PENYERAHAN DAN PENILAIAN TUGASAN ASSIGNMENT SUBMISSION AND ASSESSMENT ________________________________________________________________________ HBML4103 SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU MEI 2012 ________________________________________________________________________
ARAHAN KEPADA PELAJAR / INSTRUCTIONS TO STUDENTS 1. Tugasan ini mengandungi SATU (1) soalan sahaja yang disediakan dalam bahasa modul bercetak kursus ini. / This assignment contains only ONE (1) question that is set in the language of the printed module for the course.
2. Jawab dalam Bahasa Melayu / Answer in Malay.
3. Muat turunkan templat tugasan versi bahasa yang berkenaan daripada MyVLE untuk penyediaan dan penyerahan tugasan anda. Tugasan anda hendaklah ditaip dengan menggunakan saiz fon 12 Times New Roman dan langkau baris 1.5. / Download the language version of the assignment template concerned from the MyVLE for preparation and submission of your assignment. Your assignment should be typed using 12 point Times New Roman font and 1.5 line spacing.
4. Tugasan anda hendaklah antara 2500 hingga 3000 patah perkataan tidak termasuk rujukan. Bilangan perkataan hendaklah ditunjukkan di hujung tugasan anda. Jangan menyalin soalan dan arahan tugasan dalam jawapan anda. / Your assignment should be between 2500 to 3000 words excluding references. The number of words should be shown at the end of your assignment. Do not copy the assignment question and instructions to your answer.
5. (a) Anda dikehendaki menghantar tugasan SECARA ON-LINE melalui MyVLE. Sila rujuk kepada portal untuk arahan mengenai prosedur menghantar tugasan anda secara on-line. Anda dinasihatkan menyimpan senaskah tugasan yang diserahkan untuk rujukan sendiri. / You must submit your assignment ON-LINE via the MyVLE. Refer to the portal for instructions on the procedures to submit your assignment on-line. You are advised to keep a copy of your submitted assignment for personal reference.
6. Anda hanya boleh menghantar tugasan SEKALI sahaja dalam SATU fail. / You can submit your assignment ONCE only in a SINGLE file.
7. Tugasan anda hendaklah diserahkan antara 27hb Jun hingga 9hb Julai 2012 (ONLINE) Serahan selepas 9hb Julai 2012 TIDAK akan diterima. / Your assignment must be submitted between 27th June 2012 until 9th July 2012. Submission after 9th July 2012 will NOT be accepted.
8. Tugasan hendaklah disiapkan secara individu. Anda dilarang meniru tugasan orang lain. Anda juga dilarang sama sekali memplagiat kerja orang lain sebagai kerja sendiri. / Your assignment should be prepared individually. You should not copy another persons assignment. You should also not plagiarise another persons work as your own.
Sample of good assignment
SOALAN TUGASAN /ASSIGNMENT QUESTION
Sejarah perkembangan sesuatu bahasa dapat diperhatikan melalui teks kesusasteraan lama. Sebagai seorang pengkaji bahasa Melayu, anda berminat untuk meneliti perbezaan antara bahasa Melayu klasik dan bahasa Melayu moden. Dengan berdasarkan sebuah hikayat lama, tunjukkan perbezaan antara bahasa Melayu klasik dan bahasa Melayu moden daripada sudut perkataan (morfologi) dan ayat (sintaksis).
PENILAIAN / EVALUATION Tugasan ini akan menyumbangkan 40 % markah kepada kursus tersebut dan akan dinilai berdasarkan kepada Rubrik. / This assignment accounts for 40 % of the marks for the course mentioned and shall be assessed based on the Rubrics. Anda akan dimaklumkan tentang markah tugasan ini sebelum Peperiksaan Akhir Semester bermula / You would be informed of the assignment mark before the Final Semester Examination commences. PLAGIARISME : POTONGAN MARKAH / PLAGIARISM : MARKS DEDUCTION Amaran : Tugasan yang diserahkan secara automatik akan disemak untuk persamaan. Jika plagiarisme dikesan, markah akan dipotong seperti berikut: / Warning : The submitted assignment will automatically undergo a similarity check. If plagiarism is detected, marks would be deducted as follows: Tugasan dengan kandungan 10 - 30 % yang sama dengan lain: 20% potongan daripada jumlah markah yang diperolehi. Tugasan melebihi kandungan 30 % yang sama dengan lain: Markah sifar akan diberikan. Assignments with 10 - 30 % overlap with others : 20% deduction from the total marks scored. Assignments with more than 30% overlap with others : Zero mark would be given
MUKA SURAT TAMAT / END OF PAGE
Sample of good assignment
ISI KANDUNGAN MUKA SURAT
1.0 Pengenalan 1 2.0 Bahasa Melayu kuno 3 3.0 Bahasa Melayu Klasik 4 3.1 Ciri-ciri Bahasa Melayu Klasik 6 3.2 Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Morfologi 7 3.3 Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Sintaksis 7 3.3.1 Perbezaan antara Bahasa Melayu Klasik dan Bahasa Melayu Moden daripada sudut perkataan (Morfologi) dan ayat (Sintaksis) 7 4.0 Kesimpulan 18 Bibliografi 19
Sample of good assignment
1.0 PENGENALAN
Bahasa melambangkan bangsa. Begitulah ungkapan jika kita hendak melihat siapa yang menjadi penutur utama bahasa tersebut. Hal ini kerana bahasa itu dilahirkan oleh sesuatu masyarakat penggunanya dan pengguna bahasa itu membawa bahasanya ke mana pun ia pergi. Demikianlah juga halnya dengan Bahasa Melayu, apabila kita ingin mengetahui asal usul Bahasa Melayu, maka kita perlu meneliti asal usul bangsa Melayu. Sebenarnya kita tidak mengetahui dengan tepat dari manakah Bahasa Melayu itu bermula. Banyak teori yang dikemukan tentang perkara tersebut. Setakat ini ada dua pandangan yang dikemukakan. Pandangan yang pertama menyatakan bahawa bangsa Melayu berasal dari utara (Asia Tengah) dan pandangan yang kedua menyatakan bahawa bangsa Melayu memang sudah sedia ada di Kepulauan Melayu atau Nusantara ini.
R.H. Geldern ialah seorang ahli prasejarah dan menjadi guru besar di Iranian Institute and School for Asiatic Studies telah membuat kajian tentang asal usul bangsa Melayu. Sarjana yang berasal dari Wien, Austria ini telah membuat kajian terhadap kapak tua (beliung batu). Beliau menemui kapak yang diperbuat daripada batu itu di sekitar hulu Sungai Brahmaputra, Irrawaddy, Salween, Yangtze, dan Hwang. Bentuk dan jenis kapak yang sama, Beliau temui juga di beberapa tempat di kawasan Nusantara. Geldern berkesimpulan, tentulah kapak tua tersebut dibawa oleh orang Asia Tengah ke Kepulauan Melayu ini.
J.H.C. Kern ialah seorang ahli filologi Belanda yang pakar dalam bahasa Sanskrit dan pelbagai bahasa Austronesia yang lain telah membuat kajian berdasarkan beberapa perkataan yang digunakan sehari-hari terutama nama tumbuh-tumbuhan, haiwan, dan nama perahu. Beliau mendapati bahawa perkataan yang terdapat di Kepulauan Nusantara ini terdapat juga di Madagaskar, Filipina, Taiwan, dan beberapa buah pulau di Lautan Pasifik . Perkataan tersebut di antara lain ialah: padi, buluh, rotan, nyiur, pisang, pandan, dan ubi. 1
Sample of good assignment
Berdasarkan senarai perkataan yang dikajinya itu Kern berkesimpulan bahawa Bahasa Melayu ini berasal daripada satu induk yang sama terdapat di Nusantara dan Selatan Asia.
W. Marsden pula dalam kajiannya mendapati bahawa Bahasa Melayu dan bahasa Polinesia (bahasa yang digunakan di beberapa buah pulau yang terdapat di Lautan Pasifik) merupakan bahasa yang serumpun. E. Aymonier dan A. Cabaton pula mendapati bahawa bahasa Campa serumpun dengan bahasa Polinesia, manakala Hamy berpendapat bahawa Bahasa Melayu dan bahasa Campa merupakan warisan daripada Bahasa Melayu Kontinental. Di samping keserumpunan bahasa, W. Humboldt dalam kajiannya mendapati bahawa bahasa Melayu (terutama bahasa Jawa) telah banyak menyerap bahasa Sanskrit yang berasal dari India. J.R. Foster yang membuat kajiannya berdasarkan pembentukan kata berpendapat bahawa terdapat kesamaan pembentukan kata dalam Bahasa Melayu dan bahasa Polinesia. Beliau berpendapat bahawa kedua-dua bahasa ini berasal daripada bahasa yang lebih tua yang dinamainya Melayu Polinesia Purba. Seorang ahli filologi bernama A.H. Keane pula berkesimpulan bahawa struktur Bahasa Melayu serupa dengan bahasa yang terdapat di Kampuchea.
J.R. Logan yang membuat kajiannya berdasarkan adat resam suku bangsa mendapati bahawa ada persamaan adat resam kaum Melayu dengan adat resam suku Naga di Assam (di daerah Burma dan Tibet). Persamaan adat resam ini berkait rapat dengan bahasa yang mereka gunakan. Beliau mengambil kesimpulan bahawa Bahasa Melayu tentulah berasal dari Asia. G.K. Nieman dan R.M. Clark yang juga membuat kajian mereka berdasarkan adat resam dan bahasa mendapati bahawa daratan Asia merupakan tanah asal nenek moyang bangsa Melayu. Dua orang sarjana Melayu, iaitu Slametmuljana dan Asmah Haji Omar juga menyokong pendapat di atas. Slametmuljana yang membuat penyelidikannya berdasarkan perbandingan 2
Sample of good assignment
bahasa, sampai pada suatu kesimpulan bahawa bahasa Austronesia yang dalamnya termasuk Bahasa Melayu, berasal dari Asia. Asmah Haji Omar membuat huraian yang lebih terperinci lagi. Beliau berpendapat bahawa perpindahan orang Melayu dari daratan Asia ke Nusantara ini bukan bergerak sekaligus dan juga tidak melalui satu laluan. Ada yang melalui daratan, iaitu Tanah Semenanjung, melalui Lautan Hindi dan ada pula yang melalui Lautan China. Namun, beliau menolak pendapat yang mengatakan bahawa pada mulanya asal bahasa mereka satu dan perbezaan yang berlaku kemudian adalah kerana faktor geografi dan komunikasi.
Dengan demikian, anggapan bahawa bahasa Melayu Moden merupakan perkembangan daripada bahasa Melayu Klasik, Bahasa Melayu Klasik berasal daripada Bahasa Melayu Kuno dan Bahasa Melayu Kuno itu asalnya daripada Bahasa Melayu Purba merupakan anggapan yang keliru. Beliau berpendapat bahawa hubungan Bahasa Melayu Moden dengan Bahasa Melayu Purba adalah logik.
Bahawa Bahasa Melayu Moden berasal daripada Bahasa Melayu Klasik dan Bahasa Melayu Klasik berasal daripada Bahasa Melayu Induk. Bahasa Melayu Induk berasal daripada Bahasa Melayu Purba yang juga merupakan asal daripada Bahasa Melayu Kuno. Skema ini juga memperlihatkan bahawa Bahasa Melayu Moden bukanlah merupakan pengembangan daripada dialek Johor-Riau dan Bahasa Melayu Moden tidak begitu rapat hubungannya dengan dialek yang lain (Da, Db, dan Dn). Dialek yang lain berasal daripada Melayu Induk manakala dialek Johor-Riau ini dipercayai bahasanya hanya berasal daripada Bahasa Melayu Klasik.
2.0 BAHASA MELAYU KUNO Berabad-abad sebelum Masihi, Selat Melaka telah digunakan oleh pedagang Arab sebagai laluan pelayarannya membawa barang perniagaan dari Tiongkok, Sumatera, dan India ke 3
Sample of good assignment
Pelabuhan Yaman. Dari Sumatera hasil yang paling utama mereka beli ialah rempah kerana rempah ini merupakan keperluan yang penting bagi orang Arab di Saba' (Kerajaan Saba' wujud di antara 115-950 SM). Pelabuhan di Sumatera pula mendapat bekalan rempah ini dari Pulau Maluku di samping Acheh yang sudah terkenal hasil rempahnya ke dunia Arab.
Pedagang Arab yang dimaksudkan di sini tidak semestinya beragama Islam kerana hubungan di antara Arab dan alam Melayu telah wujud sejak zaman sebelum munculnya Islam. Penggunaan kapur barus untuk mengawetkan mayat (mummi) yang disimpan di dalam piramid pada Zaman Mesir Kuno dikatakan diambil dari Barus (nama tempat) di Pulau Sumatera. Pada abad pertama, barulah pedagang dari India belayar ke timur menuju Tiongkok dan pedagang Tiongkok pula belayar ke barat menuju India. Pelayaran dua hala ini mengharuskan mereka melalui Selat Melaka. Lama-kelamaan pelabuhan yang ada di Kepulauan Melayu ini bukan sahaja sebagai tempat persinggahan tetapi menjadi tempat perdagangan pedagang India dan Tiongkok seperti yang telah dirintis lebih awal oleh pedagang Arab. Di samping itu juga para mubaligh terutama mubaligh India turut datang ke Kepulauan Melayu ini untuk menyebarkan agama Hindu. Kedatangan para pedagang dan penyebar agama ini mengakibatkan Bahasa Melayu Purba mendapat pengaruh baru. Bahasa Melayu Purba ini kemudian dinamai sebagai Bahasa Melayu Kuno.
3.0 BAHASA MELAYU KLASIK
Menurut Kamus Edisi ke-4 makna klasik adalah serius dan abadi, tertinggi nilainyadan menjadi standard kepada yang lain. Bahasa Melayu Klasik pula bermaksud bahasa yang serius dan abadi nilainya, tinggi mutunya dan menjadi standard kepada yang lain.
4
Sample of good assignment
Manakala pengertian Bahasa Melayu Moden pula ialah bahasa yang berkembang serta digunakan hingga hari ini.
Menurut Awang Sariyan, Bahasa Melayu Klasik bermula abad ke-13 dan berakhir abad ke-19. Sementara Dr. Zaitun Azma mengatakan perkembangan Bahasa Melayu Klasik mempunyai kaitan dengan perkembangan sastera. Ia menceritakan tentang sejarah. Pada masa yang sama bahasa klasik digunakan pengarang untuk menghasilkan karya dalam bidang kesusasteraan, ketatanegaraan, kebudayaan, kemasyarakatan dan keagamaan. Seiring dengan ini pengaruh agama Hindu hilang sedikit demi sedikit.
Bahasa Melayu Klasik diasaskan apabila terdirinya kerajaan Islam Samudera Pasai di bawah perintahan Sultan Malikul Saleh. Zaman permulaan ditandai dengan terjumpanya Prasasti bertarikh 702 hijrah. (1303 m) Selain itu terdapat juga di Pengkalan Kempas, Negeri Sembilan Selatan Sumatera dan lain-lain. Zaman klasik memperlihatkan kemasukan perkataan Arab dengan tulisan jawi. kata-kata pinjaman Arab dan Farsi disamping Portugis, Inggeris dan Belanda. Dalam masa yang sama Zaman Bahasa Melayu Klasik boleh dikesan dengan kemunculan dan keagungan kerajaan Melayu Melaka. Bahasa Melayu hadir dalam pemerintahan, perhubaungan, perdagangan dan penyebaran agama Islam.
Amat Juhari Mouin (1992: 1062) menjelaskan bahawa tulisan rumi mula diperkenalkan oleh David Barboza tahun 1516 setelah Melaka ditawan Portugis dimana tahun kejatuhan Melaka. Secara ringkasnya, kosa kata bahasa Arab banyak digunakan seperti dalam Hikayat Raja-Raja Pasai, Sejarah Melayu, Hikayat Hang Tuah, Hikayat Melayu Johor dan lain-lain. Sementara tokoh penting dalam perkembangan bahasa ini ialah Hamzah Fansuri, Samsuddin Al- Sumaterani dan Abdul Raof Singkel. 5
Sample of good assignment
Dari segi fonologi sistemnya tidak dapat ditentukan kerana tidak ada data. Kebanyakan data berbentuk lisan dan ini menyukarkan pengesanan sebutan yang sebenar. Awang Sariyan menyatakan perlambangan bunyi vokal kepada 5 iaitu I,a,u, (daripad vokal Arab, 1, wau dan ya ) Namun vokal klasik adalah a, e, i, o, u. Penggunaan imbuhan adalah sama dengan imbuhan moden. Ianya sama berlaku pada proses morfofonetik, penggandaan dan pemajmukan. Dari segi sintaksis, ayat dalam bahasa ini memanafaatkan empat pola ayat dasar iaitu ayat tunggal, ayat majmuk, ayat kompleks dan ayat pasif.
3.1 Ciri-ciri Bahasa Melayu Klasik Bahasa Melayu Klasik berbeza dari kosa kata, struktur ayat dan tulisan. Antara ciri tersebut ialah: a) Ayat yang panjang dan berbelit-belit.Gabungan ayat tunggal yang dicantumkan dengan menggunakan kata hubung tertentu dan dan atau atau menggunakan tanda koma dan tanda koma bertindih sahaja. b) Banyak ayat pasif .Bentuk ayat pasif yang lumrah digunakan iaitu bentuk yang menggunakan objek pelaku atau subjek. c) Menggunakan bahasa istana. Banyak menggunakan panggilan titah, gering dan sebagainya. d) Kosa kata klasik seperti ratna mutu manikam, sahaya dan sebagainya. e) Terdapat banyak menggunakan kata pangkal ayat ini atau perdu perkataan seperti sebermula, alkisah, hatta, arakian dan sebagainya. f) Penggunaan ayat songsang dengan pendepanan prediket kesan daripada pengaruh bahasa Arab dan menggunakan partikel pun dan lah. 6
Sample of good assignment
Mengikut kajian Asmah Hj Omar tentang kitab Aqaiid al-Nasafi iaitu teks tertua Bahasa Melayu menunjukkan hamper 80 % kosa katanya adalah kosa kata Bahasa Melayu. Kata pinjaman yang digunakan ialah Bahasa Arab, Farsi Dan Sanskrit.
3.2 Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Morfologi
Berdasarkan petikan Sejarah Melayu di atas kita boleh melihat penggunaan kata pangkal ayat atau perdu perkataan iaitu maka sebanyak empat kali contohnya.Maka titah raja kepada bendahara dan segala orang besar-besar. Penggunaan kata partikel masih lagi digunakan dalam ayat, Contohnya, maka rajapun segera naik gajah. Penggunaan partikel lah masih digunakan iaitu haru-birulah bunyinya sampai ke dalam.
3.3 Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Sintaksis 3.3.1 Perbezaan antara Bahasa Melayu Klasik dan Bahasa Melayu Moden dari sudut perkataan (Morfologi) dan ayat ( Sintaksis).
Petikan 1 Hatta, berapa lamanya, setelah sudah Raja Iskandar melihat matahari terbit. Maka baginda pun kembalilah, lalu dari negeri Raja Kida Hindi. Maka Raja Kida Hindi pun keluarlah meghadap Raja Iskandar dengan segala perembahannya, daripada tahfifah yang mulia-mulia dan daripada mata benda ajaib-ajaib. (petikan Sejarah Melayu mukasurat 6). 7
Sample of good assignment
Berdasarkan petikan buku Sejarah Melayu di atas kita boleh melihat beberapa perbezaan antara Bahasa Melayu Klasik. Antara perbezaan dari segi morfologi ialah : a) Perbezaan Dari Segi Morfologi Perbezaan 1 Bahasa Melayu Klasik Dalam Bahasa Melayu Klasik terdapat perkataan pangkal ayat iaitu Hatta. Kata-kata ini bukan sahaja digunakan untuk memulakan perenggan tetapi pada awal ayat Ini menjadi satu dalam perenggan. Ini menjadi satu kemestian jika mahu memulakan ayat atau perenggan.
Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu Moden perkataan hatta dan seumpamanya tidak digunakan lagi malah digugurkan dalam sebarang penulisan. Penulisan Melayu Moden tidak memperlihatkan penggunaan kata panggkal ayat sedemikian.
Perbezaan 2 Bahasa Melayu Klasik Dalam petikan Sejarah Melayu di atas penggunaan bahasa istana adalah menonjol iaitu baginda. Ia merupakan ganti nama pertama kepada seorang raja. Contoh dalam petikan. Setelah sudah Raja Iskandar melihat matahari terbit, maka baginda pun kembalilah.
8
Sample of good assignment
Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu Moden penggunaan Bahasa Istana tidak begitu menonjol kerana penggunaan bahasa yang biasa yang mempunyai pelbagai laras yang berfungsi sebagai bahasa ilmu.
b) Perbezaan Dalam Bidang Sintaksis Perbezaan 1 Bahasa Melayu Klasik Dalam bidang sintaksis penggunaan ayat Bahasa Melayu Klasik adalah ayat panjang- panjang dan berbelit-belit Gabungan beberapa ayat tunggal dicantumkan dengan menggunakan kata hubung tertentu terutama dan juga ataudengan guna tanda koma atau tanda nokhtah bertindih sahaja.. Contohnya . Maka Raja Kida Hindi pun keluarlah menghadap Raja Iskandar dengan segala persembahanny,daripada tahfifah yang mulia-mulia dan daripada mata benda ajaib-ajaib
Bahasa Melayu Moden. Dalam Bahasa Melayu Moden ayatnya lebih ringkas, padat dan tepat sesuai dengan fungsinya untuk mengungkapkan konsep, idea dan buah fikiran yang abstrak dan kompleks yang melibatkan pelbagai ilmu pengetahuan moden. Setelah sekian lama berada di negeri tersebut, Raja Iskandar dan rombongannya pulang dari negeri Kida Hindi. Sebelum berangkat Raja Kida Hindi meraikan Raja Iskandar dengan memberikan hadiah dan layanan yang baik. 9
Sample of good assignment
Petikan 2 Setelah berapa lamanya, maka Raja Suram pun sampailah kepada sebuah negeri, Gangga Negara namanya, Raja Gangga Syah Jehan namanya rajanya. Adapun negeri itu di atas bukit, di pandang dari hadapan terlalu tinggi dan dari belakang rendah juga: ada sekarang kotanya di Darat Dinding, ke sana Perak sedikit. ( petikan Sejarah Melayu mukasurat 9).
c) Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Morfologi Perbezaan 1 Bahasa Melayu Klasik Dalam petikan di atas didapati penggunaan partikel lah dan pun amat kerap sekali. Ini dilakukan untuk menambah keberkesanan penggunaan Bahasa Melayu. Contoh dalam ayat. Raja Suram pun sampailah kepada sebuah negeri. Adapun negeri itu di atas bukit.
Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu moden penggunaan partikel lah dan pun jarang sekali digunakan. Partikel ini digunakan dalam ayat suruhan untuk memberi kesan kepada pembaca.
10
Sample of good assignment
d) Perbezaan Bahasa Melayu Dalam Bidang Sintaksis Perbezaan 1 Bahasa Melayu Klasik Dalam bidang sintaksis petikan di atas menggunakan ayat pasif di mana lebih mengutamakan objek pelaku atau subjek. Contohnya. Adapun negeri itu di atas bukit, di pandang dari hadapan terlalu tinggi dan dari belakang rendah juga: ada sekarang kotanya di Darat Dinding, ke sana Perak sedikit.
Petikan Dari Bahasa Moden. Dari penggunaan bahasa moden ia adalah seperti berikut. Raja Suram kembali ke negerinya setelah berada di negeri Gangga Negara yang terletak di tempat tinggi dalam daerah Dinding, Negeri Perak.
Petikan 3 Maka pada malam itu dipandang oleh Wan Empuk dan Wan Malini dari rumahnya, di atas Bukit Seguntang itu bernyala-nyala seperti api. Maka kata Wan Empuk dan Wan Malini, Cahaya apa gerangan bernyala-nyala itu ? Takut pula beta melihat dia. Maka kata Wan Malini, Jangan kita ingar-ingar,kalau gemala naga besar besar gerangannya. (petikan Sejarah Melayu muka surat 17)
11
Sample of good assignment
e) Perbezaan Bahasa Melayu Dari Segi Morfologi Bahasa Melayu Klasik Berdasarkan petikan Sejarah Melayu di atas kita melihat penggunaan kata yang digunakan iaitu, Penggunaan kata pangkal ayat maka Penggunaan perkataan kata kerja pasif iaitu dipandang Menggunakan perkataan klasik iaitu ingar-ingar
Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu Moden penggunaan maka tidak digunakan lagi. Sementara satu perkataan dipandang adalah kata kerja pasif. Kita boleh menukarkannya kepada kata kerja aktif iaitumemandang. Perkataan ingar-ingar membawa maksud agak-agak.
f) Perbezaan Bahasa Melayu Dari Sudut Sintaksis Bahasa Melayu Klasik Dari sudut sintaksis pula struktur yang digunakan dalam petikan Sejarah Melayu ini adalah pasif dan berbelit-belit.Contoh petikan tersebut. Takut pula beta melihat dia.
Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu Moden kita boleh bina seperti berikut. Beta takut melihat api itu. 12
Sample of good assignment
Dalam Bahasa Melayu Moden kita boleh membuat ayat seperti berikut. Wan Empok dan Wan Malini mengalihkan pandangan ke atas bukit dan mendapati terdapat cahaya yang cerah seolah-olah satu bencana kebakaran sedang berlaku.
Petikan 4 Maka berebutlah melihat orang penuh sesak, tiada bersela lagi, dan haru birulah bunyinya sampai ke dalam. Maka rajapun segera naik gajah lalu berangkat keluar, diiringkan oleh segala orang besar-besar. Maka dilihat rajalah kelakuan Makhdum sembahyang itu nyatalah seperti di dalam mimpinya itu. Maka titah raja kepada Bendahara dan segala orang besar-besar, nyatalah demikian seperti di dalam mimpiku itu. (Petikan sejarah Melayu mukasurat 56).
g) Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Morfologi Berdasarkan petikan Sejarah Melayu di atas kita boleh melihat penggunaan kata pangkal ayat atau perdu perkataan iaitu maka sebanyak empat kali contohnya. Maka titah raja kepada bendahara dan segala orang besar-besar. Penggunaan kata partikel masih lagi digunakan dalam ayat, contohnya maka rajapun segera naik gajah. Penggunaan partikel lah masih digunakan iaitu haru-birulah bunyinya sampai ke dalam
h) Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Sintaksis Berdasarkan petikan Sejarah Melayu di atas, ayat yang digunakan adalah ayat pasif, 13
Sample of good assignment
panjang dan berbelit-belit. Contohnya di atas Bukit Seguntang itu bernyala-nyala seperti api.. Dalam Bahasa Melayu Moden Dalam Bahasa Melayu Moden dapat ditulis seperti berikut. Di dapati ramai orang berhimpun dalam situasi tidak menentu.Ianya menarik minat Sultan Alauddin untuk mengetahui apa yang berlaku. Baginda mengambil keputusan untuk menyiasat. Dalam penyiasatan itu ia ditemani oleh dua orang pahlawan iaitu Hang Isap dan Hang Siak.
Petikan 5 Maka pada sekali peristiwa pencuri terlalu buas di dalam negeri Melaka, orang kehilangan pun tiada berhenti lagi sentiasa malam. Telah Sultan Alauddin menengar pencuri terlalu ganas itu, maka baginda pun terlalu masygul. Telah hari malam maka baginda pun memakai cara pakaian si pencuri. Maka banginda pun menyamar, tiada membawa teman, hanya Hang Isap dan Hang Siak juga dibawa baginda. Serta pergi itu, maka Sultan Alauddin pun berjalan tiga orang berkeliling negeri Melaka itu, hendak melihat hal negeri. ( petikan sejarah Melayu mukasurat 128).
i) Bahasa Melayu Klasik Dari Segi Morfologi. Bahasa Melayu Klasik Berdasarkan petikan Sejarah Melayu di atas terdapat penggunaan Bahasa Melayu iaitu penggunaan kata pangkal ayat maka. -Penggunaan perkataan Bahasa Melayu Klasik iaitu menengar -Penggunaan bahasa Sanskrit masygul 14
Sample of good assignment
-Penggunaan perkataan perbuatan berkeliling
j) Bahasa Melayu Moden Dari Sudut Morfologi. Penggunaan kata pangkal ayat maka adalah popular dalam Bahasa Melayu Klasik. Bagaimanapun perkataan ini tidak digunakan lagi dalam Bahasa Melayu Moden kerana tidak sesuai dengan perkembangan masa. Penggunaan perkataan menengar dalam bahasa melayu klasik sama maksudnya dengan perkataan mendengar dalam Bahasa Melayu Moden. Penggunaan perkataan Sanskrit masygul telah tidak digunakan lagi dalam Bahasa Melayu moden. Perkataan ini digantikan dengan perkataan sedih, hiba, dukacita dan terharu. Penggunaan perkataan perbuatan berkeliling dalam bahasa klasik digantikan mengelilingi dalam Bahasa Melayu Moden.
k) Perbezaan Bahasa Melayu klasik Dari Sudut Sintaksis Dalam bidang sintaksis ayat kompleks yang digunakan adalah panjang dan berbelit-belit. Maka banginda pun menyamar, tiada membawa teman,hanya Hang Isap dan Hang Siak juga dibawa baginda. Serta pergi itu, maka Sultan Alauddin pun berjalan tiga orang berkeliling negeri Melaka itu, hendak melihat hal negeri. Selain itu ayat pasif banyak digunakan. Contohnya Hang Siak juga dibawa bersama.
15
Sample of good assignment
l) Bahasa Melayu Moden Dari Sudut Sintaksis Bahasa Moden dapat ditulis seperti berikut. Banyak kecurian berlaku dalam negeri Melaka pada waktu malam. Sultan Alauddin mendengar berita buruk itu dan baginda amat sedih. Baginda mengambil keputusan menyiasat sendiri dengan ditemani oleh Hang Isap dan Hang Siak. Baginda menyamar sebagai seorang pencuri.
Petikan 6 Arakian, turun sebuah kapal dari Judah datang ke Melaka, di dalam kapal itu ada seorang pendeta Maulana Sadar Jehan namanya. Telah sampai kepada Sultan Mahmud Syah, baginda pun berguru pada Maulan Sadar Jahan itu, ia terlalu alim: dan ananda baginda Raja Ahmad pun disuruh baginda mengaji pada Maulana Sadar Jahan itu. ( petikan Sejarah Melayu mukasurat 185 ).
m) Bahasa Melayu klasik Dalam Bidang Morfologi. Dalam petikan Sejarah Melayu diatas terdapat penggunaan kata pangkal ayat iaitu arakian. Terdapat juga pengaruh Islam dan Parsi seperti perkataan Maulana, alim dan perkataan Sanskrit iaitu pendeta. Penggunaan tanda baca (nokhtah bertindih) menganggu perjalanan ayat. Contoh : Telah sampai kepada Sultan Mahmud Syah,baginda pun berguru pada Maulan Sadar Jahan itu, ia terlalu alim: dan ananda baginda Raja Ahmad pun disuruh baginda mengaji pada Maulana Sadar Jahan itu. 16
Sample of good assignment
n) Bahasa Melayu Moden Dari Sudut Morfologi. Penggunaan kata pangkal ayat arakian dalam Bahasa Melayu Moden sudah tidak dipraktikkan lagi sesuai dengan perkembangan bahasa moden yang lebih pentingkan makna. Pengaruh Arab, Farsi, Inggeris, portugis dan sebagainya memperkayakan lagi perbendaharaan kata Bahasa Melayu. Sementara penggunaan tanda nokhtah bertindih tidak praktikal lagi diletakkan di tengah-tengah ayat.
o) Perbezaan Bahasa Melayu Klasik Dari Sudut Sintaksis Berdasarkan petikan dari Sejarah Melayu di atas dapati bahawa ayat yang digunakan adalah pasif dan songsang. Ayatnya terlalu panjang dan berbelit-belit. Contoh yang digunakan, Arakian, turun sebuah kapal dari Judah datatang ke Melaka, di dalam kapal itu ada seorang pendeta Maulana Sadar Jehan namanya. Telah sampai kepada Sultan Mahmud Syah, baginda pun berguru pada Maulan Sadar Jahan itu, ia terlalu alim: dan ananda baginda Raja Ahmad pun disuruh baginda mengaji pada Maulana Sadar Jahan itu.
p) Perbezaan Bahasa Melayu Moden Dari Sudut Sintaksis Dalam Bahasa Melayu moden kita boleh menggunakan ayat seperi berikut. Sebuah kapal berlabuh di pelabuhan Melaka dan membawa Maulana Sadar Jehan yang berasal dari Jedah. Sebaik tiba Sultan Mahmud menyuruh anaknya Raja Ahmad belajar Al-Quran dari Maulana Sadar Jehan tersebut kerana dia seorang yang berilmu..
17
Sample of good assignment
4.0 KESIMPULAN Secara keseluruhannya banyak terdapat perbezaan antara Bahasa Melayu Klasik dan Bahasa Melayu Moden baik dari sudut Morfologi dan Sintaksis. Bahasa Melayu Klasik mempunyai ciri-ciri yang berbeza berbanding Bahasa Melayu Moden. Ayatnya panjang dan berbelit-belit, banyak ayat pasif, serta menggunakan ayat songsang. Begitupun dari segi tatabahasa ianya sama dengan Bahasa Melayu Moden. Ini termasuk juga proses morfofonemik, penggandaan dan pemajmukan.
Berdasaarkan perbincangan yang dilakukan ternyata Bahasa Melayu Klasik adalah rentetan daripada bahasa Melayu Kuno dan Purba. Bahasa Melayu Klasik berkembang pesat pada awal abab ke-13 dan berakhir akhir abad ke- 19. Bahasa ini menuju punjak kejayaan apabila kedatangan Islam ke pulauan Melayu dengan terbentuknya kerajaan Samudera-Pasai dan cemerlang pada zaman pemerintahan Melaka.
Gaya Bahasa Melayu Klasik memperlihatkan gaya yang tersendiri. Gaya ayat klasik tedapat pada ayat kompleks, ayat pasif dan ayat songsang. Ia lebih bertunjangkan tulisan jawi dan mendapat pengaruh kata-kata pinjaman Arab dan Parsi. Dari segi sejarah Bahasa Melayu Klasik mempunyai kesignifikannya tersendiri. Bahasa ini dikatakan sebagai titik bermulanya Bahasa Melayu Moden. Peranannya juga adalah penting sebagai asas kepada pembentukan bahasa baku dan menuju konsep Bahasa Kebangsaan.
18
Sample of good assignment BIBLIOGRAFI Abdul Rashid Melebek & Amat Juhari Moain. (2006). Sejarah bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Utusan Malaysia Pub. & Distributors. Abdullah Hassan dan Ainon Muhamad. (2000). Teknik dan teori terjemahan. Kuala Lumpur: Persatuan Penterjemah Malaysia. Arbak Othman. (2001). Pembangunan Bahasa Melayu. Serdang: IDEAL. Universiti Putra Malaysia. Asmah Haji Omar. (1985). Bahasa Malaysia saintifik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Dr. Puteri Roslina Abdul Wahid (2011). Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Universiti Terbuka Malaysia. Hashim Musa. (2006). Epigrafi Melayu: Sejarah sistem tulisan dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Ismail Hussein. (1992). Sejarah pertumbuhan bahasa kebangsaan. Kuala Lumpur: Dewan bahasa dan Pustaka. Kamarudin Husin et al. (1997). Pengajian Melayu 1. Kuala Lumpur: Kumpulan Budiman. Dr. R. Soekmono. (1992). Pengantar sejarah kebudayaan Indonesia I dan II: Yogyakarta: Kanisius Nik Safiah Karim et al. (2004). Tatabahasa dewan. Kuala Lumpur: Dewan bahasa dan Pustaka. Pedoman umum ejaan Bahasa Melayu 1975. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Arkib Negara: Hari Ini dalam sejarah Puteri Roslina Abdul Wahid. (2007). Terminologi dalam perancangan Bahasa Melayu. Puchong, Selangor: Scholar Press Sdn. Bhd. Ramli Saleh. (1987). Sebab-sebab kesalahan bahasa di dalam penterjemahan. kesalahan bahasa dalam Bahasa Malaysia Abdullah Hasan, Mashudi Kader dan Hasnah Ibrahim. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. W.G.Shellabear .(1984). Sejarah Melayu. Petaling Jaya: Penerbit Fajar Bakti Sdn.Bhd.