Vous êtes sur la page 1sur 3

ACUAN TARIF JASA PENERJEMAHAN

Written by Farah Riziani


Wednesday, 25 May 2005

Kita Sekarang Memiliki Acuan Tarif

Selama ini, tarif penerjemahan tidaklah seragam. Setiap penerjemah menerapkan


tarif yang berbeda-beda. Padahal, penerjemah, terutama yang tergabung dalam
organisasi profesi, sebaiknya mempunyai acuan tarif tertentu. Perbedaan tarif itu
menyebabkan klien dapat menawar dengan harga yang sangat murah sehingga
merugikan penerjemah.

Pusat Penerjemahan Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia


(PPFIBUI) bekerja sama dengan HPI untuk merumuskan acuan tarif jasa
penerjemahan. Acuan itu bukan merupakan standar tarif minimal, tetapi dapat
digunakan penerjemah untuk menghadapi klien. Dengan adanya acuan tarif itu,
penerjemah akan memiliki posisi tawar yang tinggi. Acuan tarif jasa penerjemahan
itu dapat diminta di Sekretariat HPI.

ACUAN TARIF JASA PENERJEMAHAN


Pusat Penerjemahan Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia (FIB
UI) dan Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) menyampaikan acuan tarif
penerjemahan sebagai berikut:

A. Penerjemahan Tertulis

Dari bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia

Arab - Indonesia Rp. 50.000,-


Belanda - Indonesia Rp. 50.000,-
Cina - Indonesia Rp 100.000,-
Inggris - Indonesia Rp. 50.000,-
Jepang - Indonesia Rp. 100.000,-
Jerman - Indonesia Rp. 50.000,-
Prancis - Indonesia Rp. 50.000,-
Rusia - Indonesia Rp. 100.000,-
Italia - Indonesia Rp. 50.000,-
Spanyol - Indonesia Rp. 50.000,-

Dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa asing

Indonesia - Arab Rp. 75.000,-


Indonesia - Belanda Rp. 75.000,-
Indonesia - Cina Rp 150.000,-
Indonesia - Inggris Rp. 75.000,-
Indonesia - Jepang Rp. 150.000,-
Indonesia - Jerman Rp. 75.000,-
Indonesia - Prancis Rp. 75.000,-
Indonesia - Rusia Rp. 125.000,-
Indonesia - Italia Rp. 75.000,-
Indonesia - Spanyol Rp. 75.000,-

Dengan catatan:
1. Penentuan tarif tersebut dihitung untuk setiap 1500 karakter (huruf, angka,
tanda baca, spasi) hasil terjemahan.
2. Tarif penerjemahan buku ditentukan berdasarkan kesepakatan antara
penerjemah dan pemberi tugas.
3. Penerjemahan dokumen seperti ijazah, akta kelahiran, surat kematian, dan surat
kuasa dihitung secara berbeda, yakni sebagai berikut:

DOKUMEN
INGGRIS
BELANDA
JERMAN
PRANCIS
ARAB
CINA
JEPANG
IJAZAH (STTB) [transkrip nilai tergabung dalam ijazah > Rp 100.000,- Rp
125.000,- Rp 150.000,-
IJAZAH (DIPLOMA, SERTIFIKAT) tanpa transkrip nilai Rp 100.000,- Rp 125.000,- Rp
150.000,-
TRANSKRIP NILAI/RAPOR Rp 100.000/hal Rp 125.000/hal Rp 150.000,-
AKTA KELAHIRAN, SURAT KETERANGAN, DAN SEJENISNYA Rp 100.000,- Rp
125.000 Rp 150.000,-

B. Penerjemahan Lisan
1. Tarif jasa juru bahasa konsekutif Rp250.000 setiap jam, minimal dua jam atau
Rp2.000.000 satu hari kerja (delapan jam) per orang.
2. Tarif jasa juru bahasa simultan Rp500.000 setiap jam, minimal dua jam atau
Rp4.000.000 satu hari kerja (delapan jam) per orang yang bekerja dalam tim yang
terdiri atas dua orang anggota..

C. Penerjemahan Film
Tarif jasa penerjemahan film dihitung menurut durasinya, yaitu Rp2.000.000,-
untuk film dengan durasi 90––120 menit. Tarif jasa penerjemahan film yang
berdurasi kurang dari 90 menit atau lebih dari 120 menit diperhitungkan secara
proporsional.

Jakarta, 31 Maret 2005


Dr. Tresnati S. Sholichin
Kepala Pusat Penerjemahan
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya
Universitas Indonesia
Ketua Umum Himpunan Penerjemah Indonesia
Prof.Dr. Benny H. Hoed
Last Updated( Monday, 06 June 2005 )

Vous aimerez peut-être aussi