mentiras y todo mentira.
25

SIMN. Y a tenemos l u z . (Sale con luz. Rita se sorprende.) RITA. Perdida s o y !


D. D I E G O . (Acercndose.) R i t a ! RITA. S seor, porque....
2 6

P u e s t a q u ?

D. DIEGO. Q u buscas a estas h o r a s ? tan grande...

RITA. B u s c a b a . . . Y o le dir a u s t e d . . . P o r q u e o m o s u n r u i d o

D. DIEGO. S , eh?
RITA. C i e r t o . . . U n r u i d o y . . . y m i r e u s t e d (Alza duda... V l g a t e D i o s ! S i se habr m u e r t o ? . . . la jaula que est en el suelo), era la j a u l a del t o r d o . . . Pues la j a u l a e r a , n o tiene N o , v i v o est, v a y a . . . A l g n g a t o habr s i d o . . . P r e c i s o . SIMN. S , a l g n g a t o . RITA. P o b r e a n i m a l ! Y q u asustadillo se c o n o c e q u e est todava! SIMN. Y c o n m u c h a r a z n . . . N o te p a r e c e ? S i le h u b i e r a pillado el g a t o . . .

RITA. Se le hubiera c o m i d o . (Cuelga la jaula de un clavo que habr en la pared.)


SIMN. Y sin p e b r e . . .
2 7

N i plumas hubiera

dejado.

D. DIEGO. T r e m e esa l u z .

Es una versin moratiniana del Words, words, words de Hamlet, que l mismo tradujera como Palabras, palabras, todo palabras. Del protagonista shakespeariano a la criada del espaol.
0

2 5

A partir del hallazgo y lectura de la carta por D. Diego su actitud cobra una dimensin en cierto modo irnica y en gran medida paternal y protectora. 'salsa de pimienta, ajo, perejil y vinagre'.
2 7

2 6

ACTO

TERCERO

ESCENA

VI

231

R I T A . A h ! D e j e u s t e d , e n c e n d e r e m o s sta (Enciende la vela que

est sobre la mesa), q u e y a lo q u e n o se ha d o r m i d o . . .


D. D I E G O . SIMN. Y D.
a

Paquita,

duerme? tordo...

R I T A . S , seor. Pues m u c h o es q u e c o n el r u i d o del D . D I E G O . V a m o s . (Se entra en su cuarto. Simn va con l, lle-

vndose una de las luces.)

ESCENA D. D. D.
a a

VI RITA

FRANCISCA,

FRANCISCA.

H a p a r e c i d o el p a p e l ?

R I T A . N o , seora
a

F R A N C I S C A . Y estaban a q u los dos c u a n d o t saliste?


2 8

R I T A . Y o n o lo s. L o cierto es q u e el c r i a d o sac u n a l u z y m e hall de repente, c o m o p o r m q u i n a , e n t r e l y su a m o , sin p o d e r escapar ni saber q u disculpa darles. (Coge la luz y vuelve

a buscar la carta cerca de la ventana.)


D.
a

F R A N C I S C A . E l l o s eran, sin d u d a . . . A q u estaran cuan Y ese p a p e l ? seorita.

d o y o habl desde la v e n t a n a . . . R I T A . Y o no le e n c u e n t r o , D.
a

F R A N C I S C A . L o t e n d r n ellos, n o te c a n s e s . . . Si es l o

n i c o que faltaba a m i d e s d i c h a . . . N o le b u s q u e s . E l l o s le tienen. R I T A . A lo m e n o s p o r a q u . . . D. D.


a

FRANCISCA.

Y o e s t o y loca! (Sintase.)

R I T A . S i n haberse e x p l i c a d o este h o m b r e , ni decir s i q u i e r a . . .


a

F R A N C I S C A . C u a n d o iba a h a c e r l o , m e avisaste, y fue

preciso r e t i r a r n o s . . . P e r o sabes t c o n q u t e m o r m e h a b l , q u a g i t a c i n m o s t r a b a ? M e dijo q u e en aquella carta v e r a y o los m o t i v o s j u s t o s q u e le precisaban a v o l v e r s e , q u e la haba escrito p a r a dejrsela a persona fiel q u e la pusiera en mis m a n o s , aleve q u e p r o m e t i lo q u e n o pensaba c u m p l i r . . .
2 9

suponiendo V i n o , hall

q u e el v e r m e sera i m p o s i b l e . T o d o e n g a o s , R i t a , de u n h o m b r e

'mediante un efecto especial de tramoya'; traduce la expresin deus ex machina con que, en terminologa teatral, se alude a cualquier mecanismo

2 8

ajeno a la propia dinmica dramtica para provocar un cambio de situacin o el desenlace. aleve: 'traidor, infiel, desleal'.
2 9

232

E L S D E L A S

NIAS

u n c o m p e t i d o r y dira: pues y o para q u he de m o l e s t a r a nadie ni h a c e r m e a h o r a defensor de una la v i d a de esa i n f e l i z . . . querido tanto! R I T A . A y , seorita! (Mirando hacia el cuarto de D. Diego.) parece que D. D.
a

mujer?...

H a y tantas m u j e -

r e s ! . . . C s e n l a . . . Y o nada p i e r d o . P r i m e r o es m i t r a n q u i l i d a d que D i o s m o , p e r d n ! . . . P e r d n de h a b e r l e Que

salen y a . importa, djame. manera... Que D i e g o la ve a u s t e d de esa

FRANCISCA. No P e r o si D .

RITA.
a

F R A N C I S C A . Si t o d o se ha p e r d i d o y a , q u p u e d o te3 0

m e r ? . . . Y piensas t que t e n g o alientos p a r a l e v a n t a r m e ? . . . v e n g a n , nada i m p o r t a .

ESCENA D. D I E G O , SIMN. D. Moro, eh?...


3 1

VII F R A N C I S C A , RITA ms. inmediatamente al

SIMN,

D.

V o y e n t e r a d o , no es m e n e s t e r Mira y haz que ensillen

DIEGO.

mientras t vas all. Si han salido, v u e l v e s , m o n t a s a caC o n q u e v e t e , no se pierda t i e m p o . (Despus de hablar los Voy all.
a

ballo y en una b u e n a carrera que des los a l c a n z a s . . . L a s dos a q u ,


3 2

dos junto al cuarto de D. Diego, se va Simn por la puerta del foro.)


SIMN. D.
a

D . D I E G O . M u c h o se m a d r u g a , D . F R A N C I S C A . S , Seor. Ha llamado ya D .
a

Paquita.

D. D I E G O .

Irene?

La reaccin de D . Francisca es muy parecida a la que tendr D. Carlos cuando se proponga partir a la guerra con la clara intencin de buscar la muerte. No hay rebelin, sino desesperacin y abandono. Hasta el caballo tiene aqu un nombre concreto, tal vez por su color negro oscuro y brillante, con una mancha blanca en la frente.
3 1

3 0

Todas las ediciones en vida de Moratn incluso la de 1 8 2 5 corregida por l leen las, pero algunos editores posteriores lo han venido corrigiendo en los, suponiendo que D. Diego se refiere a D. Carlos y Calamocha. Pero sigo la opinin de algn crtico solvente puede estar pensando en voz alta en la escena nocturna, en Rita y Paquita.
0

3 2

ACTO

TERCERO

ESCENA

VIII

233

D.

F R A N C I S C A . N o , s e o r . . . M e j o r es q u e v a y a s all p o r

si h a d e s p e r t a d o y se q u i e r e v e s t i r .

(Rita se va al cuarto de D." Irene.)

ESCENA D. D. D I E G O . D. D. D. D. no
a

VIII FRANCISCA

DIEGO, D.

U s t e d n o habr d o r m i d o b i e n esta n o c h e . Y usted? Tampoco.

F R A N C I S C A . N o , seor.

D. D I E G O .
a

F R A N C I S C A . H a hecho demasiado calor. Est usted desazonada? cosa.


a

D. D I E G O .
a

F R A N C I S C A . Alguna

D . D I E G O . Q u siente u s t e d ? (Sintasejunto a D.
a

Francisca.)

F R A N C I S C A . N o es n a d a . . . A s , u n p o c o d e . . . N a d a . . . ,

t e n g o nada. D. D I E G O . A l g o ser, p o r q u e la v e o a u s t e d m u y abatida, N o sabe u s t e d


33

llorosa, inquieta... que D. m?


3 4

Q u tiene u s t e d , P a q u i t a ?

la q u i e r o
a

tanto?

F R A N C I S C A . S , seor. Pues p o r q u n o hace u s t e d m s c o n f i a n z a de Piensa usted q u e n o tendr y o m u c h o g u s t o en hallar oca-

D. D I E G O .

siones de c o m p l a c e r l a ? D. no
a

F R A N C I S C A . Y a lo s.

D . D I E G O . Pues c m o , sabiendo q u e tiene u s t e d u n a m i g o , d e s a h o g a c o n l su c o r a z n ? D.


a

F R A N C I S C A . P o r q u e eso m i s m o m e o b l i g a a callar.

Ese estado reflejado en los gestos ms que en el lenguaje la mostraba ante los espectadores como verdadera y nica vctima del sistema, produciendo momentos de hondsima ternura y llanto. D. Diego parece desarmado ante ese estado. Afectado por ello, y con evidente cario, quiere aprovechar esta nica entrevista a solas (situacin similar a la que tienen los jvenes y cuya irregularidad no

33

ha sido destacada) para lograr la sinceridad de la nia. Las respuestas deslavazadas de sta no son tanto fruto de un supuesto papel femenino que le impedira estructurar un discurso como resultado de la angustia y el deseo de seguir callando. Parece calco galicista; sin embargo tambin Mayans escribe en 1 7 3 3 : para que los oyentes hagan confianza del que haga.
0 3 4

234

E L S D E L A S N I A S

D . D I E G O . E s o quiere decir q u e tal v e z s o y y o la causa de su p e s a d u m b r e de D.


a

usted. quejar.

F R A N C I S C A . N o seor, u s t e d en nada m e ha o f e n d i d o . . . P u e s de q u i n , hija m a ? . . . V e n g a usted a c . . .


35

N o es de usted de quien y o m e d e b o D. D I E G O . (Acrcase ms.) lacin...


30

H a b l e m o s siquiera u n a v e z sin r o d e o s ni d i s i m u Cunto va

D g a m e u s t e d , n o es cierto q u e usted m i r a c o n a l g o

de r e p u g n a n c i a este c a s a m i e n t o q u e se la p r o p o n e ? casara c o n m i g o ? D.
a

q u e si la dejasen a usted entera l i b e r t a d para la eleccin n o se FRANCISCA. N i con otro.

D . D I E G O . Ser p o s i b l e que usted n o c o n o z c a o t r o ms a m a ble que y o , q u e le quiera b i e n y q u e la c o r r e s p o n d a c o m o usted merece? D. D.


a 37

FRANCISCA. FRANCISCA.

N o seor, n o bien.

seor.

D. D I E G O .
a

M r e l o usted

N o le d i g o a usted q u e n o ?

D . D I E G O . Y he de creer, p o r d i c h a , q u e c o n s e r v e usted tal inclinacin al r e t i r o en q u e se ha criado q u e prefiera la austeridad del c o n v e n t o a u n a v i d a m s . . . ? D.


a

F R A N C I S C A . T a m p o c o , no seor... N u n c a he pensado as.


38

D . D I E G O . N o t e n g o e m p e o de saber m s . . . P e r o de t o d o lo que acabo de or resulta una g r a v s i m a c o n t r a d i c c i n . Usted no se halla inclinada al estado r e l i g i o s o , s e g n p a r e c e . U s t e d m e asegura que n o tiene queja n i n g u n a de m , q u e est p e r s u a d i d a de l o m u c h o q u e la e s t i m o , q u e n o piensa casarse c o n o t r o es se? D e d n d e nace esa tristeza p r o f u n d a ni debo recelar q u e nadie m e dispute su m a n o . . . P u e s qu l l a n t o q u e en tan p o c o t i e m p o ha alterado su semblante de usted en t r m i n o s q u e apenas le r e c o n o z c o ? S o n stas las seales de q u e r e r m e e x c l u s i v a m e n t e

Aumenta la cercana fsica y tambin la confianza, pero la confesin del amor que Paquita oculta no sale de su boca. Tambin M . Damis interroga de modo parecido a Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 1 2 , pero con resultados diferentes. Todos los editores han cambiado
0 3 6 0 3 7

3 5

le quiera por la quiera, pero la idea de Moratn no se presta a dudas: se refiere al amor que ella pueda sentir hacia algn joven que la corresponda. Del caos entrecortado de Paquita surge la lgica coherente y trabada: deduccin, hiptesis deductiva, interrogacin que no puede ser todava conclusin.
3 8 0

ACTO

TERCERO

ESCENA

VIII

235

a m , de casarse g u s t o s a c o n m i g o d e n t r o de p o c o s das? S e anuncian as la alegra y el a m o r ?

{Vase iluminando lentamente la escena, suponiendo que viene la luz del da.)
19

D.

FRANCISCA.

Y q u m o t i v o s le he d a d o a usted para

tales desconfianzas? D . D I E G O . P u e s q u ? Si y o prescindo de estas c o n s i d e r a c i o nes, si apresuro las diligencias de nuestra u n i n , si su m a d r e de usted s i g u e a p r o b n d o l a y llega el caso d e . . . D.
a

FRANCISCA. usted.

H a r lo que m i m a d r e m e m a n d a y m e Paquita?

casar c o n D.
a

D. D I E G O . m u j e r de b i e n .

Y despus,
4 0

F R A N C I S C A . D e s p u s . . . y m i e n t r a s m e d u r e la v i d a , ser

D . D I E G O . E s o n o lo p u e d o y o d u d a r . . . P e r o si usted m e c o n sidera c o m o el q u e ha de ser hasta la m u e r t e su c o m p a e r o y su a m i g o , d g a m e u s t e d , estos ttulos n o m e dan a l g n d e r e c h o para m e r e c e r de u s t e d m a y o r c o n f i a n z a ? N o he de l o g r a r q u e usted m e d i g a la causa de su d o l o r ? Y n o para satisfacer u n a i m pertinente c u r i o s i d a d , diligencias pudiesen D. D.
a 41

sino para e m p l e a r m e t o d o en su c o n s u e 4 2

l o , en m e j o r a r su s u e r t e , en hacerla d i c h o s a , si m i c o n a t o y m i s tanto. FRANCISCA. FRANCISCA. D i c h a s para m ! . . . Y a se a c a b a r o n . N u n c a dir p o r q u . de

D. D I E G O .
a

Por qu?

D. D I E G O . Pero qu obstinado, qu imprudente silencio!... C u a n d o usted m i s m a debe p r e s u m i r q u e n o e s t o y i g n o r a n t e lo q u e h a y . D.


a

F R A N C I S C A . Si usted lo i g n o r a , seor D . D i e g o , p o r

Se anuncia con un juego de luces cierta esperanza en la asfixiante situacin de la nia, a pesar de que D. Diego todava va a presionarla, lo mismo que har con su sobrino. No es an el alba, que har innecesaria la luz artificial de la escena X I . El concepto de mujer de bien, por lo que se desprende de las comedias moratinianas, no es exacta0 4 0

3 9

mente idntico al de hombre de bien. Esta ha de ser sensible, inocente, fiel, recatada, modesta pero sociable, buena ama de casa y buena madre. Recurdese el ttulo y tema de la novelita intercalada por Cervantes en el Quijote, El curioso impertinente
4 1

(I. 3 3 - 3 5 ) 4 2

conato: 'esfuerzo, empeo'.

236

EL

S D E L A S N I A S

D i o s n o finja q u e lo sabe, y si en efecto lo sabe u s t e d , n o lo pregunte. D. D I E G O . B i e n est. U n a v e z q u e n o h a y nada que mi mujer.

me

decir,

q u e esa afliccin y esas l g r i m a s s o n v o l u n t a r i a s , h o y l l e g a r e m o s a M a d r i d , y d e n t r o de o c h o das ser u s t e d D. D.


a

FRANCISCA. FRANCISCA.

Y dar g u s t o Y a lo s.

a mi
43

madre.

D. D I E G O .
a

Y vivir usted

infeliz.

D. D I E G O .

V e a q u los frutos

de la e d u c a c i n .

4 4

E s t o es lo y

q u e se l l a m a criar b i e n a u n a nia: ensearla a q u e d e s m i e n t a oculte las pasiones m s inocentes c o n u n a prfida Las j u z g a n honestas l u e g o que las v e n instruidas

disimulacin. en el arte de la edad ni

callar y m e n t i r . S e o b s t i n a n en q u e el t e m p e r a m e n t o ,

el g e n i o no h a n de tener influencia a l g u n a en sus i n c l i n a c i o n e s , o en q u e su v o l u n t a d ha de torcerse al c a p r i c h o de q u i e n las g o b i e r n a . T o d o se las p e r m i t e , m e n o s la s i n c e r i d a d . C o n tal que n o d i g a n lo q u e sienten, c o n tal q u e finjan a b o r r e c e r lo q u e m s desean, con tal q u e se presten a p r o n u n c i a r c u a n d o se lo m a n d e n u n s p e r j u r o , el t e m o r , D.
a

s a c r i l e g o , o r i g e n de t a n t o s e s c n d a l o s ,

45

y a estn

bien criadas, y se l l a m a e x c e l e n t e e d u c a c i n la q u e inspira en ellas la astucia y el silencio de u n e s c l a v o . Es verdad... eso a p r e n d e m o s Todo eso es c i e r t o . . . se Eso nos

FRANCISCA.

e x i g e n de n o s o t r a s ,

en la escuela que

Las palabras de D. Diego muestran con nitidez que toda esperanza en el amor de D . Paquita ha desaparecido y que lo que sigue no dejan de ser pruebas que realiza, intentos de aclarar lo que para l ya est claro. La sencillez y realismo del dilogo debi de conmover a un auditorio poco acostumbrado a tales cosas.
a

4 3

Todo este prrafo recibi la ms severa crtica por parte del Santo Oficio: La deformidad moral e irreligiosa de esta calumnia es tan patente como detestable, aunque la Academia de la Historia no lo modific; sin embargo, ideas semejantes se contenan en El viejo

4 4

y la nia (comedia que tambin top con la Iglesia en forma de vicario eclesistico): No sabis que nos ensean / a obedecer ciegamente, / a que el semblante desmienta / lo que sufre el corazn? / Cuidadosamente observan / nuestros pasos, y llamando / al disimulo modestia, / padece el alma y... no importa; / con tal que calle, padezca (III, 1 3 ) . El alegato contra la educacin no se encuentra en Marivaux.
0

Son las consecuencias funestas a que se refera antes, peligro central contra el que arremete Moratn, ofreciendo su propia solucin.
0

4 5

ACTO

TERCERO

ESCENA

VIII

237
grande. que
4 7

da...

4 6

P e r o el m o t i v o de m i afliccin es m u c h o m s su m a d r e de esa m a n e r a , mo!

D. D I E G O . Sea cual fuere, hija m a , es m e n e s t e r se a n i m e . . . Si la v e a usted D.


a

usted

q u ha

de d e c i r ? . . . M i r e u s t e d q u e y a parece q u e se ha l e v a n t a d o . F R A N C I S C A . Dios D. D I E G O . S, Paquita, conviene m u c h o que usted vuelva p o c o s o b r e s . . . N o a b a n d o n a r s e t a n t o . . . C o n f i a n z a en la i m a g i n a c i n las p i n t a . . . tarse a s . . . , D.


a

un
4

Dios...

V a m o s , q u e no s i e m p r e nuestras desgracias son tan g r a n d e s c o m o M i r e u s t e d q u d e s o r d e n ste! Q u a g i t a c i n ! Q u l g r i m a s ! V a y a , m e da u s t e d p a l a b r a de presenc o n cierta serenidad y . . . , e h ?

F R A N C I S C A . Y u s t e d , s e o r . . . B i e n sabe u s t e d el g e n i o a q u i n he de
49

de m i m a d r e . Si u s t e d n o m e defiende, los o j o s ?

volver

Q u i n t e n d r c o m p a s i n de esta d e s d i c h a d a ?

D . D I E G O . S u b u e n a m i g o de u s t e d . . . Y o . . . C m o es p o s i b l e q u e y o la a b a n d o n a s e . . . D. D.
a

c r i a t u r a ! . . . en la s i t u a c i n d o l o r o s a en

que la veo? (Asindola de las manos.)


F R A N C I S C A . D e veras? corazn. F R A N C I S C A . B i e n le c o n o z c o . (Quiere arrodillarse; D. Die Q u hace u s t e d , nia? D. D I E G O . M a l conoce usted m i
a

go se lo estorba, y ambos se levantan.)


D. D I E G O . D.
a

F R A N C I S C A . Y o no s . . . Q u p o c o merece toda esa b o n A y , q u infeliz s o y , seor D . Diego!


5 0

dad u n a m u j e r tan i n g r a t a para c o n u s t e d ! . . . N o , i n g r a t a n o , infeliz... D . D I E G O . Y o b i e n s que usted agradece c o m o p u e d e el a m o r

U n crtico de la poca, indignado ante las palabras con que Paquita responde a D. Diego, la increp imaginariamente: Bendita sea tu boca, hija ma, que as honras a tu ta la monja que te educ!. La respuesta de Paquita revela que la crtica contra la educacin que reciben las seoritas o contra el proyecto de un matrimonio desigual no es el tema de la obra. ste trasciende en mucho esos aspectos puramente aparentes.
4 7

4 6

est ms cerca del laicismo desta en que se funden razn, crtica, sinceridad y amor al prjimo. Hallndose Paquita verdaderamente sola y desvalida e impotente en este momento, la figura de D. Diego se recorta como la del buen amigo y el buen padre. Su gesto da forma al sentimiento de gratitud y cario. Y el silencio est lleno de afectos y complicidades.
4 9

Frente a la religiosidad de carcasa, el Dios al que se confa D. Diego

4 8

Muy distinta es la reaccin de Anglique, en Marivaux, La escuela ie las madres, 1 2 , que se lamenta de la edad del viejo.
0

5 0

2 8
3

E L S D E L A S N I A S

que la t e n g o . . . L o d e m s t o d o h a s i d o . . . q u s y o ? . . . u n a e q u i v o c a c i n m a y n o o t r a c o s a . . . P e r o u s t e d , i n o c e n t e ! , usted n o ha tenido la c u l p a . D.


A

FRANCISCA. V a m o s . . .

N o viene usted?

D. D I E G O . A h o r a n o , P a q u i t a . D e n t r o d e u n r a t o i r p o r all.

D. FRANCISCA. V a y a usted presto. (Encaminndose al cuarto de D." Irene, vuelve y se despide de D. Diego besndole las manos.)
D. D I E G O . S , p r e s t o i r .
51

ESCENA

I X

SIMN, D . DIEGO
SIMN. A h estn, seor.

D. D I E G O . Q u dices? SIMN. C u a n d o y o sala d e la p u e r t a , los v i a l o lejos q u e iban y a de c a m i n o . E m p e c a d a r v o c e s y hacer seas c o n el p a u e l o ; se d e t u v i e r o n , y apenas l l e g u le dije al seorito l o q u e usted m a n d a b a , v o l v i las riendas y est abajo. D. D I E G O . Y q u dijo c u a n d o le diste el r e c a d o ? SIMN. N i u n a sola p a l a b r a . . . M u e r t o v i e n e . . . Y a d i g o , ni u n a sola p a l a b r a . . . A m m e ha d a d o c o m p a s i n el v e r l e as t a n . . . D. D I E G O . N o empieces y a a i n t e r c e d e r p o r l .

SIMN. Y o , seor?
D. D I E G O . S , q u e n o te e n t i e n d o y o . . . C o m p a s i n ! . . . E s un p i c a r o . SIMN. C o m o y o n o s l o q u e h a h e c h o . D. D I E G O . E s u n b r i b n q u e m e h a de quitar la v i d a . . . Y a te he d i c h o q u e n o quiero i n t e r c e s o r e s .

SIMN. B i e n est, seor. (Vase por la puerta del foro. D. Diego se sienta, manifestando inquietud y enojo.)
D. D I E G O . D i l e q u e suba.

Escribe un crtico contemporneo que esta escena hace derramar lgrimas de compasin y ternura ... Es trgica esta escena, dir alguno; trgica

51

es, repetir yo; sea el drama sentimental, sea la tragedia en prosa ... pero conmoved e interesad de este modo y os apruebo al minuto.

ACTO

TERCERO

ESCENA

239

ESCENA D. CARLOS, D.

X DIEGO
52

D. D I E G O . V e n g a usted ac, s e o r i t o , v e n g a u s t e d . . . d n d e has estado desde q u e n o n o s v e m o s ? D. D. D. D. D. CARLOS. DIEGO. CARLOS. DIEGO. DIEGO. E n el m e s n de afuera.

En

Y n o has salido de all en toda la n o c h e , S seor, entr en la ciudad y . . . A q u ? . . . Sintese u s t e d . Precisin!

eh?

D. C A R L O S . T e n a precisin de hablar con u n sujeto... (Sintase.) D . C A R L O S . S , s e o r . . . L e debo m u c h a s atenciones y n o era p o s i b l e v o l v e r m e a Z a r a g o z a sin estar p r i m e r o c o n l . D . D I E G O . Y a . E n habiendo tantas o b l i g a c i o n e s de p o r m e d i o . . . P e r o v e n i r l e a v e r a las tres de la m a a n a m e parece m u c h o d e s a c u e r d o . . . P o r q u n o le escribiste u n p a p e l ? . . . M i r a , aqu he de t e n e r . . . C o n este papel q u e le hubieras e n v i a d o en m e j o r o c a s i n no haba necesidad de hacerle t r a s n o c h a r ni m o l e s t a r a

nadie. (Dndole el papel que tiraron a la ventana. D. Carlos, luego que le reconoce, se le vuelve y se levanta en ademn de irse.)
D . C A R L O S . Pues si t o d o lo sabe u s t e d , p a r a q u m e l l a m a ? P o r q u n o m e p e r m i t e s e g u i r m i c a m i n o y se evitara u n a c o n testacin de la cual ni usted ni y o q u e d a r e m o s y quiere que u s t e d se lo d i g a . D. D. D. CARLOS. DIEGO. CARLOS. P a r a qu saber m s ? P o r q u e y o lo q u i e r o y lo m a n d o B i e n est. oiga! contentos? D. D I E G O . Q u i e r e saber su to de usted l o q u e h a y en e s t o ,

D. D I E G O . Sintate a h . . . (Sintase D. Carlos.) E n d n d e has c o n o c i d o a esta n i a ? . . . Q u a m o r es ste? Q u circunstancias han o c u r r i d o ? . . . Q u o b l i g a c i o n e s h a y e n t r e los d o s ? c u n d o la v i s t e ?


53

Dnde,

Aunque recurre al uso de usted, al acompaarlo del diminutivo se intuye un cambio de tono en D. Diego. Ya no es el hombre irritado, sino el consciente de la realidad y que, conocedor de todas las cartas, se dispone

5 2

a jugarlas con una habilidad que no exime del dolor. Ante la extensin del relato, D. Diego lo va a interrumpir en varias ocasiones. La dinmica teatral lo exiga.
53

240
D. C A R L O S .

E L S D E L A S N I A S

V o l v i n d o m e a Z a r a g o z a el ao p a s a d o , l l e g u

a Guadalajara sin n i m o de d e t e n e r m e , pero el i n t e n d e n t e , en c u y a casa de c a m p o nos a p e a m o s , se e m p e en q u e haba de q u e d a r m e all t o d o aquel da p o r ser c u m p l e a o s de su p a r i e n t a , las g e n t e s c o n v i d a d a s hall a D .
a S4

prome-

t i n d o m e q u e al da s i g u i e n t e m e dejara p r o s e g u i r m i viaje. E n t r e P a q u i t a , a q u i e n la seora haba sacado aquel da del c o n v e n t o para q u e se esparciese un p o c o . . . Y o n o s q u v i en ella que e x c i t en m u n a i n q u i e t u d , un deseo c o n s t a n t e , irresistible, de m i r a r l a , de orla, de h a l l a r m e a su l a d o , de hablar c o n ella, de h a c e r m e a g r a d a b l e a sus o j o s . . . E l i n t e n d e n te dijo entre otras c o s a s . . . , b u r l n d o s e . . . , que y o era m u y e n a m o r a d o , y le o c u r r i f i n g i r q u e m e l l a m a b a D . F l i x de T o l e d o .
5 5

Y o s o s t u v e esa ficcin p o r q u e desde l u e g o c o n c e b la idea de permanecer a l g n t i e m p o en aquella c i u d a d , e v i t a n d o q u e llegase a noticia de usted... O b s e r v que D .
3

Paquita m e trat con un agrado

particular y , c u a n d o p o r la n o c h e nos s e p a r a m o s , y o qued lleno de v a n i d a d y de esperanzas, v i n d o m e preferido a t o d o s los c o n currentes de aquel da, q u e fueron m u c h o s . E n f i n . . . P e r o n o q u i siera ofender a usted D. DIEGO. refirindole...

Prosigue.

D. C A R L O S . S u p e q u e era hija de una seora de M a d r i d , v i u d a y p o b r e , p e r o de g e n t e m u y h o n r a d a . . . F u e necesario fiar de m i a m i g o los p r o y e c t o s de a m o r q u e m e o b l i g a b a n a q u e d a r m e su c o m p a a ; y l, sin aplaudirlos ni d e s a p r o b a r l o s ,


56

en

hall dis-

culpas las m s i n g e n i o s a s para q u e n i n g u n o de su familia e x t r a a ra m i d e t e n c i n . C o m o su casa de c a m p o est i n m e d i a t a a la c i u dad, fcilmente iba y v e n a de n o c h e . . . L o g r q u e D .


a

Paquita

leyese a l g u n a s cartas m a s ; y c o n las pocas respuestas q u e de ella t u v e , acab de p r e c i p i t a r m e en u n a p a s i n q u e m i e n t r a s v i v a m e har i n f e l i z .

Es decir, su esposa. Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 aaden: nombre que dio Caldern a algunos amantes en sus comedias. Y as es, efectivamente, en Antes que todo es mi dama, Los empeos de un acaso y Tambin hay duelo en las damas. Un crtico contemporneo no dej escapar el detalle para acusar a Moratn de criticar a nuestros poetas en cabeza del clebre
55

5 4

Caldern. No debe olvidarse que el enamorado de D . Isabel en Entre bobos anda eljuego parece llamarse D. Pedro de Toledo. Tambin Eraste y M . Damis, en La escuela de las madres, de Marivaux, adoptan una falsa identidad. Forma de exculpar al intendente de toda responsabilidad por tercera o celestinaje indecoroso en una figura de cierto rango militar.
a 0 5 0

ACTO D. D I E G O .

TERCERO

ESCENA

24I

V a y a . . . V a m o s , s i g u e adelante.

D . C A R L O S . M i asistente (que, c o m o usted sabe, es h o m b r e de travesura y c o n o c e el m u n d o ) , c o n m i l artificios q u e a cada paso le o c u r r a n , facilit los m u c h o s e s t o r b o s q u e al p r i n c i p i o hal l b a m o s . . . L a sea era dar tres p a l m a d a s , a las cuales r e s p o n d a n c o n otras tres desde una v e n t a n i l l a q u e daba al corral de las m o n jas. H a b l b a m o s todas las n o c h e s , m u y a d e s h o r a , c o n el recato y las precauciones q u e y a se dejan e n t e n d e r . . . S i e m p r e fui para ella D . F l i x de T o l e d o , oficial de un r e g i m i e n t o , e s t i m a d o de m i s jefes y h o m b r e de h o n o r . N u n c a la dije m s , ni la habl de m i s parientes ni de m i s esperanzas, ni la di a entender q u e casndose c o n m i g o p o d r a aspirar a m e j o r f o r t u n a , p o r q u e ni m e c o n vena n o m b r a r l e a usted ni quise e x p o n e r l a a q u e las m i r a s del inters y n o el a m o r la inclinasen a f a v o r e c e r m e . D e cada v e z la hall ms fina, ms h e r m o s a , ms d i g n a de ser a d o r a d a . . . C e r c a de tres meses m e d e t u v e all; p e r o al fin era necesario separarnos, y una n o c h e funesta m e desped, la dej rendida a un d e s m a y o m o r t a l y m e f u i , c i e g o de a m o r , a d o n d e m i o b l i g a c i n m e l l a m a b a . . . Sus cartas c o n s o l a r o n p o r a l g n t i e m p o m i ausencia triste, y en una q u e r e c i b p o c o s das ha m e dijo c m o su m a d r e trataba de casarla, q u e p r i m e r o perdera la v i d a q u e dar su m a n o a o t r o q u e a m , m e acordaba mis j u r a m e n t o s , m e e x h o r t a b a a c u m p l i r l o s . . . M o n t a c a b a l l o , c o r r p r e c i p i t a d o el c a m i n o , l l e g u a G u a dalajara, n o la e n c o n t r , v i n e a q u . . . L o d e m s bien l o sabe u s t e d , no h a y para q u decrselo. D. D I E G O . D. CARLOS. Y qu p r o y e c t o s eran los t u y o s en esta v e n i d a ? C o n s o l a r l a , j u r a r l a de n u e v o un e t e r n o amor,

pasar a M a d r i d , verle a u s t e d , e c h a r m e a sus p i e s , referirle t o d o lo o c u r r i d o y p e d i r l e , n o r i q u e z a s , ni herencias, ni p r o t e c c i o n e s , n i . . . eso n o . . . S l o su c o n s e n t i m i e n t o y su b e n d i c i n para verificar u n enlace tan s u s p i r a d o , en q u e ella y y o f u n d b a m o s nuestra felicidad. D. D I E G O . Pues y a v e s , C a r l o s , q u e es t i e m p o de pensar m u y de otra D. manera.
57

toda

CARLOS.

S , seor.

No puede entenderse lo que dice D. Diego como un intento de continuar pugnando por el amor de Paquita. Es evidente que est tanteando a

5 7

su sobrino, ponindolo a prueba para averiguar el tipo y calidad del afecto que siente hacia la joven, para obrar en consecuencia.
0

242

E L S D E L A S N I N A S

D. D I E G O . Si t la quieres, y o la q u i e r o t a m b i n . S u m a d r e y t o d a su familia aplauden este c a s a m i e n t o . E l l a . . . , y sean las q u e fueren las p r o m e s a s q u e a ti te h i z o . . . , ella m i s m a n o ha m e d i a hora m e ha d i c h o q u e est p r o n t a a obedecer a su m a d r e y d a r m e la m a n o , as q u e . . . D. C A R L O S . D. D I E G O . P e r o n o el c o r a z n . Q u dices? (Levntase.) *
5

D . C A R L O S . N o , eso n o . . . Sera o f e n d e r l a . . . U s t e d celebrar sus b o d a s c u a n d o g u s t e ; ella se p o r t a r s i e m p r e c o m o c o n v i e n e a su h o n e s t i d a d y a su v i r t u d ;


5 9

p e r o y o h e sido el p r i m e r o , el

n i c o objeto de su c a r i o , l o s o y y l o s e r . . . U s t e d se l l a m a r su m a r i d o , p e r o si a l g u n a o m u c h a s veces la s o r p r e n d e y v e sus ojos h e r m o s o s i n u n d a d o s en l g r i m a s , p o r m las v i e r t e . . . N o la p r e g u n t e usted j a m s el m o t i v o d e sus m e l a n c o l a s . . . Y o , y o ser la c a u s a . . . L o s suspiros q u e en v a n o p r o c u r a r r e p r i m i r sern finezas d i r i g i d a s a u n a m i g o D. D I E G O . D. C A R L O S . ausente.
60

Q u t e m e r i d a d es s t a ?

61

(Se levanta con mucho

enojo, encaminndose hacia D. Carlos, que se va retirando.)


Y a se l o dije a u s t e d . . . E r a i m p o s i b l e q u e y o hablase una palabra sin o f e n d e r l e . . . P e r o acabemos esta odiosa c o n v e r s a c i n . . . V i v a usted feliz y n o m e a b o r r e z c a , q u e y o en n a d a le he q u e r i d o d i s g u s t a r . . . L a p r u e b a m a y o r q u e y o p u e d o darle de m i o b e d i e n c i a y m i respeto es la de salir de a q u i n m e d i a t a m e n t e . . . P e r o n o se m e n i e g u e a l o m e n o s el c o n s u e l o de saber q u e usted m e p e r d o n a .
6 2

La brusca afirmacin de D. Carlos y su gesto automtico, seguido por las palabras en que habla de Paquita como posible malcasada, representan el grado mximo de rebelin a que va a llegar el galn. Reclama los derechos del amor y anuncia la desgracia que va a significar la violacin de los mismos, pero no por ello desafa a su to. Del mismo modo que lo haba hecho, a pesar de todo, la Isabel de El viejo y la nia. Renuncia semejante hace Ergaste en Marivaux, La madre confidente, III, 4 . Recurdese la cancioncilla que entonaba D . Carlos en la edicin de 1 8 0 5 , llena de connotaciones. Y en El
0 5 9 0 6 0

5 8

viejo y la nia, D. Juan le dice a su amada ya perdida: Quireme bien, piensa en m, / tal vez hallar consuelo / mi dolor cuando imagine / que de la hermosa que pierdo / alguna lgrima, algn / tierno suspiro merezco (II, 1 1 ) . Respetado el orden familiar con su sacrificio, lo nico que le queda a D. Carlos de esa pasin es el sueo de un adulterio platnico y a distancia. No se trata de la temeridad a que aluda D . Carlos, para descartarla, en II, 7 . Mas bien parece tratarse de otra temeridad: la de la insumisin o el desafo a la autoridad. Con la renuncia, D . Carlos le ha dado a su to todas las pruebas que pre6 1 0 6 2

ACTO

TERCERO

ESCENA

243

D. D I E G O . D. D I E G O .

C o n q u e en efecto te v a s ? Por qu?

D . C A R L O S . A l instante, seor... Y esta ausencia ser bien larga. D . C A R L O S . P o r q u e n o m e c o n v i e n e verla en m i v i d a . . . S i las v o c e s q u e c o r r e n de u n a p r x i m a g u e r r a se l l e g a r a n a verificar...
6 3

Entonces...

D . D I E G O . Q u quieres decir? (Asiendo de un brazo a D. Car-

los le hace venir ms adelante.)


D. C A R L O S . N a d a . . . Q u e apetezco la guerra porque soy soldado. D. D I E G O . C a r l o s ! . . . decrmelo? D. C A R L O S .
a

Q u h o r r o r ! . . . Y tienes c o r a z n para

A l g u i e n v i e n e . . . (Mirando con inquietud hacia el

cuarto de D. Irene, se desprende de D. Diego y hace que se va por la puerta del foro. D. Diego va detrs de l y quiere detenerle.) T a l
vez ser e l l a . . . Q u e d e u s t e d c o n D i o s . Adonde vas?... N o s e o r , n o has d e i r t e . D. D I E G O .

D . C A R L O S . E s p r e c i s o . . . Y o n o he de v e r l a . . . U n a sola m i r a da nuestra p u d i e r a causarle a u s t e d i n q u i e t u d e s crueles. D. D I E G O . Y a he dicho q u e n o ha de s e r . . . E n t r a en ese c u a r t o . D. C A R L O S . D. D I E G O . Pero s i . . . H a z l o q u e te m a n d o .

(Entrase D. Carlos en el cuarto de D. Diego.)

cisaba para que acte y se muestre como el buen padre que es. Pero va a apuntarse algo imprevisto: la alusin pdica al suicidio. Tampoco aqu parece aludirse a ninguna guerra concreta, sino al hecho, siempre posible por las circuns6 3

tancias de la poca, de un nuevo conflicto. Lo que en realidad hace D. Carlos es anunciar su deseo de ir en busca de una muerte casi segura, que acarreara la prdida definitiva de cualquier posible felicidad para su to.

244

E L S D E L A S

NIAS

ESCENA D. D.
a a

XI DIEGO

IRENE, D.

I R E N E . C o n q u e , seor D . D i e g o , es y a la de v a m o n o s ? . . . das...
6 4

Buenos usted?

(Apaga

la luz

que

est sobre la mesa.)

6i

Reza

D . D I E G O . (Pasendose con inquietud.) S , para rezar e s t o y ahora. D.


a

I R E N E . Si usted q u i e r e , y a p u e d e n ir d i s p o n i e n d o el c h o tiene u s t e d , s e o r ? . . . Hay alguna novedad?

c o l a t e , y que avisen al m a y o r a l para q u e e n g a n c h e n l u e g o q u e . . . Pero qu D. D I E G O . S, no D.


a

deja de h a b e r

novedades. usted, por Dios... Vaya, mal

I R E N E . Pues q u ? . . . D g a l o

v a y a ! . . . N o sabe u s t e d lo asustada q u e e s t o y . . . C u a l q u i e r a cosa, as, r e p e n t i n a , m e remueve toda y m e . . . D e s d e el l t i m o p a r t o q u e t u v e q u e d tan s u m a m e n t e delicada de los nervios... ni

Y v a para diez y n u e v e a o s , si n o son v e i n t e ; p e r o desde e n t o n ces, y a d i g o , c u a l q u i e r a friolera m e t r a s t o r n a . . . N i los b a o s , do, de m a n e r a que...


6 6

caldos de c u l e b r a , ni la c o n s e r v a de t a m a r i n d o , nada m e ha servi-

D . D I E G O . V a m o s , ahora n o h a b l e m o s de m a l o s p a r t o s ni de c o n s e r v a s . . . H a y o t r a cosa m s i m p o r t a n t e de q u e t r a t a r . . . Q u hacen esas m u c h a c h a s ? D. que


a

I R E N E . E s t n r e c o g i e n d o la r o p a y h a c i e n d o el cofre para haya detencin.


6 7

t o d o est a la vela y n o

La absoluta ceguera de D . Irene ante lo que sucede se pone de relieve por este sencillo procedimiento: mientras las pasiones se agitan y se masca la tragedia, ella ha dormido plcidamente. ' El alba es el verdadero desenlace de la obra, el triunfo de la luz sobre las tinieblas (Casalduero). Los baos se recomendaban a personas con trastornos nerviosos el mismo Moratn los tom por prescripcin mdica; la culebra tiene grandes virtudes medicinales, tanto su carne como su piel, y ocup un lugar muy importante en la farmacopea de Europa; el fruto del tamarindo se utiliza
5 6

6 4

como laxante ligero y refrescante. Aunque estos remedios no eran bien vistos por los ilustrados, formaban parte de una medicina popular en la que s crea D . Irene. Moratn, en carta del 1 2 de septiembre de 1 8 1 5 , le aconseja a Dionisio Sols, esposo de la actriz Mara Ribera que hizo el papel de D . Irene en el estreno de la obra, entre burlas y veras: Cudela usted y distrigala de sus melancolas y, aun si fuera necesario, hgala creer que los caldos de culebra y la conserva de tamarindos la pondrn como nueva.
a a

estar a la vela: sin faltar detalle'.

6 7

'estar preparado,

ACTO

TERCERO

ESCENA

XI

245

D. D I E G O . M u y b i e n . Sintese u s t e d . . . Y n o h a y q u e asustarse ni a l b o r o t a r s e (Sintanse los dos) p o r nada de lo q u e y o d i g a ; y cuenta, n o n o s abandone el j u i c i o c u a n d o ms le n e c e s i t a m o s . . . Su hija de u s t e d est D.
a

enamorada...

I R E N E . Pues n o lo he d i c h o y a m i l v e c e s ? S s e o r q u e

lo est, y bastaba q u e y o lo dijese para q u e . . . D. D I E G O . E s t e v i c i o m a l d i t o de i n t e r r u m p i r a cada p a s o ! . . . D j e m e usted D. D. D. D.


a a

hablar. Bien, v a m o s , hable usted. Q u dice usted? L o q u e usted o y e . P e r o q u i n le ha c o n t a d o a usted esos dispa-

IRENE. IRENE. DIEGO. IRENE.


6 8

D. D I E G O . E s t e n a m o r a d a , p e r o n o est e n a m o r a d a de m .
a

rates?

D. D I E G O . N a d i e . Y o lo s, y o lo he v i s t o , nadie m e lo ha c o n t a d o , y c u a n d o se lo d i g o a usted bien s e g u r o e s t o y de q u e es v e r d a d . . . V a y a q u llanto es se? D. D. D.


a a

IRENE. DIEGO.

P o b r e de m !

(Llora.)

A qu v i e n e eso?

I R E N E . P o r q u e m e v e n sola y sin m e d i o s , y p o r q u e s o y

u n a p o b r e v i u d a , parece q u e todos m e desprecian y se c o n j u r a n contra m ! D. D.


a

DIEGO.

Seora D .

Irene...

I R E N E . A l cabo de m i s aos y de m i s achaques v e r m e


60

tratada de esta m a n e r a , c o m o un e s t r o p a j o , c o m o u n a p u e r c a cenicienta, difunto piente... D.


a

v a m o s al d e c i r . . . Q u i n lo creyera de u s t e d ? . . . V l S i v i v i e r a n m i s tres d i f u n t o s ! . . . me viviera, que tena un genio C o n el l t i m o como una ser-

game Dios!... que


70

D. D I E G O . M i r e usted, seora, q u e se m e acaba y a la paciencia. I R E N E . Q u e lo m i s m o era replicarle q u e se p o n a h e c h o qu una furia del i n f i e r n o , y un da del C o r p u s , y o n o s p o r

El padre de D . Isabel, Entre bobos anda el juego, III, ante los posibles amores de su hija y D. Pedro, le dice a D. Lucas: No lo creis. Posible alusin a la protagonista del famossimo cuento de Perrault. La crtica ha relacionado con
6 0 7 0

6 8

muchos visos de plausibilidad al ltimo marido de D . Irene con el esposo de doa Mara Ortiz, ex militar y padre de Paquita Muoz, que tena la costumbre de zurrar a su esposa e hija, como puede verse en el Diario de Moratn o en su Epistolario.
a 0

246

E L S D E L A S N I A S

friolera, h a r t de m o j i c o n e s a u n c o m i s a r i o o r d e n a d o r ,

71

y si no
7 2

h u b i e r a sido p o r dos padres del C a r m e n q u e se p u s i e r o n de p o r m e d i o le estrella contra u n poste en los portales de Santa C r u z . q u e v o y a decirla? D.
a

D . D I E G O . P e r o es p o s i b l e q u e n o ha de atender usted a lo IRENE. A y , n o s e o r ! , q u e b i e n lo s, q u e n o tengo

p e l o de t o n t a , n o s e o r . . . U s t e d y a n o quiere a la nia y b u s c a p r e t e x t o s para zafarse de la o b l i g a c i n en q u e e s t . . . H i j a m a de m i alma y de m i c o r a z n ! D. D I E G O . Seora D .


a

I r e n e , h g a m e usted el g u s t o d e o r que por

m e , de n o r e p l i c a r m e , de n o decir d e s p r o p s i t o s , y l u e g o ra...
7 3

usted sepa lo q u e h a y , l l o r e y g i m a , y g r i t e y d i g a c u a n t o quieP e r o , e n t r e t a n t o , n o m e a p u r e usted el s u f r i m i e n t o ,


7 4

el a m o r de D i o s . D. D.
a

I R E N E . D i g a usted lo q u e le d la g a n a . Q u e n o v o l v a m o s o t r a v e z a llorar y a . . .
7 5

D. D I E G O .
a

I R E N E . N o seor, y a n o l l o r o .

(Enjugndose las lgrimas

con un pauelo.)
D . D I E G O . Pues hace y a cosa de u n a o , p o c o ms o m e n o s , que D .
a

P a q u i t a tiene o t r o a m a n t e . Se han h a b l a d o m u c h a s v e c e s , constancia... efi-

se h a n escrito, se han p r o m e t i d o a m o r , fidelidad,

Y , p o r l t i m o , existe en a m b o s una p a s i n tan fina q u e las dificultades y la ausencia, lejos de d i s m i n u i r l a , han c o n t r i b u i d o c a z m e n t e a hacerla m a y o r . E n este D.
a

supuesto...

IRENE.

P e r o n o c o n o c e u s t e d , s e o r , q u e t o d o es u n

c h i s m e i n v e n t a d o p o r a l g u n a m a l a l e n g u a q u e n o nos q u i e r e b i e n ? D . D I E G O . V o l v e m o s otra v e z a l o m i s m o . . . N o s e o r a , n o es c h i s m e . R e p i t o de n u e v o q u e lo s. D.
a

I R E N E . Q u ha de saber u s t e d , seor, ni q u traza tiene

eso de v e r d a d ? C o n q u e la hija de m i s entraas, encerrada en un

'el que, en las provincias donde hay tropas, distribuye las rdenes a los otros comisarios'. En la calle de Atocha, muy cerca de la plaza Mayor madrilea. Las quejas y llantinas que caracterizan a D . Irene eran cosa muy frecuente en la casa de Paquita Muoz. El dolor de la renuncia, que ya
7 2 7 3 a 0 7 4

7 1

se manifestaba en III, 4, vuelve a repetirse aqu: no es gesto gratuito ni racionalidad fra, se trata de aceptar lo razonable de la fuerza de la naturaleza que se paga en moneda de sentimiento. En esta expresin propia del nio a quien se regaa y acaba inducindosele a que deje el llanto culmina, en boca de D . Irene, la extraa ilacin de ideas que le ha precedido.
7 5 a

ACTO

TERCERO

ESCENA

XI

247

c o n v e n t o , a y u n a n d o los siete r e v i e r n e s ,

76

a c o m p a a d a de aquellas que no
7 7

santas r e l i g i o s a s ! E l l a , q u e n o sabe l o q u e es m u n d o , ha salido t o d a v a del cascarn c o m o q u i e n d i c e ! . . .

B i e n se c o -

n o c e q u e n o sabe usted el g e n i o q u e tiene C i r c u n c i s i n . . . Pues b o n i t a es ella para haber d i s i m u l a d o a su sobrina el m e n o r d e s l i z . D . D I E G O . A q u n o se trata de n i n g n d e s l i z , seora D .
a

Ire-

ne; se trata de una inclinacin honesta de la cual hasta ahora n o h a b a m o s t e n i d o antecedente a l g u n o . S u hija de u s t e d es una nia m u y h o n r a d a y no es capaz de d e s l i z a r s e . . . L o q u e d i g o es q u e la m a d r e C i r c u n c i s i n , y la S o l e d a d , y la C a n d e l a r i a ,
78

todas

las m a d r e s , y usted, y y o el p r i m e r o , n o s h e m o s e q u i v o c a d o sol e m n e m e n t e . L a m u c h a c h a se q u i e r e casar c o n o t r o y n o c o n m i g o . . . H e m o s l l e g a d o tarde; usted ha c o n t a d o m u y de l i g e r o c o n la v o l u n t a d de su h i j a . . . V a y a para q u es c a n s a r n o s ? L e a usted ese papel y v e r si t e n g o r a z n . (Saca el papel de D.
a

Carlos y se

le da a D. Irene. Ella, sin leerle, se levanta muy agitada, se acerca a la puerta de su cuarto y llama. Levntase D. Diego y procura en vano contenerla.)
D.
a

I R E N E . Y o he de v o l v e r m e loca!... Francisquita!... V i r g e n
7 9

del T r e m e d a l . . . ! D. D I E G O . D.
a

Rita!

Francisca!

P e r o a qu es llamarlas? usted.
80

I R E N E . S seor, que q u i e r o q u e v e n g a y se d e s e n g a e E s t o le sucede a quien

la p o b r e c i t a de quin es se fa de la prudencia

D . D I E G O . L o ech t o d o a r o d a r . . . de una mujer.


81

Los siete viernes que siguen a la Pascua de Resurreccin y en los cuales el ayuno haca merecedor a ciertas indulgencias. La Inquisicin pidi que se borrase esta alusin por ser cosa impopular mezclar cosas santas y buenas con las profanas. Dice el refrn: 'An no ha salido del cascarn y ya tiene presuncin'. La edicin de la Academia de la Historia prefiri suprimir todos los nombres de las monjas, suplindolos por.un genrico todas las tas, y las parientas. A' lo largo del siglo se publicaron varias ediciones de la historia de Nuestra Seora del Tremedal, y en
7 7 7 8 7 9

7 6

1 7 9 3 apareci un compendio annimo. Esta clase de interjecciones le deban de gustar a Moratn, quien acude a una Virgen de Copacabana en un poema burlesco que compuso en edad ya avanzada. La explicacin de D . Irene no deja de ser un subterfugio, puesto que, en realidad, ella no puede enterarse de lo que sucede ya que, como se va a ver, los nervios no la dejan leer. Es evidente que Moratn piensa en el ttulo de la comedia de Tirso, La prudencia en la mujer, con D . Mara de Molina por herona. En una graciosa escena, D . Irene lograr sus objetivos.
0 8 0 a 8 1 a a 0

248

E L SI D E L A S N I N A S

ESCENA D.
a

XII
a

FRANCISCA,

RITA, D .

IRENE, D.

DIEGO

R I T A . Seora. D. D.
a

FRANCISCA.

M e llamaba usted? Q u a m o r e s tienes, Q u enredos

I R E N E . S , hija, s; p o r q u e el seor D . D i e g o nos trata

de un m o d o q u e y a n o se p u e d e a g u a n t a r .

hija? A quin has dado palabra de m a t r i m o n i o ?

s o n s t o s ? . . . Y t, p i c a r o n a . . . Pues t t a m b i n lo has de s a b e r . . . P o r fuerza lo s a b e s . . . Q u i n ha escrito este p a p e l ? Q u d i c e ? . . .

(Presentando el papel abierto a D." Francisca.)


R I T A . (Aparte, a D." D.
a

Francisca.) S u letra es.

F R A N C I S C A . Q u m a l d a d ! . . . Seor D . D i e g o , as cumple

usted su palabra? D . D I E G O . B i e n sabe D i o s q u e n o t e n g o la c u l p a . . . V e n g a u s t e d a q u . . . (Tomando de una mano a D." lado.) N o h a y q u e t e m e r . . . Francisca, la pone a su usted Y u s t e d , seora, escuche y calle, y

n o m e p o n g a en t r m i n o s de hacer u n d e s a t i n o . . . D m e las tres palmadas de esta n o c h e . D. D. na...


a

ese p a p e l . . . (Quitndola el papel.) P a q u i t a , y a se acuerda u s t e d de

FRANCISCA. DIEGO.

Mientras viva me

acordar. tiraron a la ventamo: Bien

Pues ste es el papel

que

N o h a y q u e asustarse, y a lo h e d i c h o . (Lee.)

Si no consigo hablar con usted, har lo posible para que llegue a sus manos esta carta. Apenas me separ de usted, encontr en la posada al que yo llamaba mi enemigo y, al verle, no s cmo no expir de dolor. Me mand que saliera inmediatamente de la ciudad y fue preciso obedecerle. Yo me llamo D. Carlos, no D. Flix. D. Diego es mi to. Viva usted dichosa y olvide para siempre a su infeliz amigo. Carlos de Urbina.
D. D. D.
a
a

IRENE.

C o n q u e h a y eso? T r i s t e de m ! de acordar de m . (Se encamina hacia

FRANCISCA.

I R E N E . C o n q u e es v e r d a d lo q u e deca el seor, g r a n d T e has

sima p i c a r o n a ?

D. Francisca muy colrica y en ademn de querer maltratarla. Rita y D. Diego lo estorban.)


D.
a

FRANCISCA.

Madre!... Perdn!

ACTO

TERCERO

ESCENA

XIII

249

D. D.

IRENE. No I R E N E . He

seor, que de matarla.

la he de

matar.

D. D I E G O .
a

Q u l o c u r a es sta?

ESCENA D. CARLOS, D.
a

XIII
a

D.

DIEGO, D .

IRENE,

F R A N C I S C A , RITA

Sale D. Carlos del cuarto precipitadamente; coge de un brazo a D. Francisca, se la lleva hacia el fondo del teatro y se pone delante de ella para defenderla. D." Irene se asusta y se retira
a

D . C A R L O S . E s o n o . . . D e l a n t e de m nadie ha de o f e n d e r l a . D. He
a

83

F R A N C I S C A . Carlos! la insultaban y n o me he sabido c o n t e n e r . sucede, D i o s m o ? Quin


8 4

D . C A R L O S . (A D. Diego.) D i s i m u l e usted m i a t r e v i m i e n t o . . . visto que


a

D.

I R E N E . Q u es lo q u e m e

es u s t e d ? . . . Q u acciones son s t a s ? . . . Q u e s c n d a l o . . . ?

D . D I E G O . A q u n o hay e s c n d a l o s . . . E s e es de q u i e n su hija de u s t e d est e n a m o r a d a . . . Separarlos y m a t a r l o s v i e n e a ser mismo... Carlos... No i m p o r t a . . . A b r a z a a tu mujer.


8 5

lo

(Se abrazan D. Carlos y D." Francisca y despus se arrodillan a los pies de D. Diego.)
D.
a

IRENE.

C o n q u e su

s o b r i n o de

usted?... con

8 6

D . D I E G O . S seora, m i

sobrino, que

sus p a l m a d a s y

Ya antes, D . Irene haba amenazado con matar a su hija; aqu est dispuesta a pasar a la agresin fsica. Las sevicias a que se vean sometidos los hijos alcanzaban, al parecer, niveles de autntica brutalidad. Reaccin algo semejante tiene la mam de Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 1 8 .
0

'agredirla', fsicamente. D. Carlos desobedece a su to para enfrentarse con la encarnacin del pasado autoritario y arbitrario.
0

8 3

Parecida situacin en Marivaux, La escuela de las madres, 2 0 . De D. Diego y slo de l sale la renuncia que tras el dolor pero con firmeza rompe la dinmica de lo antiguo para penetrar en la modernidad. En esta interrogacin se resume la rpida aceptacin del cambio que se est produciendo ante sus ojos. El vnculo de parentesco garantiza el acceso a la fortuna de D. Diego. El resto carece de importancia.
0 8 5 0 8 6

8 4

250

E L S D E L A S N I A S

su m s i c a y su papel m e ha dado la n o c h e ms terrible q u e he t e n i d o en m i v i d a . . . Q u es e s t o , hijos m o s , q u es e s t o ? D. lices? D . D I E G O . S , prendas de m i a l m a . . . S . (Los hace levantar con
a

F R A N C I S C A . C o n q u e usted n o s p e r d o n a y nos hace fe-

expresin de ternura.)
D.
a

I R E N E . Y es p o s i b l e q u e usted se d e t e r m i n a a hacer u n

sacrificio?... D . D I E G O . Y o p u d e separarlos para s i e m p r e y g o z a r t r a n q u i l a m e n t e la p o s e s i n de esta nia a m a b l e , p e r o m i conciencia n o lo sufre...


87

Carlos!...

Paquita! Q u dolorosa impresin


88

me

deja en el alma el esfuerzo q u e acabo de h a c e r ! . . . P o r q u e , al fin, soy h o m b r e m i s e r a b l e y d b i l . agradecimiento prdida... D.


a 89

D . C A R L O S . Si n u e s t r o a m o r (Besndole las manos), si n u e s t r o pueden bastar a consolar a usted en tanta que...

IRENE.

C o n q u e el b u e n o de D . C a r l o s ! V a y a

D . D I E G O . l y su hija de usted estaban locos de a m o r , m i e n tras usted y las tas fundaban castillos en el aire y m e llenaban la cabeza de ilusiones que han desaparecido c o m o u n s u e o . . . E s t o resulta del a b u s o de a u t o r i d a d , de la o p r e s i n q u e la j u v e n t u d
9 0

p a d e c e , stas son las seguridades que dan los padres y los t u t o r e s , y esto lo q u e se debe fiar en el s de las n i a s . . . llos q u e l o saben D.
a

P o r u n a ca-

sualidad he sabido a t i e m p o el e r r o r en que e s t a b a . . . A y de aquetarde! I R E N E . E n fin, D i o s los h a g a b u e n o s , y q u e p o r m u c h o s

aos se g o c e n . . . V e n g a usted ac, seor, v e n g a u s t e d , q u e q u i e r o

Las palabras de D. Diego slo pueden interpretarse en un sentido: l poda ser el esposo de Paquita porque a ella s podra obligarla su madre a contraer matrimonio, provocando la separacin definitiva de los jvenes. Por su parte, no habra sido ningn abuso de autoridad. As se realza lo desprendido y sentimental de su renuncia. Tal vez, resonancia del poor man shakespeariano, en Hamlet, I, 5 . Al fin, D. Diego logra en y por los corazones de los jvenes la felicidad que buscaba creyendo que pasaba
8 0 8 9

por su propia carne y su descendencia directa. La mencin del ttulo de la obra poco antes de concluir la representacin, aquel s que se pronuncia con dos letras y da que llorar mil aos (Cervantes, El piejo celoso), era rasgo generalizado en la comedia barroca aunque an no estn estudiados concluyentcmente los mecanismos versificatorios que funcionan para anunciar su finalizacin. Aqu, adems, sirve para volver a enunciar la idea central de la pieza.
9 0

ACTO

TERCERO

ESCENA

XIII

251

abrazarle... (Abrazando a D. Carlos. D." Francisca se arrodilla y besa


la mano a su madre.)
91

Hija, Francisquita. V a y a ! Buena hechicero.


a

eleccin
9 2

has t e n i d o . . . C i e r t o que es u n m o z o m u y g a l n . . . p e r o tiene u n m i r a r de ojos m u y o r i t a , u n m i l l n de b e s o s . (Se D.


a

Morenillo,

R I T A . S , dgaselo u s t e d , que no lo ha r e p a r a d o la n i a . . . S e besan D. Francisca y Rita.) amiga.


9 3

F R A N C I S C A . P e r o ves qu alegra tan g r a n d e ? . . . Y t, quieres t a n t o ! . . . S i e m p r e , siempre sers m i


a

como me

D . D I E G O . P a q u i t a h e r m o s a (Abraza a D.

Francisca), recibe

los p r i m e r o s abrazos de tu n u e v o p a d r e . . . N o t e m o y a la soledad terrible que a m e n a z a b a m i v e j e z . . . V o s o t r o s (Asiendo de las manos a D.


a

Francisca y a D.

Carlos) seris la delicia de m i c o r a z n ; y

el p r i m e r fruto de v u e s t r o a m o r . . . S , hijos, a q u l . . . N o h a y rem e d i o , aqul es para m . Y c u a n d o lo acaricie en mis b r a z o s p o d r decir: a m m e debe su existencia este n i o i n o c e n t e ; si sus padres viven,
9 4

si son felices, y o he sido la causa. Bendita sea tanta b o n d a d ! Dios.


9 5

D. C A R L O S .

D. D I E G O . H i j o s ,

b e n d i t a sea la de

La obrita de Marivaux tambin concluye como es tpico en la comedia lacrimosa con los personajes de rodillas, repartiendo besos y abrazos. Es difcil saber hasta qu punto la morenez se valora aqu como un aspecto negativo. La amistad de Rita sustituye a la mala madre desptica y arbitraria. La criada ocupa un lugar sin semejanza en la comedia urea.
9 2 0 9 3

9 1

Recoge esta alusin la velada amenaza de suicidio que haba hecho D. Carlos y el mortal dolor que hubiera conllevado la consumacin del proyectado matrimonio. La felicidad humana va acompaada de la creencia y exaltacin de un Dios bondadoso que ha dado al hombre la inteligencia razn y sensibilidad para alcanzar por s mismo la verdad.
9 5 0

9 4

TABLA
MORATN EN SU T E A T R O IX

por Fernando Lzaro


PRLOGO

Carreter

1. La potica dramtica de Moratn 2 . De la comedia nueva a la nueva comedia 3. Una comedia clsica: El s de las nias 4. Historia de los textos 5. La presente edicin LA C O M E D I A Advertencia
ACTO ACTO PRIMERO SEGUNDO

5 30 56 93 96

NUEVA IOI
105 132

E L S D E L A S N I A S Advertencia
ACTO ACTO ACTO PRIMERO SEGUNDO TERCERO

163
167 194 224

APARATO

CRTICO

253

NOTAS

COMPLEMENTARIAS

265

BIBLIOGRAFA

327

NDICE

DE

NOTAS

349

355

Vous aimerez peut-être aussi