Vous êtes sur la page 1sur 6

!

!"

!"

%'

% *

%!'

%!"*

%' +

% *+

0 1

0 1

0!1

0 "1
0 1$

0!1 2+3

0 "1 +
0 1$

0 1

4
6

5 2%3

0 '&0 %

0 *&
0 2%3
752%3

!%

0 1

5$

8!;

=
?
@

1<;

8;

.+

.+

' %

!%+

75+
75+

2$!

$ %&.!,( %&, $ %

.>+

."+

.<+

; ( * %&8!; +* %

+$

+$

+$

+$

! , %

% A$
% 5-

% A$

% A$
% 5-

(% - %

'75$
' 5B$

'!".#$

'"(, 8 % 2, $ % % !3

'

'75$
' 5B$

$
$

$$
$$

% 5-

% A$

'

8#

' 5B

'!".#$
'

8#

$
$$

8#

$
$

& >

1<;

!%+5+ 8 %3

. +

,, - %&'!(!%$ %

5$+

$ +

'$ %

8!;

'( %$ %'

1 ;

, - +$ %' &'"%. %

5+

5$

$ %&'!(!%$ %

!%+
9

,, . %

(!'$ %

' %&# 8 %'

8 %&%!. %
("C %&!A %$ %

D+

!"+

$+

,5

' +.% %

,!0

, D

, 0

,"5

,!0+

, D+

'!(, %

% 1

%!1

% D1

%!1 +

% D1 +

%!; ( %

)@

%5

8% %&

% +.

%E

%!".#$

%75$

%!".#$

%75$

))

",

" ,$

,$

" ,$

,$

)/

"%+

F5+

"%+$

"%+$

"%+

F5+$
F5+

"%+

F5+$
F5+

"%'$

F5'$

"%'$

F5'$

'$ ,, %

!".#$

75$

!".#$

75$

8!; (% %

)4

"%'$

)6

"H

)9

8 '$

F5'$
1I5'$

8 '$

Bereft se usa en el sentido de algo inmaterial:

1I5'$

$$ +

$ %& +8"

D+

!"+

8 '$

bereft of hope
bereft of his senses

1I5'$

privado de esperanza
privado de sus sentidos

Bereaved se usa slo en el sentido de privado de un ser querido, tras la muerte de ste:
The accident bereaved her of her husband. El accidente la priv de su marido.
The bereaved wife La viuda

; !%

$%

%+ %

%&( 8 %

"8 %

8!+'$%" %&
G" ; %

$% %

A8 %

):

8 $8#

1>B

8 ".#$

175$

8 ".#$

)=

8#

8#

8#

8#

B
B

8#

175$

$% ( %&8!. %

B
B +

% (% +

)?

8#!!'

B"5*

8#!'

B D*

8#!' +

B D*+

/@

8,

1, 5-

8, A$

8, A$

8,!-

1, A$
1, D-

8,!- +

1, A$
1, D-+

'8!. %& , . %
# +

%)

8, +.

1, E

8,"+.

1,<E

8,"+.

1,<E

/)

8!;

1<;

8;

1 ;

8!;

1<;

- +%
8!'$ %

//

8!'$

1J'$

8!'$

1J'$

8!'$

1J'$

/4

8%

1% 5(

8% ($

1% ($

8% ($

1% ($

/6

8"$

1<$

8"$

/9

5,

/:

/=

1<$
<.

".

"5

4@

% 0

%75

".

%"5

% 0

# % %'

%% '$% %'

1<$

8!%$ %

,$

$% $ %

<.

8-%

,$

D-

!-

/?

,$

,$

8"$

'"; %. %' &


* ; ",, %'

!+

<+

% 0+

%75+

# 8%
$% * %&
$% %

% 5;

% +1

% E1

4/

%-

44

0 ,,

4)

% ;$

% +1

%>E1

%"+1

%<E1

% -

%!-

% D-

%-+

% -+

8!+ "8 %

0 ,

0 ,$

0 ,$
0 ,

0 ,$

0 ,$
0 ,

% '

;$

0 ,,

5$

A75,

A ,,

A ,

A5,

4?

A.#$

6@

% ;$

;$

0 ,,

$ +

A,

A ,, +

A ,$

A ,$

A $

A!".#$

A+

A +

A,

6)

A, +.

6/

"C %&

& ;( $ %

'!K %
%
%

5$+

8!; %

A75, +

8 %2' 3

A ,$

A ,$

' +$ %2' 3

A75$

A!".#$

A75$

,"8# %&8!;

A!"+

A D+

A!"+

A, 5

A,

A,

A,

A,

#" %

A, E

A,"+.

A,<E

A,"+.

A,<E

, +* %

A,H

A,

A, 0

A,"5

A,!0+

A, D+

-!, %

64

A!%

A!%

A!%

A!%

A
A >

66

A!%. $

A. $

A!%.!$

A .J$

A!%.!$$ +

A .J$+

!,-

69

A!%. -

A.-

A!%. -

A. -

A!%. - +

A . -+

( % !+ %

6:

A!%' 1

A' 1

A!%'!!1

A 'D1

A!%' 1 +

A' 1 +

6=

A%

A% 5*

A%!*

A% D*

A%!* +

A% D*+

46

49

A ,,

4:

4=

, ; +$ %

A D+

$%

+8!+$% %&# ,, %

(cortar o abrir con algo afilado y pesado)


cleave a block of wood in two partir un bloque de madera en dos
cleave a mans head open with a sword abrir la cabeza de un hombre con una espada
3
Especialmente en Estados Unidos.
4
Dwelled es pasado simple y participio de pasado en ingls norteamericano.

(%!#

%
%

+ !+ %
# , %

6?

. $

. $

.!$

.J$

.!$

.J$

9@

.-

.-

. -

. -

.-+

. -+

.!

. D

0 +$

0 +$

.!+

.J+

9)

.% +

.% +

.%!"+

.% D+

.%!"+

.% D+

; !, %&$% $"% %

9/

.%!0

.% D

.% 0

.%"5

.%!0+

.% D+

8% 8 %&8",$ - %

94

# +.

#>E

#"+.

#"+.
# +.

#<E
#>E

8!,. %&8!,. %'

# +.

#<E
#>E

! $ + %&8!+' ." %
%

96

# -

#>-

#>

#>

99

# %

# 2%3

# %

#F5

# %

#F5

!%

9:

# 0

#C"5

# 0

#C"5

# 0+

#C"5+
#C"5

!;

# 0

%&$ + %&$!; %

( 8 %&,

% % 2(

% 3

9=

9?

#$

#$

#$

#$

#$

#$

.!,( %

:@

#!,

# D,

# ,

#,

# ,

#,

'!'$ + %&; +$ + %

#"%$

#F5$

#"%$

#F5$

#"%$

#F5$

:)

1 5(

1 ($

1 ($

1 ($

1 ($

:/

1+ ,

+ 5,

1+ ,$

+ ,$
+ 5,

1+ ,$

+ ,$
+ 5,

%%! ,, %'

:4

1+ $

+$

1+ $

1+ $
1+ $$

+$
+$

# 8 % ("+$!

1+ $$

+$
+$

1+ ,

1+ ,

# +

'8!+

!, %&# 8 %
." %

+ D

1+ 0

+C"5

1+!0+

+ D+

'

:9

, H

(!+ %

::

,5

." %

:=

, 5+

+$

+$

, +$
, 5+

:?

+
(

, 5(

, +$
, 5+

K!

%&8!+' %- %

1+!0

:6

%2' 3&!8",$ %

%&8!+!8 %

(!H %2' 3

($

($

, ($
, 5($

' ,$ %

, ($
, 5($

,
,

%+$

,F5+$

%+$

,F5+$

(% +

=@

%+

,F5+

, 5-

, A$

, A$

, A$

, A$

=)

, +

, +

, +$

, +$

, +$

, +$

(% '$ %&

=/

, $

, $

, $

, $

, $

, $

( %; $ %&

C%

=4

, H

, +

, +

H 8 %&$ +

%'

=6

, .#$

, $

,$

,$

,$

,$

=9

,!'

,"5*

,!'$

,J'$

,!'$

,J'$

( %

=:

; 1

# 8%

==

; 5+

; +$

; +$

' .+ A8 %&

+$

+$

C %&' , %

+8 +

; 5$

; $

; $

; $

; $

?@

; !0

; D

; !0

; D

; !0+

; D+
; D

; !0

(en el sentido de ahorcar es regular)

C%

%& ,"; % %

G" % %
=?

8%

+8!+$%
!+$% %&8!+!8 %
' . %

( H

( . %

?)

("$

(D$

("$

(D$

("$

(D$

(!+ %

?/

G" $

10 $

G" $

G" $

G" $$

10 $
10 $

G" $$

10 $
10 $

C %& %'

?4

%5

?6

% +

% +

% +$

% +$

% +$

% +$

( %$ %&

?9

%
%

%
%

, % %2' 39

%
%

%
'(

?:

%!

% D

% +

?=

% +.

%E

% +.

%>E

%"+.

%<E

'!+ %

??

%'

% *

%!'

% D*

%' +

% *+

'" %&, - +$ %

@@ %"+

%<+

% +

%>+

%"+

%<+

8!%% %

'75

' 0

'75

' 0+

'75+
'75

2 3' %% %

' 0

'

' 0

@) ' H

'

'

'

'

@/ '

'5

' 0

'75

'

' 51

'!".#$

'75$

'!".#$

'75$

@4 '

' 5+

,. %&; !+$ % +

8%
-%
"'8 %

@6 ' ,,

' ,

'!,

' D,

'!,

' D,

@9 ' +

' +

' +$

' +$

' +$

' +$

@: ' 0

' D

' 0

' D

' 0+

' D+
' D

8!' %
' 8" %& . $ %

' 0
@= '# 1

L 1

'#!!1

LD1

'# 1 +

L 1 +

@? '# %

L 2%3

'# %

L 2%3

'#!%+
'# %

L75+
L 2%3

'#

@ '#
'# +
) '#!

*%

-+

+- %

'G" , %

'#

L +

'#!+

LJ+

'#!+

LJ+

% ,, %

L"5

'#!

'#!
'#!

LJ
L"5

# %% %

'#!

LJ
L"5

%% ; %

/ '#!!$

L"5$

'#!$

LJ$

'#!$

LJ$

4 '#!0

L D

'#!0

L D

'#!0+

L D+

; !'$% %& +' K %

6 '#% +1

L% E1

'#% +1

'#%"+1

L%<E1

+8!. %&% #" %

'#%"+1

L%>E1
L%<E1

'( % %

9 '#"$

L<$

'#"$

L<$

'#"$

L<$

8 %% %

: ' +.

' E

' +.

'>E

'"+.

'<E

8 +$ %

= ' +1

' E1

' +1

'>E1

'"+1

'<E1

#"+ %2' 3

? '$

' $

' $

'>$

' $

'>$

' +$ %'

)@ ', H

',

', 0

',"5

', +

', +

; $ % 2, $ % % !3

', 5(

', ($

', ($

', ($

', ($

)) ',

',

',

',

',

',

)/ ', +.

', E

',"+.

',<E

',"+.
',"+
.

',<E

',

(be rid of, get rid of)

Im glad to be rid of him. Estoy feliz de haberme librado de l.


get rid of the enemies librarse de los enemigos

!%; %
', * %' &% '
$ % %& %%!C %

, %

)4 ', +1

', E1

',"+1

',<E1

',"+1

',<E1

)6 ', $

', $

', $

', $

', $

', $

% C%

)9 '; ,,

'; ,

'; ,$

'; ,$
'; ,,

'; ,$
'; ,

!, %

'; ,,

'; ,$
'; ,

'; !$

'; D$

'; $$ +

'; $+

.!,(
.!,
( %

'!0

' D

'!0+

' ; % %

'!0

' D+
' D

): '; $

';

)= '!0

' D

)? '( 1

'( 51

/@ '(

'( 5

'(!1

'( D1

'(!1 +

'( D1 +

'(

'(
'( 5

'(

'(
'( 5

8, % %

'(

, $%

'(
/

'( ,,

/) '( +

'8 ",, %'

'( ,

'( ,$
'( ,,

'( ,$
'( ,

'( ,,

'( ,$
'( ,

'( +

'( +$

'( +$

'( +$

'( +$

'( ,$

, %

%& '8%

( ' % 2 , $ ; (!3&
. '$ % 2 + %!3

'( ,

// '( ,,

'( ,$
'( ,

'( ,,

'( ,$
'( ,

%% ; %

'( ,,

# , %&. % %

'( ,$

'( ,$

/4 '( +

'( +

'("+

'(<+

'("+

'(<+

/6 '( $

'( $

'( $

'(>$

'( $

'(>$

/9 '(, $

'(, $

'(, $

'(, $

'(, $

'(, $

/: '(! ,

'(7 ,

'(! ,$

'(7 ,$
'(7 ,

'(! ,$
'(! ,

'(7 ,$
'(7 ,

'$!( %&; ; %

'(! ,

'8"( %
( %$ %&# +

/= '(%

'(%

'(%

'(%

'(%

'(%

'( %8 %

/? '(% +.

'(% E

'(% +.

'(%>E

'(%"+.

'(%<E

%!$ %&' ,$ %

4@ '$ +

'$>+

'$!!

'$D

'$!!

'$D

'$ 5,

'$!,

'$ D,

'$!, +

'$ D,+

%!

4) '$ 81

'$ 1

'$"81

'$<1

'$"81

'$<1

( . %&AC %

4/ '$ +.

'$ E

'$"+.

'$<E

'$"+.

'$<E

(8 %

44 '$ +1

'$ E1

'$ +1

'$>E1

'$"+1

'$<E1

( '$ %

46 '$% 0

'$%"5

'$% 0

'$%"5

'$% 0+

'$%"5+
'$%"5

'( %8 %&%!8 %

'$% +

'$

'$% 0

'$ % + (
%

49 '$%

'$%

'$%!

'$% D

'$%

4: '$% 1

'$% 1

'$%"81

'$%<1

'$%"81

'$%<1

.!,( %

4= '$% +.

'$% E

'$%"+.

'$%DE

'$%"+.

'$%<E

+8!%

4? '$% -

'$% -

'$%!-

'$% D-

'$% - +

'$% -+

'A!%* %' &

* +8

%&$ ; (, %:

+. + M%' , '
6@ '0

'0

'0!%

'0752%3

'0!%+

'0752%3+

'0 5(

'0 ($

'0 ($

'0 ($

'0 ($

'0 ,

'0 ,,

'0 ,

'0!,, +

# +8# %2' 3

'0 ,,

'0 D, +
'0 ,

'0

6) '0 ,,

2%3

6/ '0 ;

'0 ;

'0 ;

'0>;

'0";

'0<;

64 '0 +.

'0 E

'0"+.

'0<E

'0"+.

'0<E

referido a un instrumento musical

'

C"% %
%% %

%
, +8 %'

66 $ 1

$ 1

$!!1

$D1

$ 1 +

$ 1 +

69 $

8#

$ 5B

$ ".#$

$75$

$ ".#$

$75$

6: $

$!%

$752%3

$!%+

$75+3

2%3

8!. %&$!; %
+' K %& N(, 8 %
% '. %

6= $ ,,

$ ,

$!,

$ D,

$!,

$ D,

6? $# +1

O E1

$#!".#$

O75$

$#!".#$

O75$

( +' %

9@ $#% -

P% -

$#%!-

P% DP% -

$#% - +
$#% -

P% -+
P% -

A,!% 8 %&(%!'( % %

$#% -

O% D

$#% 0

O%"5

$#%!0+

O% D+

9) $#%"'$

P%<'$

$#%"'$

P%<'$

$#%"'$

P%<'$

9/ $%

$%

$%!

$%J

$#%!0

94 "+

%'$ +

Q<+

'$>+

"+

%'$!!

Q<+

'$D

$%!

"+

%'$!!

8 % &8!+$ %

; $ %& ; ("C %

$%J +
Q<+

%%!C %&$ % %

'$D

(' %
+$ +

%&

8!; (% +
96 0 1

0 1

99 0

2%3

9: 0

0 5-

0 1

0 D1
0 1$

0 1

0 D1 +
0 1$

0!%

0752%3

0!%+

075+

,, - % (" '$!

0!-

0 D0 5-

0!- +

$ C%

0 D-+
0 5-

0!1

0!1 +

'( %$ %2' 3

% %' 8 ; +!=

0 5(

0 ($

0 ($

0 ($

0 ($

'!,,!* %

9? 0 +

0+

0!+

0<+

0!+

0<+

- +8 %

:@ 0 +

0 +

0!"+

0 D+

0!"+

0 D+

%E

0%"+.

%<E

0%"+.

%<E

% $

0%!$

% D$

0% $$ +

% $+

9= 0

0% +.

:) 0% $

% 8" %
% $!%8
'8%

%? &

& +%!,, %
'$%"C
'$%"C %

De manera sinuosa, como el entretejido de la hebra de coser.


Cuando el verbo significa abrirse camino su pasado es siempre regular.
He weaved (one way) among the crowd. Se abri camino entre la multitud.
The road weaved through a range of hills. La carretera se abra camino entre unas colinas.
9
Para secar algo. He wrung the clothes (out) before putting them on the line to dry. Retorci la ropa antes de ponerla en
la cuerda para secar.

Vous aimerez peut-être aussi