Vous êtes sur la page 1sur 3

Hayat Hassan

From: Waseem Ahmed [waseem@sh.com.kw]


Sent: 28/10/2009 9:47 AM
To: Abdullatif Al-Othman; Abdulqader Al-Wohaib; Abdulrazzaq Al-Qattan; Abdultawab Al-
Obaid; Bashaer Al-Ghunaim; Bilal S. Touqan; Abdelghafar Hafez; Abdulaziz Al-Roumi;
Hayat Hassan; Fahad Al-Dhafery (msn); Hanea Zaki; Irfan Asghar; Karam Desuqi; Khairy
Hussain; Mohamed Ahmed; Mohamed Al-Thamer; Mohammed Hosni; Nasser Al-Wohaib;
Nimr Mounir; Raed Al-Wahaib; Saad Al-dhafery; Sayed Othman; Seham Yaqout;
Sulaiman Al-Asaker; Suliman Al-Oqaily
Subject: FW: The Best 2 - Read It All

Me and My Father
:‫أﻧــــــــــــــــــــــــــﺎ وواﻟﺪي‬
‫ أﺑﻲ هﻮ اﻷﻓﻀﻞ‬: ‫ أﻋﻮام‬4 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 4 Yrs Old : My father is THE BEST

‫ أﺑﻲ ﻳﻌﺮف آﻞ اﻟﻨﺎس‬:‫ أﻋﻮام‬6 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 6 Yrs Old : My father seems to know everyone

‫ أﺑﻲ ﻣﻤﺘﺎز وﻟﻜﻦ ﺧﻠﻘﻪ ﺿﻴﻖ‬:‫ أﻋﻮام‬10 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 10 Yrs Old : My father is excellent but he is short


tempered

‫ أﺑﻲ آﺎن ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ آﻨﺖ ﺻﻐﻴﺮا‬:‫ﻋﺎﻣﺎ‬12 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 12 Yrs Old : My father was nice when I was little

‫ أﺑﻲ ﺑﺪأ ﻳﻜﻮن ﺣﺴﺎﺳﺎ ﺟﺪا‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬14 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 14 Yrs Old : My father started being too sensitive

‫ أﺑﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬16 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

1
When I was 16 Yrs Old : My father can't keep up with modern
time

‫ أﺑﻲ وﻣﻊ ﻣﺮور آﻞ ﻳﻮم ﻳﺒﺪو آﺄﻧﻪ أآﺜﺮ ﺣﺪة‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬18 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 18 Yrs Old : My father is getting less tolerant as the


days pass by

‫ أﺳﺘﻐﺮب آﻴﻒ‬،‫ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺟﺪا أن أﺳﺎﻣﺢ أﺑﻲ‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬20 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬


‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ أﻣﻲ أن ﺗﺘﺤﻤﻠﻪ‬

When I was 20 Yrs Old : It is too hard to forgive my father, how


could my Mum stand him all these years

‫ أﺑﻲ ﻳﻌﺘﺮض ﻋﻠﻰ آﻞ ﻣﻮﺿﻮع‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬25 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

When I was 25 Yrs Old : My father seems to be objecting to <


everything I do

‫ هﻞ ﻳﺎﺗﺮى ﺗﻌﺐ‬، ‫ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺟﺪا أن أﺗﻔﻖ ﻣﻊ أﺑﻰ‬: ‫ ﻋﺎﻣﺎ‬30 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬


‫ﺟﺪى ﻣﻦ أﺑﻲ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ آﺎن ﺷﺎﺑﺎ‬

When I was 30 Yrs Old: It's very difficult to be in agreement with


my father, I wonder if my Grandfather was troubled by my father
when he was a youth

،‫ أﺑﻲ رﺑﺎﻧﻲ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﻊ آﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬40 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬


‫وﻻﺑﺪ أن أﻓﻌﻞ ﻧﻔﺲ اﻟﺸﻲء‬

When I was 40 Yrs Old: My father brought me up with a lot of


discipline, I must do the same

‫ آﻴﻒ أﺳﺘﻄﺎع أﺑﻲ أن ﻳﺮﺑﻴﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌﺎ‬،‫ أﻧﺎ ﻣﺤﺘﺎر‬:‫ ﻋﺎﻣﺎ‬45 ‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي‬

2
‫‪When I was 45 Yrs Old: I am puzzled, how did my father manage‬‬
‫‪to raise all of us‬‬

‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي ‪ 50‬ﻋﺎﻣﺎ‪ :‬ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ أﻃﻔﺎﻟﻲ‪ ،‬آﻢ ﺗﻜﺒﺪ أﺑﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻨﺎء ﻷﺟﻞ أن ﻳﺮﺑﻴﻨﺎ وﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬

‫‪When I was 50 Yrs Old : It's rather difficult to control my kids,‬‬


‫‪how much did my father suffer for the sake of upbringing and‬‬
‫‪protecting us‬‬

‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي ‪ 55‬ﻋﺎﻣﺎ‪ :‬أﺑﻲ آﺎن ذا ﻧﻈﺮة ﺑﻌﻴﺪة وﺧﻄﻂ ﻟﻌﺪة أﺷﻴﺎء ﻟﻨﺎ‪ ،‬أﺑﻲ‬
‫آﺎن ﻣﻤﻴﺰا وﻟﻄﻴﻔﺎ‪.‬‬

‫‪When I was 55 Yrs Old: My father was far looking and had wide‬‬
‫‪.plans for us, he was gentle and outstanding‬‬

‫وأﻧﺎ ﻋﻤﺮي ‪ 60‬ﻋﺎﻣﺎ‪ :‬أﺑﻲ هﻮ اﻷﻓﻀﻞ‬

‫‪When I became 60 Yrs Old: My father is THE BEST‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ اﺣﺘﺎج إﻟﻰ ‪ 56‬ﻋﺎﻣﺎ ﻹﻧﻬﺎء اﻟﺪورة آﺎﻣﻠﺔ ﻟﻴﻌﻮد إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ‬
‫اﻟﺒﺪء اﻷوﻟﻰ ﻋﻨﺪ اﻟـ ‪ 4‬أﻋﻮام " أﺑﻲ هﻮ اﻷﻓﻀﻞ "‬

‫‪Note that it took 56 Yrs to complete the cycle and return to the‬‬
‫‪" starting point "My father is THE BEST‬‬

‫ﻓﻠﻨﺤﺴﻦ إﻟﻰ واﻟﺪﻳﻨﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻔﻮت اﻷوان وﻟﻨﺪع اﷲ أن ﻳﻌﺎﻣﻠﻨﺎ أﻃﻔﺎﻟﻨﺎ‬


‫أﻓﻀﻞ ﻣﻤﺎ آﻨﺎ ﻧﻌﺎﻣﻞ واﻟﺪﻳﻨﺎ‪.‬‬

‫‪Let's be good to our parents before it's too late and pray to Allah‬‬
‫‪that our own children will treat us even better than the way we‬‬
‫‪.treated our parents‬‬

‫ﻗﺎل ﺗﻌﺎﻟﻰ‪:‬‬
‫ﺣﺴَﺎﻧًﺎ ِإﻣﱠﺎ ﻳَ ْﺒ ُﻠ َﻐﻦﱠ ﻋِﻨﺪَكَ ا ْﻟﻜِﺒَﺮَ‬ ‫ﺪ ْﻳﻦِ إِ ْ‬‫" وَﻗَﻀَﻰ َرﱡﺑﻚَ َأﻻﱠ ﺗَ ْﻌ ُﺒﺪُو ْا ِإﻻﱠ ِإﻳﱠﺎ ُﻩ وَﺑِﺎ ْﻟﻮَاِﻟ َ‬
‫ﻬﻤَﺎ َﻗ ْﻮﻻً آَﺮِﻳﻤًﺎ‬
‫هﻤَﺎ وَﻗُﻞ ﱠﻟ ُ‬ ‫ﻬﻤَﺂ ُأفﱟ َوﻻَ ﺗَ ْﻨﻬَ ْﺮ ُ‬ ‫هﻤَﺎ ﻓَﻼَ ﺗَﻘُﻞ ﱠﻟ ُ‬ ‫ﻼ ُ‬‫هﻤَﺎ أَ ْو آِ َ‬ ‫ﺪ ُ‬
‫أَﺣَ ُ‬
‫ﺻﻐِﻴﺮًا"‬ ‫ﻬﻤَﺎ َآﻤَﺎ َرﺑﱠﻴَﺎﻧِﻲ َ‬ ‫ﻤُ‬‫ﺣﻤَﺔِ وَﻗُﻞ رﱠبﱢ ا ْرﺣَ ْ‬ ‫ﻣﻦَ اﻟﺮﱠ ْ‬ ‫ﺬلﱢ ِ‬ ‫ﻬﻤَﺎ ﺟَﻨَﺎحَ اﻟ ﱡ‬ ‫ﺾ َﻟ ُ‬
‫ﺧﻔِ ْ‬ ‫وا ْ‬
‫‪3‬‬

Vous aimerez peut-être aussi