Vous êtes sur la page 1sur 54

CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 1 de 54

1. To jest Warszawa

To jest Polska.

To jest Warszawa.

SOCIEDADE POLÔNIA 1
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 2 de 54
Co to jest? To jest pomnik.
Kto to jest? To jest Kopernik.
To jest pomnik Kopernika.

Co to? To pomnik.
Kto to? Chopin.
Czyj to pomnik? To pomnik Chopina.

Co to jest? To jest ulica.


Co to za ulica? To jest ulica Kopernika.

Co to za budynek? To jest teatr.


Co to za teatr? To Teatr Narodowy.

SOCIEDADE POLÔNIA 2
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 3 de 54
To jest kino, a to szkoła. To jest uniwersytet.
To jest student. To jest studentka.
To jest tramwaj, a to autobus. To jest auto.

To jest Zamek. To plac Zamkowy.

Co to za pomnik? To jest kolumna króla Zygmunta.

SOCIEDADE POLÔNIA 3
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 4 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 a conjunção conjunção "e" (sentido de contraste: embora)
02 auto (N3) carro; automóvel
03 budynek (M3) prédio; edifício
04 Chopin (M1; Gen.: Chopina) músico polonês
05 co pronome pronome relativo interrogativo: “que” (objetos)
06 czyj pronome pronome interrogativo masculino: “de quem”
07 kino (N3) cinema
08 kolumna (F2) coluna, pilar, obelisco
09 Kopernik (M1; Gen.: Kopernika) astrônomo polonês
10 król (M1) rei
11 kto pronome pronome interrogativo pessoal: “quem”
12 narodowy, -a, -e adjetivo nacional
13 plac (M3; Gen.: placu) praça
14 Polska (F2) Polônia
15 pomnik (M1) monumento
16 student (M1; Gen.: studenta) estudante universitário
17 studentka (F1) estudante universitária
18 szkoła (F2) escola
19 teatr (M3) teatro
20 to pronome pronome demonstrativo neutro: “isso”
21 tramwaj (M3; Gen.: tramwaju) bonde
22 ulica (F2) rua
23 uniwersytet (M3; Gen.: uniwersytetu) universidade
24 Warszawa Varsóvia, capital da Polônia
25 zamek (M3; Gen.: zamku) castelo
26 zamkowy, -a, -e “adjetivo” possessivo do castelo
27 Zygmunt (M1; Gen.: Zygmunta) antigo rei polonês

OBSERVAÇÃO:
Os pronomes interrogativos co, kto e czyj têm homônimos relativos somente no sentido
indefinido.
No sentido relativo emprega-se o pronome który.

GRAMÁTICA

ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. A sílaba tônica em geral cai na penúltima sílaba das palavras. Desta forma, todas as palavras de
origem polonesa são paroxítonas: pomnik, budynek, teatr, autobus. Em palavras de origem
estrangeiras, do grego e do latim, a sílaba tônica cai na antepenúltima sílaba.
SOCIEDADE POLÔNIA 4
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 5 de 54

2. A vogal y aparece depois das consoantes não palatais (duras), e i depois das palatais (brandas,
macias): budynek, czyj, uniwersytet, pomnik.

3. a. Os dígrafos sz, cz correspondem aos sons apicais, alveolares, não palatais: Warszawa, czyj;
b. A letra w lê-se como f sonorizada (labiodental fricativa)
c. A letra ł lê-se como u semi-consoante (exemplo: auto)
d. A letra ó equivale ao u (vogal)

4. Os nomes próprios iniciam com maiúscula.

MORFOLOGIA
Substantivo
1. O substantivo é um das classes gramaticais da língua polonesa. Na língua polonesa, assim como
no latim, há três gêneros diferentes: masculino, feminino e neutro. Para entender bem as regras de
concordância e declinação precisa-se distinguir os sub-gêneros:

M1: masculino pessoal (varonil): student, król (pessoas)


M2: masculino animado: pies, kot (animais)
M3: masculino não animado: plac, budynek

F1: feminino pessoal: studentka (pessoas)


F2: feminino não pessoal: ulica, krowa (animais e coisas)

N1: neutro pessoal: dziecko


N2: neutro animado: pisklę, szczenię (filhotes)
N3: neutro não animado: kino, auto

2. No idioma polonês não há nem artigo definido nem indefinido.

3. As formas Kopernika, Chopina, Zygmunta são formas declinadas de substantivos Kopernik,


Chopin, Zygmunt:
To jest Kopernik.
To jest pomnik Kopernika.

Estas formas, que possuem a mesma função que das preposições portuguesas de, do(s),
da(s) + Substantivo (Monumento de Copérnico) são casos do genitivo singular.

Adjetivo
As palavras Zamkowy, Narodowy são adjetivos no gênero masculino singular (Teatr Narodowy –
Teatr Nacional).

SÍNTAXE
1. Nas orações afirmativas do presente do indicativo do tipo To jest ..., onde aparece o pronome
neutro to (isso), é possível a elipse do verbo: To jest pomnik. To pomnik.
O mesmo acontece em orações interrogativas:
 Co to jest? = Co to? (Que é isso?)
 Kto to jest? = Kto to? (Quem é?)
 Czyj to jest (pomnik)? = Czyj to (pomnik)? (De quem é...?)
 Co to za ulica? (Que rua é esta?) – com elipse quase obrigatória.

2. A conjugação a introduz contraste:


SOCIEDADE POLÔNIA 5
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 6 de 54
To jest kino, a to szkoła.
Este é o cinema, e (=embora) esta é a escola.

EXERCÍCIOS

I. Substitua as palavras destacadas pelas dadas abaixo:


1. A: Co to jest?
B: To jest pomnik. To pomnik.

kolumna teatr zamek szkoła uniwersytet

2. A: Co to za pomnik?
B: To jest pomnik Kopernika. To pomnik Kopernika.

A kolumna ulica teatr plac budynek


kolumna ulica teatr plac
B szkoła uniwersytet
Zygmunta Chopina Narodowy Zamkowy

II. Responda as perguntas, empregando as expressões dadas abaixo:

1. A: Co to za budynek?
B: .........................................

uniwersytet szkoła kino teatr

2. A: Czyj to pomnik?
B: .........................................

Kopernik Chopin król Zygmunt student

3. A: Kto to jest?
B: .........................................

król Zygmunt Chopin student studentka

III. Complete o diálogo com a pergunta Kto to jest? ou Co to jest? adequada à resposta. Na
resposta substitua a palavra em destaque pela dada abaixo:

A: .........................................?
B: To zamek.

uniwersytet student szkoła kolumna studentka król Zygmunt

IV. Repita o diálogo, substituindo os elementos destacados pelos dados abaixo:

A: To jest teatr.
B: Co to za teatr?
A: To Teatr Narodowy.

kino plac pomnik ulica kolumna


‘Luna’ Zamkowy Kopernika Chopina króla Zygmunta
SOCIEDADE POLÔNIA 6
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 7 de 54
2. Kto to jest?

1. A: Kto to jest?
B: To jest pan Nowak, a to pan Kowalski.
A: A to kto?
B: To jest pani Nowakowa, żona pana Nowaka.
A to pani Kowalska.

2. A: Czy to jest pan Kowalski?


B: Tak, to pan Jan Kowalski.

3. A: Czy to pan Kowalski?


B: Nie. To nie jest pan Kowalski.
A: A kto to?
B: To pan Lech Nowak

4. A: Jaki jest pan Nowak?


B: Pan Nowak jest wysoki.
A: A pan Kowalski?
B: Pan Kowalski jest niski.

5. A: Jaka jest pani Nowakowa?


B: Pani Nowakowa jest młoda i ładna.
A: A pani Kowalska? Czy jest stara i brzydka?
B: Nie! Pani Kowalska nie jest stara
i brzydka, też jest młoda, ładna i zgrabna.

6. A: Czy ten niski pan to Jan Kowalski?


B: Tak, to pan Jan.
A: A czy ta młoda pani to Anna Kowalska?
B: Nie, to nie pani Anna, to jest Danuta Nowakowa.
A: Czy pani Anna jest wysoka?
B: Nie, nie bardzo wysoka.

7. A: Jaki jest pan Leszek Nowak?


B: Jest wysoki i przystojny.
A: A pan Jan?
A: Pan Kowalski jest niski. Nie jest przystojny, ale
jest bardzo sympatyczny i wesoły.

SOCIEDADE POLÔNIA 7
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 8 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 ale conjunção mas, porém
02 bardzo advérbio muito (somente no sentido de intensidade)
03 brzydki, -ka, -kie adjetivo feio
04 czy partícula para formar orações interrogativas
05 i conjunção e
06 jaki, jaka, jakie pronome pronome interrogativo c/função adjetiva: "como"
07 ładny, -a, -e adjetivo bonito
08 młody, -a, -e adjetivo jovem
09 nie advérbio advérbio de negação: não
10 niski, -ka, -kie adjetivo baixo
11 pan (M1) senhor (usado também como forma do trato)
12 pani (F1) senhora
13 przystojny, -a, -e adjetivo vistoso
14 stary, -a, -e adjetivo velho
15 sympatyczny, -a, -e adjetivo simpático
16 tak advérbio sim
17 ten, ta, to pronome pronomes demonstrativos
18 też advérbio também
19 wesoły, -a, -e adjetivo alegre
20 wysoki, -ka, -kie adjetivo alto
21 zgrabny, -a, -e adjetivo bem apessoado
22 żona (F1) mulher, esposa

GRAMÁTICA

ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
Dígrafos
ch – aspirado.
dz – consoante apical dental africada sonora (equivalente sonoro de c).
rz – equivale a ż (pronuncia-se sonora depois de uma consoante sonora, entre vogais e no início
da palavra; pronuncia-se surda – sz – depois de outra consoante surda ou ao final absoluto.
ni – na palavra nie e antes de outra vogal pronuncia-se como n palatal (nh em português); antes
de outra consoante ou ao fim de uma palavra pronuncia-se como n palatal seguida de i
silábica; de maneira analógica lemos wysokie [vysokje] e wysoki [vysok´i].

MORFOLOGIA
Adjetivo
O adjetivo polonês possui no singular três formas de gênero: masculino, feminino e neutro. As
desinências no NOMINATIVO são:
 para o masculino: – i depois de k, g: niski, wysoki, brzydki
– y em outros casos: ładny, młody, stary
 para o feminino: sempre –a: ładna, młoda, stara, brzydka
SOCIEDADE POLÔNIA 8
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 9 de 54
 para o neutro: – ie de pois de k e g: brzydkie , niskie, długie
– e nos demais casos: ładne, młode, małe
O adjetivo pode ser um adjunto adnominal: wysoki pomnik, sympatyczna pani, ou formar parte
do predicado nominal: pomnik jest wysoki, pani jest sympatyczna.

Sobrenomes
No polonês existem sobrenomes derivados dos adjetivos (sobrenomes terminados em –ski, –
cki): Kowalski, Nowacki. Esses sobrenomes formam o feminino tal como os adjetivos: Kowalska,
Nowacka e declinam-se como adjetivos.
Embora os sobrenomes terminados em consoante se declinam como substantivos e formam
sobrenomes femininos de uma maneira especial:
pan Nowak – pani Nowakowa (esposa); panna Nowakówna (filha)
Para os sobrenomes em –ski, –cki aplicados às mulheres o feminino é obrigatório, embora os
sobrenomes em consoante podem ser usados pelas mulheres em forma masculina: Pani Nowak.
Neste caso o sobrenome é invariável (não se declina).
Para falar de pessoas não muito íntimas usa-se a forma pan+nome+sobrenome. No
tratamento mais formal só pode-se usar pan/pani+prenome. O sobrenome não se usa falando a uma
pessoa (chamando-a).

Pronomes
Os pronomes poloneses têm três gêneros:
 Pronomes Demonstrativos:
masculino: ten
feminino: ta
neutro: to
 Pronomes Interrogativos:
masculino: czyj, jaki
feminino: czyja, jaka
neutro: czyje, jakie

SINTAXE
I.
1. Para confirmar a identidade de uma pessoa perguntamos:
Czy to jest (pan Nowak)?
Czy to (pan Nowak)?
Czy ten pan to (pan Nowak)?

2. Para saber como é uma pessoa perguntamos:


Jaki jest (pan Nowak)?
Jaka jest (pani Nowakowa)?

3. Para confirmar a idéia que temos de uma pessoa perguntamos:


Czy pan Nowak jest wysoki?

4. Só nas perguntas pela identidade é possível a elipse do verbo. Para as perguntas do tipo 1 e 3
pode-se responder afirmativamente:
Tak, to (jest) pan Nowak.
Tak, pan Nowak jest wysoki.
Ou negativamente:
Nie, to nie (jest) pan Nowak.
Nie, pan Nowak nie jest wysoki.

SOCIEDADE POLÔNIA 9
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 10 de 54
II. O advérbio de negação precede o verbo.

III. As expressões, com a conjunção ale, têm o significado adversativo:


Pan Kowalski nie jest przystojny, ale jest bardzo sympatyczny. (Não é
vistoso mas é muito simpático).

EXERCÍCIOS

I. Repita os diálogos, substituindo as palavras destacadas pelas dadas abaixo:

1. A: Pan Nowak jest młody.


B: A jaki jest pan Kowalski?
A: Też jest młody.

stary wysoki niski przystojny wesoły sympatyczny

2. A: Jaka jest pani Anna?


B: Jest młoda.
A: A pani Danuta?
B: Pani Danuta jest stara.

wysoka – niska ładna – brzydka

3. A: Pan Lech jest przystojny.


B: A pan Jan?
A: Pan Jan nie jest przystojny.

sympatyczny młody wesoły wysoki

4. A: Czy pani Anna jest sympatyczna?


B: Nie, nie bardzo sympatyczna.

zgrabna młoda ładna wesoła

II. Repita os diálogos, substituindo as palavras destacadas pelas formas adequadas das
palavras dadas abaixo:

1. A: Czy ten młody pan to Jan Kowalski?


B: Tak, to pan Jan.
A: A ta młoda pani?
B: To żona pana Jana.

wysoki przystojny sympatyczny wesoły

2. A: Pan Lech jest sympatyczny.


B: A jaka jest żona pana Lecha?
A: Też jest sympatyczna.

przystojny i wesoły sympatyczny i wesoły wysoki i przystojny


SOCIEDADE POLÔNIA 10
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 11 de 54

III. Repita os diálogos, substituindo as palavras destacadas pelas dadas abaixo. Concorde com
as formas dos pronomes ten e ta e dos adjetivos com os substantivos.

1. A: Ta pani jest bardzo przystojna i sympatyczna. Kto to jest?


B: To jest pani Anna.
studentka – student – Adam
pan – pan Jan pani – Danuta pan – Lech
Ewa Wolska Wolski

2. A: Co to za pomnik?
B: To pomnik Kopernika.
A: Ten pomnik jest bardzo ładny.

kolumna – kolumna plac – plac budynek – ulica – ulica


Zygmunta Zamkowy uniwersytet Chopina

IV. Complete os diálogos empregando nas respostas as formas adequadas das palavras
abaixo:
1. A: Jaki jest pan Nowak?
B: .........................................
A: A jaka jest pani Danuta?
B: Pani Danuta też jest ...........................

bardzo przystojny bardzo sympatyczny młody i wesoły wysoki i przystojny

2. A: Pan Jan Kowalski jest ..................


B: Czy pani Anna Kowalska też jest ....................?
A: Nie, ..........................................

stary bardzo stary niski niski i brzydki bardzo brzydki

V. Complete os diálogos com as formas adequadas dos pronomes dados abaixo:


1. A: .............. jest pan Kowalski?
B: Jest młody i przystojny.
A: A .............. jest pani Kowalska?
B: Jest stara i brzydka.

jaki jaka

2. A: Kto to jest .............. młoda pani?


B: To jest pani Anna.
A: A .............. pan?
B: To pan Adam.

ten ta

SOCIEDADE POLÔNIA 11
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 12 de 54
VI. Complete o diálogo com as perguntas adequadas; substitua as palavras destacadas pelas
dadas abaixo:

A: .............................................................. ?
B: Tak, to jest pan Jan Kowalski.
A: .............................................................. ?
B: Jest bardzo sympatyczny.

VII. Responda as perguntas:


1. Kto to jest?
2. Czy to jest pan Nowak?
3. Czy ten niski pan to Jan Kowalski?
4. A jaki jest pan Nowak?
5. Czy ta ładna i zgrabna pani to pani Nowakowa?
6. Czy to jest pan Kowalski?
7. Czy pan Nowak jest niski?

VIII. Faça as perguntas adequadas às respostas dadas:

1. .................................................. ? 1. To jest pan Nowak.


2. .................................................. ? 2. Pan Nowak jest wysoki.
3. .................................................. ? 3. Tak, to jest pan Kowalski.
4. .................................................. ? 4. Tak, to jest żona pana Nowaka,
pani Nowakowa
5. .................................................. ? 5. Nie, pani Nowakowa nie jest
stara.
6. .................................................. ? 6. Ładna i zgrabna.

IX. Complete o texto com as terminações adequadas (o número de espaços corresponde ao


número de letras):

To jest pan Kowalsk_, a to pani Kowalsk_. A to jest pan Nowak i pani Nowak_ _ _. Pan_
Nowak_ _ _ to żona pan_ Nowak_. Pani Kowalsk_ jest ładn_ i zgrabn_, a pan Kowalsk_ nie
jest przystojn_, ale jest bardzo sympatyczn_.

SOCIEDADE POLÔNIA 12
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 13 de 54
3. Jacek choruje

1. To jest Jacek Kowalski. Jacek to syn pana Jana.


Dlaczego Jacek leży? Leży bo nie jest zdrowy.
Ma katar i kaszel. Jacek jest chory. Leży i czyta.

2. Co robi pani Kowalska? Pani Anna telefonuje.


Pan Nowak słucha. Pan Nowak to lekarz.

3. Pan Nowak jest już tutaj. Ogląda gardło.


Mówi: – Gardło jest czerwone.

4. Pan Nowak pisze. Zapisuje lekarstwo:


syrop na kaszel.

5. Pani Anna kupuje lekarstwo. Płaci i wychodzi.

6. Jacek pije lekarstwo. Jakie jest to lekarstwo?


Jest słodkie, ale nie jest smaczne.
Kto lubi lekarstwo?

SOCIEDADE POLÔNIA 13
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 14 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 bo conjunção conjunção causal: "porque"
02 chory, -a, -e adjetivo doente, enfermo
03 czerwony, -a, -e adjetivo vermelho
04 dlaczego pronome pronome interrogativo: "Por que" ...?
05 gardło (N3) garganta
06 już advérbio já, ainda
07 kaszel (M1; Gen.=Loc.: kaszlu) tosse
08 katar (M1; Gen.: -u, Loc.: -rze) catarro, resfriado, coriza
09 lekarstwo (N) remédio, medicamento
10 lekarz (M1) médico
11 na preposição contra, para
12 słodki, -ka, kie adjetivo doce, melado
13 smaczny, -a, -e adjetivo saboroso, gostoso, delicioso
14 syn (M1; Gen.: –a, Loc.: –u) filho
15 syrop (M3; Gen.: –u) xarope
16 tutaj advérbio aqui
17 zdrowy, -a, -e adjetivo saudável, são
choruje
chorować (imperfeito, intransitivo):
estar doente czyta
chorować + na + ACUSATIVO czytać (imperfeito, transitivo): ler
chorować czytać
JA choruję JA czytam
TY chorujesz TY czytasz
ON choruje ON czyta
MY chorujemy MY czytamy
WY chorujecie WY czytacie
ONI chorują ONI czytają
kupuje leży
kupować (imperfeito, transitivo): leżeć (imperfeito, intransitivo):
comprar estar deitado
kupować leżeć
JA kupuję JA leżę
TY kupujesz TY leżysz
ON kupuje ON leży
MY kupujemy MY leżymy
WY kupujecie WY leżycie
ONI kupują ONI leżą

SOCIEDADE POLÔNIA 14
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 15 de 54
lubi ma
lubić (imperfeito, transitivo): mieć (imperfeito, transitivo):
gostar de ter, possuir
lubić mieć
JA lubię JA mam
TY lubisz TY masz
ON lubi ON ma
MY lubimy MY mamy
WY lubicie WY macie
ONI lubią ONI mają

mówi
mówić (imperfeito, ogląda
transitivo e intransitivo): oglądać (imperfeito, transitivo):
falar olhar, examinar
mówić oglądać
JA mówię JA oglądam
TY mówisz TY oglądasz
ON mówi ON ogląda
MY mówimy MY oglądamy
WY mówicie WY oglądacie
ONI mówią ONI oglądają

pije pisze
pić (imperfeito, transitivo): pisać (imperfeito,
beber (como intransitivo - beber
álcool) transitivo e intransitivo): escrever
pić pisać
JA piję JA piszę
TY pijesz TY piszesz
ON pije ON pisze
MY pijemy MY piszemy
WY pijecie WY piszecie
ONI piją ONI piszą

SOCIEDADE POLÔNIA 15
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 16 de 54

płaci
płacić (imperfeito, intransitivo): pagar
płacić + ACUSATIVO >> pagar
quanto robi
płacić + za + GENITIVO >> pagar por
... robić (imperfeito, transitivo): fazer
płacić robić
JA płacę JA robię
TY płacisz TY robisz
ON płaci ON robi
MY płacimy MY robimy
WY płacicie WY robicie
ONI płacą ONI robią

słucha
słuchać (imperfeito, transitivo e
intransitivo) telefonuje
escutar (pode ser também:
obedecer) telefonować (imperfeito,
słuchać + GENITIVO intransitivo): telefonar
słuchać telefonować
JA słucham JA telefonuję
TY słuchasz TY telefonujesz
ON słucha ON telefonuje
MY słuchamy MY telefonujemy
WY słuchacie WY telefonujecie
ONI słuchają ONI telefonują

zapisywać
wychodzi zapisywać (imperfeito, transitivo):
wychodzić (imperfeito, intransitivo): 1. receitar; 2. anotar; 3. testar;
sair 4. encher (uma página)
wychodzić zapisywać
JA wychodzę JA zapisuję
TY wychodzisz TY zapisujesz
ON wychodzi ON zapisuje
MY wychodzimy MY zapisujemy
WY wychodzicie WY zapisujecie
ONI wychodzą ONI zapisują

SOCIEDADE POLÔNIA 16
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 17 de 54
GRAMÁTICA

ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. As consoantes labiais p, w, b antes de i vogal, como em pije, pisze, zapisuje, lubi, mówi,
pronunciam-se palatalizadas. Na mesma posição c e dz (płaci, wychodzi) pronunciam-se
como seus equivalentes palatais ć, dź.
2. A letra ą na palavra ogląda pronuncia-se como on.

MORFOLOGIA
Substantivo
1. Os substantivos masculinos não animados (que não designam nem pessoas nem animais)
possuem no ACUSATIVO a mesma terminação que no NOMINATIVO.
Exemplo: Jurek ma katar i kaszel.
2. Todos os substantivos neutros têm no ACUSATIVO a mesma forma que no NOMINATIVO.
Exemplo: Pan Nowak zapisuje lekarstwo.

Verbo
O presente do indicativo tem na 3ª pessoa do singular as terminações –i, –y, –a, –e (leż-y,
mów-i, czyt-a, telefonuj-e). A terminação depende da conjugação a que pertence o verbo. A escolha
de –i ou –y depende da consoante final (palatal ou não-palatal).

SINTAXE
1. Nas orações interrogativas de tipo Dlaczego Jacek leży? o pronome interrogativo dlaczego?
corresponde à causa. A resposta tem forma de uma oração composta casual:
Leży, bo jest chory.

2. Nas orações do tipo Pan Nowak to lekarz. no predicativo nominal to lekarz o predicativo
aparece no NOMINATIVO. A palavra to substitui a 3ª pessoa do verbo de ligação być. O
predicado nominal com to em vez de być pode formar-se somente com substantivo na função
do predicativo.

3. O pronome interrogativo Kto? é empregado para perguntar pelo sujeito:


Kto lubi lekarstwo?
Kto jest chory?

4. A preposição na+ACUSATIVO forma expressões com significado casual. O equivalente


português é para no sentido de contra:
syrop na kaszel – xarope para/contra a tosse;
lekarstwo na katar – remédio para/contra o resfriado.

EXERCÍCIOS

I. Complete as orações com as palavras dadas abaixo:


1. Jacek leży, bo .....................

nie jest zdrowy jest chory ma katar i kaszel

2. Lekarz zapisuje .....................

lekarstwo syrop

SOCIEDADE POLÔNIA 17
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 18 de 54
3. To lekarstwo jest .....................
Ten syrop jest .....................

na kaszel na katar

II. Repita os diálogos substituindo as expressões destacadas pelas dadas abaixo:


1. A: Dlaczego Jacek leży?
B: Leży, bo jest chory. Ma katar i kaszel.

Jacek pije syrop Jacek pije lekarstwo Jacek nie jest wesoły

2. A: Dlaczego pani Anna kupuje lekarstwo?


B: Kupuje lekarstwo, bo Jacek jest chory.

Jacek nie jest zdrowy Jacek ma katar Jacek ma kaszel Jacek ma katar i kaszel

III. Substitua as palavras destacadas pelas dadas abaixo, concordando adjetivo com
substantivo:
A: Dlaczego Jacek leży?
B: Bo nie jest zdrowy.

Ola pan Jan pani Anna Jurek pani Danuta

IV. Substitua as perguntas dadas na letra ‘A’ e dê as respostas empregando expressões dadas
na letra ‘B’:
1. A: Dlaczego Jacek nie jest wesoły?
B: ...................................................

A Dlaczego Jacek leży? Dlaczego Jacek pije lekarstwo?


B chory ma kaszel i katar Nie jest zdrowy

2. A: Czy Jacek jest zdrowy?


B: ...................................................

A Czy Ola jest zdrowa? Czy Ola jest chora? Czy Jacek jest wesoły? Czy Ola jest wesoła?
B Tak, ... . Nie, ... .

V. Complete os diálogos, empregando as formas adequadas das palavras abaixo:

1. A: Czy syrop na kaszel jest ...................?


B: Tak, ................................
A: A lekarstwo?
B: Nie, ................................

smaczny słodki
2. A: Co to za lekarstwo?
B: To jest lekarstwo ........................
A: Jakie jest to lekarstwo?
B: ....................................

na kaszel na katar smaczny Słodki


SOCIEDADE POLÔNIA 18
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 19 de 54

VI. Faça as perguntas adequadas às respostas:

1. ...............................................................? 1. To jest Jacek Kowalski.


2. ...............................................................? 2. Jacek leży, bo nie jest zdrowy.
3. ...............................................................? 3. Lekarstwo jest słodkie, ale nie jest smaczne.
4. ...............................................................? 4. To jest syrop na kaszel.
5. ...............................................................? 5. Gardło jest czerwone.
6. ...............................................................? 6. Jacek to syn pana Jana.
7. ...............................................................? 7. Pani Danuta to żona pana Nowaka.
8. ...............................................................? 8. To pomnik Kopernika.

VII. Agregue as desinências verbais e responda as questões:

1. Kto leż_? 8. Kto pisz_?


2. Kto czyt_? 9. Kto płac_?
3. Kto telefonuj_? 10. Kto pij_ lekarstwo?
4. Kto słuch_? 11. Co zapisuj_ lekarz?
5. Kto ogląd_ gardło? 12. Czy Jacek m_ kaszel?
6. Kto kupuj_ lekarstwo? 13. Co ogląd_ lekarz?
7. Kto zapisuj_ lekarstwo? 14. Co pij_ Jacek?

VIII. Complete as orações:

Jacek leży, bo ........................ . Jest chory, bo ma ................ i ................. . Lekarz ogląda ...............
Pan Nowak zapisuje syrop .......... kaszel. Jacek pije ................ .

IX. Complete o diálogo:

A: Dlaczego Jacek leży?


B: ..................................... zdrowy.
A: ........................ ma katar?
B: Tak, ............ katar i kaszel.
A: Jacek ............. lekarstwo. Czy lekarstwo jest smaczne?
B: Nie, ..................... smaczne.
A: Dlaczego?
B: ......... jest bardzo słodkie?
A: ......... Jacek lubi lekarstwo?
B: Nie! Kto ........... lekarstwo?!

SOCIEDADE POLÔNIA 19
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 20 de 54
4. Jak mieszka pan Nowak?

A: Czy tu mieszka pan Lech Nowak?


B: Tak, to jest mieszkanie pana Nowaka.
To jest przedpokój, tu wisi lustro, a tam
stoi szafa. A to jest pokój pana Nowaka.
Pokój jest duży i słoneczny.
Są tu krzesła, stół, tapczan i fotel.

A: A co tam stoi?
B: To jest nowe biurko.
Tu stoi lampa, leżą książki i gazety.
Jest tu także radio.
A tam jest okno i balkon.
A: Czy pan Nowak tu pracuje?
B: Tak, tu pracuje i odpoczywa.

A: A to co?
B: To kuchnia. Jest tutaj mała lodówka,
są także białe szafki kuchenne.

A: A co jest tam?
B: Tam jest łazienka i toaleta.
A: A tam?
B: Pokój pani Nowak i pokój syna.
A: To mieszkanie jest bardzo ładne
i wygodne.

SOCIEDADE POLÔNIA 20
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 21 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 balkon (M3; Gen.: –u) sacada, balcão, varanda
02 biały, -a, -e adjetivo branco
03 biurko (N3) escrivaninha
04 duży, -a, -e adjetivo grande
05 fotel (M3; Gen.=Loc.: –u) poltrona
06 gazeta (F2) jornal
07 jak pronome pronome interrogativo: como (adverbial)
08 krzesło (N) cadeira
09 książka (F2) livro
10 kuchenny, -a, -e adjetivo de cozinha
11 mały, -a, -e adjetivo pequeno
12 mieszkanie (N3) apartamento
13 nowy, -a, -e adjetivo novo
14 okno (N) janela
15 pokój (M3; Gen.=Loc.: –u) quarto (obs.: também pode ser: paz)
16 przedpokój ante-sala, ante-câmera
17 radio (N) rádio
18 słoneczny, -a, -e adjetivo ensolarado
19 stół (M3; Gen.: –łu; Loc.:–le) mesa
20 szafa (F2) armário
21 szafka (F2) armário pequeno
22 ściana (F2) parede
23 także advérbio também
24 tam advérbio lá
25 tapczan (M3; Gen.: –u) sofá
26 toaleta (F2) banheiro
27 tu advérbio aqui
28 wygodny, -a, -e adjetivo cômodo, confortável

SOCIEDADE POLÔNIA 21
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 22 de 54
leżą mieszka
leżeć (imperfeito, intransitivo): mieszkać (imperfeito, intransitivo):
estar (colocado) deitado morar
leżeć mieszkać
JA leżę JA mieszkam
TY leżysz TY mieszkasz
ON leży ON mieszka
MY leżymy MY mieszkamy
WY leżycie WY mieszkacie
ONI leżą ONI mieszkają
odpoczywa pracuje
odpoczywać (imperfeito, intransitivo): pracować (imperfeito, intransitivo)
descansar trabalhar
odpoczywać pracować
JA odpoczywam JA pracuję
TY odpoczywasz TY pracujesz
ON odpoczywa ON pracuje
MY odpoczywamy MY pracujemy
WY odpoczywacie WY pracujecie
ONI odpoczywają ONI pracują
stoi są
stać (imperfeito, intransitivo): być (imperfeito, intransitivo):
estar (colocado) de pé ser, estar
stać być
JA stoję JA jestem
TY stoisz TY jesteś
ON stoi ON jest
MY stoimy MY jesteśmy
WY stoicie WY jesteście
ONI stoją ONI są
wisi
wisieć (imperfeito, intransitivo): Observação:
estar pendurado Para falar da colocação dos objetos, o polo-
wisieć nês usa stać quando os mesmos estão em
JA wiszę posição vertical e leżeć quando estão em po-
TY wisisz sição horizontal.
ON wisi Exemplos:
MY wisimy szafki stoja
WY wisicie gazety leża
ONI wiszą

SOCIEDADE POLÔNIA 22
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 23 de 54

APARTAMENTO kuchnia
01 balkon 01 kran (M3; Gen.: -u) - torneira
02 drzwi porta 02 kuchenka (F2) - fogão, forno
03 kuchnia 03 lodówka (F2) - geladeira
04 łazienka (F2) - banheiro 04 półka (F2) - prateleira
05 okno 05 szafa
06 podłoga (F2) - chão, assoalho
07 pokój pokój
08 przedpokój 01 biurko
09 sufit (M3; Gen.: -u) - teto 02 fotel
10 ściana 03 krzesło
11 toaleta 04 radio
05 stół
przedpokój 06 lampa (F2) - lâmpada
01 lustro (N3) - espelho 07 telefon (M3; Gen.: -u) - telefone
02 stolik (M3; Gen.: -a) - mesinha 08 telewizor (M3; Gen.: -ra) - TV
03 walizka (F2) - mala 09 zegar (M3; Gen.: -a) - relógio
(M3; Gen.: -a) - cabide,
04 wieszak 10 tapczan
porta-cabides
05 szafa

GRAMÁTICA

ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. As consoantes labiais seguidas de i+vogal pronunciam-se palatalizadas, i forma ditongo com
a vogal ou não se pronuncia: mieszka, biały – são palavras bisilábicas: miesz-ka, bia-ły.
2. Na palavra stoi temos um hiato: sto-i; enquanto na palavra radio temos um ditongo i+o: ra-
dio.
3. Duplo n (nn) pronuncia-se como n "comprido".
4. Na palavra wisi o s pronuncia-se como ś e o i como vogal: wi-si; embora antes de outra vogal
o i palataliza a consoante precedente. Exemplo: łazienka (zi pronunciado como ź) ou forma
ditongo com a vogal seguinte. Exemplo: diament.
5. A letra ą no final da palavra e antes de s, ż, sz, pronuncia-se como o nasal. Exemplo: są,
leżą, książki.

MORFOLOGIA

Substantivo
O NOMINATIVO plural dos substantivos não varonis (todos menos M1) tem as seguintes
desinências:
a) masculinos e femininos (M2, M3, F1, F2):
 terminados em consoantes foneticamente ou funcionalmente palatais: –e
Exemplos: fotele, ulice, place, konie
 terminados em –k, –g: –i
Exemplos: pomniki, studentki
SOCIEDADE POLÔNIA 23
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 24 de 54
 os demais: –y
Exemplos: tapczany, balkony, dziewczyny, stoły

b) neutros (N1, N2, N3):


 todos: –a
Exemplos: okna, lustra, krzesła, biurka
Exceção: dziecko – dzieci

Adjetivo
O NOMINATIVO plural dos adjetivos no gênero não varonil possui a desinência –e ou –ie
depois das foneticamente palatais e dos terminados em –k ou –g: białe szafki kuchenne

Verbo
A 3ª pessoa do plural no presente tem a desinência –ą: leżą, pracują, są (verbo być)

SINTAXE
1. Quando o sujeito da oração está formado pela série coordenada dos substantivos no
singular (o sujeito composto), o predicado aparece no singular quando antecede o sujeito.
Exemplo: Tam jest okno i balkon.

E no plural quando vai depois do sujeito.


Exemplo: Okno i balkon są małe.

2. Quando sujeito da oração interrogativa na 3ª pessoa não é pronome, vai depois do


predicado,
Exemplo: Czy tu mieszka pani Kowalska?
Co robi pani Kowalska?

EXERCÍCIOS
I. Repita os diálogos substituindo as palavras destacadas pelas dadas sob a letra A e
completando-os com as expressões dadas sob a letra B.
1. A: Czyj to pokój?
B: To pokój .................

A pokój balkon fotel syn


B pan Nowak pani Nowak Lech Nowak pan Jan

2. A: Czyja to półka?
B: To .....................

A półka książka szafa lodówka


B Adam pani Nowak pan Lech Romuald Kowal

3. A: Czyje to mieszkanie?
B: .................................

A mieszkanie biurko radio lustro


B Ludwik syn pan Nowak pani Nowak

SOCIEDADE POLÔNIA 24
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 25 de 54
II. Repita os diálogos, substituindo os substantivos em destaque, pelos dados abaixo, e
concordando pronomes e adjetivos.
1. A: Czy pokój pana Nowaka jest ładny?
B: Tak, jest ładny i duży.

mieszkanie kuchnia łazienka balkon przedpokój

2. A: Jaki jest nowy fotel Jana?


B: Jest ................................

stół biurko radio szafa lodówka


lustro tapczan półka lampa mieszkanie

wygodny brzydki mały stary wysoki


biały ładny szeroki niski duży słoneczny

3. A: Czyj to pokój?
B: To pokój .....................

stół mieszkanie biurko lampa tapczan


lustro fotel radio szafa

syna pani Nowak pana Nowaka

III. Repita os diálogos, substituindo o verbo destacado pelas expressões dadas abaixo:
A: Czy Jacek teraz pracuje?
B: Nie, nie pracuje.
A: A pan Nowak?
B: Pan Nowak pracuje.
czyta telefonuje pisze leży i czyta

IV. Complete o texto com as terminações adequadas:


Pokój jest duż_ i słoneczn_. To sto_ lamp_, leżą książk_ i gazet_. Pan Nowak tu pracuj_. To kuchn_
_. Jest tutaj mał_ lodówk_, są także biał_ szafk_ kuchenn_. To mieszkanie jest bardzo ładn_ i
wygodn_.

V. Complete os substantivos com os verbos em forma adequada:


1. Lustro _ _ _ _ 2. Lampa _ _ _ _ 3. Szafa _ _ _ _ 4. Książki _ _ _ _
5. Pan Nowak _ _ _ _ _ _ _

VI. Complete o texto com as formas adequadas dos verbos:


To _ _ _ _ pokój. Pokój _ _ _ _ duży i słoneczny. Tu _ _ _ _ lustro i _ _ _ _ szafa. _ _ tu krzesła, stół i
tapczan. Pokój _ _ _ _ wygodny. Tam _ _ _ _ biurko, lampa i fotel. Tu _ _ _ _ książki i gazety. To _ _
_ _ pokój pana Nowaka. Pan Nowak tu _ _ _ _ _ _ _.

SOCIEDADE POLÔNIA 25
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 26 de 54
VII. Faça perguntas adequadas as respostas dadas abaixo:
1. ....................................................? 1. Tak, tu mieszka pan Nowak.
2. ....................................................? 2. To jest mieszkanie pana Nowaka.
3. ....................................................? 3. Tak, jest wygodne i bardzo ładne.
4. ....................................................? 4. To jest pokój pana Nowaka.
5. ....................................................? 5. Pokój jest duży i słoneczny.
6. ....................................................? 6. To pokój syna.

VIII. Responda as perguntas:


1. Jaki jest pokój pana Nowaka?
2. Co tu jest?
3. Co tam leży?
4. Co tam stoi?
5. A kuchnia? Co tam jest?
6. Jakie jest to mieszkanie?

IX. Transforme em plural:


1. Tam jest balkon.
2. Tam jest tapczan.
3. Tam jest pomnik.
4. Tam jest fotel.
5. Tam jest plac.
6. Tu leży gazeta.
7. Tu leży książka.
8. Tu jest szafa.
9. Tu jest szafka.
10. Tu jest ulica.
11. Tu jest lustro.
12. To jest okno.
13. To jest krzesło.

SOCIEDADE POLÔNIA 26
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 27 de 54
5. Gdzie mieszka pan Nowak?

Mamy adres pana Nowaka: ulica Prosta dwa, parter, mieszkanie numer jeden.
Pan Nowak mieszka w centrum. Ulica Prosta jest bardzo ładna: szeroka i spokojna. Rosną tu
drzewa i są duże, zielone trawniki. Niedaleko jest piękny park – Ogród Saski.

Dom numer dwa to wysoki, długi, nowy blok. Otwieramy drzwi. Na prawo jest winda, na lewo
schody. A tu mieszkanie numer jeden, tabliczka:

Lech Nowak

i dzwonek. Dzwonimy. Otwiera wysoki, przystojny pan.


– Dzień dobry! Czy pan doktor Nowak?
– Dzień dobry! Tak, to ja.
– Mamy dla pana list: proszę!

Pan
Dr Lech Nowak
Warszawa
ul.Prosta 2 m. 1

przez grzeczność

– Dziękuję bardzo!
– Do widzenia!
– Do widzenia!
Wychodzimy. Teraz mamy wolny czas. Idziemy na spacer. Ogród Saski jest niedaleko.

Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 adres (M3; Gen.: –u) endereço
02 blok (M3; Gen.: –u) bloco
03 centrum (N3) centro da cidade
04 czas (M3; Gen.: –u) tempo
05 daleko advérbio longe
06 dla + GENITIVO preposição para
07 doktor (M1; Gen.: –a) doutor
08 do widzenia até logo
09 drzewo (N) árvore
10 drzwi (obs.: só no plural) porta
11 dwa numeral dois
12 dzień dobry bom dia, boa tarde
13 dziękuję obrigado (tradução literal: agradeço)
14 dzwonek (M3; Gen.: –a) campainha, sineta

SOCIEDADE POLÔNIA 27
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 28 de 54
15 gdzie advérbio advérbio interrogativo: "onde"
16 grzeczność (F2) cortesia, polidez, gentileza, favor
17 ja pronome pronome pessoal: "eu"
18 jeden numeral um
19 list (M3; Gen.: –u) carta
20 na lewo à esquerda
21 na prawo à direita
22 niedaleko advérbio perto, não longe
23 numer (M3; Gen.: –u) número
24 ogród (M3; Gen.: –u) jardim
25 park (M3; Gen.: –u) parque
26 parter (M3; Gen.: –u) térreo
27 piękny, -a, -o adjetivo belo, bonito
28 prosty, -a, -o adjetivo reto, direto, simples
29 proszę por favor
30 schody (obs.: só no plural) escada
31 spacer (M3;Gen.: –u) passeio
32 spokojny, -a, -e adjetivo calmo, tranqüilo, quieto, sossegado
33 szeroki, -ka, kie adjetivo largo
34 tabliczka (F2) placa, tabuleta (também barra de chocolate)
35 trawnik (M3; Gen.: –a) gramado
36 ul. sigla para ‘ulica’
37 ulica (F2) rua
38 w preposição em
39 winda (F2) elevador
40 wolny, -a, -e adjetivo livre (pode ser também: devagar)
41 zielony, -a,-e adjetivo verde

dziękuje dzwoniwy
dziękować (imperfeito, intransitivo): agradecer dzwonić (imperfeito, intransitivo):
dziękować + DATIVO + za + ACUSATIVO tocar a campainha, soar, tinir, telefonar
dziękować dzwonić
JA dziękuję JA dzwonię
TY dziękujesz TY dzwonisz
ON dziękuje ON dzwoni
MY dziękujemy MY dzwonimy
WY dziękujecie WY dzwonicie
ONI dziękują ONI dzwonią

SOCIEDADE POLÔNIA 28
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 29 de 54
idziemy mamy
iść (imperfeito, intransitivo): ir mieć (imperfeito, transitivo): ter, possuir

iść mieć
JA idę JA mam
TY idziesz TY masz
ON idzie ON ma
MY idziemy MY mamy
WY idziecie WY macie
ONI idą ONI mają

Otwiera proszę
otwierać (imperfeito, transitivo): abrir prosić (imperfeito, transitivo): pedir
prosić + ACUSATIVO (o.d.) + o + ACUSATIVO
otwierać prosić
JA otwieram JA proszę
TY otwierasz TY prosisz
ON otwiera ON prosi
MY otwieramy MY prosimy
WY otwieracie WY prosicie
ONI otwierają ONI proszą
mam czas >> tenho tempo (livre)
przez grzeczność >> por cortesia (uso em cartas ou pacotes enviados por alguém)
wolny czas >> tempo livre

GRAMÁTICA
ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. Compare a pronuncia não palatal de dz nas palavras: dzwonek, do widzenia
com a pronunciação palatal de dz+i em: gdzie, idziemy, dzień dobry
2. Na palavra drzwi o drz pronuncia-se como d seguido de ż e não do dígrafo dż.
3. A letra ę nas palavras piękny, dziękuje, pronuncia-se: ę=e+ŋ, enquanto o segundo “e” em
dziękuje pronuncia-se como “e” nasal.

MORFOLOGIA
Substantivos
1. Os substantivos drzwi, schody não possuem forma singular.
2. Os substantivos neutros terminados em –um (muzeum, liceum, forum) não se declinam no
singular.

Verbo
1. A 1a pessoa do plural no presente possui a desinência –my: mamy, dzwonimy, wchodzimy,
idziemy
2. As formas de cortesia:
dziękuję – tradução literal: agradeço, obrigado(a);
proszę – tradução literal: peço, por favor;
gramaticalmente são formas da 1a pessoa do singular no presente.
SOCIEDADE POLÔNIA 29
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 30 de 54

SINTAXE
1. O pronome interrogativo correspondente ao advérbio de lugar é gdzie?
Exemplo: Gdzie mieszka pan Nowak?

Numa oração afirmativa o advérbio de lugar pode ser expresso considerado-se como um
pronome.
Exemplo: tu, tutaj (aqui), niedaleko (perto)

Ou por uma frase preposicional:


Exemplo: w centrum (w+LOCATIVO)

2. A expressão dla+GENITIVO (antes de tudo com substantivos pessoais e pronomes pessoais)


indica o destinatário.
Exemplo: list dla pana

Observação: O emprego de dla+GENITIVO no polonês é muito mais limitado que o emprego de


para+substantivo ou pronome no português.
Exemplo: não substitui ao dativo (de interesse ou outro).

EXERCÍCIOS
I. Transforme as orações de acordo com o modelo:
A.
0. To jest nowy teatr. 0. To są nowe teatry.
1. To jest duży balkon. 1. ....................................................
2. To jest mały dom. 2. ....................................................
3. To jest duża szkoła. 3. ....................................................
4. To jest piękna kolumna. 4. ....................................................
5. To jest nowa szafa. 5. ....................................................

B.
0. To jest ładny blok. 0. To są ładne bloki.
1. To jest piękny pomnik. 1. ....................................................
2. To jest mały park. 2. ....................................................
3. To jest zielony trawnik. 3. ....................................................
4. To jest mała lodówka. 4. ....................................................
5. To jest niska szafka. 5. ....................................................

C.
0. To jest wygodne biurko. 0. To są wygodne biurka.
1. To jest stare drzewo. 1. ....................................................
2. To jest brzydkie lustro. 2. ....................................................
3. To jest małe radio. 3. ....................................................
4. To jest duże okno. 4. ....................................................
5. To jest wygodne krzeslo. 5. ....................................................
6. To jest nowe mieszkanie. 6. ....................................................

SOCIEDADE POLÔNIA 30
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 31 de 54
II. Complete o diálogo, substituindo as palavras destacadas pelas expressões dadas abaixo:

A: To jest nowy blok.


B: Tak, tu w centrum są .......................................

duży dom piękny park ładny teatr piękny pomnik


wygodne mieszkanie duża szkoła nowe kino

III. Complete os diálogos com a forma adequada das expressões dadas abaixo:

1. A: Gdzie mieszka pan Lech?


B: W centrum.
A: Czy tam są ...............................?
B: Tak, tam są ...............................

wygodne mieszkanie ładne drzewo i zielony trawnik stary dom nowy dom i duży balkon

2. A: Czy to są ........................ pana Nowaka?


B: Tak, tam są ..................... pana Nowaka?

A książka gazeta list lekarstwo


B stara książka nowa gazeta stary list nowe lekarstwo

IV. Aos substantivos dados agreguem os adjetivos adequados:

1. .................. park 4. .................. czas


2. .................. ulica 5. .................. blok
.................. ulica .................. blok
.................. ulica .................. blok
3. .................. trawnik 6. .................. pan
.................. trawnik .................. pan

V. Complete os diálogos:

1. A: Gdzie mieszka pan Nowak?


B: ........ centrum ................. Prosta ................. dwa, mieszkanie...................... jeden.

2. A: Czy ulica Prosta ................... ładna?


B: Tak, to................................................
A: Czy rosną tam drzewa?
B: Tak, ........................................................
A: A jakie ............................ trawniki? ...................... są duże, zielone?
B: Są ............................ i ............................
A: A ............................ jest Ogród Saski? Niedaleko?
B: Ogród Saski jest ...................................................
A: Czy dom numer dwa jest mały?
B: Nie, ............ jest .......................... Jest ............................
A: ............ jest tam winda?
B: Tak, tam ............................................

SOCIEDADE POLÔNIA 31
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 32 de 54

VI. Faça as perguntas adequadas às respostas:

1. ....................................................? 1. Pan Nowak mieszka w centrum.


2. ....................................................? 2. Adres pana Nowaka; ulica Prosta numer dwa,
mieszkanie numer jeden.
3. ....................................................? 3. Ulica Prosta jest ładna, szeroka i spokojna.
4. ....................................................? 4. Nie, dom numer dwa nie jest stary i niski; to wysoki,
nowy blok.
5. ....................................................? 5. Na prawo jest winda.

VII. Responda as perguntas:

1. Gdzie mieszka pan Nowak?


2. Jaka jest ulica Prosta?
3. Czy tam jest niedaleko park?
4. Czy dom pana Nowaka jest stary?
5. Czy mieszkanie jest ładne i wygodne?

SOCIEDADE POLÔNIA 32
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 33 de 54
6. Kim jest ten pan?

A: Kim jest pan Kowalski?


B: Pan Kowalski jest inżynierem.
A: A kim jest pan Nowak?
B: Pan Nowak jest lekarzem.
A: Kto to jest?
B: To jest pani Anna. Pani Anna jest mężatką. Jest żoną pana Jana.
A: Kim jest pani Anna?
B: Jest dentystką.
A: A kto to jest?
B: To jest pani Danuta Nowak.
A: To pan Nowak jest żonaty?
B: Tak, jest żonaty. Pani Danuta jest żoną pana Nowaka. Pani Nowak jest nauczycielką.

Hotel – Recepcja

A: Jak się pan nazywa?


B: Nazywam się Nowak.
A: Już piszę: nazwisko – Nowak. A jak ma pan na imię?
B: Mam na imię Lech.
A: Jaki jest pana zawód?
B: Jestem lekarzem.
A: Stan cywilny?
B: Żonaty.
A: Narodowość?
B: Jestem Polakiem.
A: Obywatelstwo?
B: Polskie.
A: Miejsce zamieszkania?
B: Warszawa, ulica Prosta dwa, mieszkania jeden.

SOCIEDADE POLÔNIA 33
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 34 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 dentystka (F1) dentista mulher
02 hotel (M3; Gen.: –u; Loc.: –u) hotel
03 imię (N3) prenome
04 inżynier (M1; Gen.: –ra) engenheiro
05 mężatka (F1) mulher casada
06 miejsce (N2) lugar
07 narodowość (F2) nacionalidade
08 nauczycielka (F1) professora de escola
09 nazwisko (N2) sobrenome
10 obywatelstwo (M2) cidadania
11 Polak (M1; Gen.: –a) polonês (pessoa)
12 Polka (F1) polonesa
13 polski, -a, -e adjetivo polonês
14 recepcja (F2) recepção, portaria
15 zawód (M3; Gen.: zawodu, Loc.: zawodzia) profissão
16 żonaty (M1) homem casado

palavra classificação tradução ou significado


01 aktor (M1; Gen.: –a) ator
02 aktorka (F1) atriz
03 artysta (M1; declina-se como F1) artista homem
04 artystka (F1) artista mulher
05 dentysta (M1; declina-se como F1) dentista homem
06 dentystka (F1) dentista mulher
07 górnik (M1; Gen.: –a) mineiro
08 inżynier (M1) engenheiro
09 kierowca (M1; declina-se como F1) motorista
10 lekarka (F1) médica
11 lekarz (M1; Gen.: lekarza) médico
leitor (professor de idioma estrangeiro na
12 lektor (M1; Gen.: –a)
universidade; locutor de rádio)
13 lektorka (F1) leitora
14 lotnik (M1; Gen.: –a) aviador
15 malarka (F1) pintora
16 malarz (M1; Gen.: –a) pintor
17 nauczyciel (M1; Gen.: –a) professor, mestre
18 nauczycielka (F1) professora

SOCIEDADE POLÔNIA 34
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 35 de 54
19 ogrodniczka (F1) jardineira
20 ogrodnik (M1; Gen.: –a) jardineiro
21 pisarka (F1) escritora
22 pisarz (M1; Gen.: –a; Loc.: –u) escritor
23 robotnica (F1) operária
24 robotnik (M1; Gen.: –a; Loc.: –u) operário
25 rolnik (M1; Gen.: –a; Loc.: –u) agricultor
26 student (M1; Gen.: –a) estudante (masculino)
27 studentka (F1) estudante (feminino)
28 śpiewaczka (F1) cantora
29 śpiewak (M1; Gen.: –a; Loc.: –u) cantor
30 urzędniczka (F1) funcionária
31 urzędnik (M1; Gen.: –a; Loc.: –u) funcionário

NACIONALIDADES
masculina feminina
01 Amerykanin Amerykanka
02 Anglik Angielka
03 Arab Arabka
04 Belg Belgijka
05 Brazylijczyk Brazylijka
06 Bułgar Bułgarka
07 Chińczyk Chinka
08 Duńczyk Dunka
09 Fin Finka
10 Francuz Francuzka
11 Hindus Hinduska
12 Hiszpan Hiszpanka
13 Holender Holenderka
14 Irlandczyk Irlandka
15 Japończyk Japonka
16 Jugosłowianin Jugosłowianka
17 Kubańczyk Kubanka
18 Murzyn Murzynka
19 Niemiec Niemka
20 Norweg Norweżka
21 Polak Polka
22 Portugalczyk Portugalka
23 Rosjanin Rosjanka
24 Rumun Rumunka
SOCIEDADE POLÔNIA 35
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 36 de 54
25 Słowak Słowaczka
26 Szkot Szkotka
27 Szwajcar Szwajcarka
28 Szwed Szwedka
29 Węgier Węgierka
30 Włoch Włoszka
31 Zyd Zydówka

nazywa się
nazywać się (imperfeito, reflexivo): chamar-se
observação: O pronome reflexivo polonês tem a mesma forma się para todas as pessoas.
nazywać się
JA nazywam się ma na imię >> o seu prenome é
TY nazywasz się miejsce zamieszkania >> domicílio
ON nazywa się stan cywilny >> estado civil
MY nazywamy się
WY nazywacie się
ONI nazywają się

ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. A consoante č (cz) tem articulação alveolar e a consoante ć (ć, ci) tem articulação palatal, meio
dorsal.
2. Nas palavras nauczycielka, nauczyciel, nauka a+u não formam ditongo: na-u-czy-ciel-ka, na-u-
ka, embora na palavra auto a+u é ditongo: au-to.
3. As vogais nasais ę, ą finais pronunciam-se como e e o nasais respectivamente.

MORFOLOGIA
Substantivo
1. Os substantivos possuem no INSTRUMENTAL singular as seguintes desinências:
a) Masculinos e Neutros: –em (menos os que terminam em –k, –g, onde aparece –iem): Exemplos:
lekarzem, inżynierem, rolnikiem, robotnikiem, studentem, kinem, autem, dzieckiem
b) Femininos: –ą
Exemplos: dentystką, nauczycielką, studentką
2. Os substantivos masculinos (varonis) terminados em –a no NOMINATIVO singular declinam-se
como se femininos fossem, por isso no INSTRUMENTAL singular terminam em –ą.
Exemplos: poetą, dentiystką, kolegą

Verbo
1. A 1ª pessoa do singular do presente tem terminações:
–ę (proszę), –am (czytam), –em (jestem) conforme a conjugação a que pertence.
2. O verbo nazywać (chamar no sentido de dar nome) é transitivo: nazywać+ACUSATIVO; embora
use-se também como reflexivo: (chamar-se). O pronome reflexivo polonês tem a mesma forma
się para todas as pessoas gramaticais. Este pronome pode ir antes ou depois do verbo, mas não
pode aparecer no início da oração:
Nazywam się Nowak.
Jak się pan nazywa? Jak pan się nazywa?

SOCIEDADE POLÔNIA 36
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 37 de 54
SINTAXE
1. O predicado nominal no polonês forma-se da seguinte maneira:
a) Quando o predicativo é um substantivo:
 to+NOMINATIVO:
Pan Nowak to inżynier.
Pani Nowak to dentystka.

 verbo de ligação być na forma adequada + INSTRUMENTAL:


Pan Nowak jest inżynierem.
Pani Nowak jest dentystką.

b) Quando o predicativo é um adjetivo: verbo de ligação być na forma adequada +


NOMINATIVO:
Pan Nowak jest wesoki.
Pani Nowak jest ładna.

2. Perguntando pela profissão (ou cargo) de uma pessoa emprega-se o instrumental do pronome
interrogativo kto?, que tem forma kim?.
Exemplo: Kim jest pan Nowak?

3. No tratamento não íntimo com as pessoas em vez da segunda pessoa singular ty emprega-se o
substantivo pan (ou pani) seguido da forma da 3ª pessoa singular do verbo.
Exemplo: Jak się pan nazywa?
Jak pan ma na imię?
Czy jest pan żonaty?
O emprego da segunda pessoa do singular em situações inoportunas é falta de polidez, o
emprego da 2ª pessoa do plural referindo-se a uma pessoa (como em francês) é no polonês ou
inculto ou descortês.
Observação: O substantivo pan, pani (e outros) usados em vez da 2ª pessoa no tratamento formal
precedem ao verbo, até nas orações interrogativas: Gdzie pan mieszka?

EXERCÍCIOS
I. Transforme as orações de acordo com os modelos:
A:
0. To jest lekarz. 0. Pan Nowak jest lekarzem.
1. To jest inżynier. 1. Pan Kowalski ............................................
2. To jest lektor. 2. Pan Wolski ................................................
3. To jest student. 3. Adam .........................................................
4. To jest nauczyciel. 4. Pan Kowal .................................................
5. To jest Francuz. 5. Ten pan .....................................................
6. To jest Włoch. 6. Ten student ...............................................
7. To jest Rumun. 7. Ten malarz ................................................
8. To jest Szwed. 8. Ten pisarz .................................................
9. To jest Fin. 9. Ten aktor ...................................................

B:
0. Jan to śpiewak. 0. Jan jest śpiewakiem.
1. Roman to rolnik. 1. ..................................................................
2. Edward to górnik. 2. ..................................................................
3. Henryk to rebotnik. 3. ..................................................................
4. Antoni to Polak. 4. ..................................................................
5. Karol to Słowak. 5. ..................................................................
SOCIEDADE POLÔNIA 37
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 38 de 54
6. Bob to Anglik. 6. ..................................................................
7. Ten student to Chińczyk. 7. ..................................................................
8. Ten student to Japończyk. 8. ..................................................................
9. Ten inżynier to Norweg. 9. ..................................................................
10. Ten aktor to Belg. 10. .................................................................

C:
0. Czy to jest lekarz? 0. Tak, ten pan jest lekarzem.
1. Czy to jest Włoch? 1. Tak, ten aktor ....................................
2. Czy to jest Rumun? 2. Tak, ten pisarz .....................................
3. Czy to jest śpiewak? 3. Tak, Jan ............................................

D:
0. Czy ten pan to Chińczyk? 0. Tak, ten pan jest Chińczykiem.
1. Czy ten aktor to Norweg? 1. Tak, ............................................
2. Czy ten malarz to Francuz? 2. Tak, ............................................
3. Czy ten inżynier to Szwed? 3. Tak, ............................................
4. Czy ten pisarz to Polak? 4. Tak, ............................................

E:
0. Czy to artysta? 0. Tak, ten pan jest artystą.
1. Czy to kierowca? 1. ...................................................
2. Czy to dentysta? 2. ...................................................

II. Transforme as orações de acordo com os modelos:

A:
0. To nie jest redaktorka.
0. Pan Kowalski jest redaktorem, ale pani Kowalska nie jest redaktorką.

1. To nie jest aktorka. 1. Pan Kowalski .............................. , ale ..................................


2. To nie jest nauczycielka. 2. ...............................................................................................
3. To nie jest Bułgarka. 3. Ten pan .............................. , ale ta pani .............................
4. To nie jest Hiszpanka. 4. ...............................................................................................
5. To nie jest Angielka. 5. ...............................................................................................
6. To nie jest Szkotka. 6. ...............................................................................................
7. To nie jest Hinduska. 7. ...............................................................................................
8. To nie jest Szwajcarka. 8. ...............................................................................................
9. To nie jest Arabka. 9. ...............................................................................................

B:
0. Ten pan jest urzędnikiem. 0. Ta pani nie jest urzędniczką.
1. Ten pan jest śpiewakiem. 1. Ta pani ....................................................................
2. Ten pan jest Słowakiem. 2. Ta pani ....................................................................
3. Ten pan jest Norwegiem. 3. Ta pani ....................................................................
4. Ten pan jest Włochem. 4. Ta pani ....................................................................
5. Ten pan jest Czechem. 5. Ta pani ....................................................................
6. Ten pan jest malarzem. 6. Ta pani ....................................................................
7. Ten pan jest pisarzem. 7. Ta pani ....................................................................

SOCIEDADE POLÔNIA 38
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 39 de 54
C:
Lekarz jest Duńczykiem i lekarka jest Dunką.
1. Student jest Kubańczykiem i ....................................................................
2. Lektor jest Portugalczykiem i ...................................................................
3. Aktor jest Irlanczykiem i ...........................................................................
4. Pisarz jest Brazylijczykiem i .....................................................................

D:
0. Doris jest Rosjaninem i Natasza jest Rosjanką.
1. Bill jest Amerykaninem i Mary ....................................................................
2. Jovan jest Jugosłowianinem i Nada ...........................................................
3. Pedro jest Hiszpanem i Dolores .................................................................

III. Repita os diálogos, substituindo as palavras destacadas pelas formas adequadas das
palavras dadas abaixo:
1.
A: Pan Nowak jest lekarzem.
B: A Kim jest pan Kowalski?
A: Inżynierem.

Pani Danuta - nauczycielka pani Anna - dentystka

2.
A: Czy pan Jan jest redaktorem?
B: Nie, nie jest redaktorem. Pan Jan jest inżynierem.

pani Ewa - studentka nauczycielka

IV. Complete os diálogos com os substantivos dados abaixo:


1.
A: Czy Adam jest ..............................................?
B: Nie, nie jest ................................... Jest .......................

A lekarz inżynier
B student astysta

2.
A: Czy pani Danuta jest ....................................?
B: Nie, pani Danuta nie jest ............................. Jest ..........................

A studentka urzędniczka
B inżynier artystka

V. Repita o diálogo, completando-o com as formas adequadas das palavras dadas abaixo:
A: Kim jest ...............................................................?
B: ..............................................................................
A: A kim jest ............................................................?
B: ..............................................................................

ta pani – dentystka ten pan – nauczyciel pani Nowak – nauczycielka pan Kowalski – inżynier
SOCIEDADE POLÔNIA 39
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 40 de 54
VI. Complete os diálogos, empregando os substantivos dados abaixo de forma adequada:
1.
A: Czy pan Kowalski jest ..........................................................?
B: Nie, ..........................................., .............................................
A: A pani Kowalska? Czy jest .....................................................?
B: Nie, pani Kowalska ................................, ................................

lekarz – inżynier nauczycielka – dentystka

2.
A: Kim jest ................................................?
B: ...............................................................
A: A kim jest .............................................?
B: ...............................................................

pan Nowak – lekarz pani Nowak – nauczycielka pan Kowalski – inżynier


pani Kowalska – dentystka Adam - student Ola – studentka

VII. Repita os diálogos substituindo os prenomes e sobrenomes destacados pelos dados


abaixo:
1.
A: Jak się pan nazywa?
B: Nazywam się Kowalski.
A: A jak pan ma na imię?
B: Mam na imię Jan.

Zalewski Wolski Kowalik


Mirosław Adam Jerzy

2.
A: Jak się nazywa ten pan?
B: Adam Zalewski.
A: A ta pani?
B: Ta pani nazywa się Marta Zalewska.

Jerzy Wolski Mirosław Kowalik


Ewa Wolska Marta Kowalik

VIII. Complete o diálogo:


A: Jak się pani nazywa?
B: ................................... Kowalska.
A: Jak pani ma na imię?
B: .................................. Anna.
A: Czy pani jest nauczycielką?
B: Nie, ............................................ Jestem dentystką.

SOCIEDADE POLÔNIA 40
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 41 de 54
IX. Faça as perguntas adequadas às respostas:
1. .....................................................? 1. To jest pan Kowalski.
2. .....................................................? 2. Pan Kowalski jest inżynierem.
3. .....................................................? 3. To jest pani Anna, żona pana Jana.
4. .....................................................? 4. To jest żona pana Jana.
5. .....................................................? 5. Zona pana Jana jest dentystką.
6. .....................................................? 6. Ten pan nazywa się Nowak.
7. .....................................................? 7. Pan Nowak ma na imię Lech.

X. Responda as perguntas:
1. Jak się pan (pani) nazywa?
2. Jak pan (pani) ma na imię?
3. Czy pan (pani) jest inżynierem?
4. Kim jest pan Nowak?
5. A żona pana Nowaka?

XI. Complete o texto com as palavras e desinências:

Pan Nowak jest lekarz_ _. Pani Danuta to żon_ pan_ Lech_. Ta pani jest nauczycielk_ . A pani Anna
jest żon_ pan_ Jan_. Pani Kowalska jest dentyst_ _. Jak_ _ _ pan nazywa? Nowak. Mam_ _ imię
Lech. Nie jest_ _ inżynier_ _.

XII. Transforme o texto num diálogo:


Pan Lech jest lekarzem. Jest żonaty. Żona pana Lecha nie jest dentystką. Jest nauczycielką.
Dentystką jest pani Anna. To żona pana Jana. Pan Jan jest inżynierem.

SOCIEDADE POLÔNIA 41
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 42 de 54
7. Rodzina

ojciec + matka = rodzice


syn + córka = dzieci
mąż + żona = małżeństwo
brat + siostra = rodzeństwo

Państwo Nowakowie są małżeństwem. Pani Danuta jest żoną pana Lecha. Jest także matką
Jurka i Kasi.
Jurek jest bratem Kasi, a Kasia siostrą Jurka. Jurek i Kasia są rodzeństwem. Ojciec Kasi i
Jurka jest lekarzem, a matka nauczycielką. Kasia jest jeszcze mała i jest uczennicą. Jurek jest już
duży i jest studentem.

Kasia jest koleżanką Jacka. Jacek jest synem pani


Anny i pana Jana. Pan Jan Kowalski jest mężem pani Anny i
ojcem Jacka. Jacek jest jeszcze uczniem. Jest kolegą Kasi.

SOCIEDADE POLÔNIA 42
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 43 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 brat (M3; Gen.: –a; Loc.: –u) irmão
02 córka (F1) filha
03 dziecko (N1; plural: dzieci) criança, filho (no sentido geral)
04 jeszcze advérbio ainda
05 kolega (M1; declina-se como F1) colega (masculino), companheiro
06 koleżanka (F1) colega (feminino), companheira
07 małżeństwo (N1) casal
08 matka (F1) mãe
09 mąż (M1; Gen.: męża; Loc.: mężu) marido
10 ojciec (M1; Gen.: ojca; Loc.: ojcu) pai
11 państwo (N1) senhor, senhora

Observação: a palavra państwo se declina como N1 singular, embora os adjetivos e verbos que a
acompanha venha sempre no plural.
Exemplo: ‘mili (plural) państwo idą (plural)’

12 rodzeństwo (N1) irmão, irmã (concordância no singular)


13 rodzice (varonil, plural) pais
14 rodzina (F1) família
15 siostra (F1) irmã
16 student (M1; Gen.: –a; Loc.: –cie) estudante universitário (masculino)
17 studentka (F1) estudante universitário (feminino)
18 uczennica (F1) aluna
19 uczeń (M1; Gen.: ucznia; Loc.: uczniu) aluno

GRAMÁTICA
ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
4. As letras s+i, c+i ao final da palavra ou antes de uma consoante se lê como ś+i, ć+i.
Exemplos: Kasi, dzieci, cicho, silny
Antes de outra vogal os grupos s+i, c+i pronunciam-se ś, ć.
Exemplos: siostra, ojciec

5. Nas palavras rodzeństwo, małżeństwo, państwo, dzień a letra ń é palatal, como o ‘nh’ da língua
portuguesa.

6. A palavra jeszcze possui duas consoantes alveolares: fricativa sz e não-fricativa cz. Nenhuma
delas se pronuncia como palatal.

7. Na palavra także o k antes do ż (sonoro) pronuncia-se sonoro.

8. As consoantes sonoras são pronunciadas como surdas no final de palavras, embora quando se
agrega uma desinência em forma de vogal (ou iniciada por vogal), a consoante final mantêm a
sonoridade.
SOCIEDADE POLÔNIA 43
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 44 de 54
Exemplo: lekarz [lekaš]
lekarza [lekaža]

MORFOLOGIA
Substantivo
1. Os nomes que derivam dos substantivos no NOMINATIVO plural tomam a terminação –owie.
Exemplo: Nowakowie
Os que derivam dos adjetivos tomam a terminação –cy.
Exemplos: Kowalski – Kowalscy, Nowicki – Nowiccy

2. O GENITIVO singular dos substantivos masculinos pessoais e animados (M1 e M2) termina
sempre em –a.
Exemplo: pomnik Kopernika, żona brata
Também o GENITIVO singular dos neutros (N1, N2 e N3) termina em –a.
Exemplo: pokój rodzeństwa, miejsce zamieszkania

3. O GENITIVO singular dos substantivos femininos termina:


a) em –i para os substantivos numa consoante foneticamente palatal ou em k ou g.
Exemplos: Kasia – Kasi, pani – pani, matka – matki
b) em –y para os demais substantivos.
Exemplos: Anna – Anny, siostra – siostry, żona – żony

4. O substantivo kolega é masculino (wysoki kolega) e no singular é declinado como se


feminino fosse, o seu GENITIVO é kolegi.
Exemplo: brat kolegi

5. Na declinação de alguns substantivos o e presente na última sílaba no NOMINATIVO singular


desaparece nos outros casos, quando se agrega uma desinência.

NOMINATIVO GENITIVO INSTRUMENTAL


uczeń ucznia uczniem
Jurek Jurka Jurkiem
Jacek Jacka Jackiem

Observação: Quando este e é precedido por um i que palataliza a consoante precedente,


como no caso de chłopiec, é o grupo –ie– que desaparece e a consoante endurece.

NOMINATIVO GENITIVO INSTRUMENTAL


chłopiec chłopca chłopcem
A palavra ojciec tem declinação irregular:

Nominativo Genitivo Dativo Instrumental Locativo Vocativo


ojciec ojca ojcu ojcem ojcu ojcze
(nos casos oblíquos e no NOMINATIVO plural desaparece toda sílaba –cie–)

6. No substantivo mąż nos casos oblíquos e no plural ą muda em ę.

Nominativo Genitivo
mąż męża

SOCIEDADE POLÔNIA 44
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 45 de 54
SINTAXE
O substantivo państwo, no sentido de senhor(es) e senhora(s), exige o plural do adjetivo e do
verbo: Niech szanowni państwo usiądą. Os substantivos em –stwo que derivam de cargos,
profissões, etc. Apesar de declinar-se no singular, sintaticamente são plurais: Generałostwo
przychodzą na przyjęcie. O substantivo państwo no sentido de ‘estado, país’ é singular: Państwo
polskie znajduje się w Europie. (compare: Państwo Nowakowie znajdują się na ulicy.)

EXERCÍCIOS
I. Transforme as orações de acordo com os modelos:
A:
0. Państwo Nowakowie to małżeństwo. 0. Państwo Nowakowie są małżeństwem.
1. Państwo Kowalikowie to małżeństwo. 1. .....................................................................
2. Państwo Woźniakowie to małżeństwo. 2. .....................................................................
3. Anna i Jan to małżeństwo. 3. .....................................................................
4. Danuta i Lech to małżeństwo. 4. .....................................................................

B:
0. Kasia i Jurek to rodzeństwo. 0. Kasia i Jurek są rodzeństwem.
1. Anna i Janusz to rodzeństwo. 1. .....................................................................
2. Danuta i Roman to rodzeństwo. 2. .....................................................................
3. Ewa i Jan to rodzeństwo. 3. .....................................................................
4. Ola i Lech to rodzeństwo. 4. .....................................................................

C:
0. Kasia to siostra Jurka. 0. Kasia jest siostrą Jurka.
1. Anna to siostra Janusza. 1. .....................................................................
2. Danuta to siostra Romana. 2. .....................................................................
3. Ewa to siostra Jana. 3. .....................................................................
4. Ola to siostra Lecha. 4. .....................................................................

D:
0. Jurek to brat Kasi. 0. Jurek jest bratem Kasi.
1. Janusz to brat Anny. 1. .....................................................................
2. Roman to brat Danuty. 2. .....................................................................
3. Janek to brat Ewy. 3. .....................................................................
4. Lech to brat Oli. 4. .....................................................................

E:
0. Pani Danuta jest żoną pana Lecha. 0. Pan Lech jest mężem pani Danuty.
1. Pani Anna jest żoną pana Jana. 1. .....................................................................
2. Kasia jest siostrą Jurka. 2. .....................................................................
3. Pani Anna jest matką Jacka. 3. .....................................................................
4. Pani Danuta jest matką Jurka. 4. .....................................................................
5. Kasia jest koleżanką Jacka. 5. .....................................................................
6. Pani Ewa jest nauczycielką Kasi. 6. .....................................................................
7. Marta jest koleżanką Adama. 7. .....................................................................
8. Pani Barbara jest nauczycielką Jacka. 8. .....................................................................

SOCIEDADE POLÔNIA 45
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 46 de 54
II. Complete os diálogos com as formas adequadas das palavras dadas abaixo. Substitua o
nome destacado pelos dados ao lado:
Janek Stefan Marek Romek
1. A: Czy to jest Jurek?
B: Tak, to jest Jurek, syn ................. i ..................... .
pani Danuta – pan Lech pani Ewa – pan Janusz pani Basia – pan Adam
pani Ola – pan Jacek pani Monika – pan Mariusz

2. A: Czy ................ jest .................. Ewy?


B: Tak, ............... jest .................. Ewy.

Ania – córka Basia – siostra Ola – uczennica Maria – matka


Janusz – syn Jacek – brat Mariusz – uczeń

3. A: Czy Adam jest ................ pani ..................?


B: Nie, Adam nie jest ............... pani .................. . Jest ................ pani Anny.

brat – Danuta syn – Ewa uczeń – Olga nauczyciel – Basia student – Barbara

III. Faça orações empregando os substantivos em forma adequada e escolhendo a forma


verbal correta:

Państwo Nowakowie lekarz


Ojciec Jurka jest uczeń
Jacek małżeństwo
Jurek i Kasia są nauczycielka
Matka Kasi rodzeństwo

IV. Faça perguntas adequadas às respostas:

1. ...............................................................? 1. Syn pana Nowaka ma na imię Jurek.


2. ...............................................................? 2. Matka Jurka ma na imię Danuta.
3. ...............................................................? 3. Tak, Jurek jest bratem Kasi.
4. ...............................................................? 4. Tak, Kasia jest siostrą Jurka.
5. ...............................................................? 5. Jacek to kolega Kasi.
6. ...............................................................? 6. Nie, Jurek jest już duży.
7. ...............................................................? 7. Nie, Kasia jest jeszcze mała.

V. Complete o texto com as palavras e desinências adequadas:

1. Państwo Nowak_ _ _ _ są małżeństw_ _. Pani Nowak jest matką _ _ _ _ _ i _ _ _ _. Kasia jest


koleżanką _ _ _ _ _ (Jacek). Kasia jest _ _ _ _ _ _ _ mała, a Jurek jest _ _ _ duży. Kasia jest
uczennic_, a Jurek student_ _.

2. Państwo Nowakowie są _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Kasia jest _ _ _ _ _ pani Danuty i pana Lecha. Jurek


jest _ _ _ _ _ pani Danuty i pana Lecha. Kasia jest _ _ _ _ _ _ _ Jurka.
Kasia i Jurek to _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Kasia jest jeszcze mała, a Jurek jest już _ _ _ _. Pani Anna i pan
Jan to _ _ _ _ _ _ _ Jacka. Jacek jest _ _ _ _ _ pani _ _ _ _ i pana _ _ _ _. Syn _ _ _ _ Anny i _ _ _ _
Jana ma _ _ _ _ _ _ Jacek.

SOCIEDADE POLÔNIA 46
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 47 de 54
8. Stare Fotografie

Cała rodzina ogląda stare fotografie.

Jurek: Kto to jest?


Pani Nowakowa: To mój ojciec, a wasz dziadek.
Kasia: A kim był nasz dziadek?
Pani Nowakowa: Inżynierem.
Kasia: A to kto?
Pani Nowakowa: Ten pan z wąsami?
Kasia: Nie, tamten z brodą.
Pani Nowakowa: To wasz ojciec.
Pan Nowak: Byłem wtedy studentem.
Jurek: Kto to?
Pan Nowak: To moja matka.
Kasia: Nasza babcia? Jaka ładna!

Pan Nowak: Tak. Była wtedy młoda. A to moja siostra.


Kasia: Nasza ciotka?
Jurek: Tak, twoja kochana ciocia Ewa.
Kasia: A ten wysoki młody człowiek?
Pani Nowakowa: To mój brat, a wasz wuj.
Jurek: Chyba znam z widzenia tę dziewczynę.
Kasia: Tę tęgą brunetkę?
Jurek: Nie, tę szczupłą blondynkę.
Pan Nowak: Tę blondynkę znasz nie tylko z widzenia, ale i osobiście.
Kasia: To pewnie mama?
Pani Nowakowa: Byłam wtedy uczennicą liceum.

SOCIEDADE POLÔNIA 47
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 48 de 54
Glossário:
palavra classificação tradução ou significado
01 babcia (F1) avó
02 blondyn (M1; Gen. –a; Loc.: –ie) loiro
03 blondynka (F1) loira
04 broda (F2) barba
05 brunet (M1; Gen. –a; Loc.: –cie) moreno, homem de cabelo preto
06 brunetka (F1) morena, mulher de cabelo preto
07 cały, -a, -e todo, inteiro, total, completo, íntegro
08 chyba advérbio talvez, senão
09 ciocia (F1) titia
10 ciotka (F1) tia
11 człowiek (M1; Gen. –a; Loc.: –u) homem, pessoa (plural: ludzie)
12 dziadek (M1; Gen. –a; Loc.: –u) avô
13 dziewczyna (F1) menina, moça
14 fotografia (F1; Gen. –fii) fotografia
15 kohany, -a, -e adjetivo querido
16 liceum (N3) liceu, escola secundária, colégio
17 mama (F1) mamãe
18 matka (F1) mãe
19 mój, moja, moje pronome meu, minha
20 nasz, -a, -e pronome nosso, nossa
21 nie tylko..., ale i... não só..., mas também...
22 pewnie advérbio certamente, seguramente
23 szczupły, -a, -e adjetivo esbelto, delgado
24 tęgi, -ga, -gie adjetivo 1. corpulento; 2. forte, robusto
25 twój, twoja, twoje pronome teu, tua
26 wasz, -a, -e pronome vosso, vossa
27 wąs (M3; Gen. wąsa; Loc.: wąsie) bigode (plural: wąsy)
28 wtedy então, neste tempo
29 wuj (M1; Gen. –a; Loc.: –u) tio
30 wujek (M1; Gen. –a; Loc.: –u) tio

SOCIEDADE POLÔNIA 48
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 49 de 54

Presente
JA jestem
TY jesteś
ON jest
MY jesteśmy
WY jesteście
ONI są

Passado Masculino Passado Feminino Passado Neutro


JA byłem JA byłam JA -----------
TY byłeś TY byłaś TY -----------
ON był ON była ON było
MY byliśmy MY byłyśmy MY -----------
WY byliście WY byłyście WY -----------
ONI byli ONI były ONI były

SOCIEDADE POLÔNIA 49
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 50 de 54
znać (imperfeito, transitivo):
conhecer
znać młody człowiek >> jovem
JA znam znam osobiście >> conheço pessoalmente
TY znasz znam z widzenia >> conheço de vista
ON zna
MY znamy
WY znacie
ONI znają

GRAMÁTICA
ORTOGRAFIA E PRONÚNCIA
1. Na palavra fotografia o segundo f é palatalizado e seguido de um i semivogal.
2. Na palavra uczennica o nn pronuncia-se como n palatal comprido.
3. Nas palavras babcia, wtedy a consoante sonora antes da consoante surda ensurdece.
4. Na palavra osobiście é importante a pronúncia palatal do grupo śc(i).
5. A pronúncia das vogais nasais:
– antes de consoantes oclusivas e africadas
a. dentais e alveolares:
ą pronuncia-se como o+n
ę pronuncia-se como e+n
 labiais:
ą pronuncia-se como o+m
ę pronuncia-se como e+m
 alveolares:
ą pronuncia-se como o+ŋ
ę pronuncia-se como e+ ŋ

– antes das fricativas (s, sz, ż) e no final da palavra:


 ą pronuncia-se como o nasal
 ę pronuncia-se como e nasal

MORFOLOGIA
Substantivo
1. O ACUSATIVO singular dos substantivos femininos (F1,F2) termina em –ę:
znam dziewczynę

2. O ACUSATIVO plural dos substantivos não varonis (M2, F1, F2, N1, N2 e N3) é o mesmo que
o NOMINATIVO deles:
To są fotografie. – NOMINATIVO
Oglądam fotografie. – ACUSATIVO
To są dziewczyny. – NOMINATIVO
Znam dziewczyny. – ACUSATIVO

3. O INSTRUMENTAL plural tem para todos os substantivos a mesma terminação –ami:


Exemplos: pan z wasami, siostry są studentkami, pokój z oknami
São muito poucos os substantivos que têm a terminação –mi:
Exemplos: dziećmi, nićmi, końmi, ludźmi

SOCIEDADE POLÔNIA 50
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 51 de 54
Adjetivo
Os adjetivos no ACUSATIVO feminino singular terminam em –ą:
Exemplo: Znam ładną dziewczynę.

Pronome
1. Os pronomes possessivos têm três gêneros, para 1ª e 2ª pessoa:

mój moja moje


twój twoja twoje
nasz nasza nasze
wasz wasza wasze

2. Na declinação dos pronomes mój, twój o ó altera com o o: twój, twoja, twojego, etc.

3. Os pronomes possessivos declinam-se como adjetivos.


Observação: No INSTRUMENTAL singular as formas masculinas são: moim, twoim (mas mojego,
twojego no GENITIVO)

4. O pronome demonstrativo ta tem no ACUSATIVO a forma tę:


Exemplos: Znam twoją siostrę.
Znam tę miłą dziewczynę.

Verbo
O pretérito singular do verbo być:

MASCULINO FEMININO NEUTRO


1ª byłem byłam ------------
2ª byłeś byłaś ------------
3ª był była było

SINTAXE
As expressões z + INSTRUMENTAL são adjuntos adnominais.
Exemplos: z broda, z wąsami, pan z brodą, młody człowiek z wąsami

EXERCÍCIOS

I. Transforme as orações de acordo com os modelos:


A:
0. To jest stara fotografia. 0. Oglądam starą fotografię.
0. To są stare fotografie. 0. Oglądam stare fotografie.
1. To jest nowoczesna kuchnia.
2. To jest szeroka ulica.
3. To jest nowa uczennica.

B:
0. To jest ładna studentka. 0. Znam tę ładną studentkę.
0. To są ładne studentki. 0. Znam te ładne studentki.
1. To jest przystojna blondynka.
2. To jest piękna brunetka.
3. To jest młoda nauczycielka.
4. To jest dobra dentystka.

SOCIEDADE POLÔNIA 51
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 52 de 54

C:
0. Tam jest nowy hotel. 0. Oglądam nowy hotel.
0. Tam są nowe hotele. 0. Oglądam nowe hotele.
1. Tam jest piękny teatr.
2. Tam jest ładny fotel.
3. Tam jest duży plac.

II. Faça orações de acordo com o modelo, mudando o pronome ‘mój’ em ‘twój’ e ‘nasz’ em
‘wasz’ na forma do gênero que corresponda:
A:
0. To jest mój syn. 0. Twój syn jest bardzo sympatyczny.
1. To jest mój brat.
2. To jest mój ojciec.
3. To jest mój mąż.
4. To jest mój kolega.
5. To jest mój nauczyciel.

B:
0. To jest moja córka. 0. Twoja córka jest bardzo miła.
1. To jest moja siostra.
2. To jest moja matka.
3. To jest moja żona.
4. To jest moja koleżanka.
5. To jest moja nauczycielka.

C:
0. To jest nasz dziadek. 0. Wasz dziadek jest jeszcze młody.
1. To jest nasz ojciec.
2. To jest nasz wuj.
3. To jest nasz nauczyciel.

D:
0. To jest nasza babcia. 0. Wasza babcia jest jeszcze młoda.
1. To jest nasza mama.
2. To jest nasza ciotka.
3. To jest nasza nauczycielka.

E:
0. To jest moje lekarstwo. 0. Twoje lekarstwo jest słodkie.
1. To jest moje rodzeństwo. 1. ............................................ miłe.
2. To jest moje biurko. 2. ............................................ małe.
3. To jest moje śniadanie. 3. ............................................ smaczne.

F:
0. To jest nasz dom. 0. Wasz dom jest ładny.
1. To jest nasze mieszkanie. 1. ............................................ duże.
2. To jest mój pokój. 2. ............................................ wygodny.
3. To jest nasza matka. 3. ............................................ sympatyczna.

SOCIEDADE POLÔNIA 52
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 53 de 54
III. Repita o diálogo, substituindo as palavras destacadas pelas formas adequadas das
palavras dadas abaixo:

A: Chyba zna pan moją siostrę?


B: Tak, znam.

nasza koleżanka moja żona ta nauczycielka ulica Kopernika ta dobra książka

IV. Complete os diálogos com os pronomes adequados. Substitua as palavras destacadas


pelas formas adequadas das palavras dadas abaixo:

1. A: Czy ta przystojna pani to twoja żona?


B: Tak, to jest .............. żona.

córka siostra mama koleżanka

2. A: Czy pani Irena Wolska to wasza babcia?


B: Tak, to jest .............. babcia.

ciotka nauczycielka dentystka

V. Complete o diálogo com o pronome adequado; substitua as palavras destacadas pelas


dadas abaixo; mude a forma do adjetivo quando necessário:

A: Kto to jest ta pani?


B: To jest moja matka.
A: ............. matka jest bardzo miła.

A ten pan ta dziewczyna ten brunet ten pan z brodą ta blondynka


B mój ojciec moja córka nasz brat mój mąż moja siostra

VI. Repita o diálogo, substituindo as palavras destacadas pelas formas adequadas das
palavras dadas abaixo:

A: Jaka ładna fotografia! To jest pani Anna, a to twoja siostra.


B: Znasz moją siostrę?
A: Tak, z widzenia.

twoja żona twoja córka wasza matka twoja ciotka wasza babcia

VII. Repita o diálogo, substituindo as palavras destacadas pelas formas adequadas dadas
abaixo:

A: Czy znasz moją koleżankę?


B: Danutę? Tak, znam osobiście.

A żona siostra córka


B Marta Anna Ewa

SOCIEDADE POLÔNIA 53
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS
CURSO DE LÍGUA POLONESA – APOSTILA 1 – Uczymy się polskiego - Página 54 de 54
VIII. Repita o diálogo, substituindo as palavras destacadas pelas dadas abaixo. Substitua os
pronomes ‘nasz’, ‘nasza’ por ‘wasz’, ‘wasza’. Concorde o verbo e o adjetivo com o gênero do
substantivo:

A: Co to za fotografia? Czy to jest nasza mama?


B: Tak, to jest wasza mama. Była wtedy jeszcze bardzo młoda.

nasza babcia nasza ciotka nasz ojciec nasz wuj nasz dziadek

IX. Complete o diálogo com as formas adequadas do verbo ‘być’. Substitua as palavras
destacadas pelas formas adequadas das palavras dadas abaixo:

A: Ta fotografia jest bardzo stara. Kto to jest?


B: To jest twój ojciec, ............ wtedy studentem.

twoja matka – studentka twój brat – uczeń twoja siostra – ucznnica


twoja babcia – młoda dziewczyna twój dziadek – młody człowiek

X. Complete o texto com as palavras e terminações adequadas:

To jest star_ fotograf_ _. To nasz_ rodzin_. Byłem wtedy jeszcze bardzo młod_. Mój ojciec był
inżynier_ _, a _ _ _ _ matka _ _ _ _ nauczyciel_ _. Ojciec _ _ _ przystojnym pan_ _ z brod_, a matka _
_ _ _ szczupłą brunetką.
Lubię t_ fotografi_. Teraz mój syn jest młod_, a ja już _ _ _ _ _ _ stary. Czasy są nowe, ale moda
stara: _ wtedy _ _ _ _ modna broda i teraz _ _ _ _ modn_. Teraz ja mam brod_ i mój syn też _ _
brod_.

Produção da Apostila em formato digital:


Geraldo Oliveira Petkowicz – gpetkowicz@yahoo.com.br
Digitação (capítulos: 1, 3, 7 e 8), pesquisa de fotos na internet, digitalização de figuras, formatação de
texto e lay-out final.

Colaboraram na digitação:
Ademir José Knakevicz Grzesczak - capítulo 5
Equival Júnior - capítulo 2
Magda Helena Garstka - capítulo 4
Rosemary de Oliveira Petkowicz - capítulo 6
Revisão:
Profª. Irene Haber Zombszuski
Comentário Final:
Este trabalho foi feito com a intenção de melhorar o material didático da língua polonesa para
os futuros estudantes.
Caso você tenha gostado da apostila, ajude-nos na produção das apostilas seguintes. Entre
em contato por e-mail com Geraldo Petkowicz.
Obrigado.

SOCIEDADE POLÔNIA 54
Av. São Pedro, 778 – Bairro São Geraldo
Fone: (51) 3342.1060 Fax: (51) 3343.7788 – Porto Alegre/RS

Vous aimerez peut-être aussi