Vous êtes sur la page 1sur 2

(

)
.


.
(the straw that broke the camel's back)
.
(

...

( ) ( ) )
Caractre du prnom Ammaria
Ce sont des femmes de caractre, elles savent ce qu'elles veulent.
Volontaires, enttes, opinitres, elles sont svres mais justes. Toujours
de bonnes humeurs, gnreuses et affables, elles sont trs actives et
toujours proccupes par leur travail. Vives, elles ragissent au quart de
tour. Si la vie professionnelle les motive, ce sont aussi des femmes
d'intrieur qui savent recevoir. En amour, elles sont passionnes et exigent
beaucoup de leur compagnon.

Caractre du prnom Mamoun

Ce sont gnralement des caractres forts. Assez flegmatiques, patients,
obstins, ils vont jusqu'au bout de leur entreprise. Intelligents, objectifs, leur
jugement est sr. Possessifs, voire gostes, ils ont le sens de la proprit.
Ils sont discrets et ne cherchent pas briller futilement. Ce sont des tres
vrais, solides, qui vivent avec des principes moraux qu'ils respectent
scrupuleusement.
Heinrich Heine, La Lorele[
Texte original Traduction franaise littrale
Essai de traduction littraire (Pierre
Le Pan)
Ich wei nicht was soll es bedeuten,
Da ich so traurig bin;
Ein Mrchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist khl und es dunkelt,
Und ruhig fliet der Rhein;
Je ne sais pas ce que cela signifie
Que je sois aussi triste ;
Un conte des temps anciens
Ne me sort pas de l'esprit.
L'air est frais, et il fait sombre
Et calmement coule le Rhin
Je ne sais dire d'o me vient
La tristesse que je ressens.
Un conte des sicles anciens
Hante mon esprit et mes sens.
L'air est frais et sombre le ciel,
Le Rhin coule paisiblement
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schnste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kmmt ihr goldenes Haar.
Sie kmmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Hh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
die Lorelei getan.
Le sommet de la montagne tincelle
Dans la lumire du soleil au crpuscule.
La plus belle jeune fille est assise
L haut merveilleusement
Ses bijoux d'or brillent,
Elle peigne ses cheveux d'or.
Elle les peigne avec un peigne d'or
Et chante une chanson en mme temps
Qui est une trange,
Puissante mlodie.

Ce chant saisit le batelier dans sa barque
avec une violence sauvage
Il ne voit pas le rcif
Il regarde seulement l haut, dans les
hauteurs.

Je crois que les vagues engloutissent
la fin le marin et la barque
Et cela avec son chant
La Lorelei l'a fait.
Les sommets sont couleur de miel
Aux rayons du soleil couchant.
L-haut assise est la plus belle
Des jeunes filles, une merveille.
Sa parure d'or tincelle,
Sa chevelure qu'elle peigne
Avec un peigne d'or est pareille
Au blond peigne d'or du soleil,
Et l'trange chant qu'elle chante
Est une mlodie puissante.

Le batelier sur son esquif
Est saisi de vives douleurs,
Il ne regarde pas le rcif,
Il a les yeux vers les hauteurs.

Et la vague engloutit bientt
Le batelier et son bateau...
C'est ce qu'a fait au soir couchant
La Lorelei avec son chant.

Vous aimerez peut-être aussi