Vous êtes sur la page 1sur 16

El zorrito Gon

Satoko Tanaka
Lectora de japons

Resumen
El zorrito Gon en japons, Gon guitsune es literatura infantil japonesa,
de Nankichi Nimi (1913-1943), que falleci de tuberculosis cuando tena 29
aos de edad. El zorrito Gon es su obra principal y un clsico de la literatura
en lengua japonesa en la escuela primaria. Sus otras obras son: Ojisan no
ranpu, Gongoro kane, Akai rousoku, etc.
Gon es el nombre de un zorrito, que viva solo en la montaa. Siempre
haca travesuras en las aldeas de los alrededores. Un da, Gon hizo travesuras,
tirando los pescados de la chistera de Hyoju un campesino pobre, que acaba
de conseguir en el ro.
As empieza la relacin entre Gon y Hyoju. Es un cuento sobre como uno
intent hacer cosas para simpatizar con el otro.
Laburpena
Gon azeritxoa japonieraz, Gon guitsune haur literatura japoniarra da,
29 urterekin tuberkulosiak jota hil zen Nankichi Nimirena (1913-1943). Gon
azeritxoa bere lan nagusia da, eta japonieraz idatzitako literaturaren klasiko
bat da lehen hezkuntzan. Hauek dira berak idatzitako beste lan batzuk: Ojisan
no ranpu, Gongoro kane, Akai rousoku, etab.
Mendian bakarrik bizi zen azeritxo baten izena da Gon. Inguruko herrixketan bihurrikerietan ibiltzen zen beti. Egun batean, Gonek bihurrikeria
handi bat egin zuen: Hyoju nekazari pobreak bere kapelan gordeak zituen
arrainak, errekan arrantzatu berriak, bota egin zituen.
Horrela hasi zen Gon eta Hyojuren arteko harremana. Bestearen atsegineko izan nahian, hainbat gauza egiten saiatu zen haren ipuina dugu.

170

SATOKO TANAKA

I
Es un cuento que me haba relatado un anciano de mi aldea llamado
Mojei, cuando yo era pequeo.
Haba un castillo pequeo en la zona de Nakayama, cerca de nuestra
aldea, y all viva un seor feudal: Nakayama.
Un poco alejada de esa Nakayama, haba una montaa, y all viva un
zorro llamado el zorrito Gon. Gon era un zorrito, que viva solo, y dorma
en un hoyo que l haba cavado en el bosque lleno de helecho. Cuando dejaba la montaa y se mova por las aldeas, siempre haca travesuras, durante
da y noche. Sacando patatas de las granjas, prendiendo fuego a la semilla
de colza que se secaba, y arrancando pimientos picantes, colgados detrs de
las casas de los campesinos, y otras travesuras.
Un otoo, llova durante dos o tres das seguidos, y Gon no pudo salir
de su hoyo quedndose dentro agazapado.
Cuando dej de llover, Gon sali arrastrndose con alivio. El cielo estaba completamente despejado, y el canto del alcaudn sonaba muy bien.
Gon vino hasta la orilla del arroyo de la aldea. Las gotas de lluvia todava brillaban en las espigas de cereal de los alrededores. El ro, que normalmente tiene poca agua, llevaba gran cantidad de agua por las lluvias
seguidas de tres das. El cereal y cepas de aulagas merinas a la orilla del
ro, que normalmente no estn en remojo, estaban entremezclados en agua
turbia amarilla, cayndose de lado. Gon iba por un camino fangoso hacia
el ro, abajo.
Al echar un vistazo, en el ro vio que haba alguien haciendo algo. Gon
se acerc andando silenciosamente entre la densa hierba, para que no le
viera, y lo miraba fijamente desde all.
Es Hyoju pens. Hyoju levantaba sus bajos de kimono negro raido
hasta la faja, y sacuda la red para pescar llamada harakiri, hundido en el
agua hasta la cintura. l se pona una banda ceida a la cabeza. A un lado
de su cara tena pegada una hoja redonda de aulaga, como si fuera un lunar
negro grande.
Al poco rato, Hyoju levant la red de harakiri desde el agua. All dentro,
estaban mezclados cepas de csped, hojas de hierba, y pedazos de madera
podrida, pero aqu y all, reluce algo blanco. Eran vientres de anguila gorda
y sillaginidae. Hyoju meti las angulas y las sillaginidaes, junto con basuras
en su chistera y otra vez lanz la red al agua.
Es una ropa tradicional japonesa.

EL ZORRITO GON

171

Entonces, Hyoju sali del ro llevando su chistera. La dej en la ribera, y


fue corriendo hacia la parte ms alta del ro, parece que fue a buscar algo.
Cuando se fue Hyoju, Gon salt gilmente de la hierba y acudi a la
chistera. Porque tena ganas de hacer algunas travesuras. Cogiendo los pescados de la chistera, los echaba uno tras otro al ro abajo ms all de la red
harakiri. Todos los peses se metieron dentro de agua turbia, haciendo sonar
el agua.
Finalmente intent agarrar la angula gorda, pero como estaba muy viscosa y se le resbalaba, no poda hacerlo con la mano. Impaciente, Gon meti
la cabeza dentro de la chistera llevando la cabeza de la angula en la boca. La
angula, se enroll alrededor del cuello de Gon. En ese momento, Hyoju
grit muy fuerte desde all: Ay, ay, un zorro ladrn! Gon se sobresalt.
Intent tirar la angula y huir, pero la angula no le solt, enrollada en su
cuello. Gon brinc de susto, y se fue corriendo con todas sus fuerzas.
Al llegar debajo de un aliso, Gon se volvi para ver a Hyoju. Pero, Hyoju no le haba perseguido.
Con mucho alivio, Gon mastic la cabeza de la anguila, y por fin se la
quit. Y la dej encima de hojas fuera de su hoyo.
II
Unos diez das despus, al pasar por detrs de la casa de un agricultor
llamado Yasuke, Gon vio que su esposa se estaba haciendo ohaguro a la
sombra de una higuera. Cuando pas por detrs de la casa de un herrero
llamado Shinbee, su esposa se estaba peinando.
Gon pens: Algo ha pasado en la aldea. Qu es? Sera la fiesta de
otoo? Pero, si lo fuera, sonaran tambores y flautas. Adems, ante todo,
deberan levantar banderas en el santuario.
Caminando mientras pensaba tales cosas, sin darse cuenta, lleg frente
a la casa de Hyoju, que tena un pozo rojo fuera. En su casa pequea medio
derruida, se haba reunido mucha gente. Las mujeres que llevaban kimono
de vestir con sus toallas en el cinturn, hacan fuego en el fogn de fuera.
En la olla grande, se estaba cociendo algo bueno.
Gon pens: Ah, es un funeral! Creo que alguien de la familia de Hyoju ha muerto.
Es un tipo de maquillaje con el que las mujeres casadas se pintan los dientes de negro.
En Japn, hasta la ltima poca de meiji (1868-1912), se vea.

Significa que es un poso sin barnizar.


172

SATOKO TANAKA

Pasado el medioda, Gon se fue al cementerio de la aldea y qued escondido trs el rokujizo. Haca buen tiempo, y all lejos brillaban las tejas en el
tejado del castillo. En el cementerio, las flores de lycoris estaban floridas,
como una tela roja extendida. Entonces, de la aldea se oy una campana. Era
la seal de empezar el funeral.
Luego empezaron a verse algunas personas del cortejo fnebre, que se
ponan ropa blanca. Se oa tambin hablar. El cortejo fnebre entr en el
cementerio. Despus de pasar la gente, las flores de lycoris quedaron pisoteadas.
Gon lo vea de puntillas. Hyoju estaba ofreciendo la tabilla mortuoria
budista, vistiendo su traje de etiqueta. Con la cara animada de siempre,
como una patata roja, desanimada.
La persona que haba muerto era la madre de Hyoju! as pens Gon,
con la cabeza baja.
Esa noche Gon pens en el hoyo: La madre de Hyoju, que estaba en
cama, debera de haber dicho que quera comer anguilas. Por eso, Hyoju
llev al ro la red de harakiri. Pero, como yo hice travesuras y traje su anguila, Hyoju no le pudo dar de comer a su madre. Creo que su madre muri
deseando quiero comer anguila, quiero comer anguila. Que travesura he
hecho! Si no hubiera hecho esa travesura!
III
Hyoju estaba lavando trigo en el pozo rojo.
Como Hyoju viva solo con su madre, llevando una vida pobre, se qued
completamente solo despus de su muerte.
Igual que yo, Hyoju tambin solo pens Gon, que estaba viendo
detrs del cobertizo.
Cuando Gon se alej del cobertizo y estaba para marcharse de all, se
oy en algn lado la voz de un vendedor de sardinas:
Sardinas baratas, baratas!
Gon fue corriendo hacia la voz llena de fuerza. De repente, la esposa de
Yasuke dijo desde la puerta de atrs de la casa: Dmelas. El vendedor de
sardinas dej su carro cargado con las cestas de sardinas al borde del camino, y agarrando en sus manos sardinas brillantes, entr en la casa de Yasuke.
Mientras tanto, Gon sac unas cinco o seis sardinas de la cesta y ech a
Son seis estatuas de Budhisattiva, una imagen que se utiliza en el budismo.

EL ZORRITO GON

173

correr por el camino que haba venido. En la puera de atrs de la casa de


Hyoju, ech las sardinas. Luego volvi corriendo hacia su hoyo. Cuando se
volvi en el camino de la subida para ver, vio a lo lejos que Hyoju todava
estaba lavando trigo en el pozo.
Gon pens que hizo una cosa buena como compensacin de sardinas.
El da siguiente, Gon cogi muchas castaas en la montaa, y fue a la
casa de Hyoju llevndolas en sus manos. Cuando Gon se asom a la puerta
de atrs, Hyoju estaba pensando ensimismado, llevando su plato a medio
comer. Lo extrao era que en sus mejillas llevaba rasguos. Cuando Gon
pensaba en el porqu, Hyoju habl consigo mismo: Quin diablos ech
esas sardinas en mi casa? Por su culpa el vendedor de sardinas ha pensado
que yo era un ladrn, y lo he pasado muy mal. Se quejaba.
Gon pens: Qu he hecho! Pobre Hyoju, le peg el vendedor y le hizo
esas heridas
Pensando as Gon pas por el cobertizo sin hacer ruido. Dej castaas
en la entrada, y se march.
Al da siguiente y al otro tambin Gon sigui recogiendo castaas, y las
llev a casa de Hyoju. Otro da, llev no slo castaas sino tambin dos o
tres de matsutake.
IV
Una buena noche haba luna. Gon sali andando sin rumbo fijo. Cuando
pasaba abajo del castillo del seor feudal de Yamanaka, lo pareci que vena
alguien por el estrecho camino. Oy hablar. Los grillos sonaban muy bien.
Gon se qued escondido al lado del camino. Se acercaron poco a poco
las voces. Eran las voces de Hyoju y un agricultor llamado Kasuke.
Ahora me acuerdo, oye, Kasuke dijo Hyoju.
Qu pas?
Estos das me ha pasado algo muy extrao.
Como qu?
Desde que muri mi madre, alguien, que no s quin es, me regala
todos los das castaas, matsutake y otras cosas.
S? Quin?
No s quin es. No lo he visto cuando l dejaba las cosas.
Gon fue tras de ellos.
Es un tipo de hongo, que tiene olor muy fuerte, y en Japn, es una comida de lujo.

174

SATOKO TANAKA

De verdad?
De verdad. Si piensas que miento, maana vente a ver las castaas. Te
las mostrar.
Qu extrao!
Luego los dos se fueron andando callados.
De repente, Kasuke se volvi hacia atrs. Gon se asust y se par agachndose. Kasuke no se dio cuenta de Gon, y sigui andando a paso ligero.
Cuando llegaron a la casa de un agricultor llamado Kichibee, los dos entraron all dentro. Sonaba un mokugyo. Por shoji penetraba la luz, y se reflejaba movindose la cabezota del bonzo. Gon pens: har una invocacin
budista, y se agachaba cerca del pozo. Al poco rato, otras tres personas
entraron en la casa de Kichibee. Y empez a orse la invocacin.
V
Gon se qued agachado cerca del pozo hasta que termin la invocacin.
Hyoju y Kasuke regresaron otra vez juntos. Gon sigui detrs de ellos para
escuchar sus conversaciones, pisando la silueta de Hyoju.
Cuando llegaron enfrente del castillo, Kasuke se puso a decir:
Me parece que lo que has contado es la obra de Dios.
Qu? Hoju se asust y vio la cara de Kasuke.
Yo estaba pensando hace un rato, parece que no es acto humano, sino
cosa de Dios. Dios siente que te encuentras solo, y te regala cosas diversas.
S?
As es. Por eso todos los das expresas tu agradecimiento a Dios.
S.
Gon pens que esto no era razonable: Yo le llevo castaas y matsutake,
pero no me lo agradece a m, sino a Dios. Esto no me compensa.
VI
Al da siguiente Gon se fue a la casa de Hyoju con castaas. Hyoju estaba torciendo pajas para hacer una cuerda en el cobertizo. Gon entr silenciosamente a dentro por la puerta de atrs de la casa.
Es un instrumento de madera de budismo. Cuando uno invoca, toca sonando.
Es una puerta tradicional corrediza enrejada con papel.




EL ZORRITO GON

175

En ese momento, Hyoju, de repente, levant la cara sin pensar. Vio que
un zorrito estaba entrando en la casa. Pens: el zorrito Gon, que el otro da
me rob la anguila vino otra vez para hacer travesuras.
Est bien.
Hyoju se puso de pie, y meti plvora en su fusil de mecha, que estaba
colgada en el granero.
Luego, acercndose con pasos furtivos, dispar a Gon, que estaba para
salir de la puerta. Gon se cay al momento. Hyoju se acerc. Cuando Hyoju
mir dentro de la casa, le llam la atencin que haban dejado castaas en
el suelo.
Ay! sorprendido, Hyoju ech una mirada a Gon.
Gon, eras t, el que siempre me regalaba castaas.
Gon asinti con la cabeza, agotado y con los ojos cerrados.
A Hyoju se le cay el fusil de mecha. Todava sala fino humo azul de la
boca del fusil.

176

SATOKO TANAKA

EL ZORRITO GON

177

178

SATOKO TANAKA

EL ZORRITO GON

179

180

SATOKO TANAKA

EL ZORRITO GON

181

182

SATOKO TANAKA

EL ZORRITO GON

183

184

SATOKO TANAKA

Vous aimerez peut-être aussi