Vous êtes sur la page 1sur 4

CINQUENCO ANNA-

DIMARS 27 D'AVOUST 4895.

N 168.

Nutri, li bon Prouvenai


Au sufrage universau,
Voutaren pr l'li
E faren l'ainli.

F. MISTR AL.

QUE i%ft-}Z CRELMMAX'I' IRES

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Loujournau.

rouvrbi di meissouni)

ES 1-R DIES (i", 1

PRES DE L'ABOUNAMEN

RUREU DE REDACIOUN

Un an ............. 10 fr.
Siis mes ......... ri fr. 50
Tres mes.......... 3 fr.
Estrangi.......... 12 fr.

E D'ABOUNAGE :
Ver

FOLC DE

t.

Lou numer....... Iii centinae

ARONCELLI

au palais ddu Poure,


Baile du journau

EN A` IGNOUN

FOL CI)

A I. IL

Rose e mar, terro e cu, fremin di suvo ardido,

TR,C\YTS L'l'SCA DIII D0

Fugus li testimni, e digas se moun cor

LAUSENJ

D'INfO

NO

Ma caro es palo e mi pantai soun negre,


La traito mar gingoulo e porto esfrai
Paure pelegre,
M'envau, Boulet, lis espro en varai ;
- Ah ! saupessias courre la niuech i sourno,
Coume lou vnt plouro dins li cafourno !

Estrava, malaut, lou cor en aio,


Dintre li bos de roure e d'arangi,
Cerque ma draio,
Enfant perdu, gueira pr lou dangi.
- Ah ! saupessias coume la niuech i sourno,
Courre lou vnt plouro dins li cafourno !
M'avien proun di que troubariu moun amo
Dins l'esplendour du paradis latin
Rajant de flamo,
Dins la buta sereno du matin...
- Ah ! saupessias coume la niuech i sourno,
Coume leu vnt plouro dins li cafourno

Ai camina long de la mar roumano,


Interrougant l'aubo e leu calabrun,
Dins lis engano
Ai trabuca, snso trouba degun.
- Ah ! saupessias coume la niuech i sourno,
Couine leu vnt plouro dins li cafourno!
Lis iue cava, la bouco seco e morto,
Li pd saunous, fugisse lou coumbat;
Toujour pr orto,
Trve la niue de l'adrech l'uba...
- Ah ! saupessias couine la niuech i sourno,
Courre fou vnt p!ouro dins li cafourno !
Uno fado clin a. canta,
E veici que moun du s'aliuencho,
(0 fado, encanto moun cor!)
De clarour celestialo cencho,
L'ai visto, e sa cando buta
Couchara moun orre maucor.

S'engano, e se ma voues de messorgo fai crido,


Quand m'enaure en cantant la jouvno floue ido
E la buta coumplido
Que subre mi pantai alargo l'estrambord!

Digas s'i pas la rino auturouso di prado,


La segnouresso di regard d'eimant
Qu'a pivela moun amo e boni dins ma courado
Couine un flume d'amour cremant.

Flour du sang de Venus, sabe iu la calanco


Ounte, un matin de Mai, risnto, espeligu;
L'aureto la frustavo err sis alo blanco,
A si feroun trebau l'oundo meti restanco,
E, dins l'autin di branco,
Un plagnun de tourtouro amourous s'ausigu.
Digas s'i pas ta fado amistouso que trvo
Lou draiu de ma lagno fro,
Que leu vole ajassa d'ili e de primavro
Pr que si pichoun pd n'en tocon pas la glvo.
L'aire linde embriago i rode ounte fai flri,
Es l'amo di mentastre e dis agoulenci,
Soun rire esbrihaudant espandis uno glri,
E sis iue de soulu enchusclon li memri
E dins moun languitri,
Flamejon, bandissnt vers l'uba moun ensi.

Digas, s'i pas la rino auturouso di prado,


La segnouresso di regard d'eimant
Qu'a pivela moun amo e boui dins ma courado
Coume un Hume d'amour cremant.
S'en cour dins la pinedo e, long de la m,ar, volo,

A rauba soun alen is arangi nevous,


Soun visti a li coulour di richi parpaiolo,
E parle pas de soue cors linge... N'en tremolo
Ma bouco ardnto e folo
Que tastara jamai d'aquu rasin d'avoust.
Digas s'i pas la fado amistouso que trvo
Lou draiu de ma lagno fro,
Que leu vole ajassa d'ili e de primavro
Pr que si pichoun pd n'en tocon pas la glvo.

Fai-me lume dins leu draiu,


0 divesso, que iu te hle,
Que iu t'auboure un autar !
De ti rai que leu cu s'estelle,
E que tante leu roussigno'u,
Car l'amour greio tms o tard !

Diu soulet pintari l'esplendour de sa taro,


L'escalustrant bonur que me vn de sis iue,

D'abord que m'as entre-lusi,


Poudran plus t'escoundre li nivo,
Que sari pr lu mi clar;
Vers ti bouco moun bais s'abrivo,
E, di tant d'amour qu'ai ausi,

Digas s'i pas la rino auturouso di prado,


La segnouresso di regard d'eimant,
Qu'a pivela moun amo e boui dins ma courado

Moun am

Lou gubi vierginen de si vi.it an pancaro,


E l'ourguei d'uno rao antico que s'aparo
E racejo, auto e claro,
Dins sa buta latino, estello de mi niue.

Couine Lin flullie d'amour cremant.


19ire Devolny.

DE BAEONCELLI

ESCOURREGUDO ESTIVENCO
Fleur de viage. - Plueio de lagremo.- A travs l'escandihado.
Plao degaiado.- Li parpaioun d'or. - Lou Lez. - Grignan

danse. - La Menteuse d'Anfos Daudet. - lblounte es la


poste ' - Osco, li Grignanen! - Ent lis ose! - Enc ddu
dutour C. - Li felibre. - Une citacioun de l'Aidli. - Fau
s'apara - Quand mme ! -An cabanoun. -.11arrit batisme
- La verdo la Svign.- Fin de journado.- Ah ! te voil !
La tranche de pastco.

Es bn tal asard se, quand l'on s'esfourgno un pauquet


du nis, l'on atrovo pas, sus sa draio, proun gnti pour
pr n'en faire un brave bouquet.
Iu gode pas resista au dous plesi de li euli uno pr
uno, de li liga d'uno veto simplamen, e pii de li porge
is ami : T ! cinso !... ve-n-aqui mai un pr tu !
Diju. jour de relmbi.- A la veituro.- Parti la jouino
maire pr Lioun, e i'ron tuti vengu l'acoumpagna : u,
li chato err la pichoto chouro... A soun chu, pecaire, se
pendoulavon chascun soun tour, e n'en vos de poutoun?

- pas faus aquli - e de lagremo, pas uno eigagno,


mai uno oundado ! L'ome n'avi sa barbeto bloundo emperlado, e li chatouno sis iue nega e si gauto roso tuti
imo... La maire, elo, se redissi pr pas li faire souscla

'nca mai, e proumeti de bn agu siuen d'elo e de lu


tourna... Iu-meme, emai m'ron rn e d'incouneigu,
aquli gnt, me n'en veni leu gounflige oqui dedins, rn
que de li vire ansin ploura : paris qu'es countagious, li
plour, coume leu rire tambn.
u. - Au-mens, escriu-nous entre arriba.

Elo. - Vo, vo... E vautre, s'arribo quaucarn d'estraourdinri, fass-me-lou lu saupre... Tu, escriu-me
de-vspre, que deman matin aurai de vbsti nouvello,
que ?

u.

- T'escriurai.... -

E zu mai de poutoun, e zu mai de lagremo !

S'ro simplamen leu chagrin de la partno, iu me


veniu, me smblo que sari pas tant viu... l'auri-ti
quauque gros soucit d'alaire o de malauti? Pamens an
res l'r malaut, e soun tuti trop bn nipa pr marca la
debino... Es un secrt de famiho que fau respeta meure
dins leu simple jujamen.
Mai re rabinous contro li chivau, en trin de s'atala,
qu'espatarassavon en mousquejant, e subre-tout contro
leu coundutour que trasi, travs aquelo sceno atendrissnto, si maugrabiu : Mai !... cre capoun de li !...
Te vos teni, vii cadenat !
... Tout es lst. L'equipage desmarro e s'alando sus la
route pussouso. Tant que sian en visto, i'a de salut de
tsto e d'a-diu-sias de man de part e d'autre... Mai uno
fes qu'au bout de la valado, avn vira subit la Crous de

la Recluso, alor la pauro femo s'acampo soun taire,


sort soun moucadou, e vague de s'espounga lis iue en se
mourdnt li bouco pr pas leissa desbounda la douleur
entimo que la gounflo e que i'enrouito li gauto coume
dos po de fi.

Ah! que me fai plesi de coustata aquli sentimen de


la famiho, li meiour que Diu ague bouta au cor de l'orne

e que, ai ! las ! aro s'arrarisson couine tout o qu'es leu


mai bon, soute l'alen maudi de l'egousme.
... Raisso de braso de l'espci, car es l'ouro du grand
dardai e fai pas un pu d'r, e i'a pas un brigoulet de
niu la capo bluio. Li cigale aprisson soun ourqustro
dourmihouso sus lis aubre inmoubile; e, l'entour di
BMVR
- Alcazar
garbeiroun crue clafisson lis estoublo
tristasso,
coume de- Marseille

L'AILI

cabane de gardo-melouniero, em'un penacho d'espigo


sauro au capelut, en van cercarias uno veto d'oumbro
amigo pr vous i'amaga. La souleiado agouloupo tout
de soun ruscle brounzinant... Vess res deforo : es leu
moumen du repaus miejournau... Lou bestialen u-meme

isto quet e inerte souto aquelo plueio de fi que vous


avuglo e que grasiho tout.
E nosto veituro soulo vai algro, traucant l'encndi e
i jitant travs leu traf brusnt di chivau e leu dindin
mouquet di cascavu.
... A Grihoun. - Sabe pas quinto idio lis a buta d'agu
ansin descourouna tant bas li platane de la Grand-Plao
de davans la gliso ! L'oumbro que i gardavo Ion fres quet souto soue pli mouvedis a fugi : smblo un crema-

dou, un Sahara, aro aquu rode... Ah ! que l'orne es


destrssi ! Pr quatre fais de broundo !... Tant-mis, pr
lis uscla e li manja di mousco !
... Quento estubado, mis ami, la mountado de coulet
que viro bn biais de soulu !... Li ginst di ribas an
desflouri, e i'a plus, la cime de chasco verguello di fusado, qu'uno souleto fleur coume un parpaiounet d'or vanelous e pausadis, esperant leu proumier alen d'aureto pr
se i'envoula dessubre.
Lou li du Lez, que varaio alandri avan de s'estre
gne e de fusa souto Ion pont, blanquejo esbarlugant, e
em grand peno, la ribeireto a para de la set du souleias quuqui Bourg clar, r,bouca souto li floto de fraisse
de si ribo : es aqui que tout Grignan vn gafa.
... A Grignan, i'anan stre... Coume un garbeiras moustruous, em sa rouino de castu que Ion cencho, danso
u tambn, soute la dardaiado, un brande espetaclous
que vous fai veni lourd de l'espincha... Danson, amount
au cengle, li tourre negrasso crebado d'arquiero; danso,
en dessouto, la gliso errai li campano; danson lis oustau
que derrunon la baisso em si berrugo de chaminio ;

tout danso uno roundo d'infr, vous dise, vous baia


vutri-meme la danse sanguine, coume l'apellon li gnt
du pople.
Sian arriba.

En m'aubourant pr davala, baie un cop d'iue en o


que legis la qu'es en viage pr Lioun; es La Menteuse,
aquelo curiouso nouvelio d'Anfos Daudet, mounte es
tant bn depintado la duplicita feminenco, e que i pourri bouta courre eisergue Ion mot de Shakespeare: Tout
animau a soun istint ; leu vostre, o femo, es d'engana.

l paris apassiounado. An! me vne, la literaturo


assole de tout. Eicito pas besoun de regreta l'oumbro
di platano escabassado sus la plao, n'i' a ges, d'aubre ;
e la belle marquise, encadierado sus la font, reaup leu
ruscle du caumas bn sus la tsto : urousamen qu'a la
suce de brounze.
Estnt que l'ai faire, demande en quaucun qu'aqui
bado la figo, courue n'i'a toujour d'aquli moussu de
courto rndo, ounte arribon li veituro :
- Escusas, l'ami, mounte es la poste de Grignan ?
- Pouds pas vous troumpa ; vs, eila, just au darri
de Madamo Svign.

- Carsti ! poudias pas mis la plaa : re uno femo


de letro ; e quand a agu proun fa di siuno, es bn juste
qu'embouitsse aquli dis autre... Gramaci toujour. Vess que mancon pas de bono imour ni d'iniciativo li

gnt de Grignan, bessai pr-o-que l'auto noublesso


qu'antan i trevavo i'a leissa du siu : rao racejo.
E tau que, pr leu champ, se roustis la cadeno,
Que pourri se signa segnour de Mount-Brisoun.

Es Ion tout que foro d'aquli boustre se sabon tira


du pequinage de la terre e s'enrichisson couine de mass
dins rn de tms.
N'en vouls d'eismple? Li Palmi de Ru, avau vers
Sro-Cio ; li Coustantin du vin di Papo, de Castu-Nu ;
leu Chapoun de la Giroundo, qu saup quant de cop mi-

FUIETOUN DE L' _ILI

Lou 1aria d Mise &uto

liounari e que s'es fa alisca uno tant bravo residnci au


trelus e toucant du pais ; e aquu famous Sivstre, un
flame uriginau, qu're leu fournissire atitra, pr li vin
de marco, de l'emperaire de tuti li Russie ; e d'autre e
d'autre, sns coumtalis ilustracioun du clergi e de la
magistrature... Osco, li Grignanen 1
L'esperit barrulo pr carriero, Grignan, courre en
d'ntris endr li buso... Escoutas aquu tros de dialogue que i'ai ausi e que vous n'en garantisse l'autenticita.
Manicle (agroupa soun vihadou). - Tu, Benoit ! un
utis courre tu, creses d'ana au Paradis d' plan pd?
Benoit (leu campani, asseta sus leu lindau, tsto nuso,
pitre dubert, bras escursa e creusa em' un r decida Vo, i'anarai ! Emai sara pas tu que me n'empacharas,
marrit pegous !
Maniclo. - Si fe, que sara iu !... Me despacharai bn

siu pu lst que tu, arribarai proumi, em'ac dirai


sant Pire : Vs, aquu landrinas, aquu fulobro, aquel
escapoucho que vai arriba, ace 's Benoit, Ion campani

de Grignan, un marrit siure, un orne que trente an


emai mai a viscu que de son. Alor sant Pire te dira
quand pareissiras : Es verai ? As viscu que de son 9...
Ein lis ase!!! E d'enterin que tu t'enanaras la grpio,
em ti fraire li pu-gris, iu, moun orne, fir e countnt,
au bu Paradis dis ange intrarai.
Benoit. - Emai iu ! car se devine que desempii que
l'ase de sant Jus i'es intra, au Paradis, si fraire tambn
'an intrado... E boute, pos aprepara tis auriho, te i van
touca uno belle aubade en i'arribant 1

E de s'esclafi tuti dous faire espeta li brri de la


tourre du Reloge que lis avi tengu d' ment.

D'abord que n'auss de talo pr carriero, que sara


adounc dins li saloun ! E n-aquu du dutour C... ouate
me reaupon, vous pode afourti que l'on se i'enueio pas.
Liogo de i poulitiqueja, vous seca la pastco, vous
rndre tbi, coume amibe dins quasimen tuti li renioun
bourgeso, aqui se charro de mai gnti cause : de literaturo, de pinturo, de musico, que de tout ac se n'en snt
flouta l'alen e leu perfum l'entour de vautre. L'Opera
de Paris e leu Tiatre d'Aurenjo ; Sarah-Bernart e Mounet-Sully, mai subre-tout li felibre de marco : Mistral e
Batiste Bonnet, Girard, iMTarietoun e Flis Gras sis ouro

de lesi, capouli du Felibrige, enjusquo -n-aquu le-

vnti d'A. Bourguignoun, tout ac errai bn d'autre i


passon e i soun aprecia sa juste valeur.
L'Aibli vn sus leu tapis.
- Alor es vous que sias leu felibre de N.-D. ? me vn
un estudiant en dre Liouns.
- A vous faire plesi.
- Eh ! bn, capite. Just m'avien di Lioun : Tu que
sis d'aperabas de Grignan, vegues un pan o qu'es leu
Felibre de N. D. Dumaci vous avn legi dins l'Aibli, mai
que d'un cop e em grand plesi. Avs d'aquli fraso tipico que vous demoron toujour uno fes entendudo. Pr

eismple quand disias, prepaus d'un capelan qu'ro


mort.

- L'abat Leroy ?
- Belu bn : Aquel estrangi, entre arriba 'n Prouvno, l'ausido de veste armounious parla, sigu enla-

brena du cop e se bout l'estudia, e s'upil leu


faire coungousta soun entour, sis escoulan, en despi
di tucle e di barjo-niait que, li, tre qu'entndon parla du
Prouvenau, s'escalustron, fan la tufo, boufon coume se leu
diable i'avi peta au mourre. (Aili du 7 de febri.).

- Es bn ac !... Quento membri qu'avs l... E la


grano di darut es panca morte. l'a leu direitour de la
Croix d'Avignon que, de tms en tms, reedito uno petarrado d'ase contre li felibre, toujour la meme, crese qu'es
un porto-bast de Lagno que i'a boufado: Un flibre, dis,
c'est un individu qui dne, badine et se dandine, courue
an di di femo que s'abihon, babihon e se desabihon. Eh !
bn, pr i coupa la bco, i'a qu' prene soun journau e

E zu ! de bada, d'esclafi du rire,


La taifo endiablado, en ausnt leu dire
D'un de si letru.
Semblavo un gros ai,
Tant badarassavo en fasnt leu laid.

V
o
GOURBINO NOUVIALO ,

L'aubado.
facho -n-un cagnard

POUMO COUMIIIUE EN VIII GANT

Pr BOUNET l'einat , di Lono , mge en Oupedo 1Vau-Clusof

Coume saup gena 'n fasnt de mistri,


Sus sa paureta, davans la misri l...
Pr se faire dire , i p uri badau ,
Qu'a de sa d'escut dins tout soun oustau .
'c, n'es, d'esperit !
Peru es savnto

Parlo qu'en francs !... Noun fugu countrito,


Un jour qu'au marcat, l'un de si german
Qu'es un saventas , mai pas franchimand ,
l crid : Bon-jour, cousine Rousseto !
Aquu pacan-l , quand fugu souleto,
Digu 'n rougissnt touzour, le morti,
An bu leu freta, sont toujour l'aiet !

Pii uno jouvnto , uno bn poulido


Qu're aqui, belu, la plus pan marrido
D'entre li coumaire, en risnt digu :
Lou gau m'a counta tout o que vegu,
Este niue passade , u que smpre viho
E, souvnti-fes, ounte i'a de film,
Vai faire l'aleto, en marchant plan-plan,
Pr vire vers quau li fringaire van.
re ana, passant la muraio,
Dins leu grand jardin de la belle aio :
Veici que, d'un trau, un jouine Moussu
Paris d'escoundoun sns mena de brut,
E, sont leu balcoun de la damisello,
Se vesnt soulet em lis estello,
d'un bras, soun negre marrtu
D'ounte alor s'enauro un tant subre-bu.
Disien, la zartibougno em Ion fringaire,
Aquesto cansoun : escoutas, coumaire !

i dire : Ah ! mounte lis avs pesta, aquli dons mot sublime que i'a aqui souto voste crucifrs ,
Du mai la davalon
Du mai mounto.
Sonn d'un felibre, de V. Liutaud, quand se plant la
Crous de Prouvno du Mount-Ventri e que se n'es fa
un libre, di blli cause que li felibre mandron pr glourifrca la trous... avans vautre.
E qu'es que cantavon la jouinesso d'Avignoun l'entour du famous fi de Sant Pire de Lissembourg sus la
plao de Sant-Deidi tout-escas ? Es-ti pas leu Prouvenau
e Catouli, aquelo marsiheso di crestian du Miejour, qu'un

felibre tambn, Malaquio Frizet, de Perno, cant leu bu


proumi N.-D. de Prouvno de Fourcauqui, que l'abat
P. de Terris lausenjavo, u, en belle lengo nostro !
Se li felibre ron o que vouls dire, n'en sarias n li
bu prourni. Vaqui o que vole escriure, car vous enquequino, la perfin, (le toujour ausi de darut vous serina sis
asenari de nsci... Eh! se n'en volon ges, de noste pan

felibren, que nous leu laisson manja tranquile, snso


nous leu mespresa !

- E fars bn : fan s'apara; sian pas du Miejour pr


rn !... Nutri, Lioun,nous sian agroupa, li Miejournau.
Fan que vous digue que i'a Amouretti, di felibre de Paris,
que vous a en grando estime.

- N'en siu flata.


Pii, pr acaba la sesiho, leu jouvnt nous tante, em'uno
voues superbe, un cantpatriouti, acoumpagna artistamen
sus leu piano pr la gnto dono de l'oustau e qu'a noum
Quand mme! Ac vous boute de fi i mesoulo.
... Pii, sus loti vspre, ahan cur d'ami soun basti-

doun blanquet, eilavau au plan, passa la pichoto Chaverno founso e fousco que : e radasse au mi di prat,
courue uno mueio, soute li cacio que i fan brs.
Lou campani Benoit, aquu d'ads, nous vi passa :
- H ! s'anas faire un batejat sns iu, sara pas bon !
N'agus pas pbu, i'ublidaren ni la sau ni la cana

dlo -

Ah,! leu brave buen-retiro! Aquu bastidoun flame-

nbu es alisca courre uno nvio que porto au front sa cou-

rouno d'arangi. l'a d'autin carga de rasin que courron


sus veste tsto tout de long di muraio. I' a budre de

fleur e de fru jabo... D'enterin que l'umeleto d'or


canto lins la sartan e pii vn s'espandi sus la touaio
couine un bu viro-soulu, se pren la verdo, facho la
Svign soute Ii gisclet fin de la founteto.

A la roundo e en famiho se fri la soupado i riu-piupiu dis auceloun que tournon l'ajoucadou pr la niue.
Lou soulu, espinchant de-galis, mouscoulo d'or lis aubre
e smblo dire : Ah d'aquli couquinot ! leu prenon
l'aise !
... Es leu calabrun quand nous acampan la Crousdu-Pichot-Pont, pr i'espera la voiture... Brin-bran, li
journadi palot se reduson... l'a plus qu'une traucado de

jour, pas plus grosso qu'un pani de fi, avau sus leu
cloucheiroun de N.-D. de Bu-Lib. La viloto mute em
soun castelas soun coume agouloupa d'un susri de sournuro.. Se un grihet, perdu dins la banco brulado, trasi
pas soun crid grelin, semblari que tout es mort e qu'aquelo trous, qu'espandis sus nautre si bras, es uno trous
.de cernentri.
Veici l'equipage. Dins soun escurita, sian just quatre,
un en chasque taire, tuti mut... Aro es la sournuro que
traucan alanda.
- Ali! te voil ! crido Madame L., vengudo l'avano de soun orne que mancavo dempii quinge jour.
- Oui, mon enfant, enfin j'arrive. E zu de rire e de
poutoun !

D'enterin que la luno primo, senintrant l'ourizount,


toumbo dins la barjo roujo du Pounnt, coume uno tranche de pastco.
E. Imbert, fel. de N. D.

sis endourmido,
Tu que sis poulido
Coume un escut rous,
0 ma toute belle !
Ause quau te blo
Dins un sounge urous.
Se sis revihado ,
Snso stre abihado

Vne toun balcoun ;


Car , podes me crire ,
Rn que de te vire ,
Countnt sarai proun.
sis endourmido ,
Tresor de ma vide,
Sns te reviha,

Que posques entndre,

Dins moun canta tndre,


Tout l'amour que i'a !
sis revihado ,
O ma tant amado !
Freto-te lis inc
E vne , alor , faire
A toun calignaire
Lou poutoun de niue !

diable, la fin, petavo du rire ;


Dins li coutihoun, vole pas vous dire
o que se fasi ; descoutouna
Soun vntre, risien lis orne estouna..,

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI
(Raconte d'Auvergno.)

Un jour, me countavo laviio d'en d) d'Astor, meissou-

navian eila contro la crous de Sant-Louis. Fasi 'no ca-

lour cose lis iu dur, e ro peraqui vers l'ouro du


gousta. Tout-d'un-cop un nivoulas, negre, gris, laid

couine tout, se fourm du constat de Reia, fou bon endr pr la grelo.


Vitamen, quiterian de meissouna, pr lia e cancela li
garbo. Mai l'aurige caminavo tant vite que fugu toutd'un-tms aqui.

- Quau saup dequ fai Choupino, aquu vii ibrougnasso de campani? Errai sounara pas... fasian nousautre.

Pamens Choupino mount au clouqui e Sant-Martin se


bout canta : ro tms, emai grand tms.
Coume avian pau prs acaba d'acampa li garbo, ana-

vian parti pr l'oustau, mai se fagu 'n tau brut sus

nsti tsto que leverian lis iue .. Ai ! moun Diu ! NostoDamo de Pieta ! quand i pnse ! fi cambo nous flaquejron e toumberian tuti de quiu pr su.
En front e au founs du nivo, i'avi dons ome rouge,

grand, grand, que n'en poudian pas vire la fin. Aquu


de davans crid : Toco, Crouchoun ! z L'autre respoundegu : Marcho, Jourjoun ! - rode pas, fagu fou

proumi : Sant-Martin de Barria m'arrsto !


Coume fou piue de Bouvau lis entravavo, langue vira,
tourna, pr n'en faire fou tour. Mai que treboulisse,
paure enfant ! aqui brounziguron, luciron, trounron...
Mai toumb pas un got d'aigo.

Arriba de l'autre coustat du piue, aguron aqui du


respousc. Lou daut de la parrqui de Tournia, aquelo de
Chaussena, en tirant du coustat d'Ali e enjusquo Mau-

ria, tout fugu escracha e esputi ; i demour pas la quito


rusco is aubre : de la vido s'ro vist uno grelo courre

ac.

Es ansin que parl la mamet d'encb d'Astor, uno femo


proun viio, mai vertadiero, pr ma fe. Sabe pas se la cam-

pano de Sant-Martin es encaro au clouqui de Barria


mai se iro, vess, n en fari ni mai ni mens... Soulamen
laisson plus sonna, au-jour-d'uei, contro lis aurige.
Iu crese (quand duriu passa pr un falourd) que fan
ac, vess, pr donna touto liber ta Jourjoun e Crouchoun !se soun pancaro mort) de permena li nivo.
(Tira de la Cabreto.)
Arsni Basset.

LOU FIO DE SANT JAN


(Seguidol

La furgon ; la porto duberto, lis ome emporton fou


grand Brun, tout tourtouira di pd la tsto, au viu-

loun de la coumuno.

- Me tens, siu embarra., avs dounc plus pu que


m'escape ; vous demande uno grci, la de me desfaire
di liam que me tnon , dis fou grand Brun.
- Istaras tranquile ? i fai fou Maire.
Vous l'aproumete 1

- Responde d'u, sernound fou Maire, pouds fou

destaca, fou leissa libre.

qu ? Van rn 1'a, lis autre ; e pii, es que poudri pas se


sauva? Ah ! se poudi revire encaro un cop sa femo, se
faire perdouna d'elo en i donnant si darri poutoun !
Sis inc se porton sus la fenstro que douno de jour i

souni ; s'abrivo i barru, lis esclapo, fai un saut, eprevaqui que part grand cambado pr carriero. Vaifou
se
sauva, quand, tout d'uno, un cop de fusiu restountis
dins leu vilage. Tout fou mounue se lvo e fou grand
Brun au pd de soun oustau barrulo afoudra pr uno
halo ! Eici m'arrestre ; aviu clava de counta fou dire di gnt
subre aquelo istri
- Dequ ? te taises, Brisquimi ? nie fagu Jouleto, me
dises pas o que Flourimoundo ro devengcdo ?
- Se relev pas du su aprs leu cop de pd du
gendarmo.
- Pauro Flourimoundo ! fagu Jouleto, ro morte du
cop : pecaire ! Quand prounounci aquli paraulo, atroubre que sa
voues ro soustrado d'un acnt
estrange ;
si,
man, si man trampelavon ; la prengure dinscerqure
mi bras :
- 0 ma belle amigueto, i digure, perdouno-me de
t'aguedre counta 'quelo istri ; sis touto tremoulanto,
t'ai tra la pu, moun ange?

- Oh!... noun ; mai, me rnde pas bn comte iu-

meme d'aquu tramble. Toun recit m'a fa plesi ; ai segui


toun grand Brun dins tuti si seducioun ; ai amira leu
courage de la belle Adriano ; entre-vist fi cadabre que fi
bandit semenavon sus fi camin ; eh ! bn, t'assegure
qu'aviu pas pu ! l'a que quand Flourimoundo es anado
dama pr leu su, qu'aquelo tremoulesoun m'es vengudo,
noun sai perqu...
Iu disiu rn. M'esmarave dins un mico maco de perrsado entreboulido, quand, tout-d'un-tms, dos o tres
represso difernto, fi meissouni leissron escapa de restountido de crid, de cacalas, de siulado galoio. Ma picade estnt de derraba Jouleto di tiras soumbre ounte
la vesiu negado:

- As pas pu, i digure, que nosto absnci siegue

arremarcado ? Dequ dises ? se nous anavian metre un


pau err tout leu mounde, l'entour du fi de sant Jan ?
revendrian mai aprs...

- Noun, nie fai Jouleto, eici sian bn

moun paire
saup que siu em tu ; moun paire es leu ;mstre
; Ion
mas a rn dire.
E pii, en aprouchant sa bouco de moun auriho :

- Dempii quuqui jour ai uno cregnno que me


moussigo lame, e iuei, mai que jamai, m'es vejaire

qu'eila-davans, dins leu clar de noste amour, un nivoulas


negre s'avano, encabanant noste cu, preste creba
sus nosto tsto.
- Es enca l'espavnt de la chavano de l'autre jour que
te trvo.
- Noun, Brisquimi, siegues pas ansindo. Te vole tout
dire, veiras s'ai tort de cregne. Escouto :

- Parle, ma galineto.
- L'autre jour, se te souvnes, aprs m'av tira un
ferrat d'aigo au pous, parlerian uno passade, e, bn que
fou vougusse pas, me prengures la man e me la poutourires ?

- 0, me n'en rapelle, ma Jolo.


- Ma maire ro sa chambre; de darri fi controvnt, que teni mi-barra, vegu tout, e ri en devin bn
mai encaro !... Fugure pas dins la cousine que ma
maire arrib :
- Coume sis roujo, moun enfant! Ounte diausse

Lou destacon. Lou grand Brun respiro uno passado,


pii, en s'adreissant au Maire : Coume ma femo cercavo m'apara, li gendarmo i'an douna 'n cop que la
'stabourdido. Voudrias-ti, Moussu fou Maire, faire prene

as aganta fi blli couleur de fi que portes i gauto ?


- Noun sai, i dise crentouso, es belu leu soulu...

- 0, vai, agues pas de lgui, vau ana m'ucupa

Ai tout vist de la fenstro... Te tarai pas de coumplimen.


Pnso, moun ami, se du cop fugure nco!

de si novo e i permetre, se fou pu, de veni me vire ?


d'elo.

Lou Maire sort de la presoun ; es pas deforo, que fou


grand Brun parlo ansin i gendarmo :
- e Pendnt cinq annado ai arresta fi gnt : lis ai
jamai rauba, car es li que me dounavon tout o qu'avien ; en ametnt que lis agusse rauba, res pu dire que
i'ague fa de mau ; mai, vutri, escanaire que sias, dequ'avs fa de ma femo ? me l'avs tuiado, parai ? E tantlu, souto uno renado de dnt, i sauto subre. Lis engauto d'aqui, fi carpano d'eilai ; s'acantounon ? lis aganto, fi fai suca l'un contro l'autre... Ah ! i'an tui sa femo?..
E si manasso van, vnon, arpinant fi flanc d'aquest, arPinant fou pitre dis autre ; li panlvo couine de poulin-

chinello, e coume a plus rn que i sourrigue sus la


terro, dins soun isagno, eitant que sa venjanco, lis embandis au su, fi chaupino, fi chaucho, lis escracho ; e
quand fi cri mort, s'agandis la porto Vbu sortre
;
mai la porto es tancado, bn tancado ; s'ausis de voues
d'orne que, detras, l'acoton. Vai-ti tout embouina ? Per-

Quand agu fini, la longo risio,


Piquron di man, fi jouino, li viio ;
E, tuti galoio : Acb 's bn canta !
D'un acord fagu nosto soucieta.
Quand i'avien canta la poulido aubado,
Paris que la beilo ro revihado,
La chatouno alor countuni, jouvnt,
Qu'a l'amour au cor, noun dor pas souvnt ;
E n'en troubarias gaire, de frheto,
Qu'an leu cor barra... La bello Rousseto,
Elo, que fou siu i fasi tin-;in.
N'avi pas dourmi de tout Ion matin;
Saut vite au su ; e snso causseto
De-vers fou balcoun, s'aflat Rousseto,
E'm'ac 'n durbnt estournudigu.
Lou qu'avi canta, lu s'encourregu,
Tout espavourdi...
Cresegu, pechaire !
Que, sus sa cabosso, anavon i traire
Quaucarn de laid, pr se trufa d'u...
Elo alor mand 'n poutoun soun bu,
Que s'ro esvali.
VI

Lou retra de la bello.


Oh ! l'aguessias visto !

li sa camiseto, en tlo-batisto,

Que leissavo vire Fiue espanta

tuni pr me dire, sabe pas quant de fes, qu'aviu coums uno grave, bn grave incounsequnci ; qu'aviu
trop desublida moun rng ; qu're la fiho du mstre ;
que dins ma coundicioun. aprs tout, aviu pas proun
sachu me garda fire respt de tu.
- Oh ! ma maire, i digure, es iuei que me parlas
ansindo de Brisquimi? quant de fes nous avs pas vist
jouga'nsmble vsti constat? Quant de fes. vous-memo;
m'avs pas mandado em' Cu, pr faire d'erbo dins li
champ, pr amoulouna fou fen o la luserno dins fi terre ?
Diu leu saup ; risias de nisti rire Pitant que de nsti
fachamen, e quand nsti bbo duravon mai d'un jour,
erias-ti pas la proumiero nous dire qu're pas bu de
fougna couine leu fasian ? Cresiu que vous, eitant que
moun paire, arregardavias Brisquimi courre un enfant
vostre ; e iu-memo, ma maire, dins aquu poutounage
de manque vous desvario, ai vist rn qu'uno nouvello
marco d'amigueta d'un traire pr sa serre.
- Que sis jouino, ma film, que sie jouino !..
Ma maire agu pas fou tms d'acaba sa pensado, uno
man veni de tira leu bourras de la porto : ro moun
paire que rintravo.
- Vai-t'en countunia toun obro, vai, moun enfant
laisse nous err toun paire, qu'ai i parla.
De-bon? fagu; moun paire, as quuqui bni nouvello m'anouncia, ma bono Poulounio ?

- 0, vne.

Rintrron dins leu saloun ; i'agu d'abord un moumen


de silnci, mai, pii, la voues de moun paire segnourej
sus la de ma maire:
- Dequ vnes me counta 'qui, ma bono Poulounio ?
es d'are que t'en avises ? I'a de tms qu'aqul dons enfant s'amon !
- E iu vole pas !
- Es trop tard... Es pas iuei, ma belle, qu'empacharas si dons cor de batre... Vos pas qu'enmande Brisquimi du mas, o qu'embarre Jouleto dins uno pensioun?
Creses ques'enmande l'un, o qu'embarre l'autro, se veirien pas pus ? Uno chato amoureuse es coume uno anguielo : du mai la sarras, du mis vous escapo . Sabes bn, pr l'aguedre esprouva, que dons cor que s'entndon atroubaran toujour Ion mejan de se vire?. . Eh !
bn, alor perqu t'ana tourmenta tant inutilamen ? As
besoun de ta fiho e iu de Brisquimi.. Pii, es que Ion
tms du mariage de Jouleto em soun cousin avano
pas d un jour l'autre? Ma taro Poulounio, leissen ana
li cause courre van e veiras que i gagnai-en tuti Jouleto se maridara ; Brisquimi partira pr l'armado ; em'
ac belle finido.
- E toue paire te digu rn ?
- Si ; avans de s'enana vengu vers iu :
- Anen, de courage, ma bello drolo, me fagu d'un
biais proun enmasca, crese bn que ta maire vai escriure
toue cousin de veni passa si vacano eici.

- Oh! moun paire, i digure en suplicant, empa-

chas qu'aquu mariage se fagne ! Sabs bn qu'ame pas


moun cousin ?...
- Eh ! 'mai iu l'aine paire... Fa fou respt.. l'ubessnco...
- Ame mai m'ana nega dins leu Rose pulu que
d'stre sa femo !
Co disnt, fou regardre em d'iue pieu de lagremo.
(A segui).
Ilatisto Bonnet.

TREGUIERO 'D'UN EISILA

- Laisse fou soulu tranquile, messourguiero !...

- Coume ! reprengu ma maire, sis la nouvieto de


toun cousin, e 'm' ac te laisses poutouna fi man pr un
autre ? En dequ pnses, ma fiho ? en dequ pos pensa?
as donne pas meme leu respt de l'amour que Gedeioun
te porto? Du tms que toun paire me fringavo, es pas
iu que m sariu leissavo caligna pr un autre ! Dequ
vos que digon lis ome du mas ? Du moumen que t'ai
vist, d'utri an bn pouscu te vire e alor... ma fiho l...
ma fiho 1... me smbles pas paire !...

- E tu dequdisis?

- E dequ voulis que digusse ! Aviu rn respondre l... Ma maire counouissi pas mi sentimen d'amour !
S'agusse ausa, i'auriu bn rebeca que se troumpavo ;
qu'amave pas moun cousin ; qu'ro tu soulet que vouliu pr ome ; mai, coume i dire ac ? Ah ! moun ami,

leu bon Diu nous donne pas chasque jour uno bono
maire ; agure pu de i'escarteira leu cor, de la tuia,
pecaire ! Vaqui perqu disiu rn. Mai, elo, au li de

coumprene leu respetuous silnci que i gardave, coun-

Tout o que se pu vire la buta,


Desempii fi pd enjusquo la tsto
Quint poulit petoun 1 Que sa cambo es lsto
Quinto taio lino ! E pii. de tetoun,
Adourablamen fa pr li poutoun !
D'espalo blanqueto e snso saliero
Que, segur, Venus n'a pas si pariero !
E, quti bu bras!... Si man an de det
Fa que pr euli de poulit bouquet.
A soun cu sns goume ; an pas, lis escrolo,
Cava 'n regoulant si lidi regolo.
E tout ac 's fin, tant coume un velous ;
E tout ac 's dur, coumo un bard de pous;
E sus un tau cors, la plus belle tsto
Sublimamen vn couronna leu rsto !
Nosto patufello avi pas fini
Que pousquron plus, lis autre, teni
Soue rire, e'm'ac la poulido chato,
Que countavo ei, 'm sis iue de cato
A soun tour peru noun pousqu 'spera
D'av bn coumpli lou galant retra.
Adonne, s'esquierl, coume devs saupre,
Pii reprengu mai la masse e l'escaupre

Vous ai pas tout di... Soun pichet mentoun,


l ris, au mitan, un trau galantoun ;

Dins loi, tms re libre, are dins l'esclavage


Siu sarra cade jour;
Poudiu me ressacia d'un goustous aburage
Qu'are amar es toujour.
Cors e amo, poudiu, du tms de moun jouine age,
Me donna niuech e jour
I desir de moun cor, e poudiu rndre umage
A tuti mis amour.
Liberta d'utri fes, o ma liberta saute,
Vne, vne vers iu, divesso enebrianto,
De l'eisil desgaja
Moun amo : que, despii tant de ttus d'amour pleno,
Afligido.de tant de soufrno e de peno,
Posque se soulaja !
Mai 1895.

Il. de Boniero.

Sa bouqueto, pii, smpre risouleto,


A de dnt pariero i blnqui peceto
Qu'en tre-durbirien un peulit boursin,
A doublure rose, en sedo-satin.

Soun nas, tourneja sus la forme grco,


E tant fignoula que pas rn i bco,
Es ni long, ni court, ni revessina ;
De gauto redonne es avesina

Enfin sis iue, bu courue dos estello,


Fan devina I'amo au founs di prunelle...
l'a rn de tant grand, tndre, generous
Es un paradis, un cu en calamo
Qu'enauro leu cor e fai boundi l'amo l...
0 moun Diu ! Fass que fi tristi pleur
Noun vngen nega si parpello un jour!
Gardas pr lis iue bourda 'm d'anchoio
Li lidi lagremo l... A-n-elo, fi joie,
Li perfum, fi fleur, li pantai, fi tant !
Pr que noun se ride aquu front charmant,
Pr qu'err lis an noun devngue blanco,
Sa como qu'oundejo enjusquo sis anco,
Saure niai que l'or d'un reiau mantu !
A seguil

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI

Tcu lC

Ourr

1= ai - - A l'Acadmi di Scinci Mouralo e Poulitico, M. A. de Malarce, en sesiho du 4 de Mai, a legi un

pt)tIritfllCl

travai ouate remarcan ei


s' est produ i te
Depu is quel q ues trente ans , une agitation
servie,
pour
remettre
fort bien organise et puissamment
les anciens
en honneur, en valeur littraire et scientifique,
idiomes de certaines de nos provinces, idiomes qui taient
tombs au rang de patois. Dans ce mouvement, qui semble
s'accrotre cette heure, quelques rudits s'efforcent de renmthode, le caractre
dre ces idiomes la prcision, laces
langues renaissantes
d'une vraie langue. Naturellement,
ont dt se doter (le tous ces termes nouveaux que les sciences
introduit et chaque jour introduiet les arts modernes ont
la langue
sent dans l'usage ; et d'autre part, elles offrentdes
locutions
franaise bien des mots pittoresques, bien
des choses locales,
des
termes
reprsentant
originales, bien
apprcie mainqu'on ddaignait dans les patois, et qu'on
ce
tenant, dans ces idiomes restaurs, rhabilits. C'est
pour
la
les
lettrs
du
X
VI'
sicle,
si
qu'auraient d faire
et
Renaissance franaise ils avaient mieux utilis la riche du
que 4le forger avec
vivante langue de Rabelais, pluttLa
langue franaise galatin et du grec, langues mortes.
de
gnera, certes, au contact de nos idiomes provinciaux,

Legissn dins leu journau de Bu-Caire


Lou Conciliateur sari foro recouneissnt soun gnt
coun,raire l'Aili se vouli ben i dire clins soun Bru de
courrespoundnci o que vu dire leu mot cliquel que
s'atrovo dies un prejit du sicle quingen. Lou prejit en
unjournau.
enti es trop pela pr pousqu l'empremi dins
Inutile de dire qu'avn deja cerca pertout aquu saturons
liquel. s
RESPONSO. Cliquel nous paris stre ton mere que
q'
cliquet (bataru de moulin, cadaulo de porto) ; e (counen galejado, pu av leu meme sens que quiqueto
sultas loti TRESOR DU FELIBRIGE).

NOUVELUN

Air-le.- Lou Counsu d'Arroundissamen a renouvela


au
ion vot pr l'introuducioun de la lengo prouvencalo
istitu-

noumbre di matri impausado is eisamen dis


tour .

En aquu tros de l'Iliade. es poulidamen counta leu renos

de Junoun, la diuvo dei bas blancs, e de Jus achampo-nblos.


E Tous embrasse aloi
es mense eni' ae d'erbo fresco e divine
oun.1
Sous lei, de la terro, jour entour germino.

Lou felibre .d'Alzouno, P. Gourdou, nous fai perveni uno


tms de grvo : Raobro mai-que-mai d'-prepaus, en aquest
en 1 ate, em la tradunioun le grebisto, dramoin-12
lengadoucian
(Carcassouno, empr. Gabello e
cioun franceso, 30 pajo
Bounafous!, Ares 1 fr. La po es touto ardnto di passioun
de fabrico. Mai
qu'au-jour-d'iue; meton en malamagno li pasde
la pas e, dins
lou pouto, orne de pas, ausso lou rampai

sa dedicitci M. leu baroun Reille, a mes sa proufessioun


de fe :

e soun paire pr Mad.


- Dins la 'l'erro t1'Oc : La canilho
J. Soulet ; Duran pr E. Bode Larambergue ; Pradeiral prBacqui-Fonade
; Le boui pr
nis ; Le castt de Bruniqul per
Lamourre ; Counipaire Minet pr E. Pons.

plus prcis des objets, (les actes,


pouvoir nommer en. termes
ici,
avaient
chapp aux linguistes (le
(les ides qui, jusqu d nombre de
termes gographiques,
Paris ; ainsi. un (fi a n
d'opbien des noms de fruits, de cultures, d'instrumeiils etde terrations de mtiers locaux. surtout d'arts agricoles,
mer (les ctes de la Mditermes employs par les genslede
temps, les agrs, le cabotage, la

fsto en l'ounour de Claro


tndti o- - A hosto bello
tout, nous a mania que ton

d'Anduzo, tant ressido en ton brave M. Bastidon, mort


felibre que l'avi preparado.
de
leu 8 du mes d'avoust, ds jour avans la fsto, aja
62 an.
Bastidoun, qu're noutri, escrivi soute leu nous pardi coulabouradou li mai galant
lant de Capitello. Ero unCigalo
d'Or e de l'Armagna cevedu Cascavel e de la
Capitello, Ceset de Piro-fco, e utrs
nu, ouate signavofugue
en vers, que fugue en proso,
escais-noum. Que
Bastidoun ro un di meiour gaubejaire de la lengo du pas.
di pres de noste licu,
Als. - A la destribucioun poulidamen
counseia is
M. leu sous-preft Planti a bn
escoulan d'espaa si vacano en legissnt Mirio.

- Pins Le Conciliateur: Li dnt gastado pr P. E. Bigot,


- Pins L'llosnme de Bronze : 11latino pr Jousefino

Souto ion pont du Rose per A. Rey.

rane, par exemple, sur

pche, etc.
bien
J'ai quelaue fois souhait qu'un agronome pratique,
de
l'agriculture,
rdigecet
instruit des plus rcents progrs
de nus
en langue du Midi, en langue d'Oc (le plus rpandu
trait
populaire
sur
l'agriculture,
idiomes provinciaux), un
Mas), sur les donnes
une sorte de Maison rustique ILou
les plus actuelles, de manire rpandre, parmi les cultimeilleurs enseignements
vateurs des rgions da Midi, les
de la science clans la langue des pays d'Oc, nonnrant les

nouPour amener votre esprit, i' A Di, des conceptionsd'lovous a parl avec tant
velles, un idal dont onemporterez
sous votre bras, dans
quence et de justesse, vous
le chantre si
vos flneries, votre Mistral, le trouvre aim, brle par le
touchant de la divine Mireille. Dans la plaine
mriers, sur la grve o le torrent
soleil, l'ombre desles
galets, vous lirez la chanson (,I-,s
s'coule en caressant
bailli de Suffren, et le combat du toumagnans, celle dude
Vincent. Il est bon de lainier reposer
cheur de bceu fs et
d'atteindre la branche
vos livres de science pour essayer
de l'oiseau que Mistral vous tend, si frache et si apptissaute, en son chant du Mas des Micocoules, etc.

la terre, qui
choses par les noms familiers aux gens de
par des noms mal
sont souvent effarouchs et dsorients
Maison rustique, nos
tirs du grec ou du latin : danscette
franlinguistes franais trouveraient enrichir la languedes
obai.e de mots nombreux et heureux reprsentant
jets, des actes et des ides non-dnomms dans nos dictionils pourraient d'abord, de ces ternies, former un

mars du councours
leu Caveau Stphanois :
dubert Va quuqui mes pr
Proumi pres (medaio de vermi) : La verita, pr E.
Imbert, de Vaurias.
Segound pres medaio d'argnt) : Nouv pr A. Delaye,
de la Grand-Kabilio.
Tresen pres (medaio d'argnt) Amour de rescontre pr
E. Fournier, de Sant-Flour.
Quatren pres (medaio de hrounze) -. In chatagni pr B.
Bruyas, de St-Genis ,Liroi
Cinquen pres (medaio de hrounze) L'espusseto pr
P. Bernard, de Bu-Caire. brounze, : La vache colla pr
Sieisen pres medaio de
E. Merlat, de St-Genis iLiro).
Un diplomo d'ounour es decerni P. Dhuc, de Fourcauqui, pr sa nouvello Soui li atle.
92 manuscri ron esta presenta.

- Pins Le Petit Provenal : Ftes flibrennes d'Anduze.


- Pins Le Petit 'Mridional : Le monument de Clara

d'Anduze.

- Pins L'clair : Les ftes d'Anduze.

- Lins Lou Cascavl, A la vile d'Anduzo pr A. Arnavielle ; A las Cevenos pr Lucio Campredon ; .4 Arnavielo pr
A. Blavet, etc.

- Pins La l)pche : Les ftes de Clama d'Ancuze.


E. Imbert ;
- Pins Le Caveau stphanois: La venta pr
E. Fournier;

Nouv pr A. Delaye ; Amour de rescontreP.pr


In chotagnipr B. Bruyas; L'espusseto pr Bernard; La vache cofla pr E. Merlat.

- Pins Le Journal du Comtat : A la nieissoun pr Lou


- Pins La Sartan: A la fiero pr P. Roustan. toua pa-

Peirin.

Pins La Croix de Provence : Marido-te'm

ri pr J. Cougourdoun.
- l lins Le Gril : Le poutou pr L. Mengaud ; Les countes
del pepi pr J. Pitchou.

aise.

tradu du prouvenau de Roumanille.

de nosto univerN a pie. - Un eminnt proufessour


manqu de 24 ouro
sita, M. B. Zumbini, que, l'an passa,
e de Vau-Cluso, vn de
li fsto felibrenco d'Avignoun
ounte Va tout un chalarga un libre, Studi sui Petrarca,
pr
Madamo
Clouvis Ilupitre sus la Lauro escultado

pr leu Felibrige.
gues, em foro testimbni d'amista
d'eici quauque matin.
Aquu voulume vous pervendra

7nOULEGADISSO `ROUVENALO
Lou tradusire gai d'Oumro, En Francs Pascal, de Gap,
de soun Iliade gavoto, 24
nous rnando ton tant quatourgen
felibrenco de Richaud). Es dedica,

- Dins La Veu de Catalunya : Le rnetge de Cocuny,

AC, 'rN GAI


Avs de flour que clounon mau de tsto.
Lou Mikado, tout au rebous :
Aurias-ti lou charpin, leu pegin d'un gibous,
Tre leu senti, vous met lou cor en fsto.

pajo in-8 ,Gap, empremari


aquu tant, V. Mistral, en un sonnet que se clavo pr aquest
vers :
Mistrau, tres cop salut, sis un sauvo-pas !

ViNS MOUSSEUX
M. G.-A. PALUN &

R Li i;--;F

(, -, A-

Fabricant : Flis EYDOUx.- MARSIHO.

Se vnd dins to'uti li bons oustau.

CE

j Ri-

07

FOUNDADO EN 1876

1 , la carriero Grando-Saunari, 1 , en AVIGNOUN

AVIGNON

PROPRITAIRES

Carias.

naires ;
nglossaire, en attendant que ces mots, reconnus souvent les
les
rglements
administratifs,
cessaires clans les lois,
dans le langage courant et
statistiques, fussent acclimats
dictionnaires de la langue fran-

inscrits dans les grands

- Veici Ion panSant-Esteve-en-Fonr<rade cansoun e pousio en lengo d'O,

D'un franc crestian, d'un ose libre


Aqui t'oubreto, aqui le libre,
Que soun fir de vous dedica.
Es toit moumen de predica,
A vans d'-founs que tout s'embaure,
Les devers dal riche e dal. patre.

DE COUNFIANO
OUSTAU BN COUNEIGU PB VNDRE A BON MARCAT E

pis. - Counservo au
Grando varieta de counservo de viando em de de
saboun, car-salado,
vinaigre. - Liquour de touto meno. - Entre-paus

soulu bougio.
terro de Prouvno, ounte noste
de CastuErian estouna, despii long-tms, qu'en
ltasin de bevndo. - Sucre pr vednUi.
li
claretiero
de
Dio,
d'Eirago
e
dins
amaduro e sucro tant de clareto, dins
de
Baumo,
i'agusse
pas
Espedicioun franco de port e d'embalage.
Reinard, e de muscat tant fin dins li muscadeliero
Esperavian....
,ou negbei un champagno-prouvenau.
PAL'LJN, poudn dire qu'esperan
Grci l'ounourable oustau de M. G.-. Nd'aro,
un vin ounste, linde, amistous,
plus, car tenn. En eft, i'atroubaren, parti
la poudro : fai parti leu tap
de
festin,
vin
capitni,
viu
coume
regale de noo e
digne
d'av
pr
lusnto marco 1 Estello de
couine un cane in li boulet, finalamen vin
la bello co.
FOUNDA EN 1879
besun de I o" faire moussa
Mai... es pasMOUSSO
journal qui l'aurait nomm, il tai
TOUT SOULET.
de
ne
pas
laisser
chapper undcoupe
Pour tre sr
et traduit tous les journaux

ARGUS DE LA PRSSO

PRS
COURRENT
Muscat de Provence, carte or............

grand Illousseux, d u Comtat , Extra d (got anglais)_ .


6raud Mousseux
mi-sec (go t franais) ..
S'ESPEDIS :

doublo caisso

En double pani

VV

de 25 fiolo,o 50 miji-fiol0,

o 50 quart de Bo bo .

3 fr.
3 fr.

la Prolo,

Hect r MMZalot(ZITE, p_ 70 e 323).


tout o que

- 2fr.50
dicioun soun facho franco de

A l'arribado, li fiolo dvon stre sougnou


samen couchado dins un endr fresqueirous

r
XN
A LA COCA DOU PROU

Pr bu; e risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouma blet.

L'Argus legis :1,000 journau pr jour.

ia

Iestampari HAMELIN de Mouut-Peli

l'estouma, famous pr douna


La meiouro di bevndo pr remounta
superiour en tout au vin
de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues,
leu
vin de Castu-Nu.
de Quinquina e agradiu en bouco coume
Pr ure, o Marini,
Que vin, bon restaura,
Que s'es assabc
llins li sou'u estrstrni,

la Presse, qui lit,

du monde et en fournit les extraits sur n'importe

pouliticaire,
L'Argus de la Prsso fournis is artisto, literatour, sabnt, enti.
dins
li
journau
e
revisto
du
rnounde
s
espe
i
Nst
paris sus soun comte
preparon un
port, garo d'Avignoun, embalage perdu. Se
L'Argus de la Prsso es leu coulabouradou endica de tuti aquli que
snso escomte, o
page en tracho 90 jour,
s'ucupon
d'estatistico,
etc.,etc.
dre
d'intrado
e
de
ben 15 jour 2 /. Li
oubrage, estdion uno questioun,
Telefone,
regio arregardon leu croumpaire.
S'adreissa i buru de l'Argus, 155, carriero Mount-Martre, Paris. -

eEn

En miejo-caisse 2 de 6 Bob, eo 12 miji-fiole'


o mi-pani ) o 24 quart de fiole.
de 12 Bob, eo 24 miji-fioloe
En caisse
o 24 quart de Bob.
o pani

abonn l'Argus de

DI0 TIONNA IRE

%RANAIS-000ITANIE,N

DE L. PI AT
Donnant pr chasque mot francs
l'equivalnt prouvenau, lengadoucian, etc.
em'uno sequlo de dire coumun.
T UME IN-8, DE 1000 PAJO EN, TOL

(-..ttnn nas que 30 franc,

Demandas

ou 4achiMhu fai sihs


la mai amourouso di Pipo, en racino

de

brusc.
S'atrovo en Avignoun, au magasin Deshayes'
Lou gernt: FOLci DE BAI ONCELtI

BMVR
- Alcazar
- Marseille
SEGLt ,
noua,
emprei
ai i, froncs

Vous aimerez peut-être aussi