Vous êtes sur la page 1sur 3

Odas

I, 5
Quis multa gracilis te puer in rosa
perfusus liquidis urget odoribus
grato, Pyrrha, sub antro?
cui flavam religas comam,
simplex munditiis? heu quotiens fidem
mutatosque deos flebit et aspera
nigris aequora ventis
emirabitur insolens,
qui nunc te fruitur credulus aurea,
qui semper vacuam, semper amabilem
sperat, nescius aurae
fallacis. miseri, quibus
intemptata nites. me tabula sacer
votiva paries indicat uvida
suspendisse potenti
vestimenta maris deo.

Odas
I, 5
Qu grcil muchacho, sobre una multitud
de rosas,
baado en lquidos perfumes, te
aprisiona,
Pirra, en el fondo de una deliciosa gruta?
Para quin sujetas tu dorada cabellera,
t, sencilla en tu elegancia? !"# $untas
%eces de tu fidelidad
" de los cambiantes dioses se lamentar
aquel, " del mar
encrespado por negros %ientos
se asombrar, desacostumbrado,
el que ahora confiado go&a de ti " de tu
hermosura,
el que siempre espera que ests
disponible, siempre dispuesta a ser
amada,
ignorante l de la brisa
fala&' (esdichados aquellos para los que
brillas, sin haberte e)perimentado' *a
sagrada pared
testimonia, con su tabla %oti%a,
que "o he colgado mis mojadas ropas
para el dios soberano del mar'
I, 11
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem
mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec
Babylonios
temptaris numeros. ut melius,
quidquid erit, pati
seu pluris hiemes seu tribuit !uppiter
ultimam,
quae nunc oppositis debilitat
pumicibus mare
Tyrrhenum" sapias, vina liques et
spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur,
fugerit invida
aetas" carpe diem quam minimum
credula postero.

I, 11
+o trates t de a%eriguar ,no est
permitido saberlo, qu fin para m,
qu fin para ti
nos han dado los dioses, *euc-noe, ni
tientes los clculos babil-nicos'
$unto mejor es soportar todo lo que
pueda pasar#
.a si /piter te concede muchos
in%iernos, "a si es el ltimo
este que ahora desgasta el mar 0irreno
contra las rocas,
s sabio, cuela tus %inos ", en este
bre%e espacio de tiempo,
suprime toda larga esperan&a'
1ientras estamos hablando, terminar
de huir el odioso
tiempo2 apro%echa el da, confiando lo
menos posible al da siguiente'
II, 3
#equam memento rebus in arduis
servare mentem, non secus in bonis
ab insolenti temperatam
laetitia, moriture $elli,
seu maestus omni tempore vixeris,
seu te in remoto gramine per dies
festos reclinatum bearis
interiore nota %alerni.
quo pinus ingens albaque populus
umbram hospitalem consociare amant
ramis? quid obliquo laborat
lympha fugax trepidare rivo?
II, 3
3ecuerda conser%ar un nimo tranquilo
en los momentos difciles, " templado
en los buenos,
lejos de toda e)agerada
alegra, (elio que has de morir,
"a sea que ha"as %i%ido triste en todo
momento,
"a sea que t, recostado sobre
solitarios prados,
seas feli& en das de fiesta
con un 4alerno de antigua cepa'
Para qu el alto pino " el lamo blanco
huc vina et unguenta et nimium brevis
flores amoenae ferre iube rosae,
dum res et aetas et sororum
fila trium patiuntur atra.
cedes coemptis saltibus et domo
villaque, flavus quam Tiberis lavit&
cedes, et exstructis in altum
divitiis potietur heres.
divesne prisco natus ab !nacho
nil interest an pauper et infima
de gente sub divo moreris,
victima nil miserantis 'rci.
omnes eodem cogimur, omnium
versatur urna serius ocius
sors exitura et nos in aeternum
exsilium inpositura cymbae.
gustan de unir su sombra hospitalaria
con sus ramas? Por qu en el sinuoso
arro"o se esfuer&a
la fuga& linfa por correr?
1anda traer ac %inos " ung5entos "
las tan pasajeras
flores del amable rosal,
mientras las circunstancias, el tiempo "
los hilos
negros de las tres Parcas lo permitan'
0e irs de los prados que has comprado
" de la casa
" de la %illa que baa el rubio 0ber6
te irs, " de las rique&as acumuladas
se aduear tu heredero'
.a seas rico, descendiente del %iejo
7naco,
o pobre " de humilde linaje, no ha"
ninguna diferencia
en c-mo bajo el cielo te demores,
%ctima del 8rco inmisericorde'
0odos somos empujados hacia el
mismo final, de todos
se agita en la urna tarde o temprano
la suerte que saldr " nos depositar
en la barca
que conduce al e)ilio eterno'
IV, 7
$iffugere nives, redeunt iam gramina
campis
arboribusque comae&
mutat terra vices et decrescentia ripas
flumina praetereunt&
(ratia cum )ymphis geminisque sororibus
audet
ducere nuda choros.
inmortalia ne speres, monet annus et
almum
quae rapit hora diem.
frigora mitescunt *ephyris, ver proterit
aestas
interitura, simul
pomifer autumnus fruges effuderit, et mox
bruma recurrit iners.
damna tamen celeres reparant caelestia
lunae&
nos ubi decidimus
quo pater #eneas, quo Tullus dives et
#ncus,
pulvis et umbra sumus.
quis scit an adiciant hodiernae crastina
summae
tempora di superi?
cuncta manus avidas fugient heredis, amico
quae dederis animo.
cum semel occideris et de te splendida
+inos
fecerit arbitria,
non, Torquate, genus, non te facundia, non
te
restituet pietas&
infernis neque enim tenebris $iana pudicum
liberat ,ippolytum,
nec Lethaea valet Theseus abrumpere caro
vincula Perithoo.
IV, 7
9u"eron las nie%es, "a %uel%en las hierbas a
los campos
" a los rboles su cabellera6
la tierra se renue%a otra %e& " los ros al
decrecer
retornan a sus cauces6
la :racia con las +infas, hermanas gemelas,
se atre%en
a dirigir desnudas sus coros'
;+o esperes nada inmortal<, aconseja el ao
" la hora
que rapta al %i%ificante da'
*os fros se sua%i&an con los =firos, a la
prima%era reempla&a el %erano,
que a su %e& %a a morir
cuando traiga sus frutos el pomfero otoo, "
pronto
retorna el inerte in%ierno'
Pero rpido reparan las lunas sus mermas en
el cielo6
nosotros, en cambio, una %e& que hemos
cado
donde el padre >neas, donde el rico 0ulo "
!nco,
pol%o " sombra somos'
Quin sabe si agregarn otros maanas al
tiempo transcurrido hasta ho"
los dioses del cielo?
(e las %idas manos de tu heredero huir
todo lo que amistosamente
diste a tu alma'
>n cuanto ha"as muerto " 1inos ha"a
dictado sobre ti
sus sonoras sentencias,
ni tu estirpe, 0orcuato, ni tu elocuencia, ni tu
piedad te de%ol%ern a la %ida6
pues ni (iana libera de las tinieblas
infernales
al pudoroso 9ip-lito,
ni 0eseo es capa& de romper las leteas
cadenas
del querido Pertoo'

Vous aimerez peut-être aussi