Vous êtes sur la page 1sur 1

Portugus

Ave Maria, cheia de graas


O senhor est contigo
Bendita s tu entre as mulheres
e bendito o fruto do teu ventre, Jesus
Santa Maria, me de !eus
"oga #or n$s #ecadores
Agora e na hora de nossa morte, amn%
&atim
Ave Maria, gratia'e( #lena,
!ominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus,
et beneditus fructus ventris tui )esus%
Sancta Maria mater !ei,
Ora #ro nobis #eccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostrae, amen%
*s#anhol '*s#a+ol(
!ios te salve Maria, llena eres de gracia
*l Se+or es contigo,
Bendita tu eres entre todas las mu,eres,
- bendito es el fruto de tu vientre, Jes.s%
Santa Maria, madre de !ios,
"uega #or nosotros #ecadores,
Ahora - em la hora de nuestra muerte, amn%
Alemo '!eutsch(
/egr01est seist !u, Maria, voll der /nade%
!er 2err ist mit !ir%
!u bist gebenedeit unter den 3rauen,
und gebenedeit ist die 3rucht !eines &eibes,
Jesus%
2eilige Maria, Mutter /ottes,
bitte f0r uns S0nder,
,et4t und in der Stunde unseres 5odes, amen%
3rancs '3ranais(
Je vous salue, Marie #leine de gr6ce's(7
le Seigneur est avec vous%
8ous tes bnie entre toutes les femmes
*t Jsus, le fruit de vos entrailles, est bni%
Sainte Marie, M9re de !ieu,
#rie4 #our nous #auvres #cheurs,
maintenant et : l;heure de notre mort, amen%
)taliano ' )talianno (
Ave, o Maria, #iena di gra4ia,
il Signore 9 con te%
5u sei benedetta fra le donne
e benedetto 9 il frutto de tuo seno, /es.%
Santa Maria, Madre di !io,
#rega #er noi #eccatori,
adesso e nell;ora della nostra morte, amen%
)ngls ' *nglish (
2ail Mar-, full of grace,
the &ord is <ith thee7
blessed art thou among <omen,
and blessed is the fruit of th- <omb, Jesus%
2ol- Mar-, Mother of /od,
#ra- for us sinners,
no< and at the hour of our death, amen%

Vous aimerez peut-être aussi