Componentes
Tarifa General
General Price List Tarif Gnrale
2012
portadas + interiores.indd 1 21/05/12 13:17
Ofcinas / Bureau / Ofces / Ufcio
Produccin / Production / Production / Fabbricazione
Montaje de latiguillos y tubo rgido / Mounting fexibles and pipe /
Montage de fexibles et tube rigide / Montaggio di tubi fessibili e tubo rigido
Calidad / Qualit / Quality / Qualit
Almacn / Entrept / Warehouse / Magazzino
portadas + interiores.indd 2 21/05/12 13:17
Programa hidrulico
Hydraulic program
Programme hydraulique
Lnea l Range l Gamme
Servicio hidrulico
Hydraulic service
Service hydraulique
ndice general componentes.indd 1 18/05/12 14:23
ndice general componentes.indd 2 18/05/12 14:23
2
4
Oil
Huile
Aceite
Cylinders
Vrins
Cilindros
Pressure, vacuum switches and heating interchanger
Accumulateurs, pressostats et
interchangeurs huile/air
Acumuladores, presostatos e intercambiadores de calor
Joysticks and directional valves
Poignes et slecteurs
Empuaduras y selectoras
Directional valves and subplates
lectro-distributeurs et plaques de base
Electrovalvulas y placas base
5
Hydraulic directional control valves
Distributeurs hydrauliques
Distribuidores hidrulicos
Valves
Valves
Vlvulas
3
Electrical motors and mini-stations
Moteurs lectriques et mini-centrales
Motores elctricos y minicentrales
Bombas y divisores de caudal
Pumps and flow dividers
Pompes et diviseurs de dbit
1
Tanks and accessories. Filters, bellhousings and coupling
Reservoirs et accessoires. Filtres, lanternes
et accouplements
Depsitos y accesorios. Filtros, campanas y acoplamientos
7
6
8
9
10
1. DEPOSITOS.indd 5 18/05/12 14:10
Depsitos y accesorios.
Filtros, campanas y acoplamientos
Tanks and accessories. Filters, bellhousings and coupling
Reservoirs et accessoires. Filtres, lanternes et accouplements
1. DEPOSITOS.indd 6 18/05/12 14:10
1
Campanas y Acoplamientos Aluminio 20
Acoplamientos Acero 22
Aluminium Bellhousings and Couplings | Lanternes et Accouplements Aluminium
Steel Couplings | Accouplements Acier
Filtros 16
Filters | Filtres
Tanks and accessories | Reservoirs et accessoires
Depsitos y Accesorios 9
1. DEPOSITOS.indd 7 18/05/12 14:10
1. DEPOSITOS.indd 8 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Depsitos Hidrulicos 9
Otros Depsitos
Acero, equipados l Steel with accessories l Acier, avec accessoires
Acero l Steel l Acier Aluminio l Aluminium l Aluminium
Aluminio, equipado l Aluminium, with
accessories l Aluminium avec
accessoires
Oil Tanks
Rservoir dhuile
Other Oil Tanks
Rservoir dhuile
Depsitos tipo CF, acero
Oil tanks type CF, steel
Reservoirs type CF, acier
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAPACIDAD
FLOW
CAPACIT
litros / liters / litres
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
TAPA
COVER
PLAQUE
A B C D E M O Q N V
CF12GC 14 335 270 235 2 4 208 290 285 6 M8 179,39
CF16GC 22 410 325 250 2 4 270 305 364 6 M8 213,30
CF30GC 39 470 375 280 2 4 312 335 428 8 M8 284,24
CF55GC 58 600 470 310 2,5 4 401 365 548 10 M8 372,24
CF75GC 75 600 470 400 2,5 4 401 455 548 10 M8 424,55
CF100GC 100 675 520 450 2,5 4 455 505 625 10 M8 509,07
CF180GC 165 805 620 500 2,5 4 555 555 755 10 M8 675,13
N=N agujero l Hole / Trou
V= agujero l Hole / Trou
TAPA l Cover / Plaque
JUNTA l Gasket / Joint
1. DEPOSITOS.indd 9 18/05/12 14:10
10 Depsitos Hidrulicos
Oil Tanks
Rservoir dhuile
* Consultar | On request | Sur demande
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Depsitos tipo CFP, acero
(con tapa)
Oil tanks type CFP, steel (with cover)
Reservoirs type CFP, acier (avec plaque)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
N AGUJEROS
N HOLES
N TROUS
A B O C D F E S M Q
CFP150TRD350 750 500 600 545 4 4 6 11,5 410 690 4 750,30
CFP225TRD350 900 600 640 585 4 4 6 11,5 510 820 4 1.068,27
CFP300TRD475 900 700 700 600 4 4 8 14 610 820 6 1.287,99
CFP400TRD475 1260 765 720 620 5 4 8 14 650 1160 6 2.174,34
Tapas de Registro
Inspection Covers
Plaques dinspection
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
N AGUJEROS
N HOLES
N TROUS
A B H C D
TRD 275 275 23 12 255 200 6 43,61
TRD 350 350 - 18,5 324 258 4 68,71
TRD 400 400 23 12 380 325 8 63,48
TRD 475 475 - 15,5 449 382 6 90,47
TAPA l Cover / Plaque
JUNTA l Gasket / Joint
1/2 BSP PER CFP150/CFP225
1/2 BSP PER CFP300 - CFP400
N=N agujero l Hole / Trou
V= agujero l Hole / Trou
TRD 275 TRD 400
TRD 350 TRD 475
1. DEPOSITOS.indd 10 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Tanks and Accessories
Rservoir et Accessoires
Depsitos y Accesorios 11
Niveles cromados
Chromed levels
Niveaux passs au bichromate de potasse
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
TPA - 14,47
Brida Acople Motor
Foot fange
Bride daccouplement moteur
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
d
HEXAGONAL
TCSM/F1G 1/4 BSP 3,84
TCSM/F2G 3/8 BSP 4,36
TCSM/F3G 1/2 BSP 6,20
TCSM/F4G 3/4 BSP 8,25
TCSM/F5G 1 BSP 11,55
ALLEN
TCEM 1G 1/4 BSP 2,86
TCEM 2G 3/8 BSP 2,99
TCEM 3G 1/2 BSP 3,76
TCEM 4G 3/4 BSP 6,81
TCEM 5G 1 BSP 7,84
TCEM 6G 1 1/4 BSP 15,33
TCEM 7G 1 1/2 BSP *
1. DEPOSITOS.indd 13 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
14 Depsitos y Accesorios
Tanks and Accessories
Rservoir et Accessoires
Niveles
Level Gauges
Indicateurs de Niveau
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
MTRICA
METRIC
METRIQUE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
A B C
D1-10-G06A 45 25,4 86 1/2-3/4 6 39,56
D1-10-G10A 45 25,4 86 1/2-3/4 10 39,56
D1-30-G06A 53 28 120 3/4-1 6 55,55
D1-30-G10A 53 28 120 1 10 55,55
B
C
A
1. DEPOSITOS.indd 16 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Filtro en Lnea 17
Line Filters
Filtre en ligne (Spinon) a cartouche vissable
Filtro en Lnea (Carcasas)
Line Filter Grid
Tte Filtre pour Cartouche Vissable Spin-on
REFERENCIA ASPIRACIN
PART N A
RFRENCE A
REFERENCIA RETORNO
PART N R
RFRENCE R
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CARTUCHO
CARTRIDGE
CARTOUCHE
FA-1-10/11-A FA-1-10/11-R 3/4 27,86
SPA-1-10
SPA-1-11
FA-1-20/21-A FA-1-20/21-R 1 1/4 40,82
SPA-1-20
SPA-1-21
FA-1-30/31-A FA-1-30/31-R
1 1/2
doble vertical
106,63
SPA-1-20
SPA-1-21
FA-1-40/41-A FA-1-40/41-R
1 1/2
doble horizontal
382,55
SPA-1-20
SPA-1-21
Cartucho
Cartridge
Cartouche Vissable spin-on
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CARTN 10
CARBOARD 10
CARTON 10
CARTN 25
CARDBOARD 25
CARTON 25
METALICO 60
METALLIC 60
MTALLIQUE 60
METALICO 125
METALLIC 125
MTALLIQUE 125
CARTN 25
CARDBOARD 25
CARTON 25
METALICO 60
METALLIC 60
MTALLIQUE 60
METALICO 125
METALLIC 125
MTALLIQUE 125
CARTUCHO
CARTRIDGE
CARTOUCHE
FR1-10 1/2 33,94 R-1-10
FR1-20 1/2 41,96 R-1-20
FR1-21 3/4 41,96 R-1-20
FR1-22 3/4 43,79 R-1-22
FR1-23 1 43,79 R-1-22
FR1-40 1 92,57 R-1-40
FR1-41 1 1/4 92,57 R-1-40
FR1-50 1 1/4 157,17 R-1-50
FR1-51 1 1/2 172,86 R-1-51
FR1-52 1 1/2 152,11 R-1-50
FR1-60 1 1/2 169,11 R-1-60
FR1-61 2 169,11 R-1-60
FR1-64 2 183,57 R-1-64
1. DEPOSITOS.indd 18 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Filtro de retorno sumergido en depsito 19
Accesorios para filtros
Submerged return flter
Filtre semi-immerge retour
Accessories for flters
Accessoires pour fltres
Medidas de Cartuchos de
Filtros de Retorno
Cartridge
Cartouche Filtre Semi-Immerge
TIPO DE FILTRO
KIND OF FILTER
TYPE DE FILTRE
D d L
l l
1
R110C10B 50 25 76 70 6
R110G25B 50 25 76 70 6
R120C10B 70 29 86 80 6
R120C25B 70 29 86 80 6
R122C10B 70 29 136 130 6
R122C25B 70 29 136 130 6
R122T60B 70 29 136 130 6
R122T125B 70 29 136 130 6
R140C25B 99 41 214 206 9
R140T60B 99 41 214 206 9
R140T125B 99 41 214 206 9
R142C25B 99 41 179 170 9
R150C10B 130 51 150 141 9
R150C25B 130 51 150 141 9
R150T60B 130 51 150 141 9
R151C10B 130 52 209 200 9
R151C25B 130 52 209 200 9
R151T60B 130 52 209 200 9
R160C25B 130 65 209 200 9
R160T60B 130 65 209 200 9
R164C25B 130 65 259 250 9
R164T60B 130 65 259 250 9
R165C25B 130 65 280 271 9
Cartuchos polivalentes en muchas marcas del mercado
Multi-faceted cartridges for a lot of market marks
Cartouches polivalentes pour plussieurs marques
* Para fltros l For flters l Pour fltres
** Ver pgina 124 de Tarifa Conducciones
** See page 124 of Conductions Price List
** Voir page 124 du Tarif de Connectique
** Ver pgina 125 de Tarifa Conducciones
** See page 125 of Conductions Price List
** Voir page 125 du Tarif de Connectique
Manmetro de colores*
Colours Pressure Gauge
Manomtre couleurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
ESCALA
LECTURE
BAR / PSI
MFI CO 06 1/8 de 0 a 6 **
Vacumetro de colores*
Colours Vacuum Gauge
Vacuomtre couleurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
ESCALA
LECTURE
BAR / PSI
MFI VA 01 1/8 de -1 a 0 **
1. DEPOSITOS.indd 19 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
20 Campanas y Acoplamientos Aluminio
Aluminium Bellhousings and Couplings
Lanternes et Accouplements Aluminium
1. DEPOSITOS.indd 20 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Campanas y Acoplamientos Aluminio 21
Aluminium Bellhousings and Couplings
Lanternes et Accouplements Aluminium
Campanas Formato Europeo
Bellhousings European Format
Lanternes
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
GRUPO / BOMBA
GROUP / PUMP
GROUPE / POMPE
PARA MOTOR
FOR MOTOR
POUR MOTEUR
CAMPANA
BELLHOUSINGS
LANTERNE
mm
SN-75 V
7.000 8 75 71 27 41 22
EV 75x16
13-25
75,47
SN-75 V MEC CETOP EV 75x16 99,86
SN-75 V MEC 16 EV 75x16 99,86
SN-120/20 C
4.500 40 120 100 38 70 31
EC 120x20
0-48
254,69
SN-120/20 V EV 120x20 289,50
SN-135 C
4.000 65 135 115 43 75 36
EC 135x25
0-52
317,15
SN-135 V EV 135x25 355,21
SN-150/28 C
3.500 90 150 128 48 80 40
EC 150x28
0-55
390,99
SN-150/28 V EV 150x28 431,97
SN-175 C
3.000 135 175 148 56 95 46
EC 175x32
0-70
525,65
SN-175 V EV 175x32 573,14
SN-200/35 V 2.750 190 200 169 61 110 54 EV 200x35 0-80 706,51
Acoplamientos Tipo SR
Flexible Couplings Serie SR
Accouplement Type SR
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REV. MAX
MAX. RPM
REV. MAX
PAR MAX
TORQUE MAX
COUPLE MAX
A P C G I
ESTRELLA
SPIDER
TOILE
EJES MIN./MAX.
BORES MIN./MAX.
ARBRES MIN./MAX.
EC-75/16 75 16 21,55
EC-75/23 75 23 26,02
EC-90/16 90 16 26,02
EC-90/20 90 20 27,24
EC-105/20 105 20 39,85
EC-120/18 120 18 47,17
EC-120/20 120 20 57,74
EC-120/28 120 28 69,94
EC-135/25 135 25 71,56
EC-150/20 150 20 73,60
EC-150/28 150 28 84,98
EC-175/32 175 32 105,31
EC-200/25 200 25 116,29
EC-200/30 200 30 125,23
Caractersticas Tcnicas
Technical Characteristics
Caractristiques Techniques
CAUCHO SINTTICO DE BUTADIENO ACRILONITRILO
SYNTHETIC RUBBER
CAOUTCHOUC SYNTHTIQUE
VULKOLLAN
Densidad / Density 1,25 1,26
Dureza / Hardness 80 Shore 90 Shore
Resistencia rotura / Rupture resistance 125/130 kg/cm2 300/350 kg/cm2
Alargamiento rotura / Lengthering rupture 430% 600-700%
Temperatura mx. admisible / Max. Temperature 80C 80C
Comprensin Set / Compression set 22 horas a 70C 7%
Variacin en volumen /
Temperature volume variation
+3% (despus de 70 horas en aceite ASTM N3
a temperatura de 100C)
Resistente a / Resistence to Aceite (libre de cidos) Bencina y Ozono
No resistente a / Not resistence to Agua hirviendo, vapor saturado, cidos y lcalis
La informacin aqu contenida est basada en experiencias de laboratorio
The information herein contained is based upon laboratory experiments
Cette information est base sur des experiences en laboratoire
Ancho l Wide / Largeur
Ext.
1. DEPOSITOS.indd 25 18/05/12 14:10
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Spiders
toiles
26 Estrellas
Estrellas Vulkollan
Vulkollan Spider
toiles Vulkollan
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ext.
ANCHO
WIDE
LARGEUR
EV-50/6 50 6 16,67
EV-50/10 50 10 16,67
EV-60/10 60 10 18,30
EV-60/14 60 14 18,30
EV-75/16 75 16 26,84
EV-90/16 90 16 33,34
EV-90/20 90 20 35,37
EV-105/20 105 20 57,33
EV-120/18 120 18 77,25
EV-120/20 120 20 80,51
EV-120/25 120 25 99,21
EV-135/25 135 25 103,68
EV-150/20 150 20 106,94
EV-150/28 150 28 114,66
EV-175/32 175 32 153,70
EV-200/25 200 25 174,84
EV-200/30 200 30 188,66
EV-200/35 200 35 200,45
EV-200/40 200 40 300,88
Ancho l Wide / Largeur
Ext.
Para estrellas de alta temperatura hasta 135C, cumpliendo la normativa Atex, consultar.
For high temperature spiders (until 135C), according to atex norm, please consult us.
Pour des toiles haute temprature jusqu 135, suivant la norme Atex, consultez nous.
1. DEPOSITOS.indd 26 18/05/12 14:10
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
Manmetro DN 63 con bao de glicerina
MG1-INOX 63- VERTICALES
Vertical Manometer DN 63 with Glycerin
Manomtre DN 63-MG1 Glicerine Botier Inox
Sortie Verticale
Manmetro DN 63 con bao de glicerina
MG13B-INOX 63- DORSALES
Dorsal Manometer DN 63 with Glycerin
Manomtre DN 63-MG3B Glicerine Botier Inox
Sortie Arrire
Tomas de manmetros
Manometers fttings
Flexible pour prise de pression
Maletn 2 Manmetros + Accesorios Tipo 1
Check Cases 2 Manometers + Accessories Type 1
Coffre de Mesure 2 Manomtres + Accessoires Type 1
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
COMPOSICIN
COMPOSITION
COMPOSITION
CBOX0001 2 Manometers 1/4 0-160
0-315
1 MPR 1/4 C/J
1 MPR 3/8 C/J
1 MPR 1/4 NPT
1 MPR A 10X1
1 MPD 1/4 BSP
1 STEEL CAP
1 MPD 90 1/4 BSP
1 HOSE ASSEMBLY TL-TL 16X2 1.5 MTS
Maletn 3 Manmetros + Accesorios Tipo 2
Check Cases 3 Manometers + Accessories Type 1
Coffre de Mesure 3 Manomtres + Accessoires Type 1
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
COMPOSICIN
COMPOSITION
COMPOSITION
CBOX0002 3 Manometers 0-100
0-250
0-400
1 MPR 1/4 C/J 1 MPR 7/16 UNF
1 MPR 3/8 C/J 1 MPR 9/16 UNF
1 MPR 1/4 NPT 1 MPR TLM 122 CM
1 MPR A 10X1 1 MPR 3/8 NPT
1 MPD 1/4 BSP
1 MPD 1/2 BSP
1 STEEL CAP
1 MPR PT 1/4 BSP
1 HOSE ASSEMBLY 1000 mm TL-TL 16X2
1 HOSE ASSEMBLY 2000 mm TL-TL 16X2
*
Ver Tarifa Conducciones, pgs. 124-125
*
See Conducts General price List, pages 124-125
*
Voir Tarif Gnrale Connectique, pages. 124-125
1. DEPOSITOS.indd 27 18/05/12 14:10
Bombas y Divisores de Caudal
Pumps and Flow Dividers
Pompes et Diviseurs de Dbit
Bombas y Divisores de Caudal
2. bombas y divisores.indd 28 18/05/12 14:13
Bombas de Paletas 50
Vane pumps | Pompes palettes
Bombas Manuales 31
Hydraulic Hand Pumps | Pompes Hydrauliques Main
Multiplicadores, Reductores, Soportes Traccin Correa y Embragues 45
Multigear, Reduction Gear, Support Drive and Clutchs | Multiplicateurs, Reducteur,
Contre-Palier et Embrayage
Bombas de Engranajes 34
Gears Pumps | Pompes Engrenages
22
Divisores de Caudal de Engranajes 47
Gears Flow Dividers | Diviseurs de Dbit Engrenages
2. bombas y divisores.indd 29 18/05/12 14:13
2. bombas y divisores.indd 30 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Hand Pumps
Pompes Hydrauliques Main
Bombas Hidrulicas Manuales 31
Bomba Manual Simple Efecto
para Depsito Separado*
Single Acting Hand Pump without Tank
Pompes Manuelles Simple Effet pour Rservoir Spar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL
FLOW
DBIT
PRESION TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
HP 20 20 cm
3
280 185,17
HP 50 43 cm
3
220 212,18
HP 70 69 cm
3
170 312,48
Bomba Manual Simple Efecto*
(Montaje sobre Depsito)
Single Acting Hand Pump (Fitting to Tank)
Pompes Manuelles Simple Effet (Montage sur Rservoir)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL
FLOW
DBIT
PRESION TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
HPTSE 6 6 cm
3
320 244,97
HPTSE 11 11 cm
3
280 244,97
HPTSE 22 22 cm
3
220 250,75
* El precio de las bombas no incluye depsito ni palanca
* Tanks and levers arent incluided in these prices
* Ni les rservoirs ni les leviers sont inclus sur les prix des pompes
Anclaje a depsito
Fitting to Tank l Montage sur Rservoir
2. bombas y divisores.indd 31 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Hand Pumps
Pompes Hydrauliques Main
32 Bombas Hidrulicas Manuales
Bomba Manual Doble Efecto*
(Montaje sobre Depsito)
Double Acting Hand Pump (Fitting to Tank)
Pompes Manuelles Double Effet (Montage sur Rservoir)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL
FLOW
DBIT
PRESION TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
HPTD 12 12 cm
3
320 217,96
HPTD 25 25 cm
3
280 217,96
HPTD 45 45 cm
3
220 223,75
Bomba Manual Doble Efecto*
con Antirretornos
(Montaje sobre Depsito)
Double Acting Hand Pump with check-valves (Fitting to Tank)
Pompes Manuelles Double Effet avec antirretour (Montage sur Rservoir)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL
FLOW
DBIT
PRESION TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
HPTDVB 12 12 cm
3
320 270,04
HPTDVB 25 25 cm
3
280 270,04
HPTDVB 45 45 cm
3
220 275,83
* El precio de las bombas no incluye depsito ni palanca
* Tanks and levers arent incluided in these prices
* Ni les rservoirs ni les leviers sont inclus sur les prix des pompes
Anclaje a depsito
Fitting to Tank l Montage sur Rservoir
Anclaje a depsito
Fitting to Tank l Montage sur Rservoir
2. bombas y divisores.indd 32 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Hand Pumps
Pompes Hydrauliques Main
Bombas Hidrulicas Manuales 33
Palancas para Bombas Manuales
Levers for Hand Pump
Leviers pour Pompes Manuelles
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
LONGITUD TOTAL
TOTAL LENGTH
LONGEUR TOTALE
A B
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
PS1007062S PS1007062D 1,05 240 280 5000 31,90 65,6 3/8 3/8 145,49
PS1007063S PS1007063D 1,55 260 300 5000 32,75 67,3 3/8 3/8 *
PS1007064S PS1007064D 1,90 260 300 5000 33,45 68,7 3/8 3/8 145,49
PS1007065S PS1007065D 2,50 260 300 5000 34,50 70,8 3/8 3/8 145,49
PS1007066S PS1007066D 3,10 260 300 5000 35,50 72,8 3/8 3/8 145,49
PS1007067S PS1007067D 3,80 260 300 4500 36,90 75,6 3/8 3/8 152,26
PS1007068S PS1007068D 4,70 240 280 4500 38,45 78,7 3/8 3/8 152,26
PS1027036S PS1027036D 5,55 200 240 4000 40,00 81,8 1/2 3/8 153,10
PS1027037S PS1027037D 6,25 190 230 3750 41,25 84,3 1/2 3/8 159,87
PS1027038S PS1027038D 7,60 170 220 3500 43,60 89,0 1/2 3/8 159,87
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 34 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
Bombas de Engranajes 35
GRUPO 1 l GROUP 1 l GROUPE 1
Tapa Europea /Eje Cnico 1:8 Brida Bosch
European Cover / Conical Shaft 1:8 Boch Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Boch
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
A B
PS1007081S PS1007081D 0,73 200 240 5000 30 30 *
PS1007082S PS1007082D 1,05 240 280 5000 30 30 145,49
PS1007083S PS1007083D 1,55 260 300 5000 30 30 *
PS1007084S PS1007084D 1,90 260 300 5000 30 30 145,49
PS1007085S PS1007085D 2,50 260 300 5000 30 30 145,49
PS1007086S PS1007086D 3,10 260 300 5000 30 30 145,49
PS1007087S PS1007087D 3,80 260 300 4500 30 30 152,26
PS1007088S PS1007088D 4,70 240 280 4500 30 30 152,26
PS1007089S PS1007089D 5,55 200 240 4000 30 30 153,10
PS1007090S PS1007090D 6,25 190 230 3750 30 30 159,87
PS1017091S PS1017091D 7,60 170 220 3500 30 30 159,87
Bocca a b c
mm mm rosca
Mandata 15 30 M6x12
Aspiracin 15 30 M6x12
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 35 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
36 Bombas de Engranajes
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Europea /Eje Cnico 1:8 Brida Standard Europea
European Cover / Conical Shaft 1:8 European Standard Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Europen Standard
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION
MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION
PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
A B D A W D A W
PS2007020S PS2007020D 4,10 250 300 4000 40,00 83,50 13 30 M6 13 30 M6 213,16
PS2007021S PS2007021D 6,20 250 300 3500 41,50 86,50 13 30 M6 13 30 M6 213,16
PS2007022S PS2007022D 8,20 250 300 3500 43,00 89,50 13 30 M6 13 30 M6 214,85
PS2007023S PS2007023D 11,20 250 300 3500 45,15 93,80 13 30 M6 13 30 M6 214,85
PS2007025S PS2007025D 14,00 240 300 3000 47,15 97,80 20 40 M8 13 30 M6 222,47
PS2007026S PS2007026D 16,00 240 300 3000 48,60 100,7 20 40 M8 13 30 M6 222,47
PS2007027S PS2007027D 20,00 200 240 3000 51,50 106,5 20 40 M8 13 30 M6 230,92
PS2007028S PS2007028D 22,50 170 210 2500 57,35 118,2 20 40 M8 13 30 M6 232,62
PS2007029S PS2007029D 25,10 170 210 2500 59,25 122,0 20 40 M8 13 30 M6 238,54
PS2007030S PS2007030D 28,00 140 180 2500 61,35 126,2 20 40 M8 13 30 M6 245,31
PS2007031S PS2007031D 30,00 130 170 2000 62,75 129,0 20 40 M8 13 30 M6 248,69
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 36 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
Bombas de Engranajes 37
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Europea /Eje Cnico 1:8 Roscada
European Cover / Conical Shaft 1:8 Threaded Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Taraude
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION
MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION
PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
A B e d e d
PS2007000S PS2007000D 4,10 250 300 4000 40,00 83,50 G1/2 14 G1/2 14 213,16
PS2007001S PS2007001D 6,20 250 300 3500 41,50 86,50 G1/2 14 G1/2 14 213,16
PS2007002S PS2007002D 8,20 250 300 3500 43,00 89,50 G1/2 14 G1/2 14 214,85
PS2007003S PS2007003D 11,20 250 300 3500 45,15 93,80 G1/2 14 G1/2 14 214,85
PS2007005S PS2007005D 14,00 240 300 3000 47,15 97,80 G3/4 16 G1/2 14 222,47
PS2007006S PS2007006D 16,00 240 300 3000 48,60 100,7 G3/4 16 G1/2 14 222,47
PS2007007S PS2007007D 20,00 200 240 3000 51,50 106,5 G3/4 16 G1/2 14 230,93
PS2007008S PS2007008D 22,50 170 210 2500 57,35 118,2 G3/4 16 G1/2 14 232,62
PS2007009S PS2007009D 25,10 170 210 2500 59,25 122,0 G3/4 16 G1/2 14 238,54
PS2007010S PS2007010D 28,00 140 180 2500 61,35 126,2 G3/4 16 G1/2 14 245,31
PS2007011S PS2007011D 30,00 130 170 2000 62,75 129,0 G3/4 16 G1/2 14 248,69
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 37 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
38 Bombas de Engranajes
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Bosch Mod. Eje Cnico 1:5 Brida Bosch
European Cover / Conical Shaft 1:5 Boch Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:5 Bride Boch
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION
MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION
PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
A B D A W D A W
PS2007121S PS2007121D 6,20 250 300 3500 43,50 88,50 20 40 M6 15 35 M6 213,16
PS2007122S PS2007122D 8,20 250 300 3500 45,00 91,50 20 40 M6 15 35 M6 214,85
PS2007123S PS2007123D 11,20 250 300 3500 47,15 95,80 20 40 M6 15 35 M6 214,85
PS2007125S PS2007125D 14,00 240 300 3000 49,15 99,80 20 40 M6 15 35 M6 222,47
PS2007126S PS2007126D 16,00 240 300 3000 50,60 102,7 20 40 M6 15 35 M6 222,47
PS2007127S PS2007127D 20,00 200 240 3000 53,50 108,5 20 40 M6 15 35 M6 230,93
PS2007128S PS2007128D 22,50 170 210 2500 59,35 120,2 20 40 M6 15 35 M6 232,62
PS2007129S PS2007129D 25,10 170 210 2500 61,25 124,0 20 40 M6 15 35 M6 238,54
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 38 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
Bombas de Engranajes 39
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Bosch Antigua-Eje Cnico 1:5 Bridas Bosch
Former Cover-Conical Shaft-Lateral Way Out Bosch Flange
Flasque Bosch Ancienne. Arbre Conique 1:5 Brides Bosch
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
L M e e
PS3007001S PS3007001D 22 220 250 2500 57,6 119,7 G3/4 G3/4 456,78
PS3007002S PS3007002D 25 220 250 2500 58,3 121,1 G3/4 G3/4 456,78
PS3007003S PS3007003D 28 220 250 2500 60,2 124,7 G1 G3/4 456,78
PS3007004S PS3007004D 32 220 250 2500 66,5 137,3 G1 G3/4 459,48
PS3007005S PS3007005D 36 220 250 2300 68,0 140,5 G1 G3/4 467,77
PS3007006S PS3007006D 42 200 230 2300 70,8 146,1 G1 G3/4 467,77
PS3007007S PS3007007D 46 200 230 2100 72,7 149,8 G1 G3/4 477,08
PS3007008S PS3007008D 50 170 200 2100 74,5 153,4 G1 G3/4 487,23
PS3007009S PS3007009D 55 170 200 1800 76,7 157,9 G1 G3/4 487,23
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 40 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
Bombas de Engranajes 41
GRUPO 3 l GROUP 3 l GROUPE 3
Tapa Eur/eje cnico 1:8 bridas eur
European Cover / Conical Shaft 1:8 Eur Flange Eur
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Eur
REFERENCIA
GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION
MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION
PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
A B D A W D A W
- - 20 220 250 2500 56,1 116,7 19 40 M8 19 40 M8 *
PS3007021S PS3007021D 22 220 250 2500 57,6 119,7 19 40 M8 19 40 M8 456,78
PS3007022S PS3007022D 25 220 250 2500 58,3 121,1 19 40 M8 19 40 M8 456,78
PS3007023S PS3007023D 28 220 250 2500 60,2 124,7 19 40 M8 19 40 M8 456,78
PS3007024S PS3007024D 32 220 250 2500 66,5 137,3 27 51 M10 19 40 M8 459,48
PS3007025S PS3007025D 36 220 250 2300 68,0 140,5 27 51 M10 19 40 M8 467,77
PS3007026S PS3007026D 42 200 230 2300 70,8 146,1 27 51 M10 19 40 M8 467,77
PS3007027S PS3007027D 46 200 230 2100 72,7 149,8 27 51 M10 19 40 M8 477,08
PS3007028S PS3007028D 50 170 200 2100 74,5 153,4 27 51 M10 19 40 M8 487,23
- - 55 170 200 1800 76,7 157,9 27 51 M10 19 40 M8 -
- - 60 150 180 1800 78,7 162,4 27 51 M10 19 40 M8 -
Bombas reversibles cambiando posicin de engranajes
Reversible pumps, changing gears positions
Pompes rversibles, avec changement dengrenages
*
Hasta fn de existencias |
*
Until end of stock |
*
Jusqu la fn du stock
2. bombas y divisores.indd 41 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
42 Bombas Dobles
Double gears pumps
Pompes engrenages doubles
Consultar | On request | Sur demande
Consultar | On request | Sur demande
2. bombas y divisores.indd 42 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Motores de Engranajes 43
Gear Motors
Moteurs engrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Motores Reversibles Grupo 2
Reversible Motors
Moteurs Rversibles
REFERENCIA
GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESION
MAXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(bar)
PRESION
PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE
PRESSION
(bar)
VELOCIDAD
MXIMA
MAX. SPEED
VITESSE MAX.
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
mm
BOCA
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
BOCA
PRESIN
PRESSURE
REFOULEMENT
A B e d e d
- 04,10 210 240 4000 40,00 83,50 G1/2 14 G1/2 14 *
- 06,20 220 255 3500 41,50 86,50 G1/2 14 G1/2 14 *
MR200M08RG28P2 08,20 220 255 3500 43,00 89,50 G1/2 14 G1/2 14 *
MR200M1120RG28P2 11,20 220 255 3500 45,15 93,80 G1/2 14 G1/2 14 *
- 14,00 220 255 3000 47,15 97,80 G3/4 16 G3/4 16 *
MR200M16RG28P2 16,00 220 255 3000 48,60 100,7 G3/4 16 G3/4 16 *
- 20,00 200 240 3000 51,50 106,5 G3/4 16 G3/4 16 *
- 22,50 170 210 2500 57,35 118,2 G3/4 16 G3/4 16 *
MR200M25RG28P2 25,10 170 180 2500 59,25 122,0 G3/4 16 G3/4 16 *
- 28,00 140 180 2500 61,35 126,2 G3/4 16 G3/4 16 *
- 30,00 130 170 2000 62,75 129,0 G3/4 16 G3/4 16 *
*Consultar | On request | Sur demande
Otros Motores del Grupo 1-2-3, consultar
Motors from Group 1, 2 or 3, on request
Moteurs Groupe 1, 2 ou 3, sur demande
*Consultar | On request | Sur demande
Motores Reversibles Grupo 2
Reversible Motors
Moteurs Rversibles
2. bombas y divisores.indd 43 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Gears pumps
Pompes engrenages
44 Bombas de Engranajes
Codo 90 para Brida Europea
90 Flange with 3 Fixing Holes
Bride de Fixation 90 Taraude Femelle Gaz avec 3 Trous de Fixation
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
A-ROSCA
A-THREAD
A-FILETAGE
B C G H I L
Ext. Int.
NUEZ F.I 24,7 - 14 dientes cono 1:8 - FI 12,14
NUEZ F.II 24,7 - 14 dientes cono 1:8 - F.II 10,19
NUEZ F.III 34,5 - 18 dientes cono 1:8 - F.III 11,92
NUEZ F.II - F.III 34,5 - 18 dientes cono 1:8 - F.II 13,64
Embragues Elctricos sin Seminudo
Electrical Clutchs without Splined Half-Coupling
Embrayages lectromagnetiques sans Manchon Cannel
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DATOS TCNICOS DE ARRASTRE
CHARACTERISTICS
CARACTRISTIQUES
EM.05 Para bomba F.I y F.II Derecha 9 kgs/mt. 2000 rpm. 489,61
EM.1 Para bomba F.II y F.III Derecha 19 kgs/mt. 2700 rpm. 583,43
Soporte Traccin Correa sin Seminudo
Support Drive without Splined Half-Coupling
Contre-Palier sans Manchon Cannel
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
CARGA AXIAL
AXIAL CHARGE
CHARGE AXIALE
SOPORTE F.I Para bomba F.I Salida Eje Cilindrico 18 mm 100 Kgs/m 130,19
SOPORTE F.I CONICO Para bomba F.I Salida Eje Cnico 1:8 100 Kgs/m 130,19
SOPORTE F.II Para bomba F.II Salida Eje Cilindrico 18 mm 170 Kgs/m 146,89
SOPORTE F.II CONICO Para bomba F.II Salida Eje Cnico 1:8 170 Kgs/m 146,89
SOPORTE F.III Para bomba F.III Salida Eje Cilindrico 24 mm 320 Kgs/m 224,13
SOPORTE F.III CONICO Para bomba F.III Salida Eje Cnico 1:8 320 Kgs/m 228,49
2. bombas y divisores.indd 45 18/05/12 14:13
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Multigear and clutchs
Multiplicateurs et embrayages
46 Multiplicadores y Embragues
Reductores-Alto Par
Para motor con Brida SAE A
y eje cilndrico de 25 mm.
Para eje pasante cilndrico con
chaveta de 35 mm.
Potencia mxima a transmitir: 27 cv.
Rpm max. en salida: 200 rpm.
Reduction Gear - High Starting Torque
Rducteurs-Haut Couple
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
RELACIN DE
REDUCCIN
REDUCTION RATE
RELATION DE
REDUCTION
RPM MAX.
EN ENTRADA
INLET RFM
TR/MN EN ENTR
PAR DE ENTRADA
INLET TORQUE
COUPLE DENTRE
kgs/mt.
PAR DE SALIDA
OUTLET TORQUE
COUPLE SORTIE
kgs/mt.
ASP
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BQ21G4221CC01 42+21 lts. 210 11/2 3000 PSI 1 3000 PSI 1647,31
BQ41G7964CC01 79+64 lts. 210 2 3000 PSI 11/4 3000 PSI 1840,12
Bombas Completas
Complete Pumps
Pompes Compltes
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL
FLOW
DBIT
LTS/MIN. 1200 rpm
PRESIN MAX.
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
BRIDA 3000 l FLANGE 3000 l BRIDE 3000
ASP
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BQ01G35C01 35 lts. 210 1 1/2 3/4 818,37
BQ02G64C01 64 lts. 210 1 1/2 1 935,69
BQ03G90C01 90 lts. 210 1 1/2 11/4 *
BQ04G131C01 131 lts. 210 2 11/4 1145,34
BQ05G230C01 230 lts. 175 2 11/4 1489,60
* Indicar giro (derechos o izquierdos) l Please, indicate us the turn (right or left) l Merci dindiquer le tour (droit ou gauche)
* Cartuchos Intercambiables con Bombas Vickers Tipo VQ
* Cartridges Interchangeable with VQ Vickers Pumps l * Cartouches Interchangeable avec Pompes Vickers VQ
* Consultar disponibilidad y combinaciones posibles
* Please, consult us availability and possible combinations l * Merci de nous consulter disponibilit et combinaisons possible
2. bombas y divisores.indd 52 18/05/12 14:14
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
CONDUCCIONES HIDRULICAS Y NEUMTICAS
CONNECTIQUE HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE
HYDRAULIC AND PNEUMATIC CONDUCTS
CONDUTTURE IDRAULICHE E PNEUMATICHE
Neumtica / Pneumatic
Rgido / Pipe Flexible / Flexible
Accesorios / Accessories
2. bombas y divisores.indd 53 18/05/12 14:14
Motores Elctricos y Minicentrales
Electrical Motors and Mini-Stations
Moteurs lectriques et Mini-Centrales
3. motores electricos.indd 54 18/05/12 14:14
3
Minicentrales 60
Mini-Stations | Mini-Centrales
Motores Elctricos 57
Electrical Motors | Moteurs lectriques
3. motores electricos.indd 55 18/05/12 14:14
3. motores electricos.indd 56 18/05/12 14:14
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Electrical Motors
Moteurs lectriques
Motores Elctricos 57
Motores Elctricos Corriente Trifsica (220/380V) - 1500 r.p.m.
Electrical Motors Triphase Current (220/380V) - 1500 r.p.m.
Moteur Electrique Courant Triphas 1500 tr/min (220/380V)
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
C.V. KW.
EJE
SHAFT
ARBRE
BRIDA
FLANGE
BRIDE
P.V.P.
C/BRIDA (1)
WITH FLANGE
AVEC BRIDE
(B5)
P.V.P.
C/PATAS (2)
WITH LEGS
AVEC PATTES
(B3)
P.V.P.
C/BRIDA + PATAS (3)
WITH FLANGE AND LEGS
AVEC BRIDE ET PATTES
(B3B5)
MET0.25 0.25 0.18 11 140 * * *
MET0.33 0.33 0.25 14 160 * * *
MET0.5 0.5 0.37 14 160 * * *
MET0.75 0.75 0.55 19 200 * * *
MET1 1 0.75 19 200 * * *
MET1.5 1.5 1.1 24 200 * * *
MET2 2 1.5 24 200 * * *
MET3 3 2.2 28 250 * * *
MET4 4 3 28 250 * * *
MET5.5 5.5 4 28 250 * * *
MET7.5 7.5 5.5 38 300 * * *
MET10 10 7.5 38 300 * * *
MET13.6 13.6 10 38 300 * * *
MET15 15 11 42 350 * * *
MET20 20 15 42 350 * * *
MET25 25 18.5 48 350 * * *
MET30 30 22 48 350 * * *
MET40 40 30 55 400 * * *
MET50 50 37 60 450 * * *
MET60 60 45 60 450 * * *
MET75 75 55 65 550 * * *
Ejemplo: Motor elctrico trifsico 0,25 cv, 1500 r.p.m.
Example: Electric triphase motor 0,25 cv, 1500 r.p.m.
Exemple: Moteur lectrique triphas 0,25 cv, 1500 tr/min
(1) MET0.25B5 con Brida
(1) MET0.25B5 with Flange l (1) MET0.25B5 avec Bride
(2) MET0.25B3 con Patas
(2) MET0.25B3 with Legs l (2) MET0.25B5 avec Pattes
(3) MET0.25B3B5 con Brida y Patas
(3) MET0.25B3B5 with Flange and Legs l (3) MET0.25B5 avec Bride et Pattes
Brida Acople Motor
Foot flange
Bride daccouplement moteur
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
d
FPR 1/4
1/4 BSP 12
0,5 Bars 350 15,42
FPR 1/4 2.5 2,5 Bars 350 16,98
FPR 1/4-5 5 Bars 350 16,98
FPR 1/4-10 10 Bars 350 *
FPR 3/8
3/8 BSP 30
0,5 Bars 350 17,49
FPR 3/8 2.5 2,5 Bars 350 19,13
FPR 3/8-5 5 Bars 350 19,13
FPR 3/8-10 10 Bars 350 19,13
FPR 1/2
1/2 BSP 45
0,5 Bars 320 19,54
FPR 1/2 2.5 2,5 Bars 320 21,29
FPR 1/2-5 5 Bars 320 21,29
FPR 1/2-10 10 Bars 320 21,29
FPR 3/4
3/4 BSP 85
0,5 Bars 300 30,64
FPR 3/4 2.5 2,5 Bars 300 32,82
FPR 3/4-5 5 Bars 300 32,82
FPR 3/4-10 10 Bars 300 32,82
FPR 1
1 BSP 140
0,5 Bars 250 54,47
FPR 1 2.5 2,5 Bars 250 57,17
FPR 1-5 5 Bars 250 57,17
FPR 1-10 10 Bars 250 57,17
FPR 1 1/4
1 1/4 BSP 200
0,5 Bars 250 80,14
FPR 1 1/4 2.5 2,5 Bars 250 83,52
FPR 1 1/4-5 5 Bars 250 83,52
FPR 1 1/4-10 10 Bars 250 83,52
FPR 1 1/2
1 1/2 BSP 310
0,5 Bars 210 98,17
FPR 1 1/2 2.5 2,5 Bars 210 102,06
FPR 1 1/2-5 5 Bars 210 102,06
FPR 1 1/2-10 10 Bars 210 102,06
Antirretorno Simple Pilotado (en Lnea)
Pilot Operated Line Simple Check-Valves
Clapet Antiretour Simple Pilot (en Ligne)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
LONGITUD
LENGHT
LONGUEUR
50604022 12 42 4,79
50604028 12 200 9,35
Orientable con Tubo para Cuerpo FPD-3/8-20L-2RO
Pipe for Body FPD-3/8-20L-2RO
Banjo avec Tube pour Corps FPD-3/8-20L-2RO
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
LONGITUD
LENGHT
LONGUEUR
50604012 12 42 3,55
50604018 12 200 4,97
50604019 12 300 6,02
50604020 12 400 7,18
50604021 12 500 9,39
L
FT12372B02
BIDIRECCIONAL
1/8 2,2 210 45,18
FT12375U02 1/8 2,2 210 51,08
4. vlvulas.indd 75 18/05/12 14:15
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Valves
Valves Hydrauliques
76 Vlvulas Hidrulicas
Regulador Caudal Bidireccional en Lnea
Bidirectional Flow Control Valve in Line
Rgulateur Dbit Bidirectionnel en Ligne
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN MAX TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
FPM D CB 40 P 3/8 05
FPM D CB 40 P 3/8 10
FPM D CB 40 P 3/8 20
3/8
40
250
5-50
30-100
50-220
62,88
62,88
62,88
FPM D CB 40 P 1/2 05
FPM D CB 40 P 1/2 10
FPM D CB 40 P 1/2 20
1/2 220
5-50
30-100
50-220
62,88
62,88
62,88
FPM D CB 70 P 1/2 05
FPM D CB 70 P 1/2 10
FPM D CB 70 P 1/2 20
1/2
80 220
5-50
30-100
80-280
79,11
79,11
79,11
FPM D CB 70 P 3/4 05
FPM D CB 70 P 3/4 10
FPM D CB 70 P 3/4 20
3/4
5-50
30-100
80-280
79,11
79,11
79,11
Limitadora de Presin en Lnea Regulacin
Volante-Aluminio
Pressure Control Valve in Line (Control Steering-Wheel) - Aluminium
Limiteur Pression en Ligne / Rgulation par Vis - Aluminium
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
CAMPO REGULACIN PRESIN
PRESSURE REGULATION FIELD
PLAGE DE RGLAGE
FPM D CB 40 R 3/8 05
FPM D CB 40 R 3/8 10
FPM D CB 40 R 3/8 20
3/8
40
250
5-50
30-100
50-220
68,94
68,94
68,94
FPM D CB 40 R 1/2 05
FPM D CB 40 R 1/2 10
FPM D CB 40 R 1/2 20
1/2 220
5-50
30-100
50-220
68,94
68,94
68,94
FPM D CB 70 R 1/2 05
FPM D CB 70 R 1/2 10
FPM D CB 70 R 1/2 20
1/2
80 220
5-50
30-100
80-280
85,19
85,19
85,19
FPM D CB 70 R 3/4 05
FPM D CB 70 R 3/4 10
FPM D CB 70 R 3/4 20
3/4
5-50
30-100
80-280
85,19
85,19
85,19
Limitadora de Presin en Lnea Regulacin Tornillo-Cuello
Panel Aluminio
Pressure Control Valve in Line (Control Screw) Panel - Aluminium
Limiteur Pression en Ligne pour Panneau / Rgulation par Vis - Aluminium
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
CAMPO REGULACIN PRESIN
PRESSURE REGULATION FIELD
PLAGE DE RGLAGE
FPMD40ILP3/805
3/8 40 250
5-50 119,03
FPMD40ILP3/810 30-100 119,03
FPMD40ILP3/820 80-280 119,03
FPMD40ILP3/835 120-320 119,03
FPMD70ILP1/205
1/2 70 250
5-50 138,87
FPMD70ILP1/210 30-100 138,87
FPMD70ILP1/220 80-280 138,87
FPMD70ILP1/235 120-320 138,87
Limitadora de Presin Lnea / Regulacin Tornillo - Acero
Pressure Control Valve in Line - Control Screw (Steel)
Limiteur Pression en Acier en Ligne / Rgulation par Vis
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
CAMPO REGULACIN PRESIN
PRESSURE REGULATION FIELD
PLAGE DE RGLAGE
FC 14 AC 1/4 25
220
100,78
FC 38 AC 3/8 45 101,62
Vlvula Secuencia con Antirretorno (Acero)
Sequence Valve with Check Valve (Steel)
Valve de Squence avec Antiretour (Acier)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
BSP
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
CAMPO REGULACIN PRESIN
PRESSURE REGULATION FIELD
CHAMP REGULATION PRESSION
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
VCC08NA12CC
35 230 3/8
151,32
VCC08NA24CC 151,32
VCC08NA220AC 157,39
VCC10NA12CC
80 230 1/2
148,74
VCC10NA24CC 148,74
VCC10NA220AC 155,33
VCC12NA12CC
115 210 3/4
276,82
VCC12NA24CC 276,82
VCC12NA220AC 286,70
Vlvula Completa Bidireccional N.C.
Bidirectional Valve Usually Closed
Valve Bidirectionel Normalement Ferme
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
L/M
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
ROSCA
THREAD
FILETAGE
VCC08NC12CC
35 230 3/8
131,23
VCC08NC24CC 131,23
VCC08NC220AC 137,29
VCC10NC12CC
80 230 1/2
148,73
VCC10NC24CC 148,73
VCC10NC220AC 155,33
VCC12NC12CC
115 210 3/4
261,98
VCC12NC24CC 261,98
VCC12NC220AC 271,86
Disponibles bobinas a 110 VAC
110 VAC coils, available
Disponibles bobines 110 VAC
Disponibles bobinas a 110 VAC
110 VAC coils, available
Disponibles bobines 110 VAC
En las vlvulas con corriente alterna de 3/8 y 1/2 hay que colocar conector rectifcador.
In the valves with alternating current 3/8 and 1/2 you have to place a rectifer connector.
Dans les valves avec courant alternatif 3/8 et 1/2 vous devez mettre un connecteur avec rectifcateur.
4. vlvulas.indd 98 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Vlvulas de Accionamiento Elctrico Comatrol 99
Electrical Valves
Valves Elctriques
Bloque vlvula dos vas
Bloc - 2 voies
Block valves - 2 ways
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
TALLA
MESURE
SIZE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
A
DIMENSIONES l DIMENSIONS l DIMENSIONS
B C D E F G H
CVE04C 8 3/4-16UNF 3/8 BSP 19 7,5 45 60 35 50 39,42
CVE06C 8 7/8-14UNF 3/8 BSP 20 7,5 45 60 35 55 42,25
CVE08C 10 11/16-12UNF 1/2 BSP 19 7,9 60,3 76,2 38,1 76,2 64,14
CVE08C1 10 11/16-12UNF 1/2 BSP 23 12,5 45 70 35 60 42,25
CVE12C 12 11/16-12UNF 3/4 BSP 19 7,9 60,3 76,2 38,1 76,2 64,14
Vlvulas
Valves
Valves
DIAGRAMA
DIAGRAMME
DIAGRAM
REFERENCIA
RFRENCE
PART N
ROSCA
FILETAGE
THREAD
TALLA
MESURE
SIZE
Q
L/MIN
P
BAR
B C D E
CB0812DC 12 VDC 20 IP65 CLASS H 8 13,15 45,5 39,3 32,8 32,39
CB0824DC 24 VDC 20 IP65 CLASS H 8 13,15 45,5 39,3 32,8 32,39
CB08110AC 110 VAC 20 IP65 CLASS H 8 13,15 45,5 39,3 32,8 59,62
CB08220AC 220 VAC 20 IP65 CLASS H 8 13,15 45,5 39,3 32,8 51,65
CB1012DC 12 VDC 26 IP65 CLASS H 10 16,15 44,5 50,2 37,5 38,97
CB1024DC 24 VDC 26 IP65 CLASS H 10 16,15 44,5 50,2 37,5 38,97
CB10110AC 110 VAC 26 IP65 CLASS H 10 16,15 44,5 50,2 37,5 43,75
CB10220AC 220 VAC 26 IP65 CLASS H 10 16,15 44,5 50,2 37,5 43,39
CB1212DC 12 VDC 30 IP65 CLASS H 12 22,22 56,5 59 44,9 40,55
CB1224DC 24 VDC 30 IP65 CLASS H 12 22,22 56,5 59 44,9 40,55
CB12110AC 110 VAC 30 IP65 CLASS H 12 22,22 56,5 59 44,9 74,40
CB12220AC 220 VAC 30 IP65 CLASS H 12 22,22 56,5 59 44,9 74,40
4. vlvulas.indd 100 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
antirretornos
antiretour l check valves
antirretornos pilotados
antiretour pilot
pilot operated check valves
vlvulas de cartucho direccionales
valves directionnel
directional control valves
bobinas l bobines l solenoid valves
elementos lgicos
lments logiques l logic elements
vlvulas de secuencia
valve de squence
sequence valves
vlvulas reductoras de presin
reducteur de pression
pressure reducing valves
vlvulas limitadoras de presin
valves limiteur pression
relief valves
vlvulas de cartucho proporcionales
valves proportionals l proportional valves
vlvulas sobre motor orbital tipo DANFOSS
valves sur moteur orbital type DANFOSS
family of motor mount HICs
bloques especiales para ventilacin
bloc spcial pour ventilation
fan drive HICs
vlvulas de doble efecto
valves double effet l shuttle valves
vlvulas overcenter
overcenter l counterbalance valves
vlvulas reguladoras de caudal
rgulateurs de dbit
ow control & needle valves
4. vlvulas.indd 101 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Electric Cut Valves
lectro Clapet
102 Vlvulas de Corte 2 Vas Elctricas
* Consultar | On request | Sur demande
Vlvula Completa Bidireccional NA
Bidirectional Valve Usually Opened
Valve Bidirectionnelle N. Ouverte
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
TALLA
SIZE
MESURE
l/min
B0612DC
B0624DC
B06110AC
B06220AC
6
12VDC
24VDC
110VACR
220VACR
15,29
15,29
15,56
22,84
B0912DC
B0924DC
B09110AC
B09220AC
9
12VDC
24VDC
110VACR
220VACR
17,46
17,44
24,27
24,27
B1212DC
B1224DC
B12110AC
B12220AC
12
12VDC
24VDC
110VACR
220VACR
22,89
22,89
24,96
24,96
*Hasta fn de existencias | *Until end of stock | *Jusqu la fn du stock
* Consultar | On request | Sur demande
4. vlvulas.indd 103 18/05/12 14:16
Distribuidores Accionamiento Manual
Standard Hydraulic Control Valve
Commande Manuelle Standard
5.1
Distribuidores Hidrulicos
Hydraulic Control Valves
Distributeurs Hydrauliques
5. distribuidores.indd 104 18/05/12 14:16
Distribuidores Accionamiento Manual
Standard Hydraulic Control Valve
Commande Manuelle Standard
5.1
5
Accesorios 110
Distribuidores Hydrocontrol y NIMCO 123
Accionamientos a Distancia 120
Spare Parts | Accessoires
Remote Control | Commandes Distance
Hydrocontrol Control Valves and NIMCO | Distributeurs Hydrocontrol et NIMCO
Distribuidores Accionamiento Manual 107
Standard Hydraulic Control Valve | Commande Manuelle Standard
5
5. distribuidores.indd 105 18/05/12 14:16
5. distribuidores.indd 106 18/05/12 14:16
Distribuidores Hidrulicos 107
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Control Valves
Distributeur Hydraulique
ACCESORIOS PARA DISTRIBUIDOR FM35
SPARE PARTS FOR FM35
ACCESOIRES POUR DISTRIBUTEUR FM35
Enclavamientos | Spools Control | Crantages ....................................................................................................... Pg. 110
Accionamientos neumticos | Pneumatic Operator | Commande pneumatique ................................................. Pg. 112
Correderas | Spools | Tiroirs ................................................................................................................................... Pg. 113
Tapones | Plugs | Bouchons ................................................................................................................................... Pg. 115
Palancas, mandos y sirgas | Levers, Joysticks and Cables | Leviers, manipulateurs et cbles ........................... Pg. 116
Vlvulas limitadoras | Relief Valves | Limiteurs de pression .................................................................................. Pg. 117
Microrruptores | Microswitch | Microrupteurs ....................................................................................................... Pg. 118
Modelo FM35
Caractersticas Tcnicas
Technical Characteristics
Caractristiques Techniques
Caudal nominal
Nominal flow / Dbit service
25 l/min
Caudal mximo
Max. flow / Dbit max.
35 l/min
Presin nominal
Nominal pressure / Pression nominale
280 Bar
Presin mxima de Trabajo
Max. working pressure / Pression max. service
300 Bar
Presin mxima de Retorno
Max. pressure in tank-line / Pression max. retour
80 Bar
ROSCAS
THREAD
ORIFICES
A-B P T P
2
T
2
BSP 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Distribuidor 3/8 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central. Limitadora de presin 140 BAR
Control Valve 3/8 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar
Distributeur 3/8 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
FM35/1 3/8 1P DE
FM35/1 3/8 1P SE
1
Doble Efecto / Double Acting
Simple Efecto / Single Acting
139,65
FM35/2 3/8 2P DD
FM35/2 3/8 2P DS
FM35/2 3/8 2P SS
2
D.E. - D.E.
D.E. - S.E.
S.E. - S.E.
223,44
FM35/3 3/8 3P DDD
FM35/3 3/8 3P DDS
FM35/3 3/8 3P DSS
3
D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - S.E.
D.E. - S.E. - S.E.
307,23
FM35/4 3/8 4P DDDD
FM35/4 3/8 4P DDDS
FM35/4 3/8 4P DDSS
4
D.E. - D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - D.E. - S.E.
D.E. - D.E. - S.E. - S.E.
391,02
FM35/5 3/8 5P DDDDD 5 D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. 474,81
FM35/6 3/8 6P DDDDDD 6 D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. 558,60
5. distribuidores.indd 107 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Control Valves
Distributeur Hydraulique
108 Distribuidores Hidrulicos
Modelo FM55
ACCESORIOS PARA DISTRIBUIDOR FM55
SPARE PARTS FOR FM55
ACCESOIRES POUR DISTRIBUTEUR FM55
Enclavamientos | Spools Control | Crantages ....................................................................................................... Pg. 110
Accionamientos neumticos | Pneumatic Operator | Commande pneumatique ................................................. Pg. 112
Correderas | Spools | Tiroirs ................................................................................................................................... Pg. 113
Tapones | Plugs | Bouchons ................................................................................................................................... Pg. 115
Palancas, mandos y sirgas | Levers, Joysticks and Cables | Leviers, manipulateurs et cbles ........................... Pg. 116
Vlvulas limitadoras | Relief Valves | Limiteurs de pression .................................................................................. Pg. 117
Microrruptores | Microswitch | Microrupteurs ....................................................................................................... Pg. 118
Caractersticas Tcnicas
Technical Characteristics
Caractristiques Techniques
Caudal nominal
Nominal flow / Dbit service
50 l/min
Caudal mximo
Max. flow / Dbit max.
70 l/min
Presin nominal
Nominal pressure / Pression nominale
280 Bar
Presin mxima de Trabajo
Max. working pressure / Pression max. service
300 Bar
Presin mxima de Retorno
Max. pressure in tank-line / Pression max. retour
80 Bar
ROSCAS
THREAD
ORIFICES
A-B P T P
2
T
2
BSP 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
Distribuidor 1/2 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central. Limitadora de presin 140 BAR
Control Valve 1/2 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar
Distributeur 1/2 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
FM55/1 1/2 1P DE
FM55/1 1/2 1P SE
1
Doble Efecto / Double Acting
Simple Efecto / Single Acting
167,58
FM55/2 1/2 2P DD
FM55/2 1/2 2P DS
2
D.E. - D.E.
D.E. - S.E.
258,35
FM55/3 1/2 3P DDD
FM55/3 1/2 3P DDS
FM55/3 1/2 3P DSS
3
D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - S.E.
D.E. - S.E. - S.E.
349,13
FM55/4 1/2 4P DDDD
FM55/4 1/2 4P DDDS
FM55/4 1/2 4P DDSS
4
D.E. - D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - D.E. - S.E.
D.E. - D.E. - S.E. - S.E.
439,90
FM55/5 1/2 5P DDDDD 5 D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. 530,67
FM55/6 1/2 6P DDDDDD 6 D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. - D.E. 621,44
5. distribuidores.indd 108 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydraulic Control Valves
Distributeur Hydraulique
Distribuidores Hidrulicos 109
ACCESORIOS PARA DISTRIBUIDOR FM85
SPARE PARTS FOR FM85
ACCESOIRES POUR DISTRIBUTEUR FM85
Enclavamientos | Spools Control | Crantages ....................................................................................................... Pg. 110
Accionamientos neumticos | Pneumatic Operator | Commande pneumatique ................................................. Pg. 112
Correderas | Spools | Tiroirs ................................................................................................................................... Pg. 113
Tapones | Plugs | Bouchons ................................................................................................................................... Pg. 115
Palancas, mandos y sirgas | Levers, Joysticks and Cables | Leviers, manipulateurs et cbles ........................... Pg. 116
Vlvulas limitadoras | Relief Valves | Limiteurs de pression .................................................................................. Pg. 117
Microrruptores | Microswitch | Microrupteurs ....................................................................................................... Pg. 118
Modelo FM85/FM95
Caractersticas Tcnicas
Technical Characteristics
Caractristiques Techniques
Caudal nominal
Nominal flow / Dbit service
95 l/min
Caudal mximo
Max. flow / Dbit max.
130 l/min
Presin nominal
Nominal pressure / Pression nominale
250 Bar
Presin mxima de Trabajo
Max. working pressure / Pression max. service
320 Bar
Presin mxima de Retorno
Max. pressure in tank-line / Pression max. retour
80 Bar
ROSCAS
THREAD
ORIFICES
A-B P T P
2
T
2
BSP 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4
Distribuidor 3/4 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central. Limitadora de presin 140 BAR
Control Valve 3/4 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar
Distributeur 3/4 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
FM85/1 3/4 1P DE
FM85/1 3/4 1P SE
1
Doble Efecto / Double Acting
Simple Efecto / Single Acting
251,37
FM85/2 3/4 2P DD
FM85/2 3/4 2P DS
2
D.E. - D.E.
D.E. - S.E.
356,11
FM85/3 3/4 3P DDD
FM85/3 3/4 3P DDS
3
D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - S.E.
460,85
5. distribuidores.indd 109 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
110 Enclavamientos
Spool Controls
Crantanges
Enclavamiento Tipo 1. Retorno Muelle 3 Posiciones
Spool Control Type 1 - 3 Pos.
Actionnement Type 1 - Retour par Ressort 3 Pos.
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
560025 Para FM 35 *
560026 Para BM 30 / BM 40 / FM 55 *
Joystick para 2 Correderas*
Montaje sobre distribuidor
Joystick for 2 Spools
Joystick Montage sur Distributeur
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
801143 Para FM 35 *
801120 Para BM 30 / BM 40 / FM 55 238,60
801021 Para BM 70 / FM 85 224,25
La orientacin es A, si no se solicita lo contrario.
If you dont indicate it, the orientation is A
Si vous ne lindiquez pas, la position est A
* El montaje de este joystick necesita unas correderas especiales (ver pg. 114, Corredera para Joystick)
* This joystick must be assembled with special spools (see page 114, Spool for Joystick)
* Le montage de ce joystick ne peut se faire quavec des tiroirs spciaux (voir page 114, Tiroirs pour Joystick)
* Consultar | On request | Sur demande
5. distribuidores.indd 116 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Vlvulas Limitadoras 117
Relief Valves
Limiteurs de Pression
Vlvulas Limitadoras
Relief Valve
Limiteurs de Pression
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAMPO DE CALIBRACIN
RELIEF CALIBRATION
PLAGE DE REGLAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
801022
801023
801024
801050
212042
212065
BLB
FM 35
BM 30 / BM 40 / FM 55
BM 70 / FM 85
BM 150
BM40
BM 70
43,57
15,25
58,09
66,39
*
*
KIT SIRGA 102
KIT SIRGA 402
KIT SIRGA 406
Roquet
102/1102
402
406
17,86
17,86
18,06
601022
211624
211710
212057
212084
Hydrocontrol
HCD2
HD3/HCD10
HCD2
HCD6/HCD16
HCD4L
15,02
*
*
*
*
212076 Nimco CV452 *
501022
211623
212053
212059
Walvoil
SD 4/5 - 16
SD 4/5/6
SD 10/11/14
SD 8
14,30
*
*
*
701022
212056
212058
Salami
VD06
VD06
VD 8 B
*
*
*
212042 Dinoil DN/ML *
212054 AMI 300 M 6 *
Con estos kits, de fcil montaje, se pueden utilizar nuestros cables con todos
los distribuidores del mercado.
With these kits, of easy assembly, you can use our cables with all the hydraulic
control valves of the market.
Avec ces kits, de montage facil, vous pouvez utiliser nos cbles avec tous les distri-
buteurs du march.
5. distribuidores.indd 122 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Hydrocontrol Sectional Hydraulic Control Valves
Distributeurs Modulables Hydrocontrol
Distribuidores Componibles Hydrocontrol 123
ROSCAS
THREAD
ORIFICES
A-B P T P
2
T
2
BSP 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
ESQUEMAS
DIAGRAM
DIAGRAMME
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CUERPO ENTRADA
ENTRANCE SECTION
CORPS DENTRE
Cuerpo D.E.
D.A. Section
Corps D.E.
Cuerpo S.E.
S.A. Section
Corps S.E.
CUERPO SALIDA
EXIT SECTION
CORPS DE SORTIE
Cuerpo Motor
Motor Section
Corps Moteur
Accionamiento neumtico
Pneumatic Operator
Commande Pneumatique
Accionamiento por cable
Operator by cable
Commande par cble
Accionamiento elctrico
Electric operator
Commande lectrique
Accionamiento manual
Manual operator
Commande manuelle
Accionamiento manual con vlvulas independientes
Manual Operator with independent valves
Commande manuelle avec valves indpendantes
Modelo HCD4
Distribuidor 1/2 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central. Limitadora de presin 140 BAR. Con palanca
Control Valve 1/2 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar. With lever
Distributeur 1/2 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar. Avec levier
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
PRESIN NOMINAL
NOMINAL PRESSURE
PRESSION NOMINAL
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CAUDAL
FLOW
DBIT
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
HCD4/1 DE
350 Bar
1
80 l/min
Doble Efecto / Double Acting 353,99
HCD4/2 DD
HCD4/2 DS
2
D.E. - D.E.
D.E. - S.E.
534,63
HCD4/3 DDD
HCD4/3 DDS
3
D.E. - D.E. - D.E.
D.E. - D.E. - S.E.
715,32
Cuerpos HC-D4. Con palanca
HC-D4 Sections. With lever
Corps HC-D4. Avec levier
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
HCD6/1 DE
350 Bar
1
100 l/min
Doble Efecto / Double Acting 433,27
HCD6/2 DD 2 D.E. - D.E. 653,06
Cuerpos HC-D6. Con palanca
Block HC-D6. With lever
Bloc HC-D6. Avec levier
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
HCD3M/1 DE 12 VDC
350 Bar
1
55 l/min
Doble Efecto / Double Acting 477,32
HCD3M/2 DD 12 VDC 2 D.E. - D.E. 800,73
HCD3M/3 DDS 12 VDC 3 D.E. - D.E. - S.E. 1124,22
Bobinas
Coils
Bobines
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
BOB HCD3M-12CC *
BOB HCD3M-24CC *
Modelo HC-D3M
ROSCAS
THREAD
ORIFICES
A-B P T P
2
T
2
BSP 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
Cuerpos HC-D3M 12/24 VDC
HC-D3M 12/24 VDC Sections
Corps HC-D3M 12/24 VDC
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
CORREDERAS
SPOOLS
TIROIRS
CUERPO HCD3M DE 12 VDC Cuerpo HCD3M DE 12 VDC Doble Efecto / Double Acting 323,37
CUERPO HCD3M DE 24 VDC Cuerpo HCD3M DE 24 VDC Doble Efecto / Double Acting 323,37
CUERPO HCD3M SE 12 VDC Cuerpo HCD3M SE 12 VDC Simple Efecto / Simple Acting 336,27
CUERPO HCD3M SE 24 VDC Cuerpo HCD3M SE 24 VDC Simple Efecto / Simple Acting 323,37
Mximo nmero de cuerpos centrales montados: 8
Max. number of central sections: 8
Numro max. de corps centraux: 8
Posibilidad de combinaciones con cuerpos manuales, accionamiento Neumtico, etc Consultar disponibilidad.
Possible combinations with manual sections, pneumatic operators Please, consult us.
Combinaisons possibles avec corps manuels, commandes pneumatiques Merci de nous consulter.
CUERPO ENTRADA
ENTRANCE SECTION
CORPS DENTRE
CUERPO SALIDA
EXIT SECTION
CORPS DE SORTIE
5. distribuidores.indd 125 18/05/12 14:16
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
NIMCO Hydraulic Control Valves for Wheeled Loaders
NIMCO Distributeurs pour Pelles Mcaniques
126 NIMCO Distribuidores para Palas
* Consultar | On request | Sur demande
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
N LEVIERS
PRESIN MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
CAUDAL
FLOW
DBIT
CV152B 2
320 Bar
70 l/min 627,33
CV452B 2 15-110 l/min 624,13
CV452LS 2 15-110 l/min 709,37
5. distribuidores.indd 126 18/05/12 14:16
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
RACORES PARA TUBERA FLEXIBLE
EMBOUTS POUR FLEXIBLES
CRIMP FITTINGS FOR HOSES
RACCORDI PER TUBO FLESSIBILE
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
ACCESSORI
RACORES TUBO RGIDO
RACCORDS TUBE RIGIDE
PIPE FITTINGS
RACCORDI PER TUBO RIGIDO
INOX COARRUGADO
INOX ONDULEUX
CONVOLUTED STAINLESS STEEL
INOX CORRUGATO
RACORES INDUSTRIALES
EMBOUTS INDUSTRIELS
INDUSTRIAL FITTINGS
RACCORDI INDUSTRIALI
INOX AISI 316L
5. distribuidores.indd 127 18/05/12 14:16
Electrovlvulas y Placas Base
Directional Valves and Subplates
lectro-distributeurs et Plaques de Base
6. electrovlvulas.indd 128 18/05/12 14:17
5
Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03 131
Vlvulas para la NG-6 / CETOP 03 137
Electrovlvulas NG-10 / CETOP 05 145
Vlvulas para la NG-10 / CETOP 05 150
Conectores Elctricos 156
Placas Base Electrovlvulas NG-6 (CETOP 03) 157
Placas Base Electrovlvulas NG-10 (CETOP 05) 159
Placas Base Electrovlvulas TN 16 / TN 25 / TN 32 161
Directional Valves NG-6 / CETOP 03 | lectro-distributeurs NG-6 / CETOP 03
Valves for NG-6 / CETOP 03 | Valves pour NG-6 / CETOP 03
Directional Valves NG-10 / CETOP 05 | lectro-distributeurs NG-10 / CETOP 05
Valves for NG-10 / CETOP 05 | Valves pour NG-10 / CETOP 05
Electric Connectors | Connecteurs lectriques
Subplates for Directional Valves NG 6 (Cetop 03)
Plaque de Base pour lectro Distributeur NG 6 (Cetop 03)
Subplates for Directional Valves NG 10 (Cetop 05)
Plaque de Base pour lectro Distributeur NG 10 (Cetop 05)
Subplates for Directional Valves TN 16 / TN 25 / TN 32
Plaque de Base pour lectro Distributeur TN 16 / TN 25 / TN 32
6
6. electrovlvulas.indd 129 18/05/12 14:17
6. electrovlvulas.indd 130 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03 131
PRESTACIONES
(medidas con aceite mineral de viscosidad de 36 cSt a 50C)
PERFORMANCE RATINGS (working with mineral oil of viscosity of 36 cSt at 50C)
CARACTRISTIQUES (avec huile minrale dune viscosit de 36 cSt 50C)
VDC VAC
Presin mxima de funcionamiento
Max. working pressure l Pression dutilisation max.
P-A-B 350 bar 350 bar
T 210 bar 160 bar
Caudal Mximo
Max. fow rate l Dbit max.
100 l/min 90 l/min
Campo temperatura ambiente
Ambient temperature range l Plage de temprature ambiante
-20 +50 C
Campo temperatura fuido
Fluid temperature range l Plage de temprature du fuide
-20 +80 C
Campo viscosidad fuido
Fluid viscosity range l Plage de viscosit du fuide
10 400 cSt
Filtrado aconsejado
Degree of fltration l Degr de fltration
25 m absolutos
Viscosidad recomendada
Recommended viscosity I Viscosit de fonctionnement recommande
25 cSt
Peso l Weight l Poids vlvula mono solenoide 1,5 kg 1,35 kg
vlvula doble solenoide 2 kg 1,7 kg
DS3
SMBOLOS HIDRULICOS DE CORREDERAS (4 vas, 3 2 posiciones)
HYDRAULIC SYMBOLS OF SPOOLS (4 ways, 3-2 positions)
SYMBOLES HYDRAULIQUES DES TIROIRS (4 voies, 3 ou 2 positions)
PLANO DE ASIENTO
SEAT DIMENSIONS
PLAN DE POSE
CETOP 4.2-4-03-350
ISO/CD 4401-03
Realizacin S*:
2 electroimanes - 3 posiciones
con centrado de resorte
Realizacin RK:
2 electroimanes - 2 posiciones
con retencin mecnica
Realizacin TA23 / TB23:
3 vas - 1 electroimn - 2 posiciones externas,
resorte antagonista
Realizacin TA:
1 electroimn lado A
2 posiciones externas
con resorte antagonista
Realizacin SA*:
1 electroimn lado A
2 posiciones (central + externa)
con centrado de resorte
Realizacin TB:
1 electroimn lado B
2 posiciones externas
con resorte antagonista
Realizacin SB*:
1 electroimn lado B
2 posiciones (central + externa)
con centrado de resorte
ELECTROVALVULA DIRECCIONAL NG-6
DIRECTIONAL CONTROL VALVE NG-6
ELECTRO-DISTRIBUTEUR NG-6
6. electrovlvulas.indd 131 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
132 Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03
Electrovlvula NG6 - Corredera S1 - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool S1 - without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir S1 - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-S1/10N-D12K1
DS3-S1/10N-D24K1
DS3-S1/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
212,44
212,44
237,56
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-S1/10N-A24-50K1
DS3-S1/10N-A48-50K1
DS3-S1/10N-A110-50K1
DS3-S1/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
212,44
237,56
212,44
212,44
Electrovlvula NG6 - Corredera S2 - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool S2 - without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir S2 - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-S2/10N-D12K1
DS3-S2/10N-D24K1
DS3-S2/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
212,44
212,44
237,56
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-S2/10N-A24-50K1
DS3-S2/10N-A48-50K1
DS3-S2/10N-A110-50K1
DS3-S2/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
212,44
237,56
212,44
212,44
Electrovlvula NG6 - Corredera S3 - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool S3 without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir S3 - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-S3/10N-D12K1
DS3-S3/10N-D24K1
DS3-S3/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
212,44
212,44
237,56
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-S3/10N-A24-50K1
DS3-S3/10N-A48-50K1
DS3-S3/10N-A110-50K1
DS3-S3/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
212,44
237,56
212,44
212,44
6. electrovlvulas.indd 132 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03 133
Electrovlvula NG6 - Corredera S4 - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool S4 without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir S4 - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-S4/10N-D12K1
DS3-S4/10N-D24K1
DS3-S4/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
236,51
236,51
261,63
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-S4/10N-A24-50K1
DS3-S4/10N-A48-50K1
DS3-S4/10N-A110-50K1
DS3-S4/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
236,51
261,63
236,51
236,51
Electrovlvula NG6 - Corredera S8 - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool S8 without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir S8 - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-S8/10N-D12K1
DS3-S8/10N-D24K1
DS3-S8/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
236,51
236,51
261,63
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-S8/10N-A24-50K1
DS3-S8/10N-A48-50K1
DS3-S8/10N-A110-50K1
DS3-S8/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
236,51
261,63
236,51
236,51
6. electrovlvulas.indd 133 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
134 Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03
Electrovlvula NG6 - Corredera TA - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool TA without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir TA - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-TA/10N-D12K1
DS3-TA/10N-D24K1
DS3-TA/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
152,79
152,79
165,35
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-TA/10N-A24-50K1
DS3-TA/10N-A48-50K1
DS3-TA/10N-A110-50K1
DS3-TA/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
152,79
165,35
152,79
152,79
Electrovlvula NG6 - Corredera 2TA - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool 2TA without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir 2TA - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-SA2/10N-D12K1
DS3-SA2/10N-D24K1
DS3-SA2/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
152,79
152,79
165,35
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-SA2/10N-A24-50K1
DS3-SA2/10N-A48-50K1
DS3-SA2/10N-A110-50K1
DS3-SA2/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
152,79
165,35
152,79
152,79
Electrovlvula NG6 - Corredera 23TA - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool 23TA without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir 23TA - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-TB23/10N-D12K1
DS3-TB23/10N-D24K1
DS3-TB23/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
161,16
161,16
173,72
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-TB23/10N-A24-50K1
DS3-TB23/10N-A48-50K1
DS3-TB23/10N-A110-50K1
DS3-TB23/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
161,16
173,72
161,16
161,16
6. electrovlvulas.indd 134 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03 135
Electrovlvula NG6 - Corredera TC - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool TC without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir TC - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-TB/10N-D12K1
DS3-TB/10N-D24K1
DS3-TB/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
152,79
152,79
173,72
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-TB/10N-A24-50K1
DS3-TB/10N-A48-50K1
DS3-TB/10N-A110-50K1
DS3-TB/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
152,79
173,72
152,79
152,79
Electrovlvula NG6 - Corredera 23TC - Sin conectores
Directional Valve NG 6 - Spool 23TC without Connectors
lectro-distributeur NG 6 Tiroir 23TC - sans Connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS3-TA23/10N-D12K1
DS3-TA23/10N-D24K1
DS3-TA23/10N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
161,16
161,16
173,72
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS3-TA23/10N-A24-50K1
DS3-TA23/10N-A48-50K1
DS3-TA23/10N-A110-50K1
DS3-TA23/10N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
161,16
173,72
161,16
161,16
6. electrovlvulas.indd 135 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves NG-6 / CETOP 03
lectro-Distributeurs NG-6 / CETOP 03
136 Electrovlvulas NG-6 / CETOP 03
Bobinas para DS3
DS3 Coils
Bobines pour DS3
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
C22-D12 K1/10
C22-D24 K1/10
C22-D48 K1/10
Bobina NG 6 12 VDC
Bobina NG 6 24 VDC
Bobina NG 6 48 VDC
28,26
28,26
40,81
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
C20.6-A24-50K1/10
C20.6-A48-50K1/10
C20.6-A110-50K1/10
C20.6-A230-50K1/10
Bobina NG-6 24/50 VAC
Bobina NG-6 48/50 VAC
Bobina NG-6 110/50 VAC
Bobina NG-6 220/50 VAC
28,26
40,81
28,26
28,26
BOBINA
ELECTROIMANES:
Estn compuestos esencialmente por dos partes: ncleo y bobina.
Los ncleos para alimentacin en corriente alterna son diferentes de los ncleos en corriente continua.
El intercambiar las bobinas con tensiones distintas es admitido en el mismo tipo de corriente de alimentacin,
alterna o bien continua (CA o CC/CC R).
ELECTRICAL FEATURES
SOLENOIDS:
These are essentially made up of two parts: tube and coil.
The tubes for alternating current supply are different than those for direct current.
The interchangeability of coils of different voltages is allowed within the same type of supply current. Alternating or direct current.
BOBINE
LECTRO-AIMANT:
Il y a deux parties: le noyau et la bobine.
Les noyaux pour lalimentation courant alternatif sont diffrents aux noyaux courant continu.
Interchanger les bobines avec une tension diffrente est possible avec le mme courant dalimentation alternatif ou continu (CA ou CC/CCR).
Para conectores, ver pg. 156
Connectors, see page 156
Connecteurs, voir page 156
6. electrovlvulas.indd 136 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Valves for NG-6 CETOP 03
Valves pour NG-6 / CETOP 03
Vlvulas para la NG-6 / CETOP 03 137
MVPP
TIPO MODULAR
MODULAR TYPE
VERSION MODULAIRE
CETOP 03 - NG6
VALVULA ANTIRRETORNO HIDROPILOTADA
SERIE 50
PILOT OPERATED CHECK VALVE
CLAPET ANTI-RETOUR PILOT SRIE 50
PRESTACIONES
(medidas con aceite mineral de viscosidad de
36 cSt a 50C)
PERFORMANCE RATINGS (working with mineral oil of viscosity of
36 cSt at 50C)
CARACTRISTIQUES (avec huile minrale dune viscosit de 36 cSt 50C)
Presin mxima de uso
Max. working pressure l Pression dutilisation max.
350 bar
Caudal mximo en los conductos controlados
Max. fow rate in controlled ways l Dbit max. sur lignes controles
50 l/min
Caudal mximo en los conductos libres
Max. fow rate in free ways l Dbit max. sur lignes libres
75 l/min
*Relacin entre la presin de las cmaras en retencin y la presin
de pilotaje
* Ratio between the pressure in the locked chamber and the piloting
pressure
* Rapport entre la pression rgnant dans les chambres tanches et la
pression de pilotage
3,4: 1
Presin de apertura vlvula antirretorno
Check valve cracking pressure l Pression douverture clapet anti-retour
3 bar
Campo temperatura ambiente
Ambient temperature range l Plage de temprature ambiante
-20 +50 C
Campo temperatura fuido
Fluid temperature range l Plage de temprature du fuide
-20 +70 C
Campo viscosidad fuido
Fluid viscosity range l Plage de viscosit du fuide
2,8 380 cSt
Filtrado aconsejado
Degree of fltration l Degr de fltration
25 m absolutos
Viscosidad recomendada
Recommended viscosity l Viscosit de fonctionnement recommande
25 cSt
Peso l Weight l Poids 1,3 kg
PLANO DE ASIENTO
SEAT DIMENSIONS
PLAN DE POSE
SIMBOLOS HIDRAULICOS
HIDRAULIC SYMBOLS
SYMBOLES HYDRAULIQUES
CETOP 4.2-4-03
ISO/CD 4401-03
Vlvula Antirretorno Pilotaje Interno NG-6
Pilot Operated Check Valve NG-6
Clapet Anti-Retour Pilotage Interne NG-6
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DS5-S1/11N-D12K1
DS5-S1/11N-D24K1
DS5-S1/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
396,00
396,00
431,59
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-S1/11N-A24-50K1
DS5-S1/11N-A48-50K1
DS5-S1/11N-A110-50K1
DS5-S1/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
396,00
431,59
396,00
396,00
Electrovlvula NG 10 - Corredera S2 - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool S2 - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir S2 - Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-S2/11N-D12K1
DS5-S2/11N-D24K1
DS5-S2/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
396,00
396,00
431,59
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-S2/11N-A24-50K1
DS5-S2/11N-A48-50K1
DS5-S2/11N-A110-50K1
DS5-S2/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
396,00
431,59
396,00
396,00
Electrovlvula NG 10 - Corredera S3 - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool S3 - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir S3- Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-S3/11N-D12K1
DS5-S3/11N-D24K1
DS5-S3/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
396,00
396,00
431,59
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-S3/11N-A24-50K1
DS5-S3/11N-A48-50K1
DS5-S3/11N-A110-50K1
DS5-S3/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
396,00
431,59
396,00
396,00
6. electrovlvulas.indd 146 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves for NG-10 / CETOP 05
lectro-distributeurs NG-10 / CETOP 05
Electrovlvulas para NG-10 / CETOP 05 147
Electrovlvula NG 10 - Corredera S4 - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool S4 - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir S4 - Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-S4/11N-D12K1
DS5-S4/11N-D24K1
DS5-S4/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
442,05
442,05
477,60
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-S4/11N-A24-50K1
DS5-S4/11N-A48-50K1
DS5-S4/11N-A110-50K1
DS5-S4/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
442,05
477,63
442,05
442,05
6. electrovlvulas.indd 147 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Directional Valves for NG-10 / CETOP 05
lectro-distributeurs NG-10 / CETOP 05
148 Electrovlvulas para NG-10 / CETOP 05
Electrovlvula NG 10 - Corredera TA - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool TA - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir TA - Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-TA/11N-D12K1
DS5-TA/11N-D24K1
DS5-TA/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
290,10
290,10
307,89
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-TA/11N-A24-50K1
DS5-TA/11N-A48-50K1
DS5-TA/11N-A110-50K1
DS5-TA/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
290,10
307,89
290,10
290,10
Electrovlvula NG 10 - Corredera SA2 - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool SA2 - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir SA2 - Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-SA2/11N-D12K1
DS5-SA2/11N-D24K1
DS5-SA2/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
290,10
290,10
307,89
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-SA2/11N-A24-50K1
DS5-SA2/11N-A48-50K1
DS5-SA2/11N-A110-50K1
DS5-SA2/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
290,10
307,89
290,10
290,10
Electrovlvula NG 10 - Corredera TB - Sin conectores
Directional Control Valve NG 10 - Spool TB - without connectors
lectrodistributeur NG 10 - Tiroir TB - Sans connecteurs
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE DC (corriente continua)
VOLTAGE DC (direct current)
TENSION DC (courant continu)
DS5-TB/11N-D12K1
DS5-TB/11N-D24K1
DS5-TB/11N-D48K1
12 VDC
24 VDC
48 VDC
290,10
314,30
307,89
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
VOLTAJE AC (corriente alterna)
VOLTAGE AC (alternating current)
TENSION AC (courant alternatif)
DS5-TB/11N-A24-50K1
DS5-TB/11N-A48-50K1
DS5-TB/11N-A110-50K1
DS5-TB/11N-A230-50K1
24/50 VAC
48/50 VAC
110/50 VAC
220/50 VAC
290,10
307,89
290,10
290,10
6. electrovlvulas.indd 148 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Electrovlvulas para NG-10 / CETOP 05 149
Directional Valves for NG-10 / CETOP 05
lectro-distributeurs NG-10 / CETOP 05
Bobinas para DS5
DS5/10N Coils
Bobines pour DS5 /10 N
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN (corriente continua)
DESCRIPTION (direct current)
DESCRIPTION (courant continu)
C31-D12K1/10
C31-D48K1/10
Bobina NG-10 12 VDC
Bobina NG-10 48 VDC
54,42
72,21
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN (corriente alterna)
DESCRIPTION (alternating current)
DESCRIPTION (courant alternatif)
C25.4-A24-50K1/10
C25.4-A48-50K1/10
C25.4-A110-50K1/10
C25.4-A230-50K1/10
Bobina NG-10 24/50 VAC
Bobina NG-10 48/50 VAC
Bobina NG-10 110/50 VAC
Bobina NG-10 230/50 VAC
54,42
72,21
54,42
59,86
BOBINA
ELECTROIMANES:
Estn compuestos esencialmente por dos partes: ncleo y bobina.
Los ncleos para alimentacin en corriente alterna son diferentes de los ncleos en corriente continua.
El intercambiar las bobinas con tensiones distintas es admitido en el mismo tipo de corriente de alimentacin,
alterna o bien continua (CA o CC/CC R).
ELECTRICAL FEATURES
SOLENOIDS:
These are essentially made up of two parts: tube and coil.
The tubes for alternating current supply are different than those for direct current.
The interchangeability of coils of different voltages is allowed within the same type of supply current. Alternating or direct current.
BOBINE
LECTRO-AIMANT:
Il y a deux parties: le noyau et la bobine.
Les noyaux pour lalimentation courant alternatif sont diffrents aux noyaux courant continu.
Interchanger les bobines avec une tension diffrente est possible avec le mme courant dalimentation alternatif ou continu (CA ou CC/CCR).
6. electrovlvulas.indd 149 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Valves for NG-10 / CETOP 05
Valves pour NG-10 / CETOP 05
150 Vlvulas para la NG-10 / CETOP 05
RQ4M
VALVULA REGULADORA DE PRESION PILOTADA
SERIE 51
PILOT OPERATED PRESSURE RELIEF VALVE
LIMITEUR DE PRESSION PILOT
SERIE 51
PLANO DE ASIENTO
SEAT DIMENSIONS
PLAN DE POSE
CETOP 4.2-4-05
ISO/CD 4401-05
PRESTACIONES
(medidas con aceite mineral de viscosidad de 36 cSt a 50C)
PERFORMANCE RATINGS (working with mineral oil of viscosity of 36 cSt at 50C)
CARACTRISTIQUES (avec huile minrale dune viscosit de 36 cSt 50C)
Presin mxima de uso
Max. working pressure l Pression dutilisation max.
320 bar
Caudal mximo en los conductos libres
Max. fow rate in free ways l Dbit max. sur lignes libres
100 l/min
Campo temperatura ambiente
Ambient temperature range l Plage de temprature ambiante
-20 +50 C
Campo temperatura fuido
Fluid temperature range l Plage de temprature du fuide
-20 +70 C
Campo viscosidad fuido
Fluid viscosity range l Plage de viscosit du fuide
2,8 380 cSt
Filtrado aconsejado
Degree of fltration l Degr de fltration
25 m absolutos
Viscosidad recomendada
Recommended viscosity l Viscosit de fonctionnement recommande
25 cSt
Peso l Weight l Poids
RQ4M-SP/RQ4M-SAT
RQ4M-DT/RQ4M-D
2,8 kg
3,6 kg
TIPO MODULAR
MODULAR TYPE
VERSION MODULAIRE
CETOP 05 - NG10
6. electrovlvulas.indd 150 18/05/12 14:17
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Valves for NG-10 / CETOP 05
Valves pour NG-10 / CETOP 05
Vlvulas para la NG-10 / CETOP 05 151
Limitadora Simple en P
Descarga en T
Simple Relief Valve in P - Discharge in T
Limiteur Simple sur P - Dcharge sur T
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAMPO DE REGULACIN
PRESSURE ADJUSTEMENT RANGE
PLAGE DE RGLAGE
C
T
R
I
C
O
V
I
S
T
A
I
S
O
M
T
R
I
C
A
C
O
N
P
U
L
S
A
D
O
R
F
R
O
N
T
A
L
E
M
P
U
A
D
U
R
A
S
E
R
G
O
N
M
I
C
A
S
N
.
M
i
c
r
o
P
o
s
i
z
i
o
n
e
M
i
c
r
o
/
M
i
c
r
o
P
o
s
i
t
i
o
n
1
G
E
E
I
2
B
2
B
,
E
E
E
I
3
B
3
B
,
G
,
E
E
E
I
4
B
4
A
,
C
,
D
,
F
5
A
,
C
,
D
,
F
,
G
E
E
6
B
6
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
7
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
G
E
E
I
8
B
8
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
G
,
I
7. empuaduras.indd 165 21/05/12 08:42
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Joysticks
Poignes Standard
166 Empuaduras
Empuaduras con Botn y con Interruptor (racor incluido)
Joysticks with Button and Switch (with Fitting)
Poigne Boitiers de Commandes lctriques (livre avec Raccord)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
EC1B* 1 87,09
EC2B* 2 102,80
EC3B 3 131,39
EC4B 4 140,38
EC8BI
(1)
8 435,66
Empuaduras Ergonmicas
Ergonomic Joystick
Poigne Ergonomique
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N BOTONES
BUTTONS NR
NO. BOUTONS
EEI2B 2 *
EEI3B 3 *
EEI4B 4 *
EEI6B 6 *
EEI8B 8 *
Empuaduras Ergonmicas con Botones Grandes
Ergonomic Joystick with Big Buttons
Poigne Ergonomique avec Boutons Grands
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
N BOTONES
BUTTONS NR
NO. BOUTONS
EE2BI
Emp. Ergonmica con 2 botones grandes
2 big buttons l 2 boutons grands
2 155,33
EE3BI
Emp. Ergonmica con 3 botones grandes
3 big buttons l 3 boutons grands
3 194,67
EE4BI
Emp. Ergonmica con 4 botones grandes
4 big buttons l 4 boutons grands
4 281,66
EE5BI
Emp. Ergonmica con 5 botones grandes
5 big buttons l 5 boutons grands
5 323,08
EE6BI
Emp. Ergonmica con 6 botones grandes
6 big buttons l 6 boutons grands
6 364,50
EE8BI
Emp. Ergonmica con 8 botones grandes
8 big buttons l 8 boutons grands
8 451,48
(1)
Lleva 1 interruptor l 1 button l 1 bouton
Podemos hacer combinaciones a demanda (Botones, Interruptores...)
We can make combinations, on request l Nous pouvons faire des combinations sur demande
* Ver Trle, pg. 271 | * See Trle, page 271 l * Voir Trle, page 271
* Ver Trle, pg. 271 | * See Trle, page 271 l * Voir Trle, page 271
7. empuaduras.indd 166 21/05/12 08:42
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Manipuladores Elctricos 167
Electrical Control Lever
Manipulateurs Electriques
Manipuladores 2 Posiciones
Control Lever 2 Functions
Manipulateurs 2 Positions
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
AP260230V Intercambiador AP260 220/50 L 5-60 3/4 3/4 5-60 1,2 87 858,13
AP300/2 230V Intercambiador AP300/2 220/50 L 20-160 1 1 20-160 3,6 110-150 1407,04
AP300230V Intercambiador AP300 220/50 L 10-80 1 1 10-80 2 110-150 1006,34
AP430/2 400V Intercambiador AP430/2 230/400 L 30-180 1 1 30-180 5,5 230 2166,37
AP430400V Intercambiador AP430 230/400 L 30-180 1 1 30-180 3,6 180 1741,87
AP494400V Intercambiador AP494 230/400 L 30-240 1 1/4 1 1/4 30-240 8 230 2978,75
AP680400V Intercambiador AP680 230/400 L 100-300 1 1/2 1 1/2 100-300 15 560 3988,75
Termostato 38
Thermostat
Thermostat
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Li Le Lt
MS84P1 Intercambiador AC-30-80L/M 4,5KW-1 30-80 4 - 4,5 1 gas 150 150 308 512,40
MS84P2 Intercambiador AC-20-60L/M 8KW-1 20-60 7 - 8,0 1 gas 310 310 468 508,46
MS84P4 Intercambiador AC-30-80L/M 16KW-1 30-80 14 - 16,0 1 gas 560 560 718 582,42
MS84P5 Intercambiador AC-80-130L/M 16KW-1 80-130 14 - 16,0 1 1/2 gas 560 575 728 596,29
MS134P2 Intercambiador AC-40-130L/M 37KW-1 40-130 33 - 37 1 1/2 gas 535 536-634 730 1149,44
MS134P4 Intercambiador AC-80-250L/M 56KW-1 80-250 48 - 56 1 1/2 gas 845 846-944 1.040 1340,50
MS84P
MS134P
Entrada Aceite
Oil Inlet
Salida Aceite
Oil Outlet
Tapn Agua
Water Cap
Salida Agua
Water Outlet
Entrada Agua
Water Inlet
1/2 BSP
1/2 BSP
Entrada Aceite
Oil Inlet
Salida Aceite
Oil Outlet
Salida Agua
Water Outlet
Tapn Agua
Water Cap
Entrada Agua
Water Inlet
8. acumuladores.indd 183 21/05/12 12:24
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Oil-Water Exchangers Marine Use
changeur huile/Eau de Mer
184 Intercambiadores Aceite / Agua Uso Marino
Intercambiadores Aceite-Agua
Uso Marino
Oil/Water Exchangers Marine Use
changeur Huile/Eau de Mer
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
l/min
KW = 50C, 46 cSt,
H2O= 15C
A
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
Li Le Lt
MS84/2B2
Intercambiador AC-20-60L/M
8KW-1 MARINO
20-60 7 - 8,0 1 gas 310 310 430 926,02
MS84/2B4
Intercambiador AC-30-80L/M
16KW-1 MARINO
30-80 14 - 16,0 1 gas 560 560 680 1101,67
MS84/2B5
Intercambiador AC-80-130L/M
16KW-11/2 MARINO
80-130 14 - 16,0 1 1/2 gas 560 575 695 1101,67
MS134B2
Intercambiador AC-40-130L/M
37KW-11/2 MARINO
40-130 33 - 37 1 1/2 gas 535 496-594 690 2215,67
MS134B4
Intercambiador AC-80-250L/M
56KW-11/2 MARINO
80-250 48 - 56 1 1/2 gas 845 806-904 1.000 2776,52
MS84/2
MS134
Entrada Aceite
Oil Inlet
Salida Aceite
Oil Outlet
Salida Agua
Water Outlet
Entrada Agua
Water Inlet
Tapn Agua
Water Cap
Entrada Aceite
Oil Inlet
Salida Aceite
Oil Outlet
Salida Agua
Water Outlet
Tapn Agua
Water Cap
Entrada Agua
Water Inlet
8. acumuladores.indd 184 21/05/12 12:24
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
8. acumuladores.indd 185 21/05/12 12:24
Cilindros Hidrulicos
Hydraulic Cylinders
Vrins Hydrauliques
9. cilindros.indd 186 21/05/12 08:49
5
Cilindros ISO 189
Accesorios 194
Cilindros Especiales 198
ISO Cylinders | Vrins ISO
Accessories | Accessoires
Special Cylinders | Vrins Spciaux
9
9. cilindros.indd 187 21/05/12 08:49
9. cilindros.indd 188 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Single Acting Cylinder - Type R (without Head Bush)
Vrins Simple Effet (sans Tte ni Guides)
Cilindro Simple Efecto sin Cabeza ni Guas 189
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
S A C I Kg. D E F G H N R Kg./100 Bar
SE25100
25 32
100 190 1,5
40 3/8 gas 14,2 14 24 40 14 490
94,83
SE25150 150 240 2 98,28
SE25200 200 290 2,5 102,31
SE25250 250 340 3 109,20
SE25300 300 390 3,5 112,65
SE30150
30 40
150 250 3,5
50 3/8 gas 16,4 16 26 44 15 706
106,33
SE30200 200 300 4 111,50
SE30250 250 350 5 117,25
SE30300 300 400 5,5 123,00
SE30350 350 450 6 127,59
SE30400 400 500 6,5 132,19
SE30450 450 550 7 141,39
SE30550 550 650 8 151,73
SE30700 700 800 10 165,06
SE40200
40 50
200 330 7
60 3/8 gas 22,4 22 32 48 22 1.250
133,34
SE40250 250 380 7,5 147,14
SE40300 300 430 8 151,27
SE40350 350 480 8,5 159,78
SE40400 400 530 10 166,80
SE40450 450 580 11 180,47
SE40500 500 630 12 187,37
SE40550 550 680 12,5 190,59
SE40600 600 730 13,5 201,16
SE40700 700 830 15 214,34
CARACTERSTICAS TCNICAS l TECHNICAL SPECIFICATIONS l CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Camisa l Cylinder tube l Alsage: Lucido ISO H9, DIN 2393 St 52. 3 l Polished Tube l ???
Vstago l Piston Rod l Tige: UNI 5332 C45
Cabeza l Head BushIron l Tte: Hierro l Iron l ??? UNI 5007
Junta de Camisa l Joint of Cylinder Tube l Joint de tige: PU
Rascador l Wiper l Racleur: PU
Junta Trica l Oring l Joint torique statique: Nitrilo l Nitrile l ???
Presin l Pressure l Pression: 160 bar - 210 bar
Temperatura l Temperature l Temperature: -30C +110C
9. cilindros.indd 189 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Single Acting Cylinder - Serie R (with Head Bush)
Vrin Simple Effet (avec Tte et Guides)
190 Cilindro Simple Efecto con Cabeza y Guas
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
S A C I Kg. D E F G H M N O Kg./100 Bar
SE45200
45 50
200 330 8
60 3/8 gas 23,4 22 34 75 47 70 1.590
167,83
SE45300 300 430 10 187,64
SE45400 400 530 12 205,52
SE45550 550 680 15 225,83
SE45700 700 830 18 243,87
SE50200
50 55
200 360 11,5
65 3/8 gas 25,5 25 49 80 50 75 1.960
187,37
SE50300 300 460 14 207,15
SE50400 400 560 16 233,14
SE50550 550 710 19,5 257,66
SE50700 700 860 23 278,18
SE55300
55 60
300 460 15,5
70 3/8 gas 25,5 25 41 95 50 85 2.270
247,14
SE55550 550 710 22,5 309,22
SE55700 700 860 26,5 353,07
SE60200
60 65
200 360 15
75 3/8 gas 25,5 25 36 95 50 89 2.820
224,15
SE60300 300 460 18 257,49
SE60400 400 560 21 280,48
SE60550 550 710 25,5 320,71
SE60700 700 860 30 368,99
CARACTERSTICAS TCNICAS l TECHNICAL SPECIFICATIONS l CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Camisa l Cylinder tube l Alsage: Lucido ISO H9, DIN 2393 St 52. 3 l Polished Tube l ???
Vstago l Piston Rod l Tige: UNI 5332 C45
Cabeza l Head Bush l Tte: Acero DIN St. 52,2 l Steel l Acier l ???
Junta de Camisa l Joint of Cylinder Tube l Joint de tige: PU
Rascador l Wiper l Racleur: PU
Junta Trica l Oring l Joint torique statique: Nitrilo l Nitrile l ???
Temperatura l Temperature l Temperature: -30C +110C
Presin mxima de trabajo: 210 bar l Max. Working Pressure: 210 bar l Pression mx. travail: 210 bar
9. cilindros.indd 190 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Double Acting Cylinder - Type F
Vrin Double Effet
Cilindros de Doble Efecto 191
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
S A C I Kg. D E F G H M N O Kg./100 Bar
DECC2032050
20 32
50 205 2
40 1/4 gas 16,4 28 35 43 38 17 800
67,14
DECC2032100 100 255 2,5 78,13
DECC2032150 150 305 3 80,70
DECC2032200 200 355 3 83,26
DECC2032250 250 405 3,5 101,64
DECC2032300 250 405 3,5 88,40
DECC2540100
25 40
100 270 3,5
50 3/8 gas 20,5 35 40 43 45 19 1.250
87,29
DECC2540150 150 320 4 101,71
DECC2540200 200 370 4,5 93,32
DECC2540250 250 420 5 96,33
DECC2540300 300 470 5,5 100,98
DECC2540400 400 570 6,5 107,58
DECC2540500 500 670 7,5 116,35
DECC3050100
30 50
100 300 5,5
60 3/8 gas 25,5 45 45 46 58 25 1.960
120,32
DECC3050150 150 350 6 105,10
DECC3050200 200 400 6,5 128,60
DECC3050250 250 450 7,5 112,10
DECC3050300 300 500 8 115,55
DECC3050400 400 600 9 125,56
DECC3050500 500 700 10,5 133,97
DECC3050600 600 800 11,5 142,39
DECC3050700 700 900 13 150,58
DECC3050800 800 1000 14 160,33
DECC3050900 170,96
DECC3060100
30 60
100 300 6,5
70 3/8 gas 25,5 45 45 51 58 25 2.820
108,55
DECC3060150 150 350 7,5 113,34
DECC3060200 200 400 8 118,12
DECC3060250 250 450 8,5 122,90
DECC3060300 300 500 9,5 127,69
DECC3060350 350 550 10 132,47
DECC3060400 400 600 11 137,25
DECC3060450 450 650 11,5 178,72
DECC3060500 500 700 12 173,86
DECC3060600 600 800 13,5 225,17
DECC3060700 700 900 15 235,50
DECC4070200
40 70
200 410 11
80 3/8 gas 30,5 54 55 51 58 25 3.840
148,37
DECC4070250 250 460 11,5 153,68
DECC4070300 300 510 12,5 188,55
DECC4070350 350 560 13,5 164,76
DECC4070400 400 610 14,5 177,60
DECC4070450 450 660 15,5 215,04
DECC4070500 500 710 16,5 183,14
DECC4070600 600 810 18,5 229,72
DECC4070700 700 910 20,5 287,03
DECC4080200
40 70
200 410 14,5
92 3/8 gas 30,5 54 55 62 58 25 5.020
191,11
DECC4080250 250 460 15,5 304,00
DECC4080300 300 510 17 242,95
DECC4080350 350 560 18 252,27
DECC4080400 400 610 18 267,38
DECC4080500 500 710 19 229,64
DECC4080600 600 810 23,5 302,20
DECC4080700 700 910 26 253,56
DECC50100300
50 100
300 545 29
115 3/8 gas 30,5 54 70 81 60 34 7.850
362,67
DECC50100400 400 645 32,5 389,16
DECC50100500 500 745 36 415,91
DECC50100700 700 945 43 562,76
DECC50100900 900 1145 50 637,38
DECC70120500
70 120*
500 770 62
140 1/2 gas 40,5 70 80 81 65 40 11.300
1549,10
DECC701201000 1000 1270 93,5 1086,28
Presin mxima de trabajo: 210 bar l Max. Working Pressure: 210 bar l Pression mx. travail: 210 bar
* Acabado en H8 l Finished in H8 l Tige chrome en H8
9. cilindros.indd 191 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Cylinder
Vrin
192 Cilindros
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
FRENO 34,88
HORQUILLA FRENO 6,19
9. cilindros.indd 192 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Connection Third Hydraulic Point without Double Pilot Operated Valve
Vrin Double Effet. Special: Vrin 3
me
Point Double Effet
Cilindros de Doble Efecto Tercer Punto con Rtulas 193
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
S A C L
LONGITUD
LENGHT
LONGUEUR
l/min - l/max
Kg. D E G H R
P
Kg./100 Bar
SIN VLVULA
WITHOUT VALVE
SANS VALVE
DECC3050160CR19
30 50
160 177 416/576 5,6
60 3/8 gas
198
44 19,3
1.960
166,68*
DECC3050210CR19 210 327 466/676 6,2 248 175,87*
DECC3050280CR19 280 397 536/816 7,1 318 188,52*
DECC3050400CR19 400 517 656/1056 8,5 438 200,01*
DECC3050160CR25 160 277 426/586 6,3 198
51 25,3
180,47*
DECC3050210CR25 210 327 476/686 6,9 248 193,12*
DECC3050280CR25 280 397 546/826 7,9 318 201,16*
DECC3050400CR25 400 517 666/1066 9,2 438 213,81*
DECC3565160CR25 160 286 440/600 8,4
75 3/8 gas
199
51 25,3 3.310
205,76*
DECC3565210CR25 35 65 210 335 490/700 9,3 249 296,57*
DECC3565280CR25 280 408 560/840 10,4 319 233,35*
DECC3565400CR25 400 526 680/1080 12,3 439 320,71*
DECC4080160CR25
40 80
160 312 461/621 12,5
92 3/8 gas
210
51 25,3 5.020
250,59*
DECC4080210CR25 210 362 511/721 13,7 260 270,13*
DECC4080280CR25 280 432 581/861 15,2 330 282,78*
DECC4080400CR25 400 552 701/1101 18 450 304,62*
Conversor de 25 a 19 l Diameter Converter grand 25 to 19 l Convertisseur de Diametre 25 a 19 *
Presin mxima de trabajo: 210 bar l Max. Working Pressure: 210 bar l Pression mx. travail: 210 bar
Vlvula de Bloqueo, tubos y racores ver pgina 71
Kit double pilot operated valve see page 71
Clapet antiretour, tubes et raccord voir page 71
* Vlvula antirretorno y tubos no incluidos en el precio
* Check valve and tubes not included in the price
* Antiretour et tubes ne sont pas inclus dans le prix
9. cilindros.indd 193 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Accessories
Accessoires
194 Accesorios
Juego de Juntas para Cilindro Doble Efecto
Kits of Joints for D.E. Cylinder
Kit de Joints pour D.E. Vrin
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
CILINDRO
CYLINDER
VRIN
ROTV19 19 14,94
ROTV20 20 16,67
ROTV25 25 17,82
ROTV30 30 27,01
ROTV35 35 32,19
ROTV40 40 59,77
Rtulas Soldar en Culote
Ball-and-Socket Joint to Weld in Culotte
Rotule Souder en Culot
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
DIAMETRO ROTULA
DIAMETER BALL-AND-SOCKET JOINT
DIAMTRE ROTULE
ROTC19 19 16,67
ROTC22 22 16,67
ROTC25 25 21,27
ROTC28 28 28,16
ROTC30 30 28,16
ROTC35 35 32,76
Horquillas Soldar
Yoke to Weld
Fourchette Souder
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
DIAMETRO ROTULA
DIAMETER BALL-AND-SOCKET JOINT
DIAMTRE ROTULE
HOR16 16 16,09
HOR20 20 19,54
HOR25 25 29,89
HOR30 30 52,88
HOR35 35 82,76
9. cilindros.indd 195 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Single Acting Cylinder
Vrins Simple Effet
Seal Kit for Single Acting Cylinder
Kit de Joints pour Vrins Simple Effet
Double Acting Cylinder
Vrins Double Effet
Seal Kit for Double Acting Cylinder
Kit de Joints pour Vrins Double Effet
196 Cilindros Simple Efecto
Kit de Juntas para Cilindros Simple Efecto
Cilindros Doble Efecto
Kit de Juntas para Cilindros Doble Efecto
r
a
s
c
a
d
o
r
w
i
p
e
r
l
r
a
c
l
e
u
r
r
a
s
c
a
d
o
r
w
i
p
e
r
l
r
a
c
l
e
u
r
b
a
l
s
e
l
e
l
j
o
i
n
t
c
y
l
.
t
u
b
e
l
j
o
i
n
t
t
i
g
e
a
n
t
i
-
e
x
t
r
u
s
i
n
g
u
i
d
e
a
n
t
i
-
e
x
t
r
u
s
s
i
o
n
a
n
i
l
l
o
r
o
c
e
l
g
u
i
d
e
j
u
n
t
a
t
r
i
c
a
o
r
i
n
g
l
o
r
i
n
g
j
u
n
t
a
t
r
i
c
a
o
r
i
n
g
l
o
r
i
n
g
j
u
n
t
a
t
r
i
c
a
o
r
i
n
g
l
o
r
i
n
g
e
m
p
a
q
u
e
t
a
d
u
r
a
j
o
i
n
t
t
i
g
e
l
c
h
e
v
r
o
n
a
n
i
l
l
o
r
o
c
e
l
g
u
i
d
e
c
o
l
l
a
r
j
o
i
n
t
c
y
l
.
t
u
b
e
j
o
i
n
t
t
i
g
e
9. cilindros.indd 196 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Accessories for Hydraulic Cylinders
Accessoires pour Vrins Hydrauliques
Accesorios para Cilindros 197
Disponemos de una amplia gama de accesorios, consltenos
We have a big range of accessories. Please, enquire us
On dispose dune ample gamme daccessoires. Demandez-nous
C
I
L
I
N
D
R
O
D
O
B
L
E
E
F
E
C
T
O
D
O
U
B
L
E
A
C
T
I
N
G
C
Y
L
I
N
D
E
R
V
E
R
I
N
D
O
U
B
L
E
E
F
F
E
T
C
I
L
I
N
D
R
O
S
I
M
P
L
E
E
F
E
C
T
O
S
I
N
G
L
E
A
C
T
I
N
G
C
Y
L
I
N
D
E
R
V
R
I
N
S
I
M
P
L
E
E
F
F
E
T
9. cilindros.indd 197 21/05/12 08:49
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
198 Cilindros Especiales
Special Cylinders
Vrins Spciaux
* Consultar precios y disponibilidad | Please ask for prices and availability | Demandez nos prix et disponibilits
TIPOS: MARCADOR
COMPUERTA CUBA
SERMENTADORA
DESPESTILLADOR
CARRO PACAS
TRAILLA CON/SIN MUELLE
CLAYSON
TIPOS: JOHN DEERE 515, 717, 818
BARREIROS 7070
RENAULT 55-57
1100 m/m
REDONDA (1200 m/m)
2, 3 y 4 EXPANSIONES
TIPO BASCULANTE
SIMPLE EFECTO
PUAS: PACAS CUADRADAS
PACAS REDONDAS
CASQUILLO SOLDAR
800 m/m
9. cilindros.indd 198 21/05/12 08:49
MQUINAS TRATAMIENTO TUBO FLEXIBLE
MACHINES FOR MOUNTING FLEXIBLES
MACHINES POUR LE MONTAGE DES FLEXIBLES
Solicite nuestro catlogo de Mquinas para el montaje de latiguillos y tubo rgido
Nous demander nos catalogues Machines for mounting fexibles and pipe
Ask for our general catalogues Machines pour le montage des fexibles et tubes rigides
FC-32 (1 1/4)
mx. 50 mm
9. cilindros.indd 199 21/05/12 08:49
Aceites Hidrulicos
Hydraulic Oil
Huiles Hydrauliques
10. varios.indd 200 21/05/12 08:39
5 10
10. varios.indd 201 21/05/12 08:39
10. varios.indd 202 21/05/12 08:39
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
Aceites Hidrulicos Repsol 203
Hydraulic Oil Repsol
Huiles Hydrauliques Repsol
ATF: Fluido de base mineral para cambios automticos, direcciones, embragues hidrulicos, convertidores
de par en general. Altsima calidad
ATF: Fluid of mineral base for automatic gear changes steerings, hydraulic clutchs, converters. Very high quality
ATF: Fluide de base minrale pour boite de vitesse automatiques, directions, embrayages hydrauliques, et convertisseur de couple
en gnral. Trs haute qualit
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
INDICE VISCOSIDAD
VISCOSITY
INDICE DE VISCOSSIT
APLICACIN
APPLICATION
APPLICATION
PRESENTACIN
PRESENTATION
PRSENTATION
ATFR5
160
Sistemas de direcciones integrales de turismos y camiones
System of integral steerings of cars and trucks
Systme de directions integrales pour tourisme et camion
Lata 5 litros *
ATFR50 Bidn 50 litros *
ATFR200 Bidn 200 litros *
CERES STOU: Aceite universal aplicable en motores diesel, sistemas hidrulicos, diferenciales y frenos
hmedos
CERES STOU: Universal oil applicable to diesel-motors, hydraulic systems, differentials and wet brakes
CERES STOU: Huile universelle applicable aux moteurs diesel, systmes hydrauliques et freins humides
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
INDICE VISCOSIDAD
VISCOSITY
INDICE DE VISCOSSIT
APLICACIN
APPLICATION
APPLICATION
PRESENTACIN
PRESENTATION
PRSENTATION
CERES-5
124
Supera las normas l Trascend the norms l Mieux que les normes:
APIS/CE
CATERPILLAR TO-2
FORD MG
JOHN DEERE JDM 120-AIB
Lata 5 litros *
CERES-25 Bidn 25 litros *
CERES-200
Bidn 200 litros
*
TELEX E: Recomendado para aplicacin en sistemas hidrulicos, en los compresores de aire y cajas de
engranaje que trabajan en condiciones normales
TELEX E: Recommended for hydraulic systems applications, air compressors and gear box in normal conditions
TELEX E: Recommand pour des systmes hydrauliques, pour des compresseurs dair et des botiers dengrenages qui travaillent
en conditions normales
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
INDICE VISCOSIDAD
VISCOSITY
INDICE DE VISCOSSIT
APLICACIN
APPLICATION
APPLICATION
PRESENTACIN
PRESENTATION
PRSENTATION
TELEXE32-50
110
Bombas de paletas
Vane Pumps
Pompes Palettes
Bidn 50 lts *
TELEXE32-200 Bidn 200 lts *
TELEXE32-1000 Contenedor 1000 lts *
TELEXE46-5
105
Bombas de pistones. Engrase de compresores de aire
Piston Pumps. Lubrication of air compressors
Graissage de compresseur dair et pompes pistons
Lata 5 lts *
TELEXE46-20 Bidn 20 lts *
TELEXE46-200 Bidn 200 lts *
TELEXE46-1000 Contenedor 1000 lts *
TELEXE68-5
105
Bombas de engranajes
Gear Pumps
Pompes engrenages
Lata 5 lts *
TELEXE68-50 Bidn 50 lts *
TELEXE68-200 Bidn 200 lts *
TELEXE68-1000 Contenedor 1000 lts *
* Consultar | * On request | * Sur demande
* Consultar | * On request | * Sur demande
* Consultar | * On request | * Sur demande
10. varios.indd 203 21/05/12 08:39
P
u
m
p
s
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
M
o
t
o
r
s
V
a
l
v
e
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
P
r
e
s
s
u
r
e
C
y
l
i
n
d
e
r
s
O
i
l
T
a
n
k
s
204 Aceites Hidrulicos Repsol
Hydraulic Oil Repsol
Huiles Hydrauliques Repsol
ORION UTTO: Multifuncional para sistemas hidrulicos, transmisiones hidrulicas o combinadas con
convetidores de par, servodirecciones agrcolas. Especialmente formulados para frenos hmedos
ORION UTTO: Multifunctional for hydraulic systems, hydraulic transmissions or combined with converters, agricultural power-
steerings. Specially for wet brakes
ORION UTTO: Multifonction pour des systmes hydrauliques ou combin avec des convertisseurs de couple, servo-direction
agricoles. Spcialement formule pour freins humides
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
INDICE VISCOSIDAD
VISCOSITY
INDICE DE VISCOSSIT
APLICACIN
APPLICATION
APPLICATION
PRESENTACIN
PRESENTATION
PRSENTATION
ORION 5
ORION 50
ORION 200
140
Sistemas de transmisin hidralicos
Systems of hydraulic transmissions
Systme de transmitions hydrauliques
Lata 5 litros
Bidn 50 litros
Bidn 200 litros
*
*
*
TELEX HVLP: Aceite hidrulico menos sensible a los cambios de temperatura por tener un alto ndice de
viscosidad
TELEX HVLP: Hydraulic oil less sensitive to changes of temperature, because of high ratio of viscosity
TELEX HVLP: Huile hydraulique moins sensible aux changements de temprature grce son haut indice de viscosit
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
INDICE VISCOSIDAD
VISCOSITY
INDICE DE VISCOSSIT
APLICACIN
APPLICATION
APPLICATION
PRESENTACIN
PRESENTATION
PRSENTATION
TELEXHV32-50
150
Bombas de paletas
Vane pumps
Pompes Palettes
Bidn 50 lts *
TELEXHV32-200 Bidn 200 lts *
TELEXHV46-50
150
Bombas de pistones
Piston pumps
Pompes Pistons
Bidn 50 lts *
TELEXHV46-200 Bidn 200 lts *
TELEXHV68-50
-
Bombas de engranajes
Gear Pumps
Pompes engrenages
Bidn 50 lts *
TELEXHV68-200 Bidn 200 lts *
* Consultar | * On request | * Sur demande
* Consultar | * On request | * Sur demande
10. varios.indd 204 21/05/12 08:39
1
Tanks Accessories / Filters
Accessoires Reservoirs / Filtres
Accesorios Depsitos / Filtros
4
Hydraulic Valves
Valves Hydrauliques
Vlvulas Hidrulicas
2
Pumps
Pompes
Bombas
5
Control Valves
Distributeurs
Distribuidores
7
Joysticks and Directional Valve
Poigne Standard et Selecteur de
Fonctions lectrique
Empuaduras y Selectoras
6
Directional Valves
lectro-Distributeurs
Electrovlvulas
8
Hydraulic Motors
Moteurs Hydrauliques
Motores Hidrulicos Lentos
3
Mini-Stations
Mini-Centrales
Minicentrales
1. accesorios deposito.indd 207 21/05/12 08:56
Accesorios Depsitos / Filtros
Tanks Accessories / Filters
Accessoires Rservoirs / Filtres
1. accesorios deposito.indd 208 21/05/12 08:56
1
1. accesorios deposito.indd 209 21/05/12 08:56
1. accesorios deposito.indd 210 21/05/12 08:56
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Accesorios 211
Accessories
Accessoires
Tapones de Llenado
Filler Breather
Bouchon de Remplissage
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
CARTUCHO
CARTRIDGE
CARTOUCHE
FITA10/11A FITA10/11R 3/4 19,99
SPA-1-10
SPA-1-11
FITA20/21A FITA20/21R 1 1/4 35,93
SPA-1-20
SPA-1-21
Cartucho
Cartridge
Cartouche Vissable spin-on
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CARTN 10
CARBOARD 10
CARTON 10
CAUDAL
FLOW
DBIT
CARTN 25
CARDBOARD 25
CARTON 25
CAUDAL
FLOW
DBIT
METLICO 125
METALLIC 125
MTALLIQUE 125
FITCA10C10
100 lts.
18,17 FITCA11C25
100 lts.
18,17 FITCA10T125 28,97
FITCA11C10 24,69 FITCA11C25 24,69 FITCA11T125 36,69
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
1. accesorios deposito.indd 212 21/05/12 08:56
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Submerged return flter
Filtre semi-immerge retour
Filtro de retorno sumergido en depsito 213
Cabeza
Submerged Return Filter Grid
Tte Filtre Semi-Immerg Retour
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CARTUCHO
CARTRIDGE
CARTOUCHE
FITR10 1/2 26,94 R-1-10
FITR20 1/2 36,69 R-1-20
FITR23 1 36,69 R-1-22
Cartucho
Submerged Return Filter Cartridge
Cartouche de Filtre Semi-immerg
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CARTN 10
CARBOARD 10
CARTON 10
CAUDAL
FLOW
DBIT
CARTN 25
CARDBOARD 25
CARTON 25
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BTD111I01 BTD111D01 1,1 250 300 6.000 3/8 3/8 105,93
BTD116I01 BTD116D01 1,6 250 300 6.000 3/8 3/8 105,93
BTD118I01 BTD118D01 1,8 250 300 6.000 3/8 3/8 105,93
BTD127I01 BTD127D01 2,7 250 300 6.000 3/8 3/8 105,93
BTD132I01 BTD132D01 3,2 250 300 5.000 3/8 3/8 110,55
BTD137I01 BTD137D01 3,7 250 300 4.500 3/8 3/8 110,55
BTD148I01 BTD148D01 4,8 200 250 4.000 3/8 3/8 110,55
BTD158I01 BTD158D01 5,8 200 250 3.500 1/2 3/8 110,55
BTD163I01 BTD163D01 6,3 200 250 2.900 1/2 3/8 110,55
BTD180I01 BTD180D01 8,0 200 250 2.100 1/2 3/8 110,55
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 219 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
220 Bombas de engranajes
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 1 l GROUP 1 l GROUPE 1
Tapa Europea Eje Cnico 1:8 Brida Bosch
European Cover / Conical Shaft 1:8 Boch Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Boch
REFERENCIA GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE
MAX
ROSCA l THREAD l FILETAGE
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BTD107I03 BTD107D03 0,7 250 300 6.000 30 30 105,93
BTD111I03 BTD111D03 1,1 250 300 6.000 30 30 105,93
BTD116I03 BTD116D03 1,6 250 300 6.000 30 30 105,93
BTD118I03 BTD118D03 1,8 250 300 6.000 30 30 105,93
BTD127I03 BTD127D03 2,7 250 300 6.000 30 30 105,93
BTD132I03 BTD132D03 3,2 250 300 6.000 30 30 110,55
BTD137I03 BTD137D03 3,7 250 300 5.000 30 30 110,55
BTD148I03 BTD148D03 4,8 200 250 4.000 30 30 110,55
BTD158I03 BTD158D03 5,8 200 250 3.500 30 30 110,55
BTD163I03 BTD163D03 6,3 200 250 2.900 30 30 110,55
BTD180I03 BTD180D03 8,0 200 250 2.100 30 30 110,55
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 220 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Bombas de engranajes 221
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Europea Eje Cnico 1:8 Roscada
European Cover / Conical Shaft 1:8 Threaded Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Taraude
REFERENCIA GIRO IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE
MAX
ROSCA l THREAD l FILETAGE
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BTD240I01 BTD240D01 4 250 300 3.500 1/2 1/2 147,48
BTD260I01 BTD260D01 6 250 300 3.500 1/2 1/2 147,48
BTD280I01 BTD280D01 8 250 300 3.500 1/2 1/2 147,47
BTD2120I01 BTD2120D01 12 250 300 3.500 1/2 1/2 152,09
BTD2140I01 BTD2140D01 14 250 300 3.500 1/2 1/2 152,09
BTD2160I01 BTD2160D01 16 250 300 3.500 3/4 1/2 152,09
BTD2200I01 BTD2200D01 20 250 300 3.500 3/4 1/2 152,09
BTD2230I01 BTD2230D01 23 200 250 3.000 3/4 1/2 156,71
BTD2250I01 BTD2250D01 25 200 250 3.000 3/4 1/2 156,71
BTD2280I01 BTD2280D01 28 160 200 3.000 3/4 1/2 156,71
BTD2300I01 BTD2300D01 30 160 200 3.000 3/4 1/2 156,71
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 221 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
222 Bombas de engranajes
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Europea Eje Cnico 1:8 Brida Standard Europea
European Cover / Conical Shaft 1:8 European Standard Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Europen Standard
REFERENCIA GIRO
IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO
DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN
MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE
MAX
BRIDA l FLANGE l BRIDE
ASPIRACIN D1
AIR INTAKE D1
ASPIRATION D1
T1
PRESIN D2
D2 PRESSURE
PRESSION D2
T2
BTD240I02 BTD240D02 4 250 300 3.500 30 M6 30 M6 147,48
BTD260I02 BTD260D02 6 250 300 3.500 30 M6 30 M6 147,48
BTD280I02 BTD280D02 8 250 300 3.500 30 M6 30 M6 147,48
BTD2120I02 BTD2120D02 12 250 300 3.500 40 M8 30 M6 152,09
BTD2140I02 BTD2140D02 14 250 300 3.500 40 M8 30 M6 152,09
BTD2160I02 BTD2160D02 16 250 280 3.500 40 M8 30 M6 152,09
BTD2200I02 BTD2200D02 20 250 280 3.500 40 M8 30 M6 152,09
BTD2230I02 BTD2230D02 23 200 250 3.000 40 M8 30 M6 156,71
BTD2250I02 BTD2250D02 25 200 250 3.000 40 M8 30 M6 156,71
BTD2280I02 BTD2280D02 28 160 200 3.000 40 M8 30 M6 156,71
BTD2300I02 BTD2300D02 30 160 200 3.000 40 M8 30 M6 156,71
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 222 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Bombas de engranajes 223
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 2 l GROUP 2 l GROUPE 2
Tapa Boch Mod. Eje Cnico 1:5 Brida Bosch
European Cover / Conical Shaft 1:5 Boch Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:5 Bride Boch
REFERENCIA GIRO
IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO
DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE MAX
ROSCA l THREAD l FILETAGE
ASPIRACIN D1
D1 AIR INTAKE
ASPIRATION D1
PRESIN D2
D2 PRESSURE
PRESSION D2
BTD260I04 BTD260D04 6 250 300 3.500 40 35 147,48
BTD280I04 BTD280D04 8 250 300 3.500 40 35 147,48
BTD2120I04 BTD2120D04 12 250 300 3.500 40 35 152,09
BTD2140I04 BTD2140D04 14 250 300 3.500 40 35 152,09
BTD2160I04 BTD2160D04 16 250 300 3.500 40 35 152,09
BTD2200I04 BTD2200D04 20 250 300 3.500 40 35 152,09
BTD2230I04 BTD2230D04 23 200 250 3.000 40 35 156,71
BTD2250I04 BTD2250D04 25 200 250 3.000 40 35 156,71
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 223 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
224 Bombas de engranajes
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 3 l GROUP 3 l GROUPE 3
Tapa Europea Eje Cnico 1:8 Roscada
European Cover / Conical Shaft 1:8 Threaded Flange
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Taraude
REFERENCIA GIRO
IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO
DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE MAX
ROSCA l THREAD l FILETAGE
ASPIRACIN
AIR INTAKE
ASPIRATION
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
BTD3220I01 BTD3220D01 22 250 300 3.000 3/4 3/4 235,42
BTD3260I01 BTD3260D01 26 250 300 3.000 1 3/4 235,42
BTD3280I01 BTD3280D01 28 250 300 3.000 1 3/4 235,42
BTD3320I01 BTD3320D01 32 250 300 3.000 1 3/4 235,42
BTD3360I01 BTD3360D01 36 250 300 3.000 1 3/4 240,04
BTD3420I01 BTD3420D01 42 250 300 2.800 1 3/4 240,04
BTD3460I01 BTD3460D01 46 250 300 2.400 1 3/4 240,04
BTD3500I01 BTD3500D01 50 250 300 2.400 1 3/4 240,04
BTD3550I01 BTD3550D01 55 250 300 2.400 1 3/4 240,04
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 224 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Bombas de engranajes 225
Gears pumps
Pompes engrenages
GRUPO 3 l GROUP 3 l GROUPE 3
Tapa Europea Eje Cnico 1:8 Brida
European Cover / Conical Shaft 1:8 Eur Flange Eur
Flasque Europen / Arbre Conique 1:8 Bride Eur
REFERENCIA GIRO
IZQ.
PART NO.
RFRENCE
REFERENCIA GIRO
DCHA.
PART NO.
RFRENCE
cm
3
x
vuelta
PRESIN
MXIMA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
(Bar)
PRESIN PUNTA
TOP PRESSURE
LIMITE DE PRESSION
(Bar)
VELOCIDAD
MAX.
MAX. SPEED
VITESSE
MAX
BRIDA l FLANGE l BRIDE
ASPIRACIN D1
AIR INTAKE D1
ASPIRATION D1
T1
PRESIN
PRESSURE
PRESSION
D2
BTD3220I02 BTD3220D02 22 250 300 3.000 40 M10 40 M10 235,42
BTD3260I02 BTD3260D02 26 250 300 3.000 40 M10 40 M10 235,42
BTD3280I02 BTD3280D02 28 250 300 3.000 40 M10 40 M10 235,42
BTD3340I02 BTD3340D02 34 250 300 3.000 40 M10 40 M10 235,42
BTD3390I02 BTD3390D02 39 250 300 3.000 40 M10 40 M10 240,04
BTD3430I02 BTD3430D02 43 250 300 2.800 50 M10 40 M10 240,04
BTD3460I02 BTD3460D02 46 250 300 2.400 50 M10 40 M10 240,04
BTD3510I02 BTD3510D02 51 250 300 2.400 50 M10 40 M10 240,04
BTD3550I02 BTD3550D02 55 250 300 2.400 50 M10 40 M10 240,04
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 225 21/05/12 09:00
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
226 Bombas de engranajes
Gears pumps
Pompes engrenages
Codo 90 para Brida Europea
90 Flange with 3 Fixing Holes
Bride de Fixation 90 Taraude Femelle Gaz avec 3 Trous de Fixation
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
A-ROSCA
A-THREAD
A-FILETAGE
B C G H I L
JRBTD1 I *
JRBTD2 II *
JRBTD3 III *
*
Ver pgina 40, Programa Hidrulico |
*
See page 40, Hydraulic Program |
*
Voir page 40, Programme Hydraulique
Consultar | On request | Sur demande
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
2. bombas hidraulicas.indd 226 21/05/12 09:00
MQUINAS TUBO RGIDO
MACHINES FOR RIGID TUBE
MACHINES POUR LE TUBE RIGIDE
Solicite nuestro catlogo de Mquinas para el montaje de latiguillos y tubo rgido
Nous demander nos catalogues Machines for mounting fexibles and pipe
Ask for our general catalogues Machines pour le montage des fexibles et tubes rigides
MAQUINARIA PARA TUBO RGIDO
MACHINES FOR RIGID TUBE
MACHINES POUR LE TUBE RIGIDE
DISTRIBUIDORES 1/2/09 13:38 Pgina 128
2. bombas hidraulicas.indd 227 21/05/12 09:00
Minicentrales
Mini-Stations
Mini-Centrales
3. minicentrales.indd 228 21/05/12 09:05
3
3. minicentrales.indd 229 21/05/12 09:05
3. minicentrales.indd 230 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Centralitas Montadas 231
Assembled Mini-Stations
Mini-Centrales Montes
Minicentral Corriente Continua S.E. (Vlvula Descenso)
Mini-Station Direct Current for Simple Acting Circuit
Mini-Centrale Courant Continu pour Circuit Effet Simple
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
BOMBA
PUMP
POMPE
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
ELECTRO
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
DEPSITO
TANK
RSERVOIR
MC12SE162
1.6 cc
12 DC 12 DC
2 lts. 846,04
MC12SE165 5 lts. 881,38
MC12SE423
4.2 cc
3 lts. 866,29
MC12SE428 8 lts. 891,79
MC24SE584
5.8 cc
24 DC 24 DC
4 lts. 886,84
MC24SE5811 11 lts. 938,09
MC24SE988
9.8 cc
8 lts. 912,70
MC24SE9815 15 lts. 969,46
Minicentral Corriente Alterna. Placa Base, Electro y Antirretorno
Mini-Station Alternating Current. Subplate, Directional Valve and Check Valve
Mini-Centrale Courant Alternatif. Plaque de Base, lectro-Distributeur et Antiretour
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
BOMBA
PUMP
POMPE
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
DEPSITO
TANK
RSERVOIR
ELECTRO
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ANTIRRETORNO
CHECK-VALVE
CLAPET ANTIRETOUR
MCT371EA
3.7 cc
1CV 220/380 1 lts.
NG 6
NG 6
Doble Pilotado
939,78
MCM373EA 1CV 220/50 3 lts. 1025,51
MCT584EA
5.8 cc
2CV 220/380 4 lts. 1096,45
MCM586EA 2CV 220/50 6 lts. 1167,70
MCT808EA
8.0 cc
3CV 220/380 8 lts. 708,85
MCM8011EA 3CV 220/50 11 lts. 1266,84
Grupo Motobomba - Salidas P-T 3/8
Group Fire Engine - Exit P-T 3/8
Groupe Moto Pompe - Sortie P-T 3/8
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
BOMBA
PUMP
POMPE
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
DEPSITO
TANK
RSERVOIR
MB12112 1.1 cc
12 CC/24 CC
2 lts. 703,90
MB24164 1.6 cc 4 lts. 733,18
MB12276 2.7 cc 6 lts. 741,18
MBT428 4.2 cc 1.5 CV
220/380
8 lts. 766,58
MBT5811 5.8 cc 2 CV 11 lts. 888,98
MBT7015 7.0 cc 3 CV 15 lts. 1043,97
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 231 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Assembly example
Exemple de montage
232 Ejemplo de Montaje
Posibilidad montaje con I Assembly posibility I Posibilit de montage
CORRIENTE 220/50 - HASTA 3 CV
CORRIENTE 220/380 - HASTA 5,5 CV
CORRIENTE 12 VDC - 24 VDC
DEPSITO l TANK l RSERVOIR: 5 LTS.
BOMBA l PUMP l POMPE 5 cc.
BLOQUE CENTRAL l CENTRAL PLATE l PLAQUE CENTRALE
FILTRO l FILTER l FILTRE
MOTOR l MOTOR l MOTEUR: 12/24
250/50
230/380
ADAPTADOR - BLOQUE/MOTOR/BOMBA I ADAPTOR-PLATE/MOTOR/PUMP I ADAPTEUR-PLAQUE/MOTEUR/POMPE
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 232 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Spare Parts
Pice de Rechange
Material de Repuesto 233
Motor Corriente Continua
Direct Current Motor
Moteur Courant Continu
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MCM12CC H Motor 12 VDC - 1600 Watios 251,79
MCM24CC H Motor 24 VDC - 2200 Watios 251,79
Rel
Relay
Rele
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MCR12CC H Rele 12VDC 54,17
MCR24CC H Rele 24VDC 54,17
Motor Minicentrales
Motor
Moteur
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC039 H Motor 24 VDC - 2200 W c/ventilacin 610,88
MC042 H Motor 12 VDC - 1600 W c/ventilacin 610,88
Bloque Centralita
Center Block
Bloque Centrale
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BLOCEN Bloque centralita 130,65
Motor Corriente Alterna
Alternating Current Motor
Moteur Courant Alternatif
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MONOFSICA 220/50 / MONOPHASE 220/50 / MONOPHAS 220/50
MCAM0.5 H Motor 220/50 0.5 CV-0.35 KW 234,61
MCAM1.0 H Motor 220/50 1 CV-0.75 KW 373,90
MCAM2.0 H Motor 220/50 2 CV-1.5 KW 534,92
MCAM3.0 H Motor 220/50 3 CV-2.2 KW 605,12
TRIFSICA 220/380 / TRIPHASE 220/380 / TRIPHAS 220/380
MCAT0.5 H Motor 230/380 0.5 CV-0.37 KW 238,30
MCAT1.0 H Motor 230/380 1 CV-0.75 KW 285,90
MCAT1.5 H Motor 230/380 1.5 CV-1 KW 326,24
MCAT2.0 H Motor 230/380 2.0 CV-1.5 KW 439,89
MCAT3.0 H Motor 230/380 3 CV-2.2 KW 575,55
MCAT5.5 H Motor 230/380 5.5 CV-4 KW 791,78
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 233 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Spare-Parts
Pice de Rechange
234 Material de Repuesto
Botoneras Centralitas Corriente Continua
Buttons
Poigne de Commande
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MCBSE-CC Botonera central S.E. 121,57
MCBDE-CC Botonera central D.E. 121,57
Soporte Minicentral
Support
Support Mini-Central
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC001 H Soporte minicentral 10,95
Vlvula Reguladora
Control Valve
Valve Rgulateur
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC019 H Vlvula reguladora caudal compensada 2-12 LTS 63,11
Vlvula de Descenso
Descent Valve
Valve Descente
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC010 H Vlvula de Descenso 12VDC
NORMALMENTE CERRADA
140,88
MC011 H Vlvula de Descenso 24VDC 156,24
MC012 H Vlvula de Descenso 110VCA 156,24
MC013 H Vlvula de Descenso 220VCA NORMALMENTE CERRADA 156,24
MC014 H Vlvula de Descenso 24VCA 156,24
MC015 H Vlvula de Descenso 110RAC
NORMALMENTE CERRADA
156,24
MC016 H Vlvula de Descenso 220RAC 156,24
Placa Base
Subplates
Plaque de Base
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC021 H Placa base para 1 electro NG6 en serie 60,51
MC022 H Placa base para 1 electro NG6 en paralelo 60,40
MC023 H Placa base con espaciador para 1 electro NG6 63,39
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 234 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Spare-Parts
Pice de Rechange
Material de Repuesto 235
Filtros Aspiracin
Suction Filters
Crepines dAspiration
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MC005 H Filtro aspiracin Tipo A 4,38
MC006 H Filtro aspiracin Tipo B ext. 63 m/m 6,05
MC007 H Filtro aspiracin Tipo B ext. 80 m/m 10,97
MC008 H Filtro aspiracin Tipo C 16,48
Bombas
Pumps
Pompes
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MCB11 H Bomba engranaje mini central 1.1 CC 123,50
MCB16 H Bomba engranaje mini central 1.6 CC 123,50
MCB21 H Bomba engranaje mini central 2.1 CC 124,04
MCB23 H Bomba engranaje mini central 2.3 CC 124,04
MCB27 H Bomba engranaje mini central 2.7 CC 124,04
MCB32 H Bomba engranaje mini central 3.2 CC 199,92
MCB37 H Bomba engranaje mini central 3.7 CC 129,67
MCB42 H Bomba engranaje mini central 4.2 CC 129,67
MCB48 H Bomba engranaje mini central 4.8 CC 129,67
MCB58 H Bomba engranaje mini central 5.8 CC 129,67
MCB70 H Bomba engranaje mini central 7.0 CC 138,31
MCB80 H Bomba engranaje mini central 8.0 CC 140,08
MCB98 H Bomba engranaje mini central 9.8 CC 155,60
Depsitos
Tank
Reservoir
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
MCD1 H Depsito serie Metlico 1 lts. 25,82
MCD2 H Depsito serie Metlico 2 lts. 28,64
MCD3 H Depsito serie Metlico 3 lts. 34,69
MCD4 H Depsito serie Metlico 4 lts. 61,72
MCD5 H Depsito serie Metlico 5 lts. 68,58
MCD6 H Depsito serie Metlico 6 lts. 70,25
MCD8 H Depsito serie Metlico 8 lts. 73,02
MCD11 H Depsito serie Metlico 11 lts. 97,68
MCD15 H Depsito serie Metlico 15 lts. 137,16
MCD20 H Depsito serie Metlico 20 lts. 172,89
MCD30 H Depsito serie Metlico 30 lts. 172,89
Montaje de centralitas segn necesidad (bajo pedido). Consultar precios
Mini-stations assembly according to need (on request). Ask for our prices
Montage des centrales selon besoin (sur demande). Demandez nos prix
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 235 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Application example
Exemple daplication
236 Ejemplo de Aplicacin
Horizontal Vertical
Diagrama elctrico | ??? | ???
Horizontal | Horizontal | Horizontal Vertical | Vertical | Vertical
Minicentrales S.E. con vlvula de descenso.
Mini-stations
Minni-centrales
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
DEPSITO
TANK
RESERVOIR
TALLA (AC)
VOLTAGE (DC)
KW (AC)
CDIGO (DC)
A B
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAPACIDAD
CAPACITY
CAPACIT
(LITROS)
C D E
AC
63 0,18 195 122 MCD02 H 2 175 139
-
70 0,37 225 140 MCD05 H 5 224 190
80 0,75 245 157 MCD08 H 8 328 190
90 1.0/1.5/1.8/2.2 285 175 MCD11 H 11 450 190
DC
MCD06 H 6 140 247 160
MCD09 H 9 200 200 290
12V/24V D116/D222 173 112 MCD12 H 12 240 240 306
MCD25 H 25 270 280 380
MCD30 H 30 410 436 280
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 236 21/05/12 09:05
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Radio Remote Control Accessories
Accessoires de Control Distance par Radio
Accesorios Control a Distancia Via Radio 237
Emisor + Receptor 12/24 DC
Emitter + Receiver 12/24 DC
metteur + Rcepteur 12/24 DC
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
ER212CC H Emisor + Receptor 2 canal 12 CC
778,01
ER224CC H Emisor + Receptor 2 canal 24 CC
ER412CC H Emisor + Receptor 4 canal 12 CC
ER424CC H Emisor + Receptor 4 canal 24 CC
ER612CC H Emisor + Receptor 6 canal 12 CC
ER624CC H Emisor + Receptor 6 canal 24 CC
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
3. minicentrales.indd 237 21/05/12 09:05
Vlvulas Hidrulicas
Hydraulic Valves
Valves Hydrauliques
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 238 21/05/12 12:45
4
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 239 21/05/12 12:45
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 240 21/05/12 12:45
Vlvulas Hidrulicas 241
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Hydraulic Valves
Valves Hydrauliques
Presin de tarado estndar: 0,5 BAR | Standard Spring Pressure = 0,5 BAR l Pression ressort standard 0,5 bar
Antirretorno (en Lnea)
(1)
Check-Valve Line Mounting
Clapet Antiretour Simple en Ligne
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TARADO MUELLE
SPRING PRESSURE
PRESSION DE RESSORT
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
mm
VT008004 1/4 12 350 126 63.6 29 51.6 9 6.5 30 45 15 36,12
VT008006 20 3/8 20 300 126 63.6 29 - - - 30 45 15 36,12
VT008006 3/8 30 300 158 90 40 75 17 8 40 60 20 63,08
VT008008 1/2 45 300 174 90 40 75 17 8 40 60 20 69,85
Antirretorno Doble Pilotado en Bloque con Racores
Hydro Pilot Operated Double Check Valve in Block with Banjo
Bloc avec Antiretour Double Pilot avec Raccords
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
V1-V2
BSP
C1-C2 B
LONGITUD
LENGHT
LONGUEUR
50604012 12 38 *
50604018 12 200 *
50604019 12 300 *
50604020 12 400 *
50604021 12 500 *
Regulador Caudal Forjado Unidireccional
(1)
Rgulateur Dbit Unidirectionnel
Unidirectional Flow Control Valve
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
ROSCA
THREAD
FILETAGE
CAUDAL
FLOW
DBIT
l/min
PRESIN MAX TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
*
Ver pgina 71, Programa Hidrulico |
*
See page 71, Hydraulic Program |
*
Voir page 71, Programme Hydraulique
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 243 21/05/12 12:45
244 Vlvulas Hidrulicas
Hydraulic Valves
Valves Hydrauliques
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Reguladores Caudal Compensados - Tipo VR
Compensated Flow Control Valve - Type VR
Rgulateurs de Dbit Compenss - Type VRF
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAUDAL DE
ENTRADA
FLOW IN
DBIT DENTRE
CAUDAL PRIORITARIO
PRIORITY FLOW
DBIT PRIORITAIRE
l/min
PRESIN TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION DE TRAVAIL
BOF3824CC 24 CC 24,50
BOF1224CC 24 CC 24,50
BOF220AC 220 CA *
*
Consultar |
*
On request |
*
Sur demande
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 248 21/05/12 12:45
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
www.dicsaes.com
Racores en Acero Inoxidable
Stainless Steel Fittings
Raccords en Acier Inoxydable
Raccordi in Acciaio Inossidabile
AISI 316L
2011
inox 316L 2011.indd 1 15/02/11 13:54
4. vlvulas hidraulicas trale.indd 249 21/05/12 12:45
Distribuidores
Control Valves
Distributeurs
5. distribuidores.indd 250 21/05/12 09:30
5 5
5. distribuidores.indd 251 21/05/12 09:30
5. distribuidores.indd 252 21/05/12 09:30
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Distribuidores 253
Control Valves
Distributeurs
Distribuidor 3/8 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central.
Limitadora de presin 140 BAR
Control Valve 3/8 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar
Distributeur 3/8 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
LEVIERS
CAUDAL
FLOW
DBIT
L/MIN
PRESIN MAX.
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
YFM35/1 3/8 1P DE 1
45 L/M 315 bar
144,58
YFM35/1 3/8 1P SE 1 158,57
YFM35/2 3/8 2P DD 2 241,91
YFM35/2 3/8 2P DS 2 241,91
YFM35/3 3/8 3P DDD 3 331,11
YFM35/3 3/8 3P DDS 3 331,11
YFM35/4 3/8 4P DDDD 4 416,95
YFM35/5 3/8 5P DDDDD 5 510,01
YFM35/6 3/8 6P DDDDDD 6 599,03
Distribuidor 1/2 BSP accionamiento manual por palanca y retorno por
muelle a posicin central.
Limitadora de presin 140 BAR
Control Valve 1/2 BSP. Manual Operator with Lever and Spring Return to center. Relief Valve 140 bar
Distributeur 1/2 BSP. Commande manuelle, action par ressort avec limiteur pression 140 bar
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N PALANCAS
LEVERS
LEVIERS
CAUDAL
FLOW
DBIT
L/MIN
PRESIN MAX.
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
YFM55/1 1/2 1P DE 1
60 L/M 315 bar
172,78
YFM55/1 1/2 1P SE 1 172,78
YFM55/2 1/2 2P DD 2 282,03
YFM55/2 1/2 2P DS 2 282,04
YFM55/3 1/2 3P DDD 3 394,86
YFM55/3 1/2 3P DDS 3 394,86
YFM55/4 1/2 4P DDDD 4 505,95
YFM55/5 1/2 5P DDDDD 5 615,98
YFM55/6 1/2 6P DDDDDD 6 726,02
DE
DE
SE
SE
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
5. distribuidores.indd 253 21/05/12 09:30
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Spools and Operator
Tiroirs et Commande
254 Correderas y Accionamientos
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PF 2 SL H 2
3/8 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
107,71
PF 3 SL H 3 148,10
PF 4 SL H 4 194,02
Para varias Electrovlvulas NG 6
Montaje en Paralelo
Sin Limitadora
For Several Valves Directional NG 6 - without Relief Valve
Pour plusieurs lectro-Distributeurs - Sans limiteur en Parallle
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PF 2 PL H 2
3/8 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
107,71
PF 3 PL H 3 148,10
PF 4 PL H 4 194,02
PF 5 PL H 5 236,83
PF 6 PL H 6 280,05
PF 7 PL H 7 323,14
PF 8 PL H 8 374,30
PF 9 PL H 9 435,34
Para varias Electrovlvulas NG-6
Montaje en Serie o Tandem
Con Limitadora
For Several Directional Valves NG 6 with Relief Valve
Pour plusieurs lectro-Distributeurs avec Limiteur - en Serie ou Tamdem
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PF 2 SL CL 180 H 2
3/8 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
145,73
PF 3 SL CL 180 H 3 186,12
PF 4 SL CL 180 H 4 232,03
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
6. electrovalvulas.indd 264 21/05/12 12:54
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Placas Base Electrovlvulas NG 6 (Cetop 3) 265
Subplates for Directional Valves NG 6 (Cetop 3)
Plaque de Base pour lectro Distributeur NG 6 (Cetop 3)
Para varias Electrovlvulas NG-6
Montaje en Paralelo
Con Limitadora
For Several Directional Valves NG-6 with Relief Valve
Pour Plusieurs lectro-Distributeurs avec Limiteur - en Parallle
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PF 2 PL CL 180 H 2
3/8 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
145,73
PF 3 PL CL 180 H 3 186,12
PF 4 PL CL 180 H 4 232,03
PF 5 PL CL 180 H 5 274,85
PF 6 PL CL 180 H 6 318,07
PF 7 PL CL 180 H 7 361,15
PF 8 PL CL 180 H 8 412,31
PF 9 PL CL 180 H 9 473,35
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
6. electrovalvulas.indd 265 21/05/12 12:54
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Subplates for Directional Valves NG 10 (Cetop 5)
Plaque de Base pour lectro Distributeur NG 10 (Cetop 5)
266 Placas Base Electrovlvulas NG 10 (Cetop 5)
Para varias Electrovlvulas NG-10
Montaje en Serie o Tamden
Sin Limitadora
For Several Directional Valves NG-10 without Relief Valve
Pour Plusieurs lectro-Distributeurs sans Limiteur - en Serie ou Tamden
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PFNG10 2 SL H 2
1/2 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
228,26
PFNG10 3 SL H 3 319,55
PFNG10 4 SL H 4 423,49
Para varias Electrovlvulas NG-10
Montaje en Paralelo
Sin Limitadora
For Several Valves Directional NG-10 with Relief Valve
Pour Plusieurs lectro-Distributeurs Sans Limiteur - en Parallle
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PFNG10 2 PL H 2
1/2 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
228,26
PFNG10 3 PL H 3 319,55
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
6. electrovalvulas.indd 266 21/05/12 12:54
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Subplates for Directional Valves NG 10 (Cetop 5)
Plaque de Base pour lectro Distributeur NG 10 (Cetop 5)
Placas Base Electrovlvulas NG 10 (Cetop 5) 267
Para varias Electrovlvulas NG-10
Montaje en Serie o Tandem
Con Limitadora
For Several Directional Valve NG10 with Relief Valve
Embase Plusieurs lectro NG-10 avec Limiteur-Montage en Serie
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PFNG102SLCL180 H 2
3/4 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
282,12
PFNG103SLCL180 H 3 *
Para varias Electrovlvulas NG-10
Montaje en Paralelo
Con Limitadora
For Several Directional Valves NG 10 with Relief Valve
Pour Plusieurs lectro-Distributeurs avec Limiteur - Montage en Parallle
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
LECTRO-DISTRIBUTEURS
ROSCA
THREAD
FILETAGE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
PFNG102PLCL180 H 2
3/4 BSP
Salidas A y B laterales
Exits A & B Sides
Sorties A et B laterales
282,12
PFNG103PLCL180 H 3 373,40
PFNG104PLCL180 H 4 477,34
PFNG105PLCL180 H 5 590,22
*
Consultar |
*
On request |
*
Sur demande
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
6. electrovalvulas.indd 267 21/05/12 12:54
Empuaduras y Selectoras
Joysticks and Directional Valve
Poigne Standard et
Selecteur de Fonctions lectrique
7. empunaduras y selectoras trale.indd 268 21/05/12 10:17
7
7. empunaduras y selectoras trale.indd 269 21/05/12 10:17
7. empunaduras y selectoras trale.indd 270 21/05/12 10:17
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
Empuaduras 271
Joysticks
Poigne Standard
Empuaduras con Botn y con Interruptor (racor incluido)
Joysticks with Button and Switch (with Fitting)
Poigne Boitiers de Commandes lctriques (livre avec Raccord)
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION
EEI2B 2 105,73
EEI3B 3 114,93
EEI4B 4 124,12
EEI6B 6 147,45
EEI8B 8 225,25
VISTA PARCIAL CORTE A
ESQUEMA ELCTRICO
VISTA ISOMTRICA
CON PULSADOR
FRONTAL
EMPUADURAS
ERGONMICAS
N. Micro Posizione Micro/Micro Position
1 G
EEI2B 2 B, E
EEI3B 3 B, G, E
EEI4B 4 A, C, D, F
5 A, C, D, F, G
EE6B 6 A, B, C, D, E, F
7 A, B, C, D, E, F, G
EEI8B 8 A, B, C, D, E, F, G, I
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
7. empunaduras y selectoras trale.indd 271 21/05/12 10:17
T
a
n
k
s
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
V
a
l
v
e
s
P
u
m
p
s
C
o
n
t
r
o
l
V
a
l
v
e
s
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c
M
o
t
o
r
s
J
o
y
s
t
i
c
k
s
a
n
d
D
i
r
e
c
t
i
o
n
a
l
V
a
l
v
e
M
i
n
i
-
S
t
a
t
i
o
n
s
272 Selectoras
Directional Valve
Selecteur de Fonctions lectrique
Selectora Apilable
DN 6 - 250 Bar - 160 bar - 50l/min
Stackable Electrodirectional Valve 6 Ways
Selecteur lectrique Empilable 1-6 elem. Cetop 3 DN 6 - 250 BAR - 160 BAR - 50L/MIIN
Montage Horizontal
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
N ELEMENTOS*
ELEMENTS NO.
VOLTAJE / VOLTAGE / TENSION
CORRIENTE CONTINUA
DIRECT CURRENT
COURANT CONTINU
MOSPB 50 50
1/2
*
MOSPB 80 80 *
MOSPB 125 125 *
MOSPB 160 160 *
MOSPB 200 200 *
MOSPB 250 250 *
MOSPB 315 315 *
MOSPB 400 400 *
MOSPB 500 500 *
JRMOSPB KIT JUNTAS ORBITROL *
Orbitroles Circuito Abierto Con Vlvulas
Steering Units Open Center without Valves
Orbitrols Centre Ouvert sans Valves
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CM
3
/REV.
PRESIN MAX. VALVULA LIMITADORA
MAX. PRESSURE
PRESSION MAX.
ROSCA
THREAD
FILETAGE
MOSPC 50 50
140 1/2
*
MOSPC 80 80 *
MOSPC 125 125 *
MOSPC 160 160 *
MOSPC 200 200 *
MOSPC 250 250 *
MOSPC 315 315 *
MOSPC 400 400 *
JRMOSPC KIT JUNTAS ORBITROL *
*
Consultar |
*
On request |
*
Sur demande
*
Consultar |
*
On request |
*
Sur demande
Gama completa, ver Programa Hidrulico
Complet range, see Hydraulic Program
Tous les produits, voir Programme Hydraulique
8. motores hidraulicos lentos trale.indd 282 21/05/12 12:53
Acumuladores y Presostatos
Accumulator and Pressure Switches
Accumulateurs et Pressostats
HB/330 BAR
HBS/330 BAR
HTSX - HTRX
HTR/210 BAR HST/300 BAR H/210 BAR
Serie K4
Serie K5 - X5
Serie K3 - F3
Serie KL5 - KTR5 Serie KD5 - ED5
*
Ver pgina 175, Programa Hidrulico |
*
See page 175, Hydraulic Program |
*
Voir page 175, Programme Hydraulique
8. motores hidraulicos lentos trale.indd 283 21/05/12 12:53
Cilindros l Cylinders l Vrins
*
Ver pgina 187, Programa Hidrulico |
*
See page 187, Hydraulic Program |
*
Voir page 187, Programme Hydraulique
8. motores hidraulicos lentos trale.indd 284 21/05/12 12:53
3
2
1
Estanqueidad
Tightness
tanchits
Juntas Besma
Productos Salinas
SAUER-DANFOSS
ROQUET
1. roquet.indd 287 23/05/12 10:25
ROQUET
1. roquet.indd 288 23/05/12 10:25
1
Cualquier cambio de precios del proveedor se aplicar automticamente sin previo aviso
Any change of prices of our supplier, it will be applied without warning
Tout changement de prix du fournisseur sera appliqu sans pr-avis
1. roquet.indd 289 23/05/12 10:25
1. roquet.indd 290 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
291
Amplio stock de Bombas y Motores de engranajes:
- Bombas simples y mltiples en todos los formatos
- Bombas especiales para tractores
- Motores de engranajes en todos los formatos, unidireccionales y bidireccionales
Montamos bombas y motores tanto simples como mltiples, en todos formatos,
bajo pedido (ver pginas siguientes)
We have a big stock of gears pumps and motors:
- Single and multiple pumps in all formats
- Special pumps for tractors
- Gears motors in all formats. Unidirectional and bidirectional
We assemble pumps and gears motors single or multiple, in all formats, on request (see
following pages)
Nous disposons dun stock important de pompes et moteurs engrenages
- Pompes simples et multiples sous tous les formats
- Pompes spciales pour tracteurs
- Moteurs engrenages sous tous les formats, unidirectionnels et bidirectionnels
Nous assemblons des pompes et des moteurs engrenages, tant simples comme
multiples, sous tous les formats, sous commande (voir pages suivantes)
1. roquet.indd 291 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
GR I Pumps - References
Pompes GR I - Rfrences
292 Bombas de GR I - Modo de Referenciacin
Nomenclatura Referencias
1 LO 3 D J 23 R
Part No.
Nomenclatura References
TIPO l TYPE l TYPE
1 Sin polea l Without pulley l Sans poulie
2 Con polea l With pulley l Avec poulie
FORMA CONEXIN TOMAS
SIDE PORT CONNECTION FORM
FORME CONNEXION
TIPO DE BRIDAS
FIXING FLANGE
BRIDES
01-10-22-27
(Ver tabla 2 l See table 2 l Voir tableau 2)
TIPO DE POLEA
PULLEY TIPE
POULIE
P - R - S - T
FORMA EJE MOTRIZ
DRIVING SHAFT FORM
FORM AXE MOTRICE
B - C - E - J - Z
(Ver tabla 3 l See table 3 l Voir tableau 3)
SENTIDO DE GIRO
ROTATION SENSE
TOUR
D Derecha l Clockwise l Droit
I Izquierda l Counterclockwise l Gauche
R Reversible l Reversible l Reversible
MODELO l MODEL l MODEL
LO Simple l Single l Simple F.I.
LQ Mltiple l Multiple-banked l Multiple F.I+F.I.
CAUDAL BOMBA
PUMP FLOW RATE
DBIT POMPE
A 1500 rpm A 0 bar
MODELO
MODEL
MODEL
CILINDRADA cm
3
/v
DISPLACEMENT cc/r
CYLINDRE
1,5 1
3 2
5 3,3
7,5 5
10 6,6
Formamos bombas y motores tanto simples como mltiples, en todos formatos, bajo pedido (ver pginas siguientes)
We assemble pumps and gear motors single or multiple, in all formats, on request (see following pages)
Nous formons des pompes et des moteurs engrenages, tant simples comme multiples, sous tous les formats, sous commande (voir pages suivantes)
1. roquet.indd 292 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
F. I. Pumps - LO Pumps
Pompes F. I - Pompe LO
Bombas F. I - Bomba LO 293
Tabla 2
Table 2
Tableau 2
TAPA TIPO 01
FLANGE TYPE 01
BRIDE TYPE 01
TAPA TIPO 10
FLANGE TYPE 10
BRIDE TYPE 10
TAPA TIPO 22
FLANGE TYPE 22
BRIDE TYPE 22
TAPA TIPO 27
FLANGE TYPE 27
BRIDE TYPE 27
Tabla 3
Table 3
Tableau 3
EJE TIPO E
AXE TYPE E
ARBRE TYPE E
EJE TIPO J
AXE TYPE J
ARBRE TYPE J
EJE TIPO C
AXE TYPE C
ARBRE TYPE C
EJE TIPO B
AXE TYPE B
ARBRE TYPE B
Otros ejes consultar | Other axes, on request | Tous autres arbres, consultez
Otras tapas consultar | Other fanges, on request | Tous autres brides, consultez
1. roquet.indd 293 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
GR II Pumps - References
Pompes GR II - Rfrences
294 Bombas de GR II - Modo de Referenciacin
Nomenclatura Referencias
1 L 12 D E 10 F
Part No.
Nomenclatura References
TIPO l TYPE l TYPE
1 Sin polea l Without pulley l Sans poulie
2 Con polea l With pulley l Avec poulie
5
Bomba con eje fotante y cojinete de refuerzo
Pump with back-up bearing and foating shaft
Pompe avec axe fottant et renforcement palier
FORMA CONEXIN TOMAS
SIDE PORT CONNECTION FORM
FORME CONNEXION
TIPO DE BRIDAS
FIXING FLANGE
BRIDES
04-06-09-10-13-19-20-21-22-23-29-55-61
(Ver tabla 2 l See table 2 l Voir tableau 2)
TIPO DE POLEA
PULLEY TIPE
POULIE
P - R - S - T
FORMA EJE MOTRIZ
DRIVING SHAFT FORM
FORM AXE MOTRICE
A-B-C-E-F-G-H-J-K-P-Q-R-T-V-W
(Ver tabla 3 l See table 3 l Voir tableau 3)
SENTIDO DE GIRO
ROTATION SENSE
TOUR
D Derecha l Clockwise l Droit
I Izquierda l Counterclockwise l Gauche
R Reversible l Reversible l Reversible
MODELO l MODEL l MODEL
L Simple l Single l Simple F.II.
LM Mltiple l Multiple-banked l Multiple L+L
LS Mltiple l Multiple-banked l Multiple L+LO
CAUDAL BOMBA
PUMP FLOW RATE
DBIT POMPE
A 1500 rpm A 0 bar
MODELO
MODEL
MODEL
CILINDRADA cm
3
/v
DISPLACEMENT cc/r
CYLINDRE
9 6
12 8
16 10,6
22 14,6
27 18
35 23,3
Formamos bombas y motores tanto simples como mltiples, en todos formatos, bajo pedido (ver pginas siguientes)
We assemble pumps and gear motors single or multiple, in all formats, on request (see following pages)
Nous formons des pompes et des moteurs engrenages, tant simples comme multiples, sous tous les formats, sous commande (voir pages suivantes)
1. roquet.indd 294 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
F. II. Pumps - L Pumps
Pompes F. II - Pompe L
Bombas F. II - Bombas L 295
Tabla 2
Table 2
Tableau 2
TAPA TIPO 01
FLANGE TYPE 01
BRIDE TYPE 01
TAPA TIPO 22
FLANGE TYPE 22
BRIDE TYPE 22
TAPA TIPO 23
FLANGE TYPE 23
BRIDE TYPE 23
TAPA TIPO 09
FLANGE TYPE 09
BRIDE TYPE 09
Tabla 3
Table 3
Tableau 3
EJE TIPO E
AXE TYPE E
ARBRE TYPE E
EJE TIPO J
AXE TYPE J
ARBRE TYPE J
EJE TIPO T
AXE TYPE T
ARBRE TYPE T
EJE TIPO G
AXE TYPE G
ARBRE TYPE G
EJE TIPO C
AXE TYPE C
ARBRE TYPE C
EJE TIPO B
AXE TYPE B
ARBRE TYPE B
Caracteristicas estriado
SAE Base plana
Diametral pitch 16/32
Angulo de presin 30
Nmero de dientes 9
E
x
t
.
1
5
,
3
1
/
1
5
,
4
4
Otros ejes consultar | Other axes, on request | Tous autres arbres, consultez
Otras tapas consultar | Other fanges, on request | Tous autres brides, consultez
1. roquet.indd 295 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
GR III Pumps - References
Pompes GR III - Rfrences
296 Bombas de GR III - Modo de Referenciacin
Nomenclatura Referencias
1 PLA 36 D B 19 F
Part No.
Nomenclatura References
TIPO l TYPE l TYPE
1 Sin polea l Without pulley l Sans poulie
2 Con polea l With pulley l Avec poulie
6
Bomba con eje estriado para montaje en ZF
Shaft section for mounting onto ZF
Pompe avec axe stri pour montage ZF
FORMA CONEXIN TOMAS
SIDE PORT CONNECTION FORM
FORME CONNEXION
TIPO DE BRIDAS
FIXING FLANGE
BRIDES
01-09-10-19-23
(Ver tabla 2 l See table 2 l Voir tableau 2)
TIPO DE POLEA
PULLEY TIPE
POULIE
P - S - T
FORMA EJE MOTRIZ
DRIVING SHAFT FORM
FORM AXE MOTRICE
A - B - C - D - E - G - I - J - K
(Ver tabla 3 l See table 3 l Voir tableau 3)
SENTIDO DE GIRO
ROTATION SENSE
TOUR
D Derecha l Clockwise l Droit
I Izquierda l Counterclockwise l Gauche
R Reversible l Reversible l Reversible
MODELO l MODEL l MODEL
PLA Simple l Single l Simple F:III
PLL
Mltiple
Multiple-banked l Multiple PLA+PLA F.III+F.III.
PLD
Mltiple
Multiple-banked l Multiple PLA+L F.III+F.II.
PLT
Mltiple
Multiple-banked l Multiple PLA+LO F.III+F.I.
CAUDAL BOMBA
PUMP FLOW RATE
DBIT POMPE
A 1500 rpm A 0 bar
MODELO
MODEL
MODEL
CILINDRADA cm
3
/v
DISPLACEMENT cc/r
CYLINDRE
36 24
45 30
54 36
66 44
84 56
Formamos bombas y motores tanto simples como mltiples, en todos formatos, bajo pedido (ver pginas siguientes)
We assemble pumps and gear motors single or multiple, in all formats, on request (see following pages)
Nous formons des pompes et des moteurs engrenages, tant simples comme multiples, sous tous les formats, sous commande (voir pages suivantes)
1. roquet.indd 296 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
F. III. Pumps - PLA Pumps
Pompes F. III - Pompe PLA
Bombas F. III - Bombas PLA 297
Tabla 2
Table 2
Tableau 2
TAPA TIPO 10
FLANGE TYPE 10
BRIDE TYPE 10
TAPA TIPO 23
FLANGE TYPE 23
BRIDE TYPE 23
TAPA TIPO 09
FLANGE TYPE 09
BRIDE TYPE 09
Tabla 3
Table 3
Tableau 3
EJE TIPO B
AXE TYPE B
ARBRE TYPE B
EJE TIPO E
AXE TYPE E
ARBRE TYPE E
EJE TIPO C
AXE TYPE C
ARBRE TYPE C
EJE TIPO J
AXE TYPE J
ARBRE TYPE J
EJE TIPO G
AXE TYPE G
ARBRE TYPE G
Caracteristicas estriado
SAE Base plana
Diametral pitch 16/32
Angulo de presin 30
Nmero de dientes 13
Otros ejes consultar | Other axes, on request | Tous autres arbres, consultez
Otras tapas consultar | Other fanges, on request | Tous autres brides, consultez
1. roquet.indd 297 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
HIDRAULIC DIRECTIONAL CONTROL VALVE: big stock
DISTRIBUTEURS: trs grand stock
298 DISTRIBUIDORES: amplio stock
Otros materiales ROQUET, consultar.
Another material Roquet, on request
Tout autre materiel Roquet, sur demande
1. roquet.indd 298 23/05/12 10:25
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
HIDRAULIC DIRECTIONAL CONTROL VALVE: big stock
DISTRIBUTEURS: trs grand stock
DISTRIBUIDORES: amplio stock 299
Otros materiales ROQUET, consultar.
Another material Roquet, on request
Tout autre materiel Roquet, sur demande
BOMBAS
PUMPS
POMPES
HIDROVLVULAS
HYDROVALVES
HYDROVALVES
VLVULAS LIMITADORAS
RELIEF VALVES
LIMITEUR DE PRESSION
LIMITADORAS PRESIN LNEA
PRESSURE CONTROL VALVE IN LIGNE
LIMITEUR PRESSION EN LIGNE
DISTRIBUIDORES MONO BLOCK
MONO BLOCK DIRECTIONAL CONTROL VALVES
DISTRIBUTEUR MONO-BLOC
DISTRIBUIDORES ACCIONAMIENTO NEUMTICO
DIRECTIONAL CONTROL VALVES PNEUMATIC OPERATED
DISTRIBUTEURS ACTIONNEMENT PNEUMATIQUE
ELEMENTOS MODULARES
MODULAR ELEMENTS
ELEMENTS MODULABLES
VLVULAS DE DESCARGA
UNLOADING VALVE
VALVES DE DECHARGE
VLVULAS PANEL
RELIEF VALVE WITH PLATE
LIMITEUR DE PRESSION AVEC PLAQUE
DISTRIBUIDORES COMPONIBLES
SECTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVES
DISTRIBUTEURS MODULABLES
DISTRIBUIDORES COMPONIBLES
SECTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVES
DISTRIBUTEURS MODULABLES
BLOQUES
BLOCKS
BLOQUES
LIMITADORAS SOBRE PLACA
RELIEF VALVE (PLATE MOUNTING)
LIMITEUR DE PRESSION (MONTAGE SUR PLAQUE)
LIMITADORAS PRESIN
OTHER RELIEF VALVE
AUTRE LIMITEUR DE PESSION
DISTRIBUIDORES ELCTRICOS
ELECTRIC CONTROL VALVES
DISTRIBUTEUR ELECTRIQUE
ELECTROVLVULAS
DIRECTIONAL VALVES
ELECTRO-DISTRIBUTEUR
1. roquet.indd 299 23/05/12 10:25
SAUER - DANFOSS
2. sauer-danfoss.indd 300 21/05/12 13:10
2
Precios segn tarifas vigentes
Prices according to tariff
Prix selon tarif
Cualquier cambio de precios del proveedor se aplicar automticamente sin previo aviso
Any change of prices of our supplier, it will be applied without warning
Tout changement de prix du fournisseur sera appliqu sans pr-avis
2. sauer-danfoss.indd 301 21/05/12 13:10
2. sauer-danfoss.indd 302 21/05/12 13:10
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Motores Hidrulicos 303
Hydraulic Motors
Moteurs Hyrauliques
Motor OMM - Eje Cilndrico 16 mm
OMM Motor - Cylindrical Shaft 16 mm
Moteur OMM - Arbre cylindrique 16 mm
REFERENCIAS TOMAS LATERALES
SIDE PART NO.
RFRENCES PRISES LATERALES
CDIGO TOMAS LATERALES
SIDE CODE
CODE PRISES LATERALES
OMM-8 S 151G0041 *
OMM-12,5 S 151G0004 *
OMM-20 S 151G0005 *
OMM-32 S 151G0006 *
OMM-50 S 151G0013 *
REFERENCIAS TOMAS TRASERAS
BACK PART NO.
RFRENCES PRISES ARRIRES
CDIGO TOMAS TRASERAS
BACK CODE
CODE PRISES ARRIRES
OMM-8 E 151G0040 *
OMM-12,5 E 151G0001 *
OMM-20 E 151G0002 *
OMM-32 E 151G0003 *
Motor OMP - Eje Cilndrico 25 mm
OMP Motor - Cylindrical Shaft 25 mm
Moteur OMP - Arbre cylindrique 25 mm
REFERENCIAS TOMAS LATERALES
SIDE PART NO.
RFRENCES PRISES LATERALES
CDIGO
CODE
CODE
OMP-25 151-0093/0640 *
OMP-32 151-0094/0641 *
OMP-40 151-0092/0642 *
OMP-50 151-0028/0610 *
OMP-80 151-0029/0611 *
OMP-100 151-0030/0612 *
OMP-125 151-0095/0613 *
OMP-160 151-0031/0614 *
OMP-200 151-0032/0615 *
OMP-250 151-0049/0616 *
OMP-315 151-0033/0617 *
OMP-400 151-0027/0618 *
Motor OMP - Eje Cilndrico 25 mm
OMP Motor - Cylindrical Shaft 25 mm
Moteur OMP - Arbre cylindrique 25 mm
REFERENCIAS TOMAS LATERALES
SIDE PART NO.
RFRENCES PRISES LATERALES
CDIGO
CODE
CODE
OMR-50 151-0210/0710 *
OMR-80 151-0211/0711 *
OMR-100 151-0212/0712 *
OMR-125 151-0209/0713 *
OMR-160 151-0213/0714 *
OMR-200 151-0214/0715 *
OMR-250 151-0216/0716 *
OMR-315 151-0215/0717 *
OMR-375 151-0217/0718 *
* Consultar | * On request | * Sur demande
Precios segn tarifas DANFOSS vigentes l Prices according to DANFOSS tariff l Prix selon tarif DANFOSS
2. sauer-danfoss.indd 303 21/05/12 13:10
304 Motores Hidrulicos
Hydraulic Motors
Moteurs Hyrauliques
* Consultar | On request | Sur demande
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Motor OMS - Eje Cilndrico 32 mm
OMS Motor - Cylindrical Shaft 32 mm
Moteur OMS - Arbre cylindrique 32 mm
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
CDIGO
CODE
CODE
OMS-80 151F0200/0500 *
OMS-100 151F0201/0501 *
OMS-125 151F0202/0502 *
OMS-160 151F0203/0503 *
OMS-200 151F0204/0504 *
OMS-250 151F0205/0505 *
OMS-315 151F0206/0506 *
OMS-400 151F0305/0605 *
Motor OMT - Eje Cilndrico 40 mm
OMT Motor - Cylindrical Shaft 40 mm
Moteur OMT - Arbre cylindrique 40 mm
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
CDIGO
CODE
CODE
OMT-160 151B3000 *
OMT-200 151B3001 *
OMT-250 151B3002 *
OMT-315 151B3003 *
OMT-400 151B3004 *
OMT-500 151B3005 *
* Consultar | * On request | * Sur demande
Precios segn tarifas DANFOSS vigentes l Prices according to DANFOSS tariff l Prix selon tarif DANFOSS
Otros cdigos Sauer-Danfoss. Consultar
For More Sauer-Danfoss code, consult-us
Tout autre code Sauer-Danfoss. Consulter
2. sauer-danfoss.indd 304 21/05/12 13:10
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Steering Components
Orbitrols et Colonnes de Direction
Orbitroles y Columnas 305
Orbitroles Circuito Abierto con Vlvulas
Steering Units Open Center with Valves
Orbitrol Centre Ouvert avec Valves
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
cm
3
/rev
CDIGO
CODE
CODE
OSPC-80 ON 80 150-1157 *
OSPC-100 ON 100 150-1155 *
OSPC-125 ON 125 150-1171 *
OSPC-160 ON 160 150-1168 *
OSPC-200 ON 200 150-1177 *
Orbitroles Circuito Abierto sin Vlvulas
Steering Units Open Center without Valves
Orbitrol Centre Ouvert sans Valves
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
cm
3
/rev
CDIGO
CODE
CODE
OSPB-50 ON 50 150-0039 *
OSPB-80 ON 80 150-0040 *
OSPB-100 ON 100 150-0041 *
OSPB-125 ON 125 150-0042 *
OSPB-125 ON*** 125 150-0035 *
OSPB-160 ON 160 150-0043 *
OSPB-200 ON 200 150-0044 *
OSPB-315 ON 315 150-0045 *
OSPB-400 ON 400 150-0046 *
OSPB-500 ON 500 150-0047 *
OSPB-800 ON 800 150-0049 *
Orbitroles Circuito Cerrado con Vlvulas
Steering Units Close Center with Valves
Orbitrol Centre Ferm avec Valves
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
cm
3
/rev
CDIGO
CODE
CODE
OVP-10 152-0010 *
OVP-15 152-0015 *
OVP-20 152-0020 *
OVR-20 152-0003 *
Columna de Direccin
Steering Columns
Colonne de Direction
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
LONGITUD
mm
CDIGO
CODE
CODE
OTPB-75 75 150-5031 *
OTPB-150 150 150-5032 *
OTPB-750 750 150-5033 *
Amplifcadores de Par
Torque Amplifer
Amplifcateur de Couple
REFERENCIA
PART NO.
RFRENCE
cm
3
/rev
CDIGO
CODE
CODE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
0,74X1,02 0,74 1,02 100 *
1,07X1,27 1,07 1,27 100 *
1,42X1,52 1,42 1,52 100 *
1,78X1,78 1,78 1,78 100 0,064
2,57X1,78 2,57 1,78 100 0,042
2,90X1,78 2,90 1,78 100 0,042
3,68X1,78 3,68 1,78 100 0,042
4,47X1,78 4,47 1,78 100 0,042
5,28X1,78 5,28 1,78 100 0,048
6,07X1,78 6,07 1,78 100 0,053
7,65X1,78 7,65 1,78 100 *
9,25X1,78 9,25 1,78 100 *
10,82X1,78 10,82 1,78 100 0,064
12,42X1,78 12,42 1,78 50 *
14,00X1,78 14,00 1,78 50 0,075
15,60X1,78 15,60 1,78 50 *
17,17X1,78 17,17 1,78 50 0,085
18,77X1,78 18,77 1,78 50 *
20,35X1,78 20,35 1,78 50 0,107
21,95X1,78 21,95 1,78 50 0,117
23,52X1,78 23,52 1,78 50 *
25,12X1,78 25,12 1,78 50 0,133
26,70X1,78 26,70 1,78 50 0,144
28,30X1,78 28,30 1,78 50 0,149
29,87X1,78 29,87 1,78 50 *
31,47X1,78 31,47 1,78 50 0,181
33,05X1,78 33,05 1,78 50 0,197
34,65X1,78 34,65 1,78 25 0,213
37,82X1,78 37,82 1,78 25 *
41,00X1,78 41,00 1,78 25 0,229
44,17X1,78 44,17 1,78 25 0,266
47,35X1,78 47,35 1,78 25 0,304
50,52X1,78 50,52 1,78 25 0,320
53,70X1,78 53,70 1,78 25 *
56,87X1,78 56,87 1,78 25 0,330
60,05X1,78 60,05 1,78 25 0,373
63,22X1,78 63,22 1,78 25 0,399
66,40X1,78 66,40 1,78 25 0,431
69,57X1,78 69,57 1,78 25 0,463
Juntas Tricas
Espesor 2,62
ORings. Thickness 2,62
Joints Toriques paisseur 2,62
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
1,24X2,62 1,24 2,62 100 0,053
2,06X2,62 2,06 2,62 100 0,053
2,84X2,62 2,84 2,62 100 0,053
3,63X2,62 3,63 2,62 100 0,053
4,42X2,62 4,42 2,62 100 *
5,23X2,62 5,23 2,62 100 0,058
6,02X2,62 6,02 2,62 100 0,058
7,59X2,62 7,59 2,62 100 0,058
9,19X2,62 9,19 2,62 100 0,069
10,77X2,62 10,77 2,62 100 0,080
12,37X2,62 12,37 2,62 100 0,080
13,94X2,62 13,94 2,62 100 0,091
15,54X2,62 15,54 2,62 100 0,101
17,12X2,62 17,12 2,62 50 0,107
18,72X2,62 18,72 2,62 50 0,117
20,30X2,62 20,30 2,62 50 0,128
21,89X2,62 21,89 2,62 50 0,144
23,47X2,62 23,47 2,62 50 0,149
25,07X2,62 25,07 2,62 50 0,170
26,64X2,62 26,64 2,62 50 0,166
28,24X2,62 28,24 2,62 50 0,186
29,82X2,62 29,82 2,62 50 0,197
31,42X2,62 31,42 2,62 50 0,202
32,99X2,62 32,99 2,62 50 0,218
34,59X2,62 34,59 2,62 50 0,234
36,17X2,62 36,17 2,62 50 0,240
37,77X2,62 37,77 2,62 50 0,256
39,34X2,62 39,34 2,62 50 0,266
40,94X2,62 40,94 2,62 25 0,277
42,52X2,62 42,52 2,62 25 0,298
44,12X2,62 44,12 2,62 25 0,309
45,69X2,62 5,69 2,62 25 0,324
47,29X2,62 47,29 2,62 25 0,341
48,90X2,62 48,90 2,62 25 0,346
50,47X2,62 50,47 2,62 25 0,362
52,07X2,62 52,07 2,62 25 0,389
53,64X2,62 53,64 2,62 25 0,399
55,25X2,62 55,25 2,62 25 0,410
56,82X2,62 56,82 2,62 25 0,431
58,42X2,62 58,42 2,62 25 0,442
59,99X2,62 59,99 2,62 25 0,453
61,60X2,62 61,60 2,62 25 *
63,17X2,62 63,17 2,62 25 0,479
64,77X2,62 64,77 2,62 25 0,495
66,34X2,62 66,34 2,62 25 0,500
67,95X2,62 67,95 2,62 25 0,506
69,52X2,62 69,52 2,62 25 0,522
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For other dimensions, enquire us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 313 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Orings
Joints toriques
314 Juntas tricas
Juntas Tricas
Espesor 3,53
ORings. Thickness 3,53
Joints Toriques paisseur 3,53
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
4,34X3,53 4,34 3,53 50 0,081
5,94X3,53 5,94 3,53 50 0,081
7,52X3,53 7,52 3,53 50 0,087
9,12X3,53 9,12 3,53 50 0,093
10,69X3,53 10,69 3,53 50 0,116
12,29X3,53 12,29 3,53 50 0,122
13,87X3,53 13,87 3,53 50 0,134
15,47X3,53 15,47 3,53 50 0,145
17,04X3,53 17,04 3,53 50 0,162
18,64X3,53 18,64 3,53 50 *
20,22X3,53 20,22 3,53 50 0,174
21,82X3,53 21,82 3,53 50 0,186
23,39X3,53 23,39 3,53 50 0,197
24,99X3,53 24,99 3,53 50 *
26,57X3,53 26,57 3,53 25 0,226
28,17X3,53 28,17 3,53 25 0,238
29,74X3,53 29,74 3,53 25 0,250
31,34X3,53 31,34 3,53 25 0,256
32,92X3,53 32,92 3,53 25 *
34,52X3,53 34,52 3,53 25 0,279
36,09X3,53 36,09 3,53 25 0,301
37,69X3,53 37,69 3,53 25 0,320
40,87X3,53 40,87 3,53 25 0,354
44,04X3,53 44,04 3,53 25 0,377
47,22X3,53 47,22 3,53 25 *
50,39X3,53 50,39 3,53 25 0,465
53,57X3,53 53,57 3,53 25 0,493
56,74X3,53 56,74 3,53 25 *
59,92X3,53 59,92 3,53 25 0,546
63,09X3,53 63,09 3,53 25 0,586
66,27X3,53 66,27 3,53 25 0,615
69,44X3,53 69,44 3,53 25 0,627
Juntas Tricas
Espesor 5,53
ORings. Thickness 5,53
Joints Toriques paisseur 5,53
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
10,46X5,33 10,46 5,33 25 0,197
12,07X5,33 12,07 5,33 25 0,213
13,64X5,33 13,64 5,33 25 0,240
15,24X5,33 15,24 5,33 25 0,277
16,81X5,33 16,81 5,33 25 0,298
18,42X5,33 18,42 5,33 25 0,289
19,99X5,33 19,99 5,33 25 0,309
21,59X5,33 21,59 5,33 25 0,330
23,16X5,33 23,16 5,33 25 0,346
24,77X5,33 24,77 5,33 25 0,362
26,34X5,33 26,34 5,33 25 0,399
27,94X5,33 27,94 5,33 25 0,410
29,51X5,33 29,51 5,33 25 0,415
31,12X5,33 31,12 5,33 25 0,442
32,69X5,33 32,69 5,33 25 0,453
34,29X5,33 34,29 5,33 25 0,458
37,47X5,33 37,47 5,33 25 *
40,64X5,33 40,64 5,33 10 0,522
43,82X5,33 43,82 5,33 10 0,564
46,99X5,33 46,99 5,33 10 0,586
50,17X5,33 50,17 5,33 10 0,639
53,34X5,33 53,34 5,33 10 0,681
56,52X5,33 56,52 5,33 10 0,772
59,69X5,33 59,69 5,33 10 0,815
62,87X5,33 62,87 5,33 10 0,932
66,04X5,33 66,04 5,33 10 1,027
69,22X5,33 69,22 5,33 10 1,097
Juntas Tricas
Espesor 6,99
ORings. Thickness 6,99
Joints Toriques paisseur 6,99
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
113,67X6,99 113,67 6,99 10 1,949
116,84X6,99 116,84 6,99 10 2,092
120,02X6,99 120,02 6,99 10 2,108
123,19X6,99 123,19 6,99 10 2,263
126,37X6,99 126,37 6,99 10 2,332
129,54X6,99 129,54 6,99 10 2,364
132,72X6,99 132,72 6,99 10 2,662
135,89X6,99 135,89 6,99 10 2,864
139,07X6,99 139,07 6,99 10 2,891
142,24X6,99 142,24 6,99 10 3,067
145,42X6,99 145,42 6,99 10 3,136
148,59X6,99 148,59 6,99 10 3,173
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For other dimensions, enquire us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
* Consultar | On request | Sur demande
3. estanqueidad.indd 314 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Orings
Joints toriques
Juntas tricas 315
Juntas Tricas
Espesor 1
ORings. Thickness 1
Joints Toriques paisseur 1
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
2X1 2 1 100 0,048
3X1 3 1 100 0,048
4X1 4 1 100 0,053
5X1 5 1 100 0,053
6X1 6 1 100 0,053
7X1 7 1 100 0,058
8X1 8 1 100 0,058
9X1 9 1 100 0,064
10X1 10 1 100 0,064
11X1 11 1 100 0,064
12X1 12 1 100 0,064
13X1 13 1 100 0,064
14X1 14 1 100 0,069
15X1 15 1 100 0,075
16X1 16 1 100 0,080
17X1 17 1 100 0,080
18X1 18 1 100 0,085
19X1 19 1 100 0,091
20X1 20 1 100 0,107
21X1 21 1 100 0,112
22X1 22 1 100 0,117
23X1 23 1 100 0,128
24X1 24 1 100 0,133
25X1 25 1 100 0,139
Juntas Tricas
Espesor 2
ORings. Thickness 2
Joints Toriques paisseur 2
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
3X2 3 2 100 0,048
4X2 4 2 100 0,048
5X2 5 2 100 0,048
6X2 6 2 100 0,053
7X2 7 2 100 0,058
8X2 8 2 100 0,058
9X2 9 2 100 0,064
10X2 10 2 100 0,075
11X2 11 2 100 0,075
12X2 12 2 100 0,080
13X2 13 2 100 0,080
14X2 14 2 100 0,085
15X2 15 2 100 0,091
16X2 16 2 100 0,101
17X2 17 2 100 0,112
18X2 18 2 100 0,112
19X2 19 2 100 0,123
20X2 20 2 100 0,128
21X2 21 2 100 0,133
22X2 22 2 100 0,139
23X2 23 2 100 0,149
24X2 24 2 100 0,155
25X2 25 2 100 0,165
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For other dimensions, enquire us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 315 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Orings
Joints toriques
316 Juntas tricas
Juntas Tricas
Espesor 3
ORings. Thickness 3
Joints Toriques paisseur 3
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
3X3 3 3 50 0,064
4X3 4 3 50 0,064
5X3 5 3 50 0,064
6X3 6 3 50 0,069
7X3 7 3 50 0,069
8X3 8 3 50 0,075
9X3 9 3 50 0,085
10X3 10 3 50 0,091
11X3 11 3 50 0,091
12X3 12 3 50 0,101
13X3 13 3 50 *
14X3 14 3 50 0,117
15X3 15 3 50 0,123
16X3 16 3 50 0,133
17X3 17 3 50 0,144
18X3 18 3 50 0,149
19X3 19 3 50 0,149
20X3 20 3 50 0,170
21X3 21 3 50 0,175
22X3 22 3 50 0,175
23X3 23 3 50 0,181
24X3 24 3 50 0,191
25X3 25 3 50 0,197
26X3 26 3 25 0,218
27X3 27 3 25 0,229
28X3 28 3 25 0,229
29X3 29 3 25 *
30X3 30 3 25 0,234
31X3 31 3 25 *
32X3 32 3 25 0,250
33X3 33 3 25 0,266
34X3 34 3 25 0,324
35X3 35 3 25 0,336
36X3 36 3 25 *
37X3 37 3 25 0,293
38X3 38 3 25 *
39X3 39 3 25 0,298
40X3 40 3 25 0,298
41X3 41 3 25 0,320
42X3 42 3 25 0,341
43X3 43 3 25 0,362
44X3 44 3 25 0,367
45X3 45 3 25 0,389
46X3 46 3 25 0,394
47X3 47 3 25 0,405
48X3 48 3 25 0,410
49X3 49 3 25 0,426
50X3 50 3 25 0,437
Juntas Tricas
Espesor 4
ORings. Thickness 4
Joints Toriques paisseur 4
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
10X4 10 4 25 0,139
11X4 11 4 25 0,149
12X4 12 4 25 0,170
13X4 13 4 25 0,181
14X4 14 4 25 0,181
15X4 15 4 25 0,186
16X4 16 4 25 0,202
17X4 17 4 25 0,218
18X4 18 4 25 0,234
19X4 19 4 25 0,240
20X4 20 4 25 0,245
21X4 21 4 25 0,250
22X4 22 4 25 0,250
23X4 23 4 25 0,256
24X4 24 4 25 0,261
25X4 25 4 25 0,261
26X4 26 4 25 *
27X4 27 4 25 0,304
28X4 28 4 25 0,309
29X4 29 4 25 0,314
30X4 30 4 25 0,314
31X4 31 4 25 0,330
32X4 32 4 25 0,346
33X4 33 4 25 0,367
34X4 34 4 25 0,383
35X4 35 4 25 0,399
36X4 36 4 25 0,410
37X4 37 4 10 0,426
38X4 38 4 10 0,437
39X4 39 4 10 0,447
40X4 40 4 10 0,463
41X4 41 4 10 0,469
42X4 42 4 10 0,474
43X4 43 4 10 0,479
44X4 44 4 10 *
45X4 45 4 10 0,500
46X4 46 4 10 0,511
47X4 47 4 10 0,522
48X4 48 4 10 0,532
49X4 49 4 10 0,538
50X4 50 4 10 0,554
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For other dimensions, enquire us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
* Consultar | On request | Sur demande
3. estanqueidad.indd 316 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Orings
Joints toriques
Juntas tricas 317
Juntas Tricas
Espesor 5
ORings. Thickness 5
Joints Toriques paisseur 5
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
INT.
ESPESOR
THICKNESS
PAISSEUR
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
10X5 10 5 25 0,181
11X5 11 5 25 0,186
12X5 12 5 25 0,191
13X5 13 5 25 0,213
14X5 14 5 25 0,234
15X5 15 5 25 0,250
16X5 16 5 25 0,261
17X5 17 5 25 0,266
18X5 18 5 25 0,272
19X5 19 5 25 0,277
20X5 20 5 25 0,295
21X5 21 5 25 0,304
22X5 22 5 25 0,309
23X5 23 5 10 0,314
24X5 24 5 10 *
25X5 25 5 10 0,341
26X5 26 5 10 0,362
27X5 27 5 10 0,373
28X5 28 5 10 0,378
29X5 29 5 10 0,378
30X5 30 5 10 0,389
31X5 31 5 10 0,394
32X5 32 5 10 0,405
33X5 33 5 10 0,410
34X5 34 5 10 0,431
35X5 35 5 10 0,453
36X5 36 5 10 0,458
37X5 37 5 10 0,463
38X5 38 5 10 0,479
39X5 39 5 10 0,495
40X5 40 5 10 *
41X5 41 5 10 0,522
42X5 42 5 10 0,532
43X5 43 5 10 *
44X5 44 5 10 *
45X5 45 5 10 0,570
46X5 46 5 10 0,575
47X5 47 5 10 0,586
48X5 48 5 10 0,596
49X5 49 5 10 0,602
50X5 50 5 10 0,607
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For other dimensions, enquire us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
* Consultar | On request | Sur demande
Caja Juntas
Orings Box
Coffre de Joints
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAJA G 31,61
Caja Juntas
Orings Box
Coffre de Joints
REFERENCIA
PART N
RFRENCE
CAJA H 31,61
3. estanqueidad.indd 317 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Rod and piston seals
Joints de tige-piston
318 Collarines
Collarines Tipo TTU
(Roce Interior y Exterior)
Rod and Piston Seals Type TTU (Internal and External Contact)
Joints de Tige-Piston Type TTU (Contact Intrieur et Extrieur)
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x
BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C A B C
CO5-12-5 5 12 5 4 1,934 CO42-50-8 42 50 8 2 5,327
CO12-18-6 12 18 6 4 2,752 CO45-55-10 45 55 10 2 5,667
CO12-22-5 12 22 5 4 2,752 CO45-60-10 45 60 10 2 6,294
CO12-22-8 12 22 8 4 2,752 CO50-60-10 50 60 10 2 5,817
CO14-22-6 14 22 6 4 2,752 CO50-65-10 50 65 10 2 5,981
CO15-25-8 15 25 8 4 3,065 CO50-70-12 50 70 12 2 6,294
CO16-22-4 16 22 4 4 2,752 CO53-63-6.5 53 63 6.5 2 5,817
CO16-26-8 16 26 8 4 3,229 CO55-65-10 55 65 10 2 5,981
CO18-28-8 18 28 8 4 3,229 CO55-65-12 55 65 12 2 5,981
CO20-28-4 20 28 4 4 3,229 CO55-70-12 55 70 12 2 6,294
CO20-28-8 20 28 8 4 3,229 CO55-75-12 55 75 12 2 6,634
CO20-30-8 20 30 8 4 3,570 CO60-70-8 60 70 8 2 6,294
CO20-30-10 20 30 10 4 3,570 CO60-70-12 60 70 12 2 6,294
CO22-30-6 22 30 6 4 3,570 CO60-75-10 60 75 10 2 6,634
CO22-32-8 22 32 8 4 3,570 CO60-75-12 60 75 12 2 6,634
CO25-33-7 25 33 7 4 3,719 CO60-80-10 60 80 10 2 7,098
CO25-35-5 25 35 5 4 3,719 CO60-80-12 60 80 12 2 7,098
CO25-35-8 25 35 8 4 3,719 CO65-80-12 65 80 12 2 7,098
CO25-35-10 25 35 10 4 3,719 CO70-80-8 70 80 8 2 6,785
CO25-40-10 25 40 10 4 4,196 CO70-80-10 70 80 10 2 6,785
CO28-38-8 28 38 8 4 3,883 CO70-80-12 70 80 12 2 6,785
CO30-40-10 30 40 10 4 4,196 CO70-85-12 70 85 12 2 7,098
CO30-42-9 30 42 9 4 4,196 CO75-85-12 75 85 12 2 7,098
CO30-42-10 30 42 10 4 4,196 CO80-90-12 80 90 12 2 7,261
CO30-45-10 30 45 10 4 5,014 CO80-95-12 80 95 12 2 7,261
CO32-40-5 32 40 5 4 4,196 CO80-100-12 80 100 12 2 10,722
CO32-40-8 32 40 8 4 4,196 CO85-95-12 85 95 12 2 8,078
CO32-42-10 32 42 10 4 4,196 CO85-100-11 85 100 11 2 9,70
CO32-45-10 32 45 10 2 5,014 CO85-100-12 85 100 12 2 9,70
CO34-45-7 34 45 7 2 5,014 CO90-100-12 90 100 12 2 9,305
CO35-45-8 35 45 8 2 5,014 CO90-105-12 90 105 12 2 10,286
CO35-45-10 35 45 10 2 5,014 CO90-110-12 90 110 12 2 11,103
CO35-50-10 35 50 10 2 5,667 CO100-115-12 100 115 12 2 12,316
CO40-48-11 40 48 11 2 5,327 CO100-120-12 100 120 12 2 12,316
CO40-50-8 40 50 8 2 5,327 CO100-125-12 100 125 12 2 14,55
CO40-50-10 40 50 10 2 5,327 CO100-125-15 100 125 15 2 14,55
CO40-55-10 40 55 10 2 5,667 CO110-130-10 110 130 10 2 14,55
CO40-60-13 40 60 13 2 5,817
Se venden bolsas completas, no se venden uds.sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otros tipos de collarines y otras dimensiones, consultar
For more rod and piston seals and dimensions, please, enquire us
Pour tout autre type de joints de tige et autres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 318 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Wipers
Joints de tige-piston
Rascadores 319
Rascadores
Flexibles
Flexible Wipers
Racleurs Flexibles
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C
RF12-18.6-3.8 12 18.6 3.8 6 1,362
RF13-19.6-3.8 13 19.6 3.8 6 8,83
RF14-20.6-3.8 14 20.6 3.8 6 1,526
RF15-21.6-3.8 15 21.6 3.8 6 1,526
RF16-24-7/4 16 24 7/4 6 1,526
RF17-23.6-3.8 17 23.6 3.8 6 1,526
RF20-28.6-5.3 20 28.6 5.3 6 1,526
RF22-30.6-5.3 22 30.6 5.3 6 1,716
RF24-32.6-5.3 24 32.6 5.3 6 1,716
RF25-33.6-5.3 25 33.6 5.3 6 1,716
RF27-35.6-5.3 27 35.6 5.3 6 1,716
RF28-36.6-5.3 28 36.6 5.3 6 1,716
RF30-38.6-5.3 30 38.6 5.3 6 1,88
RF32-40.6-5.3 32 40.6 5.3 6 1,88
RF33-41.6-5.3 33 41.6 5.3 6 1,88
RF35-43.6-5.3 35 43.6 5.3 6 1,88
RF36-44.6-5.3 36 44.6 5.3 6 1,88
RF38-46.6-5.3 38 46.6 5.3 6 2,22
RF40-48.6-5.3 40 48.6 5.3 6 2,22
RF42-50.6-5.3 42 50.6 5.3 6 2,22
RF45-53.6-5.3 45 53.6 5.3 6 2,22
RF45-55.6-5.3 45 55.6 5.3 6 2,22
RF46-54.6-5.3 46 54.6 5.3 6 2,548
RF48-56.6-5.3 48 56.6 5.3 6 2,16
RF50-58.6-5.3 50 58.6 5.3 6 2,548
RF50-60.6-5.3 50 60.6 5.3 6 2,915
RF53-61.6-5.3 53 61.6 5.3 6 2,915
RF55-63.6-5.3 55 63.6 5.3 6 2,915
RF55-65.6-5.3 55 65.6 5.3 6 2,915
RF56-66.6-5.3 56 66.6 5.3 4 2,915
RF60-68.6-5.3 60 68.6 5.3 4 2,915
RF63-71.6-5.3 63 71.6 5.3 4 2,915
RF65-73.6-5.3 65 73.6 5.3 4 2,915
RF65-75.6-5.3 65 75.6 5.3 4 2,915
RF70-78.6-5.3 70 78.6 5.3 4 2,915
RF80-88.6-5.3 80 88.6 5.3 4 3,57
RF90-98-7/4 90 98 7/4 4 3,57
RF90-102-7.1 90 102 7.1 4 3,57
Rascadores
Metlicos
Metallic Wipers
Racleurs Metaliques
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C
RM16-22-3/4 16 22 3/4 6 1,281
RM18-26-5/7 18 26 5/7 6 1,349
RM20-28-3.5/5 20 28 3.5/5 6 1,403
RM20-28-5/8 20 28 5/8 6 1,403
RM20-30-7/10 20 30 7/10 6 1,43
RM22-28-5/8 22 28 5/8 6 1,403
RM22-32-5/7 22 32 5/7 6 1,403
RM22-32-7/10 22 32 7/10 6 1,43
RM25-35-5/8 25 35 5/8 6 1,567
RM25-35-7/10 25 35 7/10 6 1,594
RM28-38-5/8 28 38 5/8 6 1,866
RM30-40-5/8 30 40 5/8 6 1,921
RM30-40-7/10 30 40 7/10 6 1,975
RM32-45-7/10 32 45 7/10 6 2,085
RM35-45-7/10 35 45 7/10 6 2,139
RM35-47-7/10 35 47 7/10 6 2,180
RM36-46-5/8 36 46 5/8 6 2,139
RM40-50-5/8 40 50 5/8 6 2,357
RM40-50-7/10 40 50 7/10 6 2,384
RM42-52-7/10 42 52 7/10 6 2,384
RM45-55-7/10 45 55 7/10 6 2,466
RM45-60-7/10 45 60 7/10 6 2,806
RM50-56-5/8 50 56 5/8 6 2,412
RM50-60-7/10 50 60 7/10 6 2,861
RM50-65-7/10 50 65 7/10 6 2,861
RM55-65-7/10 55 65 7/10 6 3,024
RM60-70-7/10 60 70 7/10 6 3,474
RM60-75-7/10 60 75 7/10 4 3,488
RM63-75-7/10 63 75 7/10 4 3,488
RM65-75-7/10 65 75 7/10 4 3,488
RM70-80-7/10 70 80 7/10 4 3,706
RM80-90-7/10 80 90 7/10 4 4,305
RM90-100-7/10 90 100 7/10 2 5,313
RM110-120-7/10 110 120 7/10 2 9,55
RM135-145-7/10 135 145 7/10 2 14,522
RM180-195-10/14 180 195 10/14 2 30,735
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For more dimensions, please, consult-us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 319 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
320 Juntas pistn y balsele
Piston seals and balsele
Joints de piston et joints de tige balsele
* Consultar | On request | Sur demande
Estanqueidad
Simko
Tightness Simko
tanchit Simko
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C
EM22-32-12.5 22 32 12.5 2 9,604
EM22-32-16.4 22 32 16.4 2 9,604
EM24-32-15.5 24 32 15.5 2 9,114
EM25-35-16.4 25 35 16.4 2 10,368
EM27-35-15.5 27 35 15.5 2 9,618
EM30-40-16.4 30 40 16.4 2 10,899
EM32-40-15.5 32 40 15.5 2 10,122
EM34-50-18.4 34 50 18.4 2 12,152
EM37-45-15.5 37 45 15.5 2 10,940
EM38-50-20.5 38 50 20.5 2 11,444
EM39-55-18.4 39 55 18.4 2 12,970
EM43-55-20.5 43 55 20.5 2 12,997
EM44-60-18.4 44 60 18.4 2 14,223
EM47-63-18.4 47 63 18.4 2 14,223
EM48-60-20.5 48 60 20.5 2 13,555
EM50-65-18.4 50 65 18.4 2 15,531
EM50-70-22.4 50 70 22.4 2 15,531
EM51-63-20.5 51 63 20.5 2 13,801
EM53-65-20.5 53 65 20.5 2 14,305
EM54-70-20.5 54 70 20.5 2 15,531
EM55-75-22.4 55 75 22.4 2 16,062
EM58-70-20.5 58 70 20.5 2 14,563
EM60-80-22.4 60 80 22.4 2 18,678
EM63-75-20.5 63 75 20.5 2 15,994
EM65-85-22.4 65 85 22.4 2 19,440
EM66-80-22.5 66 80 22.5 2 17,424
EM70-90-22.4 70 90 22.4 2 20,748
EM75-90-20 75 90 20 2 20,748
EM75-95-22.4 75 95 22.4 2 21,525
EM75-100-22.4 75 100 22.4 2 23,296
EM76-90-22.5 76 90 22.4 2 19,263
EM80-100-25.4 80 100 25.4 2 23,282
EM80-105-22.4 80 105 22.4 2 23,827
EM86-100-22.5 86 100 22.5 2 21,865
EM90-115-22.4 90 115 22.4 2 25,912
EM95-120-22.4 95 120 22.4 2 28,500
EM96-110-22.5 96 110 22.5 2 22,901
EM100-125-25.4 100 125 25.4 2 31,116
EM105-130-25.4 105 130 25.4 2 33,664
Balsele
Balsele
Joints de Tige - Balsele
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C
BA16-24-7 16 24 7 2 6,826
BA20-28-6.3 20 28 6.3 2 *
BA20-28-7 20 28 7 2 6,826
BA25-33-6.4 25 33 6.4 2 7,684
BA25-35-9 25 35 9 2 8,746
BA28-36-6.4 28 36 6.4 2 *
BA30-38-6.4 30 38 6.4 2 *
BA30-40-7.5 30 40 7.5 2 *
BA32-40-9 32 40 9 2 9,591
BA35-43-6.5 35 43 6.5 2 9,591
BA35-45-8 35 45 8 2 *
BA36-43-6.5 36 43 6.5 2 40,189
BA36-44-6.4 36 44 6.4 2 *
BA40-48-6.5 40 48 6.5 2 11,498
BA40-50-10 40 50 10 2 11,498
BA40-55-11 40 55 11 2 43,554
BA45-53-6.5 45 53 6.3 2 *
BA45-55-8 45 55 8 2 11,498
BA45-55-11 45 55 11 2 11,498
BA48-60-7 48 60 7 2 *
BA50-60-8 50 60 8 2 12,275
BA50-60-10 50 60 10 2 12,275
BA50-65-11 50 65 11 2 12,275
BA60-70-8 60 70 8 2 13,147
BA60-70-13 60 70 13 2 13,147
BA65-75-13.5 65 75 13.5 2 13,147
BA65-85-14.5 65 85 14.5 2 16,675
BA70-80-13 70 80 13 2 15,572
BA70-84-12.5 70 84 12.5 2 16,675
BA73.02-88.9-11.5 73.02 88.9 11.5 2 *
BA75-90-11 75 90 11 2 67,790
BA76.2-92-10 76.2 92 10 2 *
BA80-90-8 80 90 8 2 67,790
BA80-96-10.5 80 96 10.5 2 17,206
BA80-100-12 80 100 12 2 17,206
BA90-110-12.5 90 110 12.5 2 18,596
BA95-105-11 95 105 11 2 69,847
BA110-125-12 110 125 12 2 20,830
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For more dimensions, please, consult-us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 320 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
Piled rod and piston seals
Joints de tige empilable
Empaquetaduras 321
* Consultar | On request | Sur demande
Empaquetaduras
Piled Rod and Piston Seals
Joints de Tige Empilable
REFERENCIA
PART N
REFERENCE
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
UDS. x BOLSA
QTY/BAG
QT/SAC
/Ud.
A B C
CH31.7-44.4-19 31.7 44.4 19 1 73,825
CH35-45-21.78 35 45 21.78 1 52,723
CH35-50-22.5 35 50 22.5 1 52,723
CH38.1-50.8-19 38.1 50.8 19 1 76,768
CH38.1-53.97-25.27 38.1 53.97 25.27 1 92,122
CH40-50-17.3 40 50 17.3 1 50,723
CH40-60-30 40 60 30 1 58,540
CH44.4-57.1-21 44.4 57.1 21 1 73,403
CH45-55-17.5 45 55 17.5 1 *
CH50.8-63.5-20 50.8 63.5 20 1 84,206
CH50-70-30 50 70 30 1 84,901
CH57.1-69.8-19 57.1 69.8 19 1 78,675
CH57.1-76.2-32 57.1 76.2 32 1 112,870
CH63.5-76.2-18 63.5 76.2 18 1 81,018
CH63.5-82.5-26 63.5 82.5 26 1 93,552
CH70-85-28 70 85 28 1 76,114
CH70-90-30 70 90 30 1 81,972
CH76.2-88.9-16.27 76.2 88.9 16.27 1 76,454
CH80-100-30 80 100 30 1 87,803
CH82.5-101.6-29 82.5 101.6 29 1 1 116,93
CH90-110-27 90 110 27 1 93,674
Se venden bolsas completas, no se venden uds. sueltas
Supplied in complete bags, we dont sell them per units
Livrs en sacs complets. Nous ne les livrons pas par unit
Para otras dimensiones, consultar
For more dimensions, please, consult-us
Pour dautres dimensions, demandez-nous
3. estanqueidad.indd 321 21/05/12 13:12
T
i
g
h
t
n
e
s
s
S
A
U
E
R
-
D
A
N
F
O
S
S
R
O
Q
U
E
T
322
3. estanqueidad.indd 322 21/05/12 13:12
323
Condiciones de Venta General Conditions of Sale
GENERAL TERMS
These conditions, together with the eventual specifc conditions accorded in
the contract, apply to all deliveries and all services. The purchase conditions
of the customer, if different from those herein established, will not be part of
the contract on having accepted the order.
The contracts are concluded, unless otherwise agreed upon by the Parties
in writing, by means of written confrmation of the supplier. The General
Conditions and / or Specifc Conditions of Purchase of the Buyer, cannot, in
no case, cancel or replace these General Conditions of Sale.
The acceptance of our offers implies tacitly the acceptance of all the
conditions detailed herein, except the special ones that have the agreement
in writing, particularly in the same offer or detailed in our accuse of receipt of
order, the only documents that oblige us before the Customer. DICSA has the
right of property and the right of intellectual property of samples, budgets,
technical documentation and information in material or immaterial form as well
as in electronic form; the access of third parties to these documents must be
forbidden.
OFFERS AND ORDERS
Except in case of having expressed the opposite, the prices include the
merchandise placed in our store, including its loading, but without including
the packing nor the transport to the place of receipt, nor taxes, nor the getting
started - these will always be at the expense of the customer. All the operations
of transport, insurance, handling and delivery are on the account and risk of
the Customer.
The offers include only the materials and products expressed in them,
available in stock until end of stock, with the term of validity expressed in the
same offers.
The studies or offers of material are based on the prices on the date the offer
was made, and if, due to changes in the cost of the materials, modifcation of
duties or to any other reason, the level of prices was checked, the prices that
would be applied would be those that apply in the date of the delivery, unless
the offer is accepted in the term of validity expressed in it.
The prices do not include, unless specifc notifcation, the assembly and the
getting started of the supplied materials, the fuids recommended by the
technical services of the suppliers, the containers of the materials, as well as
the study of the setting up of the different materials. DICSA may change the
price, as a consequence of any law that concerns materials, wages, or the
working hours, but also as a consequence of probable changes in the parity of
the currency since it concerns the elements of import.
The orders will not be taken in consideration unless they are provided with
the specifc amount in our account, foreseen in our Offer, if this condition has
been pre-established. The acceptance of the Offer will suppose equally the
acceptance without reserve of these General Conditions of Sale.
STUDIES, TECHNICAL DOCUMENTATION
The information related to the offer, as technical documentation, designs,
drawings, catalogues and / or any another technical documentation, is only
informative and they have as object to give a general image of the materials
described in them, they do not form a part of the contract unless written
agreement. DICSA will not accept any type of responsibility for inaccuracy or
omission of the above mentioned documentation.
The Customer will always have to do a previous study of compatibility and of
assembly of the elements in his installation and will be the only responsible for
the putting in conformity of the above mentioned installation with the current
regulations. In offers, drawings, schemes and other technical information, we
reserve ourselves the right of property and of design, not allowing that these
should be facilitated to third parties without our previous written assent.
DICSA retains the property of the supplied merchandise until full payment of
the agreed price. DICSA also retains the property of the Products project,
which in no circumstances shall be disclosed or sold to third parties.
THE ASSEMBLIES AT THE LOCATION (PLANT) OF THE CUSTOMER
The offers of the assemblies done for the customer, in his elected location
of work, are considered as an estimate (approximate calculation), due to the
particular and special characteristics that they can represent, not being able to
give place, except fnal agreement between the parts, to fnal prices.
REPAIRMENT
The works of repair will not be begun until written acceptance, on the part of
the Customer, of the offer and of the conditions established in it. Supposing
that the offer is not accepted by the Customer within one month, the
expenses derived from the disassembly, storage, survey and freightage will
be chargeable to the Customer. If the Customer requests the repair before
accepting the offer, the assemblies will be carried out as soon as possible
and, for his part, the Customer will have to accept the fnal cost of the repair.
In case of delivery of new products in exchange for the repair, if this one was
out of guarantee, the Customer will have to accept the payment corresponding
to it. The budgets of repair are always as estimation and should not be
considered as fnal prices.
GENERALIDADES
Estas condiciones as como las eventuales condiciones especiales acordadas
en el contrato rigen para todas las entregas y todas las prestaciones. Las
condiciones de compra del cliente que sean distintas a las aqu establecidas
no llegarn a formar parte del contrato al aceptar el pedido. Los contratos se
celebran, salvo en el caso de que se haya acordado lo contrario, mediante
confrmacin escrita del proveedor. En ningn caso, las Condiciones
Generales y/o Especifcas de Compra del Comprador, anularan o sustituirn
estas Condiciones Generales de Venta.
La aceptacin de nuestras ofertas implica tcitamente la de todas las
condiciones aqu detalladas, salvo las especiales acordadas por escrito,
particularmente en la misma Oferta o detalladas en nuestro acuse de recepcin
de pedido, nicos documentos que nos obligan ante el Cliente.
DICSA se reserva el derecho de propiedad y el derecho de propiedad
intelectual de muestras, presupuestos, planos e informacin en forma material
o inmaterial as como en forma electrnica; el acceso de terceros a stos ha
de impedirse.
OFERTAS Y PEDIDOS
Los precios se entienden, caso de no expresar lo contrario para mercadera
situada en nuestro almacn, incluyendo el cargado de sta, pero sin incluir
el embalaje ni el transporte al lugar de recepcin, ni impuestos que sern
siempre a cargo del comprador-, as como tampoco la puesta en marcha en el
emplazamiento. Todas las operaciones de transporte, seguro, manutencin y
entrega son a cuenta y riesgo del Comprador.
Las ofertas incluyen solamente los materiales y artculos en ellas especifcados
disponibles en stock salvo agotamiento y por el plazo de validez determinado
en las mismas.
Los estudios u ofertas de material estn basados en los precios vigentes
en la fecha de su realizacin, y si, debido a alteraciones en el coste de los
materiales, modifcacin de aranceles o a cualquier otra causa, el nivel de
precios fuese revisado, los precios que se aplicaran seran aquellos que rijan
en la fecha del suministro, a menos que la oferta sea aceptada dentro del
plazo de validez que en la misma se fje.
Los precios no incluyen, excepto notifcacin expresa, el montaje y la puesta
en marcha de los materiales suministrados, los fuidos recomendados por
los servicios tcnicos de los fabricantes, los contenedores tanto rgidos
como elsticos de los materiales, as como el estudio de implantacin de los
distintos materiales.
DICSA podr variar el precio, como consecuencia de cualquier ley que afecte
a materiales, salarios o a las horas de trabajo y tambin a posibles cambios en
la paridad de la moneda, en elementos de importacin.
Los pedidos no sern tomados en consideracin a menos que vengan
acompaados de la cantidad a cuenta prevista en nuestra Oferta, si as se ha
establecido.
La aceptacin de la Oferta supondr igualmente la aceptacin sin reservas de
estas Condiciones Generales de Venta.
ESTUDIOS, PLANOS Y DISEOS
La informacin relacionada con la oferta, tal como planos, diseos, dibujos
catlogos y/u otra documentacin tcnica, es solamente informativa y tienen
como objeto dar una imagen general de los materiales en ellos descritos, no
formando parte del contrato a menos que haya habido algn acuerdo por
escrito. DICSA no aceptar ningn tipo de responsabilidad por la inexactitud
u omisin de dicha documentacin.
El Cliente deber hacer siempre un estudio previo de compatibilidad y de montaje
de los elementos en su instalacin y ser el nico responsable de la puesta en
conformidad de dicha instalacin con las distintas reglamentaciones vigentes.
En presupuestos, planos, esquemas y otras informaciones tcnicas,
mantendremos reservado el derecho de propiedad y de realizacin, no
permitiendo que estos sean facilitados a terceros sin nuestro previo
consentimiento escrito.
TRABAJOS IN SITU
Los presupuestos de los trabajos realizados en el lugar de la obra del cliente
son considerados orientativos, debido a las caractersticas particulares y
especiales que pueden representar, no pudiendo dar lugar, excepto acuerdo
defnitivo entre las partes, en precios defnitivos.
REPARACIN
Los trabajos de reparacin no se empezarn hasta la aceptacin escrita, por
parte del Cliente, del presupuesto y de las condiciones que se establezcan.
En el supuesto de que el presupuesto no sea aceptado por el Cliente en el
plazo de un mes, los gastos derivados del desmontaje, almacenaje, peritaje y
portes corrern a cargo del Cliente. Si el Cliente solicita la reparacin antes de
aceptar el presupuesto, los trabajos se llevarn a cabo lo antes posible y, por
su parte, el Cliente deber aceptar el coste fnal de la reparacin.
En caso de entregarse productos nuevos a cambio de la reparacin, si esta estuviera
fuera de garanta el Cliente deber aceptar el cargo correspondiente a la misma.
Los presupuestos de reparacin siempre son orientativos y en ningn caso
deben tomarse como precios fnales.
4. condiciones de venta.indd 323 21/05/12 13:14
324
PLAZOS DE ENTREGA
DICSA se reserva la facultad de rechazar un pedido en funcin de la
disponibilidad de los productos. En este supuesto, lo comunicar al comprador
con la mayor brevedad posible.
El plazo de entrega ser acordado por las partes contractuales. Los plazos de
entrega se calcularn desde la fecha de recepcin de la confrmacin del pedido,
pudiendo DICSA proceder sin interrupcin alguna. DICSA no ser responsable
de las demoras en el suministro de toda o parte de la mercanca en el caso de
fuerza mayor, tal como catstrofes naturales, limitaciones legales, huelgas, etc.,
o cualquier otra causa fuera de nuestro control. En el caso de darse alguna de
las razones anteriormente citadas, el periodo de entrega se har extensible al
mismo perodo de tiempo que dure la causa que haya motivado el retraso. Sin
embargo, si el perodo excediera de seis meses, DICSA podr cancelar la parte
no enviada notifcando previamente por escrito al comprador.
Procuramos con el mayor inters, cumplir los plazos de entrega que se
indican en nuestras ofertas o en nuestras confrmaciones de pedido, si bien es
materialmente imposible responder plenamente de dicho cumplimiento, por
depender de otros proveedores y de inesperadas circunstancias totalmente
ajenas a nuestro posible control.
De ah que no se aceptarn sanciones por demora en la entrega prevista.
DERECHO DE PROPIEDAD
DICSA mantiene la propiedad de la mercanca hasta que el comprador realice
el pago por completo de la misma.
Ser responsabilidad del comprador tomar las medidas necesarias para
conservar en buen estado la mercanca hasta que haya sido pagada, debiendo
asegurarse a DICSA el cobro de la misma en caso de haber sido vendida a
terceras personas por el comprador.
RECLAMACIONES. GARANTA
No se responder de ninguna reclamacin que no sea efectuada dentro de los
12 meses siguientes a la entrega de la mercanca, ni se aceptarn devoluciones
sin autorizacin previa o pasados 15 das desde la entrega de la mercanca. En
cualquier caso, toda devolucin deber ir acompaada de copia de nuestra
autorizacin y, siempre que no sea por causas imputables a DICSA, conllevar
un recargo mnimo del 20% sobre el coste del material devuelto, corriendo
todos los gastos a cargo del cliente.
En relacin con los defectos que aparezcan en los productos suministrados,
DICSA aceptar como nica responsabilidad u obligacin, abonar la
pieza o piezas defectuosas siempre que la mercanca haya sido tratada
adecuadamente y que los defectos surgidos sean debidos a defectos de
material o fabricacin.
La garanta comprende la reposicin o reparacin de los elementos
defectuosos a realizar en nuestros talleres.
La garanta se entiende siempre con el material presumiblemente defectuoso
depositado en nuestras instalaciones, con los gastos de transporte y riesgo a
cargo del comprador.
Los consejos y asesoramiento dados antes y post cierre del contrato, se
realizan con la mejor intencin y segn nuestros mximos conocimientos,
no obstante DICSA no asume ninguna clase de responsabilidades a este
respecto, ni responder de los eventuales daos directos o indirectos que
indistintamente, por quin, dnde y por qu puedan producirse.
DICSA garantiza exclusivamente sus materiales excluyendo cualquier
responsabilidad por los efectos o perjuicios que estos puedan provocar en
instalaciones, maquinarias o circuitos. En ningn caso se responsabilizar de
los accidentes personales o materiales y prdidas de produccin.
Se excluye de la garanta las averas producidas por mal uso o defciente
instalacin, averas provocadas por sometimiento de los equipos a
esfuerzos anormales con fnes experimentales, de ajuste o prueba. La total
responsabilidad de DICSA por los daos causados, independientemente del
tipo de accin o teora de la responsabilidad, no exceder del importe de
la obra, instalacin o materiales que haya sido objeto de pedido a DICSA.
Cualquier importe que supere dicha cantidad y que DICSA se vea obligada
a soportar ya sea por decisin judicial, arbitral o similar, ser repetida a la
compradora hasta lograr indemnidad.
Se encuentran excluidos de esta garanta:
El uso de instalaciones o servicios, que se aparten de los manuales
de instruccin o especifcaciones de DICSA
El uso inadecuado de instalaciones o negligencia del Comprador,
sus Ayudantes o Agentes.
Las partes suministradas por el Comprador.
PORTES
La mercanca se entiende siempre depositada en el domicilio de DICSA,
incluso en operaciones condicionadas a la entrega en destino y la mercanca
siempre viajar por cuenta y riesgo del comprador, siendo a su cargo inclusive
los seguros adicionales que pudieran establecerse y los permisos especiales
a que hubiera lugar.
Segn se establece en el artculo 18 del Real Decreto 782/1998 para los
envases y embalajes acogidos a la Disposicin adicional 1 de la Ley 11/1997,
el responsable de la entrega de los residuos de los embalajes y envases
usados, para su correcta gestin ambiental, ser el usuario fnal.
DELIVERY TERMS
DICSA saves itself the right to reject an order depending on the availability of
the products. In this supposition, DICSA will communicate it to the Customer
as promptly as possible.
The delivery time has to be approved by the contractual parts. The delivery
time will be calculated from the date of receipt of the confrmation of the order,
when DICSA will be able to proceed without any interruption. DICSA will not
be responsible for the delays in the supply of all or in part of the goods in case
of major force, such as natural catastrophes, legal limitations, strikes, etc., or
any other reason beyond our control. In case of any of the reasons previously
mentioned, the period of delivery will be extensible to the same period of time
that lasts the reason that has motivated the delay. Nevertheless, if the period
exceeds six months, DICSA may cancel the part that couldnt be sent, by
previously notifying the Customer in writing.
We do our best to respect the delivery times that are indicated in our offers
or in our order confrmations, though it is materially impossible to answer
completely for the above mentioned fulfllment, since we depend on other
suppliers and on unexpected circumstances totally foreign to our possible
control. Wont be accepted any sanctions for the delay in the foreseen delivery.
RIGHT OF PROPERTY
DICSA maintains the property of the materials (products) until the Customer
makes the payment in full of the merchandise.
The Customer is responsible for taking the necessary actions to preserve in
good condition the merchandise until it has been paid, must insure DICSA of the
payment of the same one in case of having being sold to third persons by the
Customer.
CLAIMS. WARRANTY
We wont attend any claim done after the 12 months following the delivery
of the merchandise. Returned material will not be allowed without previous
authorization or when the time between the purchase and the request for
return exceeds 15 days.
In any case, all returned merchandise will have to be accompanied by a copy
of our authorization and, providing that it is not for reasons attributable to
DICSA, will carry a minimal surcharge of 20 % on the cost of the returned
material, all the expenses will be charged to the customer. Concerning the
faults that appear in the supplied products, DICSA will only accept as unique
responsibility or obligation, the paying of the product or defective products
providing that the products (merchandise) have been treated adequately and
that the arisen faults are due to faults of material or manufacture.
The warranty includes the replacement or repair of the defective elements
in our workshops. The warranty is understood always in relation with the
presumably defective material deposited in our warehouse, but the costs of
transport and the risk being at the expense of the Customer. The advices
given before and post closing of the contract, are made with the best intention
and according to our know-how, nevertheless DICSA does not assume any
category of responsibilities in this regard, nor will answer of the eventual direct
or indirect damages that could take place indistinctly, no matter who, where
and why they may take place.
DICSA will not be responsible for any consequence or indirect damages
occurred to the Customer, and / or third Parties including but not limited to
loss of opportunities, business and incomes.
DICSA guarantees exclusively its own materials, excluding any responsibility
for the effects or damages that these could provoke in facilities, equipments
or conductions. In no case will take responsibility for accidents related to
individuals or materials or for losses in fabrication.
The warranty excludes the breakdowns produced by badly use or defcient
installation, breakdowns provoked by overloading of the equipments for
experimental purposes, either for adjustment or testing. DICSAs total
responsibility for the caused damages, independently of the type of action
or theory of the responsibility, will not exceed the amount of the work done,
installation or materials that have been object of the order to DICSA.
Any amount that exceeds the above mentioned quantity, and any amount that
DICSA will have to support either for judicial, arbitral or similar decision, will be
transmitted to the Customer until obtaining indemnity.
Will be excluded from this warranty:
The use of facilities or services, which are different of those includ-
ed in the manuals of instruction or in DICSAs specifcations
The inadequate use of facilities or negligence of the Customer, his
Assistants or Agents.
The parts supplied by the Customer
FREIGHTAGES
By merchandise we always mean the one deposited in DICSAs warehouse,
even in operations conditioned by the delivery at destination and the mer-
chandise will always travel at the account and risk of the Customer, being at
his charge, including the additional insurances that could be established and
the special permissions it may need. According to what it is established in the
article 18 of the Royal decree 782/1998 concerning wrapping and packaging
mentioned in the 1
st
additional Disposition (Regulation) of the Law 11/1997, the
person responsible for the delivery of the residues of the packaging and worn
packages, for the correct environmental management, will be the fnal user.
Condiciones de Venta General Conditions of Sale
4. condiciones de venta.indd 324 21/05/12 13:14
325
ENVOS DE EMERGENCIA
Sea cual fuere el medio de transporte utilizado, avin, courier, rgimen de
equipajes, agencias especiales, mensajeros etc. Independientemente del
importe de dicho servicio, el comprador correr con todos los gastos extra,
los de acarreos, de desplazamientos, y de comunicaciones que el servicio
haya ocasionado, sin que en ningn caso este valor pueda ser inferior a 60
Euros.
PEDIDOS ESPECIALES
Todo pedido de material especial, conllevar el pago anticipado del 50% del
importe del pedido, como condicin indispensable para su aceptacin. Dicho
importe quedar siempre a favor de DICSA como indemnizacin en cualquier
caso de anulacin por parte del comprador, sin perjuicio de las reclamaciones
que por Ley se puedan tener derecho.
VENTA MNIMA
La facturacin mnima ser de 50 euros sea cual sea el importe del pedido.
PAGOS
Los pagos se realizarn como mximo y salvo acuerdo expreso entre las
partes, a 60 das desde la fecha de la factura y previa recepcin de los informes
positivos de crdito. Si el comprador no efectuare el pago de cualquiera de
los suministros a su vencimiento, DICSA est autorizado a suspender los
envos posteriores hasta que se realice dicho pago. Cualquier cargo bancario
asociado con el pago de la mercanca, as como los gastos de devolucin de
efectos en caso de impago, sern por cuenta del comprador.
En caso de demora en el pago y sin perjuicio de otros derechos atribuidos
al comprador por la legislacin en vigor, el comprador abonar a DICSA un
inters de demora del 2% mensual desde la fecha de vencimiento de la factura.
COBRO DE LETRAS O RECIBOS DEVUELTOS O APLAZADOS
Sern a cargo del librado:
-Gastos de devolucin
-Intereses del 1% mensual desde el da del vencimiento fallido hasta la fecha
de cobro defnitivo.
-Posible valor del timbre de nuevos documentos.
-Prima de seguro de crdito
PAGOS COINCIDENTES EN VACACIONES
Si el cliente no pudiese atender los pagos que coincidiesen con periodos
vacacionales, stos se trasladarn al mismo da del mes anterior. En caso
de existir das fjos de pago, el vencimiento se trasladar al da hbil de pago
inmediatamente anterior.
USO DE SOFTWARE
En la medida en que el volumen de entrega incluye la puesta a disposicin
de software, el cliente tiene el derecho no exclusivo a usarla incluyendo la
documentacin adjunta. Se le cede el software para el uso en el objeto de
entrega al cual va destinado. No se admite el uso de este software en otro
sistema. La modifcacin, traduccin o adaptacin de cdigo de objeto a
cdigo de origen as como la reproduccin de software solamente se admite
en la medida legalmente establecida. El cliente se compromete a no retirar
las indicaciones del fabricante, especialmente indicaciones del Copyright
sin el consentimiento previo de DICSA. Todos los dems derechos sobre el
software y la documentacin incluyendo las copias, corresponden a DICSA o
al proveedor del software. No se admite la concesin de sublicencias.
DERECHO APLICABLE Y JURISDICCION
Las relaciones jurdicas entre DICSA y el comprador estn sujetas al derecho
Espaol. El tribunal competente ser el del domicilio de DICSA. Sin embargo,
DICSA podr optar por interponer las acciones legales correspondientes en el
domicilio del comprador.
EMERGENCY DELIVERIES
No matter the type of the transportation used: by plane, courier, as baggage
(luggage), special agencies, messengers etc; independently of the amount of
the above mentioned service, the Customer will pay all the extra expenses,
those of transportations, of shipping, and of communications that the service
has caused; this value may not, under no circumstance, be lower than 60
Euros.
SPECIAL ORDERS
Any order (request) of special material, will carry the anticipated payment of
50 % of the amount of the order (request), as an indispensable condition for
its acceptance. The above mentioned amount will always be in favor of DICSA
as compensation in case of cancellation on the part of the Customer, without
prejudice of the claims at which they may have right by Law.
MINIMAL SALE
The minimal invoice will be of 50 euros, no matter the amount of the order.
PAYMENTS
The payments have to be done, except express written agreement between the
parts, in maximum 60 days from the date of the invoice and previous receipt
of the positive reports of credit. If the Customer doesnt make the payment in
time, for a part of the merchandise supplied, DICSA is authorized to suspend
the posterior deliveries until the Customer executes the due payments. Any
bank charges associated with the payment of the merchandise, as well as
the expenses of return of it in case of non-payment, will be at the expense of
the Customer. In case of delay in the payment and without prejudice of other
rights attributed to the buyer for the legislation in effect, the Customer will pay
to DICSA an interest of monthly delay of 2 % starting from the date when the
invoice comes to its term.
UNPAID OR POST-PONED INVOICES
Will be at the expense of the Customer:
- The return expenses
- Monthly interests of 1%, from the day when the payment has come to its
term and wasnt made, until the date of full payment
- Possible amount (value) of the stamp of the new documents.
- The credit insurance
COINCIDENTAL PAYMENTS IN VACATIONS
If the client could not attend to the payments that were coinciding with vacation
periods, these will move to the same day of the previous month. In case there
are fxed days of payment, the term of the invoice will move to the immediately
previous working day of payment.
THE SOFTWARE USE
If the delivery includes the putting at the disposal of the Customer software,
the Customer has the exclusive right to use it, including the attached
documentation. The software is sent for the use in the object of delivery to
which it is destined. It is forbidden the use of this software into any other
system. The modifcation, translation or adjustment of the code of object to
code of origin as well as the reproduction of software is only admitted into
the legally established limits. The Customer promises not to withdraw the
indications of the manufacturer, especially the indications of the Copyright,
without DICSAs previous assent. All the other rights on the software and the
documentation including the copies, they belong to DICSA or to the supplier of
the software. The concession of sublicenses is not admitted.
GOVERNING LAW AND JURRISDICTION
These General Conditions and any agreement between DICSA and the
Customer shall be exclusively governed by Spanish laws. The exclusive
jurisdiction on any dispute between the DICSA and the Customer shall be the
courts of DICSAs domicile. Nevertheless, DICSA has also the right to bring
legal action against the Customer before the courts of the place of business
and/or residence of the Customer.
Condiciones de Venta General Conditions of Sale
4. condiciones de venta.indd 325 21/05/12 13:14
NUEVO
NUEVO
NUEVO
Gama de productos. Para ms informacin soliciten nuestros catlogos generales o visiten nuestra pgina web
Gamme de produits. Pour plus dinformation, nous vous prions de nous demander nos catalogues generaux ou visiter notre web-site
Products range. For any further information, please, ask for our general catalogues or visit our web-site
Gamma di Prodotti. Per ulteriori informacin di ricuidete il nostri cataloghi o visitate la Nostra pagina web
4. condiciones de venta.indd 326 21/05/12 13:14
www.dicsaes.com
Direccin |
Management
Tel. 976 479 544
Fax 876 762 027
management@dicsaes.com
Presidencia |
Presidency
Tel. 976 464 100
Fax 976 464 104
dicsa@dicsaes.com
Atencin al cliente | Customer service
Departamento comercial | Commercial department Gestin de pedidos | Orders management
Nacional | National
Tel. 976 464 108
Fax 976 464 113
comercial@dicsaes.com
Internacional |
International
Tel. +34 976 464 106
Fax +34 876 762 032
export@dicsaes.com
Nacional | National
Tel. 976 464 100
976 464 101
976 464 102
Fax 976 464 105
pedidos@dicsaes.com
Internacional |
International
Tel. +34 976 464 100
+34 976 464 101
Fax +34 976 464 104
orders@dicsaes.com
Otros servicios | Other services
Dpto. Calidad |
Quality Dpt.
Tel. 976 479 545
Fax 876 762 030
calidad@dicsaes.com
Dpto. Informtica |
Computer Dpt.
Tel. 976 479 555
Fax 876 762 030
informatica@dicsaes.com
Dpto. Finanzas |
Accounting Dpt.
Tel. 976 479 542
Fax 876 762 029
fnanzas@dicsaes.com
Dpto. Compras |
Purchasing Dpt.
Tel. 976 464 107
Fax 876 762 031
compras@dicsaes.com
Dpto. Produccin |
Production Dpt.
Tel. 976 479 543
Fax 876 762 036
produccion@dicsaes.com
Ofcina de almacn |
Warehouse Dpt.
Tel. 976 464 101
Fax 976 464 105
almacen@dicsaes.com
portadas + interiores.indd 3 21/05/12 13:17
DISTRIBUIDORA INTERNACIONAL CARMEN, S.A.
Polgono Industrial Alcalde Caballero
C/ Virgen del Buen Acuerdo, s/n.. 50014 Zaragoza (Spain)
Tel.: + 34 976 464 100
Fax: + 34 976 464 104
info@dicsaes.com
www.dicsaes.com
Sucursal / Filiale / Branch Ofce / Filiale
DICSA SRL
Via Emilia Ovest, 1179/c
41123 Modena (ITALIA)
Tel.: +39 059 820 179
Fax: +39 059 336 52 59
italia@dicsaes.com
portadas + interiores.indd 4 21/05/12 13:17