Vous êtes sur la page 1sur 5

vol.

10, n
o
1, t 2011
DISPOSITIFS AUTOBIOGRAPHIQUES ET EPISTEMOLOGIES
TRANSVERSALES
Dossier coordonn par Alfonso de Toro

Rsums:
Trudi L. Agar Amour de soi et dsir de lautre. Lautobiographe amoureuse
Le Maghreb tant un espace de rencontres, lamour-de-soi (lidentification positive avec un pass,
une culture et une langue) des auteurs maghrbins qui crivent en franais coexiste dans des textes
autobiographiques avec un dsir de dpassement de soi, un dsir daller vers lautre. partir dune
analyse du dsir dans Vaste est la prison dAssia Djebar, cet article dmontre que cet crivain habite
un univers textuel o la prsence soi des origines entre en mouvement transversal avec la pluralit,
le dpassement, le dsir, louverture lautre, et que cest ce mouvement qui, malgr les
antagonismes, ouvre la possibilit dun amour bilingue .
Mots-cls : Assia Djebar, altrit, autobiographie, dsir, hybridit, postcolonialisme.

Since the Maghreb is a place of encounters and crossings, the self-love (that is, positive
identification with a past, a culture and language) of Maghrebian authors who write in French
coexists in their autobiographical texts with a desire to transcend the self, a desire to move closer to
the Other. This article analyses desire in Assia Djebars Vaste est la prison, and demonstrates that
Djebar inhabits a textual universe where the self-presence of origins enters into a transversal
movement with plurality, transcendence, desire and openness to the Other. This movement, in spite
of antagonisms, opens up the possibility of bilingual love .
Key-words : Assia Djebar, alterity, autobiography, desire, hybridity, postcolonialism.

Mokhtar Belarbi Lautobiographie marocaine dexpression franaise depuis 1990
Lautobiographie marocaine depuis au moins 1990 ne respecte nullement les conditions sine qua non
tablies par les grands spcialistes du genre. Certes, nous sommes loin des textes des annes soixante
et soixante-dix qui affichent la volont des auteurs maghrbins dune manire gnrale et marocains
en particulier de briser la langue de lAutre, la langue du colonisateur, il nen demeure pas moins
que ces auteurs continuent sinsurger contre tout normativisme occidental et affichent leur
volont de se dmarquer de lautobiographie telle quelle est thorise par les Occidentaux. Cest
ce que nous proposons de dmontrer travers Vu, lu, entendu et Le Monde ct de Driss Chrabi,
On ne met pas en cage un oiseau pareil de Mohammed Khar-Eddine et Mogador mon amour de
Marcel Crespil.
Mots-cls : autobiographie marocaine, Chrabi, Khar-Eddine, Crespil.

Since at least 1990, Moroccan autobiographies have diverged markedly from the criteria established
by leading specialists as constitutive of the genre. While we are far from the texts of the 60s and
70s which,in Maghrebi literature in general and Moroccan literature in particular, sought to
break the language of the Other, the language of the colonizer, the fact remains that these authors
continue to rebel against any Western normativism and show their wish to distinguish
themselves from autobiography as theorized by Westerners. That is what this paper sets out to
demonstrate with reference to Driss Chrabis Vu, lu, entendu and Le Monde ct, Mohammed
Khar-Eddines On ne met pas en cage un oiseau pareil, and Marcel Crespils Mogador mon amour.
Key-words : Moroccan autobiography, Chrabi, Khar-Eddine, Crespil.


Rda Bensmaa LAmour, la fantasia ou comment (re)crire lhistoire
Lun des objectifs principaux de cet article, cest, en partant dune analyse concrte de la structure
formelle de LAmour, la fantasia dAssia Djebar, de montrer quil ne peut y avoir de vritable
histoire de lAlgrie sans un travail danamnse de la part de celui ou celle qui veut en entreprendre
la traverse. Et en ce sens LAmour, la fantasia peut tre interprt comme une prparation au
(travail de) deuil quil est ncessaire de faire si lon veut se librer dun pass alinant et runir les
conditions de possibilit de la construction dun avenir pour le pays.
Mots-cls : LAmour, la fantasia, Assia Djebar, histoire de lAlgrie, anamnse, deuil.

One of the objectives of this article is, taking as the main text of reference Assia Djebars LAmour,
la fantasia, to show that one cannot produce an true account of the history of Algeria without
engaging in a work of anamnesis. In that sense, LAmour, la fantasia can be interpreted as a
preparation for the work of mourning that is necessary to free oneself from an alienating past and
prepare the conditions of possibility of the construction of a viable future for the country.
Key-words : LAmour, la fantasia, Assia Djebar, Algerian history, anamnesis, mourning.


Mireille Calle-Gruber La littrature et le vu de pauvret ou Le pass en souffrance dans Le
Blanc de lAlgrie dAssia Djebar
Cest avec cette voix sans appui que notre propre voix quest lcoute du texte littraire que sera
analyse la vision du pass rougeoyant de vie dAssia Djebar. Ces mots disent le rapport de
lcrivain lanamnse, lcriture en souffrance. Avant den arriver ltude du Blanc de
lAlgrie, on sefforcera de construire la scne o la littrature fait vu de pauvret, et de considrer
ce que constitue crire en pauvre . On passera donc par la lecture de Rilke/Van Gogh,
Blanchot/Ren Char et Pascal Quignard afin de mieux lire la forme liturgique que prend le rcit
dAssia Djebar.
Mots-cls : Djebar, pauvre, anamnse, souffrance, pass, mmoire.

This analysis of Assia Djebars vision of a past glowing red with life attempts to listen to the text
through a voice with no pre-conditions. These words concern the relation of the writer to
anamnesis, and the challenge of writing. Before coming to the study of Le Blanc de lAlgrie, we
will try to consider how literature takes a vow of poverty, what is means writing in poverty . We
will pass therefore through a reading of Rilke/Van Gogh, Blanchot/Ren Char, and Pascal Quignard,
in order to better understand the liturgical form that Assia Djebars narrative takes.
Key-words : Djebar, poor, anamnesis, suffering, past, memory.

Rachel Van Deventer Vers la transversalit du mta-bio-texte : une tude du parcours de
lcriture de soi chez Assia Djebar et Massa Bey
Si les recherches rcentes sur lcriture des femmes et lautobiographie ne sont plus capables de
rendre compte de la spcificit et de la complexit du vcu relat dans les crits dits
autobiographiques, nous nous devons dexplorer la cration dun nouvel espace identitaire et
littraire au fminin qui tient compte des parcours multiples, varis et individuels des crivaines.
laide dune approche agentiviste, nous tudions la fonctionnalit et la productivit esthtiques et
sociales de lcriture de soi au fminin en Algrie. Les analyses effectues dans la prsente tude
nous permettent dlaborer les propos dAlfonso de Toro sur ce quil appelle le mta-bio-texte , et
ce, dans un contexte maghrbin au fminin afin de souligner certaines tendances rcentes lgard
de lcriture de soi en nous concentrant sur la rflexion autour de la construction de lhistoire
personnelle et du je fminin. Pour ce faire, nous examinons le parcours de lcriture dite
autobiographique dAssia Djebar et de Massa Bey en nous appuyant surtout sur Nulle part dans la
maison de mon pre (2008) et Lune et lautre (2009).
Mots-cls : criture au fminin, autobiographie, agentivit, Assia Djebar, Massa Bey.

If recent research on womens writing and autobiography is no longer able to account for the
specificity and complexity of the actual experiences related in so-called autobiographical texts, it is
necessary to explore the creation of a new literary and identity-based space in womens writing or in
the context of womens writing that takes into account the multiplicity, diversity and individuality of
the female writers parcours (journey). By adopting an approach based on the theory of agency, we
study here the functionality, and both the esthetic and social productivities of writing on the female
self in Algeria. The analyses carried out in this article allow us to elaborate on de Toros concept of
the meta-bio-text in a Maghrebian context. By concentrating on reflections on the construction of
personal (hi)story and the feminine I , we highlight recent tendencies in womens self-writing.
More specifically, we examine the parcours of the said autobiographical writings of Assia Djebar
and Massa Bey, focusing primarily on Nulle part dans la maison de mon pre (2008) and Lune et
lautre (2009).
Key-words: womens writing, autobiography, agency, Assia Djebar, Massa Bey.


Batrice Schuchardt La Mmoire tatoue dAbdelkebir Khatibi comme auto-contour : Signes
nomades du corps et criture autobiographique
Partant des tudes rcentes sur les formes hybrides de lautobiographie dans le contexte de la
postcolonialit et le malaise terminologique par rapport lcriture autobiographique dans La
Mmoire tatoue de Khatibi, cet article prend en compte le corps comme signe fugitif de lauto-
inscription du narrateur dans les discours du colonialisme. En proposant la notion de lauto-
contour , cette tude conoit la fugacit de lautobiographie particulire de Khatibi comme forme
dune criture doublement labyrinthique, non seulement parce quelle erre dans les labyrinthes du
discours coloniaux, mais plus encore parce quelle reprsente elle-mme un labyrinthe de signes
autorefrentiels, o le corps du sujet autobiographique ne se revle que la trace dun autre signe.
Mots-cls : autobiographies hybrides, Khatibi, corps, (post)colonialisme.

Taking as out starting point recent studies on hybrid forms of autobiography in the context of
postcoloniality and the terminological difficulties relating to Khatibis autobiographical project in La
Mmoire tatoue, this article focuses on the body as a transient sign of the authors self-inscription
into colonial discourses. In proposing the concept of auto-contour , this study conceives the
fugacity of Khatibis particular autobiography as a form of writing which is maze-like in a double
sense : not only because this writing wanders in the labyrinths of colonial discourse, but also because
Khatibis criture is a labyrinth itself, a maze of signs only referring to itself, where the
autobiographical subjects body is but another trace of another sign.
Key-words : hybrid autobiographies, Khatibi, body, (post)colonialism.


Alfonso de Toro Autobiographie transversale et translatio
La contribution se consacre quelques auteurs maghrbins comme Memmi, Ben J elloun, Djebar
ainsi que Derrida et sappuie sur des bases pistmologiques qui nous permettent un accs aux
structures profondes des discours gnrant la graphie de soi (autobiographie) dune forme
transversale qui rsulte dun parcours, dun dialogue au cur du corps, du dsir, des objets et des
disciplines et dun travail sur linterface entre diverses cultures, identits et disciplines. Les
problmes de lidentit, de lhybridit, de la diffrence, de lhospitalit, de lappartenance, de la
citoyennet et de ltat-Nation se trouvent au centre de ces rflexions.
Mots-cls : autobiographie, translation, transversale, identit, hybridit, diffrence, hospitalit,
appartenance, citoyennet.

This paper is devoted to a number of Maghrebi authors such as Memmi, Ben J elloun, Djebar, and
Derrida. It is grounded on epistemological bases that grant us access to deep discursive structures
which generate the graphy of the self (autobiography) in a transversal way which results from a
journey, a dialog at the heart of the body, of desire, of objects and disciplines, and from a work on
the interface between several cultures, identities and disciplines. Problems of identity, hybridity,
difference, hospitality, belonging, citizenship, and the Nation-state are at the center of these
reflections.
Key-words : autobiography, translation, transversal, identity, hybridity, difference, hospitality,
belonging, citizenship.



VARIA
Hlne J accomard Lautobiographie de Louisette Ighilahriz ou la biographie dune nation torture
Algrienne, lautobiographie de Louisette Ighilahriz parue en 2001, a t lue comme un tmoignage
dfinitif sur les tortures perptres par les parachutistes franais pendant la guerre dIndpendance
dAlgrie. On argue ici que cette lecture, pour juste quelle soit, est passe ct de la subtilit dun
rcit crit par deux auteurs , ayant inscrit dans sa texture un type prcis de lectorat, et construit
sur une synecdoque associant troitement le corps fminin et le corps national. Intituler ce livre
Algrienne est pour cette ancienne fellagha une manire de faire le constat que le traumatisme de
lindividu reproduit un traumatisme collectif encore plus difficile dire et entendre. De plus, par
son architecture thique , le livre espre susciter une rception empathique de la part de son
lectorat, essentiellement franais, sans rien dissimuler des violences quIghilahriz et son pays ont
subies, et de leurs squelles, comme la deuxime guerre dAlgrie.
Mots-cls : Ighilahriz, tmoignage, torture, guerre dAlgrie, corps fminin.

Algrienne, Louisette Ighilahrizs autobiography, came out in 2001 and was taken as the definitive
testimony on tortures perpetrated by the French paratroopers during the Algerian War of
Independence. It is argued here that such a reading is accurate, but reductive, as it ignores the
subtlety of an autobiographical text with two authors , inscribing a precise type of readers, and
built on a synecdoche closely linking the female body to the national body. Naming the book
Algrienne expresses the ex-fellaghas realization that the individuals trauma reproduces the
collective trauma, one that is even more difficult to say and hear. By its ethical architecture the
narrative hopes to evoke an empathic reception from its readership, essentially French people,
without glossing over the violence that Ighilahriz and her country suffered, and their consequences,
such as the so called second war of Algeria.
Key-words: Ighilahriz, testimony, torture, Algerian war, female body.