Vous êtes sur la page 1sur 52

ENSAYOS SOBRE SOCIEDAD Y LITERATURA

Jun Isa Santa Cruz

(Recopilado por Jorge Heinrich Cáceres Acevedo)

Jun Isa Santa Cruz

Vino al mundo con el nombre de Isaías Joel hurtado Santa Cruz, una noche

de agosto a finales de la década de los 80´s. su visión sombría de la vida le van

valido para convertirse en un poeta sin más oficio ni beneficio que escribir.

Fundador del Centro Minero de Altos Estudios Literarios, organización que ha

realizado eventos culturales en la región de Pasco.

También ha sido

conferencista en las Jornadas andinas de Literatura Latinoamericana Jalla

E 2011, y en diversos congresos literarios a nivel internacional. Ha publicado

trabajos de creación literaria y crítica literaria en diversas revistas a nivel

nacional e internacional.

Contenido:

1. CARACTERÍSTICAS SENTIMENTALES DEL HUAYNO PASQUEÑO

2. LA PUREZA DE SANGRE Y OTROS ASPECTOS RACIALES DE ARGUEDAS EN

WAMBRA KUYAY

3. La Georgette que conozco

4. El Borges que conozco

5. Una versión más de las tres versiones de judas

6. SOBRE PAPAS, RELIGIÓN Y MUCHOS ENGAÑOS

7. Sincretismo religioso: tradición oral de Huancavelica

8. La amada, desde un punto de vista literal, en algunas partes de “20 poemas de amor y una

canción desesperada”

9. Aproximación a “La vida en una beso” de Warcry

CARACTERÍSTICAS SENTIMENTALES DEL HUAYNO PASQUEÑO

Introducción

Es bastante complejo hablar de la como música como ente de cultura y arte. Pero la música, sobretodo en nuestra realidad, tiene letras que deben ser analizadas no desde el concepto de música, sino desde el punto de vista de literatura. Por ello, y para satisfacer una demanda, nos vemos en la obligación de recopilar toda la producción literaria escondida en la música y transportarla hacia senderos más complejos. Pero el trabajo no queda ahí, también enfoca otros problemas en los que nos vemos inmersos. Como la problemática del arte, y la situación de nuestros autores, casi olvidados. Esperamos que este trabajo sirva para apoyar las investigaciones futuras.

El problema en debate, el huayno cerreño en el ojo de la tormenta:

La literatura presenta hasta ahora un rostro todavía incompleto 1 , a pesar de los esfuerzos que se han hecho hasta ahora por mejorar esa situación.

Estudiosos de la época contemporánea: Gonzalo Espino, Mauro Mamani, David Salazar 2 , entre otros, buscan configurar el rostro de la literatura incluyendo a ella otras artísticas literarias no consideradas por el “canon” y por las intelectualidades literarias centralizadas en Lima.

Con todos estos problemas “intelectuales”, y con todos los demás problemas que se crearon desde la aparición de la sociología del arte, que en principio, sostenía que: “las artes constituyen, en definitiva, el menos importante y el más variable de los elementos que entran en la cultura social 3 ”, problemas que continuaron con la llamada “Sociología del espíritu” y la “Sociología del conocimiento 4 ”, las cuales intentan dividir la creación popular y académica, en el centro del país se fue forjando, a finales del siglo XIX, la muliza, “El canto testimonial Minero 5 . Pero no sólo floreció la muliza, sino, también, el huayno cerreño, muy peculiar y muy distinto a los huaynos que se desarrollaron en el centro y sur del país.

La discriminación de la inteligencia 6 , vista en este momento en la producción cultural, ha rebajo nuestra producción artística a niveles más cercanos al folklore, con un valor más para la antropología, por ser manifestaciones de pueblos “incivilizados” que para la literatura y los estudios culturales. Quedan, para futuras investigación e iniciativas de los amantes del Cerro de Pasco, elevar, con estudios de carácter científico, nuestra cultura poética e histórica a los niveles que verdaderamente le corresponden.

El problema nace al explorar la vastísima producción musical pasqueña, y se puede resumir con esta pregunta:

¿En qué nivel se manifiesta el amor, la tristeza, y la nostalgia en las letras del huayno cerreño? El problema no

1 Cornejo Polar, y otros estudiosos de la literatura, sustentan que el rosto de la literatura peruana aún no está completa, porque no se han incluido muchas obras literarias al canon literario pues muchas de ellas no cumplían con el concepto de “literatura” en las respectivas épocas en que fueron escritas. Para más información revisar. LITERATURA ORAL O LITERATURA DE LA TRADICIÓN ORAL, Gonzalo espino. FORMACION DE LA TRADICIÓN LITERARIA EN LE PERÚ, Antonio cornejo Polar.

2 Espino lanza la categoría de la “choza/solar”, Mamani abocado a incluir textos puneños al canon literario, Salazar incluye la categoría de “literatura minera” todavía discutida entre los estudiosos literarios.

3 Richard T. Lapierre, Sociology, Nueva York y Londres, 1946, p. 333

4 Categorías analizadas por: Alphons Silbermann en INTRODUCCIÓN, SITUACIÓN Y VOCACIÓN DE LA SOCIOLOGÍA DEL ARTE.

5 Categoría introducida por César Pérez Araujo en “Folklore literario Pasqueño”

6 Pierre Bourdieu, DISCRIMINACIÍN DE LA INTELIGENCIA.

se detiene ahí, futuras investigaciones encontrarán aspecto valiosísimos de nuestra poesía, reflejada en las letras de nuestro huayno.

Nota: Soy consciente de que las influencias de nuestra música, y sus letras, vienen de los cuatro puntos cardinales del mundo. En palabras de Vargas llosa: “…Si escarbamos un poco descubrimos que el Perú, como el Aleph de Borges, es en pequeño formato el mundo entero. ¡Qué extraordinario privilegio el de un país que no tiene una identidad porque las tiene todas…! 7 ”.

Debemos sentirnos, como cerreños, que somos una ciudad cosmopolita que, como la categoría que lanzo Arguedas, como una Cuidad de todas las sangres.

Antecedentes: tras las huellas del huayno cerreño:

El problema que afrontará cualquier estudioso de la producción literaria pasqueña es que todavía no se han hecho estudios serios sobre la historia literaria pasqueña, y la no existencia de una crítica solida en estas tierras frígidas de Huaricapcha.

Muchos de los libros de los grandes poetas, narradores, críticos, de nuestra tierra frígida han sido perdidos en el tiempo. Las bibliotecas, según informaciones de sus guardianes, no guardan la memoria de muchos de los escritores del siglo XX y de finales del siglo XIX.

Un vasto material de estudio, aunque todavía incompleto, se encuentran en las páginas de internet. En dónde, amantes del Cerro 8 , pasqueñistas y personas interesadas en el quehacer cultural de Pasco han subido poemas, que por desgracia, ya no se encuentran en las bibliotecas.

Otro estudio, realizado por un pasqueño, es el libro “ASÍ CANTA CERRO DE PASCO 9 ”, inventario musical del siglo XX, parte I, realizado por julio Baldeón Gavino. En dónde, de manera explícita y testimonial, se narran sucesos y biografías de los más grandes intérpretes musicales del Cerro de Pasco. Es una obra que transpira el amor por le huayno cerreño, el amor por la actividad cultural realizada aquí en Pasco. Desconozco si la segunda parte ya ha sido editada, pero estoy seguro de que también será material de estudio para todos aquellos que aman la música cerreña.

Un análisis psicológico sobre la muliza “A Ti” ha sido compuesto por el pasqueño, amante de la cultura, Luis Pajuelo Frías.

Análisis desde el exterior nos han llegado en los libros de José María Arguedas. En el Articulo: “La Canción popular y mestiza en el Perú. Su valor documental y poética 10 ”. Arguedas habla sobre nuestra muliza, y su valor. Aunque no con comentarios alentadores. En las paginas siguientes nos detendremos en analizar lo comentador por el autor indigenista sobre muestra música.

7 Mario Vargas Llosa, ELOGIO DE LA LECTURA Y LA FICCIÓN, Fundación nobel 2010.

8 Muchas personas, desde tiempos inmemorables, conocen a la ciudad del Cerro de Pasco como el “Cerro”. En mi experiencia personal, en algunos viajes a los distritos cercanos, y provincias también cercanas, los pobladores de esas zonas también utilizan “El Cerro” para referirse la ciudad real de minas.

9 Publicado por la editorial San Marcos, en noviembre del 2003 10 Publicado en la “Prensa” Buenos Aires, el 18 de agosto de 1940

Un estudio sobre la muliza, desde muy cerca, por Dionisio Rodolfo Bernal en el libro: “La muliza Pasqueña” nos dice que la muliza es nacida en Pasco, y también analiza algunas influencias de esta música. Pero su estudio fue mal recibido por algunos 11 que sostienen que la muliza se originó en Tarma o en otras latitudes de lo que hoy en día es Junín.

Tengo rastros de estudios realizados por la Argentina Isable Aretz 12 llegando a la conclusión de que la tesis de Bernal todo no es del todo exacta, demostrando la no influencia de la vidalá en nuestra música. El estudio completo no lo he podido hallar, pero lo presento aquí para estudios posteriores.

Un disco grabado en 1994, bajo la dirección de Luis Pajuelo Frías y con la participación de músicos como:

Fidel Roque, Severo Díaz, Atilio Córdova, Nilo Sobrado, Guillermo Ticona, Elmer Eslado, Luis Orna, Héctor Martel, es un gran aporte a la música, y a los estudios que se han hecho a favor de la música cerreña. Este disco “Sentimiento de plata” es la primera antología de la muliza pasqueña. En donde se pueden encontrar las más bellas mulizas de nuestra historia.

Creaciones “populares” o creaciones “artísticas”

Detengamos un rato en la categoría “cultura popular”. La discriminación intelectual, que forma parte de cada una de las discriminaciones que ciertos grupos hicieron para dividir el mundo en “civilizados, y Barbaros” y los llamados civilizados están llamados a “civilizar” y conquistar a los barbaros 13 . Esto no sólo se quedó en el ámbito político, sino que avanzó hasta la cultura.

Se puedo definir la Discriminación intelectual como: “El de la inteligencia es un racismo de la clase dominante que se distingue por una cantidad de propiedades de lo que se suele designar como racismo, es decir, del racismo pequeñoburgués que es el blanco principal de la mayoría de las críticas clásicas, empezando por las más fuertes, como la de Sartre… 14

Mucho tiempo, se nos ha marginado tildándonos de inferiores. Este racismo de inteligencia hace que nuestra literatura sea estudiada por el folklore, más válida para el estudio antropológico que para el literario. Cuando se habla de nuestra poesía, se habla del folklore popular, se habla de cultura ancestral, y no se le valida como “literatura” académica, y con autor, nacida en la sabiduría de las minas.

La clase dominante, en este caso la clase capitalina, tildaron a la producción literaria escrita en las periferias, en los asientos mineros en el caso de Cerro de Pasco, no podía pertenecer, ni siquiera acercarse, a las “producciones intelectuales” producidas en la capital. “…Siendo una literatura…de no letrados esta no correspondía a las “Bellas Artes” sino a la de las “Culturas Primitivas”… 15 ”.

La discriminación intelectual es sólo “… Es lo que hace que los dominantes se sientan justificados de existir como dominantes, que sientan que son de una esencia superior… 16 . Esta discriminación hace, sin proponérselo,

11 Estamos hablando del estudioso del folklore Marcelino Porras Mandujano, que afirma que la Muliza nació en Tarma.

12 Utilizamos como fuente la página web de Marcelina Cornejo: “Cantera de Sonidos”

13 Referencia tomada del libro IDEOLOGÍA Y POLÍTICA, José Carlos Mariátegui.

14 Pierre Bourdieu, RACISMO DE LA INTELIGENCIA.

15 Gonzalo Espino Relucé, LITERATURA ORAL O LA LITERATURA DE LA TRADICIÓN ORAL.

16 Pierre Bourdieu, RACISMO DE LA INTELIGENCIA.

que los pueblos sean esclavos unos de otros. Está discriminación es la excusa que utilizan los pueblos llamados “civilizados” para justificar muchas de las crueldades que comenten con los países llamados de tercer mundo, “…de ahí resulta que un inglés, un alemán, un francés, un belga, un italiano, si lucha y muere por la patria es un héroe; pero un africano si osa defender su patria contra esas naciones, es un vil rebelde y un traidor… 17 ”.

Cada pueblo “conquistado” fue víctima de humillación, no sólo económica, religiosa, sino también intelectual, y esto no acaba con la indecencia de estos países, esto sigue por los medios de la dominación simbólica. Se ha dicho que los pueblos con escritura tuvieron mejor desenvolvimiento y más creatividad que aquellos ágrafos. Condenando de esa manera a los pueblos ágrafos de “inferiores”. Es cierto, no se puede negar que la escritura perenniza un cuento, una leyenda, o algo. Pero lo que le da vida, lo que le llena de aliento, es lo oral. Ese constante cambio, esa contante nueva invención que hacen, todavía en estos tiempos, esos ancianos al costado de las bicharras, o en la mesa al momento de cenar. Es innegable a todo esto que la mayoría de cuentos que tenemos hoy, sólo por hablar de los cuentos, nacieron de la oralidad, y de los pueblos “incivilizados” o de los relatos que se contaron por alguien en alguna de esas infinitas noches de cuentos. Me atrevo decir que hasta las más grandes novelas tuvieron su origen oral, aunque ya no sea rastreable.

Pero al tema que nos ocupa, Los huaynos cerreños, en su gran mayoría, fueron compuestos por gente que, desde los ojos de la clase dominante, no tenían la cultura adecuada para hacerlo, y esto se debe a los conceptos de literatura, y de arte, que rondaban en esos años. La literatura, y el arte, no podían ser obras de personas no conocedoras de las técnicas que en su gran mayoría eran exportadas de los países “civilizados”, y por lo tanto las otras creaciones eran simplemente síntomas de “barbarie” de las clases inferiores, y había que erradicar esto. “…La literatura será una expresión civilizada de las capas sociales dominantes. Y esto expone, en términos teóricos, con los siguientes argumentos: 1. La pre existencia de la unidad nacional que se traduce para la época en una sola lengua (en este caso, el castellano: medio prestigiado para la expresión de la literatura); 2. La lengua literaria que además se comunica a través de la escritura (es decir, se fija). 3. Y simultáneamente, estas expresiones se mueven en el campo de los modelos conservadores o renovados que son aceptados por la institución literaria… 18 ”. Con todas estas afirmaciones, y “leyes” que habían puesto a la literatura, es fácil entender porque no se consideraron dentro del “canon” muchas obras literarias que, por sus meritos, merecen estar ahí.

Pero con estas afirmaciones no sólo dejan de lado a la literatura escrita en otros idiomas (idiomas de los vencidos), sino también a la escrita por la clase popular. No te tenía nada que ver dentro de la “Ciudad Letrada 19 ”, compuesta en su gran mayoría por gente de alta “cultura” intelectual. En conclusión, dejando atrás todos los racismo de inteligencia, y racismo sociales, podemos afirmar que las creaciones cerreñas, en las letras de sus huaynos, van más allá de la categoría “creación popular 20 ”, creaciones barbarás, y con expresiones culturales de sentir pasqueño. Dado que para ser sabio, o conocedor, no es necesario saber leer ni escribir, ni pasar por el riguroso campo de estudios que el sistema educativo ha implantado, pues Saramago dice: “…Las dos personas más sabias que he conocido no sabían ni leer ni escribir… eran pastores, y mis abuelos… 21

17 José Carlos Mariátegui, IDEOLOGIA Y POLITICA.

18 Gonzalo Espino Reluce, LITERATURA ORAL O LA LITERATURA DE LA TRADICIÓN ORAL.

19 Categoría que aplica Rama a las personas académicas y poseedoras de un nivel cultural amplio.

20 Con esto no me refiero a que estas creaciones no estén cercanas al pueblo, sino, simplemente, a que no son construcciones de pueblos “barbaros” desde el concepto occidental del arte, antes bien creaciones que reflejan la sabiduría e intelecto de los hombres creadores de las alturas y conocedores, más que nadie, de las profundidades mineras, de la realidad de convivencia en centro mineros.

21 Fundación Nobel, DISCURSO DEL PREMIO NOBEL 1998.

Concepciones del Amor, Nostalgia y Tristeza

Estos sentimientos estarían, desde mi punto de vista, no en el grado de sustantivos abstractos, pues según la teoría de dichos sustantivos, éstos pueden ser percibidos con algunos de nuestros cinco sentidos 22 , sino en la categoría de sentidos sub abstractos, pues no son percibidos por ninguno de los sentidos conocidos hasta ahora, sino por cosas cuestiones cerebrales que hasta ahora no se pueden definir.

Sobre el amor se ha escrito mucho, últimamente se han detectado zonas cerebrales en donde se dice que está el área encargada del amor. Pero definamos una cosa, aquí no nos interesa el amor como ese sentimiento puro que se siente por una persona, por un hijo, o por algún tótem. No interesa el amor pasional, el amor que llega a matar, el amor enfermizo y casi terco que se escribe en la literatura. Pero como referencia podemos presentar un concepto de amor: “Se ha dicho siempre que la palabra amor puede originarse en algunos términos griegos:

“Eros”, “Philis” y “Ágape”, cada uno con su propio significado y compleja definición. Eros es un amor más de carne, más fálico. Philis es el amor de hermanos, el amor de amigos, el amor entre los hombres de la humanidad. Y ágape es el amor perfecto, el amor divino 23 ”. Con estas diferencias, se puede notar que amor, como un ente subjetivo, no tiene en la objetividad de los estudios un significado preciso y que responda a todos los atributos.

Hay mucho más que hablar sobre el amor, pero eso lo haremos en las líneas siguientes. Pasemos ahora al concepto de nostalgia.

Nostalgia es una palabra que según algunos estudiosos debe ser resemantizada para los estudios literarios, ya que “nostalgia”, en su acepción actual, puede ser considerada como una enfermedad. Pero dejemos que una especialista en el tema nos ilustre sobre lo que es.

“…Durante los siglos XVII y XVIII, la nostalgia se consideraba una enfermedad clínica. En el siglo XX, se asumió como un trastorno psiquiátrico, con síntomas como el insomnio, la ansiedad y la depresión. Recientemente, los psicólogos han comenzado a concentrarse en los aspectos positivos y potencialmente terapéuticos de la nostalgia. El psicólogo Constantine Sedikides de la Universidad de Southampton y sus colegas han presentado un informe sobre el estado actual de este campo de investigación y el nuevo enfoque con que se aborda el estudio de la nostalgia.

Estudios recientes en los que se examina la nostalgia han demostrado que ésta se presenta en personas de todas las culturas y de todos los grupos de edades. A pesar de darse en individuos tan distintos, ciertos rasgos son comunes en la mayoría de las experiencias de este tipo. Por ejemplo, los pensamientos nostálgicos que experimentamos acostumbran a ser sobre una persona muy cercana afectivamente, un suceso relevante o un lugar que es importante para nosotros. Además, solemos ser la estrella del show en nuestras escenas nostálgicas, aunque por lo general, estemos rodeados de familiares y amigos.

La investigación plantea que la nostalgia puede promover la salud psicológica. La inducción de la nostalgia en un grupo de voluntarios para el estudio, trajo como consecuencia general la aparición de sentimientos positivos en dicho grupo, incluyendo una mayor autoestima y un aumento en la sensación de sentirse amados y

22 Los estudios fisiológicos discuten aún la existencia de sólo cinco sentidos, algunos artículos y estudios dan a conocer la existencia de hasta doce sentidos.

23 Referencia tomada de un artículo inédito “EL AMOR Y SUS COMPLEJIDADES” por Jun Isa Santa Cruz.

protegidos por otras personas. Además, un estudio reciente también ha demostrado que la nostalgia contrarresta efectos nocivos de la soledad al aumentar nuestra percepción de apoyo social. Y en ese mismo estudio se descubrió que la soledad puede disparar la nostalgia.

Otra función importante de la nostalgia puede ser la de reforzar los vínculos entre nuestro pasado y nuestro presente. Es decir, la nostalgia puede proporcionarnos una visión positiva del pasado y esto podría ayudarnos a desarrollar un mayor sentido de continuidad y darle más significado a nuestras vidas. Los investigadores conjeturan que la nostalgia puede además tener una mayor importancia para los ancianos, pues ellos son más vulnerables al aislamiento social y, por tanto, la nostalgia puede ayudarles a superar sentimientos de soledad… 24

Si la nostalgia está relacionada con la soledad y con la ausencia la persona querida, entonces esta también bien relacionada con la tristeza.

Para estudiar el concepto de tristeza, es bueno remontarnos, y eso lo haremos en su momento, a cada una las escuelas filosóficas que dieron su posición respecto al tema. Llama la atención la concepción del nihilismo y el pesimismo sobre la tristeza.

“…Superchería de estilo, donde la tristeza se vuelve inhóspita, y la palabra inhospitalaria, se existe para la muerte. De hecho se está triste y el mundo comienza a existir 25 , de ahí que se crea que la materia es eterna, porque siempre se está triste. Contra esta enfermedad creacionista se inventó el pensamiento filosófico, ya que en su principio el pensamiento es destrucción, agresión contra el mundo, en una mecánica que compromete los

cimientos de lo real, lo reduce a polvo hasta que puedas exclamar: ¡La realidad da lástima!

26

Hemos tratado de ser lo más objetivos y académicos para los conceptos, pero, cuando llegue el momento, hablaremos de los conceptos arriba mencionados desde puntos más subjetivos. Porque al ser objetos “sub abstractos” no tiene definiciones definidas, sino que toman realidades diferentes para cada caso específico.

El amor en los huaynos del Cerro de Pasco.

Como en la mayoría de expresiones artísticas, el amor no sólo se refleja en un amor de pareja, o “eros”, también se refleja el amor a la tierra, a los artículos, a los amigos, y a un sinfín de cosas que aparecen en el universo minero. Ese amor se hace manifiesto en las expresiones literarias, musicales y artísticas de nuestra población. Veamos algunos aspectos del amor en los huaynitos de nuestra tierra.

Amor a la tierra

El amor a la tierra, al lugar donde se nace, tiene la misma intensidad que el amor a la madre. Es por eso que muchos de los cantos están dedicados a la tierra. Pero esa es una caracteriza que ya en la literatura se había expresado en el “indigenismo”. Frases como: “…Si para cualquier hombre la expulsión es una afrenta, para un indio… la expulsión de la comunidad significa todas las afrentas posibles, el resumen de todos los dolores frente a la pérdida de todos los bienes: la choza, la tierra, el ganado, el jirca y la familia. Sobre todo, la

24 Constantine Sidikedes, en un informe sobre el nuevo campo de la nostalgia, referencia tomada de una revista científica.

25 Bekerley hablando sobre la filosofía.

26 Caleb Olivera Romero, Filósofos: tristeza de la filosofía.

choza…27” Nos hacen ver al amor que le tienen los “indios”, en nuestro caso, “los Cerreños” a su comunidad. Pero el amor a la tierra no se da únicamente en los relatos andinos, sino, también, en otros relatos alrededor del mundo. Un relato escoses nos dice “…al pobre abuelo loco, al chiflado que vivía en un triste y oscuro cuartito cercano a la terraza, donde, a los cinco años yo lo vi sin comprender la tempestad y el desgarramiento del exilio", "oculto por la enfermedad y la locura del mundo que arrastra a los hombres lejos de su tierra, y que un día los devuelve, créame, como olas a la playa…28” Este sentimiento de dolor, refleja, sin proponérselo directamente, el dolor causado por el amor que se siente a la tierra.

En literatura del Cerro de Pasco, como en otras literaturas del mundo, este dolor no simplemente se queda ahí, ósea que no sólo se ama a la tierra, sino, como en López Albújar, a todas las cosas que hay ahí. Un huayno del Cerro, nos habla de un amor a la tierra, comparándola con la de los hijos a los padres.

Cerro de Pasco querido siempre serás orgulloso porque tus hijos te alaban por más lejos que se vayan 29 .

En el mundo occidental, hablo de la religión cristiana, “alabar” es un término que va de la mano con el amor, pues “el amor” es una “esclavitud” voluntaria. “Alabar”, en tiempos de las culturas esclavista, como la griega y romana, era una obligación. Se tenía que adorar, “alabar” al César, o a las autoridades. En la cosmovisión andina, según Luis Alberto Sánchez, “…se adora a lo que se teme… 30 ” Pero el mismo huaynitos va más allá. No es el temor, ni la obligación, si la esclavitud por amor lo que es este amor. Es un sentimiento puro, incondicionado, por la tierra. Aunque el amor no puede ser incondicionado.

Por muy lejos que vayamos siempre lo pronunciaremos ¡Qué viva Cerro de Pasco! esta tierra tan querida 31 .

Los hijos le piden al padre que esté orgulloso de sus hijos, en primera instancia, pero después ellos prometen llevar el nombre de su tierra tan lejos como puedan, tan lejos como vayan. Me llama la atención la palabra utilizada “Querida”. Querida viene de querer, que vendría del griego “Philis”, que en español querría decir un “amor condicionado” un amor que puede dar todo, por el ser que se ama, pero no la vida.

Se tendría que hablar con los compositores de este huayno para saber si fue casual o intencional esa frase. Aunque en realidad ese amor si es condicionado, la tierra no solo nos ve nacer, sino, también nos nutre, y no forma como somos. “…La vida, como lo afirmaba Wilson, viene de la tierra. El arte tiene necesidad de alimentarse de la savia de una tradición, de una historia, de un pueblo… 32 ”.

27 Enrique López Albújar, USHANAM JAMPI Y OTROS CUENTOS ANDINOS

28 Orgambide, Pedro: Aventuras de Edmund Ziller. Buenos Aires, Editorial Abril, 1984

29 AQUÍ VIENEN LOS CERREÑITOS, Versión de “Alma Andina”, en la voz de las “cerreñitas”

30 Luis Alberto Sánchez, HISTORIA GENERAL DE AMÉRICA, TOMO I

31 AQUÍ VIENEN LOS CERREÑITOS.

32 José Carlos Mariátegui, EL PROCESO DE LA LITERATURA, SIETE ENSAYOS DE INTERPRETACION DE LA REALIDAD PERUANA.

Para amar a alguien no importa el lugar en dónde se esté. Se puede amar a alguien estando a kilómetros de distancia, e incluso en la cárcel. Este amor, es puro. No se mancha con nada. La distancia le da ese toque especial, esa sabía, que nutre a las relaciones. Otro huayno le da ese toque romántico, amoroso, a nuestra literatura.

Desde las rejas de una prisión, desde las alas de la muerte, desde el sitio dónde me encuentro te cantaré tierra querida 33 .

Cuando se ama, o por lo menos cuando se quiere, nada impide que se le cante, o se le dediquen versos a la cosa amada.

Pero como dijimos antes, no es en vano, y no por nada se quiere, otro grupo, Estampas Andinas, no da un explicación el que por se quiere, se adora a la tierra, a la ciudad más alta del mundo.

Cerro de Pasco, Tierra querida, eres la más adorada por tus riquezas y nombre 34 .

Se quiere por sus riquezas, por su nombre. Por lo que otros envidian de nuestra tierra. Por las personas que vivieron ahí, por las riquezas que encierran sus vetas, sus minas. Por su geografía.

El amor a las mujeres y el de pareja.

Mientras que las letras, en los huaynitos cerreños, que reflejan el amor a la tierra son muy pocos encontramos una abundante literatura sobre el amor a las mujeres, y sobre todo a la mujer cerreña.

Pero este amor es correspondido. Ella, en algunos casos, también quiere al que le canta, a pesar de todos sus defectos, a pesar de todas las cosas que luchan en su contra.

Ella dice que me quiere aunque borrachito soy, porque todo lo que pide con cariño se lo doy 35 .

Ella le quiere, a pesar de ser borracho, lo aguanta.

En otros huaynos, al igual que en los huaynos que hablan del amor a la tierra, el amor es por alguna cualidad que la mujer.

33 Titulo no identificado, ESTAMPAS ANDINAS DE MILPO.

34 CERRO DE PASCO, Estampas andinas de Milpo.

35 EL ACEITUNAL, Ramiro Raéz Cisneros, 1937

Cuando me miran tus ojitos, tus ojitos. Cuando me miran tus ojitos, tus ojitos. Parece que me alumbran los luceros del cielo, parece que me alumbraran los luceros del cielo 36 .

Son los ojos, los que ama el cantor. Los compara con los luceros del cielo, por el brillo que ellos les dan a su vida.

Pero el mor en estos huaynos no queda allí. Se ama con pasión, hasta con terquedad. Mariátegui, desde su visión de sociólogo, habla del amor y de las cosas “objetivas” que él ve desde su posición, “…no hay en la gente ninguna propensión particular a llevar a su amor hasta la tragedia, pistalazo o cuchillada… 37 ”. En los huaynitos cerreños también se ama con pasión, son terquedad y con consecuencias trágicas.

Al pie de ventanita tengo un puñal escondido para clavarte en el pecho si no te casas conmigo 38 .

Pero este amor, Mariátegui, sólo lo veía en Italia, ya que en Francia se había, desde hace mucho tiempo, dejado,

o nunca, se había amado de esa manera. Y exclama: “…Pero aquí todos toman el amor tan en serio!

así. El amor se toma tan enserio en el Cerro de Pasco. “…Porque, después de todo, es necesario que haya en el mundo quién sepa amar con heroísmo y sin ponderación, medida ni apasionamientos, de otra manera, el mundo sería de una aburrida y detestable monotonía espiritual… 40 ” Y es cierto, es mejor amar con pasión que no amar. Aunque esto lleve al delito.

39 ” Y es

Lleno de ira al verme ya traicionado Lleno de ira al verme ya traicionado. Saque el revólver y le peque su balazo saque el revólver y le peque su balazo 41 .

El amante al llegar a su casa le encuentra con otro cholo durmiendo, y comete el crimen y arruina su vida. Pero no sólo en las letras de nuestro huayno suceden crímenes de amor. Recordemos a Romeo y Julieta, al Túnel, e infinidad de novelas y poesías, en las que el amor se vuelve tragedia.

Nostalgia y tristeza en el huayno cerreño

La tristeza juega siempre con la nostalgia. La nostalgia es el recuerdo, que no quiere irse, de la persona amada, de la cosa amada, del objeto amado.

36 CAPULLIÑAWI CERREÑITA, versión del conjunto Melodías del Cerro de Pasco.

37 José Carlos Mariátegui, CARTAS DESDE ITALIA.

38 AL PIE DE TU VENTANITA, versión de Alma Andina

39 José Carlos Mariátegui, CARTAS DESDE ITALIA.

40 José Carlos Mariátegui, CARTAS DESDE ITALIA.

41 EL ZORRO, versión de Melodías Andinas de Cerro de Pasco.

En Cerro de Pasco, estos Sentimientos, son los más fuertes. La literatura pasqueña es triste, melancólica. Todo esto se debe a “…la realidad vivencial de los cerreños, la vil explotación de los minerales, así como el sudor, la sangre, las lágrimas y el destino de millares de hombres de las alturas. A este ambiente se suma el rigor del clima lluvioso y el ambiente tétrico, especialmente en las pequeñas habitaciones que ocupaban. Los accidentes y muertes también estaban a la orden del día, así como los prejuicios sociales reinantes, la marginación, los resentimientos y frustraciones, muchas veces agravadas con traiciones o claudicaciones de dirigentes institucionales y autoridades. La muliza compendia el alma dolida del pasqueño y su cantar triste y quejumbroso. Se siente a la distancia el látigo de la injusticia social que padecen desde siglos atrás… 42 ”. Como vemos la tristeza y nostalgia en estas tierras nos es gratis, ni una moda. Es, más bien, la configuración del sentimiento del alma.

Pero todo lo que se escribió líneas arribas es conocido. Queremos hacer una división, una línea imaginaria, sobre este concepto, y dividir entra la nostalgia de interior mina, y de exterior mina. Esto será fundamental en nuestro estudio dado que las tristezas y vivencias son diferentes en la misma mina, que en el asiento minero. “…La nostalgia es una tristeza melancólica que surge por el recuerdo de una pérdida. Suele experimentarse cuando una persona está ausente de su patria y extraña a su gente. También se siente nostalgia por los seres queridos ya fallecidos. La nostalgia puede definirse como la pena que se siente por algo que se ha tenido y que, en la actualidad, ya no se tiene. Una especie de nostalgia compartida a nivel social es aquella que expresa que todo tiempo pasado fue mejor. Muchas personas sostienen que, tiempo atrás, el hombre tenía una mejor calidad, aún cuando eso, si se miden indicadores objetivos (como la expectativa de vida o las condiciones laborales), sea falso…. 43

Nostalgia y tristeza al interior de la mina

Es muy poco el testimonio de estas canciones, de estas vivencias. Se puede decir que los cerreños intentaban olvidar sus duras faenas de trabajo en las minas y que evitaban mencionar esas vivencias en sus canciones. Pero de 1924 dato una estrofa que habla de ese cruel sufrimiento.

¿Cómo quieres que yo siga sin esperanza ninguna? en la mina trabajando la muerte solo esperando 44 .

Al interior de la mina ya no había esperanza. Los mineros narran que morir era cosa de todos los días en las minas. La muerte pasaba por sus ojos, y buscaba su sangre. Juan de la Mata hace referencia de la muerte en las minas: “la muerte no quería venir, pues estaba ocupada en los socavones… al fin murió Mayta, en medio de un vomito de sangre casi negra… tupida dónde sus pulmones se habían hecho de cobre… 45 ” La muerte estaba ocupada en la mina, es verdad, estaba ocupada causando accidentes, causando explosiones, atando los pies de los mineros. Pero no sólo estaba en las minas, estaba en los hospitales, en los centros médicos, con los mineros muriendo de enfermedades mineras. En los accidentes. Los mineros sabían que en cualquier momento la muerte, la parca, los iba a llevar. Por eso, en un canto magistral dicen:

42 Mavilo Calero Pérez, TRADICIONES PASQUEÑAS.

43 De una artículo, dónde nos especifica autor.

44 Manuel Grijalva Cabello, EL MINERO, carnavales de 1924

45 Miguel de la Mata, EN LA NOCHE INFINITA, PASCO 1997

En el castillo de Lourdes hay una jaula de acero dónde sube, dónde baja, la vida del podre obrero 46 .

Dónde baja, dónde sube, la vida del pobre obrero. Subían o bajan, a veces, para nunca más volver. Ahí, Lourdes, la entrada a la mina, al mundo subterráneo, a ese mundo de crueldad, de azar.

Pero los mineros, como cualquier otra persona, se encariñaron con los implementos de su trabajo, con su “mameluco”, con la lamparita de carburo, con sus botas de seguridad. Nadie, como el minero, como este trabajador de las profundidades para cantarle a su lamparita, con cariño, con confianza.

Lamparita, lamparita, lamparita de carburo, tu nomas estas sabiendo la vida que voy llevando 47 .

Pero la sensibilidad, la pena, no siempre eran por uno mismo. La sensibilidad había evolucionado y el dolor era compartido. El dolerse por el dolor ajeno, por el dolor del amigo, del compañero de mina, a pesar de no conocerlo, hace al poeta minero, al poeta pasqueño, más humano, más sensible. “Transportándonos fuera de nosotros mismos, identificándonos con el ser sufriente… sólo sufrimos cuando juzgamos que él sufre; no en nosotros, es en él en quien el sufrimiento; no es nosotros, es en él en quien sufrimos… 48 ” Es esta sensibilidad que nos hace ver a la mina como una gran familia, lo que hace que nos entristezcamos cuando sabes que llora el pito. Sobre este, sobre este sufrimiento, los poetas también cantan, también dan muestras.

El pito de Lourdes, cholita, que triste está sonando, seguro que habrían muerto mineros entre las minas 49 .

Este canto, de tendencia minera, de interior mina, hace que el pasqueño se sienta inseguro. Pero ve, este trabajador, este compositor, que más allá de la inseguridad de su trabajo la gente que se enriquece con su trabajo está seguro, en su casa, con sus bienes, lejos de las enfermedades.

Solamente bellavista, bien cuidada por gringos, con la muralla que han puesto, piensan quitarnos la vida 50 .

Nostalgia y tristeza al exterior de la mina

46 Luis Urbina Acevedo. HAY MI LOURDES, 1929

47 Luis Urbina Acevedo. HAY MI LOURDES, 1929

48 J. J. Rousseau, ENSAYO SOBRE EL ORIGEN DE LAS LENGUAS.

49 Versión de Alma Andina, LA CAMPANITA DEL CERRO

50 Pablo Palacios Velásquez, SENTIMIENTO MINERO.

El exterior de la mina es un mondo desconocido por los Ciudadanos de otras regiones. Como en ningún otro, lugar la nostalgia y la tristeza giran en torno la tierra, que se va destruyendo, y la obligación de tener que retirarse de ella. Pero también el concepto pasional se ve con fuerza en esta tendencia. El amor, las mujeres, y otros fenómenos psicológicos hacen su presencia en esta expresión artística.

6.2.1 las mujeres y el licor en la vida del minero

Como en todas partes del mundo las mujeres son material de belleza y poesía. Su presencia hace nacer al poeta, a la música. Pero su falta hace nacer los más desgarradores versos, la más triste poesía. Los cerreños han sabido jugar con la nostalgia que deja la tierra, y juntarla con la nostalgia que deja la mujer cuando se va.

Corazón, corazón que te pasa pues corazón… todo mal tiene remedio, solo la muerte, no hay cuando. Quiérelo pues como me has querido… cuidado sí con engañarlo, como a mí me has engañado 51 .

La pregunta empieza. Corazón, ese aparato corporal, al que se atribuyen los sentimientos. Ya en la tradición judía, corazón, se relacionaba con los designios del amor, y la voluntad. “…Y amarás a Jehová tu Dios de todo

tu corazón, y de toda tu alma, y con todas tus fuerzas… 52 ”Es lo que reza un versículo bíblico, y le da al corazón

un valor semántico sobre profundo. El corazón es dueño de los sentimientos y de los amores. Es quizá por eso la pregunta de este huaynito. Qué te pasa pues corazón… el corazón es el que sufre al no tener al lado a la persona

que se ama.

El amor, como dijimos líneas arriba, puede convertirnos en valientes, en héroes. Y también nos hace buscar e ir detrás de nuestro amor. Es por eso la canción:

Águila negra préstame tus alas para seguir a mi palomita, ella se fue dejando su nido sin que le diera ningún motivo 53 .

El amante, en esta canción, quiere prestarse las alas del águila, e ir en busca de su amada. Él no le dio motivos

para que se vaya, pero se fue. Pero, líneas más adelante continúa el relato.

Todos me dicen debo rescatarla dejando prenda vida y corazón 54 .

O sólo va a buscarla, sino que está dispuesto a dejar su vida y su corazón como prenda. Pero esto lo hace porque

no puede vivir sin ella.

51 CORAZÓN, CORAZÓN, versión de los amantes del Cerro de Pasco.

52 La biblia, Deuteronomio: 6 8

53 AGUILA NEGRA, versión de los Ídolos del Pueblo.

54 AGUILA NEGRA, versión de los Ídolos del Pueblo.

Quisiera morirme, morirme en tus brazos, así se acabará este sufrimiento 55 .

Este sufrimiento desborda ya a otro estado psicológico, al estado en que todos los hombres caen. Al estado de embriagarse por una mujer.

De cantinas y cantinas entre copas y mas copas he tratado de embriagarme olvidarte para siempre 56 .

Después de sufrir, el sufrimiento, la nostalgia llevan al bar, lleva a la necesidad del licor. Poro muchas veces por esto se llega a ser tildado de “borrachito”, de adicto al alcohol. Pero el mismo personaje de eta historia responde a los insultos del cuales objeto.

Borrachito, borrachito; borrachito tu me llamas, si borrachito es mi nombre tu nomas tienes la culpa 57 .

Pero el amor no es eterno, se termina, cambia. Las letras de nuestro huayno también nos muestran ese proceso.

Sí es cierto que ella se ha ido, sí es cierto que ella se ha muerto, mañana me voy al cerro en busca de nuevos amores 58 .

El cerreño no se conforma con una sola mujer, con un solo amor. Busca y no se hace problemas cuando se ve rechazado. Pero muchos, cuando se enamoran, llegan al punto de derramar lágrimas por la persona amada.

Llora, llora corazón, llora si tienes por qué, que no es delito en el hombre llorar por una mujer 59 .

La mujer representa todo para el varón. Se puede amar de una forma inusual.

Te vas palomita, hay te vas. Llorando me dejas, hay te vas.

55 AGUILA NEGRA, versión de los Ídolos del Pueblo.

56 BORRACHITO, versión de alma andina.

57 BORRACHITO, versión de alma andina.

58 Reloj de campana, versión de varios autores.

59 Reloj de campana, versión de varios autores.

Amor, amor mío, hay adiós. Adiós ilusiones, hay adiós 60 .

Por uno de los más nostálgicos huaynos sería Puente de la Oroya. Por todo el contenido semánticos que presenta. La división que sufre Pasco de Junín y luego la explotación y olvido al que llega la Ciudad real de minas. Aunque todo esto matizado con una amor que está dividido por un rio.

Puente de la oroya déjame pasar, eres duro y fuerte no tienes perdón. Río del Mantaro déjame pasar, Tú tienes tus aguas, yo mi corazón 61 .

Este poema refleja en altas escalas la tristeza y soledad que se siente en Pasco, como que no se da con los demás poemas que si fueron escritos por peruanos, por cerreños. Detengámonos en unos versos más idóneos para este estudio. La poetiza asturiana Mercedes V. Rodríguez que enviaba sus creaciones literarias al periódico “El Minero” a finales del XIX, es la autora intelectual de nuestra más grande muliza, de nuestra más hermosa canción. Graciano Ricce, un genial guitarrista pasqueño, en 1925 le pone música. Pero Ricce a estas letras, les da las inigualables rimas de una decima.

De la vida en el camino luchas veces, encontramos al placer que va de prisa al dolor que va despacio.

En el cielo, de mi vida no luce, ninguna estrella que todas las han nublado las sombras de mi tristeza 62 .

La tierra en la vida del Cerreño

La tierra juega un papel importante en la vida del cerreño. Muchas cancones están dedicadas a la nostalgia de la tierra que se va destruyendo por la ambición de los entes económicos.

La nostalgia y la tristeza principalmente se centran en el avance del tajo, y la posible destrucción de la ciudad. Ay mi Lourdes, Ay mi Lourdes, tu castillo no veremos sólo quedan los recuerdos de tu imagen adorada 63 .

Lourdes estaba en peligro de desaparecer, y de ser cambiado de lugar. Por eso este canto.

60 POPURRI DE HUAYNOS, Versión de alma andina.

61 PUENTE DE LA OROYA, alma andina.

62 Mercedes V. Rodríguez, A Ti El minero, Cerro de Pasco 1898

63 PUPURRI DE HUAYNOS, versión de alma andina.

Pero el tormento de los cerreños, y creo que hasta ahora lo es, ver a su tierra destruida. Esto se debe a diversos factores: “…La evocación de la tierra natal se asocia, generalmente, a la de la infancia, en la que quien emigró se sentía protegido, a pesar de la pobreza o las guerras que pudieran apenarle. La nostalgia por el país de origen se trasunta en relatos, canciones, comidas típicas, costumbres, tradiciones que se heredan imbuidas por ese sentimiento… 64 ” Quizá por esto, las siguientes letras.

Tengo una noticia mala que me tiene atormentado dicen que mi cerro de halla hecho una playa desierta 65 .

Esto es como una predicción. Cerro de Pasco, convertida, poco a poco, en lo que tiene que convertirse.

Resultados de la investigación:

Lo anteriormente expuesto, de forma categórica, la existencia del amor, nostalgia y tristeza en las letras del huayno cerreño en un grado superlativo. Esto, como explicamos líneas arriba, se debe a diversas causas.

Para mayor comprensión dividimos en mundo minero en dos: Interior mina y exterior mina, la nostalgia, amor y tristeza se configuran de manera diferente en estos dos espacios.

La nostalgia por la mujer, en la poesía cerreña, lleva muchas veces al crimen y al heroísmo. Esto se debe a que en Cerro de Pasco el amor es un complejo sentimiento que se enraíza con otros sentimientos también de tristeza y nostalgia.

El amor, nostalgia y tristeza por la tierra se ve marcado en las letras del huayno cerreño por la destrucción que paulatinamente tienen las calles y lugares del Cerro de Pasco.

64 De un artículo que no especifica autor.

65 TORMENTO, alma andina.

LA PUREZA DE SANGRE Y OTROS ASPECTOS RACIALES DE ARGUEDAS EN WAMBRA KUYAY 66

Introducción:

Sociólogos y antropólogos de diferentes naciones del mundo, interesados en la problemática peruana, han tratado de encontrarle una identidad nacional al Perú. Recuerdo que ése era el tema transversal, en la década pasada, en todas las clases de la instrucción secundaria. El indio comenzó a aparecer en los libros de cuentos, en lecturas académicas y en muchos trabajos de investigación. Intentaban, por así decirlo, poner al indio en todo lo que se pudiese, para acallar a la conciencia después de muchos siglos de abusos y atropellos contra ellos. También por la mística de sentirse así más peruanos de lo que se sienten.

Vargas Llosa, en su intervención en el discurso del Nobel, reflexiona sobre la identidad nacional: “…Si escarbamos un poco descubrimos que el Perú, como el Aleph de Borges, es en pequeño formato el mundo entero. ¡Qué extraordinario privilegio el de un país que no tiene una identidad porque las tiene todas!… 67 Y esto es cierto. La regionalización pre colonial, por llamar de algún modo a la división territorial de los pueblos pre colombinos, reconocía a las ciudades como pueblos con identidad, con dioses, y con variantes de la lengua que están muy lejanos ya de ser dialectos del quechua, Jacaru, kauqui, y cualquier otro idioma importante. Recordemos que el quechua hablado en la zona central del país, estoy hablando en especial de Quechua Yaro, aunque aún no exista esa categoría en los estudios lingüísticos sobre ese idioma, es tan diferente al del Valle del Mantaro, o al quechua sureño, y por ende ya no constituiría un dialecto, sino un idioma diferente al de los demás pueblos. Esto conlleva a pensar que los pueblos, por que el idioma que usaban, tenían formas muy diferentes de interpretar todo lo ocurría no sólo en el cosmos sino también todo lo que ocurría con la invasión de los demás pueblos andinos y posteriormente la invasión española.

Los pueblos estaban enfrentados entre sí, luchaban entre sí. No sólo por defender sus terrenos agrícolas o de pastizales, sino también estaban enfrentados en nombre de sus divinidades. En nombre de todo lo que los hacía ser miembros de una comunidad. Recuerdo los cuentos del abuelo, junto al poyo de la casa, en el que nos decía que estaba prohibido, en un tiempo no muy lejano al de sus abuelos, el matrimonio con alguien que no perteneciera a la comunidad.

Todo este proceso de enfrentamiento, estás costumbres que quedaron en muchos de los pueblos andinos, se ven reflejados en los cuentos de Arguedas. Pero ya no es lucha entre personas de diferentes comunidades, sino la lucha entre los principales, “los mistis”, asociados a los indios que traicionaron a sus comunidades y se dejaron comprar por algunas tierras y algunos favores contra los comuneros, “los runas”. Esta lucha recuerda a la lucha que Marx llama la “lucha de clases 68 ” Estás clases antagónicas, “el misti y el runa”, están divididos por lo que Mariátegui llamaría “el problema del indio 69 ” que deja de ser un problema meramente intelectual o de adquisición de conocimiento o poder económico, y pasa hacer el control de los medios de producción. Ambos sociólogos, Marx y Mariátegui, concuerdan en que la monopolización del mercado y la propiedad privada sobre los medios de producción, en este caso la propiedad de la tierra, son fundamentales para la existencia de dos clases sociales la del “hacendado” y la del “faeneros” la de los “proletarios”. Pero la diferenciación no sólo se da por la posición de tierras. En la realidad peruana aparece otro factor: “El Factor racial”. Tener un color de

66 Leído el 20 de enero del 2011, en el marco de la conmemoración del centenario del nacimiento de J. M. Arguedas. Huánuco - Perú

67 Mario Vargas Llosa, elogio a la lectura y la ficción, fundación nobel 2010.

68 C. Marx y F. Engels, Manifiesto comunista, Alemania 1872

69 J. C. Mariátegui, Siete ensayos de interpretación de la realidad peruana,

piel era garantía de pertenecer a una de las clases dominantes. Ser de diferente color equivalía a decir ser de clases diferentes, tener un valor distinto.

En medio de este mundo, de estas clases antagónicas, nace el amor de un muchacho, de un “Wambra”, que no pertenecía, por su origen, a la comunidad de indios, de proletarios. Y todo este amor se nos presenta en un cuento cuyo carácter social llama la atención desde la primera línea. “Wambra Kuyay” 70 , que por errores de imprenta se llamó “Warma Kuyay” aparece en el libro 71 que inicialmente incluyó tres cuentos de Arguedas, “Agua”, “Los Escoleros” y “Warma Kuyay”; y que con el pasar del tiempo se agregaron algunos cuentos más.

El cuento en mención es una de las historias de amor más bellas de la literatura peruana. Su carácter social y psicológico llama la atención, y es el motivo de este estudio.

2. Una mirada rápida del cuento:

Ernesto, un niño blanco encariñado con los indios, se enamora de Justina. Justina, una india de facciones blancas y finas, diferente a las otras indias, ama al Kutu, un indio fuerte pero que se intimida ante los demás hombre y le “tiembla” a don Froilán. Justina es abusada sexualmente por Don Froilán, y esto es motivo para que Ernesto incite al kutu para que se vengara, pero éste no quiere hacerlo por tiene pena de sus hijitos. La única manera que encuentra el kutu de vengarse de las injusticias es golpeando duramente de los animales de don Froilán, a los más finos y tiernos, pensando que golpeando a los animales se vengaba del hacendado abusivo. Ernesto se compadece y llora, una noche en que se sentía culpable, abrazado a la inocente victima que el Kutu había dejado casi muerta. Con el tiempo, y por la cobardía del kutu, quedará en manos de Ernesto, cuando sea “abogau”, matar a don Froilán y vengar el honor de la Justina. Ernesto le pide al Kutu que se vaya y que le deje a la Justina, y lo que el Kutu accede, y se marcha. Pero Ernesto no se cree en la capacidad de vivir con Justina, pues sabe que ella se merece un hombre grande. Pero Ernesto es feliz con sólo mirarla y con sólo escuchar su voz.

Todo este cuento, narrado en primera persona, parece ser el recuerdo, desde un escritorio, del narrador de una época pasada de su vida, de una época feliz. Un recuerdo que, desde una ciudad de gentes que no conocía y gentes que no quería, alumbraba su vida.

Problema racial en Wambra Kuyay:

Las razas, de la supremacía de una sobre otra, hablo en términos de opresor y oprimidos, no es un fenómeno natural como la religión ha intentado explicar. La visión cósmica de todas las religiones sugiere que su “Dios” los creo superiores a los demás, y que por este sentido le atribuían a sus, reyes o principales, un parentesco de sangre con sus dioses. Pero no sólo los reyes se sentían hijos de su dios, sino como explica Karl Abraham:

“…El hombre hace remontar su origen a los dioses de su creación… el hombre se identifica con un dios… Éstos, los hombres, a su vez, llegan sentirse ellos mismos en una relación especialmente intima con su dios… 72 Esta explicación sugiera que han sido los hombres quienes han inventado a sus dioses, y ellos son los que se han atribuido hijos del ser, que ellos mismos crearon, y que representa su orgullo racial y nacional.

70 Este título aparece en: Signo, Lima 8 de noviembre de 1933.

71 Agua, Lima 1935

72 Karl Abraham, Estudios sobre psicoanálisis y psiquiatría, Editorial Hormé, Argentina 1961

Pero no sólo se debieron a desvaríos psicológicos, la concepción materialista aclara: “…Las diferencias naturales entre los hombres no engendra por sí solas diferencias de carácter social y sólo en determinadas condiciones sociales pueden estar relacionados con la desigualdad en la sociedad. Así la diferencia entre razas no es de origen natural sino histórico. El diferente nivel de desarrollo socioeconómico no puede explicarse por el color de la piel, ni por la forma de los cabellos, ni por los rasgos raciales… 73 ” Esta concepción ya no atribuye a las causas naturales o ideológicas, sino a las causas históricas.

Pero le racismo se dio de los dos bandos. También los oprimidos era racistas. Y eso lo testifica un relato recogido en Cuzco, donde se nos habla la superioridad del quechua, hablo del idioma, sobre la lengua que les españoles habían traído: “… El hombre del Cuzco espero hasta que el hombre de España acabase de hablar, y, entonces, pensando bien, le respondió de esta manera: „nuestro idioma es la lengua del inca rey, el idioma de la gente, la lengua del pueblo. En cambio de ustedes, que llaman castellano, tienen como nombre lengua de perro, nadie sabe esa lengua… 74 ”. Esto no puede parece discriminación racial, pero si nos detenemos a pensar que en la cosmovisión de los pueblo antiguos el idioma había sido enseñado por sus dioses, y que afirmar que una lengua era superior a otra era afirmar que su dios era más importante que el otro. Pero eso no queda ahí, era también afirmar que su origen, y por tal motivo su posición actual, era superior al de los otros.

Económicamente, por tener en sus manos, en un fututo no muy lejano, por herencia sus tíos, Ernesto pertenecía

a la clase explotadora, a la clase que poseía tierras. En todo agua vemos que él, Ernesto, aparece como el blanco

que se compadece de los indios. Está al lado de ellos, los apoya y conversa con ellos. El hecho de que comparta la noche con el “Kutu” nos muestra la confianza que existía entre ellos. Pero no, eso sólo es una ilusión. Arguedas nos presenta una metáfora de vida en “Wambra Kuyay”: Vemos que los indios hacen un redondera y que Ernesto queda, por motivos desconocidos fuera de él. “… Se agarraron de las manos, y empezaron a bailar en la ronda, con la musiquita de Julio el charanguero. Se volvieron a ratos, para mirarme, y reían. Yo me quede

fuera del círculo, avergonzado, vencido para siempre… 75 ” Todos estaban ahí, todos los indios, en su vida, con sus costumbres. Quedó fuera, él que tenía que hacerlo. El color de su piel, y las posesiones que tenía, eran un impedimento para Ernesto de pertenecer a ese grupo de personas. Se agarraron de las manos todos aquellos que compartían el origen, la raza y los mismos sufrimientos. Digo los mismos sufrimientos, porque ni en Wambra

Kuyay, ni en los demás cuentos de agua, Ernesto es humillado, o tratado igual que los indios. Siempre aparece como alguien pensante, como alguien que es sólo un observador. Esta visión le hace pensar mal de los indios sanjuanes, y le hace alabar el valor de los tinkis en “agua”. El quedar fuera del círculo, en ese simple baile, al compás de la música del charanguero, significa quedar fuera de las costumbres y de la vida común de los indios,

y sobretodo quedar fuera del corazón de Justinacha para siempre.

Pero en ese acto, tan simple, también vemos la discriminación racial. Los comuneros que estaban en la ronda lo veían fuera, y se reñían de forma tal que lo hicieron sentirse derrotado para siempre. Al sentirse derrotado, él, el sobrino y heredero del monopolio de las tierras, se sintió inferior a los indios. Pero estas burlas no sólo quedan en risitas. También hay insultos de por medio. “niño sonso” es lo que le decían las empleadas de sus tierras. Y con estas burlas todos se reían carcajadas.

73 Varios autores, Fundamentos de la filosofía marxista leninista, editorial progreso, Moscú 1975.

74 Gonzalo Espino Relucé, la literatura oral o la literatura de la tradición oral, Lima 2010.

75 José María Arguedas, agua y otros cuentos indígenas, Buenos Aires1974

En este relato vemos que el amor también está condicionado: “– Justinacha te pareces a las torcazas de sausiyok. – Déjeme niño, anda dónde tus señoritas… 76 ”. Esta reacción demuestra que Justina no estaba dispuesta a compartir su vida con Ernesto pues ella no pertenecía a que la ella llama “tus señoritas”. Justina se refería a las chicas de las clases elevadas, a las que tenían el mismo color de piel que Ernesto. Pero no significa sólo eso, también le da a entender que él no pertenece a su clase, que ella tendría que estar con alguien de su mundo y su posición social. Es por eso que prefiere al “Kutu”.

Pero no queda ahí el asunto. Vemos que Arguedas cree en la pureza de la sangre, es por eso que en agua no apareen mestizos, sino simplemente blancos e indios. Muchos estudiosos han encontrado y han postulado a que Ernesto es ejemplo de mestizaje en los cuentos de Arguedas. Pero un estudio concienzudo nos hace pensar que Ernesto, a pesar de su acercamiento, sigue siendo blanco, aunque él mismo no lo quera ser. Es por eso que lo sacan de ese mundo y lo llevan a la ciudad. Si el amor con Justina se hubiese consumado esto hubiera originado mestizos, y los mestizos, según Guaman Poma, son producto de “putirio de las indias con los conquistadores 77

Vargas Llosa afirma que los indígenas peruanas, han sido racistas y esto es claramente visible en los escritos de Guaman Poma. “… según Ossio, Guaman Poma „ propone un modelo estático de sociedad en el cual toda movilidad social queda completamente excluida y en el cual las personas quedan paralizadas en su propios estamentos, casándose solamente entre iguales y en el cual el estatus se decida sobre las bases de la sangre‟…”. Pero la visión de Guaman Poma se debe a que en cualquier momento el Inkarri tenía que poner las cosas en su lugar, como estaban al principio. Es por eso que no debe haber términos medios. Según Guaman Poma, los indios tenían que gobernar sobre los españoles. Entonces los mestizos, hijos de españoles con indígenas, no tenían lugar en este mundo que vuelve a su normalidad y representaba el caos social.

El problema de sangre no sólo se da en el Perú colonial. Ese problema había existido ya desde las poblaciones

pre inca. La pureza de sangre, sobretodo en la clase real, ha sido fundamental para la conservación del poder

en aquello círculos. La prueba literaria sobre ese racismo está en “ollantay” donde se nos hace conocer que un

general de las fuerzas militares no podía establecer un amorío con la hermana del rey pues no eran de la misma clase. Pero, como en los cuentos de hadas, después de mucho sufrir tienen, al final de su vida, una razón para

vivir felices.

Así que, por las costumbres y por su conciencia del lugar que ocupan en la sociedad, Justina rechaza a Ernesto.

Y es al final que también Ernesto se da cuenta de esa barrera que les separaba. “…y no creía tener derecho

todavía sobre ella; sabia que tendía que ser de otro, de un hombre grande, que manejara ya zurriago, que echara ajos roncos y peleara látigos en carnavales… 78 ”No creía tener derecho sobre ella, pero tampoco tenía derecho sobre ella ninguno que no perteneciere a su clase. No menciona que don Froilán, que la había forzado, para quedarse con ella. Menciona a un hombre, a un hombre de la comunidad. A un hombre que al final de cuentas

se parecía tanto al “Kutu”.

76 Obra citada.

77 Guaman Poma de Ayala, nueva Corónica y buen Gobierno.

78 Obra citada.

La Georgette que conozco 79

Introducción:

Georgette, una niña, dieciséis años menor que el gran poeta Cesar Vallejo, al verlo por primera vez quedó profundamente enamorada de él, y ese amor, muy puro y sincero, le duraría hasta el último de sus días, cuarenta y seis años después de la muerte del poeta. Se dice que al principio fue un amor de miradas tiernas, sin voz, ni acercamientos. Un amor de esos que parecen ser predestinados.

Muchas cosas se le han reclamado a Georgette, entre ellas la negativa a la repatriación del cuerpo de Vallejo. Pero, a pesar de todo, y con su mal carácter, ella fue la que defendió la obra y la figura de un Vallejo que estaba condenado, con su prematura muerte, a ser sólo un gran poeta peruano. Fue ella la que guardo, cocido a su pecho, los poemas que él dejó desparramados a su muerte. Y con esto, gracias a las publicaciones que ella hizo posible, Vallejo es ahora el gran poeta universal. También la que defendió a capa y espada la honra del poeta en un tiempo en que muchos querían lucrar hablando mal del poeta, o haciendo declaraciones fuera de contexto.

Hay estudios profundos sobre la vida de esta mujer luchadora, por eso, en estas líneas, no queremos hablar ampliamente sobre la figura de Georgette Marie Phlippart Travers, sino, más bien, hablar de ella a través del hermoso poemario que nos dejó, y que comenzaron a nacer en la agónica cama de un Vallejo que se despedía de este cruel mundo.

De los 168 poemas que se incluyen en “Masque de Chaux”, libro aparecido en 1968 hemos escogido algunos poemas vitales para un pequeño análisis de esta gran poeta y amante del poeta universal peruano. Será por eso que ella, en una ocasión dijo: “…Después he escrito algunos poemas, bien modestos. Treinta están dedicados a Vallejo… 80

Sobre el título:

Masque de chaux, lo que literalmente de puede traducir del francés como: máscara de muerte, encierra un significado profundo. En la antigüedad existía la creencia de que si se usaba una máscara se podía, a través de ello, obtener las cualidades, poderes especiales y conocimientos de la persona, animal u objeto que se representaba.

El utilizar una máscara de muerte puede relacionarse, en la caso de Georgette, con la idea de obtener cualidades mortuorias y estar cerca de la muerte, y así, como dice en uno de sus poemas, cuidar los sueños del poeta, escuchar sus pasos y sentir su rostro.

La cabeza apoyada contra tu muerte y por todo el tiempo que falta yo escucharé tu sueño,

79 Leído el 24 de abril en “conferencias de poetas y escritores” en el marco del mes de las letras en Cerro de Pasco

80 Como una Estela de tu muerte, Enrique Gonzales Bermejo.

Tu frente colmada de sollozos sobre mi pecho seco para siempre… 81

Mirando través de la máscara:

Al igual que la vida del poeta peruano, la vida de georgette también ha sido una vida desgarrada por la miseria y

el dolor. Ella gasto todos sus bienes heredados en un viaje que hizo con el poeta a la Unión Soviética, desde entonces, junto a su gran amor, vivió en hoteles de donde los botaban por no poder pagar a tiempo las

pensiones.

El día que murió Vallejo, ese jueves santo, del que tal que vez Vallejo dijo, años antes “y tu pena me ha dicho que Jesús ha llorado, y que hay un viernes santo más dulce que ese beso 82 ”, georgette pronuncio la frase que sería el comienzo de muchos poemas dedicados a una misma persona. “O douleur. Inmaculée conception de la mort” que se puede traducir como: o dolor, inmaculada concepción de la muerte. Estas palabras nos hacen recordar uno de los fundamentos básicos de la religión católica apostólica romana del que María, la madre del hombre llamado Jesús, por medio de la inmaculada concepción, ha engendrado a Jesucristo, el salvador del mundo.

El término inmaculado, tiene una acepción de perfecto. Aunque también puede significar puro, limpio, etc. En

estas palabras “inmaculada concepción de la muerte” se hace notar que el dolor es el perfecto hijo de la muerte.

Esto lo puede decir sólo alguien que ya ha padecido todo, que ya lo ha sufrido todo, pero que experimenta un dolor perfecto al ver morir, al ver alejarse, al ser que llena el mundo, su mundo.

“… Sin remedio pasa tu muerte.

Vi pasar tus lágrimas entreabiertas

y el triste barco de tus días condenados… 83

El dolor que sentía, mientras él se alejaba para una España imaginaria, era el más grande y perfecto dolor que,

como lo cree y siente ella, nadie había sentido. Será por eso, con lágrimas los ojos, la poeta lloró estos versos:

“Tu adiós inmoviliza mi angustia allí donde mis pasos se hacen oscuros.

Tu adiós hace retroceder mi día futuro

y ese día vuelve a mí asustado

como un culpable. 84

Había hecho muchas cosas, todo lo que su ser podía hacer, para salvarle la vida al poeta amado, que en su lecho muerte, al ver que ya nada se podía hacer, sólo pude decir:

“he corrido tanto, y todo para nada… 85 ”.

81 Sentada, Georgette de Vallejo.

82 El poeta su amada, César Vallejo.

83 Sin remedio pasa tu muerte, Georgette de Vallejo.

84 Tu adiós, Georgette de Vallejo.

85 Sentada. Georgette de Vallejo.

Verlo morir ahí sería para ella la frustración de que todo lo que hizo no valía para nada, no pudo salvarlo y menos, quizá como ella hubiera querido hacer en ese momento, no podía correr más tras suyo. Pero no se conformaba con perderlo ahí, ella sabía que entre su tiempo y el tiempo de él, hablo del tiempo de la muerte, todavía quedaba tiempo para volver a estar juntos, para dormir los dos, como dos hermanitos, será por eso que ella le dice esto al poeta.

“me iré a sentar sobre tu tumba, La cabeza apoyada contra tu muerte y por todo el tiempo que falta yo escucharé tu sueño… 86

El poeta había sido para Georgette todo su mundo, todos sus días. Pero no sólo, cuando se quiere a una persona, se puede desear que sea la felicidad. No, eso no es que una de las falacias de esta vida. Cuando uno ama a alguien se le acepta aun cuando se sabe que esa persona será la desgracia, y el dolor infinito. Ella así lo entiendo, ella no le pidió más.

“…Tú mi vida, tú mi desgracia… 87

Georgette, no necesitó tener una hijo para mecerlo, pues ya lo había encontrado en Vallejo. Esto quizá dio pie a los rumores de sus múltiples abortos. Pero para qué mecer a un niño, cuando se puede mecer al hombre que es la vida de uno, y que a la vez es la desgracia. El instinto maternal siempre está configurado en las mujeres, es por eso que las niñas meses a sus muñecas con tal pasión como si lo harían con un verdadero bebe. Pero ella va más allá, lo quiere mecer por toda la eternidad.

“… Toda mujer, eternamente, mece un niño… 88

El tres de abril de 1970, Georgette cumple uno de los sueños de Vallejo. Lo traslada del Cementerio Montrouge al Montparnasse. Ella lo hizo, según dijo después, “…para que se cumpliera el deseo de Vallejo, y el mío… 89 en esta tumba, al cual pidió que nadie la abriese sin su consentimiento, lo hizo para que no puedan repatriar el cuerpo de su amado a un país donde todos le dieron con un palo sin que él les haga nada, ella escribió un hermoso epitafio.

“…Nevé tanto para que duermas, lloré tanto para que puedas descansar… 90

86 Sentada, Georgette Vallejo.

87 Tú, Georgette de Vallejo.

88 Tú, Georgette de Vallejo.

89 Fuente: wikipedia.

90 Tú, Georgette de Vallejo.

Rasgos del autor 91 :

El Borges que conozco

Tratar de comprender a un autor, no solamente de literatura, más bien de cualquier manifestación artística, es como descifrar un manuscrito, enigmas u otro objeto misterioso. Nos hemos acostumbrado, y creo por haraganería, a solo mencionar algunas cosas que hizo el autor, poniendo fechas a sus obras. Digamos en tal año hizo tal cosa, y en el otro, cual cosa. Y como describió el mismo autor: “Biografías: Son el ejercicio de la minucia, un absurdo. Algunas constan exclusivamente de cambios de domicilio. 92 Pero esas biografías nos dejan muchos vacíos y no sirven para conocer al autor. En el presente trabajo incluiremos, aparte de lo acostumbrado, algunas frases celebres del autor, con el fin de conocer sus pensamientos respecto a algunas cosas fundamentales de la vida.

Partamos con una frase, que no sé si para él fue de las primeras, pero algo que con palabras sería indescriptible pero que nos ayuda a conocer al autor. “He cometido el peor pecado que uno puede cometer. No he sido feliz.” Dejo al lector, como dijera el mismo Borges, que saque sus propias conclusiones de esta frase. Pero su temor, casi mortal, a los espejos nos hacen comprender una frase que en particular me llamo la atención: “Hay que tener cuidado al elegir a los enemigos porque uno termina pareciéndose a ellos.” El creía, o por lo menos es lo que yo creo después de leer parte de su obra, que él veía en el enemigo, que para él era su espejo, a él mismo. Pero ese temor llega más allá, compartía el mismo miedo que, años atrás, también padeció, si cabe el término, Poe. “La paternidad y los espejos son abominables porque multiplican el número de los hombres.” 93 El temor a esa multiplicación, que ya en la edad media fue bastante difundida por los cabalistas y místicos, creo yo, muy personalmente, que se debía al miedo de sentirse solo. En palabras de Vallejo: “Él no encontraba, en él mismo a nadie” 94 y eso, Borges, resume sublímenle en una frase. “Estoy solo y no hay nadie en el espejo.” No se encontraba con él, no veía en el espejo a él. Tal vez por eso haya creado uno de sus mejores poemas: “Borges y yo” donde nos revela que no son una sola persona, sino que son diferentes, que no tienen nada en común y que no se conocen. “…De Borges tengo noticias por el correo y veo su nombre en un terna de profesores o en un

diccionario bibliográfico…” “

estoy destinado a morir, sólo podré vivir en unos rasgos de él…” 95 y así en todo el poema afirma una relación de dos personas, de personas diferentes.

Sería

exagerado afirmar que nuestra relación es hostil…” “Por lo demás yo

Pero hablemos, en sus palabras, sobre sus vicios. “Yo no bebo, no fumo, no escucho la radio, no me drogo, como poco. Yo diría que mis únicos vicios son El Quijote, La divina comedia y no incurrir en la lectura de Enrique Larreta ni de Benavente.” Vicios agradables y que nos regalaron grandes estudios, pero vicios que, como ya se dijo, líneas arriba, no le hicieron feliz. Ese vicio, ese amor a las bibliotecas, se reflejan en más frases: “Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca.” 96 Creyó encontrar un mundo, un paraíso en ese montón de libros. Se sentía más feliz, más completo, leyendo que escribiendo, y en unas palabras resume todo esto: “Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mí me enorgullecen las que he leído.” Y hasta se cree un crítico por eso ordenar su biblioteca: “Ordenar bibliotecas es ejercer de un modo silencioso

91 Comienzo aquí relatando mis sensaciones con Borges. Muchos críticos podrán no estar de acuerdo con este texto dado a qué todo esto no es más que una interpretación sentimental de mi experiencia con la obra de Borges, de la que puedo sacar algunas conclusiones sobre su personalidad.

92 Todas las frases usadas en esta construcción biográfica fueron usadas de www.provervia.net. A no ser que se indique lo contrario.

93 De Tlön, Uqbar y Orbis Tertius.

94 Cesar Vallejo. Obra poética completa. Mosca azul. lima 1974

95 De Borges y yo

96 De la Biblioteca de Babel

el arte de la crítica.” Y termino este punto con esto, que ya el lector disfrutará como yo lo disfrute. “La Biblioteca es una esfera cuyo centro cabal es cualquier hexágono, cuya circunferencia es inaccesible.” 97

Lo que nos llamó la atención, y creo que también a todos los que tuvieron entre las manos algún escrito de Borges fue su maestría al momento de escoger las palabras. Su finura, su cabalidad artística. Pero al parece contradecir a sus lectores, con las definiciones que tiene sobre su propia literatura. Al decir: “Dicen que soy un gran escritor. Agradezco esa curiosa opinión, pero no la comparto. El día de mañana, algunos lúcidos las refutarán fácilmente y me tildarán de impostor o chapucero o de ambas cosas a la vez.” 98 Una opinión así, de sus propias obras, deja a los lectores estupefactos. En realidad no encontré las intenciones que lo motivaron a escribir eso, pero llaman la atención a una humildad, o tal vez orgullo, infinito. Pero, lo digo en mi ignorancia, quizá con todas sus obras no ha querido forzar una revolución. “No sé hasta qué punto un escritor puede ser revolucionario. Por lo pronto, está trabajando con el idioma, que es una tradición.”

Para finalizar, su espera que nunca se dio: “Yo siempre seré el futuro Nóbel. Debe ser una tradición escandinava.”

Tlön, Uqbar, Orbis Tertuis 99 :

La mención de una frase: “La paternidad y los espejos son abominables porque multiplican el número de los hombres.” Lleva a dos amigos a investigar su origen. Consulta la Enciclopedia británica tomo X y no encuentran ningún rasgo ni mención sobre la frase ni sobre quien la dijo. Cansados de buscar, Boy Cáceres se compromete en traer la versión de la enciclopedia donde había encontrado dicha frase. Al pasar una semana Boy Cáceres llega trayendo la versión que él tenía de la enciclopedia británica y descubren que, esa versión, tiene 4 páginas de más.

El narrador, que hace las veces de personaje principal, le tenía cierta repulsión a los espejos al igual que Poe. Reconocen en la lectura 3 de los 14 puntos geográficos mencionados y un solo nombre personal. Al entrar en la lectura, descubren que algunos de sus hechos históricos y su literatura son, de hecho, de índole fantástica. Hablan de dos regiones: Mlejnas yTlön. De las cuatro bibliografías mencionadas solo encontraron un libro en la biblioteca nacional y solo referencias de un segundo libro.

El narrador comienza a contar la historia de Herbert Ashe, narra la mistad que había entre él y su el padre del narrador. Ashe era ingeniero de los ferrocarriles del sur y sus conversaciones se trazaban desde la numeración sexagonal y duodecimal. En 1937, Ashe, muere de un aneurisma cerebral, pero deja en un bar, unos cuadernos que entre garabatos tenían referencias no sólo sobre Tlön y esto le hace llegar hasta la Primera Enciclopedia de Tlön tomo XI. La analizar dicha enciclopedia con algunos amigos llega a la conclusión de que no pude ser obra de un solo escritor, sino de muchos hombres y en diferentes generaciones.

En las paginas siguientes se describe todo sobre Tlön: su geografía, su filosofía sus habitantes y hasta sus animales. Pro toda esta historia comienza a finales del siglo XVII en Londres. Y aparece también en una antología de literatura fantástica publicada en 1948.

97 De la biblioteca de Babel.

98 Tiempo de Argentina. Jorge L. Borges y Osvaldo Ferrari. Buenos Aires 1984.

99 Todos los argumentos están basados en el libro: Jorge L. Borges. Ficciones 1949

En ese siglo una sociedad secreta se interesa en crear un país en América así que van en un acaudalado empresario que les dice que crear un país en América es perder el tiempo, así que les sugirió crear todo un planeta. En 1824 aparece el libro de Andrea en Menphis. En 1914 sale el volumen final de los 4 volúmenes de

la

enciclopedia de Tlön. Luego es encontrado por la princesa de Faucigny. Algunos rasgos del alfabeto de Tlön.

Y

en 1944 se encontraron algunos ovejeros que servían en la religión de Tlön.

Este libro tuvo el poder de cambiar toda la historia.

Biblioteca de babel

La biblioteca de Babel es una biblioteca infinita, o por lo menos eso creen los que la visitan. En esa biblioteca

se encuentran todos los libros habidos y por haber, eso enorgullece a sus dueños, los pobladores de babel. Pero

esto de la infinidad es un problema para todos los que la habitan, pues quieren encontrar el final y que se repita

algún libro, pues esto demostraría que no es infinito.

Hay un espejo, esto, según algunos estudiosos, es la prueba irrefutable de que la biblioteca no es infinita.

La biblioteca, en su infraestructura, es un hexágono. Esto, según las cabalistas es señal de su infinidad. Hace 500 años se encontró un libro de casi dos hojas homogéneas. Hay un libro de 410 diez páginas que solo tienen MVC y que ha sido objeto de muchos estudios pues encontraron que ninguna de sus ojos se parecen. Hace más de 400 años que ya nadie busca nada en esta biblioteca.

Algunos después de años de buscar llegan a la desesperación pues creen que existen anaqueles de libros inaccesibles que esconden secretos legendarios, esto dio orinen a la creación de sectas.

Hay dos tesis sobre la biblioteca: 1. La biblioteca es enorme y todo reducción de origen humano es infinitesimal. 2. Cada ejemplar es único, pero como la biblioteca es enorme hay libro demasiado parecidos, algunos de ellos defieren solo por una como.

Las ruinas circulares

Un hombre llegó, nadie sabe de dónde, buscando tranquilidad para hacer su trabajo. Busco, en un rio, unas

antiguas ruinas circulares donde ponerse a dormir. Al principio nadie sabía de su existencia, pero después nadie

lo ignoraba. Muchos empezaron a hacerles ofrendas y de eso sobrevivió.

Su trabajo, un poco inusual, era soñar a un hombre y transformarlo en un ser humano. Comenzó este sueño soñando únicamente sombras. Hizo, en sus sueños, una especia de academia donde el premio era ser un humano más. Al principio centenares de alumnos escuchaban sus clases de humanización, pero con el tiempo fue

seleccionando a unos cuentos. A los demás los dejaba de soñar. Con el pasar del tiempo se fijo en uno, y así que

lo elogio.

Lo formó a su manera, le dio las ideas que él quería. Pero con el pasar del tiempo se dio cuenta que el nuevo

humano no despertaba en sus sueños, no habría sus ojos. Decidió ir a buscar ayuda prometiéndole a un dios que

sí le da vida haría grandes sacrificios para él. El acepto pero le dio una advertencia: sólo tú y el dios del fuego

sabrán que es un sueño. El hombre accedió pero se dio su tiempo para liberarlo. Cuando fue el tiempo el hombre despertó y fue un nuevo ser.

Pero la advertencia del dios lo desestabilizó psicológicamente. Y lo llevo lejos para que nunca se entere que era sólo un sueño de otro que lo soñaba. Después de algunos días los pobladores de la región le dijeron que había un incendio en el templo donde estaba su hijo. Salió corriendo, pues sabía que cuando su hijo no se quemara con el fuego su hijo descubriría que era solo un sueño. Pero cuando él pasó por el fuego y no se quemó, descubrió cruelmente que él también era un sueño que otro soñaba.

La lotería de babilonia

Un hombre que tenía la marca de Gimel, esta marca le hace esclavo de otros hombres desacuerdo a la posición de la luna. Como está a punto de viajar narra rápidamente sobre las consecuencias que trajo la lotería en babilonia.

Durante un año, el narrador, había declarado ser invisible. Nadie lo veía ni lo escuchaba. No le daban el castigo por ciertas acciones que él cometía.

Narra que con huesos y pergaminos nace este juego, todos estaban obligados a participar. Por cada 80 monedas

o suertes, había sólo una adversa. Después se consiguió que la lotería fuera secreta y después a utilizar a

astrólogos y sabios para las elecciones de las suertes. Los babilonios se hicieron asiduos a este juego y quisieron que tenga más suertes adversas.

Pero las suertes eran adversas e infinitas, digamos un suerte podría condenar a un hombre y las demás lo pueden salvar o hacerle rico. Todo este juego apasionaba a los babilonios pues no tenía lógica y solo se basaba en la suerte.

El barco tuvo que partir dejando la narración casi terminada.

El libro de arena

Un vendedor de biblias llega a casa de un coleccionista de biblias. El hombre, que llegó, era presbiteriano y en uno de sus tantos viajes había adquirido un libro misterioso. Su nombre era el libro de arena, pues como la arena este libro no tenía ni principio ni fin. El hombre lo había encontrado en Bombay y lo había cambiado por unas rupias y una biblia. Pensaba que el libro era un diabólico pues las hojas parecían nacer de libro. El dueño de la casa quiso comprar el libro, pero como la suma no estaba a su alcance ofreció, al vendedor, la primera versión de la biblia de wicliff y todo el dinero de la jubilación. El vendedor le pareció justo. Después de una no muy larga conversación de despidió y se fue.

Al llegar la noche el hombre trato de buscar el inicio de del libro y no logro. Busco las páginas que había visto, pero no los encontró. Esto lo volvió loco, pero las dudas de que el libro no era infinito comenzaron a rondar por

su mente y lo intrigaba.

Quiso deshacerse del libro y pensó en quemarlo, pero la idea de que la combustión de un libro infinito tenía que ser infinito. Desistió de la idea y dejo el libro en la biblioteca nacional donde no lo encontró nunca más.

El Disco

Un hombre que vive mucho tiempo sólo en el bosque, pues su hermano había muerte hace muchos años. Al principio su objetivo era talar todos los arboles pero ahora tenía ya otros planes.

Un día había llegado desde Sajonia un hombre desconocido. Este le ordena y el hombre le dice que por que tenía que hacerle caso, el invitado respondió: porque era el rey. El leñador creyó que estaba mintiendo y le pidió pruebas. El hombre le contó su historia y le reveló que mientras tendría el anillo disco de Odín seguiría siendo el rey.

El disco era el único objeto que tenía un solo lado. Esto impresionó al leñador y éste intentó comprárselo. Al tener una respuesta negativa lo asesino de un hachazo. Dejó marcado el lugar donde dejó el disco, pero no lo encontró, ya son muchos años que anda buscándolo.

Tiempo de la Narración:

El tiempo de narración difiere entre cuentos. Vemos en Tlön, Uqbar y Orbis Tertius que la narración corresponde al año 1941, pero qué la historia se desarrolla en diferentes años partiendo de la reunión que tuvieron en 1824 hasta 1944. Un total de 120 años. Pero no se nos dice la fecha de la última aparición del libro ni de qué fecha datan los últimos vestigios de la historia.

Pero en otros cuentos como: “la biblioteca de Babel, El Disco, La Lotería de babilonia” por ser en narraciones en primera persona no sugieren la fecha de los sucesos. Y la historia solo abarca el tiempo de la narración. Pero estas narraciones nos hacen volver a una época medieval y antigua. Al leer estos cuentos nos transportamos a diferentes tiempos de la historia antigua.

En “Las Ruinas Circulares” tampoco hay vestigios de tiempo, pero por la narración podemos suponer que duro la historia duró algunos años.

En “Libro de Arena” tampoco hay fechas, y sólo tendríamos noción del tiempo por la narración que se nos hace en esto.

Como se ve, en los cuentos de Borges, se rompe el tiempo y casi no se tiene noción de él. Pero Borges, en sus narraciones, como por ejemplo en la lotería de babilonia y el Tlön, Uqbar y Orbis Tertius, se trabaja en diferentes tiempos y hasta se hace confusa la lectura si no se sigue al corriente la lectura. Pero como dijimos línea arriba no se puede definir el tiempo de duración pues no hay puntos de referencias entre los tiempos. Análisis:

Análisis del discurso:

Al ser un libro de historias, cuentos, múltiples nos encontramos ante diferentes discursos. Los discursos más comunes en este libro son los de primera y tercera persona. Veamos algunos ejemplos:

a. Primera persona: como sabemos la primera persona es un monologo o discurso persona, que puede ser interno o externo. Encontramos esto en el cuento “el disco”: “Soy leñador. Nombre no importa. La choza en la que nací y en la que pronto habré de morir queda al borde del bosque…” 100 vemos que empieza una narración a un oyente desconocido. Esto también se repite en las Ruinas circulares pero como un dialogo más. El narrador se habla a sí mismo: “…No. Así no es la manera de comenzar mi narración… 101 ”, Esto lo dice después de un fallido intento de comenzar su historia. Pero después pasa a un narrador externo, con un oyente también desconocido: “…le asegure que no tenía nada de que reprochase, y le pregunte si estaba de paso por estas tierras… 102 Se puedo observar que en este cuento están las dos formas básicas del monologo. Interno y externo. Pero la relación con un oyente desconocido le hace parecer más intimas. El lector se convierte, al abrir las hojas, en un oyente casi presencial de los sucesos narrador por el escritor. Y gracias a eso, el narrador, puede decir al finalizar la narración de “el libro de arena”, que es casi una confesión: “…siento un poco de alivio, pero no quiero ni pasar por la calle México 103 ”. También debemos detenernos en algunos instantes del cuento “la lotería de babel” que es una narración, también en primera persona, pero menos intima que el resto de las demás. Podemos inducir que el oyente es uno de los que despiden el barco dónde él tiene que partir. Esto hace, tal vez sin querer, que se rompa la magia comenzada en los cuentos anteriores y que el lector pierda cierto protagonismo en la historia.

b. La tercera persona narrativa se descubre fácilmente al iniciar el cuento “las ruinas circulares. “…Nadie lo vio desembarcar en la unánime noche, nadie vio la canoa de bambú sumiéndose en el fango sagrado, pero a los pocos días nadie ignoraba que el hombre taciturno venía del Sur… 104 ”. Cabe recordar que éste es uno de los pocos cuentos que Borges escribe en tercera persona, dado a que la mayoría de ellos son en primera persona.

c. Cabría señalar que algunos cuentos como, Tlön, Uqbar y Orbis Tertius, juegan entre varios narradores, al principio del cuento vemos el siguiente monólogo: “…Debo a la conjunción de un espejo y de una enciclopedia el descubrimiento de Uqbar. El espejo inquietaba el fondo de un corredor en una quinta de la calle Gaona105 pero líneas más adelante esto se transforma en un discurso en tercera persona. “…Algún recuerdo limitado y menguante de Herbert Ashe, ingeniero de los ferrocarriles del Sur, persiste en el hotel de Adrogué, entre las efusivas madreselvas y en el fondo ilusorio de los espejos. En vida padeció de irrealidad, como tantos ingleses; muerto, no es siquiera el fantasma que ya era entonces… 106 en este juego de personas se desarrolla el cuento.

Pero a esto debemos añadir que son narradores autodiegéticos y en algunos casos homodiegético. La teoría nos dice: “…El narrador puede ser heterodiegético (cuando está ausente de su propio relato), "homodiegético" (dentro de su relato, como en los relatos hechos en primera persona) o "autodiegético" (cuando no sólo se halla dentro del relato sino que es personaje principal)… 107 El narrador, en los cuentos de Borges, es a la vez, en algunos casos como en “el disco” y “la biblioteca de babel”, el personaje principal. Pero en la “lotería de babilonia” el narrador sólo está dentro de la historia pero sin ser el personaje principal.

100 Jorge L. Borges. Ficciones, a partir de ahora se conocerá como obra citada.

101 Obra citada.

102 Obra citada

103 Obra citada

104 Obra citada

105 Obra citada

106 Obra citada

107 Terry Eagleton. Una introducción a la teoría literaria. México 1998

Análisis de la historia:

Los relatos de Borges son ficcionales, ficticios. Esto nos lleva a preguntar: ¿Hasta qué punto pueden ser diferentes estos relatos, los de Borges, a otros relatos ficticios? Si hay alguna diferencia tendríamos que analizar y conocer que tipos de relatos ficticios existen. Martin Haddis dice: “Es decir, hay un primer grupo de relatos fantásticos, a los que podríamos llamar “concretos”, que alteran ciertos parámetros del mundo real y exploran cómo se desenvuelve un argumento en un mundo similar al nuestro. Pero luego hay un segundo grupo de relatos fantásticos, al que podríamos llamar “metafísicos” que no alteran uno o dos parámetros, sino en los que, literalmente, todo puede suceder y hasta la realidad misma resquebrajarse. Este agrupamiento resulta clave para entender las diferencias entre los modos de ficción de Tolkien, por un lado, y Carroll y Borges, por el otro. 108

Partiendo de este punto. Tenemos que analizar los cuentos de Borges como lo que son. Las historias, en Borges, son casi las mismas, porque como él dice: “…en el caso de un cuento yo conozco el inicio, el punto de partida, conozco el final, conozco la meta. Pero luego tengo que descubrir, mediante mis muy limitados medios, lo que pasa entre el principio y el fin… 109

Si hay algo en lo que los cuentos de Borges se parecen demasiado es, como dice Haddis, en que en los cuentos de Borges se rompe la realidad mediante las mismas leyes que la rigen. Pero debemos saber que existen muchas teorías para interpretar estas historias. Una de ellas es la teoría de Thomansson. “…La propuesta de Thomasson, la teoría artefactual, ha sido elaborada en la búsqueda de soluciones para dos de los mayores inconvenientes que enfrenta y debe sortear toda teoría de la ficción: la cuestión de la identidad de los personajes (un criterio que nos permita saber si los personajes son los mismos o no, en la misma obra o a través de los volúmenes de una serie) y el difícil obstáculo de la referencia de los nombres por medio de los cuales los mencionamos en virtud del colapso de la noción de referencia heredada de la tradición de la lógica clásica. Las soluciones que Thomasson ofrece para ambos, la identidad y la referencia, le ha permitido posicionar su pensamiento frente a las inconsistencias que sus trabajos críticos han subrayado en otros enfoques, tanto en los realistas como en los irrealistas… 110

Pero considerando las palabras de Borges, conocer el principio y fin de la historia. Podemos deducir, en los cuentos analizados, que él toma personas que hacen un descubrimiento y ese descubrimiento les hace perder la conciencia y convertirlos en seres infelices y desdichados. Todo esto pasa cuando conocen lo infinito del universo, o descubren la existencia de un libro, en el caso de Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, que cambio toda la existencia de la humanidad.

Volvamos al texto en mención. El decir una frase, y tratar de buscar al autor de tal, hacen que se encentren con un mundo nuevo. El narrador, en el cuento de Tlön, se vuelve loco tratando de buscar referencias de un planeta. Tenía en las manos todo lo que habían encontrado, pero esto lo vuelve loco. Aunque examinando un poco más y tratando de comparar la ficción con la realidad, encontramos cierta igualdad entre la historia de Tlön con la del cristianismo. Tlön y el cristianismo no se topan con la realidad y con el materialismo. Ambos son demasiado idealistas y no quieren reparar su error.

108 Martín Haddis. Prodigios y ficciones. Hispanoamérica 2209

109 Jorge Luis Borges. Como nace un texto.

110 Juan Reimond. Borges y dinámica de ficciones. Universidad Lille

En el caso de de “la lotería de babilonia” la ficción parece ser menor. Se podría suponer que es la narración de una historia cualquiera. Pero las frases utilizadas y los conocimientos de lesa cultura hacen hacer un cuento sorprendente. Por las acciones del narrador nos devuelven a la teoría de ficción, aunque no del todo cierto. En “el Disco” se rompe de nuevo la realidad. Para muchas físicas es imposible encontrar un objeto de un solo lado. Pero al atribuirle ese objeto a la obra de un dios, le una especie de misticismos real. Ese objeto no solo rompería con una propiedad de la materia, que es el espacio, sino más bien, con todo lo que se le atribuyó a la naturaleza.

En “el libro de arena” parece que nos encontramos con la fuente del conocimiento humano, y es mas con la escritura. Márquez y Borges comparten una idea que me pareció correcto al momento de leer este cuento. Uno publica un libro para huir de las correcciones 111 . Es por eso que aun nacen hojas del principio y fin del libro. Lo mismo sucede en “la biblioteca de babel” los del babel estaban orgullosos de tener la biblioteca más grande, que abarcaba todo el conocimiento humano y angelical. Pero eso también era una trampa, pues volvía, a los que entraban en ella, en locos buscando libros más allá de las barras de conocimiento. En “las ruinas circulares” nos hacen dudar de nuestra propia identidad. No sabemos si somos humanos propios o simplemente el sueño de otro a que también lo soñaron. Todos estos cuentos rompen el esquema de nuestra cabeza y nos hacen dudar de las leyes en las que vivimos.

Pero no sólo nos hacen perder la noción de realidad, sino también de nuestra identidad. Y esto no es gratis. Algunos críticos dicen que Borges no sabía quién era. Pero volvamos a Borges: “…Soy el que es nadie, el que no fue una espada en la guerra. Soy eco, olvido, nada… 112 Y estas dudas están claramente plasmadas en los cuentos. En “Tlön y en las ruinas circulares” los narradores y personajes principales quedan, al final del cuento, con muchas dudas de su existencia y de su ser.

Procesos técnicos:

El autor usa para la construcción de los cuentos muchas propiedades y leyes científicas. Todo esto, combinado a su maestría narrativa hace que el lector crea que son reales los cuentos que tiene al frente. Vemos algunos casos.

a. “…La enciclopedia falazmente se llama The Anglo American Cyclopaedia (Nueva York, 1917) y es una reimpresión literal, pero también morosa, de la Encyclopaedia Britannica de 1902… 113 como vemos en este párrafo se citan obras que verdaderamente existen, con datos también existentes. Pero ahí, en medio de tanta cosa real se mezcla con la ficción como en el caso de: “…The Anglo American Cyclopaedia la registraba, en su artículo sobre Uqbar. La quinta (que habíamos alquilado amueblada) poseía un ejemplar de esa obra. En las últimas páginas del volumen XLVI dimos con un artículo sobre Upsala; en las primeras del XLVII, con uno sobre Ural-Altaic Languages, pero ni una palabra sobre Uqbar114 se puede a observar claramente una mezcla de lo real con lo imaginario. Casi sin darnos cuenta nos introducimos a un mundo imaginario, pero con bases reales. b. Pero no sólo son datos de libros, o años memorables para la humanidad. Podemos encontrar en sus textos algunas costumbres de épocas lejanas. Topónimos de pueblos que ahora son naciones nadan entre

111 Jorge Luis Borges. Como nace un texto. Gabriel García Márquez. 12 cuentos peregrinos.

112 Jorge L. Borges. La rosa Profunda

113 De Tlön, Uqbar y Orbis tertius.

114 De Tlön, Uqbar y Orbis tertius.

c.

d.

sus cuentos. “…- Esas palabras convenían a su vejez. mi padre siempre me había hablado de Sajonia. Ahora la gente le dice Inglaterra… 115 y así una infinidad de países con sus nombres antiguos.

Pero no sólo eso. En un cuento, no analizado en esta oportunidad, hay propiedades matemáticas. “…el

mejor no es el que originariamente ideó, el x 4; es el de naturaleza fantástica, el x 9. Otros están afectados por bromas lánguidas y por pseudoprecisiones inútiles. Quienes los leen en orden cronológico (verbigracia: x 3, y 1, z) pierden el sabor peculiar del extraño libro. Dos relatos -el x 7,

el x 8- carecen de valor individual; la yuxtaposición les presta eficacia

Lo que también llama la atención son los hechos históricos que se narran en el libro. “…data de 1641 y es obra de Johannes Valentinus Andreä. El hecho es significativo; un par de años después, di con ese nombre en las inesperadas páginas de De Quincey (Writings, decimotercer volumen) y supe que era el de un teólogo alemán que a principios del siglo XVII describió la imaginaria comunidad de la Rosa-Cruz -que otros luego fundaron, a imitación de lo prefigurado por él117 pero, como el lector se habrá dado cuento, todos los datos históricos están mezclados, magistralmente con hechos ficticios.

116

En el texto difícilmente encontramos figuras literarias. Sus frases celebres son siempre, o casi siempre, afirmaciones o leyes de la naturales. Solo encontraríamos un símil, en la biblioteca de babel. “La biblioteca es una esfera cuyo centro cabal es en cualquier lado 118 ”.

Pero si podemos encontrar muchos refranes, y frases de la usanza común: “…mucho más arduo que tejes una soga de arena, que amonedar el viento sin cara… 119 O el la frase: “…El azar es el orden del mundo… 120 Y hasta frases apocalípticas se encuentran en este libro. “…si el espacio es infinito, estamos en algún lugar del espacio… 121

Lo que llama también la atención es la creación de parábolas: “…El martes, X atraviesa un camino desierto y pierde nueve monedas de cobre. El jueves, Y encuentra en el camino cuatro monedas, algo herrumbradas por la lluvia del miércoles. El viernes, Z descubre tres monedas en el camino. El viernes de mañana, X encuentra dos monedas en el corredor de su casa. El heresiarca quería deducir de esa historia la realidad -id est la continuidad- de las nueve monedas recuperadas. Es absurdo (afirmaba) imaginar que cuatro de las monedas no han existido entre el martes y el jueves, tres entre el martes y la tarde del viernes, dos entre el martes y la madrugada del viernes. Es lógico pensar que han existido -siquiera de algún modo secreto, de comprensión vedada a los hombres- en todos los momentos de esos tres plazos… 122

Conclusiones:

1. El titulo, ficciones, para algunos es el mejor titulo que se le puede dar a ese cuento. Pero desde mi punto de vista es bastante obvio y empuja al lector a estar preparado y a preparar su cerebro para recibir las ficciones que se van a dar. Quizá con otro título la sorpresa, al leer los cuentos, hubiese sido más atrayente y más engañoso. Muchos de sus lectores hubieran creído que son ciertas tesis de algún científico que da nuevas ideas.

115 De El Disco.

116 De Examen de la obra de Herbert Quain.

117 De Tlön, Uqbar y Orbis Tertius.

118 De la Biblioteca de Babel.

119 De la Biblioteca de Babel

120 De la biblioteca de Babel

121 De El libro de Arena.

122 De Tlön, Uqbar y Orbis Tertius.

2.

En el cuento “Tlön, Uqbar y Orbis Tertius” parece ser la religión cristiana la fuente de inspiración. Haciendo una comparación con las principales doctrinas cristianas, con las doctrinas encontradas en los volúmenes de Tlön lléganos a la conclusión de que muchas de ellas concuerdan, veamos algunas.

a. Los cristianos no buscan la verdad pues la verdad es Jesucristo 123 , en el caso de Tlön buscar la verdad sería hacerse más preguntas, llegar a hechos y leyes desconocidas para ellos 124 . Los cristianos ya son libres con la verdad de que es Jesucristo. Que por cierto no es una verdad científica, sino sólo un acto de fe.

b. El igual que en nuestro mundo en Tlön también se quiso implantar el materialismo, pero fue un escándalo 125 . En la biblia también es un escándalo negar la existencia de dios.

Y así podemos encontrar una infinidad de similitudes, tanto en el tema doctrinal como en el tema de

pensamiento.

3. El cuento “Tlön, Uqbar y Orbis Tertius” es uno de los cuentos en los que se desenmascara las cosas que

el cristianismo hizo, pero detengámonos en el último párrafo de dicho cuento. “…El contacto y el hábito

de Tlön han desintegrado este mundo. Encantada por su rigor, la humanidad olvida y torna a olvidar que es un rigor de ajedrecistas, no de ángeles…”lo mismo paso en nuestra humanidad cuando el cristianismo empezó a reinar en el imperio romano.se desintegro nuestro mundo andino, al entrar en contacto con las leyes de la biblia.

4. Pero el proyecto de la primera Enciclopedia de Tlön era tan grande, pero no fue el primero en la humanidad. Muchos reyes, entro ellos Alejandro magno, con sus conquistas querían demostrarle al hombre que ellos podrían ser igual o mejores que dios. Veamos el proyecto. “…Buckley descree de Dios, pero quiere demostrar al Dios no existente que los hombres mortales son capaces de concebir un mundo…” toda gran empresa grande en la historia ha tenido como fin eso. Demostrarle a los humanos que ellos son capaces de construir un mundo.

5. Volemos a “La biblioteca de Babel” todos los hombres pasan y mueren allí. Buscan un libro sagrado. Es

un libro que, desde mi punto de vista, trata de explicar los hechos y la evolución de la humanidad.

a.

Dicho cuento comienza con un epígrafe en ingles, que pude recordar la doctrina de la infinitud.

la idea de la biblioteca de

Babel, era no encontrar, en sus infinitos libros, dos páginas que no se parezcan. Todo esto era posible por los 23 caracteres que llamamos letras. (los ingleses no reconocen la “Ñ”) las muchas combinaciones que se podían hacer con estos grafemas eran infinitos. Pero habían hojas que se parecían bastante. El cuento nos dice que eran diferentes únicamente por una coma.

“…By this art you may contemplate the variation of the 23 letters

6. Pero, según Borges en este cuento, se había llegado a la estupidez en este libro. La idea de un libro que contenga sólo MCV en todas sus páginas, y aún sean distintas, hace pensar que Borges tampoco creía en

la efectividad del hombre para la creación. Y en su poco imaginación para sorprenderse.

7. Lo que llama la atención, en los cuentos de la “Biblioteca de Babel” y “Tlön, Uqbar y Orbis Tertius” es

la presencia de un espejo. Es bastante conocido el terror de muchos escritores hacía el espejo. Borges

estaba entre ellos. Muchas frases referentes al espejo. El coloca al espejo como un personaje que tiene

mucho terror, en Borges el espejo deja de ser un objeto y llega a tener presencia de personaje tenebroso 126 .

123 En la Biblia, Juan 8:32 dice: y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.

124 En Tlön, Uqbar y Orbis Tertius. Los metafísicos de Tlön no buscan la verdad ni siquiera la verosimilitud: buscan el asombro. Juzgan que la

metafísica es una rama

125 En Tlön, Uqbar y Orbis Tertius. Entre las

126 Leer los mencionados cuentos, y centrarse en lo que el espejo significa en ellos.

de

la

literatura

fantástica. doctrinas de Tlön, ninguna ha merecido tanto escándalo como el materialismo

8. En “Las ruinas circulares”, el problema cambia. La identidad es el tema centra 127 l. En realidad quién eres, parece preguntar Borges en este cuento. Como se dijo en su biografía Borges no sabía quién era. Esto parece trasladarlo a soñar un hombre, así como, según él pensaba, alguien más lo había soñado. Pero le podemos encontrar un concepto más religioso. El soñador, va y le pide a un dios, desconocido para él, que le diera vida al hijo que había construido en sus sueños. El dios se le concede con la condición de que éste le rindiese culto cada cierto tiempo. Lo mismo sucede hoy, las religiones parecen darnos identidad, pero nos esclavizan a ellas.

9. La decepción final de Borges, en “Las ruinas Circulares” es que no se puede encontrar una identidad definida. “…sólo somos el sueño de alguien que sueña…” Entonces deshumanizada a los hombres y los pone en el nivel de ser simplemente en un sueño de alguien anterior. Pero el hecho de ocultarnos el origen de nuestro soñador es algo escalofriante. Si alguien no está soñando entonces qué es la muerte, ¿Sólo el fin del sueño de ese que no sueña?

10. Romper con las leyes naturales, usando las mismas leyes naturales, es la especialidad de Borges. Encontramos que en el cuento “el disco” estas leyes se ven otras con la aparición de un objeto de un solo lado. Físicamente, o lo que conocemos de la física, es que todos los cuerpos tienen tres dimensiones y que todo está limitado en el tiempo 128 . Pero la parición del disco de Odín cambia la perspectiva de la materia como se conoce. Ya que si hubiese sido de un humano no se hubiese podido explicar, le dan la autoría de eso a un dios. Pero quizá a un dios desconocido para la mayoría de sus lectores cristianos. Odín es, según la mitología nórdica, el dios supremo, creador de muchas cosas. Pero que habían dioses más grandes que él. Como Tiamat 129 .

11. Como sucede, en casi todos los cuentos, esta aparición es la ambición de los que lo conocen. En el caso de “el disco” el leñador se siente deseoso y ambicioso del disco. Lo quiere comprar pero al escuchar la negativa se vuelve en asesino. Pero no solamente eso. El disco cambia su vida, sus planes, su mundo. El poder del disco el tal, sobre su vida, que sólo vive para eso. La locura, después de conocer algún objeto, un libro, una biblioteca, es común en Borges. Y es el fin que busca en todos ellos.

12. La religión no podía estar lejos de la obra Borges. Recordemos su afición por la cultura judaica. También recordemos su magistral poema de “el Gólem”. En la lotería de babilonia plasma todo ese conocimiento místico. Y afirma, igual que el kábbala lo afirma 130 , que el azar el orden del mundo.

13. El libro de arena es quizá el mejor cuento de Borges. Se mezcla la infinitud con la locura. Un coleccionador de biblias adquiere un libro totalmente extraño. Pero la pregunta es: ¿por qué la atracción total hacía ese libro desconocido y casi diabólico? La respuesta la darían los filósofos de la antigüedad. El hombre busca más de lo que puede tener 131 . El hombre quería tener lo que otro hombre no podía. Quería ser el dueño de un objeto tan extraño y único. Pero, como en todos los demás cuentos, la inseguridad le loco. “…al hecho de poseerlo se me sumó el de qué me lo robaran, y luego al qué no

fuera verdaderamente infinito

127 Leer Ficciones. Identidad en Borges. Cristina Bulaccio. Universidad de Tucumán

128 Enciclopedia temática Mentor. Océano 1999

129 Leído en la portada de disco ¡Budapest… You rule…!!!

130 Borges había tenido contacto con la religión judaico. Para más información. El acercamiento de Borges con el judaísmo de Haddis.

131 Lora Cam. Filosofía, anti mitológica, anti teológica, anti hermenéutica.

Una versión más de las tres versiones de judas 132

I. Introducción:

Él ha sido homicida desde el principio, y no ha permanecido en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira.

Juan 8:45 46

La historia de la redención del hombre, hablo de la historia cristiana, es la historias más hermosa e inspiradora del mundo. Su función dentro de la sociedad ha involucrado a todos los pueblos de distintas maneras, pero con la misma devoción. Pero por ser la más hermosa, inspiradora e inagotable historia es la menos creíble. La historia de la redención involucra a un solo hombre, un hombre santo, un hombre que no tenga el “pecado original”. Un hombre que tenía que pagar por todos los pecados de la humanidad una sola vez en la historia. “Pagar” es un término que involucra la muerte del sujeto, y la humillación por la eternidad. El profeta Isaías predice el destino del “sacrificado” como uno de los más terribles de la humanidad, en el libro bíblico que lleva su nombre no dice: “…no hay parecer en él, ni hermosura… Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto… fue menospreciado, y no lo estimamos… y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido… 133 . Dejamos la interpretación divina para los que tengan el “Don de Sabiduría” que tanto de predica en las iglesias, y nos quedamos con la interpretación humana que, en nuestras posibilidades mundanas, es la única que podemos brindar.

En medio de la historia de la redención, como aportando algo nuevo, aparece Jorge Luis Borges. Con sus cronologías antiguas, combinando teólogos inventados y reales, da una nueva interpretación sobre el misterio de la redención. De estas tres tesis que él presenta, no llama la atención a tercera tesis. “…para salvarnos, pudo elegir cualquiera de los destinos que traman la perpleja red de la historia; pudo ser Alejandro o Pitágoras o Rurik o Jesús; eligió un infinito destino: fue Judas… 134

II. Una mirada rápido de las fuentes de la teoría de la redención:

Hacer un interpretación de la biblia, y no sé como lo harán los grandes teólogos, es muy complicado por no tener los escritos originales a la mano. Los más antiguos textos, o copias, bíblicas datan del siglo III, y han sido encontrados recién en el siglo pasado. Pero no todos los papiros y pruebas bíblicas encontrados por esas fechas han sido tomados, o considerados, en el mismo nivel de “inspiración divina”.

Las profecías de un redentor no sólo se han dado en la religión cristiana. En la religión andina, por dar un ejemplo, José María Arguedas encontró rastros de un “Mesías Andino”, aquel personaje que pondría las cosas en su lugar y, quizá el término se bastante ambicioso, redimir a los pueblos andinos de la invasión española. Los redentores, o mesías, aparecieron siempre, en cada civilización, cuando esta civilización estaba siendo invadido o alienado por otra. Pero estos “redentores” tenían la responsabilidad de mantener las costumbres religiosas y sociales de un pueblo determinado. Es por eso que todos los redentores, y también el hombre

132 Leído en la feria de libro de Huánuco en octubre del 2011.

133 Isaías 53: 3 6. Versión Reina Valera 1909. Sociedades bíblicas unidas. Será usado siempre esta versión, si no se indica lo contrario.

134 Las tres versiones de Judas, ficciones. Jorge Luis Borges.

llamado Jesús, tenían una obligación importantísima con la divinidad, en muchos de los casos dioses locales, y por esa misma razón con el pueblo elegido por ese dios. Pero no queda ahí, cada pueblo, ahora cada religión, cree tener la verdad absoluta y que los dioses son lo único verdaderos. La visión cósmica de todas las religiones sugiere que su “Dios” los creo superiores a los demás, y que por este sentido le atribuían a sus, reyes o principales, un parentesco de sangre con sus dioses. Pero no sólo los reyes se sentían hijos de su dios, sino como explica Karl Abraham: “…El hombre hace remontar su origen a los dioses de su creación… el hombre se identifica con un dios… Éstos, los hombres, a su vez, llegan sentirse ellos mismos en una relación especialmente intima con su dios… 135

III. ¿Judas, una traidor?

No sé conoce, por lo expuesto en la introducción, en realidad lo que pensaba la gente, en las épocas neo testamentarias, sobre la acción de Judas. Pero de una fecha, que todavía es desconocida, aquí Judas ha sido considerado como el máximo traidor de la historia. El hecho de haber traicionado al “redentor” lo hace el más villano, y le da un foso privilegiado dentro del infierno de Dante. Observemos la biblia, aunque no sea tan confiable, para recordar algo que no hemos querido olvidar.

La predestinación es un tema recurrente en la biblia “…en amor habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad… 136 ”Si muchos de los salvos son predestinados entonces, esto nos adelantar nada, muchos de los castigados, o condenados, también son predestinados. Entonces, como dirían muchos hombres que han discutido esto, las acciones en la vida, estoy hablando de los pecados, no influyen en nada. Lo que más importa es ser PREDESTINADO para ser salvo y lo demás no importa. Sé que muchos teólogos sacaran sus conclusiones sobre esto. Judas, para que se cumplan las escrituras, tenía que ser el hijo de la perdición, es por eso que Jesús dice: “…Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliese… 137 ”. Entonces, guiándonos sólo de estos dos versículos claves, podemos suponer que Judas no tenía elección. Su vida, mucho antes que naciese, estaba predestinada para que sea vituperada y humillada. ¿Cómo entonces saber que nuestras vidas no están predestinadas para lo mismo?

No sólo es el caso de Judas, estamos hablando de los casos bíblicos, sino que la biblia muestra que también dios, Jehová para los hebreos y cristianos, aunque no sea la pronunciación correcta, endureció el corazón del faraón para que él muestre su poder. Y así otros ejemplos más que nos hacen ver que ante la voluntad de dios nada puede hacer el hombre. Pero quizá todo sea un engaño, pero quizá dio con todo esto quiere ocultar su verdadera forma de “redimir” a los hombres.

La pregunta que desde nuestra posición lanzamos a los “grandes teólogos” y “grandes ministros religiosos” es:

¿Cómo puede ser un traidor alguien que ha sido predestinado por dio para traicionar? Nos parece, o no queremos ofender a nadie, que el traidor, si es que hay alguno, es el mismo dios. Él ha hecho, por su infinita voluntad, a un hombre traidor, y por esa misma razón el más odiado y más vituperado por los hombres de todas las generaciones.

135 Estudios sobre psiquiatría y psicoanálisis, Karl Abraham.

136 Efesios 1:5

137 Juan 17:12

IV. el aporte de Borges:

Hemos llegado a la parte central, y quizá culminante, de este pequeño trabajo. Borges publica un cuento en el libro ficciones: “las tres versiones de Judas”. Este trabajo intelectual muestra, con muchas décadas de anticipación, lo que en el año 2006 estaría en la boca de todos: La importancia de Judas en el proceso de redención de la humanidad.

Judas, desde la prospectiva de Runeberg, un teólogo que quizá fue inventado por Borges, ha ido bastante fundamental en la redención. Su primer trabajo muestra que Judas apoyo a Jesús, y fue un instrumento útil, para la redención; aunque eso tendría como consecuencia que fuera considerado el más vil para siempre. Acepto ese destino pues se sentía indigno de que Jesús, “El salvador del mundo”, lo salvaré a él sin merecerlo. Así que, Judas, se humillo por debajo de lo hombres para igualar al hijo de dios que se rebaja al nivel de los hombres. Esta versión puede ser discutida y es de más fácil asimilación. Pero la tercera versión que Borges hace sobre Judas es más discutida y pude ser considerada herejía. Judas que, en la primera versión, aparece como él que se sacrifica para que el “redentor” haga su sacrificio universal y único, en la tercera versión aparece como el que hizo un sacrificio que no duró un solo día, como el que hizo Jesús, sino que hizo un gran sacrificio que tendría que durar todos los días de su muerte, y que, como agregaría Borges, estaba destinado a ser ocultado por los siglos de los siglos. En conclusión: JESÚS NO REDIMIÓ A LA HUMANIDAD, FUE JUDAS.

V. conclusiones:

No queremos afirmar nada, pero lo expuesto arriba debe ser incluido entre los estudios teológicos modernos que, hoy en día, se han detenido en el gran evangelio de la prosperidad, poniendo a payasos en la conducción de programas que ya no acercan al hombre al Cristo, sino solamente están afanadas en su economía.

SOBRE PAPAS, RELIGIÓN Y MUCHOS ENGAÑOS

Y la verdad os hará libres… la biblia

La idea de un dios supremo y un representante VICARIO sobre la tierra no es exclusividad de la iglesia católica. Religiones más antiguas también presentan esta idea, y remontan el origen de sus líderes religiosos y políticos a dioses con cualidades semejantes a estos hombres 138 . La religión griega, por poner algún ejemplo, nos presenta héroes con origen divino, y con el favor de algún dios que les protege y les va tejiendo un destino de gloria. Esto los convertía en semidioses.

Aquiles (hijo de Peleo, un rey ya muy anciano y Tetis 139 , una ninfa celestial) es un gran ejemplo de esto. Así como él, cada héroe presentado en La Odisea y La Ilíada, y en otros libros donde hombres y dioses pelean labrando el destino de la humanidad, han heredado virtudes y defectos de sus padres. Lo curioso de todo es que cada héroe u hombre notable es hijo de algún dios o diosa con un mortal. Esto, podemos suponer, tomado como ejemplo por la iglesia cristiana 140 , para darle una valoración por encima de otras y así suponer tener las llaves del cielo. A su máximo líder, Jesucristo, le inventaron un origen parecido al de todos los semidioses griegos. Jesús, hijo de una mortal, María y JHWH 141 dios del supremo de los judíos, es considerado por los cristianos, después de siglo IV, como el hijo de dios y desde el siglo VI es considerado dios mismo y una parte de la trinidad, además de ser considerado profeta, libertador, cordero que quita el pecado del mundo, pan de vida, hijo del hombre, etc. según la biblia. 142

La iglesia católica, además de aceptar la persona Cristo como representante, por un tiempo limitado y mientras estuvo en la tierra, acepta también la sucesión papal. Para esto se ha inventado, porque no hay pruebas bíblicas ni históricas contundentes, una sucesión que va desde Pedro, antes conocido como Cefas, hasta el Papa Benedicto XVI.

Cuando se hace un análisis de Roma, esa Roma en la que murió Pedro crucificado boca abajo, parece difícil creer la invención católica sobre la primacía de los cristianos de Roma sobre las demás congregaciones cristianas. Debemos recordar que Pedro no fue a ser coronado en Roma, ni mucho menos a recibir el titulo de sumo pontífice, sino que en esa ciudad fue condenado a muerte acusado de herejía contra los dioses que adoraban la mayoría de los romanos. La congregación de Roma, según los historiadores bíblicos, era un reducido número de creyentes para el año 60 d. c., época aproximada de la muerte de Pedro. Muchos años después encontramos a un Pablo, hombre que encontró a Cristo en el camino a Damasco, compareciendo ante un tribunal romano y con la cabeza ya casi en la cabeza del león. Los cargos eran los mismos que su antecesor y hermano de causa: predicar a Jesucristo y dejar de adorar en los altares de los dioses locales. Entonces no se puede decir, que roma fue el primer epicentro cristiano, ni mucho menos en donde empieza la sucesión de vicarios de Cristo en la tierra.

138 Karl Abraham explica esto en ensayos sobre psicoanálisis y psiquiatría.

139 Los nombres traducidos del griego pueden variar de acuerdo a la traducción.

140 Al decir cristianas no sólo nos referimos a la Iglesia católica, sino a todas las iglesias y sectas que tienen a Jesucristo como máximo representante, o como profeta mayor.

141 Algunos han traducido el tetragramatón como Jehovah

142 Referencias sobre esto se pueden encontrar en: 1 Timoteo 2:5, Mateo 4:8, Juan 6:35, Lucas 21:27, etc.

El Papa es designado no por dios mediante profecía u otro medio. Sino por el colegio cardenalicio. Según las normas cualquier persona que profesa dicha religión puede ser elegida, así no tenga el grado de obispo, aunque siempre han sido miembros importantes de colegio cardenalicio, o personas vinculadas al poder, las elegidas.

Muchas de ellas con intereses económicos y sociales. Además de esto, para el nuevo papa se jorga un anillo (el anillo del pescador) de oro puro. Quizá hagan esto recordando al fundador de esta religión, Jesucristo, que tuvo que prestarse una moneda para uno de sus sermones. Ya en la edad media este cargo estaba relacionado a muchos casos de corrupción. No olvidemos que aunque la santa iglesia católica romana se ha manifestado sobre la muerte de Juan Pablo I, el papa de la breve sonrisa, como muerte natural las sospechas sobre algo más organizado en la que muchos miembros corruptos del colegio cardenalicio han tenido mucho que ver, entre ellos Juan Pablo II, el papa viajero. Las reformas que proponía Juan Pablo I eran las de investigar el uso del dinero y las riquezas en la “santa sede”, esto, supongo yo, puso en vilo a muchos “santos hijo de dios” que habían tenido gastos extras y llenado su cuenta bancaria. Además de esto, las otras reformas eran la de observar

el aborto, eliminar la inefabilidad del papa y despojar de los lujos y abundancia económica a los siervos de dios

que ocupan altos cargos dentro de la iglesia. Al parecer todo esto no les gusto a muchos y empezaron los problemas.

Los casos de pedofilia y violaciones han estado siempre presentes dentro de la organización religiosa. Las declaraciones del actual papa, Benedicto XVI, diciendo que en su tiempo las violaciones de niños por parte lo curas y otras personas eran normales, y en la actualidad debe seguir pesando igual sobre eso, da mucho que pensar sobre la moral de un alto representante eclesiástico. En México, por ejemplo, muchos de estos casos han quedado impunes. Será por eso que el México que encontró Juan Pablo II, a mediados de los 80´s, no es el mismo, en sentido religioso, al que pisó Benedicto XVI.

Creemos que cada religión es un camino de salvación que elige cada persona en esa libertad de pensamiento que

hemos alcanzado con el derramamiento de mucha sangre. Pero tampoco podemos ser ciegos ante la realidad. En su discurso de aceptación del Nobel Harol Printer nos dice que sólo en la literatura la verdad puede ser mentira,

y que la mentira desde otros ojos puede ser verdad. Pero que en la vida no. Esto tiene sentido con muchas

religiones. Muchas de las prédicas, con esto de la corriente de prosperidad, ahora no están enfocadas ahora en la

sanidad del alma y en la esperanza tras la muerte, sino en la prosperidad que se logra a través de ofrendas, que no hacen otra cosa que enriquecer la cuenta bancaria del predicador. Por ahí apareció un “apóstol” que al parecer no leyó la biblia y por eso dijo que si Jesús hubiera estado en vida en la actualidad no haría otra cosa que andar en los mejores carros de año y comer en los mejores restaurants del mundo, que tendría una cuenta bancaria tan grande que sería el hombre más poderoso y rico del mundo. Esto parece contradecir una de las prédicas del Hijo del Hombre en la que dijo que él no tenía ni donde recostar la cabeza 143 , y con lo que él nos dijo sobre hacer tesoros en el cielo antes que en la tierra 144 .

Otra cosa que me ha llamado la atención es la nueva prédica de una religión nacida en Norteamérica. La leyenda sobre su origen la remontan a la aparición de algunos “ángeles” con forma de apóstoles de Jesucristo, y en esta le encargan ser el nuevo profeta y restaurar la iglesia. Tienen como libro sagrado un texto en el cual presentan a un Jesucristo predicando a los habitantes de Norteamérica días, o meses, después de su resurrección

y no sólo eso, sino bautizando a los nuevos creyentes. El hecho de que un hombre tan influyente como

Jesucristo hubiera predicado y muchos aceptado su propuesta religiosa hubieran hecho de Norteamérica un pueblo cristiano mucho antes de la llegada de los conquistadores ingleses, los cuales tuvieron que luchar con los

143 Mateo 8:20

144 Mateo 6:20

pieles rojas y con sus costumbres “paganas”. Como se darán cuenta, estimados lectores, esto no puede ser más que una leyenda. Además tenemos que recordar las palabras del apóstol cuando dice que así baje del cielo un ángel predicando un nuevo evangelio él tal sea considerado anatema 145 .

Ante todo esto no podemos más que desear que dios, si es que existe, aceleré esa acción de separar el trigo de la paja. Y tampoco no podemos ser fieles creyentes ciegos, y no dejarnos guiar por otros ciegos.

Sincretismo religioso: tradición oral de Huancavelica 146

I. introducción:

“La

pero

obra

quiere

no

pactará

demostrar

con

al

el

Dios

impostor Jesucristo…

no

existente

que

los

hombres mortales son capaces de concebir un mundo…”

Jorge

Ficciones.

Luis

Borges,

“Uqbar,

Tlön

y

Orbis

tertius”,

La religión se desarrolló en el hombre en la más temprana de sus edades sobre la tierra. No se han encontrado, en el mundo, una civilización, o agrupación de gente, que sea independiente de un sistema religioso. Debido a su importancia dentro de la sociedad (para bien o para mal), y a su evolución es difícil dar, a religión, un significado que engloba todo el sentido de la palabra. Pero tomemos, como referencia, el significado que se le da en un diccionario cristiano: “Religión (gr., threskeia, religión; expresión externa de devoción espiritual). La palabra lat. religare significa contener, detener o refrenar. Se llegó a aplicar a los servicios, rituales y reglas por los cuales se expresaba la fe en y la devoción a la deidad… 147 . La religión, que comenzó como expresión externa de la devoción, en su evolución, dentro de la sociedad, y por la necesidad de mantener unido a una comunidad o sociedad, llegó a ser el eje de los rituales colectivos y la espiritualidad que se rendía a una divinidad. Esta evolución está claramente explicada por los estudios materialistas de la religión. “…Las primeras formas de religión (animismo, magia, totemismo, tabú, fetichismo), se han ido procesando y reprocesando hasta constituir religiones politeístas, las cuales en un mayor proceso de sincretización, de síntesis, han originado las grandes religiones monoteístas… 148 ”. De esto podemos deducir que la religión andina también pasó por estas etapas. Aunque el totemismo y animismo, como diría Luis Alberto Sánchez, “Es algo más que una especie de zoolotría común a todos los pueblos primitivos. El hombre adora lo que teme, y teme lo que no se explica… 149 ”, Jugaron un papel importante dentro de la cosmovisión andina Pre Inca. Pero lo que nos interesa en esta disertación nos es el origen de la religión andina, que puede tener muchas formas de interpretar, sino el sincretismo que hay en esta religión, manifestado en las “tradiciones orales” de cada pueblo. Partiendo de esta premisa desarrollaremos el tema.

II. Sincretismo

La religión cristiana aparecida con la llegada de Jesucristo, según dicen algunos historiadores religiosos 150 , pero que llego ser una religión dominante con la conversión de Constantino en el año 312 de la era común, “…Resolvió luchar bajo la bandera de Cristo, y ganó la batalla. Fue el punto crucial de la historia del cristianismo…, es una religión altamente sincrética. Desde sus primeros años, en el Concilio de Nicea, se empezaron a juntar ideas “heréticas 151 ” dentro de la religión que ya, desde sus primeros concilios, hacia efecto sincretizador sobre las demás religiones que existían en occidente. Esto lo hacían, como refieren muchos

146 Leído el 19 de noviembre del 2010 en la UNMSM, Lima, en el congreso “LITERATURAS DEL SUR”

147 J. D. Douglas, Meryl C. Tenney DICCIONARIO BÍBLICO DEL MUNDO HISPANO.

148 José Lora Cam – FILOSOFÍA “ANTI – MITOLÓGICA, ANTI TEOLÓGICA , ANTI – HERMENEUTICA”

149 Luis Alberto Sánchez HISTORIA GENERAL DE AMERICA.

150 Halley HISTORIA DE LA IGLESIA.

151 Para más referencias revisar el libro de Ludwing Hertling historia de la iglesia, Pág. 74

historiadores, para multiplicar y facilitar el número de adeptos a la nueva religión aceptada y respaldada por el Imperio romano. Cada concilio realizado por los líderes cristianos trajo consigo nuevas ideas “revolucionarias” dentro de la cosmovisión, cada vez más creciente y confusa, de la religión cristiana.

Al llegar al Perú, después de casi 1200 años de sincretismos, encontraron una religión ya constituida, con deidades impuestas por los incas y deidades locales que eran fruto de la relación entre la tierra y los hombres. “…Desde su llegada a América, la religión cristiana fue impiadosa a la hora de desplazar a su antecesora andina

y de ocupar su lugar social como religión del Estado…” 152 . Pero esto no podía ser fácilmente realizado por la

evangelización desarrollada en ese momento. La cosmovisión andina difería mucho de la cosmovisión occidental. Así que, como ya era costumbre en la religión cristiana, comenzaron a resemantizar la cosmovisión andina dándole unos toques cristianos de esta manera “…debía acatarse por haber sucedido a la religión del Sol; los indígenas podían ser cristianos sin mayores inconvenientes en lo que a sus creencias correspondía… 153 ” al convertir al Sol en la imagen de Jehová, la imagen de la pachamama en la Virgen María, y a Jesucristo en la imagen del hijo de los dos, fue más fácil, al tener este antecedente, convertir a los andinos a la nueva religión. Pero los conceptos occidentales no siempre fueron bien entendidos por la comunidad andina. Ellos, los andinos,

a pesar de aceptar la nueva religión, matizaron, en su comunidad, la nueva religión con la cosmovisión que tenían.

Este sincretismo religioso se manifestó en los relatos orales más que en cualquier otra cosa. Porque lo oral avanza juntamente con la cosmovisión, con la ideología. “…El relato oral es móvil, lo que impide su esclerosamiento. A diferencia del libro, no caduca: se transforma. Es un medio de trasmisión de conocimientos que en mayor o menor grado vehiculiza una carga subjetiva, la que incluye los fermentos que permitirán al mito cambiar de máscara, responder a las situaciones nuevas y las necesidades simbólicas que estas van planteando… 154 En los relatos, después de la conquista y evangelización, ya aparecían imágenes y símbolos cristianos interactuando con las imágenes y dioses andinos, porque: “…En la literatura oral se encuentra acaso la mayor fuerza expresiva de la cultura popular… 155 Pero no sólo eso. La moral, la cosmovisión, la identidad andina sufren cambios con los nuevos conceptos de la religión nueva. Detengámonos por unos instantes en algunos relatos del libro “Tradiciones orales de Huancavelica 156 ” libro que recoge, como aclara el prólogo, relatos recogidos por varios autores en el primer concurso de recopilaciones orales. Este libro muestra la identidad cultural de un pueblo, no sólo el aspecto religioso, sino, también, todo el proceso folklórico e ideológico de un pueblo con bastante tradición. “…Se puede afirmar que la literatura oral constituye la suma de los conocimientos, valores y tradiciones que pasan de una generación a otra, verbalmente, utilizando diferentes estilos narrativos. La literatura oral se conserva en la memoria de los pueblos, es de creación colectiva, por lo tanto anónima; carece de autor, como no es el caso de la literatura escrita; es del pueblo como tal hace parte de su vida diaria y de su cultura… 157

III. Los Gentiles de Conaica 158 :

“Los Gentiles de Conaica” es un relato recogido por Rosana Huamancaja, utiliza el término “gentil”, término que alude, en la cosmovisión andina, a hombres de una era, que por los datos que se tienen, parece ser la era

152 Leontina Etchelecu DIVERSAS FORMAS QUE ADOPTA LA RELIGIÓN ANDINA.

153 Leontina Etchelecu DIVERSAS FORMAS QUE ADOPTA LA RELIGIÓN ANDINA.

154 Adolfo Colombres ORALIDAD Y LITERATURA ORAL.

155 Adolfo Colombres ORALIDAD Y LITERATURA ORAL.

156 Obra, en archivo electrónico, suministrada por la biblioteca nacional del Perú. (no se especifica año de publicación

157 Zapata 1974, Pág. S1

158 Obra citada, Pág. 23

prehistórica. Se dice que esos hombres eran fuertes y malos. Gentil, desde los ojos cristianos, quiere decir:

“…Cualquier religión ajena a la de los hebreos. Es un término que en ocasiones se usa en el ambiente cristiano para referirse a los pueblos no evangelizados… 159 . No he encontrado, quizá por la poca bibliografía que utilizo, referencias sobre lo que en realidad eran los gentiles en la cosmovisión andina, pero la poca referencia que he podido encontrar conlleva a definirlos como personas desligadas de cualquier creencia religiosa que se dio en los andes.

Llama la atención la forma en que son castigos. Según el relato, estos hombres, son castigados por la pachamama, dios supremo. Que envía, como castigo, al supay wayra, o vientos huracanados, a lo que estos hombres responden refugiándose en las cuevas. Después de esto se le envía el supay papra, o lluvias intensas, que cubrieron casi toda la tierra. Sólo algunos hombres se salvaron subiendo a la punta de los más altos cerros. Como último castigo se le envía el iskay inti, los gentiles ya sabían de su inminente llegada, pero había poco que hacer. Sólo algunos pudieron salvarse, y estos tenían una moral superior. Semejantes cosas bien los denominados gentiles en la tradición cristiana. Según la biblia 160 la maldad de los hombres había crecido y todo esto había llegado a los ojos de dios. Así que, al igual que la pachamana, decide castigar a los malvados enviando un diluvio. Pero Dios, al igual que también hizo la pachamana, escogió de entre todos los gentiles a un hombre de moral superior a los demás. Este hombre, en la biblia, tiene nombre Propio. Noé. Se salvó, pero no sólo él, sino, también, su familia. Pero los hombres, al igual que en el relato de Conaica, no aprendieron la lección, y siguieron pecando. Pero al igual el mal había crecido, ya no en todas las ciudades, niño en dos ciudades particulares, Sodoma y Gomorra 161 . Entonces dios los castigó con fuego, pero antes de hacer eso, salvó a un sobrino de Abraham, por ser de moral elevada.

El los relatos se castiga a los hombres por la maldad de sus corazones. Pero en los relatos cristianos se encuentra un castigo severo con viento, cosa que si figura en el relato de Conaica. Esa sería la única diferencia entre los dos. La cultura andina se dejó influenciar por los castigos que habían recibido los gentiles no hebreos. Pero eso no es todo. También podemos ver que la pachamama, divinidad andina, perdona la vida a los seres de moral elevada, al igual que hace el dios cristiano escogiendo, entre todos los hombres, a personas que habían cumplido sus leyes o que tenían un moral adecuada a sus reglas. No se puede saber, a ciencia cierta, hasta que punto haya habido sincretismos en este relato, pero todos los indicios nos llevan a pensar que la cosmovisión cristiana y la cosmovisión andina, en este relato, son mezclados y unificados llegando a una nueva forma de ver el mundo. Ya, en este tiempo, no se pueden diferenciar cuales son los rasgos autóctonos y los rasgos occidentales en este relato pues este relato, con toda su influencia occidental, forma parte de una tradición en el pueblo de Huancavelica y peruano.

IV La maldición 162

Este parece ser el relato donde la influencia occidental es mayor.

Recogido por Hugo Rojas de la Peña, cuenta de una anciano andrajoso que caminaba por el lugar donde había hombres sembrando. Al encontrar con el primer grupo de hombres, les pregunta que están sembrando, a lo que ellos responden que siembran maíz, a lo que el anciano responde así se hará. Pero al encontrarse con otro grupo de hombres les hace la misma pregunta a lo que ellos responden que siembran piedras, el anciano dice que así

159 Marco Antonio Ramos NUEVO DICCIONARIO DE RELIGIONES, DENOMINACIONES Y SECTAS.

160 Revísese en la biblia Génesis Cap. 6

161 Revísese en la biblia Génesis Cap. 13

162 Obra citada, Pág. 9

sea. Pasó unos momentos y todo ese lugar se convirtió en grandes ruinas de rocas. La explicación que da el recopilador es que: “Dios había bajado a robrar a su gente 163 ”. A Dios, dentro de la cosmovisión cristiana también se le conoce como “El anciano de días 164 ” y se cree que sólo hasta la época de Adán y Eva dios bajaba a la tierra a ver las obras de sus hijos. Pero hay referencias bíblicas que dios seguía bajando a la tierra y se paseaba ahí 165 . Pero sólo se ve a dios castigando a los hombres de Babel, y echando del paraíso a Adán y Eva. El castigo que realiza el anciano en el relato de Acotambo es a los hombres burladores. El castigo consiste en transformar los maizales en piedra. Cosa similar, aunque no maizales, ocurre en la biblia. Se cuenta que la mujer de Lot dudó, y con esto falló a la advertencia de dios, y fue convertida en una estatua de sal, que viene a ser una estatua de piedra.

Se pueden decir, aunque faltarían estudios más profundos sobre el respecto, que los relatos bíblicos han sido asimilados y configurados para enriquecer la tradición y cosmovisión andina.

Pero además de estos dos relatos, que han sido objeto de nuestro estudio por considerarlos las más grandes manifestaciones de sincretismo, existen otros relatos que están llenos de estas características. El relato “Punku Piti 166 ” muestra como los hombre son castigados por tener una moral deplorable, y como son exterminados por dios. Pero no sólo hay un sincretismos religioso con el cristianismo también encontramos manifestaciones de la cultura celta, egipcia y griega.

Como se puede observar a simple vista, el examinar cada uno de los relatos se hace evidente que la cultura andina no sólo asimiló, sino que enriqueció e hizo propia las tradiciones. Es verdad que cada uno de estos relatos tienen influencia de religiones y culturas de otras regiones, pero lo que no se puede negar es que, cada uno de los relatos, están vestidos con los colores y la ideología andina. Por sólo mencionar algunos relatos más como “El Tayta Huamani 167 ” ya no es un sujeto masculino el que ayuda a las personas, sino, como en la tradición celta, el un sujeto femenino, una diosa protectora, la que ayuda a los que la necesitan. También, en el presente libro son bastantes los relatos que tiene que ver con “aparecidos” o fantasmas. Esto, tampoco al principio, figuraba en la cosmovisión cristiana, pero que luego se incluyo extrayéndola de las demás religiones de oriente.

Se puede decir, como conclusión, que los personajes, que aparecen en los relatos del presente libro, tienen costumbres sincretizadas, aunque el punto geográfico en el que viven es la región andina. Pero, como es natural, ya asimilan las culturas, ideologías y religiones, que han llegado con la conquista.

No sólo la religión cristiana, aunque debemos afirmar es que la influenció más, tuvo un papel exclusivo dentro de este sincretismo. En nuestros relatos andinos aparecen también signos de las culturas orientales como al celta, la griega, etc.

163 Obra citada, Pág. 9

164 Biblia, Daniel 20:9

165 Referencias de la torre de babel, de las experiencias de Lot y Abraham, y en el horno de fuego con Daniel.

166 Recopilado por Zaida Huarocc.

167 Recopilado por Reyna Rodríguez Casas

La amada, desde un punto de vista literal, en algunas partes de “20 poemas de amor y una canción desesperada”

Al hablar sobre un poeta tan universal, tan estudiado y, en algunos aspectos, tan complicado, como lo es Pablo Neruda, recordamos lo que dijo el místico y panteísta irlandés Juan Escoto Erígena: “Que las escrituras encierran un número ilimitado de sentidos.” Y lo que también, siglos después, un cabalista español dijo: “Dios escribió las escrituras para cada uno de los hombres de Israel, y por consiguiente hay tantas Biblias como lectores de la Biblia.” Y Borges añade: “que el mismo libro que fundó el cristianismo, también fundo el judaísmo, el protestantismo, y todas las sectas y religiones que tienen a Jesús o a Dios como máximo representante” Partiendo de estas apreciaciones filosóficas sobre la interpretación de un texto nos aventuramos a buscar una interpretación que quizá no es la interpretación del poeta al momento de escribir, pero es la interpretación que damos desde nuestros sentidos y sentimientos, que son el lugar donde nacen, según los antiguos griegos, todo tipo de conocimiento.

Neruda, en 1924, publica uno de los libros más leídos en la historia de la humana, uno de esos libros que marcaron un antes y un después dentro de la literatura latinoamericana. Esto lo digo sin menoscabar la gloria que alcanzaron, con meritos propios, ya en ese tiempo, Vallejo y Rubén Darío. Pero Neruda va más allá de ambos, Proporciona la musicalidad que le faltaba a los versos tan humanos de Vallejo y a la poesía vívida de Darío. Recordemos lo que dijo sobre él García Lorca, su gran amigo, compañero de grandes batallas contra el fascismo y la dictadura que atacaron España, «Pablo es un poeta lleno de voces misteriosas que afortunadamente él no sabe descifrar» Neruda, el gran poeta chileno, supo jugar con las palabras de una manera inusual. Todo lo que hablaba, todo lo que escribía, y me atrevo a pensar, todo lo que pensaba, tenía una melodía, una canción, o algún tipo de música celestial, que aún no comprendemos pues sólo somos seres humanos. Pero volvamos a “20 poemas de amor y una canción desesperada” el libro de un joven provinciano, el libro de un amante frustrado, el libro, que para muchos, es el más sonoro, y más melódico del mundo.

La amada, tan abstracta, tan escondida, tan irreal, aparece de manera lejana en cada uno de los versos, se siente su ausencia en cada párrafo, en cada línea. Aparece, en el primer poema, comparada con el “mundo en su actitud de entrega” es una mujer dadivosa, una mujer con una entrega suprema, una mujer a la que se le puede decir: “para sobrevivirme te forje como un arma, como una flecha en mi arco, como una piedra en mi hunda.” Pero va más allá del sólo recibir amor y protección, va mucho más allá. El amor que siente transforma, a esa mujer, en un tótem, en algo divino. Pero el mismo poeta responde, verso antes, porque la amaba tanto:

fui sólo como un túnel, de mí huían los pájaros y en mí la noche entraba su invasión poderosa.” Estaba sólo, no hay duda. Sentía, ese extraño sentimiento que, en palabras de Víctor Hugo, “Que triste esta el amor, cuando sufre por el amor.” la mujer alabada en los versos anteriores la había sacado de ese mundo, en los versos finales, cosa curiosa, es la causante de un dolor más profundo, un dolor más desgarrador: “oscuros causes dónde la sed eterna sigue, y la fatiga sigue, y el dolor infinito” su camino, sin la presencia del ser que ama, sin saciar su sed, le hacen conocer un dolor infinito, un dolor indescriptible. Siente o mejor dicho piensa devolverle el daño, pero no puede, y concluye: “Pero cae la hora de la venganza, y te amo”. Víctor García, reflexiona sobre estos versos y dice: “es más fácil morir por el que se ama, que matar al que se ama.” Y eso, en el primer poema de Neruda, se refleja de una manera sin igual. La amaba tanto que no podía vengarse.

Pero no siempre fue dolor, no siempre tristeza. En el poema 8 le suplica: “márcame tu camino en tu arco de

es

esperanza” quiere caminar por él, quiere estar cerca de ella. Porque ella es

“muñeca, caracola terrestre”

tanto el amor que le tiene que llega a pensar: “en ti la tierra canta, en ti los ríos cantan.” Pero da la sensación de que, ya en ese momento, no la tiene, de que aún en su felicidad él esta sólo es por eso que compara sus brazos con una piedra transparente. La, a ella, culpa de sus horas perseguidas.

Pero esta soledad evoluciona, crece. La necesidad de tenerla cerca, mientras se aleja. Hace que diga en el poema 18: “amo lo que no tengo, estás tú tan distante” pero no sólo eso, el frió penetra más adentro, enfría su alma. En su desesperación grita, o quizá llora con estas palabras. “sólo, a veces amanezco y hasta mi alma esta húmeda” pero a pesar de que no tiene esperanzas, a pesar de que sabe que esta “olvidado como las tristes anclas” la ama tanto, las esperanzas no se mueren, las esperanzas están ahí y estas cosas le hacen decir: “Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte. Te estoy amando aún entre estas frías cosas.” Pero en su corazón, o alguna parte del cerebro que provoca la tristeza, se siente sólo, frente al mar esperando. Manda muchos mensajes “que viajan en barcos graves, que corren por el mar, a donde no llegan” o que quizá ella no sabe entender. No está, por lo menos no está cerca, pero todo la recuerda, el mar, las anclas, la tarde, “le miran con sus ojos las estrellas más grandes” y los pinos, en el viento, quieren cantar su nombre con hojas de alambre”.

Los defensores del indigenismo propagaron una idea, que en el poema 6 salta a la vista. “La Tristeza en el indio, en el hombre andino, en el hombre americano, se llama nostalgianostalgia por la tierra que se pierde, la nostalgia por mujer que se va. El narrador, en primera persona, del poema, siente esta nostalgia en su alma andina, en su cosmogonía andina. “te recuerdo como eras en el último otoño” la recuerda en su última estancia feliz. Vive del pasado, añora el pasado. Quiere volver a ese pasado. Pues la amada era “la boina gris y el corazón en calma” todos sus profundos anhelos, su profundos deseos, vuelven a la etapa feliz, a la etapa inolvidable, a la mejor etapa. La recuerda con estas palabras; “tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma y las hojas secas de otoño giraban en su alma”.

Uno de los mas desgarradores poemas de nuestro idioma es, sin duda, “Una Canción desesperada” una poesía que por su musicalidad triste y sus versos sangrantes son las culpables de ríos lagrimas. El narrador, el amante no correspondido, el amante olvidado por su amada, grita estos versos: “Carne, carne mía, mujer que amé y perdí. A ti en esta hora húmeda evoco y hago canto” es su carne, parte de él, parte de su vida, parte de su alma. El dolor es tan grande, la perdió. La húmeda hora, la hora frente al mar, en el muelle, hacen que nazca una canción desesperada a la mujer que no se recuperará. El sentimiento que acumulado, el dolor acumulado le hacen sentirse “abandonado como los muelles en el alba”, como un mar solitario, como un ser en la nada. Y la mujer está más “allá de todo”, más allá del bien y del mal. El narrador, en su desesperación, recuerda, como en cada uno de los poemas, atributos de ella. “era la sed y el hambre y tú eras la fruta” “no sé cómo pudiste contenerme en la piel de tu alma” pero la culpa de su destino. Ella es la culpable, desde sus ojos, de todo el dolor que sufrió, es por eso que: “todo en ti fue naufragio” se repite tantas veces, como dolores tuvo. Cree que en ella se acumularon las guerras y los vuelos” ella fue quien absorbió todos sus momentos felices, todas sus horas felices. Por eso recuerda “todo te lo tragaste”. El lamento por una mujer, viaja, sin estar presente todo el tiempo, por cada uno de los poemas. Por cada uno de los versos. Está ahí.

Pero toda esta musicalidad, todos estos versos amorosos, son la primera parte, sólo una de las caras de Neruda. Él, el gran poeta, también alza su voz contra todo lo que no era del pueblo. Los estudiosos dicen que después de la guerra civil española nace el verdadero Neruda que ahora hace sentir su disgusto y su rivalidad contra los nazis, contra el fascismo. Pero brinda su amor por el pueblo, por rusa, por las ideas comunistas, no quiero hacer

con esto una apología al terrorismo. En su Canto a Stalingrado podemos ver esa evolución de pensamiento y una evolución de sonidos, que serán motivos de estudios posteriores.

Aproximación a “La vida en una beso” de Warcry

I. Introducción:

Jorge Luis Borges postula que las corrientes literarias, y sus implicaciones en la demás formas de arte, son sólo una invención de los estudiosos de la literatura que no sienten la poesía 168 . Y esto, quizá, se refleja en las letras de la música, que no son otra cosa que poemas cantados, de una de las bandas más representativas de España y

del idioma español.

“La vida en un beso”, canción aparecida en octubre de 2008, recuerda el romanticismo universal. Quizá, muchos de los críticos, afirmen que el romanticismo nació y duró sólo en el siglo XIX. Fue reemplazado por el realismo, y que después de esas fechas ya no ha habido obras romanticistas.

Las corrientes, o escuelas, literarias han delimitado en épocas la ideología y filosofía de las creaciones artísticas.

En lo últimos tiempos, y quizá esto ya se sabía hace mucho, se dice que el conocimiento de la periodización de

la literatura ayuda, aunque no en gran medida, al análisis de los textos literarios. Pero también se afirma que la creación es libre, se puede estar en la época realista pero pueden seguir produciéndose obras románticas, y viceversa. Y lo mismo pasa con todas las corrientes. Si se investiga la literatura anterior a la periodización encontramos versos románticos muchos antes de que, según los estudiosos, aparezcan indicios del romanticismo.

Considero creación literaria, aunque no todos estarán de acuerdo, a las letras de “La Vida es un Sueño”. Y esta consideración es porque se siente la presencia de la poesía en eta creación estética. Desde el punto de vista de la teoría literaria haremos un estudio sobre esta canción, deteniéndonos en sus versos.

II. Una mirada a “La Vida Es Un Sueño”:

Para acercarnos a los detalles estéticos de una poesía, y estos es el error de muchos estudiosos, no debemos

hacerlo con tanta bibliografía, aunque eso ayuda mucho, sino, en primera instancia, acercarnos directamente a lo que quiere transmitir, el autor, a través de la obra de arte creada. Para eso, y para no caer en una demagogia

sin sentido, nos acercaremos a las letras de este precioso poema.

Triste mortal, solamente su siervo. Loco de amor, es su amor lo que anhelo.

Mi bella flor

ruego a Dios:

Dame el valor, pues sin ella nada soy ni tengo. Hoy te busque y te hallé en mi sueños.

168 ¿Qué es la poesía?, Jorge Luis Borges, siclo de conferencias.

Soy un ladrón

pues robarte pretendo.

Mi bella flor

ruego a dios:

dame el valor,

solamente quiero robarle un beso.

Y si con un beso sello mi fin,

me da igual.

Pues sé que ese beso es para mí

la razón de mi vida.

III El romanticismo y “La vida es un beso”

España, en la literatura, tiene quizá en Becker a uno de sus más grandes exponentes en el romanticismo. Aunque siempre, en las obras de Juan Ramón Jiménez, Antonio Machado, García Lorca, entre otros, aparece una inclinación hacia lo romántico.

El concepto de “amor” es presencia de un “Héroe de Amor”. Este héroe, quizá el personaje principal de todas estas obras, es alguien que está dispuesto a dar su vida por la persona que ama. Este amor, en casi todos los casos, no es correspondido por muchos factores; y si es correspondido siempre ocurre algo que los separa, muerte, enfermedad, viaje, etc.

Para empezar con los ejemplos de romanticismo quiero trasladarme a Francia. Víctor Hugo nos lleva en un viaje por la Francia en épocas de la toma de la Bastilla. Jean Valjean comienza su vida romanticista con la aparición

de Cossette. Este amor fue correspondido en los ámbitos de amigo y padre. Pero el amor de él no se limitaba a

esos dos factores. Su amor, por decirlo de algún modo, también reclamaba el amor entre hombre y mujer. Pero, como en todas las obras del romanticismo, la aparición de Marius priva de este tipo de amor a Valjean. La obra termina con el casamiento de Cossette y Marius y con la muerte de Valjean. El epígrafe dejado es: Vivió

mientas su ángel estaba a su lado.

Otra obra romántica es “María” de Jorge Isaacs. En esta novela el amor es correspondido pero no se llega a concretizar por la enfermedad de la amada. Ella muere y sume en una gran depresión al personaje central.

En las dos novelas, creo que ya es un ejemplo grande de romanticismo, los protagonistas, los enamorados, no

tienen lo que buscan de la mujer que aman. Uno de ellos la pierde por la aparición de otro, y el otro, la pierde por una enfermedad. Si nos fijamos bien los dos son héroes de amor. Los dos sufren, hasta ya no poder, por el amor de esa persona. Se hacen mártires, la felicidad no existe lejos de ellas. Están dispuestos a morir por ella.

amor el protagonista. El está

dispuesto a dar su vida por ella. Como en todas las novelas románticas, el amor vuelve loco al protagonista. Loco en un sentido en que sólo ve en ella la culminación de la tierra. El protagonista se siente mortal, y su esclavo.

Víctor García ha introducido estos conceptos en esta canción. Es un héroe de

Pero él, el protagonista, sólo aspira a una cosa fundamental. No quiere vivir con ella eternamente, hasta que la muerte los separe. El aspira a un beso, que en este caso en la razón de su vida. No quiere, y con esto no

afirmamos nada, compartir toda la vida con alguien, si con una ola muestra de amor es más que suficiente. Este beso, tan típico de la literatura romántica, es el símbolo de amor fuerte, amor loco. Ha perdido la razón, ha perdido la concepción de ser quien es. Sólo vive para ella. Sólo piensa en ella.

También, el protagonista, quiero volverse en héroe de amor. La razón de su vida es un beso. No le importa lo que pueda suceder después, o lo que haya sucedido antes, simplemente ese beso, el que aspira desde siempre, es la razón para que se mantenga. No le importa morir, no le importa el castigo que pueda tener. Sólo, y esto es una confirmación, vive para eso.

Dios aparece, en esta canción, como un ser al que se le puede pedir cosas. El pide el valor, el valor no para enfrentarse como soldado en una guerra, quizá todos nacemos con eso. Él le pide a Dios el valor para darle un beso, quizá imposible, al ser amado. La vida en un beso, es como se dijo, la máxima expresión, y la expresión actual, del romanticismo español en la música.