Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PROTGORAS
O texto do Prtagoras aqui apresentado uma adaptao realizada por Olga Pombo a partir
da verso portuguesa de Ana da Piedade Elias Pinheiro, publicada em Lisboa, pela editora
Relgio d'Agua em 1999, na coleco Humanitas. Autores Gregos e Latinos.
Neste trabalho colaboraram duas geraes de alunos (1999/2000 e 2000/2001) que realizaram
o processamento do texto e se responsabilizaram pela criao dos links. A uniformizao dos
aspectos tcnicos da responsabilidade do webmaster Ricardo Saraiva. A todos, os meus
sinceros agradecimentos.
http://www.educ.fc.ul.pt/docentes/opombo/hfe/protagoras/index.htm
Olga Pombo
"O homem a medida de todas as coisas; daquelas que so por aquilo que so e daquelas
que no so por aquilo que no so." (Theaetetus por Plato seo 152a.)
"Existem dois lados para cada pergunta." (Vidas dos Filsofos Eminentes, por Digenes
Laertius, Livro IX, Sec. 51.)
(Protgoras, Abdera, 480 a.C Siclia, 410 a.C)
Protgoras
309 Comp. - De onde vens tu, Scrates? Est-se mesmo a ver que da caa ao
jovem Alcibades1, no? A propsito, quando o vi, de manh, pareceu-me j um
belo homem. E - isto aqui entre ns, Scrates - um homem feito, at com a barba j
a despontar.
309b Sc. - Ora, e ento? No s tu admirador de Homero, que diz que a
idade mais bela a da primeira barba, justamente aquela que tem agora
Alcibades?
Comp. - verdade. E o que h de novo? Vens de junto dele, no vens? Que
tal te tratou o nosso jovem?
Sc. - Bem - pelo menos, pareceu-me. Sobretudo hoje, pois ps-se do meu
lado e fez vrias intervenes em meu favor. Sim, venho agora mesmo de junto
dele. Quero at contar-te algo notvel: apesar de ele estar presente, no lhe prestei
grande ateno e, muitas vezes, at me esqueci dele.
309c Comp. - Mas que coisa to extraordinria vos ter acontecido, a ti e a
ele? No me digas que encontraste algum outro mais belo do que ele aqui na nossa
cidade?
Sc. - E muito mais!
Comp. - O que dizes? Aqui da cidade ou estrangeiro?
Sc. - Estrangeiro.
Comp. - De onde?
1
Filho de Clnias, nascido por volta de 450 a. C.. Para alm de bem nascido, extremamente rico e criado perto dos homens mais
poderosos da altura, Alcibades era incrivelmente belo e inteligente. Muito jovem ainda, perdeu o pai e ficou sob tutela de
Pricles, de quem era sobrinho. Famoso general, orador e homem de estado, recebeu as lies de Scrates que, mais tarde, lhe
salvou a vida num combate. enquanto amigo e discpulo entusiasta de Scrates que aparece em dois dilogos de Plato: um que
leva seu prprio nome e O Banquete. Sedutor, belo, elegante, rico, mas egosta, vaidoso, sedento de promoo pessoal e
desprovido de escrpulos, foi o gnio mau de Atenas.
Sc. - De Abdera.
Comp. - E pareceu-te ser assim to belo esse estrangeiro ao ponto de o
achares mais belo que o filho de Clnias?
Sc. - Como que quem mais sbio, meu caro, no h de parecer mais
belo?
Comp. - Vens ento de te encontrares com um sbio, Scrates?
309d Sc. - E, certamente, o mais sbio de todos quantos por a h, se
concordares que Protgoras o mais sbio de todos.
Comp. - O que dizes? Protgoras est na cidade?
Sc. - Est, e h trs dias.
Comp. - E vens agora mesmo de conversar com ele?
310 Sc. - Precisamente, de ter dito e ouvido muita coisa.
Comp. - E, ento, no nos vai descrever esse encontro? Se no tens nada que
te prenda, manda levantar a o escravo e senta-te aqui.
Sc. - Pois, muito bem. E vou ficar-vos grato se me escutarem.
Comp. - E ns a ti, se contares.
Sc. - Bem, assim ser um agradecimento mtuo.
310b Sc. - Escutem, ento: Esta noite, ainda antes do amanhecer,
Hipcrates, filho de Apolodoro e irmo de Fson, bateram com o basto na minha
porta, com toda a fora e, quando lha abriram, precipitou-se imediatamente para o
interior, a gritar, com voz forte:
- Scrates, j acordaste ou ainda dormes?
E eu, reconhecendo-lhe a voz, exclamei:
- Hipcrates! No me vens trazer nenhuma m notcia, pois no?
6
- No vamos ainda, meu amigo, que muito cedo. Vamos antes para o ptio
e faamos tempo a dar umas voltas, enquanto no nasce o dia. Logo a seguir,
samos. Protgoras passa a maior parte do tempo em casa, de modo que no te
preocupes. Quer-me bem parecer que o encontraremos l.
311b Levantamo-nos, ento, e fomos dar uma volta pelo ptio. Eu resolvi
experimentar Hipcrates e p-lo prova, fazendo-lhe algumas perguntas:
- Diz-me uma coisa, Hipcrates, ests disposto a procurar Protgoras e a
oferecer-lhe o teu dinheiro como salrio para ele se ocupar de ti. Mas, porque que
o procuras e para te tornares o qu? Se, por hiptese, tivesses inteno de procurar
o teu homnimo, Hipcrates de Cs, o de Asclepades, para lhe ofereceres o teu
dinheiro como salrio por se ocupar de ti, e se algum te perguntasse Diz-me,
Hipcrates, ests disposto a pagar um salrio a Hipcrates por ele ser o qu?, que
responderias?
311c - Responderia que por ele ser mdico.
- E para te tornares o qu?
- Para me tornar mdico.
- E se tencionasses procurar Policleto, de Argos, e Fdias, de Atenas, para
lhe pagares um salrio para eles se ocuparem de ti, se algum te perguntasse
Pagas esse dinheiro a Policleto e a Fdias porque achas que eles so o qu?, o
qu responderias?
- Responderia que so escultores.
- E para te tornares o qu?
- bvio que escultor!
311d - Muito bem! - disse-lhe eu. Agora, vamos, tu e eu, procurar
Protgoras, dispostos a pagar-lhe um salrio por se ocupar de ti... se os nossos bens
forem suficientes para, com eles, o persuadirmos; mas, se no, gastarmos at os
dos nossos amigos. Se, por acaso, por estarmos assim to empenhados neste
propsito, algum perguntasse: Digam l, Scrates e Hipcrates, vocs tm
inteno de oferecer os vossos bens a Protgoras por ele ser o qu?, o que lhe
responderamos? 311e Que outro nome ouvimos referir a propsito de Protgoras?
8
Tal como de Fdias que escultor e de Homero que poeta, que designao
ouvimos dar a Protgoras?
- Bom, costumam dizer do nosso homem que sofista.
- De modo que vamos entregar os nossos bens a um sofista?
- Precisamente!
312 - Ento, e se algum te fizesse ainda mais esta pergunta: E procuras
Protgoras para te tornares o qu?
- Ele corou - percebeu-se porque comeava j a surgir alguma claridade - e
disse:
- Se o caso semelhante aos anteriores, evidentemente que para me tornar
um sofista.
- Mas, pelos deuses! - exclamei eu. - E no ters tu vergonha de te
apresentares aos Helenos na qualidade de sofista?
- Claro, Scrates, por Zeus, isto, se for mesmo preciso que diga o que penso.
312b - Ora bem, Hipcrates, talvez no te parea semelhante o ensino que
vais encontrar junto de Protgoras e aquele que recebeste junto dos professores das
primeiras letras, de ctara e de ginstica. Com efeito, estudaste cada uma dessas
disciplinas, no com uma tcnica, para te tornares um profissional, mas para teres
cultura, como convm ao leigo e ao homem livre.
- Parece-me, precisamente, que o ensino de Protgoras semelhante a esse.
- Sabes, ento, o que ests agora a ponto de fazer ou desconhec-lo?
- Queres dizer o qu?
312c - Que ests a ponto de confiar a tua alma aos cuidados de um homem
que , segundo dizes, um sofista. Contudo admirar-me-ia muito se soubesses o que
um sofista. E, se o ignoras, no sabes nem a quem entregas a tua alma, nem se
isso uma coisa boa ou m.
qual se sediam todas as tuas aces, boas ou ms, consoante ela for boa ou m, a
este propsito, no consultas nem o teu pai, nem o teu irmo, nem nenhum de ns
que somos teus companheiros, para saberes se hs de confiar ou no a tua alma a
este estrangeiro recm chegado. 313b Antes, pelo que dizes, ouviste noitinha que
ele tinha chegado e vens, mal o dia amanhece, sem ouvires uma palavra ou um
conselho sobre essa questo - se deves ou no confiar-te a ele - disposto a gastar os
teus bens e os dos teus amigos. J decidiste, custe o que custar, freqentar a
companhia de Protgoras, que no conheces - pelo que tu prprio dizes - e com
quem nunca falaste. Chamas-lhe sofista, mesmo parecendo no saberes o que
esse sofista, a quem ests disposto a confiar-te.
313c Ele, depois de me ouvir, assentiu:
- Pelo que tu dizes, o que parece.
- Pois , Hipcrates, no achas que o sofista uma espcie de comerciante
ou retalhista de produtos, com os quais a alma se alimenta? A mim o que me
parece.
- E a alma alimenta-se de qu, Scrates?
- De cincia, creio eu - respondi-lhe. - Ora, no bom, meu amigo, que o
sofista, elogiando os artigos que vende, nos seduza como o fazem o comerciante e
o retalhista com os alimentos para o corpo. 313d Porque esses no sabem se os
produtos que trazem so bons ou maus para o corpo (antes, elogiam tudo o que
vendem). E nem o sabem tambm os clientes, a menos que se trate, por acaso, de
um professor de ginstica ou de um mdico. Do mesmo modo, tambm aqueles
que levam a cincia de cidade em cidade, vendendo-a a retalho, elogiam sempre ao
interessado tudo quanto vendem, mas talvez alguns deles, meu caro, desconheam
o que que desses artigos que vendem bom ou mau para a alma. 313e O mesmo
se passa tambm com os seus clientes, a no ser que, por acaso, algum seja mdico
da alma. Se, pelo menos, fizeres uma idia do que bom ou do que mau, ento
no te far mal comprar a cincia de Protgoras ou a de qualquer outro. Mas, se
no, v bem, meu amigo, no jogues os dados sorte, nem corras riscos em
matrias to delicadas. 314 Porque o perigo muito maior na compra da cincia do
que na compra de alimentos. Com efeito, ao comprares alimentos ou bebidas ao
retalhista ou ao comerciante, podes transport-los noutros recipientes, e, antes de
beberes ou comeres, podes lev-los para te aconselhares, informando-te junto de
quem souber, sobre se os deves comer e beber, ou no, e quando, e em que
quantidade. Assim, o perigo na compra no grande. 314b Pelo contrrio, a
11
13
Aret (adaptao perfeita, excelncia, virtude) uma palavra de origem grega que expressa o conceito
grego de excelncia, ligado noo de cumprimento do propsito ou da funo a que o indivduo se
destina. No sentido grego, a virtude coincide com a realizao da prpria essncia, e, portanto, a noo
se estende a todos os seres vivos. Segundo Scrates, a virtude fazer aquilo que a que cada um se
destina. Aquilo que no plano objetivo a realizao da prpria essncia, no plano subjetivo coincide com
a prpria felicidade.
17
como qualquer animal selvagem. 324b Mas, aquele que tenciona punir
racionalmente no castiga por causa das aces passadas porque no vale a pena
chorar pelo leite derramado , mas, como salvaguarda do que poder acontecer,
para que nem esse mesmo, nem outro que tenha presenciado a punio, pratique
novas injustias. Ora, com semelhante modo de pensar, pressupem, ento, que a
virtude se pode ensinar se se entender que, quando se pune, com vista
correco. 324c Todos aqueles que aplicam castigos, quer na vida privada, quer na
vida comunitria, tm esta mesma opinio. Todos os homens e os Atenienses,
teus concidados, no menos que os outros castigam e punem aqueles que
consideram que praticaram aces injustas. Deste argumento se depreende, ento,
que os Atenienses esto entre aqueles que acreditam que a virtude pode ser
adquirida e ensinada. Pela minha parte, Scrates, parece-me que foi
suficientemente demonstrado que , pois, com razo que os teus concidados
aceitam que ferreiro e curtidor dem a sua opinio sobre os assuntos da cidade e
que acreditam que a virtude pode ser ensinada e adquirida. 324d Resta, contudo,
ainda, uma questo: aquela que levantas a propsito dos homens bons. Qual ,
pois, a razo pela qual os homens bons ensinam aos filhos essas outras matrias
que competem aos professores, fazendo-os sbios, mas quanto virtude, em que
eles prprios so bons, no os tornam melhores que qualquer outro? Mas, a esta
questo, Scrates, vou responder-te no com outra histria, mas atravs de
argumentos. Pensa, ento, da seguinte maneira: antes de mais, h ou no uma
qualidade da qual foroso que todos os cidados partilhem se realmente se quiser
324e que haja uma cidade? Com efeito, neste imperativo, e no em qualquer
outra razo, que se encontra a soluo da questo que tu levantas. Pois, se essa
qualidade realmente existe e no se encontra nem na carpintaria, nem na
metalurgia, nem na cermica, mas antes na justia, na sensatez e na piedade 325
em suma, numa qualidade qual dou o nome de virtude humana ; se essa
qualidade de que todos devem partilhar e qualquer homem deve possuir, seja o que
for que queira aprender ou fazer, pois sem ela nada lhe ser possvel; se preciso
que aquele que dela no partilhe, seja criana, homem ou mulher, seja ensinado e
punido at que pela punio se torne melhor e que aquele que no responda nem
aco das punies nem dos ensinamentos, esse, seja tido como incurvel e banido
da cidade ou condenado morte; 325b se a situao esta e se, sendo assim, os
homens bons ensinam aos filhos as outras matrias, mas no esta, v l tu que
estranhos so esses homens bons! Contudo, demonstramos j que acreditam que
esta qualidade pode ser ensinada, tanto na vida particular como na comunitria.
Mas, podendo esta qualidade ser ensinada e aperfeioada, no verdade que
ensinam aos filhos todas as outras matrias que, caso no conheam, no os
conduziro pena de morte, e, pelo contrrio, no lhes ensinam nem os
aperfeioam em matria de virtude, 325c cujo desconhecimento pode levar os seus
21
filhos pena de morte e ao exlio e com a morte confiscao dos seus bens e,
resumindo numa palavra, runa de tudo quanto possuem? Estas matrias nem lhas
ensinam nem lhes dedicam qualquer cuidado, pois no? Pelo menos, Scrates,
assim parece. Contudo, comeam a ensin-los desde que so crianas pequenas e
continuaro a faz-lo enquanto eles viverem. Logo que algum compreende o que
se lhe diz, a ama, a me, o pedagogo e at o pai fazem esforos nessa rea, para
que a criana se torne o melhor possvel. 325d Por cada palavra ou cada acto,
ensinam-lhe e explicam-lhe o que justo e o que injusto, o que bom e o que
censurvel, o que pio e o que mpio, faz isto, no faas isso. Se obedece
voluntariamente, ainda bem; se no, endireitam-no, com ameaas e pancadas,
como se fosse um pau torto e recurvo. Em seguida, quando o enviam para a escola,
prescrevem que os mestres tomem muito mais cuidados com o bom
comportamento das crianas e que com a aprendizagem das letras e da ctara. 325e
Os mestres, por sua vez, seguem a prescrio e, ento, assim que as crianas
aprenderem as letras e estiverem prontas para compreenderem os textos escritos do
mesmo modo que, at a, compreenderam os sons, colocam-lhes sobre os bancos
poemas de bons poetas, para que os leiam, e obrigam-nas a aprend-los de cor, pois
neles h muitas advertncias, muitas histrias e elogios dos heris de outrora, 326
para que a criana, entusiasmada, os imite e se esforce por ser igual a eles. A
seguir, os citaristas tomam idntico cuidado no que diz respeito moderao, para
que os pequenos no venham a agir erradamente. Depois, assim que souberem
tocar ctara, ensinam-lhes, ento, poemas de outros bons poetas os lricos, desta
vez com o fim de aprenderem a msica para serem tocados ctara, 326b e
obrigam a que os ritmos e as melodias se tornem familiares s almas das crianas,
para que sejam mais delicadas; ao tornarem-se mais graciosas e mais moderadas,
sero melhores quer no falar quer no agir. Tudo na vida do homem precisa de
ritmo e de harmonia! E mais ainda, a seguir mandam-nas ao pedotriba, para
servirem o esprito bem formado com corpos melhores e no serem obrigados a
abster-se, por causa de deficincia fsica, nem nas guerras nem em outras
actividades. 326c Os que tm mais possibilidades e os mais ricos so os que
mais podem assim que actuam e os seus filhos comeam a frequentar a escola
muito cedo e deixam-na muito tarde. Logo que saem da escola, a vez de a cidade
os obrigar a aprender as leis e a viver de acordo com elas e com os seus
paradigmas, 326d para no agirem apenas como bem lhes parecer. E,
simplesmente, do mesmo modo que os mestres das primeiras letras, depois de
traarem linhas com o estilete, do as tabuinhas s crianas que ainda no sabem
escrever e as obrigam a seguir a direco das linhas, assim tambm a cidade,
depois de traar leis, obra de bons e antigos legisladores, obriga a que se governe e
a que se seja governado de acordo com elas, e pune aquele que, porventura, vier a
transgredi-las. 326e E o nome para essa punio, tanto aqui entre ns como em
22
muitos outros lugares, corrigir, uma vez que a justia corrige. Sendo tal o cuidado
em torno da virtude, quer na vida privada quer na comunitria, admiras-te,
Scrates, e questionas que a virtude possa ser ensinada? Pois no deves espantarte; deverias, antes, espantar-te muito mais se o no pudesse ser. Mas, por que
razo, afinal, a maioria dos filhos de pais notveis resultam fracos? Ora, repara no
seguinte: na realidade, no nada espantoso, se mesmo verdade o que eu disse
antes, que, se se quiser que haja uma cidade, necessrio que ningum ignore uma
qualidade a virtude. 327 Se, com efeito, as coisas so como eu digo e o mais
provvel que assim seja considera uma qualquer outra actividade ou assunto
tua escolha. Se no fosse possvel que uma cidade existisse, a menos que todos
ns, na medida das nossas possibilidades, fssemos tocadores de flauta, cada um
deveria poder ensinar o outro a tocar flauta, quer em particular quer na
comunidade, e censurar aquele que no o fizesse bem, sem recusar esse ensino;
327b do mesmo modo que, o nosso caso, ningum recusa o ensino da justia e das
leis, nem o oculta, como no ensino das outras artes. Assim, considero que nos ser
benfico conjugar a justia e a virtude, pois por essa unio que qualquer um,
zelosamente, explica e ensina ao outro os direitos estabelecidos pela lei. Ento, se
no que toca arte da flauta temos, assim, todo o zelo e disponibilidade para
ensinarmos os outros, consideras, porventura, Scrates perguntou ele , que os
filhos dos tocadores de flauta talentosos se tornam melhores que os dos fracos?
No me parece! Antes, o filho que tem a sorte de nascer com melhores dotes para a
arte da flauta, esse, crescer com grande fama; 327c ao contrrio, o nascido sem
dotes permanecer inglrio. E, muitas vezes, o filho do flautista talentoso poder
resultar fraco, enquanto que, frequente tambm, o do fraco resultar talentoso.
Contudo, mesmo assim, todos sero uns tocadores de flauta sofrveis quando
comparados com os leigos e com aqueles que no so conhecedores da arte de
tocar flauta. Assim, considera agora tambm que o homem que te parecer de uma
injustia absoluta, numa comunidade que foi educada segundo as leis; 327d esse,
passa a ser tambm justo e especialista nesta matria, se for preciso compar-lo a
homens que no tm nem educao, nem tribunais, nem leis, nem qualquer tipo de
restrio que obrigue qualquer um a tomar cuidado em relao virtude homens
que sejam uns selvagens semelhantes queles que, no ano passado, o poeta
Fercrates encenou nas Leneias. Pois, se te visses no meio de homens dessa
espcie, como os misantropos do tal coro, alegrar-te-ias por encontrar Eurbato e
Frinondas e, com saudade, lamentarias, a viva voz, a fraqueza dos nossos homens.
327e Mas agora, Scrates, amuas porque todos se metem a mestres de virtude,
cada um na medida em que pode, e tu no reconheces nenhum como tal. 328 Ora
bem, do mesmo modo, se procurasses um professor de lngua grega, no
encontrarias nenhum, nem, quer-me parecer, se procurasses algum que ensinasse
aos filhos dos nossos artesos essa mesma arte que eles aprenderam junto do pai,
23
mostrar, mas tambm capaz de responder, falando com brevidade, e de, quando
interrogado, esperar e aceitar as respostas, qualidades que poucos possuem. Pois
agora, Protgoras, falta-me um pequeno pormenor para entender tudo, se me deres
esta resposta. Dizes que a virtude pode ser ensinada e eu deixo-me persuadir por ti
mais do que me deixaria persuadir por qualquer outra pessoa. Satisfaz-me s, no
fundo da alma, um aspecto do que disseste que me espantou. 329c que tu
afirmaste que Zeus enviou aos homens a justia e o respeito, e, a seguir, disseste
tambm, em diversas partes do teu discurso, que a justia, a sensatez, a piedade e
outras qualidades seriam, em suma, uma qualidade nica - virtude. Comea ento
por me explicares, com um discurso mais preciso, se a virtude um todo e, em
seguida, se a justia, a sensatez e a piedade so partes dessa virtude ou se estes
nomes, que enumerei agora, so os vrios nomes de uma mesma e nica qualidade.
este pormenor que eu desejaria ainda conhecer.
329d - Mas, a essa questo bem fcil responder, Scrates; essas
qualidades sobre as quais me interrogas so partes de uma nica, da virtude.
- E so partes como as partes do rosto, a boca, o nariz, os olhos e as orelhas,
ou como as partes do ouro, que no diferem nada umas das outras, nem cada uma
delas do todo, excepto no tamanho?
329e - Parece-me, Scrates, que do primeiro modo, tal como as partes do
rosto esto para o rosto inteiro.
- Mas, ento, os homens participam destas partes da virtude, uns de umas,
outros de outras, ou foroso que, se algum possuir uma, as tenha todas?
- De maneira nenhuma - respondeu ele - porque muitos so corajosos, mas
injustos e, outras vezes, justos, mas no sbios.
330 - Ah! Ento, sabedoria e coragem tambm so partes da virtude?
- Certamente, as mais importantes de todas. E a sabedoria a maior dessas
partes.
- E cada uma delas ou uma qualidade ou outra?
- Sim.
25
- E cada uma tem uma funo particular, do mesmo modo que, no rosto, os
olhos no so iguais aos ouvidos, nem a sua funo a mesma, nem nenhuma das
partes igual outra, nem na sua funo nem noutros aspectos? tambm assim
com as partes da virtude, no ? Nenhuma se assemelha outra, nem em si prpria
nem na sua funo? 330b bvio que tem de ser assim, para que se identifique
com o exemplo proposto.
- assim mesmo, Scrates.
- Ora ento - perguntei eu -, nenhuma das outras partes da virtude igual ao
conhecimento, nem igual justia, nem igual coragem, nem igual sensatez,
nem igual piedade?
- Pois no.
- Vejamos bem: consideremos, os dois em conjunto, o que cada uma delas.
Em primeiro lugar o seguinte: a justia uma realidade ou no? A mim parece-me
que . E a ti?
330c - A mim tambm.
- E qual, ento? Se algum nos perguntasse, a ti e a mim: Protgoras,
Scrates, digam-me l os dois, essa realidade de que falavam h pouco, a justia,
algo justo ou injusto? Eu responder-lhe-ia que justo. E tu que voto darias? Igual
ao meu ou outro?
- Igual.
- Eu, por mim, ao responder a quem me perguntava, diria que a justia
semelhante ao ser-se justo. Tu dirias o mesmo?
330d - Sim.
- Ento, se, em seguida, nos perguntassem: Pois, e no dizem que existe
tambm uma coisa chamada piedade?, creio eu que responderamos que sim.
- Sim - concordou ele.
- E no dizem tambm que uma realidade? Diramos que sim, ou no?
26
28
- Exactamente.
- E por serem contrrios?
- Sim.
- De modo que insensatez o contrrio de sensatez?
- o que parece.
- Lembras-te, ento, que no incio, concordamos que a insensatez era o
contrrio da sabedoria?
- Pois concordei.
- E que, para uma nica coisa, havia um nico contrrio?
- Sim.
333 - Ento, antes de continuarmos, Protgoras, qual dos dois argumentos
pomos de parte? O de que, para uma coisa, existe apenas um contrrio ou aquele
em que se disse que uma coisa sensatez e outra sabedoria, cada uma delas uma
parte de virtude, e no s diferentes entre si, mas tambm na sua funo, tal como
as partes do rosto? Qual pomos de parte? Sim, que estes dois argumentos, em
conjunto no se ligam com grande harmonia, porque nem esto em unssono nem
combinam um com o outro. Alis, de que modo poderiam estar em unssono se,
por um lado, foroso que para uma coisa exista um nico contrrio, no muitos,
333b e, por outro lado, a sensatez e a sabedoria parecem ambas contrrias
insensatez, sendo esta uma s. assim, Protgoras, ou de outro modo?
Ele concordou, mas bastante contrafeito.
- Ser, ento, a sensatez e a sabedoria uma s? J antes nos pareceu tambm
que a justia e a piedade eram prximas... V l, Protgoras, no nos demos por
cansados e analisemos o resto. Parece-te, por acaso, que um homem que age
injustamente sensato, agindo deste modo?
333c - Eu c envergonhava-me, por concordar com uma coisa dessas,
embora muitos homens o faam.
31
32
334e - Exactamente.
- E, outra coisa, hei de responder-te o que a mim me parecer que preciso
responder ou o que te parecer a ti?
- O que eu, de facto, ouvi dizer foi que s capaz, tu prprio ou outros que
tenhas ensinado, de falar demoradamente, se quiseres, de modo que, assim, o
discurso no termine, mas tambm com brevidade, de forma que, assim, nenhum
outro seja mais breve a falar do que tu. 335 Pois, se ests interessado em dialogar
comigo, serve-te, por favor, deste segundo mtodo - o da brevidade.
- Scrates, eu j travei combates verbais com muitos outros homens, e se
tivesse feito o que tu mandas, discutir assim, da maneira que o meu antagonista me
mandasse discutir, nem seria melhor que ningum, nem o nome de Protgoras se
teria tornado conhecido entre os Helenos.
335b E eu, ao perceber que lhe no tinha agradado as respostas anteriores e que
no quereria, voluntariamente, continuar o dilogo, sendo ele a responder, achei
que j no tinha qualquer proveito em levar por diante aquela conversa e disse:
- Ora bem, Protgoras, no me parece fcil continuarmos a conversa num
rumo contrrio ao que tu desejas; contudo, quando quiseres dialogar de um modo
que eu seja capaz de te seguir, ento dialogarei contigo. que tu ( o que se diz de
ti e tu prprio concordas) tens possibilidades de manter uma conversa, quer com
um longo discurso, quer com um discurso breve - pois s um homem hbil -; agora
eu no sou capaz de longos discursos, embora gostasse de o ser. 335c Mas era bom
que tu, uma vez que s capaz de o fazer das duas maneiras, chegasses a acordo
connosco, para podermos conversar. Contudo, j que no queres e eu tambm
tenho um compromisso, no me vai ser possvel esperar que tu faas longos
discursos - pois tenho mesmo de ir a um outro lugar -; vou-me embora. Se no
fosse esse motivo, ficava a ouvir-te certamente e sem qualquer desagrado.
Ao mesmo tempo em que dei esta justificao, levantei-me para sair. E, j eu
estava de p, Clias pegou na minha mo com a sua mo direita, tomou-me aqui o
manto, com a esquerda e disse:
335d - No, te deixaremos ir, Scrates; que se te fores embora, a nossa
conversa no ser a mesma. Peo-te, pois, que fiques connosco. Por mim, nada
ouviria de mais agradvel que a vossa discusso, tua e de Protgoras. V, faz-nos a
vontade a todos.
34
35
Scrates, nem por Protgoras, mas antes pedir para ambos que no quebrem a
conversa a meio.
337 Depois de ele ter dito estas palavras, Prdico acrescentou:
- Parece-me bem o que o dizes, Crtias. , de facto, necessrio que, aqueles
que assistem a discusses destas ouam ambos os interlocutores, de modo
imparcial, mas no passivo - que so coisas diferentes. preciso ouvir os dois do
mesmo modo, mas no atribuir a cada um o mesmo valor, antes mais ao mais sbio
e menos ao mais ignorante. Pela minha parte, Protgoras e Scrates, suponho que
concordaro em discutir sobre os argumentos, mas sem contender 337b - que os
amigos discutem com os amigos, com cordialidade, enquanto que aqueles que
contendem so os que esto em desacordo e se odeiam uns aos outros - assim, a
nossa conversa ser muito melhor. Porque, ento, vocs, os que falam, recebero,
desse modo, da nossa parte, dos que ouvimos, sobretudo um grande apreo, mais
do que louvor. Na verdade, o apreo vem, sem mentiras, da alma daqueles que
ouvem, enquanto o louvor, muitas vezes, trai com palavras a verdadeira opinio.
Ento, ns, ouvintes, a experimentaremos, sobretudo jbilo e no prazer. 337c
Rejubilar aprender algo e partilhar da inteligncia do prprio esprito;
experimentar prazer antes comer algo ou receber outro prazer s para o corpo.
Ento, depois de Prdico ter falado assim, muitos - muitos mesmo - dos presentes
o apoiaram. A seguir a Prdico, falou o sbio Hpias:
- Meus senhores, aqui presentes, creio eu que todos so aparentados,
familiares e concidados - por natureza, no por lei. 337d Porque qualquer coisa
que semelhante a outra , por natureza, aparentada com aquela a que se
assemelha; mas a lei, que um tirano entre os homens, fora a muitas coisas
contrrias natureza. Seria ento censurvel se ns, que conhecemos a natureza
das coisas, somos os mais sbios dos Helenos e aqui estamos, por essa mesma
razo, reunidos todos, a capital da sabedoria da Hlade e aqui nesta casa, a maior e
mais prspera desta cidade, 337e no expusssemos nada que honrasse a nossa
reputao e divergssemos uns dos outros como se fssemos os mais incapazes dos
homens. Peo-vos, pois, e dou-vos por conselho, Protgoras e Scrates, que
cheguem a um acordo, tendo-nos a ns por rbitros para vos conciliarmos: 338 a ti,
[Scrates] que no pretendas esse tipo de preciso do dilogo, de excessiva
brevidade, se ela no agrada a Protgoras, mas, antes, a seres condescendente e
folgares as rdeas aos teus discursos, para que nos paream mais magnificientes e
elegantes; por sua vez, a Protgoras, que no navegue de vela desfraldada, ao
sabor do vento, e fuja para um mar de discursos, onde no se aviste terra. Que
36
fiquem antes pelo meio-termo! Faam assim, ento, e se esto persuadidos pelas
minhas palavras escolham um rbitro, um juiz, um presidente que vos supervisione
na extenso do discurso de cada um.
338b Estas palavras agradaram aos presentes e todos o louvaram; Clias disse que
no me deixaria ir e pediu que se escolhesse um juiz. Respondi-lhe eu ento que
seria uma vergonha escolher um rbitro para os discursos:
- que se o escolhido for inferior a ns, no estar correcto que aquele que
inferior julgue os que so melhores; se for igual, tambm no estar correcto:
porque aquele que igual a ns proceder da mesma maneira, de modo que seria
uma escolha intil. 338c Ora, ento, tero de escolher algum melhor do que ns.
S que, em boa verdade, pelo que me parece, ser-vos- impossvel escolher algum
mais sbio que aqui o nosso Protgoras; por outro lado, seno escolherem algum
melhor, ainda que assim o afirmem para ele ser vergonhoso na mesma
escolherem-lhe um juz, como se se tratasse de um medocre; quanto a mim, no
me faz diferena nenhuma. Mas para que tenhamos a conversa que desejam, quero
propor o seguinte: se Protgoras no quiser responder, ento que faa ele as
perguntas, 338d que eu respondo-lhe, e, ao mesmo tempo, vou tentar mostrar-lhe
de que modo digo eu que aquele que responde deve responder. E, depois de eu ter
respondido a quanto ele me quiser perguntar, passar-me- ele, novamente, a
palavra, do mesmo modo. E se, pelo contrrio, ele no parecer desejoso de
responder ao que lhe perguntado, todos ns, em conjunto, lhe pediremos o
mesmo que me pediram vocs, que no estrague a conversa. 338e Posto isto, no
h necessidade alguma de termos um rbitro; antes, todos arbitraro em conjunto.
A todos pareceu que assim se deveria fazer. Protgoras no estava muito
convencido, mas mesmo assim foi forado a concordar que ele faria as perguntas e,
depois de ter perguntado o suficiente, responderia ele, de novo, utilizando um
discurso breve.
338e Comeou, ento, por perguntar qualquer coisa do gnero:
- Creio eu, Scrates, que para um homem a parte mais importante da
educao consiste em ser perito em matria de poesia, e essa percia significa
poder entender e saber distinguir, na obra dos poetas, o que est feito de modo
correcto e o que no est e justificar-se perante qualquer dvida. 339 Pois a minha
pergunta de agora precisamente sobre esse assunto acerca do qual tu e eu temos
37
estado a discutir, acerca da virtude, s que transferido para a poesia. Difere apenas
nesse pormenor. Simnides diz algures a Escopas, filho de Creonte da Tesslia:
339b Ora, difcil tornar-se, de verdade, um homem de bem, perfeito de mos e
ps e esprito, obra lapidada sem falha.
- Conheces este poema ou queres que to recite todo?
- No preciso; eu tambm o conheo e, por acaso, at me tenho ocupado
bastante dele.
- Ainda bem que o dizes! E achas que est composto com beleza e
correco, ou no?
- Com muita beleza e correco, at.
- E parecer-te- na mesma composto com beleza, se o poeta se contradisser
assim mesmo?
- No, assim no ter beleza - respondi eu.
- V, ento, melhor.
339c - Mas, meu caro, eu j o examinei que chegue!
- Sabes, ento, que alguns versos mais frente, nesse poema diz: No julgo
razovel a mxima de Ptaco4, embora tenha sido um homem sbio a proferi-la:
disse que difcil ser nobre. Sabes que a mesma pessoa disse estas palavras e
aquelas que estavam antes?
- Tenho a certeza!
- Parece-te ento que estas palavras concordam com as outras?
- A mim, de facto, parece-me que sim (mas, ao mesmo tempo, fiquei com
medo do que ele fosse argumentar); a ti no te parece?
__________________________
4
[1]
Ptaco (em grego: , c. 640 a.C. - 568 a.C.) foi um estadista e legislador da Grcia Antiga, um dos Sete
Sbios da Grcia. Filho de Hirrdio, era natural de Mitilene, e foi o general (estratego) daquela cidade que liderou
seu exrcito vitria na batalha contra os atenienses e seu comandante,Frnon.
38
339d - Como que algum poder parecer estar de acordo consigo mesmo, se
disser estas duas coisas: em primeiro lugar, ele prprio declara que difcil tornarse, verdadeiramente, um homem bem; mas esquece-o, um pouco mais frente, ao
continuar o poema, e quando Ptaco diz a mesma coisa que ele prprio dissera, que
difcil ser nobre censura-lhe essas palavras e diz no aceitar do outro a afirmao
que ele prprio tinha feito? que, ao censur-lo, por falar assim, bvio que se
censura a si prprio. De modo que algo do que disse, ou antes, ou depois, no est
correcto.
339e Estas palavras provocaram entusiasmo e os aplausos de muitos dos
ouvintes e eu, a princpio, como que derrubado por um bom pugilista, senti que
perdia a vista e os sentidos, por causa do que ele dissera e do entusiasmo dos
outros. Em seguida - para te dizer da verdade, com o intuito de ganhar tempo para
ponderar o que o poeta teria querido dizer -, virei-me para Prdico e chamei-o:
340 - Prdico, Simnides teu concidado. justo que ajudes o nosso
homem. Parece-me bem recorrer, tal como diz Homero que o Escamandro, ante a
investida de Aquiles, recorresse ao Simuente, dizendo: Querido irmo,
enfrentemos juntos a fora deste homem. Pela mesma razo, eu recorro a ti, para
que Protgoras no nos destrua Simnides de vez. que, decerto, a defesa de
Simnides precisa da correco da tua arte, pela qual distingues que querer e
desejar no so a mesma coisa, 340b e que fazes todas aquelas distines
formidveis de h pouco. Observa l bem, ento, se a tua opinio coincide com a
minha. A mim no parece que Simnides se contradiga a si mesmo. Mas, adiantanos tu, Prdico, a tua opinio: parece-te que tornar-se o mesmo que ser ou algo
diferente?
- Diferente, por Zeus! - respondeu.
- Ora bem, no verdade que Simnides, nos primeiros versos, mostrava a
sua prpria opinio, que difcil tornar-se, verdadeiramente, um homem de bem?
340c - Tens razo no que dizes - confirmou Prdico.
- E censura Ptaco, precisamente, no como pensa Protgoras, por dizer o
mesmo que ele, mas outra coisa, porque Ptaco no diz que isso difcil, tornar-se
nobre, como Simnides, mas sim s-lo. No a mesma coisa, Protgoras, tal como
diz o nosso Prdico, ser e tornar-se. E se ser no o mesmo que tornar-se,
Simnides no se contradiz a si mesmo. 340d De igual modo, o nosso Prdico e
muitos outros, a partir de Hesodo, ho de dizer que difcil tornar-se um homem
39
40
que eles negam-no e simulam ser ignorantes para que no se torne visvel que
superam em sabedoria os outros Helenos - tal como aqueles a quem Protgoras
chamou Sofistas; antes, parecem mostrar-se superiores na guerra e na coragem, por
acreditarem que se os outros conhecerem a arte em que so superiores, a sabedoria,
todos a exercitaro. Assim, ao esconderem-no, tm enganado aqueles que
admiravam os Laconios nas outras cidades, aqueles que, para os imitarem, trazem
as orelhas quebradas, enrolam os punhos com correias, 342c se tornam
apreciadores de exerccio fsico e trazem mantos curtos, como se fossem esses
hbitos que fizessem dos Lacedemnios os mais poderosos dos Helenos. Mas os
Lacedemnios, quando se querem encontrar com os seus homens de saber, a j
ficam importunados; renem-se s escondidas e expulsam os estrangeiros, aqueles
que admiram os Lacnios e qualquer outro estranho que possa l estar; juntam-se
ento com os sbios a ocultas dos estrangeiros e no permitem que nenhum dos
seus jovens visite outras cidades, 342d e os Cretenses tambm no, para que no
desaprendam o que lhes foi ensinado. E nestas cidades, no h apenas homens
orgulhosos da sua educao, mas tambm mulheres. Para que vocs tenham a
certeza de que estou a dizer a verdade e que os Lacedemnios tm a melhor das
educaes, quer em termos de conhecimento quer em termos de discurso, vejam o
seguinte: se, de facto, algum quiser consultar o mais insignificante dos
Lacedemnios, na maior parte da conversa, parecer-lhe- um medocre, mas, de
seguida, em qualquer ponto casual do discurso, lana, qual archeiro experiente,
342e uma palavra preciosa, breve e concisa, de modo que o seu interlocutor no
parecer melhor que uma criana. Ora, tanto hoje como ontem, h quem tenha
percebido esse pormenor que admirar os Lacnios muito mais apreciar a
sabedoria que o exerccio fsico e quem saiba que s o homem que recebeu uma
esmerada educao pode proferir semelhante palavra. 343 Nessa situao
encontravam-se Tales de Mileto, Ptaco de Mitilene, Bias de Priene, o nosso Slon,
Cleobulo de Lindos, Mson de Queneia e, em stimo lugar, Quilon da
Lacedemnia. Todos estes foram entusiastas, apaixonados e discpulos da
educao dos Lacedemnios e qualquer pessoa poder constatar que a sua
sabedoria era idntica deles, uma palavra breve e memorvel que cada um deles
proferiu. 343b Estes mesmos, reunidos todos, fizeram oferenda da sua sabedoria a
Apolo no seu templo em Delfos, grafando as mximas que toda a gente celebra,
Conhece-te a ti mesmo e Nada em excesso. Ora bem, porque estou eu a dizer estas
coisas? Porque era este o modo de expresso da filosofia dos antigos, uma
brevidade lacnica. esse tambm o caso desta mxima de Ptaco, que circulava
nos meios privados, e colhia o louvor dos sbios: difcil ser nobre. 343c Ora,
Simnides, desejoso de mostrar sabedoria, sabia que se destrusse esta mxima,
como se tratasse de um atleta consagrado a quem tivesse vencido, receberia a
consagrao entre os homens do seu tempo. Contra essa mxima e por essa razo,
42
poder deitar por terra aquele que antes estava de p e faz-lo cair - desde que no
tivesse cado j. 344d Assim, tambm um infortnio irreversvel poder destruir
aquele que antes possua recursos, mas no aquele que nunca os teve: uma forte
tempestade que se abate sobre um timoneiro poder deix-lo sem recursos; a
chegada de uma estao difcil poder deixar sem recursos um agricultor, e outro
tanto suceder com um mdico. De facto, tambm ao nobre poder acontecer
tornar-se mau, como testemunha um outro poeta que diz:
Um homem de bem tanto mau algumas vezes como nobre noutras 344e, mas ao
mau no acontece tornar-se mau, pois foroso que o seja sempre. Do mesmo
modo, quando um infortnio irreversvel destri aquele que tinha recursos, que era
sbio e era bom, no lhe possvel no ser mau. Portanto, tu dizes Ptaco, que
difcil ser nobre; ora, tornar-se nobre difcil embora possvel, ao passo que s-lo
impossvel.
que todo o homem um homem de bem, se age bem, e, pelo contrrio, mau se
age mal.
345 Ora, o que um bom trabalho em matria de letras e o que que tornar um
homem bom nesse domnio? bvio que a sua aprendizagem. Qual o bom
desempenho que toma bom um mdico? bvio que a aprendizagem do
tratamento dos doentes. E mau, pelo contrrio se age mal. E agora, quem poder
tornar-se um mau mdico? bvio que, em primeiro lugar, aquele que comea por
ser mdico, e que, em seguida, um bom mdico - esse, com efeito, poder tornarse mal mas ns, os leigos em matria de medicina, no nos poderamos tornar
nunca, por agir mal, nem mdicos, nem carpinteiros, nem nada do gnero. 345b
Aquele que no puder, agindo mal, tornar-se mdico, bvio que tambm no
poder tornar-se um mau mdico. Do mesmo modo, um homem de bem poder,
um dia, por causa da doena ou por causa de qualquer outro azar - porque este agir
mal no mais que ser desprovido de conhecimento - tornar-se mau, mas o homem
mau nunca se tornar mal - - o sempre! -; mais, para poder vir a tornar-se mau,
preciso que antes se torne bom. Assim, esta parte do poema aponta para essa
mesma concluso: 345c que no possvel um homem ser bom e permanecer bom,
mas que possvel tornar-se bom, como tambm o mesmo homem tornar-se mau.
E melhores por mais tempo s aqueles que os deuses estimarem. Todas estas
palavras foram proferidas, pois, contra Ptaco o resto do poema ainda mais
explcito, porque diz:
Por esse, motivo, nunca eu atirarei fora o lote de vida que me foi destinado
procurando, numa vaga. V esperana, o que no possvel encontrar, entre
44
45
46
- Por mim respondi eu -, concedo a Protgoras a opo que lhe for mais
agradvel. E se ele quiser, deixemos esta questo de poemas e poesia. 347c At
porque me seria muito mais agradvel concluir o nosso estudo em conjunto,
Protgoras, a propsito daquele assunto sobre o qual te interroguei. que me
parece tambm que esta questo sobre poesia semelhante a esses banquetes de
gente medocre e vulgar. Com efeito, esses, porque, por falta de educao, no so
capazes de se entreterem, durante a bebida, nem com a sua prpria voz nem com os
seus prprios discursos, estabelecem um preo s tocadoras de flauta, pagam bem
cara a voz alheia das flautas e com a voz delas que se entretm uns aos outros.
347d Pelo contrrio, em stio onde, em conjunto, bebam homens que atingiram a
perfeio e receberam educao, no vers nem tocadoras de flauta, nem
bailarinas, nem tocadoras de harpa; antes, bastam-se a si prprios para se
entreterem sem essas lrias ou criancices porque tm as suas vozes e falam e
ouvem ordenadamente e vez, mesmo que bebam vinho em abundncia. 347e Do
mesmo modo, tambm essas reunies, se so constitudas por homens como a
maior parte de ns diz ser, no precisam nem de vozes alheias, nem de poetas, a
quem no possvel perguntar acerca do que falam. As pessoas que os citam nos
seus discursos dizem, a maior parte delas, uns que o poeta pensa outra e discutem
sobre um assunto que lhes impossvel refutar. 348 Antes, prefervel que deixem
de lado este tipo de conversas e se entretenham a si prprios, pelos seus prprios
meios e se ponham prova uns aos outros, ao tomar a palavra ou ao dar a rplica,
com os seus discursos. Parece-me que preciso que tu e eu os imitemos, que
ponhamos de lado os poetas e faamos os nossos prprios discursos, pelos nossos
prprios meios para pr prova a verdade desses discursos e a nossa. Ento, se
ainda quiseres interrogar-me, eu estou disposto a responder-te. Se preferires o
contrrio, obriga-me tu a mim a pr fim a esta conversa, concluindo as questes
que deixamos a meio.
348b Depois de eu ter feito estas e outras consideraes semelhantes, Protgoras
no deixou claro qual das duas opes seguiria. Ento, Alcibades, olhando para
Clias observou:
- Clias, achas bonito o modo como Protgoras est a agir agora, no
querendo tornar claro se responder ou no? Pois eu no acho! bom que continue
o dilogo ou que diga se no o quer continuar, para que todos ns saibamos qual a
sua deciso e Scrates, ou qualquer outro que, porventura, queira faz-lo, possa
dialogar com outra pessoa.
348c E Protgoras, envergonhado pelo que a mim me pareceu por causa
destas palavras proferidas por Alcibades e por causa da insistncia de Clias e de
47
51
de uma terceira categoria, que no so nem uma coisa nem outra, nem boas nem
ms.
- Mas no chamas agradveis - insisti eu -, quelas que tm participao no
prazer ou que produzem prazer?
351e - Certamente.
- Pois isso mesmo que eu estou a dizer, e se no so coisas boas na medida
em que so agradveis, pergunto-me se o prprio prazer pode ser algo bom.
- Como tu dizes, a cada passo, Scrates, examinemos a questo! E, se a tese
parecer razovel e mostrar que prazer o mesmo que bom, estaremos de acordo;
mas, se no, discuti-lo-emos de seguida.
- E queres tu conduzir a investigao ou fao-a eu?
- justo - respondeu ele - que sejas tu a conduzi-la, pois foste tu que
iniciaste a discusso.
352 - Haver maneira de clarificarmos esta questo? como se algum, ao
examinar um homem para saber da sua sade ou de qualquer outra das funes do
seu corpo, lhe olhasse para as mos e dissesse: Anda c, descobre-te e mostra-me
o peito e as costas para que eu te possa observar com mais clareza. eu anseio por
um tipo de investigao semelhante. Depois de ter constatado, pelas tuas palavras o
que entendes por bom e por prazer, quero fazer-te um pedido semelhante: 352b
Anda c, Protgoras, e descobre-me o teu esprito: o que entendes por
conhecimento? Antes de mais, o teu parecer idntico ao da maior parte dos
homens ou pensas de outro modo? que a maioria das pessoas pensa sobre o
conhecimento que no o gnero e coisa que tenha fora, ou seja, capaz de liderar
ou governar. No pensam que se trate de uma qualidade deste gnero, antes que ao
homem que possui conhecimento, muitas vezes, no o conhecimento que o
governa, mas qualquer outra razo: por um lado, o mpeto; por outro, o prazer; ou,
ainda, o sofrimento; algumas vezes, o amor; e, muitas vezes o medo. 352c Pensam
no conhecimento, simplesmente, como num escravo arrastado por todos os outros
conhecimentos. Pensas tu, por acaso, algo semelhante a este propsito? Ou achas
que o conhecimento uma qualidade louvvel, capaz de governar um homem e
que se algum conhecer o que bom e o que mau nunca ser subjugado por coisa
alguma e agir segundo as regras que o conhecimento ditar? Achas que a
inteligncia suficiente para proteger o homem?
52
352d - Concordo com o que tu dizes, Scrates, e, mais, seria para mim uma
vergonha se no dissesse que a sabedoria e o conhecimento so mais importantes
do que qualquer outra de todas as capacidades humanas.
- O que tu dizes est certo e verdade. Mas sabes que a maioria dos homens
no se deixa convencer nem por mim nem por ti; dizem antes que muitos, sabendo
o que melhor, no querem agir desse modo, quando podiam faz-lo, mas agem de
outra maneira, e aqueles a quem eu tenho perguntado qual a razo desse
comportamento respondem que so obrigados a fazer o que fazem dominados pelo
prazer, pela dor ou por qualquer desses outros sentimentos de que eu falava ainda
agora.
352e - Creio Scrates, que as pessoas tambm fazem muitas outras
afirmaes que no esto correctas.
- Anda comigo, ento, tentar convencer esses homens e ensinar-lhes o que
essa sensao a que eles chamam ser dominado pelo prazer e a razo pela qual no
fazem o que melhor, embora o conheam bem. 353 que talvez se lhes
dissermos: Meus amigos, o que vocs dizem no est certo; esto at enganados,
eles nos perguntem: Protgoras e Scrates, se essa tal sensao no ser
dominado pelo prazer, ento o qu? O que dizem voc, ento, que ?
Respondam-nos os dois.
- Mas, Scrates, preciso estarmos ns a examinar a opinio da maior parte
dos homens, quando eles dizem o que, porventura, lhes ocorre?
353b - Parece-me - respondi eu - que esta investigao nos til para a
descoberta do que seja a coragem, do modo como se relaciona ela com as outras
partes da virtude. Se quiseres, ento, manter o que acordmos h pouco, que eu
conduziria a investigao nos aspectos que me parecessem mais relevantes para
clarificar a questo, acompanha-me. Mas, se no quiseres, se preferires, estou
disposto a deixar ficar.
- No, o que dizes est certo. Continua l do modo como comeaste.
353c - Bom, vejamos mais uma vez... Se algum nos perguntar. Ora, e que
dizem vocs que essa sensao a que ns chamamos ser dominados pelos
prazeres? Eu, pela minha parte, responder-lhes-ia o seguinte: Escutem, ento,
porque Protgoras e eu vamos tentar explicar-vos. Dizem vocs, meus amigos, que
acontece, nalgumas circunstncias - pode at ser que muitas vezes -, ser-se
53
54
cidades, poder sobre os outros e riquezas? Por mim, penso que seria por esta
ltima razo.
- Tambm me parece.
Ento, essas coisas so boas por qualquer outro motivo ou porque culminam em
prazer, libertando e prevenindo de dores? Ou, observando estas coisas a que
chamam boas, diro vocs que tm qualquer outro fim que no prazeres e dores?
354c Quero admitir que diriam que sim.
- A mim tambm me parece - continuou Protgoras.
- Ento procuram o prazer porque bom e fogem da dor porque m,
no?
- Acho que sim.
- E, por certo, pensam que a dor algo mau e que o prazer bom; embora
afirmem que mesmo o que agrada tambm mau, quando priva de prazeres
maiores que os que ele prprio proporciona, ou quando culmina em dores maiores
que esse mesmo prazer. 354d Contudo, se chamam mau a ter prazer por qualquer
outra razo ou pela observao de qualquer outro resultado, ento, avisem-nos.
Decerto, no vos ser possvel!
- Tambm me parece que no - concordou Protgoras.
Agora, mais uma vez, pode o mesmo raciocnio aplicar-se ao sofrimento das
dores? Chamam bom a ter uma dor quando ela liberta de dores maiores que essa ou
quando culmina em prazeres maiores que as dores? Claro que se vocs tiverem
observado algum outro resultado, para poderem chamar bom a ter dores, que no
apenas o que eu digo, avisem-nos, por favor. Decerto no vos ser possvel!
354e - verdade o que dizes - concordou Protgoras.
Uma vez mais, ainda meus amigos - insisti eu -, se me perguntassem: "Mas por
que razo te demoras a levantar tantas e to variadas questes sobre este assunto?".
Desculpem-me - diria eu -, em primeiro lugar, no fcil demonstrar o que essa
sensao a que se chama ser dominado pelo prazer; depois, s a partir dessa
demonstrao posso esclarecer todas as outras dificuldades. 355 Mas agora ainda
possvel recuar, se quiserem dizer que o que bom qualquer outra coisa que no
55
prazer e o mal qualquer outra coisa que no a desgraa. Ou chega-vos que o prazer
seja viver a vida sem dores? Se chega e no so capazes de distinguir uma coisa
boa de uma coisa m, a no ser que resulte nesse estado, escutem o seguinte: digovos, com efeito, que essa opinio invalida a nossa discusso, uma vez que dizem
que, muitas vezes, o homem sabe que as ms aces so ms aces e pratica-as na
mesma, sem ser obrigado a faz-lo, empurrado e oprimido pelos prazeres. 355b E,
logo a seguir, dizem que o homem que conhece quais as boas aces no est
disposto a pratic-las, por causa de prazeres momentneos, por ser dominado por
eles. Que se trata de um raciocnio ridculo ficar bem claro, se no utilizarmos
tantos nomes ao mesmo tempo, prazer e dor, bom e mau; mas, j que parecem ser
apenas duas as situaes, demos-lhes apenas dois nomes, em primeiro lugar bom e
mau, depois prazer e dor. 355c Fiquemos assim e digamos que o homem que sabe
que as ms aces so ms, as pratica na mesma. E se algum, ento, nos
perguntar: Por que razo?, responderemos: Porque est dominado. Por
quem?, perguntar-nos- ele. Ns, a, j no vamos poder dizer que pelo prazer -
que o outro nome que substitui esse prazer o bom. Assim, se respondermos
dizendo Dominado, ele perguntar: Por quem?, e ns, por Zeus, responderlhe-emos que pelo que bom. Ora, se se der o caso de o nosso interlocutor ser um
insolente, vai ficar a rir-se e a dizer: Mas que resposta disparatada! 355d Que
algum pratica ms aces, sabendo que so ms e que no as deve praticar, por
estar dominado por coisas boas. Pensam vocs, por acaso - continuar ele -, que as
coisas boas no so merecedoras de vencer as ms... Ou que o so? bvio que
ao responder diremos que no so; caso contrrio, este homem que dizemos ser
dominado pelos prazeres no cometeria qualquer falta. Mas por que razo perguntar ele talvez - tm as coisas boas menos valor que as ms ou as ms que as
boas? Por alguma outra razo que no seja serem umas maiores e outras menores?
355e Por haver maior quantidade de umas e menor quantidade de outras? No
teremos possibilidade de dar outra resposta. bvio, ento - dir -, que essa
sensao a que chamam ser dominado trocar grandes males por pequenos bens.
E assim ! Reponhamos, ento, os nomes de prazer e dor para estas mesmas coisas
e digamos que um homem pratica aces, a que antes chammos ms e agora
chamaremos penosas, sabendo que so penosas, dominado pelos prazeres que,
bvio, no merecem vencer. 356 E em que outra medida falta valor ao prazer face
dor, seno por excesso ou falta de um em relao ao outro? E este desequilbrio
advm de terem maior ou menor tamanho, maior ou menor quantidade, mais ou
menos fora. Com efeito, se algum disser. Mas, Scrates, h uma grande
diferena entre prazer momentneo e o prazer e a dor que vm com o tempo, eu,
pela minha parte, responder-lhe-ei que no, decerto, por outra razo seno por
serem prazer ou dor. No h mesmo outro motivo!
56
58
Prdico (podem bem responder os dois em conjunto), parece-vos que estive a dizer
a verdade ou a mentir?
A todos, unanimemente, parecia que o que eu dissera era verdade.
- Concordam, ento - continuei eu -, que o prazer uma coisa boa e a pena
uma coisa m. Mas vou pr de parte a distino dos nomes do nosso Prdico! Seja
l o que for que tu lhe chames, prazer, deleite, gosto, ou qualquer outro nome que
te agrade, meu caro Prdico, quero que me respondas ao que pergunto.
358b Prdico, ento, riu e concordou comigo, tal como os outros.
- Como , ento, meus senhores? - perguntei eu. - Todas as aces que
conduzem a este fim, que conduzem a uma vida de prazer e isenta de dor, no so
louvveis? E uma actividade louvvel no boa e til?
Ele concordou.
- Se, ento, o prazer bom, nenhum homem, nem aquele que sabe que sabe,
nem aquele que pensa que h coisas melhores do que as que faz, e pode fazer, far
essas, podendo fazer as melhores; nem ser-se dominado por algo mais que
ignorncia, nem ser senhor de si prprio mais que sabedoria.
358c Todos concordaran.
- E ento? a esse estado que chamam ignorncia? A ter uma falsa opinio
e estar enganado a propsito de muitos assuntos importantes?
Tambm neste ponto concordaram todos.
- Ora, decerto, ningum escolhe voluntariamente o caminho para as coisas
ms, nem para as que pensa serem ms. Uma atitude dessas, querer ir atrs das
coisas que se pensa serem ms, preferindo as que so boas, no , pelo que me
parece, prpria da natureza humana. 358d E quando foroso que se escolha uma
de duas coisas ms, escolhe algum a maior, podendo escolher menor?
Todos ns estvamos de acordo com tudo o que fora dito.
59
- E agora, a que chamam vocs temor e medo? Ao mesmo que eu, no?
(Pergunto-te a ti, Prdico.) Eu dou esse nome a uma certa expectativa face a algo
mau, quer lhe chamem temor, quer lhe chamem medo.
Protgoras e Hpias achavam que era tanto temor como medo; para Prdico, temor
sim, mas no medo.
358e - Mas esse pormenor no faz diferena, Prdico. A questo esta: se o
que foi dito antes verdade, algum homem, por acaso, querer seguir esse
caminho, o das coisas que causam temor, podendo seguir esse caminho, o das
coisas que causam temor, podendo seguir o das que no o fazem? Ou impossvel,
depois do que conclumos? que, quanto s coisas que causam temor, ficou
acordado que so tidas como ms. E ningum segue nem escolhe, voluntariamente,
para si as coisas que acreditam serem ms.
Assim pareceu tambm a todos.
359 - Bom, agora que formulmos estas hipteses, Prdico e Hpias, o nosso
Protgoras que defenda, diante de ns, at que ponto est correcto o que respondeu
em primeiro lugar - no o que disse logo, logo no incio, porque nessa altura, disse
que tendo a virtude cinco partes, nenhuma delas igual outra, antes cada uma
delas tem uma funo particular - mas no falo dessa resposta e sim do que disse
depois. que depois disse que quatro eram razoavelmente prximas umas das
outras em matria de semelhanas, mas uma, a coragem, diferia substancialmente
das outras e explicou-me com o seguinte exemplo:
359b Descobrirs, com efeito, Scrates, homens que so tremendamente mpios,
tremendamente injustos, tremendamente desenfreados, tremendamente ignorantes,
mas superiormente corajosos. Com este exemplo, compreenders que a coragem
difere das outras partes da virtude. De imediato, fiquei surpreendidssimo com a
resposta e ainda o estou mais, depois de ter percorrido convosco a questo. Na
altura, perguntei-lhe, ainda, se chamaria corajosos aos - destemidos. Ele
respondeu: Sim, e sempre determinados.
359c Lembras-te, Protgoras, de me teres dado essa resposta?
- Lembro.
- V l, conta-nos, para que dizes tu que so os corajosos determinados?
Ser para as mesmas situaes que os cobardes?
60
- No.
- Ento, para outras situaes?
- Sim.
- Mas enquanto os cobardes vo atrs de situaes que no atemorizam, os
corajosos procuram situaes que causam temor.
- Assim dizem as pessoas, Scrates.
359d - verdade - confirmei - mas no isso que eu te estou a perguntar, e
sim para que situaes dizes tu que os corajosos esto prontos? Ser para situaes
que causam temor, porque acreditam que elas causam temor, ou para as que no
causam?
- Mas foi mesmo essa hiptese que, com os teus argumentos de h pouco,
demonstraste que era impossvel!
- Pois verdade o que dizes. De modo que se passa se essa demonstrao
estava certa, ningum vai atrs de situaes que acredita causarem temor, porque o
ser dominado por si prprio revelou-se ser ignorncia.
Ele concordou.
- Mas, na medida em que todos, quer cobardes quer corajosos, vo atrs de
situaes em que se sentem confiantes ento, quer os cobardes quer os corajosos,
certamente vo atrs das mesmas coisas.
359e - Por favor, Scrates! As coisas de que os cobardes vo atrs so
precisamente o contrrio daquelas que seguem os corajosos. Enquanto uns, por
exemplo, querem ir guerra, os outros, pelo contrrio, no querem.
- E esse ir louvvel ou censurvel?
- Louvvel.
- Ento, se realmente louvvel, concordmos, l atrs na nossa conversa,
que tambm bom, porque concordmos que todas as aces louvveis so boas.
61
63
65