Em janeiro de 2010, com o trauma do terremoto ainda fresco, jornalistas brasileiros enviados ao pas tentvamos explicar o que signicavam aquelas palavras onipresentes. Algum um dia arriscou sangue bom, e houve um consenso de que era o mais perto a que conseguiramos chegar. Mas sangue bom no d conta de denir essa expresso do creole, a lingua remotamente derivada do francs que falada na ilha caribenha. Bon Bagay est na boca dos haitianos dia e noite, como uma saudao a um estrangeiro, um chamado fraterno a um amigo, um suspiro de esperana ou um grito de decepo. Talvez por isso, melhor do que tentar traduzir entender visualmente o que se poderia chamar de um certo esprito Bon Bagay, que naqueles dias dramticos aps a tragdia rondou o Haiti to intensamente. As fotos de Alan Marques oferecem uma janela. Para registrar seus agrantes, ele rodou freneticamente pelo Haiti em garupas de motocas. Passou horas dentro de carros calorentos esperando o trnsito serpentear por entre destroos. Trouxe de volta um retrato precioso do tremor que matou de 200 a 300 mil pessoas e destruiu grande parte de um pas j miservel. Numa favela de Porto Prncipe, uma senhora junta lama e farinha para fazer uma torta. Em um acampamento improvisado em frente ao palcio presidencial arruinado, um microempreendedor trabalha em um salo de beleza a cu aberto. Na primeira luz do dia, tropas da fora de paz brasileira, ainda sob o trauma de terem perdido 18 colegas no tremor, distribuem gua e alimentos. Eram eles, os militares, quem mais ouviam pelas ruas os gritos de Bon Bagay!, desta vez com exclamao, signicando obrigado, v em frente, nos ajude. Impossvel traduzir. Frequently used in Haiti, Bon Bagay is an expression that is impossible to translate. In January 2010, with the trauma caused by the earthquake still recent, we, the Brazilian journalists sent to that country, were trying to explain what those ubiquitous words meant. One day one of us risked good fellow (sangue bom), and we all agreed that this was as close as we could get to. But good fellow doesnt comprehend the full denition of this expression of the Creole, the language remotely derived from the French that is spoken in the Caribbean island. Bon Bagay is on the Haitians lips day and night, as a greeting to a foreigner, a fraternal call to a friend, a hopeful sigh, or a cry of disappointment. Maybe because of that, better than trying to translate it is trying to visually understand what could be called a certain Bon Bagay spirit, that roamed around Haiti so intensely on those dramatic days right after the tragedy. The photos of Alan Marques offer us a window to this visual apprehension. In order to register his caught-in-act photos, he wandered frenetically throughout Haiti on backseats of motorbikes. He spent several hours inside stuffy hot cars waiting for the trafc to start meandering among the wreckage. And he brought back a precious portrait of the tremor that killed about 200 and 300 thousand people and destroyed a great part of an already miserable country. In a shantytown of Port-au-Prince, a woman gathers mud and our to make a pie. In an improvised camping in front of the ruined presidential palace, a small-scale entrepreneur works in an open-air barber shop. On the rst light of day, troops of the Brazilian peacekeeping force, still under the trauma of having lost 18 fellows in the quake, are distributing water and supplies. It was them, the military, who most heard the cries of Bon Bagay! through the streets, this time followed by an exclamation, meaning thank you, keep going, help us. It is impossible to translate. En Hati, Bon bagay est impossible de traduire. En janvier 2010, avec le trauma du tremblement de terre encore frais, nous, les journalistes brsiliens, avions t envoys au pays pour essayer dexpliquer ce que ces mots omniprsents voulaient dire. Quelquun avait risqu une fois bonne chose et il y avait un consensus que ctait le plus proche de la prcision smantique que nous pourrions atteindre. Maisbonne chose ne suft pas dnir cette expression du crole, la langue drive du franais qui est parle dans cette le des Carabes. Bon bagay est jour et nuit dans le vocabulaire courant des Hatiens comme un salut un tranger, un appel fraternel un amical, un soufe despoir ou un cri de dception. Peut-tre, plutt que dessayer de traduire, il vaut mieux comprendre visuellement ce que lon pourrait appeler un certain esprit bon bagay, qui a frquent ces jours intenses et dramatiques de laprs-tragdie de lHati. Les photos dAlan Marques y proposent une fentre. Pour enregistrer les photos, il a couru frntiquement travers lHati larrire des motos. Il a pass des heures en attendant dans les voitures chaudes du trac que faisait des mandres parmi les dbris. Il a rapport un prcieux tableau du sisme qui a tu de 200 300 mille personnes et a dtruit une grande partie dun pays dj misrable. Dans un bidonville de Port-au-Prince, une dame mlange de la boue et de la farine pour en faire une tarte. Dans un camp improvis devant le palais prsidentiel en ruines, un petit entrepreneur travaille dans un salon de beaut ouvert. Le matin ds laube, les soldats des troupes brsiliennes, encore sous le trauma davoir perdu 18 collgues dans le sisme, font la distribution deau et de nourriture. Ctaient eux, de larme, qui entendaient le plus dans les rues : Bon bagay !, cette fois lexclamation qui signiait merci , aller avant, aidez-nous. Impossible de traduire. Te struggle at Haiti after the earthquake | La lutte lHati aprs le tremblement de terre www.bonbagay.com.br www.alanmarques.com.br Patrocnio: Apoio: Realizao: Braslia, 2012 1 a Edio Te struggle at Haiti after the earthquake | La lutte lHati aprs le tremblement de terre Marques, Alan. Bon Bagay : a luta no Haiti aps terremoto / Alan Marques. Braslia : Alan Marques, 2012. 140 p. : il. ; 30 cm. Edio trilngue. 1. Fotojornalismo - Haiti. 2. Terremoto - Haiti. 3. Haiti Histria. I. Ttulo. CDD 070.49097294 CDU 77.044(729.4) Elaborao da cha catalogrca Maria Ivete G. M. Rodrigues CRB-DF 1682 M357b ALAN MARQUES Todos os direitos reservados. Fotografas Alan Marques / Folhapress Edio de Imagens, Textos e Projeto Editorial Alan Marques Direo de Arte, Projeto Grfco e Diagramao Joo Campello Traduo Ana Arajo Vzquez (Ingls) Lcia Hugueney (Francs) Professor da Universidade de Braslia (UnB) Eclair Antonio Almeida Filho (Coordenao) Patrocnio: Apoio: Realizao: Agradecimentos Gratefulness | Remerciement Deus, que arquiteta meu destino; Minha me, d. Ditinha, e meu pai, Epifnio, pela vida, amor, carinho e educao; A minha amada Karla, que est sempre ao meu lado; Meus irmos, Lula e Srgio, que so as minhas colunas de Salomo; Meu irmo Paulo, que deixou saudades; Minhas irms, Nadja, Telma e Vilma; Ao jornal Folha de S. Paulo, o bero da minha vida prossional; Melk Filho, pela oportunidade de viver do jornalismo; Igor Gielow, que me enviou ao Haiti; Juliana Laurino, que abriu as portas da Folhapress; Joo Campello, que montou o corpo desse projeto; Leonncio Nossa, Roberto Jaime e Orlando Brito que me ajudaram na construo deste trabalho; Samuel Figueiredo e Giancarlo Summa, que acreditaram neste trabalho; Damaris Giuliana e Valria Schilling, que me ajudaram na sintonia na deste projeto; Exrcito Brasileiro e ONU, que me acolheram no Haiti Antnio Marcelino, que ordenou o uxo do meu trabalho e ajudou no resgate das imagens; Aos meus irmos de pensamento e de fotograa; E aos verdadeiros amigos que me apoiaram no meu caminho. Alan Marques A Organizao das Naes Unidas tem atuado no Haiti desde 1993, lidando com as pesadas heranas sociais, polticas, econmicas de dcadas da feroz ditadura da famlia Duvalier. A Misso das Naes Unidas para Estabilizao no Haiti (MINUSTAH), a quinta operao da ONU no pas, foi iniciada em 1 de junho de 2004, atendendo a um pedido do novo Governo haitiano, que necessitava de auxlio para restabelecer a segurana interna, ameaada por gangues de narcotracantes que controlavam reas inteiras do territrio nacional, e reestruturar as instituies. Ao longo desses anos, a ONU prestou assistncia humanitria a milhes de pessoas e implementou programas educacionais, de emprego, reciclagem e sade, entre outras iniciativas que tm minimizado o sofrimento do pas mais pobre das Amricas. Com o apoio da MINUSTAH, o Haiti reformulou seu Congresso e realizou duas eleies presidenciais livres e democrticas pela primeira vez na Histria da nao o poder foi transmitido entre opositores. Tambm fortaleceu a formao de magistrados e policiais, promovendo o Estado de Direito e o respeito aos direitos humanos. A lenta recuperao do Haiti, no entanto, sofreu um golpe terrvel com o terremoto que arrasou o pas em 12 de janeiro de 2010, ceifando as vidas de centenas de milhares de haitianos e de 96 funcionrios civis e militares da ONU: a maior perda jamais sofrida pela Organizao. Vinte destes colegas e amigos eram brasileiros; entre eles, Luis Carlos da Costa, o chefe-adjunto da Misso. Alan Marques foi para o Haiti logo depois do terremoto, e l cou trabalhando sem parar por semanas a o. As fotos reunidas neste livro transmitem a emoo, a dor e, apesar de tudo, a esperana daqueles dias terrveis. A escolha do preto e branco esteticamente acertada, e valoriza a sensibilidade do olhar do fotografo. So imagens fortes, que destacam os valores do trabalho das Naes Unidas: solidariedade, respeito, tolerncia. A ONU continua, e vai continuar, ao lado do povo e do Governo haitiano para superar os desaos do terremoto, defendendo a igualdade, a justia, a paz. The United Nations Organization has worked in Haiti since 1993, dealing with the heavy legacies social, political, economic from decades of brutal dictatorship of the Duvalier family. The United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the fth operation of the UN in the country, was initiated on 1st June 2004, fullling a request from the new Haitian Government that needed assistance to restore the internal security, threatened by drug gangs that controlled whole areas of the national territory, and to restructure institutions. Throughout all these years, the UN has provided humanitarian assistance to millions of people and has implemented programs in education, employment, recycling and health, among other initiatives that have minimized the suffering of the poorest country of the Americas. With the support of MINUSTAH, Haiti has reformulated its Congress and organized two free and democratic presidential elections - for the rst time in the history of the nation the power was transmitted among opponents. The country has also strengthened the training of magistrates and policemen, promoting the Rule of Law and the respect for human rights. The slow recovery of Haiti, however, suffered a terrible blow with the earthquake that devastated the country on 12 January 2010, taking the lives of hundreds of thousands of Haitians and of 96 civilian and military UN staff members: the highest loss the Organization has ever had. Twenty of these colleagues and friends were Brazilian; among them Luis Carlos da Costa, Deputy Head of the Mission. Alan Marques went to Haiti right after the earthquake and stayed there working nonstop for weeks. The photographs gathered in this book transmit the emotion, the pain and, despite everything, the hope felt during those terrible days. The choice of black and white is aesthetically correct and it enhances the sensitive eye of the photographer. The images are strong and emphasize the values of the work developed by the United Nations: solidarity, respect, tolerance. The UN continues and will continue to work side by side with the people of Haiti and the Haitian Government to overcome the challenges created by the earthquake, always advocating equality, justice and peace. LOrganisation des Nations Unies est prsente en Hati depuis 1993. Sur place, ses activits la confrontent quotidiennement au dsastreux hritage des dcennies de dictature de la famille Duvalier, aussi bien sur le terrain social que politique ou conomique. La Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Hati (MINUSTAH) est la cinquime opration de lONU dans le pays. Elle a commenc le 1er juin 2004, la demande du gouvernement hatien. Ce dernier avait besoin de soutien pour rtablir la scurit, menace par des gangs de narcotraquants qui contrlaient des pans entiers du territoire national, ainsi que pour restructurer les institutions. Tout au long de ces annes, lONU a mis en place une assistance humanitaire touchant des millions de personnes, et dvelopp des programmes relatifs lducation, lemploi, la sant et le recyclage, entre autres initiatives ayant pour objectif de rduire les souffrances au sein du plus pauvre pays des Amriques. Avec lappui de la MINUSTAH, Hati a rform son Congrs et organis deux lections prsidentielles libres et dmocratiques pour la premire fois de lhistoire de la nation, le pouvoir a t transmis dans le cadre des institutions entre des opposants. Le pays a galement renforc la formation de ses magistrats et de ses policiers an de promouvoir lEtat de droit et le respect des droits de lhomme. La lente rsurrection dHati a nanmoins souffert un coup terrible travers le tremblement de terre qui a dvast le pays le 12 janvier 2010, tuant des centaines de milliers de Hatiens, ainsi que 96 fonctionnaires civils et militaires de lONU la plus grosse perte jamais soufferte par lorganisation. Ce groupe damis et de collgues comprenait vingt Brsiliens, parmi lesquels Luis Carlos da Costa, chef-adjoint de la mission. Alan Marques sest rendu en Hati juste aprs le tremblement de terre, il y a travaill sans relche pendant des semaines. Les photographies runies dans cet ouvrage transmettent lmotion, la douleur, et, malgr tout, lesprance qui eure au cours de ces journes terribles. Le noir et blanc est un choix esthtique, qui valorise la sensibilit du regard du photographe. Ce sont des clichs forts, qui mettent en avant les valeurs guidant le travail des Nations Unies: solidarit, respect et tolrance. LONU est, et restera toujours aux cts du peuple et du gouvernement hatien pour les aider surmonter les nouveaux obstacles crs par le tremblement de terre, en dfendant lgalit, la justice, et la paix. Giancarlo Summa, Diretor do Centro de Informao das Naes Unidas para o Brasil (UNIC Rio) Giancarlo Summa, Director of the United Nations Information Center in Brazil (UNIC Rio) Giancarlo Summa, Directeur du Centre dInformation des Nations Unies au Brsil (UNIC Rio) A M | Bon Bagay 5 A tragdia que desabou sobre o povo haitiano em 12 de janeiro de 2010 trouxe para o corao do Brasil parte dos destroos, poeira e sangue que desde ento passaram a compor a rotinada populao de Porto Prncipe. O sacrifcio de 21 brasileiros mortos naquele terremoto, dos quais 18 militares, sintonizou ainda mais as emoes entre brasileiros e haitianos. A amizade entre os dois povos, que se fortalecia desde 2004, quando o Brasil passou a coordenar a misso militar da ONU no Haiti, robusteceu-se, numa onda de solidariedade que at hoje mostra seus ecos nos uxos migratrios de haitianos que buscam no Brasil reencontrar os BonBagay. nesse momento da tenso mxima, do sofrimento inenarrvel, que o reprter Alan Marques chega capital conagrada para contar suas histrias. Imagens de dor, de morte, de desalento, mas tambm de solidariedade e esperana, a orescer em meio ao ferro e ao concreto despedaado. Essa a principal imagem que trago daqueles dias tristes, e que so tambm acolhidas neste livro: a fora do sonho, da esperana e da amizade a conduzir os homens. The tragedy that crumbled over the Haitian people on January 12, 2010, brought to the heart of Brazil part of thewreckage, debris and blood that ever since became part of Port-au-Princes population routine. The sacrice of 21 Brazilian citizens killed in the earthquake, 18 of them Military, tuned even more the emotions of Brazilians and Haitians. The friendship between the two people, which was getting stronger since 2004, when Brazil started to coordinate the UN military mission in Haiti, augmented, in awave of solidarity that until now shows its echoes on the immigration ow of Haitians expecting to be in reunion with the Bon Bagay. In a moment like this of maximum stress, unspeakable suffering, the reporter Alan Marques arrives in the embattled capital to tell its stories. Images not only of pain, death and despair, but also of solidarity and hope were rising from the poured concrete and steel. That is the main remembrance I keep from those sad days, which is also part of this book: the strength of the dream, of hope, and the friendship that guides the men. La tragdie qui sest abattue sur le peuple hatien le 12 janvier 2010 a ramen au cur du Brsil une partie des dcombres, de la poussire et du sang qui font dsormais partie de la routine de la population de Port-au-Prince. La perte de 21 Brsiliens dans le sisme, dont 18 militaires, a rapproch encore davantage les motions prouves par les Brsiliens et les Hatiens. Lamiti entre les deux peuples, qui se fortiait depuis 2004 , lorsque Le Brsil a assum la coordination de la mission militaire de lONU en Hati,sest solidie, en dclenchant une vague de solidarit qui, jusqu prsent, montre ses repercussions dans les uxs migratoires dHatiens qui cherchent rencontrer au Brsil les Bon Bagay. Cest dans ce contexte de tension maximale et de souffrance indescriptible que le journaliste Alan Marques arrive la capitale bouleverse pour raconter ses histoires. Des images de douleur, de mort, de dcouragement, mais aussi de solidarit et despoir, eurissent enplein milieu du fer et du bton tombs en morceaux. Voici la principale image que je retiens des ces journes tristes,par ailleurs reprises dans ce livre : la force du rve, de lespoir et de lamiti conduire les hommes. Nelson Jobim Ministro da Defesa do Brasil no perodo 2007-2011 Nelson Jobim Brazilian Ministryof Defense, from 2007 to 2011 Nelson Jobim Ministre de la Dfence du Brsil dans la priode de 2007 2011 Um pouco do Haiti e ONU Historiadores dizem que a pobreza e a tragdia do povo haitiano podem ter origem no sculo 19, quando Neg Mawon a gura mtica do negro desconhecido, representante da insurreio escrava apontou seu machete para o colonizador francs e comeou a luta pela libertao. O Haiti era ento a mais rica e cobiada colnia. Aps a vitria militar sobre o colonizador, os haitianos queimaram todas as plantaes e engenhos. Sua inteno: tornar o pas objetivo pouco atraente para uma fora francesa de reconquista. Nessa poca surgiu uma expresso cupetet bo le cay (cortem as cabeas e queimem as casas), ainda bradada nos conitos mais recentes do pas. Nascia assim, em 1804, a primeira repblica negra nas Amricas, j exaurida economicamente pela guerra e por dvidas com o colonizador. Dezenas de governantes civis e militares se sucederam no poder, sendo depostos ou mortos, at a ascenso da violenta ditadura Duvalier (1957-1985). A queda desse regime provocou uma luta pelo poder entre militares e o presidente esquerdista Jean Bertrand Aristide, processo cuja violncia fez a ONU desembarcar capacetes azuis pela primeira vez no pas em 1993. Nos dez anos seguintes, quatro misses do organismo se sucederam no Haiti, fracassando sistematicamente. Quando Aristide foi deposto e exilado em 2004, o Departamento de Misses de Paz da ONU, projetou uma operao maior e mais robusta que as anteriores - a Minustah (Misso das Naes Unidas para a Estabilizao no Haiti), cujo comando militar brasileiro. Em meados de 2007, aps trs anos de combates, a maior parte dos grupos rebeldes havia se rendido ou sido aniquilado. A reestruturao e a ampliao da Polcia Nacional do Haiti e do sistema judicirio do pas se aceleraram no nos dois anos seguintes. Fora isso, aps anos de guerrilha e golpes de Estado, a vida voltava capital Porto Prncipe, com lojas, restaurantes e mercados sendo abertos em cada esquina. E, sim, a preparao da prxima eleio democrtica ia bem. O cenrio favorvel fez a ONU apostar que 2011 seria o ano da virada na histria haitiana, quando as tropas e agncias humanitrias comeariam uma retirada escalonada. O Haiti seria ento um exemplo de interveno internacional em um pas pobre e catico. Contudo, na tarde do dia 12 de janeiro de 2010 as placas tectnicas do Caribe e dos EUA se deslocaram um metro e meio, a dez quilmetros de profundidade. Os planos da comunidade internacional para o Haiti desabaram em alguns segundos, assim como boa parte da capital do pas. A catstrofe deixou mais de 220 mil mortos, segundo clculos do governo do Haiti. Poucos dias aps o tremor principal e ainda sem ter a real ideia do tamanho do desastre ningum tinha, na poca o fotgrafo Alan Marques chegou ao Haiti de carona com um avio C-130 da Fora Area do Brasil. Em uma terra em escombros, onde tremores secundrios e saques eram frequentes, Alan registrou o terror dos sobreviventes e os esforos sem limites de militares brasileiros, americanos e de tantas outras nacionalidades, para socorrer, dar abrigo, gua e comida para 1,3 milho de desabrigados. Tive a honra de acompanha-lo por mais de 15 dias naquele caos. Percebi que os personagens que ele fotografou no eram s mais um punhado de crianas moribundas, homens mutilados, sacerdotes vudus, cozinheiras de biscoitos de barro e pilotos de tap-tap (lotao). As lentes do fotgrafo retrataram um povo e uma parte sombria de sua histria. Alan captou a luta dos haitianos, os descendentes do Neg Mawon, que mesmo vivendo na nao mais pobre da Amrica, sobreviveram a uma das maiores catstrofes humanitrias do ltimo sculo. Luis Kawaguti reprter do caderno Mundo da Folha de S.Paulo, foi enviado para cobrir o terremoto do Haiti horas aps o desastre e autor do livro A Repblica Negra - histrias de um reprter sobre as tropas brasileiras no Haiti A M | Bon Bagay Something of Haiti and the UN Historians say that the poverty and tragedy of the Haitian people may have had their origin in the XIX Century, when Neg Mawon the mythic gure of the unknown Black Man, representative of the slave insurrection aimed his machete at the French colonizer and led the ght for liberty. Haiti was then the richest and most coveted French colony. After the victory over the colonizers, the Haitians burned down all the plantations and sugar-mills in the country. Their intention: to make the country a poorly attractive goal for a French reconquest Force. At that time an expression came up, cupetet bo le cay (cut the heads off and burn the houses down), that the Haitians were still roaring in the most recent conicts. Thus was born, in 1804, the rst black republic in the Americas, already exhausted economically by war and debts to the colonizers. Dozens of civil and military governors came to power one after another, being either deposed or killed, until the rising of the violent Duvalier dictatorship (1957-1985). The fall of this regime led to a power struggle between the military and the leftist president Jean Bertrand Aristide, a process whose violence made the UN disembark blue berets in the country for the rst time, in 1993. Through the ten years that followed, four UN missions took place in Haiti, failing miserably. When Aristide was deposed and exiled in 2004, the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations set up an operation greater and more robust than the previous ones - the Minustah (United Nations Stabilization Mission in Haiti ), which has its military component under the command Brazilian Army. In mid 2007, after three years of combats, most of the rebel groups had surrendered or been annihilated. The restructuring and expansion of Haitis National Police judicial system were accelerated in the two years that followed. After years and years of guerrilla and putsches, life was coming back to the capital city of Port-au-Prince, with stores, restaurants and markets springing in every corner. And certainly the preparations for the next democratic elections were doing ne. The favorable scenario made the UN bet that 2011 would be the year of the turning point in the history of Haiti, when the troops and humanitarian agencies would initiate a gradual retreat. Haiti would then be an example of international intervention in a poor and chaotic country. However, in the afternoon of the January 12, 2010, the Caribbean and North America tectonic plates moved about 5 feet (1.5 meter), about 6 miles (10 kilometers) below the surface of the Earth. The plans of the international community for Haiti collapsed in a few seconds, just like a great part of the capital of the country. The catastrophe killed more than 220 thousand people, according to Haitian government gures. A few days after the quake, and yet without having a clear idea of the dimension of the disaster no one did, at the time the photographer Alan Marques arrived at Haiti hitching a ride on C-130 plane of the Brazilian air Force. In a land turned into wreckage, where aftershocks and pillages were frequent, Alan registered with his camera the terror of the survivors and the limitless efforts of the soldiers from Brazil, USA, and so many other countries, to assist, rescue, shelter, and provide water and food for 1,3 million displaced. I had the honor of accompanying him for over 15 days on that chaos. I realized the characters he photographed werent just another bunch of dying children, mutilated men, voodoo priests, mud biscuit cookers, and Tap-Tap pilots. The lenses of the photographer portrayed a people and a dark period of their history. Alan captured the struggle of the Haitians, the descendants of Neg Mawon, who even living in the poorest nation of America, managed to survive one of the greatest humanitarian catastrophes of the last century. Luis Kawaguti is a reporter for World section of the paper Folha de S.Paulo, was sent to cover the earthquake in Haiti hours after the disaster, and is the author of the book A Repblica Negra histrias de um reprter sobre as tropas brasileiras no Haiti (The Black Republic stories of a reporter about the Brazilian troops in Haiti). Un peu de lHati et des Nations Unies Les historiens disent que la pauvret et la tragdie du peuple hatien peuvent avoir eu son origine dans le dix-neuvime sicle, quand Neg Mawon - la gure mythique du Noir inconnu, reprsentant de linsurrection esclave a point sa machette pour les colonisateurs franais si bien qua commenc ainsi la lutte de mancipation. Hati tait alors la colonie franaise la plus riche et la plus convoite. Aprs la victoire militaire contre le colonisateur, les Hatiens ont brl toutes les plantations et les usines. Leur intention : rendre le pays peu attractif pour une force franaise de reconqute. ce moment-l vint au jour lexpression cupetet bo le Cay (coupez les ttes et brlez les maisons), encore utilise dans les conits rcents dans le pays. Ainsi, en 1804, la premire rpublique noire des Amriques est ne, dj conomiquement puise par la guerre et les dettes envers son colonisateur. Des dizaines de dirigeants civils et militaires qui ont russi au pouvoir, ont t dposs ou morts jusqu lavnement de la violente dictature de Duvalier (1957-1985). La chute de ce rgime a conduit une lutte de pouvoir entre larme et la gauche du prsident Jean Bertrand Aristide; dans ce processus, la violence utilise tait une raison pourquoi les Nations Unies avaient envoy des casques bleus au pays pour la premire fois en 1993. Au cours des dix prochaines annes, quatre missions de lagence se sont passes en Hati, mais aucune na russi. Lorsque Aristide a t destitu et exil en 2004, le dpartement de missions de paix des Nations Unies avait fait une opration plus grande et plus robuste que les prcdentes - la MINUSTAH (Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Hati), dont le commandement militaire est brsilien. la mi-2007, aprs trois annes de combats, la plupart des groupes rebelles staient dj rendus ou ont t dtruits. La restructuration et lextension de la Police nationale hatienne et le systme judiciaire du pays se sont acclrs dans les deux annes suivantes. En dehors de cela, aprs des annes de gurilla et de coups dtat, la vie revenait la capitale Port-au-Prince, avec des magasins, restaurants et marchs qui avaient t ouverts tous les coins. Et oui, la prparation de la prochaine lection dmocratique allait bien. Le rapport favorable fait lONU miser que lanne 2011 serait lanne du grand tournant de lhistoire hatienne, lorsque les troupes et les agences humanitaires commenceront un retrait progressif. LHati serait alors un exemple de lintervention internationale dans un pays pauvre et chaotique. Cependant, laprs-midi du 12 janvier 2010, les plaques tectoniques dans les Carabes et les tats-Unis se sont dplaces dun mtre et demi, une profondeur de dix kilomtres. Les plans de la communaut internationale en faveur dHati se sont effondrs en quelques secondes, ainsi quune bonne partie de la capitale. La catastrophe a fait plus de 220 mille morts, selon les estimations du gouvernement dHati. Quelques jours aprs le sisme principal et toujours sans une vritable ide de lampleur de la catastrophe - personne nen avait cette poque -, le photographe Alan Marques tait arriv en Hati dans lavion C-130 de lArme de lAir du Brsil. Dans un pays o les rpliques et les pillages taient frquents, Alan a enregistr la terreur des survivants et les efforts sans limites des militaires brsiliens, amricains et de bien dautres nationalits, pour sauver, fournir delhbergement, de la nourriture et de leau 1,3 millions dhatiens sans-abri. Jai eu lhonneur de laccompagner pendant plus de 15 jours dans ce chaos. Je me suis aperu que les personnages quil a photographis ne sont pas seulement un tas denfants qui meurent, des hommes mutils, des prtres vaudous, des cuisiniers de biscuits de boue et les chauffeurs de tap-tap (bus). Lobjectif du photographe dpeint un peuple et une partie sombre de son histoire. Alan a saisi la lutte des Hatiens, descendants de Neg Mawon qui, mme vivant dans la nation la plus pauvre de lAmrique, ont survcu lune des plus grandes catastrophes humanitaires du dernier sicle. Luis Kawaguti , journaliste de la section Mundo du journal Folha de S. Paulo, a t envoy pour rapporter le tremblement de terre en Hati quelques heures aprs la catastrophe et est lauteur de A Repblica Negra histrias de um reprter sobre as tropas brasileiras no Haiti. Sumrio summary rsum em pedaos in pieces en morceau bon bagay bon bagay bon bagay marcas marks stigmate 9 97 49 A M | Bon Bagay em pedaos in pieces en morceau A M | Bon Bagay Jojo Flerime Victor, 10 anos, adora futebol. Naquela tarde de tera-feira, o garoto haitiano corria atrs da bola na brincadeira diria com os amigos da rua. Disputava cada lance sem se importar com o p descalo e o dorso nu. S queria marcar um gol, mirando na trave improvisada com tijolos. No campinho da rua Lyce Jean Marie-Vicent, em Porto Prncipe, a bola meio murcha passava de p em p. Um pouco antes das 17h daquele 12 de janeiro de 2010, um barulho forte parou o jogo. Jojo olhou para cima porque pensou, naquele primeiro momento, que era uma exploso no poste de iluminao. O asfalto ralo foi sacudido uma vez, duas vezes e na terceira o cho sumiu e para depois projetar Jojo para o alto. O garoto haitiano sentiu com se estivesse montado em um cavalo raivoso. A terra continuou a tremer. Uma nuvem densa e sufocante cobriu o cu. O silncio durou pouco e deu lugar aos gritos: Jesu, Bon Dieu. O rosto da molecada de rua cou coberto por uma na camada de poeira monocromtica com letes vermelhos do sangue que corria de suas cabeas. Jojo se recorda de ter comeado a chorar. Correu para casa. Achou em seu lugar um monte de concreto e ferro. Parte do corpo de sua me, Tereza, estava esmagada por uma laje e se misturava ao tom uniforme da poeira. Muitos sobreviventes permaneceram sentados no meio-o. Prdios inteiros bloqueavam ruas. Corpos inertes comeavam a ser colocados na rua. Naquelas primeiras horas, Jojo andava sem rumo pelo bairro procura dos seis irmos e do pai, Vivil. As labaredas dos incndios em alguns prdios eram a nica fonte de iluminao em Porto Prncipe ps-terremoto. Mais e mais pessoas vagavam sem rumo, tropeando no concreto e se desviando dos corpos. Jojo perdeu a referncia de onde estava e seguia procurando um rosto familiar ou amigvel. Rodou pelo bairro at a sede e a fome corroerem suas foras. Acabou por se deitar junto com uma famlia de haitianos desabrigados como ele. Formara com seus corpos um pequeno ninho na rua. No tinham nada para se cobrir, nada para beber, nada para comer. O saldo da tragdia naquele momento erra de, ao menos, 2 milhes de pessoas em situao de emergncia, segundo a Minustah (Misso das Naes Unidas para a Estabilizao no Haiti). Um novo dia comeou antes de o sol nascer. O barulho da cidade sofrendo no deixava ningum descasar. Alguns haitianos corriam atrs de um homem que acabara de saquear uma casa. Conseguiram dominar o saqueador, amarraram suas mos, bateram nele at ele parar de se mexer, tiraram sua roupa e atearam fogo em seu corpo. O saqueador foi deixado na rua com os outros mortos. Jojo viu tudo. Ao longe um grupo de soldados de capacetes azuis abriu passagem para seus carros no meio da mistura de concreto, ferro e asfalto. Os militares tambm cruzavam de um lado para outro procura de seus mortos e feridos. Jojo correu at eles. Conseguiu gua e sua primeira refeio depois do terremoto. A fora de Paz da ONU, liderada pelos soldados brasileiros, contava suas baixas nas primeiras horas do desastre, enquanto se preparava para atender aos milhares de atingidos pelo terremoto. O menino seguiu os soldados que retornavam para a base brasileira. Viu uma pequena multido de feridos e famintos se amontoarem na entrada do quartel da ONU. Foi ali que Jojo se sentiu seguro e dormiu sua segunda noite, como mais um rfo da tragdia que se abateu sobre o sei pas e com 220 mil mortos, segundo estimativas incertas. Ao acordar no meio da confuso de atendimento das vtimas, ele conseguiu um banho, comida, gua, um calo novo e uma camisa do Botafogo. Duas semanas depois do abalo de 7,9 graus na escala Richter, grande parte dos mortos havia sido recolhida das vias destrudas. Sobreviventes ainda eram milagrosamente retirados com vida dos escombros. Barracas de pano, plstico e madeira eram usadas como habitao pelos haitianos que perderam suas casas. Quem no teve sua morada destruda tinha medo dos vrios tremores menores que sucederam o primeiro e preferiam car na rua. Os haitianos dormiam nas caladas em frente aos antigos endereos ou no improvisados campos-abrigos. Apesar do caos, no houve a temida exploso de violncia, mas, sim, crimes e saques em pontos isolados. Os haitianos que conseguiram salvar alguma coisa pegavam os tap-taps, carros do tipo lotao, para deixarem Porto Prncipe em direo ao interior do pas. Jojo Flerime Victor A M | Bon Bagay 13 Jojo Flerime Victor, 10 years old, loves football. On that Tuesday afternoon the Haitian boy was chasing after the ball in his daily play with the friends of his street. He followed each movement of the ball eagerly, not minding his bare feet and naked back. All he cared about was scoring a goal, aiming at the goalpost improvised with bricks. In the small football eld on the street Lyce Jean Marie-Vincent, in Port-au-Prince, the almost at ball was kicked hither and tither. A little bit before 5 pm of that January 12, 2010, a loud noise stopped the match. Jojo looked up, for he assumed, in that rst moment, it was a street lamp that had exploded. The thin asphalt was shaken once, twice, and at the third time the oor rst disappeared from under his feet and then threw him up to the sky. The Haitian boy felt like he was riding an angry horse. The earth shook on. A dense and suffocating cloud covered the sky. The silence didnt last long and gave place to screaming: Jesu, Bon Dieu. The faces of the kids on the street were covered by a thin layer of monochromatic dust with red llets of the blood that was owing down their heads. Jojo remembers having started to cry. He run home. In its place he found a pile of concrete and iron. Part of the body of his mother, Tereza, was crushed by a agstone and was lost in the even hue of the dust. Many survivors remained seated on the curb. Entire buildings blocked the streets and lifeless bodies began to be brought out from the rubble. On those rst hours, Jojo wandered through the neighborhood in search of his six brothers and his father. The ames of the res in some buildings were the only source of lighting in the post quake Port-au-Prince. More and more people roamed about, stumbling on the concrete and making their away among the dead bodies. Jojo lost track of where he was and kept looking for a familiar or simply friendly face. He roved around the neighborhood until thirst and hunger consumed his strength. He ended up lying besides a Haitian family, displaced like him. They formed together, with their own bodies, a small nest in the middle of the street. They had nothing to cover themselves with, nothing to drink, nothing to eat. The score of the tragedy on that moment was of at least 2 million people in an emergency situation, according to the Minustah (United Nations Stabilization Mission in Haiti). A new day began before the sun rose again. The noise of suffering wouldnt let anyone rest. Some Haitians were running after a man who had just pillaged. They managed to overrun the looter, and then they tied his hands, beat him up until he stopped moving, took off his clothes and set re to his body. The looter was left on the street along-side the other dead bodies. Jojo saw it all. At distance, a group of blue berets made way for their cars amid the mix of concrete, iron and asphalt. The military were also running hither and tither searching for their dead and injured. Jojo run after them and got water and his rst meal after the earthquake. The UN peacekeeping force, led by the Brazilian soldiers, was counting their casualties in the rst hours of the disaster while heading to assist the thousands of quake-injured. The little boy followed the soldiers that were going back to the Brazilian headquarters. He saw a small crowd of wounded and starving people gathering at the door of the UN quarter. It was there that Jojo felt safe and spent the second night, another orphan of tragedy that befell over his country and left 220 thousand deaths, according to uncertain estimations. When waking up in the middle of the chaotic assistance to the victims, he got a bath, food, water, a new short, and a Botafogo jersey (Botafogo is a Brazilian football team). Two weeks after the magnitude 7.9 quake, great part of the dead bodies had been collected from the streets. Survivors were still being miraculously rescued alive from the rubble. Stalls made of fabric, plastic and wood would be used as dwelling by the Haitians that had lost their homes. Whoever hadnt had their abode destroyed by the quake, was afraid of several smaller aftershocks that came after the rst one and preferred to stay on the street. Haitians were sleeping on the sidewalks in front of their former addresses or in the improvised shelter-camps. In spite of the general mayhem, the so feared violence explosion didnt happen. There were only crimes and pillage in isolated points. The Haitians that managed to save something got in the tap-taps, to leave Port-au-Prince and go upcountry. Jojo Flerime Victor, 10 ans, aime le football. Un aprs-midi dun mardi, le garon hatien chassait le ballon, ctait le jeu quotidien avec les amis de la rue ... Il disputait avec les autres chaque pas sans donner aucune importance qui soit aux pieds et aux dos nus. Il voulait seulement marquer un but, visant toujours au poteau du but improvis avec des briques. Au terrain pour le football de la rue Lyce Jean-Marie Vincent Port-au-Prince, le ballon demi-creux passait de pied en pied. Juste avant les dix-sept heures du 12 Janvier 2010, un fort bruit a arrt le match. Jojo regarda en haut, parce quil pensait dabord quil sagissait dune explosion dans le rverbre. Le pav secoua: une fois, deux fois, et la troisime fois le sol est disparu sous ses pieds. Jojo saillit vers le haut. Le garon hatien a senti comme sil tait sur un cheval fou. La terre continuait trembler. Un nuage dense et suffocant couvrait le ciel. Le silence a eu courte dure et a donn la place des cris : Jsus , Bon Dieu . Le visage des enfants de la rue a t couvert par une ne couche de poussire monochromatique teinte par les lets rouges du sang qui coulait de leur tte. Jojo se souvint de commencer pleurer. Il courut chez lui. Il trouva au lieu de sa demeure beaucoup de bton et de fer. Une partie du corps de sa mre, Tereza, a t crase par une dalle et se mlait la couleur uniforme de la poussire. Nombreux survivants restaient assis au bord du trottoir. Des immeubles entiers encombraient les rues. On commenait y placer les corps inertes. Dans ces premires heures, Jojo marchait sans but dans le quartier la recherche de ses six frres et de son pre, Vivil. Les ammes des incendies dans quelques btiments taient la seule source dclairage Port-au-Prince aprs le sisme. De plus en plus de gens erraient sans but, trbuchant dans le bton et en esquivant des corps. Jojo perdit la rfrence de lendroit o il tait, et marchait la recherche dun visage familier ou amical. Il roulait dans le quartier jusqu ce que la soif et de la faim avaient corrods ses forces. Il nit par aller dormir avec une famille hatienne sans- abri comme lui. Ils formaient avec leurs corps un petit nid dans la rue. Ils navaient rien avec quoi se couvrir, rien boire, rien manger. Les consquences de la tragdie ce moment-l taient dau moins 2 millions de personnes dans une situation durgence, selon la MINUSTAH (Mission des Nations unies pour la stabilisation en Hati). Une nouvelle journe commence avant le lever du soleil. Le bruit de la ville qui souffre ne laissait repos personne. Quelques Hatiens chassaient un homme qui venait de piller une maison. Ils ont saisi laileron, attach ses mains, lont battu jusqu ce quil ne bouge plus, ont t ses vtements et mis feu son corps. Le voleur fut laiss dans la rue avec les autres morts. Jojo regarda tout . Au loin, un groupe de soldats en casques bleus cde la place leurs voitures au milieu du mlange de bton, de fer et dasphalte. Les militaires ont galement travers dun ct lautre la recherche des morts et blesss. Jojo courut eux. Il obtint de leau et son premier repas aprs le tremblement de terre. La force de maintien de la paix des Nations Unies, dirige par des soldats de terre brsiliens, recensait les victimes des premires heures de la catastrophe, alors quelle se htait aider des milliers de personnes frappes par le tremblement de terre. Le petit garon suivit les soldats qui retournaient la base brsilienne. IIl regarda saccumuler une petite foule de blesss et affams lentre du sige de lONU. Jojo sy sentait en scurit et il dormit l-bas sa deuxime nuit, comme un autre orphelin de la tragdie qui sest abattue sur son pays et a fait 220 mille morts, selon les estimations incertaines. Quand il sest rveill au milieu de la confusion daide aux victimes, il a fait un bain, a reu de la nourriture, de leau, ainsi quun short neuf et une chemise du Botafogo (club brsilien de football). Deux semaines aprs le tremblement de terre de 7,9 degrs sur lchelle Richter, la plupart des morts avaient dj t collects des routes dtruites. Des survivants taient encore miraculeusement retirs vivants des dcombres. Tentes de toile, de plastique et de bois taient utilises comme logement pour les Hatiens qui avaient perdu leurs maisons. Qui navait pas eu sa maison dtruite avait peur des nombreux petits tremblements qui ont suivi le premier et prfrait rester dans les rues. Des Hatiens dormaient sur les trottoirs devant leurs anciennes adresses ou dans les refuges improviss. [em pedaos] [in pieces] [en morceau] A M | Bon Bagay 15 A M | Bon Bagay 17 A M | Bon Bagay 19 A M | Bon Bagay 21 A M | Bon Bagay 23 A M | Bon Bagay 25 A M | Bon Bagay 27 A M | Bon Bagay 29 A M | Bon Bagay 31 [catedral] [cathedral] [cathdrale] A M | Bon Bagay 33 A M | Bon Bagay 35 A M | Bon Bagay 37 [Palcio] [Palace] [palais] A M | Bon Bagay 39 A M | Bon Bagay 41 [Solido] [loneliness] [solitude] A M | Bon Bagay 43 A M | Bon Bagay 45 A M | Bon Bagay 47 A M | Bon Bagay 49 Marcas marks Stigmate A M | Bon Bagay Carole Gedeson, 40 anos, mora na regio de Cit Soleil, a mais violenta da capital haitiana. Sua famlia de sete lhos e marido vive em um barraco de madeira de dois cmodos com banheiro a cu aberto. O terremoto aumentou a vulnerabilidade da famlia de Carole que vive com uma refeio diria e complementada com biscoito de barro haitiano, que a mistura de terra, gua, manteiga e deixado ao sol para secar. Exius Baptiste, 60 anos, um hugan ou um sacerdote vodu. Ele viu seu templo de barro e madeira pintados de cor-de-rosa, na comunidade Bellanto cerca de 10 km de Porto Prncipe, ser destrudo pelo abalo ssmico. Exius lder de sua comunidade, onde recebia comida e dinheiro dos seus vizinhos em troca de conselhos, remdios naturais ou cerimnias vodus. Com sua sade fraca devido a uma crise de presso alta e sentindo falta de ar, o hugan se viu cercado por escombros do que antes era uma comunidade. Sua fonte de rendas se esgotava com a falta de clientes. Os vizinhos do sacerdote vodu fugiram da regio com medo que um novo terremoto atingisse a rea. Como Carloe, Exius e os outros haitianos que caram em Porto Prncipe, a disputa era agora por gua e comida em uma terra arrasada, rida e rude. A esperana desse povo repousava nas doaes e na ajuda de governos estrangeiros. A Minustah (Misso das Naes Unidas para a Estabilizao no Haiti) organizava, empunhando armamento, a distribuio de comida nos bolses de refugiados. Homens e mulheres formavam las para conseguir algum alimento. As crianas s recebiam biscoitos, pois, ao sarem da rea de proteo dos soldados da ONU, eram roubados pelos adultos. Carole Gedeson Exius Baptiste A M | Bon Bagay 53 Carole Gedeson, 40 years old, lives in Cit Soleil, the most violent region of the Haitian capital. Her family, composed of seven children and her husband, lives in a two-room wooden shack with an external open-air bathroom. The earthquake increased the vulnerability of Caroles family, that lives on one daily meal complemented with the Haitian mud biscuit, which is a mixture of earth, water and butter left in the sun to dry. Exius Baptiste, 60 years old, is a Hugan, a voodoo priest. He watched his pink-painted temple of mud and wood, in the Bellanto community, 10 km off Port-au-Prince, be destroyed by the quake. Exius is a leader in his community, where he used to receive food and money from his neighbors in exchange for advices, natural medicines or voodoo ceremonies. Already in a poor state of health due to a hypertensive crisis and a breathing problem, the Hugan found himself surrounded by the debris of what used to be his community. His source of income was drying because he was lacking customers. The voodoo priests neighbors ed from the region fearing a new earthquake would hit the area. For Carole and Exius and for all the others Haitians that remained in Port-au-Prince, the struggle was now for water and food in a devastated, arid and inhospitable land. All the hopes of this people rested on the donations and aid from foreign governments. The armed soldiers of the Minustah (United Nations Stabilization Mission in Haiti) were in charge of the distribution of food in the pockets of refugees. Men and women waited in long lines to get some food. The children were allowed only crackers, because after they left the area protected by the UN soldiers they risked being robbed by the adults. The hard life in the Haitian capital city was forcing people upcountry. Packed Tap-Taps left Port-au-Prince towards the inland, where death and hunger had not arrived yet Carole Gedeson, 40 ans, vit dans le quartier de Cit Soleil, le plus violent de la capitale hatienne. Sa famille compose de sept enfants et de son mari vivent dans une cabane en bois deux chambres avec la salle de bains ciel ouvert. Le tremblement de terre a augment la vulnrabilit de la famille de Carole qui vit avec un seul repas par jour, qui nest accompagn que de biscuit de terre hatien, qui est un mlange de terre, de leau, du beurre, laiss au soleil pour scher. Exius Baptiste, 60 ans, est Hugan ou un prtre vaudou. Il a vu son temple dargile et de bois peint de rose tre ravag par le sisme dans la communaut de Bellanto environ 10 kilomtres de Port-au-Prince. Exius est un leader de sa communaut, o il recevait de la nourriture et de largent de leurs voisins en change de conseils, des mdicaments naturels ou des crmonies vaudous. Ayant une mauvaise sant en raison dune crise dhypertension artrielle et de lessoufement, le Hugan sest vu entour des dcombres qui taient jadis sa communaut. Sa source de revenu soudain stait puis cause du manque de clients. Voisins du prtre vaudou ont fui la zone dans la crainte quun nouveau tremblement de terre frappe la rgion. Comme pour Carole, Exius et autres Hatiens qui sont rests Port-au-Prince, les conits taient maintenant cause de la nourriture et de leau dans une rgion dvaste, aride et rude. Lespoir de ces gens tait les donations et laide des gouvernements trangers. La MINUSTAH (Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Hati) organisait, armes la main, la distribution de nourriture dans les poches des rfugis. Les hommes et les femmes formaient des queues dattente pour obtenir un peu de nourriture. Les enfants recevaient seulement des biscuits parce que, en quittant la rgion protge des soldats de lONU, ils taient vols par des adultes. La vie aride de la capitale hatienne poussait la population vers lintrieur. Vhicules Tap-taps remplis de gens quittaient Port-au-Prince vers lintrieur, o la mort et la famine ntaient pas encore arrives. A M | Bon Bagay 55 [Carole] [Carole] [Carole] [Exius] [Exius] [Exius] A M | Bon Bagay 57 A M | Bon Bagay 59 [saque] [plundering] [pillage] A M | Bon Bagay 61 A M | Bon Bagay 63 A M | Bon Bagay 65 [marche de la croix] [marche de la croix] [marche de la croix] A M | Bon Bagay 67 A M | Bon Bagay 69 A M | Bon Bagay 71 A M | Bon Bagay 73 [vida continua] [life continues] [la vie continue] A M | Bon Bagay 75 A M | Bon Bagay 77 A M | Bon Bagay 79 A M | Bon Bagay 81 A M | Bon Bagay 83 A M | Bon Bagay 85 [medo noturno] [nocturnal fear] [crainte nocturne] A M | Bon Bagay 87 A M | Bon Bagay 89 [xodo] [exodus] [exode] A M | Bon Bagay 91 A M | Bon Bagay 93 A M | Bon Bagay 95 A M | Bon Bagay 97 A M | Bon Bagay 99 bon bagay bon bagay bon bagay Luto s 20h do dia 19 de janeiro de 2010, uma cerimnia simples foi montada no ptio do que restou do aeroporto de Porto Prncipe, capital do Haiti. A homenagem se dava em noite fria, escura sem lua e sob a fraca iluminao de holofotes. O silncio da pequena aglomerao que acompanhava o rito fazia retumbar os soluos e o fungar de narizes. Duas leiras de militares posicionados esquerda, um avio de carga frente e autoridades civis direita formavam os trs lados da moldura do ptio. O ltimo lado do quadrado tinha 36 cavaletes de madeiras onde repousavam 18 caixes cobertos com a bandeira azul e branca das Naes Unidas e uma coroa de ores. Os discursos foram breves e honrosos com o hino brasileiro tocado ao nal. Vagarosamente, cada sarcfago foi rodeado por quatro militares vestidos de uniforme verde oliva, boinas e lenos azuis. Eles ergueram os caixes pelas alas e, lentamente, a escolta fez o caminho do ptio para dentro do avio de transporte. A cerimnia fnebre foi para dar adeus aos militares do Exrcito brasileiro, que morreram no terremoto do Haiti. O desastre natural entrava para Histria brasileira como a maior baixa do Exrcito desde a 2 Guerra Mundial. O Brasil tinha um grande contingente de soldados no Haiti na misso da ONU (Organizao das Naes Unidas) de estabilizao e de manuteno da paz no dia que o terremoto. A notcia que um desastre natural ceifava vidas no Haiti abalou o mundo e o Brasil. Logo, o desespero, o choro e a dor ouvidos no pas caribenho comeavam a ecoar entre os brasileiros, que tinham familiares e amigos trabalhando no Haiti. A notcia da perda de vidas brasileiras logo se conrmou. A histria da misso brasileira no Haiti havia comeado em junho de 2004, quando a ONU deniu um plano de ao para conter a grave crise social e estabilizar o Haiti. O comando militar foi dado ao Brasil e foi considerada na poca a maior operao fora do territrio nacional. O pas caribenho viva um perodo de grande insegurana devido a instabilidade no governo haitiano e ausncia do Estado na prestao de servios bsicos como segurana, educao e sade. As ruas das cidades do Haiti e de sua capital, Porto Prncipe, eram dominadas por grupo rebeldes que tentavam alcanar o poder e de gangues que retalhavam o pas. A primeira parte da misso brasileira foi de pacicar as ruas haitianas com aes de combate armado contra os grupos que agiam como bandidos na ausncia do governo local. Bairros violentos como Cit de Soleil com suas ruas labirnticas foram cenrios de confronto, onde os soldados brasileiros se engajaram em troca de tiros com os bandidos da regio. Os conitos se estenderam por dois anos e, com a queda do ltimo senhor da guerra de Porto Prncipe, a ONU pde dar seguimento ao trabalho de estruturao do Haiti. A etapa seguinte estava no fortalecimento do governo democrtico e na construo de infraestruturas do pas. A presena dos soldados boinas azuis brasileiros dava segurana para essa nova parte de solidicao democrtica. Porm, o terremoto recongurou o teatro da misso militar da ONU. Os soldados brasileiros foram treinados para o tipo de operao em reas de conito e de risco que as cidades haitianas apresentavam, mas o abalo ssmico de tal magnitude surpreendeu todos. Aps o tremor, a ONU e o Exrcito brasileiro passaram ao resgate dos soterrados, socorro aos feridos, manuteno da ordem pblica e distribuio de comida e gua populao. As antigas patrulhas para captura de gangues deu lugar para os comboios para entrega de alimentos que chegavam do mundo, inclusive do Brasil. Os quartis militares passaram a base para o atendimento dos desalojados e hospitais de campanha. O terremoto afetou diretamente a vida de trs milhes de haitianos. O nmero de mortos nunca ser sabido com preciso, mas a estimativa que tenha passado de 220 mil pessoas. Entre as vidas perdidas, repousam os brasileiros coronel Joo Eliseu Souza Zanin, coronel Emlio Carlos Torres dos Santos, tenente-coronel Marcus Vinicius Macedo Cysneiros, major Mrcio Guimares Martins, major Francisco Adolfo Vianna Martins Filho, tenente Bruno Ribeiro Mrio, tenente Cleiton Batista Neiva, subtenente Raniel Batista de Camargos, sargento Davi Ramos de Lima, sargento Leonardo de Castro Carvalho, sargento Rodrigo de Souza Lima, cabo Douglas Pedrotti Neckel, cabo Ari Dirceu Fernandes Jnior, cabo Washington Luis de Souza Seraphim, soldado Tiago Anaya Detimermani, soldado Kleber da Silva Santos, soldado Antnio Jos Anacleto, soldado Felipe Gonalves Jlio, soldado Rodrigo Augusto da Silva, diplomata Luiz Carlos da Costa e mdica Zilda Arns. mourning deuil A M | Bon Bagay 101 At 8 p.m. of January 19, 2010, a simple ceremony was set in the tarmac of what was left of the airport of Port-au-Prince, the capital city of Haiti. The homage took place in a cold, dark, moonless night, under the feeble lighting of the spots. The silence of the small gathering that participated in the rite made the the sobs and snifng resonate. Two rows of military men placed on the left, a cargo plane on the front, and civil authorities on the right, formed the three sides of the tarmac frame. The fourth side of the square had 36 wooden chevalets where laid 18 open cofns draped with the blue and white ag of the United Nations and, with ower garlands on top. The speeches were brief and honorable, and the Brazilian anthem was played at the end. Slowly, each casket was surrounded by four soldiers dressed in olive-green uniforms,wearing blue berets and handkerchiefs. They raised the cofns by the grips and slowly the escort walked through the tarmac into the cargo plane. The memorial service was meant as a way of saying good-bye to the military of the Brazilian Army that were killed in the earthquake in Haiti. The natural disaster was passing into the Brazilian history as the largest number of casualties of the Army since the Second World War. Brazil had a great contingent of soldiers in Haiti on the UN stabilization and peacekeeping mission the day when the earthquake stroke the island. The news that a natural disaster was reaping lives in Haiti shook the world and Brazil. Soon enough the despair, the crying and the pain that could be heard in the Caribbean country began to echo among the Brazilians who had relatives and friends working in Haiti. The news of Brazilians lives that had been lost was soon conrmed. The history of the Brazilian mission in Haiti had begun in June 2004, when the UN dened an action plan to tackle the severe social crisis and stabilize Haiti. Brazil was given command over the mission, and it was considered at the time its greatest operation outside national territory. The Caribbean country was going through a period of major insecurity due to the instability of the Haitian Government and the negligence of the government in providing basic services such as security, education and health care. The streets of the towns of Haiti and of its capital, Port-au-Prince, were dominated by rebel groups that were trying to rise to power, and by gangs that were slashing the country. The rst part of the Brazilian mission was to pacify the Haitian streets with actions of armed combat against the groups that were acting like bandits in the absence of the local government. Violent neighborhoods such as Cit Soleil, with its labyrinthine streets, were the scenario of confrontations, where the Brazilian soldiers engaged in gunghts with the bandits of the region. The conicts lasted for two years and, with the fall of the last war lord of Port-au-Prince, the UN could proceed with the work of structuring Haiti. The next step was to strengthen the democratic government and the construction of infrastructure in the country. The presence of the Brazilian blue berets gave the country security for this new stage of solidication of democracy. However, the earthquake has changed the face of the military mission of the UN. The Brazilian soldiers had been trained to operate in the kind of conict and risk zones that the Haitian towns proved to be, but the quake of such a magnitude caught everyone by surprise. After the tremor, the UN and the Brazilian Army proceeded to rescue the trapped, assist the injured, ensure the rule of law, and distribute food and water to the population. The former patrols for capturing gangs were replaced by the convoys of food delivery that were arriving from every corner of the world, including from Brazil. Military headquarters were turned into centers for assistance of the displaced and eld hospitals. The rst expression of the Creole that the Brazilians learn as soon as they set foot in Haiti was Bon Bagay. These two words mean good friend, good fellow or good thing, and are used in the beginning of every conversation or to get attention in a chat. People used Bon Bagay as never before in the earthquake to ask for help, get food and water, to cultivate a friendship with a thank you, or to sooth their suffering. The earthquake affected directly the life of three millions of Haitians. The number of casualties will never be precisely known, but it is estimated around more than 220 thousand people. Among the lives that were lost, rest the Brazilians colonel Joo Eliseu Souza Zanin, colonel Emlio Carlos Torres dos Santos, lieutenant colonel Marcus Vinicius Macedo Cysneiros, major Mrcio Guimares Martins, major Francisco Adolfo Vianna Martins Filho, lieutenant Bruno Ribeiro Mrio, lieutenent Cleiton Batista Neiva, sub-lieutenent Raniel Batista de Camargos, sargent Davi Ramos de Lima, sargent Leonardo de Castro Carvalho, sargent Rodrigo de Souza Lima, corporal Douglas Pedrotti Neckel, corporal Ari Dirceu Fernandes Jnior, corporal Washington Luis de Souza Seraphim, private Tiago Anaya Detimermani, private Kleber da Silva Santos, private Antnio Jos Anacleto, private Felipe Gonalves Jlio, private Rodrigo Augusto da Silva, the diplomat Luiz Carlos da Costa and the doctor Zilda Arns. A vingt heures du 19 janvier 2010, une crmonie simple a t assemble dans la cour de ce qui restait de laroport de Port-au-Prince, la capitale dHati. Lhommage a t rendu dans la nuit froide, sombre sans lune et sous les projecteurs de faible clairage. Le silence de la petite agglomration qui accompagnait le rite causait des sanglots sonores et reniait le nez. Deux ranges de soldats positionns gauche, un avion-cargo lavant droit et les autorits civiles formaient trois cts du cadre de la terrasse. Le dernier ct du carr tait compos de 36 chevalets en bois o reposaient 18 cercueils recouverts du drapeau bleu et blanc de lOrganisation des Nations Unies et dune couronne. Les discours taient brefs et honorables avec lhymne brsilien jou la n. Au ralenti, chaque cercueil tait entour de quatre militaires en uniformes verts olive, des brets et des foulards bleus. Ils ont soulev les cercueils par les poignes et lentement ont fait son chemin pour escorter la cour dans le plan de transport. Lenterrement tait fait pour dire adieu aux hommes de larme brsilienne, qui sont morts dans le sisme en Hati. La catastrophe naturelle est inscrite lhistoire du Brsil comme ayant le plus grand nombre dhommes morts depuis la Seconde Guerre mondiale. Le Brsil avait un important contingent de soldats dans la mission de lONU en Hati (Organisation des Nations Unies) de stabilisation et de maintien de la paix au jour du tremblement de terre. Les nouvelles quune catastrophe naturelle tait des vies lHati ont secou le monde et le Brsil. Aussitt le dsespoir, les pleurs et la douleur couts dans le pays des Carabes ont commenc se rpandre parmi les Brsiliens, qui avaient des familiales et des amis qui travaillaient en Hati. Les nouvelles de la perte de vies brsiliens ont t vite conrmes. Lhistoire de la mission brsilienne en Hati a commenc en juin 2004, lorsque lONU a mis en place un plan daction pour arrter la crise sociale et stabiliser lHati. Le commandement a t donn au Brsil, qui a pris charge lpoque de sa plus grande opration en dehors du territoire national. Le pays des Carabes vivait une priode de grande incertitude en raison de linstabilit dans le gouvernement hatien et de labsence de ltat dans la fourniture des services de base tels quels la scurit, lducation et la sant. Les rues des villes dHati et sa capitale Port-au- Prince ont t domines tant par des groupes rebelles qui ont tent dobtenir le pouvoir que par les gangs qui ruinaient le pays. La premire partie de la mission brsilienne tait de pacier les rues hatiennes avec des actions de combat arm contre les groupes qui travaillaient comme des bandits en labsence daction du gouvernement local. Dans des quartiers violents comme Cit Soleil, avec ses rues labyrinthiques, il y a eu des vritables scnes de confrontation, dans lesquelles les soldats brsiliens se sont engags dans un change de tirs avec des bandits de la rgion. Les conits ont dur deux ans et, avec la chute du dernier seigneur de la guerre de Port-au-Prince, lONU pouvait alors procder aux travaux de structuration de lHati. Ltape suivante en tait le renforcement dun gouvernement dmocratique et la construction dinfrastructures dans le pays. La prsence des casques bleus brsiliens amenait de la scurit pour cette nouvelle partie de la solidication dmocratique. Toutefois, le tremblement de terre a recongur le thtre de la mission militaire de lONU. Les soldats brsiliens ont t entrans pour le type dopration dans les zones de conit et de risque que les villes hatiennes avaient, mais le tremblement de terre dune telle magnitude a surpris tous. Aprs le sisme, lONU et larme brsilienne sont venus la rescousse, au secours des blesss, au maintien de lordre public et la distribution de nourriture et deau pour la population. Les vieilles patrouilles pour saisir des gangs a cd la place aux trains pour la livraison des aliments qui arrivaient du monde entier, notamment du Brsil. Les casernes sont devenus la base pour la prise en charge des sans-abri et des hpitaux de campagne. La premire expression du crole que les Brsiliens apprenaient alors quils mettent le pied en Hati ctait Bon bagay. Ces deux mots signient bon ami, bon peuple ou bonne chose et sont utiliss au dbut de chaque conversation ou pour attirer lattention. Bon bagay a t trs utilis dans lavnement du tremblement de terre pour demander de laide, obtenir de la nourriture et de leau, cultiver une amiti, parfois tait us simplement avec grce ou pour soulager la souffrance. Le tremblement de terre a directement affect les vies de trois millions dHatiens. Le nombre de morts ne sera jamais connu avec prcision, mais on en estime plus de 220 mille personnes. Parmi les pertes en vies humaines, on compte le Colonel brsilien Joo Eliseu Souza Zanin, colonel Emlio Carlos Torres dos Santos, Lieutenant-colonel Marcus Vinicius Macedo Cysneiros, commandant Mrcio Guimares Martins, commandant Francisco Adolfo Vianna Martins Filho, Lieutenant Bruno Ribeiro Mrio, Lieutenent Cleiton Batista Neiva, Sous-Lieutenant Raniel Batista de Camargos, Sargent Davi Ramos de Lima, Sargent Leonardo de Castro Carvalho, Sargent Rodrigo de Souza Lima, Caporal Douglas Pedrotti Neckel, Caporal Ari Dirceu Fernandes Jnior, Caporal Washington Luis de Souza Seraphim, Soldat Tiago Anaya Detimermani, Soldat Kleber da Silva Santos, Soldat Antnio Jos Anacleto, Soldat Felipe Gonalves Jlio, Soldat Rodrigo Augusto da Silva, Diplomate Luiz Carlos da Costa et le medcin Zilda Arns. [luto] [mourning] [deuil] A M | Bon Bagay 103 A M | Bon Bagay 105 [segurana] [security] [scurit] A M | Bon Bagay 107 A M | Bon Bagay 109 A M | Bon Bagay 111 A M | Bon Bagay 113 A M | Bon Bagay 115 [flas] [lines] [chanes] A M | Bon Bagay 117 A M | Bon Bagay 119 A M | Bon Bagay 121 A M | Bon Bagay 123 A M | Bon Bagay 125 A M | Bon Bagay 127 A M | Bon Bagay 129 A M | Bon Bagay 131 A M | Bon Bagay 133 [bon bagay] [bon bagay] [bon bagay] A M | Bon Bagay 135 A M | Bon Bagay 137 A M | Bon Bagay 139 O fotojornalista Alan Marques nasceu em Braslia, onde cursou administrao e jornalismo. Fez tambm MBA em marketing na Fundao Getlio Vargas. A paixo pela fotograa vem de famlia, uma vez que cresceu rodeado pelas mquinas fotogrcas de seus irmos, tambm fotojornalistas, Paulo, Srgio e Lula Marques. Comeou como laboratorista no jornal O Globo em 1992. Em 1994, inicia a carreira de reprter fotogrco no Jornal de Braslia. Atualmente, trabalha na sucursal de Braslia da Folha de S. Paulo, na qual entrou em 1997. Vencedor de vrios prmios internacionais e nacionais em fotojornalismo e jornalismo, Alan tambm autor de dois livros. Caadores de Luz Histrias de Fotojornalismo, escrito junto com seus irmos, Lula e Srgio Marques e lanado em 2008. Neste, os trs narram como conseguiram algumas das principais fotograas de suas carreira. E a outra obra Nunca Antes Uma viagem em 88 fotos pela Era Lula, livro lanado em 2011, que conta a histria do momento poltico brasileiro durante a eleio e os dois mandatos do presidente Lula e a eleio de sua candidata Presidncia da Repblca, Dilma Rousseff. Le photojournaliste Alan Marques est n Brasilia, o il a tudi le journalisme et ladministration. Il a fait aussi un MBA en marketing la Fundao Getlio Vargas. La passion pour la photographie est un partage de famille, une fois quil a grandi entour des camras de ses frres, qui sont aussi des photojournalistes, savoir, Paulo, Srgio et Lula Marques. Il a commenc ses activits comme technicien de laboratoire dans le quotidien O Globo en 1992. En 1994, il commence sa carrire de photojournaliste dans le Jornal de Brasilia. Ds 1997 il travaille dans la branche de Brasilia du journal Folha de S. Paulo. Laurat de plusieurs prix internationaux et nationaux de photojournalisme et de journalisme, Alan est galement lauteur de deux livres: Caadores de Luz Histrias de Fotojornalismo, crit avec ses frres, Srgio et Lula Marques, et sorti en 2008. Les trois frres y racontent comment ils ont fait certaines des photographies les plus importantes de leur carrire. Et lautre livre Nunca antes Uma viagem em 88 fotos pela Era Lula, publi en 2011, raconte lhistoire du moment politique au Brsil pendant les scrutins prsidentiels de 2002 et 2006 et les deux mandats du prsident Lula, ainsi que le scrutin de 2010, auquel a particip sa candidate prsidentielle, Dilma Rousseff. Photojournalist Alan Marques was born in Braslia (Brazil), where he studied business management and journalism. He also got a Marketing MBA at Fundao Getlio Vargas (Getlio Vargas Foundation). His passion for photography runs in the family, since he grew up surrounded by the cameras of his brothers, Paulo, Srgio and Lula Marques, who are also photojournalist. He began his career as photography lab technician at the newspaper O Globo, in 1992. In 1994, he started working as a reporter and photographer at the paper Jornal de Braslia. Since 1997 he has worked at the local branch of the paper Folha de So Paulo in Braslia. Awarded several international and national prizes for photojournalism and journalism, Alan has also published two books. The rst one, Caadores de Luz Histrias de Fotojornalismo (Light Hunters Stories of Photojournalism), written together with his brothers Lula and Srgio Marques was published in 2008. In this work, the three authors narrate how they got some of the most important photos of their careers. The other book, Nunca Antes Uma viagem em 88 fotos pela Era Lula (Never before A journey in 88 photos through the Lula Era), put out in 2011, tells the story of the Brazilian political momentum during both the election and the two mandates of president Lula, as well as of the election of his candidate to the Presidency, Dilma Rousseff. Atrs da Lente Behind the lens Derrire lobjectif Bon Bagay No Haiti, Bon Bagay impossvel de traduzir. Em janeiro de 2010, com o trauma do terremoto ainda fresco, jornalistas brasileiros enviados ao pas tentvamos explicar o que signicavam aquelas palavras onipresentes. Algum um dia arriscou sangue bom, e houve um consenso de que era o mais perto a que conseguiramos chegar. Mas sangue bom no d conta de denir essa expresso do creole, a lingua remotamente derivada do francs que falada na ilha caribenha. Bon Bagay est na boca dos haitianos dia e noite, como uma saudao a um estrangeiro, um chamado fraterno a um amigo, um suspiro de esperana ou um grito de decepo. Talvez por isso, melhor do que tentar traduzir entender visualmente o que se poderia chamar de um certo esprito Bon Bagay, que naqueles dias dramticos aps a tragdia rondou o Haiti to intensamente. As fotos de Alan Marques oferecem uma janela. Para registrar seus agrantes, ele rodou freneticamente pelo Haiti em garupas de motocas. Passou horas dentro de carros calorentos esperando o trnsito serpentear por entre destroos. Trouxe de volta um retrato precioso do tremor que matou de 200 a 300 mil pessoas e destruiu grande parte de um pas j miservel. Numa favela de Porto Prncipe, uma senhora junta lama e farinha para fazer uma torta. Em um acampamento improvisado em frente ao palcio presidencial arruinado, um microempreendedor trabalha em um salo de beleza a cu aberto. Na primeira luz do dia, tropas da fora de paz brasileira, ainda sob o trauma de terem perdido 18 colegas no tremor, distribuem gua e alimentos. Eram eles, os militares, quem mais ouviam pelas ruas os gritos de Bon Bagay!, desta vez com exclamao, signicando obrigado, v em frente, nos ajude. Impossvel traduzir. Frequently used in Haiti, Bon Bagay is an expression that is impossible to translate. In January 2010, with the trauma caused by the earthquake still recent, we, the Brazilian journalists sent to that country, were trying to explain what those ubiquitous words meant. One day one of us risked good fellow (sangue bom), and we all agreed that this was as close as we could get to. But good fellow doesnt comprehend the full denition of this expression of the Creole, the language remotely derived from the French that is spoken in the Caribbean island. Bon Bagay is on the Haitians lips day and night, as a greeting to a foreigner, a fraternal call to a friend, a hopeful sigh, or a cry of disappointment. Maybe because of that, better than trying to translate it is trying to visually understand what could be called a certain Bon Bagay spirit, that roamed around Haiti so intensely on those dramatic days right after the tragedy. The photos of Alan Marques offer us a window to this visual apprehension. In order to register his caught-in-act photos, he wandered frenetically throughout Haiti on backseats of motorbikes. He spent several hours inside stuffy hot cars waiting for the trafc to start meandering among the wreckage. And he brought back a precious portrait of the tremor that killed about 200 and 300 thousand people and destroyed a great part of an already miserable country. In a shantytown of Port-au-Prince, a woman gathers mud and our to make a pie. In an improvised camping in front of the ruined presidential palace, a small-scale entrepreneur works in an open-air barber shop. On the rst light of day, troops of the Brazilian peacekeeping force, still under the trauma of having lost 18 fellows in the quake, are distributing water and supplies. It was them, the military, who most heard the cries of Bon Bagay! through the streets, this time followed by an exclamation, meaning thank you, keep going, help us. It is impossible to translate. En Hati, Bon bagay est impossible de traduire. En janvier 2010, avec le trauma du tremblement de terre encore frais, nous, les journalistes brsiliens, avions t envoys au pays pour essayer dexpliquer ce que ces mots omniprsents voulaient dire. Quelquun avait risqu une fois bonne chose et il y avait un consensus que ctait le plus proche de la prcision smantique que nous pourrions atteindre. Maisbonne chose ne suft pas dnir cette expression du crole, la langue drive du franais qui est parle dans cette le des Carabes. Bon bagay est jour et nuit dans le vocabulaire courant des Hatiens comme un salut un tranger, un appel fraternel un amical, un soufe despoir ou un cri de dception. Peut-tre, plutt que dessayer de traduire, il vaut mieux comprendre visuellement ce que lon pourrait appeler un certain esprit bon bagay, qui a frquent ces jours intenses et dramatiques de laprs-tragdie de lHati. Les photos dAlan Marques y proposent une fentre. Pour enregistrer les photos, il a couru frntiquement travers lHati larrire des motos. Il a pass des heures en attendant dans les voitures chaudes du trac que faisait des mandres parmi les dbris. Il a rapport un prcieux tableau du sisme qui a tu de 200 300 mille personnes et a dtruit une grande partie dun pays dj misrable. Dans un bidonville de Port-au-Prince, une dame mlange de la boue et de la farine pour en faire une tarte. Dans un camp improvis devant le palais prsidentiel en ruines, un petit entrepreneur travaille dans un salon de beaut ouvert. Le matin ds laube, les soldats des troupes brsiliennes, encore sous le trauma davoir perdu 18 collgues dans le sisme, font la distribution deau et de nourriture. Ctaient eux, de larme, qui entendaient le plus dans les rues : Bon bagay !, cette fois lexclamation qui signiait merci , aller avant, aidez-nous. Impossible de traduire. Te struggle at Haiti after the earthquake | La lutte lHati aprs le tremblement de terre www.bonbagay.com.br www.alanmarques.com.br Patrocnio: Apoio: Realizao: