Vous êtes sur la page 1sur 18

Mme Catherine Kerbrat-

Orecchioni
La notion d'interaction en linguistique : origine, apports, bilan
In: Langue franaise. N117, 1998. pp. 51-67.
Abstract
Catherine Kerbrat-Orecchioni, The concept of interaction in linguistics: its origins, contributions and results
We will first mention a number of reasons concerning why interactive orientations were so long to take hold in France. We will
then touch upon some innovations that this new orientation has introduced as regards the object of analysis (prime importance of
oral discourse in dialogue), the methodology (exclusively data-driven) and the facts considered relevant in the analyzed corpus.
The study will end with an attempt to draw conclusions of the impact of interactive orientation on linguistic studies.
Citer ce document / Cite this document :
Kerbrat-Orecchioni Catherine. La notion d'interaction en linguistique : origine, apports, bilan. In: Langue franaise. N117, 1998.
pp. 51-67.
doi : 10.3406/lfr.1998.6241
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1998_num_117_1_6241
Catherine KERBRAT-ORECCHIOM
Groupe de Recherches sur les Interaelions Communicalives,
CM RS-Univcrsit Lumire Lyon 2
LA NOTION D'INTERACTION EN LINGUISTIQUE :
ORIGINES, APPORTS, BILAN
J'ai observ peu de sujets aussi vidents qui aient t aussi rarement, ou du moins, aussi superficiellement analyss que la conversation ; et, vraiment, j'en connais peu d'aussi difficiles traiter comme il le fau
drait, ni sur lesquels il y ait autant dire (J . Swift, in
A. Morellct, 1995, p. 101)
On tonne toujours un peu, les conversationalistes.
Des linguistes m'ont dit : "Pourquoi donc continuent-ils
faire des recherches sur les conversations, alors qu'on
sait d'avance ce qu'ils ont trouver ?" (L. Qur,
1985, p. 73)
Savoureux paradoxe : en 1710, l'auteur des Voyages de Gulliver se montre
plus perspicace que bien des linguistes contemporains au sujet de ce qui devrait
pourtant constituer pour eux un objet de prdilection : la conversation. Car il y
a certes beaucoup de choses dire sur cet objet, et quiconque s'est aventur sur
cette terre qui jusqu' une priode rcente restait quasiment inexplore sait quels
fabuleux trsors elle recle, et des plus insouponnables \
D'une part, il semble difficile de contester le fait que parler c'est intera
gir (J. Gumperz) ; que l'interaction verbale est la ralit fondamentale du
langage (M. Bakhtine 2), et qu'on ne saurait donc esprer comprendre la
vritable nature de ce langage sans porter une attention minutieuse et exigeante
aux moyens qu'il met en uvre pour parvenir ses fins communicatives. Mais
d'autre part, il est tout aussi incontestable que telle n'a pas t la proccupation
majeure de la linguistique moderne, en dpit des vigoureux rappels d'un
Bakhtine, d'un Jakobson ou de quelques autres 3.
Il convient donc en premier lieu de s'interroger sur les raisons qui font que
la linguistique a mis tant de temps prendre au srieux ce fait difficilement
contestable, que le langage verbal a pour fonction premire de permettre la
1. Nous avons constitu cette anne une escouade d'tudiants chargs de dcrire le fonctio
nnement des changes dans divers types de magasins. Au retour de leur exploration de leurs corpus
respectifs, tous ont eu ce cri du cur : a alors, je n'aurais jamais cru que a se passait comme
a !
2. Ou V. Volochinov, ou quelque autre membre du Cercle de Bakhtine , dont le discours
sur la polyphonie est lui-mme comme on sait d'essence polyphonique...
3. Voir Les interactions verbales t. I, p. 12 et 56-7.
51
communication interpersonnelle dans les diverses situations de la vie quoti
dienne ; ce qui implique que pour apprhender l'objet-langue, il faut d'abord
s'intresser ses ralisations en milieu naturel, c'est--dire analyser de trs prs,
sur la base d'enregistrement de donnes authentiques , le fonctionnement
d'changes langagiers effectivement attestes. Or curieusement, il a fallu attendre
en France les annes 1980 pour voir certains linguistes recourir systmatique
ment cette pratique descriptive, qui reste encore du reste minoritaire 4.
1 . Une implantation tardive
Les raisons de ce qui peut apparatre comme une sorte de dngation de la
vocation communicative du langage sont videmment diverses. Passons sur les
considrations d'ordre strictement technologique : l'invention du magntophone
ne date pas d'hier cet engin propre provoquer en linguistique une rvolu
tion comparable celle du microscope dans d'autres domaines scientifiques,
d'aprs ce que prophtisait Raymond Queneau... en 1955 5 ! Rappelons cette
vidence et cette difficult conjugues qu'voque Swift, et qui caractri
sent en effet les conversations quotidiennes, lesquelles sont tout la fois perues
comme triviales, et souponnes d'tre d'une effroyable complexit (quand elles
ne sont pas carrment admises comme chappant par leur caractre par trop
insaisissable et anarchique toute tentative de thorisation) : bref, le cot
descriptif qu'elles exigent serait trs excessif au regard du pitre prestige dont
elles jouissent. voquons enfin quelques facteurs explicatifs attenant l'histoire
locale de notre discipline, ou plutt des diffrentes disciplines concernes par la
notion d'interaction :
En France, la linguistique est fille de la philologie (pour qui la langue n'existe
gure qu' travers un corpus de textes crits). Tradition passablement mise mal
au tournant de ce sicle par le raz-de-mare structuraliste mais l'hritage
saussurien ne s'est gure montr lui non plus favorable l'interactionnisme,
ramenant la langue un systme dcontextualis, et s'intressant surtout ses
ralisations crites (alors que le Cours de linguistique gnrale affirme et la
primaut de l'oral, et le caractre social de la langue : l'histoire est bien connue,
elle ne laisse pas moins d'tonner).
En France toujours, la sociologie de ce sicle est essentiellement marque par
les conceptions de Durkheim, qui sont elles aussi assez loignes des proccupat
ions interactionnistes 6. Aux Etats-Unis l'inverse, se dveloppe et s'affirme au
cours des annes 1920-1930, au sein du dpartement de sociologie de l'universit
4. Sauf videmment dans certains domaines spcialiss, comme la dialectologie ou la socio-
linguistique.
5. In Btons, chiffres et lettres, p. 88.
6. A la diffrence des conceptions de son adversaire malchanceux, que l'on redcouvre
aujourd'hui, G. Tarde voir sur cette question Chiss et Puech 1997, pp. 107-128.
52
de Chicago, une tout autre tradition, celle de l' interactionnisme symbolique ,
dont E. Goffman, puis les ethnomthodologues H. Sacks et E. S chegloff (fonda
teurs de l' analyse conversationnelle ) seront les hritiers directs 7.
Pour ce qui est de anthropologie , de V ethnologie et de ethnographie, deux
choses mritent cet gard d'tre signales 8 :
Ala diffrence l encore de ce qui s'est pass outre-Atlantique (dvelop
pement au dbut des annes 1960 de l' ethnographie de la communication ,
encore aujourd'hui fort vivace alors que ce courant est chez nous quasiment
inexistant), l'ethnologie la franaise, fortement marque par le structuralisme
de Lvi-Strauss, a privilgi certains types de phnomnes culturels comme les
systmes de parent, les mythes et les rites (envisags dans leurs formes les plus
crmonielles ), mais elle ne s'est gure intresse aux diffrentes formes
qui sont pourtant elles aussi ritualises , au sens quelque peu tendu que
Goffman donne ce terme que peut prendre la communication interpersonn
elle dans les divers types de socits humaines.
En outre, l'ethnologie s'est pendant longtemps proccupe uniquement
de socits exotiques ( tous gards loignes ). Depuis peu toutefois, cette
ethnologie de Tailleurs a vu se constituer ses cts une ethnologie de
l'ici , ou tout du moins du proche 9, l'mergence de cette ethnologie que l'on
peut dire endotique ayant du reste pour effet de brouiller la frontire qui
traditionnellement spare ethnologie et sociologie, et de rapprocher ces deux
disciplines de la linguistique, ds lors que les pratiques culturelles envisages
relvent de la communication langagire l().
Ajoutons cela le caractre foncirement gocentrique de la plupart des
courants de la psychologie telle qu'elle est pratique en France ", et la faible
7. La conversation analysis s'inspire aussi d'une forme de sociologie pratique en Allemagne
autour de A. Sohitz, sorte de phnomnologie de la vie quotidienne et de l'action sociale (voir
Bange 1992). L'existence de ce courant, ainsi qu'une familiarit plus grande avec les recherches
anglo-saxonnes, expliquent que les linguistes allemands se soient intresss bien avant nous au
fonctionnement des interactions.
8. Qui font qu'en France, il existe aujourd'hui encore un foss difficilement franchissable
entre l'anthropo-ethnologie et la linguistique alors qu'au Mexique par exemple, la linguistique
est gnralement considre comme une branche de l'anthropologie.
9. Cf. le dveloppement dans les annes 1980 de l' ethnologie de la France (voir l-dessus
le Que sais-je ? de J. Cuisenier et M. Segalen).
10. Voir par exemple les deux volumes publis en 1980 sous l'gide de M. de Certeau et titrs
L'invention du quotidien : l'approche relve tout la fois de la sociologie, de l'ethnographie, de la
linguistique et de la smiotique.
11. Un seul exemple, que j'emprunte Flahaull (1989, p. 123) : une enqute effectue par
Ren Zazzo auprs de 300 personnes (pour la plupart des tudiants en psychologie) a montr que
pour la quasi-totalit des sujets, la reconnaissance de soi par le petit enfant est situe avant
l'identification de la mre (alors que la vrit est tout autre : si la reconnaissance de la mre est
extrmement prcoce, l'identification par l'enfant de sa propre image dans le miroir est nettement
plus tardive), ce que Flahault commente ainsi : Cette illusion individualiste ou narcissique,
comme on voudra va dans le mme sens que celle des philosophes du XVIIIe sicle qui voyaient
l'homme originel d'abord indpendant et dli de ses semblables, accdant seul au sentiment de
son existence, tel un dieu.
53
implantation de l'approche systmique dveloppe aux USA par Bateson et ses
hritiers (cole de Palo Alto) : ces diffrents facteurs expliquent que la sensibilit
interactionniste se soit panouie chez nous si tardivement, et que la France ait t
si longtemps sourde cette mouvance car il ne s'agit pas l proprement
parler d'un domaine scientifique homogne, mais plutt de courants aux
eaux mles (Bachmann et al. 1981), Winkin (1981) parlant quant lui de
collge invisible pour dsigner l'ensemble fort disparate des recherches
menes en nouvelle communication .
Toujours est-il qu'incontestablement, la notion d'interaction est une notion
importe, et cela doublement, puisqu'elle l'est d'un point de vue la fois
gographique et disciplinaire : c'est dans le champ de la sociologie amricaine
que cette notion a reu simultanment son statut thorique, et son efficacit
descriptive. En matire d'interactionnisme, la linguistique franaise a pris le
train en marche, avec une bonne dcennie de retard. Mais ce retard l'allumage,
elle s'est ensuite employe le combler un rythme soutenu : partir du dbut
des annes quatre-vingts, on voit en effet se multiplier les colloques, ouvrages et
numros de revues comportant dans leur intitul les mots interaction , dia
logue , conversation , communication (et mme ce communiversa-
tion os par DRLAV 29), deux facteurs ayant sans doute favoris ce dveloppe
ment tardif mais spectaculaire : d'une part, l'existence en France d'une tradition
solide dans le domaine de la linguistique de renonciation (tradition illustre entre
autres par Ch. ally, E. Benveniste et A. Culioli), les notions de subjectivit
et d' intersubjectivit ayant en quelque sorte prpar le terrain de l'interac-
tionnisme ; d'autre part, on peut considrer comme un facteur ngativement
favorable le fait que le modle gnrati viste, dont les postulats sont en tous
points aux antipodes de ceux de l'approche interactionniste 12, n'ait jamais
occup dans le champ linguistique franais une position comparable celle qui est
encore aujourd'hui la sienne aux Etats-Unis ces deux facteurs conjugus
expliquant d'ailleurs que ce n'est pas dans les dpartements de linguistique qu'il
faut chercher l-bas (o la linguistique de renonciation est quasiment inconnue,
et la linguistique generative toujours dominante) les travaux d'analyse des
conversations, mais dans les dpartements de sociologie, d'anthropologie ou de
communication. Reste voir ce que la notion d'interaction, importe donc, a
apport l'analyse de la langue et du discours.
2. Les apports
Speaking is interacting : la formule est de Gumperz (1982, p. 29), mais
tout adepte de l'approche interactionniste peut videmment la reprendre son
compte. Elle signifie simplement :
12. On sait que c'est en raction contre la conception chomskyenne du langage que s'est
dveloppe au dbut des annes 1960, autour de D. Hymes et J. Gumperz, l'ethnographie de la
communication (voir Les interactions verbales t. I, p. 49, pour un inventaire des principales
diffrences entre les deux perspectives).
54

que l'exercice de la parole implique normalement plusieurs partici


pants 13,
lesquels participants exercent en permanence les uns sur les autres un
rseau d'influences mutuelles : parler, c'est changer, et c'est changer en
changeant.
Ces influences mutuelles sont plus ou moins fortes selon la nature de la
situation communicative : dans les changes en face face, la pression du
destinataire est maximale, et la moindre de ses ractions peut venir inflchir
l'activit du locuteur en place ; mais cette pression est videmment plus faible
(mme si elle n'est jamais totalement nulle) lorsque l'metteur s'adresse un
destinataire absent. En d'autres termes : les diffrentes situations discursives ne
prsentent pas toutes le mme degr d'interactivit (l'opposition oral/crit jouant
dans cette affaire un rle important, sans tre cependant le seul facteur perti
nent).
L'approche interactionniste privilgie tout naturellement, sans pour autant
exclure les autres formes de productions discursives, celles qui prsentent le plus
fort degr d'interactivit, comme les conversations. C'est--dire que cette appro
che nouvelle impose au linguiste de nouvelles priorits.
N.B. : le terme d' interaction dsigne d'abord un certain type de processus (jeu
d'actions et de ractions), puis par mtonymie, un certain type d'objet caractris
par la prsence massive de ce processus : on dira de telle ou telle conversation que
c'est une interaction (verbale), le terme dsignant alors toute forme de discours
produit collectivement, par l'action ordonne et coordonne de plusieurs interac-
tants .
2.1. En ce qui concerne l'objet analyser : priorit au discours dialogu oral.
Dialogu : le dialogue tant admis comme la forme la fois primitive et basique
de l'exercice du langage, c'est lui qu'il faut s'intresser d'abord (au lieu de
considrer le dialogue comme une espce de monologue plus complexe, ce sont au
contraire les discours monologaux que l'on considrera comme drivs).
Oral : il est bien vident que les formes crites de production langagire ont
dans nos socits une importance considrable, et qu'il existe entre les product
ions orales et crites une sorte de continuum. Mais il n'en reste pas moins que
c'est d'abord sous forme orale que se ralise le langage verbal, comme le terme de
langue en porte lui-mme la trace l4.
La linguistique moderne n'a d'ailleurs jamais cess de le rpter. Mais on ne
peut pas dire que les descriptions proposes se soient toujours conformes cette
affirmation de principe : tout en visant le langage oral, le linguiste a toujours
13. Notons que cette proprit ne caractrise pas au mme titre tous les systmes smioti-
ques : il est par exemple beaucoup plus normal de chanter tout seul que de parler tout seul.
14. La mtonymie de l'instrument sur laquelle repose le sens second de systme linguisti
que ne fonctionne en effet que pour la ralisation orale de la langue.
55
travaill sur de l'crit (Vron 1 987, p. 208) ou plutt, presque toujours : on
ne peut que renvoyer ici l'ouvrage de C. Blanche-Benveniste et C. Jeanjean sur
le franais parl, qui montre bien, citations difiantes l'appui, que le retard
dont souffrent les tudes sur l'oral (en dpit de la multiplication de ces tudes
partir du dbut des annes soixante) est corrlatif d'une dvalorisation obstine
de la langue parle, et d'une assimilation inconsciente de la langue sa variante
crite. Exemple tout rcent (1997) : l'ouvrage collectif publi sous la direction de
C. Fuchs, et intitul La place du sujet en franais contemporain ; on lit dans
l'introduction que pour chapper l'arbitraire des jugements d'acceptabilit, les
auteurs ont travaill partir de corpus. Fort bien. Mais on dcouvre ensuite avec
stupeur que les corpus en question relvent tous de la langue crite (articles de
presse, uvres littraires). Sans doute l'entreprise est-elle minemment lgitime,
et elle est du reste fort bien mene dans cet ouvrage. Mais ce qui est en l'occur
rence surprenant et rvlateur, c'est que tous les auteurs admettent comme allant
de soi que le franais contemporain, c'est le franais contemporain crit (il y
aurait pourtant des choses intressantes dire sur la place du sujet l'oral, o il
y a fort parier que le problme ne se pose pas tout fait dans les mmes termes).
Cette attitude quasi-rflexe d'assimilation de la langue sa forme crite
apparat surtout :
Dans le fait que la plupart des catgories grammaticales traditionnellement
reconnues comme pertinentes s'appliquent mal au discours oral, l'exemple le
plus vident tant la notion de phrase, dont tous ceux qui ont travaill sur l'oral
authentique s'accordent reconnatre qu'elle est absolument inapplicable en la
circonstance : c'est d'aprs Blanche-Benveniste et Jeanjean (1987, p. 89) une
notion qui doit sauter lorsqu'on cherche reconstituer la grammaire du
franais parl 15, et il est indispensable de travailler partir d'units plus
appropries l'organisation syntaxique de l'oral elles parlent quant elles de
configurations grammaticales , mais d'autres propositions similaires ont t
faites, par exemple par M. -A. Morel, R. Bouchard, C. Hazal-Massieux (notion
de priode ), A. Berrendonner (notion de clause ), ou J.-M. Debaisieux
(notion d' unit communicative ).
Quelles que soient les incertitudes ce sujet, il est certain que les considrations
prosodiques ont vocation jouer un rle de premier plan dans la dtermination
de ces units :
15. Constatation que l'on peut trouver un peu contradictoire avec l'affirmation plus gn
rale selon laquelle il n'y a pas de grammaire spciale pour le franais parl . La langue orale et
la langue crite obissent-elles une seule et mme grammaire, ou deux grammaires distinctes ?
C'est l une question fort dlicate tout dpend de la faon dont on dfinit I' identit en
question , que nous ne trancherons pas ici (voir par exemple sur ce dbat Travaux 13, 1995, du
Cercle Linguistique d'Aix-en-Provence). Nous nous contenterons de mentionner que la grande
majorit des noncs dont sont faites les conversations naturelles ne ressemblent gure, en
apparence du moins, aux phrases qu'engendrent les grammaires ; et que d'importantes diffren
ces ont t mises en vidence concernant le fonctionnement l'crit et l'oral de certains
morphmes, comme mais (Cadiot et al. 1979), ou parce que (Debaisieux 1994).
56

L'intgration de l'intonation dans la dfinition mme de l'unit de discours
devrait tre un pralable pour toute description de l'oral (Fernandez
1994, p. 17).
Le temps n'est plus o l'on pouvait affirmer des faits prosodiques, avec G. Mou-
nin et A. Martinet l6, qu'ils taient autre manifestation de ce superbe dsin
trt pour l'oral marginaux , et non directement linguistiques . Les
tudes se multiplient actuellement dans le domaine de la prosodie des conversat
ions l7, et il ne semble plus possible de considrer comme extrieures la
langue les donnes paralinguistiques .
1N.B. Le problme est un peu diffrent s'agissant du matriel non verbal : les gestes et
les mimiques jouent certes un rle non ngligeable dans le fonctionnement des
interactions en face face, et c'est avec tout le corps (et non seulement la langue )
que nous conversons. La communication orale est multicanale , et sa description
doit idalement rendre compte de l'ensemble des constituants du texte conversationn
el, c'est--dire du totexte (J . Cosnier). Cela dit, il reste possible de dire beau
coup de choses pertinentes sur le droulement d'une interaction sans disposer des
donnes visuelles, et l'on ne peut pas exiger de linguistes la capacit de dcrire
finement les signes non verbaux, dont le fonctionnement est bien diffrent de celui des
signes verbaux prcisons au passage que seules relvent de la linguistique les
interactions verbales, ou plutt dominante verbale, c'est--dire celles qui se
ralisent principalement par des moyens linguistiques (par opposition aux interac
tions non verbales, comme la danse, ou la circulation routire).
2.2. En ce qui concerne la mthodologie : respect absolu des donnes, c'est--
dire rhabilitation de Vempirisme descriptif, et souci de travailler partir de
corpus constitus d'enregistrements d'interactions autant que possible authen
tiques 18.
Or curieusement, cette exigence est relativement nouvelle. Dans les annes
soixante, hors de l' hypothtico-dductif point de salut, et le rejet des corpus,
le mpris des performances effectives, taient justifis thoriquement. Sans
mauvaise conscience aucune, la communaut des linguistes admettait que leurs
descriptions se fondent essentiellement sur des exemples fabriqus, ou tirs de
leur propre mmoire de la langue. On sait pourtant la fragilit des jugements
d'acceptabilit, et combien peut sembler arbitraire l'astrisque venant frapper
16. Respectivement in Clefs pour la linguistique (Seghers, 1968, p. 73) et Elments de
linguistique gnrale (A. Colin, 6e dition, 1974, jj. 101).
17. Voir entres autres le n 66 (1987) des Etudes de Linguistique Applique ; les travaux
mens Aix-en-Provence (quipe Parole et langage ) ou Paris III (autour de M. -A. Morel et
D. Delomier) ; et en langue anglaise, l'ouvrage rcent publi sous la direction d'E. Couper-
Kuhlen et M. Selting.
18. Etant bien entendu que la notion authentique est relative, et qu'il n'est pas interdit
de recourir complmentairement des noncs fabriqus (cf. Les interactions verbales, t. I,
pp. 69-73).
57
des
nonces tels quo La pluie cesse un peu , Pierre a hier vendu sa voiture ,
ou C'est mrement que Paul a rflchi ce problme (pour reprendre
quelques exemples rencontrs dans la littrature).
Pour les conversationalistes au contraire, les attestations (si elles prsentent
un degr suffisant de gnralit : il n'est videmment pas question d'attribuer au
systme n'importe quel hapax) ont toujours le dernier mot ; et la rgle d'or est
toujours de prfrer les faits la thorie. Dans cette approche commande par
les donnes (data driven), les constructions thoriques doivent entirement
tre mises au service des donnes empiriques, et non l'inverse ; ou comme
l'nonce assez sarcastiquement Labov (1976, p. 277) :
Les linguistes ne peuvent plus dsormais continuer produire la fois la
thorie et les faits.
2.3. En ce qui concerne enfin les fails pertinents observer dans les corpus
soumis analyse : mergence de nouveaux objets, traditionnellement ngligs
voire totalement oublis en linguistique de l'crit, mais qui deviennent i
ncontournables ds lors que l'on s'occupe de production orales.
Il faudrait reprendre ici quelques-unes des fort nombreuses analyses menes
dans les divers secteurs de la linguistique d'inspiration interactionniste pour
montrer l'enrichissement considrable que cette nouvelle perspective a apport
aux tudes linguistiques. Dans le cadre de cet article, il faut nous contenter d'un
inventaire rapide des principaux faits qui ont t rhabilits par cette approche,
ou mme carrment habilits .
2.3.1. Procds qui permettent la construction progressive et collective du
discours, petits faits dont l'importance dans le fonctionnement des conversat
ions n'est plus dmontrer :
reprises et reformulations, inachvements et rectifications, bafouillages
et soufflages ;
tous ces petits mots dont Fernandez (1994) montre quel sort peu
enviable la linguistique leur a jusqu' une priode trs rcente partout rserv,
en dpit de leur nombre et de leur frquence (en chinois cantonais par exemple,
le stock des particules spcifiques de l'oral comprend, d'aprs Kwong 1990, une
bonne centaine d'units, et il en apparat en moyenne dans les conversations une
toutes les secondes et demie) : phatiques et rgulateurs, ponctuants et appuis du
discours, particules diverses, connecteurs en tous genres, et autres Marqueurs
de la Structuration des Conversations l9 (en anglais gambits ou discourse
markers ).
19. Outre les tudes mentionnes dans Les interactions verbales (et en particulier les travaux
mens dans le cadre de l' cole de Genve ), voir sur les reprises Rossari (1994), et sur les
particules nonciatives Fernandez (1994).
58
2.3.2. La dimension relationnelle
Dans son ensemble, la linguistique moderne s'est difie sur une conception
informationaliste du langage conception que l'on retrouve curieusement
encore chez Crice (pour qui le but principal recherch dans les conversations est
une efficacit maximale de l'change d'informations , cf. 1979, p. 62), ou
Sperber et Wilson (pour qui ce qu'on communique essentiellement par le langage,
ce sont des penses et de l' information , cf. 1989, p. 12). Or les discours
naturels sont aussi tout autre chose, savoir le Lieu o se construisent en
permanence l'identit sociale, et la relation interpersonnelle, ainsi que nous le
rappelle obstinment l'approche interactionniste.
Nombreuses sont en effet les tudes qui depuis deux dcennies s'emploient
dcrire comment se construit, dans et par l'interaction, une certaine relation
entre les participants (de distance ou familiarit, d'galit ou de hirarchie, de
connivence ou de conflit...), si nombreuses mme que dans notre synthse en trois
tomes sur Les interactions verbales, il nous a sembl ncessaire de consacrer un
volume entier cette question des marqueurs de la relation interpersonnelle,
ainsi qu' un type d'investigation qui est apparu aux Etats-Unis la fin des
annes soixante-dix, et a connu depuis un dveloppement spectaculaire : je veux
parler bien sr de la rflexion concernant la politesse linguistique, amorce par
Goffman, et dveloppe surtout par P. Brown et S. Levinson, dont la thorie fait
aujourd'hui fureur dans le petit monde de la pragmatique interactionnelle.
Je dirai simplement ce sujet :
que cette thorie repose sur des notions incontestablement import
es , comme les notions de territoire et de face , sur lesquelles sont
venues se greffer les notions de Face Threatening Act ( : acte menaant
pour les faces), et de Face Flattering Act ( FFA : notion complmentaire de la
prcdente, et qu'il est mon avis indispensable d'introduire ct de ces FTAs
proposs par Brown et Levinson), la politesse s'identifiant dans cette perspective
au face-work ( travail des faces ), et consistant plus prcisment, soit adoucir
un FTA (ordre, critique, etc. : c'est la politesse ngative), soit produire, et
ventuellement renforcer, un FFA (compliment, remerciement, etc. : politesse
positive) ;
que cette thorie rend la description linguistique des services consid
rables, permettant d'expliquer un grand nombre de faits qui resteraient sinon
mystrieux, par exemple et entre autres : la frquence des formulations indirect
es des actes de langage ( Ferme la porte ! on prfre trs gnralement
Est-ce que tu pourrais fermer la porte s'il te plat ? : c'est que le surcot
cognitif qu'une telle formulation impose au locuteur comme au destinataire est
trs largement compens par le bnfice psychologique qu'ils en tirent l'un et
l'autre) ; ou bien encore, l'agrammaticalit de Merci un peu , qui s'oppose
l'extrme frquence de Merci beaucoup / mille fois / infiniment , et que
n'explique aucune considration syntaxique, ou smantique, ou de type orien-
59
tation argumentative : cette agrammaticalit ne peut tre que de nature so-
ciopragmatique , tenant une incompatibilit entre le caractre de FFA du
remerciement, et la valeur restrictive de l'adverbe.
Dans le systme de la langue sont ainsi inscrits un grand nombre de faits dont
l'existence ne se justifie, et qui ne sont interprtables, que si on les envisage par
rapport au systme des faces et de la politesse faits fort htrognes en
apparence, et que la linguistique avait jusqu'ici traits en ordre dispers (dans le
cadre de la rhtorique classique, ou de la pragmatique contemporaine) ; mais qui
se mettent soudain, si on les rapporte aux principes de la politesse, faire
systme, en mme temps que se dvoile leur profonde unit fonctionnelle :
permettre une gestion harmonieuse del relation interpersonnelle. Ce qui montre
la fois que le niveau de la relation , dans les interactions surtout qui se
droulent en face face , est tout aussi important que celui du contenu ,
puisqu'une bonne part du matriel dont sont faits les noncs est dnue de toute
valeur informationnelle ; et que les rgles de cette rhtorique interaction-
nelle , bien que n'tant pas en elles-mmes de nature linguistique, mritent bien
d'tre incorpores la bote outils des linguistes, auxquels elles permettent de
rendre compte efficacement d'aspects importants des langues et des discours.
2.3.3. Si les phnomnes de politesse, aprs avoir t relgus en coulisse (et
gnralement rduits aux formes d'adresse et quelques formules), ont
aujourd'hui conquis la place qu'ils mritent sur la scne linguistique, il est une
autre composante oublie du langage qui se trouve depuis quelques annes
projete son tour sous les feux de la rampe 20 : c'est la composante affective,
laquelle certains linguistes commencent enfin s'intresser et ce n'est que
justice, car la strate motionnelle joue dans le fonctionnement des interactions
humaines un rle fondamental 2t, mme s'il n'est pas trs commode en effet de
l'apprhender avec les outils linguistiques habituels.
3. Bilan
3.1. un niveau plus thorique, il conviendrait d'envisager comment la pers
pective interactionniste remodle les conceptions classiques de la communicat
ion, ou de la comptence. On se limitera ici la faon dont elle envisage les
processus complmentaires de production et interprtation des noncs.
3.1.1. L'une des tches del linguistique est de chercher comprendre comment
les noncs sont construits. Question laquelle les conversationalistes rpon-
20. Cf. (entre autres !) le colloque Les motions dans l'interaction organis Lyon par le
GRIC en septembre 1997.
21. A propos de la victoire aux checs de l'ordinateur Deep blue sur l'humain Garry
Kasparov, . Latour crit (dans Libration, 13 mai 1997) : IMous prfrons nous dfinir par les
activits dans lesquelles nous sommes particulirement mauvais : penser, calculer. Alors que nous
ne pensons jamais nous dfinir par des activits communes dans lesquelles nous sommes trs
bons : nous mettre en colre, courir pied, dessiner (soulignement ajout).
60
dent : dans les interactions en face face (mais c'est l, rptons-le, la forme
prototypique d'utilisation du langage), les noncs sont construits collectiv
ement 22 formule qui doit tre prise la lettre : les tudes empiriques menes
par les spcialistes d'analyse conversationnelle sont cet gard convaincantes,
qui nous donnent proprement voir comment la construction des noncs, loin
d'tre une activit individuelle comme une vision superficielle pourrait le laisser
croire, est en ralit chaque instant dtermine, guide, inflchie par les
ractions du ou des diffrents rccpteur(s), ractions auxquelles le locuteur
s'adapte en reformatant au fur et mesure son nonc de manire le rendre
plus efficace dans l'interaction. On comprend alors combien le discours produit
est le rsultat d'un bricolage interactif incessant ; combien les fameux ra
ts de l'oral sont en ralit le plus souvent 23 fonctionnels, et combien le
dsordre apparent du discours naturel , pour reprendre le titre d'un des
chapitres de Goodwin (1981), n'est qu'apparent : il y a aussi l'oral des rgular
its, qui sont simplement d'une autre nature que celles qui s'observent l'crit,
parce que les conditions de production / rception y sont elles-mmes d'une autre
nature. Et si l'on a t si longtemps aveugle ces rgularits dissimules sous
l'apparent chaos, c'est sans doute pour s'tre trop accoutum accommoder
exclusivement sur le discours crit.
3.1.2. Autre tche de la linguistique : comprendre comment les noncs sont
compris. Pour la linguistique interactionniste :
l'analyste doit rendre compte des interprtations effectues au fil du
droulement de l'change par tous les participants l'change communicatif,
lesquelles interprtations peuvent fort bien ne pas concider ;
les diffrents participants collaborent l'interprtation des noncs
produits de part et d'autres, et ngocient en permanence le sens qu'ils leur
attribuent (ajoutons que pour l'analyse conversationnelle il s'agit non d'affirmer
dans l'abstrait un tel principe, mais de dgager trs prcisment les procdures
mises en uvre par les participants pour mener bien cette construction
interactive et intersubjective du sens) 24.
N.B. : Dans une conception se voulant pure et dure de l'interactionnisme,
certains considrent que l'interprtation qu'il convient d'assigner un nonc El,
c'est et c'est seulement celle qui sert de base l'enchanement E2 25. Ce principe,
baptis par J. Mschler Principe d'interprtation dialogique (dsormais
PID ), me semble inacceptable pour diffrentes raisons, exposes dans Kerbrat-
22. Pour une conception interactive de la faon dont s'effectuent par exemple les choix
lexicaux, voir le remarquable article de Brennan et Clark (1996).
23. Car il y a tout de mme des limites cette conception interactive des particularits du
discours oral, cf. Les interactions verbales, t. I, pp. 44-5.
24. Pour une preuve exprimentale de la validit de cette conception collaborationniste
de l'interprtation, voir Clark (1989).
25. Voir entre autres Mschler (1986), Marandin (1987), Gregoi (1996). On trouvera des
rserves exprimes contre ce PID dans Trognon (1989), et s'agissant du traitement de la question,
une critique plus radicale dans Freed (1994).
61
Orccchioni (1989). Le P1D est en effet mon avis illusoire, el rducteur dans la
mesure o son application scrupuleuse interdit l'analyste de rendre compte d'un
grand nombre de faits conversalionnellement pertinents. Par exemple, l'enchane
ment est souvent d'un pitre secours pour dterminer si telle intervention initiative
est interprter comme une question ou comme une assertion, vu que ces deux actes
de langage peuvent fort bien prter au mme type d'enchanement ; ou encore :
lorsque l'on a affaire des changes du type (le cas est trs frquent) :
T'en as un beau pull ! C'est Nicole qui me l'a tricot
Super tes tasses ! Je les ai trouves en Bretagne ,
l'nonc initial est trait comme une question indirecte (sur la provenance de l'objet
lou). Est-ce dire qu'il soit interdit l'analyste de le considrer aussi comme un
compliment ? Certes non : tout porte croire en effet que le plus souvent, un tel
nonc est bien voulu et peru comme un compliment, mais que pour des raisons
attenantes au face-work 26, le destinataire fait comme si il interprtait l'nonc
comme une question : c'est une stratgie d' vitement , dont personne n'est dupe,
et qui ne prte mme pas ngociation (on a ici affaire en quelque sorte un
malentendu lexicalis , c'est -dire prvu par le code rituel). Mais ce n'est pas
parce que le rcepteur d'un compliment y fait la sourde oreille (en apparence : il ne
le traite pas dans l'interaction), que le compliment n'est pas peru par lui, donc qu'il
n'agit pas d'une manire ou d'une autre dans le droulement de l'interaction.
Pour conclure sur ce point, je dirai qu'on a affaire avec le PID un nouvel avatar
de cette attitude positiviste de mfiance envers l'interprtation dont il y a eu diverses
versions au cours de l'histoire de la linguistique moderne, et qui rapparat avec un
nouveau visage en linguistique interactionniste, alors qu'on pouvait croire tomb ce
tabou (car il faut bien pourtant, un moment ou un autre, effectuer le saut
interprtatif, avec bien sr suffisamment de garde-fous).
3.1.3. Ainsi l'approche interactionniste a-t-elle enrichi de faon notable la re
prsentation que les linguistes se font des mcanismes de production et d'inter
prtation, et apport de l'eau au moulin (ou du grain moudre) tous ceux qui se
proccupent, dans une perspective non ncessairement interactionniste
d'ailleurs, de restituer au langage sa dimension temporelle, et de rappeler que le
discours est un processus dynamique plutt qu'un objet statique 27.
Mais dira-ton, et la langue dans tout cela ?
En 1980 (L'nonciation, p. 203), n'ayant pas plus qu'aujourd'hui d'ide claire
sur la distinction langue/ parole, j'crivais :
La "parole", ce n'est rien d'autre que l'ensemble des faits discursifs qui
semblent, dans un tat donn de la recherche, rtifs la codification,
irrductibles des rgles gnrales, c'est--dire rien d'autre qu'im rsidu
26. Voir le dernier chapitre du t. III des Interactions verbales, chapitre entirement consa
cr au cas de l'change complimenteur.
27. Voir par exemple, dans une perspective surtout de production, les travaux de B.-1M. et
R. Grunig ; et dans une perspective plus interprtative, ceux de M. Charolles, refltant le souci de
travailler en temps rel .
62
provisoirement non codifiable, dont le domaine ne cesse de se rduire comme
une peau de chagrin mesure que progresse l'activit modlisatrice.
Avec les dveloppements de l'analyse conversationnelle, il est certain que ce
rsidu s'est encore rduit dans la mesure o des rgularits nouvelles ont t
dgages, concernant de nombreux aspects du fonctionnement des conversations
(rgles organisant le systme des tours de parole, et dfinissant le script des
diffrents types d'interactions, mcanismes rparateurs , rgles d'enchane
ment des interventions et des changes , principes de politesse, etc.). IViais
en mme temps et en un autre sens, la part de la langue s'est rduite, dans la
mesure o celle-ci apparat aujourd'hui comme un systme htrogne et
instable (Blanche-Benveniste 1990, p. 11), comme un ensemble de virtualits
ngociables qui ne se fixent qu'au cours de l'actualisation discursive, comme un
permanent bricolage partir d'un matriau prexistant mais minemment
flexible.
N.B. : II est en effet vident, malgr ce que suggrent certaines affirmations outran-
cires, que tout ne se cre pas ex nihilo dans l'interaction. En d'autres termes, la
position raisonnable en cette affaire se trouve quelque part entre ces deux concept
ions extrmes :
(1) La seule ralit linguistique, c'est le discours actualis.
(2) La seule ralit linguistique, c'est le systme abstrait, l'ensemble des possibles
de langue , que les noncs attests (les possibles matriels ) peuvent fort bien ne
pas reflter, comme l'nonce ainsi J.-C. Milner, repris et longuement comment par
Mschler et Reboul (1994, p. 498 sqq.) :
Le possible de langue et le possible matriel peuvent ne pas concider.
Mais aprs tout, en quoi une phrase telle que la prcdente (d'aprs le Petit Robert,
l'emploi substantif de l'adjectif possible se limite quelques expressions telles
que faire tout son possible ou dans la mesure du possible ) est-elle plus
grammaticale que cet nonc authentique qu'pinglent nos auteurs : II
neige et elle tient ? Au nom de quoi faut-il considrer comme un impossible de
langue cette anaphore associative ?
Plutt que de tenter dsesprment de dresser une frontire entre phrases
grammaticales (seules dignes d'tre prises en charge par la linguistique) vs non
grammaticales (que l'on refile en quelque sorte la pragmatique), mieux vaut
reconnatre l'existence de diffrentes variantes de la langue, entre lesquelles le
locuteur choisit en fonction du contexte discursif.
3.2. Pour conclure, je n'hsiterai pas affirmer une fois encore que l'approche
interactionniste me parat plus pertinente que les approches plus classiques
plus pertinente, c'est--dire mieux adapte ce qui constitue l'essence mme
du langage verbal, en nous rappelant opportunment le caractre social des
systmes linguistiques 28, et leur vocation communicative : pour reprendre une
28. Affirm vigoureusement par A. Meillet au dbut de ce sicle, mais aussitt remis aux
63
formule de Labov, la linguistique ainsi conue est une linguistique en quelque
sorte remise sur ses pieds . On peut dans cette mesure considrer que l'intr
oduction de la notion d'interaction opre un recentrement de la linguistique sur
son objet propre. Or ce n'est gnralement pas ainsi qu'est considre l'approche
interactionniste : au mieux, on lui accorde une position priphrique dans le
champ des tudes linguistiques ; au pire, on l'accuse de trahison et de dviation
nisme... 29.
De telles attitudes sont mon avis symptomatiques de certains des fantasmes
qui hantent notre discipline : fantasme du noyau dur et de la priphrie
molle o se trouvent confondues l'apprciation de l'objet, et celle des
travaux sur l'objet : il est certain que les conversations se caractrisent, selon
l'expression de Barthes et Berthet (1979, p. 3), par leur mollesse formelle
(elles sont molles comme le sont les montres de Dali, ou pour prendre une autre
comparaison, emprunte David Lodge :
La conversation est en somme une partie de tennis qu'on joue avec une
balle en pte modeler qui prend une forme nouvelle chaque fois qu'elle
franchit le filet 30),
mais ce qui frappe lorsqu'on se plonge dans la lecture des crits des spcialistes de
l'analyse conversationnelle, c'est tout au contraire leur rigueur, et leur mticul
osit presque maniaque. Fantasme aussi du cheval de Troie, ou du loup dans la
bergerie : la notion d'interaction tant une notion importe , elle risque
d'entraner la dissolution de notre belle discipline aux contours si nets dans
l'affreuse nbuleuse psychosociologique (pour reprendre l'expression de
Chiss et Puech, 1989, p. 29) comme si le champ linguistique tait une sorte
d'enclos o se trouverait enferm un troupeau de notions endognes qu'il fau
drait tout prix protger des agressions et contaminations venues de l'ext
rieur...
Il est de fait que l'introduction de cette notion bouscule quelque peu les
dcoupages disciplinaires traditionnels et c'est aussi d'ailleurs ce qui fait son
charme : l'instar de Colletta et de Nuchze (1995, p. 5),
oubliettes par la communaut des linguistes (cf. Chiss et Puech 1997, p. 107 sqq.).
29. La linguistique interactionniste jouit aujourd'hui en France d'une certaine reconnais
sance institutionnelle (Universit, CNRS). Notons toutefois que dans le dernier (1996) rapport de
conjoncture du CNRS, supervis par B. Fradin, si ce domaine est bien voqu, on aurait pu
s'attendre ce qu'une place un peu plus importante lui soit accorde, tant donn que les objectifs
de la linguistique interactionniste concident en tous points ce programme gnral dfini dans la
dclaration liminaire, laquelle on ne peut que souscrire : La linguistique se situe du ct des
sciences empiriques [...]. L'objectif des sciences du langage est de dcrire comment l'agencement
de certaines marques matrielles [...] permet aux hommes de produire de l'interprtation
socialement partage, ce processus de production du sens s'intgrant lui-mme des suites
d'actions socialises.
30. Un tout petit monde, Paris, Rivages, p. 46.
64

nous aimons l'abondance mme de ce champ, son ouverture gourmande
sur l'anthropologie, son obstination drangeante se dessiner un espace non
conventionnel dans le milieu finalement trs conformiste des sciences du
langage, son nergie mettre de l'ordre dans le dsordre...
Mais ce n'est pas pour autant que la notion d'interaction menace la linguis
tique (d'ailleurs aujourd'hui rebaptise, dans un apprciable souci d'ouverture,
sciences du langage ) de disparition : on est en linguistique ds lors que
l'investigation se focalise sur les faits langagiers (ds lors par exemple que l'on
recourt au contexte social pour lucider le fonctionnement des noncs, et non
l'inverse). Travaillant toujours sur des marqueurs et des indices , c'est-
-dire sur des signifiants auxquels je cherche faire correspondre des
signifis , j'ai en tout cas personnellement toujours le sentiment, lorsque
j'analyse des conversations, de faire de la linguistique ... Notons en tout tat
de cause pour terminer que l'approche interactionniste, quelle que soit par
ailleurs son originalit mthodologique, ne se dmarque en rien des grandes
tendances gnrales qui caractrisent aujourd'hui l'volution des sciences du
langage : intrt pour les processus et les phnomnes d' mergence , le
flou et la gradualit ; reformulation des rgles en termes de rgular
its , de tendances prfrentielles , ou de contraintes hirarchises ;
prise en compte de dterminations multiples et htrognes, ainsi que d'un
contexte envisag dans sa relation dialectique avec le texte ...
En 1990, le cinaste Pavel Lounguine faisait Libration (14 mai, p. 46)
cette confidence :
J'ai tudi la linguistique mathmatique l'universit de Moscou. Mais
vrai dire, tout a tait assez artificiel et faux, et j'ai fini par dtester la
linguistique, qui s'amuse avec les langues vivantes comme avec un cadav
re.
11 est permis de penser que Lounguinc aurait moins dtest la linguistique s'il en
avait connu d'autres visages plus avenants, comme celui qu'offre l'approche
interactionniste qui considrant les langues comme des objets vivants, atteste
du mme coup de la joyeuse vitalit de notre discipline.
Rfrences bibliographiques
, ; LlMJKSKKLD, J. ; SlMONirS, J., 1981 : Langage et communications sociales. Paris :
Halier-Crdif.
IANCK, P., 1992 : Analyse conversationnelle et thorie de l'action. Paris : llatier/Didier.
BaktIIKS, R. ; BKIITMKT, F., 1979 : Prsentation , Communications, 30, 3-5.
Bkh.IIKI\I)OI\NKK, A., 1990 : Pour une macro-syntaxe , Travaux de linguistique (Univ. de Gand),
21,25-35.
65
BlAINCIIE-BeNVEINISTE,
Cl. ; JEANJEAN, , 1987 : Le franais parl. Transcription et dition.
Paris : Didier.
BlancneBenveniste, Cl., 1990 : Le franais parl. tudes grammaticales. Paris : ditions du
CNRS.
BRENNAN, S.E. ; CLARK, IL, 1996 : Conceptual pacts and lexical choice in conversation , Journal
of Experimental Psychology, 22-6, 1482-1493.
BROWN, P. ; LEVINSON, S., 1987 : Politeness. Cambridge : CLP.
CadiOT, A. ; CHEVALIER, J.-C. et al., 1979 : Oui mais, non mais, ou II y a dialogue et dialogue ,
Langue franaise , 42, 94-102.
CEKTEAU, M. de, 1980 : L'invention du quotidien. Paris : 10/18.
CllAKOLLES, M., 1996 : Quand intervient le contexte dans la rsolution des ambiguts ? ,
SCOLIA, 6 : 163-184.
Cil ISS, J.-L. ; PUECH, C, 1989 : Enonciation, interaction, conversation : les thories linguistiques
entre le psychique et le social , Histoire Epistemologie Langage, 11-11, 7-36.
II ISS, J.-L. ; PuECII, C, 1997 : Fondations de la linguistique. Louvain-la-Neuve : Duculot.
CLARK, H. H., 1989 : Understanding by addressees and overhearers , Cognitive Psychology, 21 ,
211-232.
COLLETA, J. -M. ; NlJCHEZE, V. de, 1995 : Prsentation , Lidil, 12, 5-9.
COUl'ER-KuilLEN ; SELTING M. (ds), 1996 : Prosody in conversation. Interactional studies. Camb
ridge : CUP.
DeUAISIEUX, J.-M., 1994 : Le fonctionnement de parce que en franais contemporain. Thse de
doctorat, Universit Nancy IL
FERNANDEZ, J., 1994 : Les particules nonciatives. Paris : PUF.
Flamallt, F., 1989 : Face face. Paris : Pion.
FREED, A. F., 1994 : The form and fonction of questions in informal dyadic conversation , Journal
of Pragmatics, 21-6 : 621-644.
FUCUS, . (d.), 1997 : La place du sujet en franais contemporain. Duculot : Louvain-la-Neuve.
GOODWIN, , 1981 : Conversational Organization. New York : Academic Press.
GREGOI, N., 1996 : Question et enchanement conversationnel , Interaction & Cognitions, 1,
79-89.
GriCE, H.P. , 1979 : Logic and conversation , Communications, 30, 57-72.
Grl'MG, B.-N., 1996 : Structure et processus , Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris
XC1-1, 37-53.
G RI MO, B.-N. ; GRLMG, R. : La fuite du sens. Paris : Hatier.
Gl VII'ERZ, J., 1982 : Discourse Strategies. Cambridge : CLP.
HazaL-MasSIEUX, .VI. -C, 1995 : De quelques avatars de la priode en franais et en crole : de
l'oral l'crit, Travaux 13, Cercle Linguistique d'Aix-en-Provencc, p. 13-42.
KeuhhaT-ORECCIIIOM, C, 1980 : L'nonciation. Paris : A. Colin.
KerhraT-OreCCIIIOM, C, 1989 : Le principe d'interprtation dialogique , Cahiers de Praxma-
tique, 13,43 58.
KeRBRAT-ORECCIIIOM, C, 1990, 1992, 1994 : Les interactions verbales (3 vol.). Paris : A. Colin.
K.WONC LLiKE, K., 1990 : Utterances particles in Cantonese conversation. Amsterdam/ Philadel
phia : John Benjamins.
LauoV, W., 1976 : Sociolinguistique. Paris : Minuit.
VlARAM)l\, J.-M., 1987 : Des mots et des actions : 'compliment', 'complimenter' et l'action de
complimenter , Lexique, 5, 65-99.
VKksoiiler, J., 1986 : Connecteurs pragmatiques, lois de discours cl stratgies interprtatives :
parce que et la justification nonciative , Cahiers de Linguistique Franaise, 7, 149 156.
VlSCIILER, J. ; IEROLL, A., 1994 : Dictionnaire Encyclopdique de Pragmatique. Paris : Seuil.
VIORELLE T, A., 1995 [1812] : De la conversation. Suivi d'un essai de Jonathan Swift. Paris : Payot
& Rivages.
Ql.ENEAL, K., 1965 : Htons, chiffres et lettres. Paris : Gallimard ( ides ).
66
QllKRt,
L., 1985 : Comprendre l'ethnomthodologie , Pratiques de formation, 23-24, 29-37,
67-75.
ROSSARI, C, 1994 : Les oprations de reformulation. Analyse du processus et des marques dans une
perspective franais-italien. Berne : Peter Lang.
Sl'KRBKR, D. ; WlLSON, D., 1989 : La pertinence. Paris : Minuit.
TROGNON, A., 1989 : Usages de l'analyse des eonversations , Verbum XII-2, 133-150.
VKON, E., 1987 : Lasmiosis sociale. Saint-Denis : PUV.
WlNKIN, Y. (d.), 1981 : La nouvelle communication. Paris : Seuil.
67

Vous aimerez peut-être aussi