Vous êtes sur la page 1sur 49

1

00:01:03,679 --> 00:01:08,479


Subttulos en espaol por Israel
http://www.sweetsweden.com
2
00:01:08,480 --> 00:01:10,994
(Pasa un tren)
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,830
He tenido una pesadilla
4
00:01:43,560 --> 00:01:46,438
So que venan aviones
bombarderos
5
00:02:01,120 --> 00:02:02,997
Puedes irte?
6
00:02:05,560 --> 00:02:07,630
Desaparece!
7
00:02:09,600 --> 00:02:12,194
Puedes irte de aqu?
8
00:02:13,600 --> 00:02:16,910
Pero Y Bobbo?
Es tu perro no?
9
00:02:17,080 --> 00:02:19,036
Los dos
10
00:02:21,120 --> 00:02:23,714
Podis iros de aqu?
11
00:02:23,880 --> 00:02:26,394
Ahora no ests siendo buena
12
00:02:26,560 --> 00:02:31,111
-No hay nadie que me entienda
-Qu coo dices?
13
00:02:32,280 --> 00:02:35,078
Ni un capullo que me entienda
14
00:02:36,080 --> 00:02:39,595
Y tampoco nadie que me quiera.
Nadie!

15
00:02:39,760 --> 00:02:43,435
Joder. Ya sabes que yo te quiero.
16
00:02:44,880 --> 00:02:47,075
No es cierto.
17
00:02:47,240 --> 00:02:50,232
Todo es una puta mentira.
18
00:02:50,400 --> 00:02:52,595
Nadie me quiere!
19
00:02:53,560 --> 00:02:55,835
-Yo te quiero.
Nadie!
20
00:02:56,000 --> 00:02:59,879
Bobbo te quiere y l seguro que no miente.
21
00:03:00,040 --> 00:03:02,918
Joder l tambin miente.
22
00:03:05,600 --> 00:03:07,397
Piraos!
23
00:03:08,520 --> 00:03:10,351
Los dos!
24
00:03:12,800 --> 00:03:14,870
Vamos Bobbo
25
00:03:21,440 --> 00:03:24,830
Quiz sera mejor si
yo no existiese
26
00:03:25,000 --> 00:03:27,753
As evitaras tener
mala conciencia
27
00:03:31,240 --> 00:03:33,879
Ahora me has puesto
muy triste
28
00:03:34,040 --> 00:03:38,556
Crees que quiero que mueras?

Nada ser mejor as


29
00:03:38,720 --> 00:03:41,359
Uno tiene que hacer lo
mejor que pueda en la vida
30
00:03:41,520 --> 00:03:43,829
Por lo menos intentarlo
31
00:03:45,040 --> 00:03:48,077
Adems hay muchas
cosas divertidas no?
32
00:03:48,240 --> 00:03:51,755
-No lo pasamos bien ayer?
-Ayer, s ayer s.
33
00:03:52,960 --> 00:03:54,632
No...
34
00:03:56,280 --> 00:03:58,840
Si tuviera una moto
35
00:04:01,160 --> 00:04:04,516
Me alejara de esta mierda
36
00:04:05,600 --> 00:04:07,989
-De una vez.
-S, s ...
37
00:04:10,240 --> 00:04:12,800
Por cierto el horno est encendido
38
00:04:13,840 --> 00:04:16,308
-Qu hay en l?
-Un bistec.
39
00:04:16,480 --> 00:04:19,472
-Qu clase de bistec?
-De ternera
40
00:04:20,440 --> 00:04:22,237
-Piraos
41
00:04:22,400 --> 00:04:24,277
Los dos!

42
00:04:29,440 --> 00:04:32,193
Quiz vengo dentro de un rato
43
00:04:33,840 --> 00:04:35,751
(Canta)
44
00:04:35,920 --> 00:04:40,471
Una moto quiero tener
para sentirme genialmente bien
45
00:04:40,640 --> 00:04:45,111
Una preciosidad que corra mucho
y me ira de la ciudad como un rayo
46
00:04:45,280 --> 00:04:47,555
Hay que soltar guita para eso ...
47
00:04:47,720 --> 00:04:49,676
... y carn de conducir.
48
00:04:49,840 --> 00:04:51,876
Y no lo tengo ...
49
00:04:52,040 --> 00:04:54,713
y estoy jodidamente enfadada y mosqueada por eso
50
00:04:54,880 --> 00:04:58,998
A veces se cumplen sueos
seguramente nunca el mo
51
00:04:59,160 --> 00:05:03,472
Aqu se sienta una en el parque y mira
cuando el mundo es enorme
52
00:05:03,640 --> 00:05:05,631
Joder es tan divertido...
53
00:05:05,800 --> 00:05:07,791
... en un banco tan feo
54
00:05:07,960 --> 00:05:10,349
Es extrao entonces ...
-No
55
00:05:10,520 --> 00:05:13,557
.. que uno quiera tener una moto

y largarse.
56
00:05:17,320 --> 00:05:19,675
Nadie me entiende
57
00:06:44,520 --> 00:06:46,511
(Msica)
58
00:06:58,920 --> 00:07:01,229
(La mujer grita)
59
00:07:16,160 --> 00:07:18,549
(Se para la msica)
60
00:07:56,600 --> 00:07:58,636
(Voz de mujer)
61
00:07:58,800 --> 00:08:00,392
(Olle)
62
00:08:00,560 --> 00:08:02,232
Mmm
63
00:08:02,400 --> 00:08:04,038
Qu haces?
64
00:08:04,200 --> 00:08:06,236
Estoy aqu.
65
00:08:06,400 --> 00:08:09,995
Eso ya lo veo
pero qu haces?
66
00:08:10,160 --> 00:08:13,232
Estoy aqu.
Eso es lo que hago
67
00:08:17,200 --> 00:08:20,476
-T piensas no?
-Claro que lo hago
68
00:08:22,480 --> 00:08:24,675
En qu pensabas?
69
00:08:24,840 --> 00:08:28,515
Pues cuando has preguntado

se me ha olvidado lo que era


70
00:08:29,760 --> 00:08:32,320
Piensas en m alguna vez?
71
00:08:32,480 --> 00:08:35,313
No, quiz no era eso lo que haca
72
00:08:36,480 --> 00:08:38,710
Eso no lo haces nunca
73
00:08:38,880 --> 00:08:41,110
Cunto exageras
74
00:08:44,720 --> 00:08:49,236
No vas a venir a acostarte?
Maana ser otro da tambin
75
00:08:49,400 --> 00:08:51,038
Qu has dicho?
76
00:08:51,200 --> 00:08:53,668
No vas a venir a acostarte?
77
00:08:53,840 --> 00:08:57,389
S, voy a hacer eso.
Maana ser otro da.
78
00:08:57,560 --> 00:09:00,870
-Qu dijiste?
-Maana ser otro da tambin.
79
00:09:13,040 --> 00:09:15,315
No escuchaste lo que yo dije!
80
00:09:15,480 --> 00:09:17,198
Largaos!
81
00:09:17,360 --> 00:09:20,193
Largaos de aqu, los dos
82
00:09:21,480 --> 00:09:25,155
-Ahora no eres buena.
-No, quiz no lo estoy siendo.
83
00:09:25,320 --> 00:09:27,117

Largaos!
84
00:09:31,680 --> 00:09:35,229
Atencin, atencin: el ltimo pedido de la noche.
85
00:09:35,400 --> 00:09:39,598
El ltimo pedido de la noche.
Maana ser otro da
86
00:09:39,760 --> 00:09:43,036
La ltima oportunidad
de emborracharse de verdad.
87
00:10:01,480 --> 00:10:04,153
Quiz vendr dentro de un rato.
88
00:10:17,960 --> 00:10:20,076
-Hola.
-Hola.
89
00:10:20,240 --> 00:10:22,993
Tengo que decir slo una cosa.
90
00:10:23,160 --> 00:10:24,718
-Vale.
91
00:10:24,880 --> 00:10:27,952
Creo que tocis superbien.
92
00:10:28,120 --> 00:10:30,554
Gracias.
Me gusta oir eso.
93
00:10:31,720 --> 00:10:34,757
Era lo que quera decir.
94
00:10:34,920 --> 00:10:36,592
Vale.
95
00:10:37,800 --> 00:10:41,236
Te apetece una cerveza?
96
00:10:41,400 --> 00:10:45,188
Gracias no bebo cerveza.
Me da sueo.
97

00:10:46,240 --> 00:10:48,071


Vale.
98
00:10:49,560 --> 00:10:51,630
Y un cctel?
99
00:10:52,360 --> 00:10:53,713
S.
100
00:10:53,880 --> 00:10:56,713
De qu clase?
-Caipirinha.
101
00:10:58,280 --> 00:11:01,829
Y tu amiga ...
quiere una tambin?
102
00:11:02,000 --> 00:11:04,673
No s. Voy a preguntarle.
103
00:11:12,960 --> 00:11:16,430
-S quiere.
-No hay nadie que me entienda.
104
00:11:16,600 --> 00:11:19,319
-Johan!
-Nadie me entiende...
105
00:11:19,480 --> 00:11:21,755
... ni un capullo ...
106
00:12:49,920 --> 00:12:53,196
-Hola a todos.
-Hola seorita.
107
00:13:40,320 --> 00:13:43,153
Qu pasa seorita?
108
00:13:43,320 --> 00:13:47,108
Mi marido.
Me ha llamado zorra
109
00:13:51,160 --> 00:13:53,469
Qu es eso?
110
00:13:54,520 --> 00:13:57,159
Eso pregntaselo a l

111
00:14:06,440 --> 00:14:09,796
No tenemos nada en verde
de esa medida ...
112
00:14:10,880 --> 00:14:13,872
...pero debemos tener
algo en rojo
113
00:14:17,280 --> 00:14:19,635
Vamos a mirarlo?
114
00:14:19,800 --> 00:14:21,392
S.
115
00:14:31,600 --> 00:14:33,955
Es de tres metros?
116
00:14:34,120 --> 00:14:36,395
S debe serlo.
117
00:14:45,960 --> 00:14:48,872
No, no lo es.
118
00:14:49,040 --> 00:14:51,349
-Jrgen!
-S.
119
00:14:51,520 --> 00:14:54,717
Has vendido hoy algo de
alfombra roja?
120
00:14:54,880 --> 00:14:57,792
S. Un metro esta maana
121
00:14:57,960 --> 00:15:01,236
-Pues debes sealarlo.
-Vale...
122
00:15:09,920 --> 00:15:12,514
Hay muchas cosas que no funcionan hoy
123
00:15:15,680 --> 00:15:18,319
Sencillamente no es mi da
124
00:15:22,040 --> 00:15:24,918

Y adems me he peleado
con mi mujer
125
00:15:25,080 --> 00:15:26,877
Eso pasa.
126
00:15:27,040 --> 00:15:30,316
Y al final la llam zorra
127
00:15:30,480 --> 00:15:34,917
-Eso no es agradable.
-Pero ella me llam
128
00:15:35,080 --> 00:15:37,674
-Perdn?
129
00:15:37,840 --> 00:15:41,071
-Zorra es peor.
No crees Gustav?
130
00:15:41,240 --> 00:15:44,038
Vmonos
131
00:16:02,440 --> 00:16:04,635
Me has gritado?
132
00:16:04,800 --> 00:16:07,872
-Qu?
-Has sido t quien me ha llamado?
133
00:16:08,040 --> 00:16:10,031
Llamado? No ...
134
00:16:10,200 --> 00:16:12,873
Jonas has sido t quien
has llamado a Holger?
135
00:16:13,040 --> 00:16:14,268
Qu dices?
136
00:16:14,440 --> 00:16:17,910
-Has llamado a Holger?
-No.
137
00:16:18,080 --> 00:16:20,799

- Y Lasse?
-Lasse!
138
00:16:20,960 --> 00:16:24,191
-Has llamado a Holger?
-No, por qu?
139
00:16:25,480 --> 00:16:27,755
-No
-No
140
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
(El tranva hace sonar la bocina)
141
00:17:27,720 --> 00:17:30,109
Anoche tuve un sueo
142
00:17:35,560 --> 00:17:38,393
No fue un sueo divertido
os los podis imaginar
143
00:17:40,320 --> 00:17:43,630
Soe que estaba en
una fiesta con los parientes
144
00:17:43,800 --> 00:17:46,473
Una fiesta enorme
145
00:17:46,640 --> 00:17:49,632
No tena ni idea de por qu
estaba all
146
00:17:49,800 --> 00:17:52,519
Nadie era mi pariente
147
00:17:52,680 --> 00:17:55,513
Y tampoco conoca a nadie
148
00:17:55,680 --> 00:17:58,717
Era una reunin lgubre
149
00:17:58,880 --> 00:18:01,792
Joder cun lgubre era
150
00:18:03,000 --> 00:18:06,310
No saba por qu
pero pensaba que era culpa ma

151
00:18:06,480 --> 00:18:08,948
... que fuera tan aburrida
152
00:18:10,160 --> 00:18:15,598
Me sent obligado a animarla
y hacerr algo divertido
153
00:18:17,920 --> 00:18:20,718
Pens. Har el truco de la mesa
154
00:18:20,880 --> 00:18:23,838
aunque nunca antes lo haba hecho
155
00:18:24,000 --> 00:18:27,356
Haba la ostia de porcelana en la mesa...
156
00:18:27,520 --> 00:18:30,956
que se vino cuando
tir del mantel.
157
00:18:32,640 --> 00:18:35,632
Dios mo.
Vino la polica ...
158
00:18:35,800 --> 00:18:38,314
... y hubo un juicio
159
00:18:39,520 --> 00:18:42,956
Me acusaron de
falta grave de prudencia
160
00:18:43,120 --> 00:18:45,588
contra la propiedad de otro
161
00:18:46,920 --> 00:18:49,753
Lo peor que uno puede hacer, dijeron
162
00:19:44,000 --> 00:19:46,833
Tiene doscientos aos
163
00:19:47,000 --> 00:19:49,195
Ms de doscientos aos
164
00:19:50,800 --> 00:19:53,155
No pasa nada.

165
00:20:09,680 --> 00:20:12,148
No comemos antes?
166
00:20:13,080 --> 00:20:15,594
No hace falta.
167
00:21:08,760 --> 00:21:11,479
Joder est vivo el
ambiente aqu dentro.
168
00:21:12,440 --> 00:21:14,635
Abogado kerblom
169
00:21:14,800 --> 00:21:18,873
Quiero informarle que
no hay lgrimas en el mundo
170
00:21:19,040 --> 00:21:22,396
que afecten a la decisin
del tribunal
171
00:21:22,560 --> 00:21:25,996
Entendido?
172
00:21:27,880 --> 00:21:30,633
Lo han entendido?
-S.
173
00:21:31,760 --> 00:21:33,478
Continue
174
00:21:33,640 --> 00:21:35,676
S. Seor juez.
175
00:21:35,840 --> 00:21:40,675
La cuestin en particular es sobre
la grave falta de prudencia
contra la propiedad de otro
176
00:21:41,960 --> 00:21:44,872
Particularmente falta de prudencia grave
177
00:21:46,120 --> 00:21:50,079
La vajilla era de la madre
de la abuela de mi abuela

178
00:21:52,240 --> 00:21:54,834
Y tena ms de doscientos aos
179
00:22:00,640 --> 00:22:02,756
Cuntos aos tena dijistis?
180
00:22:02,920 --> 00:22:05,036
Ms de doscientos aos.
181
00:22:08,960 --> 00:22:11,599
Vale ser cadena perptua creo yo.
182
00:22:13,120 --> 00:22:15,270
No es suficiente.
183
00:22:17,840 --> 00:22:21,150
-La silla elctrica quiz.
-Exacto.
184
00:22:33,320 --> 00:22:36,596
-Silla elctrica?
-S!
185
00:22:40,320 --> 00:22:44,552
-Silla elctrica,
a la de una, dos, tres.
186
00:22:44,720 --> 00:22:47,154
-Silla elctrica
187
00:22:47,320 --> 00:22:49,675
(Llantos)
188
00:22:52,000 --> 00:22:54,230
As son las cosas.
189
00:23:39,800 --> 00:23:42,030
Qu coo es eso?
190
00:24:34,280 --> 00:24:37,431
Intenta relajarte Benny
191
00:24:40,280 --> 00:24:43,272
Benny intenta relajarte

192
00:24:45,560 --> 00:24:48,757
Era de la madre
de la abuela de mi abuela
193
00:24:48,920 --> 00:24:52,356
Y tena doscientos aos.
194
00:24:52,520 --> 00:24:54,715
Ms de doscientos aos.
195
00:24:54,880 --> 00:24:57,189
Ms de doscientos aos.
196
00:24:58,960 --> 00:25:01,315
Vete de aqu
197
00:25:01,480 --> 00:25:04,278
Intenta relajarte Benny
198
00:25:23,640 --> 00:25:26,393
Intenta pensar en otra cosa
199
00:25:36,560 --> 00:25:41,395
La silla elctrica.
Vaya descubrimiento horrible.
200
00:25:41,560 --> 00:25:45,030
Cmo puede el ser humano
inventar algo as?
201
00:25:45,200 --> 00:25:47,668
Es horrible.
202
00:26:13,000 --> 00:26:14,797
As.
203
00:26:15,680 --> 00:26:17,432
Mam!
204
00:26:18,800 --> 00:26:21,633
-Mam!
-Qu?
205
00:26:21,800 --> 00:26:24,678
-Mam!
-S...!

206
00:26:31,240 --> 00:26:36,872
Puedes explicarme algo de
cuando eras pequea. De tu niez.
207
00:26:37,040 --> 00:26:39,235
Como os iba.
208
00:26:39,400 --> 00:26:43,188
Si hay algo especial
que quieras contar.
209
00:26:43,360 --> 00:26:45,078
Qu?
210
00:26:46,560 --> 00:26:49,393
Puedes explicar de tu niez ...?
211
00:26:49,560 --> 00:26:52,472
Como te iba cuando eras pequea
212
00:27:01,120 --> 00:27:03,350
No os fue fcil.
213
00:27:04,560 --> 00:27:06,630
Fue difcil ...
214
00:27:07,640 --> 00:27:10,200
y no tenas dinero.
215
00:27:12,680 --> 00:27:16,195
Una vez tuvistis que andar
de Karlstad a Oslo
216
00:27:17,320 --> 00:27:20,949
-Puedes contarme algo de ello mam?
-Qu?
217
00:27:23,080 --> 00:27:26,789
Una vez tuvistis que andar
de Karlstad a Oslo
218
00:27:26,960 --> 00:27:29,758
Puedes contarme algo de ello mam?
219
00:27:33,320 --> 00:27:37,074

Y tu hermano Benjamin que


muri cuando era joven
220
00:27:39,160 --> 00:27:42,072
Lo queras tanto mam.
221
00:27:43,000 --> 00:27:46,117
Tu hermano pequeo Benjamin
222
00:27:47,280 --> 00:27:49,350
Quin es?
223
00:27:57,840 --> 00:27:59,637
Mam...
224
00:28:00,760 --> 00:28:05,231
Intenta explicar un poco
como os iba.
225
00:28:06,720 --> 00:28:09,712
Que no era tan fcil la mayor
parte de las veces
226
00:28:10,960 --> 00:28:12,678
Mam...
227
00:28:12,840 --> 00:28:15,070
Un poco, intntalo.
228
00:28:15,240 --> 00:28:17,310
Slo un poco...
229
00:28:18,520 --> 00:28:20,192
Poco ...
230
00:28:33,040 --> 00:28:35,793
Ya son las cinco y media!
231
00:28:39,080 --> 00:28:41,640
S qu debo decir?
232
00:28:42,400 --> 00:28:44,311
"Uuups!"
233
00:28:52,080 --> 00:28:55,595
(Cancin tradicional acadmica)

234
00:30:09,880 --> 00:30:13,190
El telfono para el Profesor Holmberg
235
00:30:14,640 --> 00:30:17,518
Es su hijo. Es importante.
236
00:30:55,360 --> 00:30:58,636
El telfono.
El telfono.
237
00:30:58,800 --> 00:31:01,519
Es importante.
Es el hijo.
238
00:32:32,960 --> 00:32:34,552
Hola
239
00:32:35,600 --> 00:32:37,556
S, hola Johan.
240
00:32:51,720 --> 00:32:55,872
Dios mo Johan.
Recibiste dinero la semana pasada
241
00:32:56,920 --> 00:32:59,434
S, lo recibiste.
242
00:32:59,600 --> 00:33:03,388
Y he odo que le has
pedido a mam dinero tambin
243
00:33:03,560 --> 00:33:07,155
Y no es la primera vez
segn he entendido
244
00:33:07,320 --> 00:33:09,151
No te da vergenza Johan ...
245
00:33:09,320 --> 00:33:12,915
Debera. Deberas avergonzarte.
S, deberas hacerlo
246
00:33:13,080 --> 00:33:17,312
Y Eva le ha dicho ha mam que ella
tambin te ha prestado

247
00:33:17,480 --> 00:33:19,471
... bastantes veces ...
248
00:33:19,640 --> 00:33:22,279
.. y el to Arvid tambin ...
249
00:33:22,440 --> 00:33:25,000
... y nunca ha sabido de ti ...
250
00:33:25,920 --> 00:33:28,832
Entiendes que yo me avergence
251
00:33:29,000 --> 00:33:30,956
S, lo hago.
252
00:33:31,120 --> 00:33:34,795
Me avergenza a m, a mam
y a tu hermana
253
00:33:34,960 --> 00:33:37,190
S lo haces
254
00:33:37,360 --> 00:33:40,875
S estoy decepcionado.
Enfadado y triste.
255
00:33:42,200 --> 00:33:46,557
Qu crees?
No quiero pensar lo peor pero ...
256
00:33:46,720 --> 00:33:49,632
... empiezo a hacerlo Johan.
257
00:33:49,800 --> 00:33:53,759
S lo hago.
Y mam tambin.
258
00:33:53,920 --> 00:33:57,390
Ah ... ah...
259
00:33:58,880 --> 00:34:01,235
S ... ah.
260
00:34:01,400 --> 00:34:05,234
-Uy uy uy ... ah.

Cunto es?
261
00:34:06,640 --> 00:34:11,191
Te ayudar esta vez pero
despus se ha acabado esto.
262
00:34:11,360 --> 00:34:15,035
No, no puede ser. S mmm
263
00:34:15,200 --> 00:34:16,713
Ahora? No...
264
00:34:16,880 --> 00:34:20,429
Tanto dinero no tengo
eso lo sabes t.
265
00:34:20,600 --> 00:34:24,513
No no, no puede ser.
No me puedo ir de aqu.
266
00:34:25,440 --> 00:34:29,228
Imposible.
Totalmente imposible.
267
00:34:29,400 --> 00:34:31,709
Voy a dar un discurso.
268
00:34:31,880 --> 00:34:34,792
S, lo he prometido.
269
00:34:34,960 --> 00:34:40,239
S. Si no lo hago los decepcionar.
Y los decepcionar mucho.
270
00:34:41,240 --> 00:34:44,232
S, s, s ...
Johan, tranquilzate un poco...
271
00:34:44,400 --> 00:34:46,311
Es el aniversario.
272
00:34:46,480 --> 00:34:49,438
Johan, Johan!
273
00:34:49,600 --> 00:34:52,717
Ho .. Hola?

274
00:35:12,040 --> 00:35:14,270
(Msica)
275
00:35:16,520 --> 00:35:18,909
(Truenos)
276
00:36:04,440 --> 00:36:06,670
-Hola
-Hola
277
00:36:06,840 --> 00:36:09,832
-Est Micke?
-Qu Micke?
278
00:36:10,000 --> 00:36:12,070
Micke Larsson
279
00:36:13,120 --> 00:36:14,519
No.
280
00:36:14,680 --> 00:36:17,319
Es el que canta
en Black Devils
281
00:36:17,480 --> 00:36:18,549
Qu?
282
00:36:18,720 --> 00:36:20,119
Black Devils
283
00:36:20,280 --> 00:36:23,955
Viene una banda detrs de nosotros
a las cuatro.
284
00:36:25,840 --> 00:36:29,913
-Cmo os llamis?
-Lousiana Brass Band
285
00:36:30,080 --> 00:36:32,469
(Truenos)
286
00:36:41,720 --> 00:36:44,109
(Msica)
287
00:38:06,720 --> 00:38:09,439
Ibas a llamar Micke

288
00:38:13,000 --> 00:38:15,673
Ibas a llamar, dijiste ...
289
00:38:58,680 --> 00:39:01,752
Cantas tan bien, Micke ...
290
00:39:04,400 --> 00:39:06,311
Tan increblemente bien!
291
00:39:07,400 --> 00:39:09,595
(Truenos)
292
00:39:19,000 --> 00:39:21,355
(Truenos)
293
00:39:46,240 --> 00:39:48,356
(Truenos)
294
00:40:10,240 --> 00:40:13,073
Joder.
Aqu pasa algo.
295
00:40:13,240 --> 00:40:14,958
Espera ...
296
00:40:15,120 --> 00:40:17,190
(Truenos)
297
00:40:19,560 --> 00:40:23,872
Oyes Tobbe? Hoy te toca cancelar el golf
298
00:40:25,160 --> 00:40:27,037
Qu hago yo?
299
00:40:27,200 --> 00:40:29,350
Estamos de celebracin
300
00:40:29,520 --> 00:40:33,274
Conny Blom y yo.
Una comida fantstica.
301
00:40:33,440 --> 00:40:36,876
Y los dioses nos felicitan con
ruido y pelea

302
00:40:40,040 --> 00:40:44,670
Bien. Muy bien Tobbe.
Por eso te llamo.
303
00:40:44,840 --> 00:40:47,877
Oye, aqul barco,
se fue?
304
00:40:49,080 --> 00:40:54,200
Lo pens. No hay tantos que puedan
hacer tanto dinero hoy en dia
305
00:40:54,360 --> 00:40:56,476
Lo s Tobbe.
306
00:40:56,640 --> 00:41:00,269
Qu me dices del precio
si te digo sin factura?
307
00:41:01,480 --> 00:41:05,678
Lo s lo s.
La calidad no es gratis.
308
00:41:05,840 --> 00:41:10,038
''No hay pasta, nada de Tournedos'',
como decan los antiguos griegos.
309
00:41:11,920 --> 00:41:15,833
Qu? Burdeos?
No Burdeos tampoco.
310
00:41:17,200 --> 00:41:21,079
No hay pasta, nada de Tournedos,
y nada de Burdeos.
311
00:41:22,840 --> 00:41:26,389
Brillante Tobbe.
Eres un poeta, joder.
312
00:41:28,240 --> 00:41:30,595
Conny est de acuerdo.
313
00:41:33,480 --> 00:41:38,474
- Jefe!
La cuenta por favor.
314
00:41:44,120 --> 00:41:46,873

Soy un hombre de calidad.


315
00:41:47,040 --> 00:41:49,110
Ya lo sabes Tobbe.
316
00:41:49,280 --> 00:41:51,840
Y por eso te estoy muy agradecido
317
00:41:52,000 --> 00:41:54,958
No hay tanta gente
que tenga suficiente dinero para ello.
318
00:41:55,120 --> 00:41:57,270
Es triste.
319
00:41:58,280 --> 00:42:03,195
La calidad no es para los trabajadores.
No lo ha sido ni lo ser.
320
00:42:03,360 --> 00:42:05,078
As es.
321
00:42:06,440 --> 00:42:10,911
Hoy hemos hecho un negocio bueno.
Tobbe. De verdad.
322
00:42:11,080 --> 00:42:14,152
Cmo fue lo que dijo,
aquel filsofo?
323
00:42:14,320 --> 00:42:18,711
En la guerra y en los negocios
no se puede ser bueno. O algo as.
324
00:42:19,800 --> 00:42:21,313
Qu?
325
00:42:21,480 --> 00:42:25,712
Solo nos tomamos la copa.
Los cubatas en el Savoy, ya sabes.
326
00:42:25,880 --> 00:42:31,318
Eres bienvenido, y recibirs
una paga y seal real
327
00:42:33,240 --> 00:42:36,312

Joder. No cuelgues Tobbe. Espera.


328
00:42:39,560 --> 00:42:42,791
Dnde coo est la cartera?
La has visto?
329
00:42:59,160 --> 00:43:02,994
Quiz debamos tomar medidas.
Podemos quitar la gabardina?
330
00:43:08,120 --> 00:43:10,839
La chaqueta tambin?
331
00:43:16,400 --> 00:43:18,868
Lo siento. La chaqueta tambin.
332
00:43:26,960 --> 00:43:29,918
Omoplato 19
333
00:43:30,080 --> 00:43:32,640
Codo 25
334
00:43:32,800 --> 00:43:35,439
Cintura 43
335
00:43:35,600 --> 00:43:37,909
Largura del brazo 52
336
00:43:38,080 --> 00:43:40,753
Largura de la chaqueta 68.
337
00:43:40,920 --> 00:43:43,354
Tambin tenemos esta.
338
00:43:49,480 --> 00:43:51,550
Pica un poco.
339
00:43:53,960 --> 00:43:55,871
Hombro 17
340
00:43:56,040 --> 00:43:58,474
Altura de la rodilla 39
341
00:44:03,200 --> 00:44:05,316
Largura de la pierna 87

342
00:44:11,880 --> 00:44:13,711
(Truenos)
343
00:44:19,680 --> 00:44:23,195
Aqu tenis por vuestros pecados
capullos sin casa.
344
00:44:28,880 --> 00:44:32,793
Tomamos el ltimo pedido.
El ltimo pedido.
345
00:44:32,960 --> 00:44:35,554
Maana ser otro da.
346
00:44:55,640 --> 00:44:58,154
(Truenos)
347
00:46:31,280 --> 00:46:33,111
Puedo preguntar una cosa?
348
00:46:33,280 --> 00:46:35,475
Lars Johansson!
349
00:46:36,760 --> 00:46:39,558
Tranquilo. Llamamos
350
00:46:41,600 --> 00:46:44,398
-Buenos das!
-Buenos das!
351
00:47:08,960 --> 00:47:10,996
Uy uy uy.
352
00:47:16,160 --> 00:47:18,276
Soy siquiatra.
353
00:47:18,440 --> 00:47:21,477
Lo he sido durante 27 aos
354
00:47:21,640 --> 00:47:24,518
Pero estoy agotado.
355
00:47:24,680 --> 00:47:28,639
De escuchar a pacientes
durante ao tras ao

356
00:47:28,800 --> 00:47:31,837
que no estan satisfechos con su
existencia
357
00:47:32,000 --> 00:47:36,232
que quieren pasarlo bien
que quieren que les ayude con eso
358
00:47:36,400 --> 00:47:39,039
Eso acaba con las fuerzas, puedo decir.
359
00:47:39,200 --> 00:47:42,192
Yo mismo no lo paso bien.
360
00:47:42,360 --> 00:47:44,794
Las personas desean mucho...
361
00:47:44,960 --> 00:47:48,191
A esa conclusin he llegado
tras muchos aos
362
00:47:48,360 --> 00:47:50,555
Anhelan ser felices
363
00:47:50,720 --> 00:47:54,554
y al mismo tiempo estan
ocupados en s mismos, son egostas
364
00:47:54,720 --> 00:47:57,075
y rcanos
365
00:47:57,240 --> 00:48:00,118
Quiero ser sincero
366
00:48:00,280 --> 00:48:05,070
Me gustara decir sencillamente:
malvados
367
00:48:05,240 --> 00:48:07,151
la mayora.
368
00:48:09,800 --> 00:48:15,193
Gastar hora tras hora conversando
para conseguir que un hombre malo sea feliz
369
00:48:15,360 --> 00:48:17,999

No tiene sentido.
370
00:48:18,160 --> 00:48:19,912
No funciona.
371
00:48:20,080 --> 00:48:22,275
As que lo he dejado.
372
00:48:22,440 --> 00:48:25,352
Ahora slo prescribo pastillas.
373
00:48:25,520 --> 00:48:27,954
Tan fuertes como sea posible...
374
00:48:29,240 --> 00:48:31,470
As son las cosas.
375
00:48:48,320 --> 00:48:49,912
Hola.
376
00:48:56,240 --> 00:48:58,800
(Un perro ladra)
377
00:49:40,160 --> 00:49:43,675
-Nadie me entiende.
-Lo s.
378
00:49:43,840 --> 00:49:45,796
-Vives aqu?
-No.
379
00:49:45,960 --> 00:49:49,191
Puedes apartarte?
Tengo que tirar cartas
380
00:50:15,400 --> 00:50:18,551
Es siempre tan agradable estar
aqu Karin.
381
00:50:18,720 --> 00:50:20,790
S, ha sido divertido.
382
00:50:20,960 --> 00:50:23,554
Y huele tan bien,
vaya que s lo hace.
383

00:50:23,720 --> 00:50:25,915


Gracias
384
00:50:26,080 --> 00:50:28,514
Vaya madre que tienes Uffe.
385
00:50:30,960 --> 00:50:34,157
Es una pena que sea una sdica.
386
00:50:34,320 --> 00:50:37,995
Dios mo,
qu dices Mia?
387
00:50:38,160 --> 00:50:41,038
-Una sdica.
-Tranquilzate.
388
00:50:41,200 --> 00:50:44,158
Son de esos a los que le gusta
hacer dao a la gente.
389
00:50:44,320 --> 00:50:47,312
-Y quieres decir que eso es lo que yo hago?
-S...
390
00:50:49,200 --> 00:50:51,475
Que quiere que te diga ...
391
00:50:51,640 --> 00:50:56,270
Servir cerveza baja en alcohol
para una comida que huele tan bien
392
00:50:58,880 --> 00:51:00,950
Eso es daino.
393
00:51:01,120 --> 00:51:04,351
Quiero lo mejor para ti,
ya lo sabes.
394
00:51:05,600 --> 00:51:07,352
Lo mejor!
395
00:51:08,480 --> 00:51:10,596
Es lo mejor para mi ...
396
00:51:11,520 --> 00:51:14,876
... discurrir por esta

puta existencia ...


397
00:51:15,040 --> 00:51:18,191
... con toda la mierda, falsedad ...
398
00:51:18,360 --> 00:51:20,669
... y porquera ...
399
00:51:20,840 --> 00:51:23,115
... y estar sobrio?
400
00:51:37,800 --> 00:51:40,075
Cmo puede uno anhelar ...
401
00:51:42,160 --> 00:51:47,154
... como puede uno ni siquiera desear,
un pobre diablo, ...
402
00:51:49,040 --> 00:51:51,474
... soportar esto ...
403
00:51:51,640 --> 00:51:53,949
... si estar borracho?
404
00:51:55,200 --> 00:51:57,509
Es inhumano.
405
00:51:58,560 --> 00:52:00,551
Es daino.
406
00:52:02,880 --> 00:52:07,954
-Solo los sdicos anhelan eso.
-Clmate, clmate.
407
00:52:13,760 --> 00:52:16,035
Eres buena Karin.
408
00:52:16,200 --> 00:52:19,397
No estoy enfadada contigo.
Ya lo sabes.
409
00:52:20,640 --> 00:52:23,837
Siempre es agradable
estar aqu.
410
00:52:30,760 --> 00:52:33,115

Y cuando os vais a casar?


411
00:52:35,600 --> 00:52:37,556
Casarnos?
412
00:52:37,720 --> 00:52:39,950
Sirve eso para algo bueno?
413
00:52:41,200 --> 00:52:43,998
No ser para mejor.
414
00:52:52,280 --> 00:52:54,475
Pronto vamos a comer.
415
00:52:57,120 --> 00:52:59,315
Estar bueno.
416
00:53:40,840 --> 00:53:43,035
Oh, qu bien.
417
00:53:45,240 --> 00:53:48,232
Hoy me ha llegado una carta del banco.
418
00:53:48,400 --> 00:53:51,710
No fue una carta divertida,
debo admitirlo.
419
00:53:51,880 --> 00:53:53,598
Oh. Qu bien.
420
00:53:53,760 --> 00:53:56,558
Sucede que he ahorrado
para mi pensin.
421
00:53:56,720 --> 00:53:58,950
durante ms de 16 aos.
422
00:54:00,000 --> 00:54:02,798
Me aconsejaron ahorrar en fondos ...
423
00:54:02,960 --> 00:54:05,110
... as que lo hice.
424
00:54:05,280 --> 00:54:08,670
Todo lo que ahorre en mis representaciones
en los desfiles

425
00:54:08,840 --> 00:54:12,753
...estaba en un fondo ...
y todo lo que ahorre tocando
426
00:54:12,920 --> 00:54:15,992
en los entierros estaba
en otro
427
00:54:16,160 --> 00:54:19,357
Era una buena solucin
pens el banco.
428
00:54:20,520 --> 00:54:25,150
Si un fondo iba mal,
el otro podra ir bien.
429
00:54:27,200 --> 00:54:30,556
Hoy me dijeron que ninguno
de los dos fue bien.
430
00:54:30,720 --> 00:54:32,676
Al contrario.
431
00:54:32,840 --> 00:54:37,038
El dinero de mi pensin han bajado un
34%.
432
00:54:37,200 --> 00:54:39,156
Ohhh ... mmmm...
433
00:54:39,320 --> 00:54:42,198
Una respuesta muy mala,
tengo que admitir.
434
00:54:42,360 --> 00:54:43,873
Oh qu bien.
435
00:54:44,040 --> 00:54:46,076
Eso pens el banco tambin.
436
00:54:46,240 --> 00:54:47,958
Me dijeron que lo lamentaban.
437
00:54:48,120 --> 00:54:50,475
Que haba tenido mala suerte.

438
00:54:50,640 --> 00:54:53,518
Que eso sucede, dijeron.
439
00:54:53,680 --> 00:54:56,558
A veces se tiene mala suerte, as de simple.
440
00:54:57,960 --> 00:55:02,272
Este ao he tocado 39 veces
en desfiles
441
00:55:02,440 --> 00:55:05,238
y en 48 entierros
442
00:55:06,360 --> 00:55:10,399
El dinero ha ido completamente
para mis fondos de pensin
443
00:55:11,640 --> 00:55:14,916
Y he vivido con lo de otras
actuaciones
444
00:55:15,080 --> 00:55:19,551
Y ahora me he enterado que mi pensin
va a ser mucho ms baja.
445
00:55:20,440 --> 00:55:23,989
Ese dinero se lo ha llevado el viento
podra decirse.
446
00:55:24,160 --> 00:55:26,310
Qu pena.
447
00:55:26,480 --> 00:55:29,358
Y as ser ...
segn he calculado ...
448
00:55:29,520 --> 00:55:33,433
Ser tal que tendr que vender
el coche en breve
449
00:55:33,600 --> 00:55:36,034
La verdad es que no es nada
agradable.
450
00:55:36,200 --> 00:55:39,158
Ohhh ... mmmm

451
00:55:45,480 --> 00:55:47,835
(Msica)
452
00:57:25,120 --> 00:57:27,759
-Bonito da.
-Qu?
453
00:57:27,920 --> 00:57:31,959
-S, es un da bonito hoy.
-S quiz lo sea.
454
00:57:32,120 --> 00:57:35,351
-Cmo?
-S, quiz lo sea, dije.
455
00:57:36,440 --> 00:57:38,749
Y cmo hacemos el peinado?
456
00:57:38,920 --> 00:57:42,799
Como est pero ms corto.
Nada de cosas raras, limpiar un poco solo.
457
00:57:42,960 --> 00:57:45,428
Tengo prisa.
Voy a una conferencia.
458
00:57:45,600 --> 00:57:47,955
Lo entiendo.
La raya?
459
00:57:48,120 --> 00:57:51,271
Como est, dije.
Tengo raya ahora?
460
00:57:51,440 --> 00:57:55,353
No la verdad es que no pero
el pelo cae un poco a la izquierda no?
461
00:57:55,520 --> 00:57:57,476
-A la izquierda?
-S
462
00:57:57,640 --> 00:58:00,154
Es a la derecha joder.
463
00:58:00,320 --> 00:58:04,313
-Desde mi posicin, me refiero.

-Pero no eres tu quien se est cortando el pelo.


464
00:58:04,480 --> 00:58:08,871
No es tan fcil cuando uno est acostumbrado
a leer y escribir hacia atrs.
465
00:58:09,040 --> 00:58:11,190
-Hacia atrs?
-S.
466
00:58:11,360 --> 00:58:15,239
De derecha a izquierda, como
hacen all abajo en el desierto.
467
00:58:15,400 --> 00:58:20,758
S, escribimos por la derecha en rabe
pero no es hacia atrs joder.
468
00:58:20,920 --> 00:58:23,832
Si un coche cruza una calle
por la derecha
469
00:58:24,000 --> 00:58:26,753
no est cruzando hacia atrs no?
470
00:58:26,920 --> 00:58:30,071
No digas tonteras.
Tengo prisa.
471
00:58:30,240 --> 00:58:32,959
Perdone que pregunte por la raya pero...
472
00:58:33,120 --> 00:58:36,954
a veces necesita uno cambiar
y eso puede levantar el nimo
473
00:58:37,120 --> 00:58:39,076
Entonces te lo habra pedido.
474
00:58:39,240 --> 00:58:41,993
Crees que parezco cansado o
qu coo quieres decir?
475
00:58:42,160 --> 00:58:45,869
-No directamente.
-Entonces, sintate y corta.
476

00:58:48,800 --> 00:58:51,633


Podemos inclinarnos hacia delante aqu.
477
00:59:04,000 --> 00:59:06,355
Pero qu coo ...
478
00:59:31,040 --> 00:59:34,112
-Fue l.
Fue l quien lo hizo.
479
00:59:34,280 --> 00:59:36,555
Fue l quien lo hizo.
480
00:59:36,720 --> 00:59:40,349
Entiendes lo que has hecho.
Tengo que ir a una reunin importantsima...
481
00:59:40,520 --> 00:59:43,956
... y lo has fastidiado todo,
idiota.
482
00:59:44,120 --> 00:59:47,192
Te voy a demandar.
Te va a costar un ojo de la cara.
483
00:59:47,360 --> 00:59:50,830
Comprendes capullo,
algunos cientos de miles.
484
00:59:51,000 --> 00:59:52,831
Lo entiendes?
485
00:59:53,000 --> 00:59:54,991
Clmate joder, clmate.
486
00:59:55,160 --> 00:59:56,673
Que me calme?
487
00:59:56,840 --> 01:00:00,150
-Qu quiere decir que me calme?
-S, estaba de mal humor.
488
01:00:00,320 --> 01:00:04,074
Lo s, a veces pasa ...
y me he peleado con la mujer.
489
01:00:04,240 --> 01:00:08,552

Qu excusa es esa?
Puto ...
490
01:00:08,720 --> 01:00:10,438
capullo.
491
01:00:10,600 --> 01:00:14,673
Tranquilo.
Te lo arreglar gratis.
492
01:00:14,840 --> 01:00:19,755
Arreglar? Era una reunin importante
lo que me has destrozado.
493
01:00:19,920 --> 01:00:23,799
Te va a costar un ojo de la cara ...
ya me encargar de ello.
494
01:00:23,960 --> 01:00:27,032
Maldito ...
495
01:00:27,200 --> 01:00:31,512
Tranquilo
Te lo arreglar gratis.
496
01:00:41,520 --> 01:00:43,556
Hola, Jan Molin.
497
01:00:44,720 --> 01:00:47,109
-Hola.
-Tobbias Ek.
498
01:00:49,160 --> 01:00:51,151
-Jan Molin
-Hej, Patrik
499
01:00:51,320 --> 01:00:53,231
-Hola, Jan Molin
-Hola
500
01:00:53,400 --> 01:00:56,119
-Hola Jan Molin
-Hola Kristina
501
01:00:57,720 --> 01:01:01,474
-Hola Jan Molin
Hola, Sten Welander

502
01:01:07,320 --> 01:01:08,753
-Hola
503
01:01:08,920 --> 01:01:11,115
-Hola Janne
-Hola Gran
504
01:01:11,280 --> 01:01:13,396
-Haca muchsimo tiempo
-S, de verdad
505
01:01:13,560 --> 01:01:16,279
-Hace 8 o 9 aos ...
-S
506
01:01:16,440 --> 01:01:19,000
-Cuando estaba en Atlas Copco.
507
01:01:19,160 --> 01:01:22,197
Tenas ms pelo entonces.
508
01:01:22,360 --> 01:01:25,511
-S, dios mo como pasa el tiempo
-S, as es.
509
01:01:25,680 --> 01:01:29,832
-Tus nios deben estar ...?
-No. Algo as, creo.
510
01:01:30,000 --> 01:01:31,991
-Hola
-Hola
511
01:01:32,160 --> 01:01:34,390
-Hola
-Hola
512
01:01:34,560 --> 01:01:39,634
-Ah ... no han venido todos
pero nos sentamos igualmente.
513
01:01:43,320 --> 01:01:45,356
-Me alegro de verte.
514
01:01:56,840 --> 01:01:59,229
-Perdona que llegue tarde.

515
01:01:59,400 --> 01:02:02,472
-Hola Lars Melander.
Jefe de Produccin.
516
01:02:17,200 --> 01:02:19,714
-Anders Lundell
Jefe de Economa
517
01:02:19,880 --> 01:02:22,474
-Ya nos daremos las manos despus.
518
01:02:30,360 --> 01:02:31,952
-Bien, amigos mos.
519
01:02:32,120 --> 01:02:36,159
-Estamos aqu reunidos para deliberar
sobre un problema que
520
01:02:36,320 --> 01:02:40,154
que compartimos con muchas otras
empresas
521
01:02:40,320 --> 01:02:43,357
aqu en casa y fuera
en el resto del mundo
522
01:02:43,520 --> 01:02:46,159
lo cual no hace que el asunto sea mejor
523
01:02:46,320 --> 01:02:48,914
En resumen. La empresa va bien.
524
01:02:49,080 --> 01:02:51,150
Las ganancias son razonables
525
01:02:51,320 --> 01:02:53,834
pero las acciones tienen un valor
muy bajo
526
01:02:54,000 --> 01:02:58,312
Eso quiere decir muchos de los accionistas
y por lo tanto directivos
527
01:02:58,480 --> 01:03:04,828
Pero os hemos invitado aqu con la excepcin
de la direccin de la empresa.

528
01:03:05,000 --> 01:03:08,117
Jan Molin a quien conozco de tiempo
529
01:03:10,560 --> 01:03:14,439
Junto con Sven y los otros de la direccin
hemos estudiado minuciosamente
530
01:03:14,600 --> 01:03:17,717
tu oferta y tus propuestas
531
01:03:17,880 --> 01:03:21,509
-Creo que tiene buena pinta
-Gracias Gran, me alegra oirlo.
532
01:03:21,680 --> 01:03:27,152
Tobias Ek, Sten Welander y
Jan-Olof Abrahamsson...
533
01:03:27,320 --> 01:03:32,917
tambin han venido con propuestas
dignas de analizar para mejoras.
534
01:03:48,800 --> 01:03:52,031
Para ir directos al grano,
la cosa es que
535
01:03:52,200 --> 01:03:56,796
el consejo de administracin ha expresado
su descontento con
536
01:03:56,960 --> 01:03:59,394
la situacin actual.
537
01:04:08,040 --> 01:04:10,600
No puedo levantar el brazo.
538
01:04:14,200 --> 01:04:16,919
No puedo levantar el brazo.
539
01:04:21,400 --> 01:04:23,197
Yo puedo. ..
540
01:04:30,560 --> 01:04:33,313
Gran, Gran
541
01:04:33,480 --> 01:04:35,277

Respira.
542
01:04:35,440 --> 01:04:37,510
Gran, cmo ests?
543
01:04:37,680 --> 01:04:40,831
Parece grave.
Tenemos que llamar a una ambulancia.
544
01:04:41,000 --> 01:04:43,468
Llama a una ambulancia.
545
01:04:51,160 --> 01:04:53,390
(Canta)
546
01:04:53,560 --> 01:04:59,795
He odo de una ciudad sobre las nubes
547
01:05:00,800 --> 01:05:06,591
sobre los pases terrenales,
cubiertos de niebla
548
01:05:08,000 --> 01:05:13,757
he odo sobre playas
llenas de luz
549
01:05:15,200 --> 01:05:21,514
y una vez,
piensa una vez yo est all!
550
01:05:22,720 --> 01:05:29,751
Aleluya tengo que cantar
en voz alta
551
01:05:29,920 --> 01:05:37,156
Aleluya. Voy a esa ciudad.
552
01:05:37,320 --> 01:05:43,509
A pesar de que los pasos
sean cansados y duros
553
01:05:44,760 --> 01:05:50,517
me llevan hacia arriba y a casa.
554
01:05:54,720 --> 01:05:57,075
Gracias, mi mejor amigo.

555
01:05:59,400 --> 01:06:05,236
He odo de un pas sin lgrimas
556
01:06:06,640 --> 01:06:12,556
sin pena, sin penuria
sin peleas
557
01:06:13,960 --> 01:06:20,035
y donde nadie sufre
de enfermedades
558
01:06:21,240 --> 01:06:27,475
y una vez
piensa una vez yo est all
559
01:06:50,040 --> 01:06:55,068
Adis Gra. Gracias ...
Gracias por todo
560
01:06:56,280 --> 01:06:58,350
De verdad
561
01:07:29,160 --> 01:07:31,037
Pap!
562
01:07:34,320 --> 01:07:36,151
Pap
563
01:08:20,080 --> 01:08:23,629
(voz de mujer)
Seor, por favor seor, perdnalos.
564
01:08:23,800 --> 01:08:25,756
Perdnalos
565
01:08:27,080 --> 01:08:31,232
Perdona tambin
a los que piensan en s mismos
566
01:08:31,400 --> 01:08:34,472
Perdona a los que son
avros y mezquinos
567
01:08:34,640 --> 01:08:37,234
los que engaan y defraudan

568
01:08:37,400 --> 01:08:40,870
los que son ricos
pagando sueldos mseros
569
01:08:41,040 --> 01:08:44,430
Seor, perdnalos
Perdnalos
570
01:08:44,600 --> 01:08:48,434
Y Seor, perdona tambin
a los que humillan y deshonran
571
01:08:48,600 --> 01:08:51,160
Perdona a los que hieren y matan
572
01:08:51,320 --> 01:08:55,393
Perdona a los que ponen bombas
destruyen ciudades y pueblos
573
01:08:55,560 --> 01:09:00,190
Perdona a los insinceros
los que mienten y son falsos
574
01:09:00,360 --> 01:09:04,512
Perdeona a los gobiernos que
esconden la verdad del pueblo
575
01:09:04,680 --> 01:09:08,195
Querido Seor, perdnalos
perdnalos...
576
01:09:08,360 --> 01:09:13,798
...perdna a los que no tienen corazn
inmisericordes y sin indulgencia
577
01:09:13,960 --> 01:09:17,316
Por favor Seor, perdnalos...
578
01:09:17,480 --> 01:09:22,759
Perdona a los tribunales que ponen
condenas demasiado duras o a inocentes
579
01:09:22,920 --> 01:09:25,115
-Perdnalos.
-Anna ...
580

01:09:25,280 --> 01:09:27,350


Tenemos que apagar y cerrar ya.
581
01:09:27,520 --> 01:09:30,910
Perdona a los peridicos
y los canales de TV que desorientan
582
01:09:31,080 --> 01:09:34,117
que quitan la atencin de lo que
es importante
583
01:09:34,280 --> 01:09:37,556
Querido Seor, perdnalos.
Perdnalos ...
584
01:09:37,720 --> 01:09:39,995
Anna. Tenemos que apagar y cerrar ya.
585
01:09:40,160 --> 01:09:43,994
Perdnalos seor,
por favor Seor, perdnalos.
586
01:10:10,360 --> 01:10:12,794
Ayer tuve un sueo.
587
01:10:20,480 --> 01:10:23,199
So que me casaba...
588
01:10:23,360 --> 01:10:25,715
... con Micke Larsson.
589
01:10:27,880 --> 01:10:31,714
Es el que toca la guitarra y canta
en Black Devils
590
01:10:34,440 --> 01:10:36,476
Fue tan bonito...
591
01:10:37,640 --> 01:10:39,949
tan increblemente bonito.
592
01:10:41,520 --> 01:10:43,636
Maravilloso...
593
01:10:45,280 --> 01:10:47,316
Fantstico

594
01:11:26,400 --> 01:11:29,358
Tocas tan bien, Micke.
595
01:13:48,400 --> 01:13:50,197
-Hola!
-Hola!
596
01:13:50,360 --> 01:13:52,715
Felicidades!
597
01:13:52,880 --> 01:13:55,952
Dnde est Anna? Anna!
598
01:13:56,120 --> 01:13:57,872
Est aqu
599
01:14:04,000 --> 01:14:06,719
Hola Anna! Felicidades
600
01:14:07,760 --> 01:14:11,150
-Quines sois?
- Hemos venido para felicitaros.
601
01:14:11,320 --> 01:14:13,788
Qu guapos estis.
602
01:14:13,960 --> 01:14:17,350
Un viva para la pareja de novios!
603
01:14:21,000 --> 01:14:23,389
Qu acogedor.
604
01:14:25,400 --> 01:14:29,473
-Dnde vais a ir?
-No nos hemos decidido aun.
605
01:14:29,640 --> 01:14:31,471
-Ya veremos.
606
01:14:31,640 --> 01:14:34,074
-Anna y Micke, pasadlo bien.
607
01:14:34,240 --> 01:14:36,754
-Anna y Micke, pasadlo bien.

608
01:14:36,920 --> 01:14:39,480
-Anna y Micke, pasadlo bien.
609
01:14:39,640 --> 01:14:42,438
-Anna y Micke, pasadlo bien.
610
01:15:01,160 --> 01:15:04,709
Toca Micke, toca!
611
01:16:08,200 --> 01:16:11,112
Todos fueron tan amables
612
01:16:13,720 --> 01:16:16,234
a pesar de que no los conoca
613
01:16:17,480 --> 01:16:19,869
No conoca a ninguno
614
01:16:22,200 --> 01:16:24,589
pero de todas formas fueron amables
615
01:16:24,760 --> 01:16:27,035
increblemente amables
616
01:16:30,400 --> 01:16:34,791
Queran que lo pasaramos bien
Micke y yo
617
01:16:38,440 --> 01:16:40,476
Fue tan bonito
Tan genialmente bonito
618
01:16:41,680 --> 01:16:43,910
tan genialmente bonito
619
01:16:46,840 --> 01:16:50,071
Atencin!
Este es el ltimo pedido
620
01:16:50,240 --> 01:16:52,913
El ltimo pedido!
621
01:16:56,840 --> 01:17:01,630
Anteayer so que poda volar
622

01:17:04,040 --> 01:17:06,952


Me tumbaba sobre los vientos
ascendentes as
623
01:17:07,120 --> 01:17:10,829
y volaba alto, alto, alto hacia arriba.
624
01:17:12,880 --> 01:17:16,031
All arriba saludaba con la mano
a pap y mam
625
01:17:16,200 --> 01:17:19,192
y ellos me saludaban de vuelta.
626
01:17:20,360 --> 01:17:22,590
Eran tan felices ...
627
01:17:22,760 --> 01:17:24,990
y yo tambin.
628
01:17:26,040 --> 01:17:28,349
Era tan bonito
629
01:17:47,320 --> 01:17:50,118
S, dios mo
630
01:17:50,280 --> 01:17:53,636
-Qu?
-Dios mo, dije
631
01:17:53,800 --> 01:17:55,552
-S, s.
632
01:18:03,720 --> 01:18:05,472
(CANTA)
633
01:18:05,640 --> 01:18:11,317
He odo de una ciudad sobre las nubes
634
01:18:11,480 --> 01:18:17,919
sobre paises terrenales
cubiertos de niebla
635
01:18:18,080 --> 01:18:21,038
(El hombre tararea)
636

01:18:23,600 --> 01:18:29,232


y una vez
piensa una vez yo est all
637
01:18:29,400 --> 01:18:35,077
He odo de un pas sin lgrimas
638
01:18:35,240 --> 01:18:40,917
sin pena, sin penuria,
sin peleas
639
01:18:41,080 --> 01:18:46,950
donde nadie sufre
de enfermedades
640
01:18:47,120 --> 01:18:52,194
y una vez,
piensa una vez yo est all
641
01:20:38,480 --> 01:20:41,358
Tocas tan bien Micke,
642
01:20:43,600 --> 01:20:45,909
tan genialmente bien.
643
01:20:52,200 --> 01:20:54,919
Y cantas fantasticamente ...
644
01:20:56,560 --> 01:20:58,516
Tan bonito
645
01:20:59,760 --> 01:21:01,955
Tan increiblemente bonito
646
01:21:16,760 --> 01:21:19,797
Te quiero tanto Micke!
647
01:21:22,600 --> 01:21:24,670
Tantsimo.
648
01:21:28,160 --> 01:21:30,594
Tanto tanto tanto!
649
01:22:20,520 --> 01:22:22,192
Anna!
650

01:22:22,360 --> 01:22:23,918


Anna!
651
01:22:25,160 --> 01:22:28,197
Puedes venir y probar la salsa?
652
01:23:29,680 --> 01:23:31,477
Genial
653
01:23:31,640 --> 01:23:33,392
Bien
654
01:23:34,560 --> 01:23:36,630
Uy bien!
655
01:23:56,320 --> 01:23:59,073
(Msica)

Vous aimerez peut-être aussi