Vous êtes sur la page 1sur 4

VUECHENCO ANNADO, N 288

DILUN, 7 DE NOUVEMBRE 1898.

1'Tutri, li bon Prouvenau,


Au sufrage universau,
Voutaren pr l'li

faren l'aibli.
F. MISTRAL.

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Lou journau.
(Prouvrbi di meissouni.)

QUE VAI CREM1NT TRE6 FIES PR METS (7, 11. 7, 27'

PRES DE L'ABOUNAMEN

BURU DE REDACIOUN
E D'ABOUNAGE

Un an ............. 10 fr.

Siis mes ......... 5 fr. 50


Tres mes.......... 3 fr.
Estrangi.......... 12 fr.
Lou numer3....... 10 centime

Vers

FOLCb DE BARONCELLI
au palais du Roure
EN AVIGNOUN

Baile du journau
FOLC DE BARONCELLI

L'Armana Prou renau


Tourno mai de pouncheja, de flouri e de
rire pr lou bl an de Diu 1899. Escoutas
coume s'anuncio sa Crounico felibrenco :
Noste bl Armana Prouvenau, adouba e
publica de la man di Felibre, n'es la flour de

liage : Quaranto-cinq an ! E se pu dire que


dins li treboulri de la vido, li bouliverso de
la poulitico, lis ourrour de la guerro, li pu e
lis angouisso di psto e di colera-morbus e

tuti li flu qu'aclapouiron la pauro umanita, se

pu dire que noste Armana Prouvenau a


pourta joio, soulas e passo-tms en tout loti

pcple du Miejour.
Es noste Armana Prouvenau qu'a mantengu

dins lou passat e mantendra dins l'aveni la


veritablo tradicioun felibrenco pr engarda
Ion Felibrige de toumba dins la fbre quar-

tano que tn vuei qusi tuti li pople de l'Europo ! Es u que nous mantendra san e sage
au mitan di febrous e di fu, e noste Felibrige
ansin fara flri e sana coume lou recaliu de
la resoun e de la nauto pousio ; e pr nsti
nebout e pr nsti rire-nebout, dins cnt an,
dins milo an, jusquo la finicioun di sicle,
l'Armana Prouvenau e lis obro di felibre saran lou mirau de la Prouvno au sicle dse-nouven.
E pr provo qu'es toujour, l'Armana d'Avignoun, lou miradou di plus bu vers que s'es-

pelisson long du Rose, anan douna toutd'uno uno bello pousio que se i'atrovo
aquest an. Es l'obro d'un savnt que pr li
scinci naturalo u es di mai avans de Frano,
o que l'engardo pas de resta fidu sa lengo,
e de signa moudestamen lou felibre di tavan.

BAUTEZAR
CLAR DE LUNO PR CALNDO
1

Darri li nivo de coutoun


La luno jogo is escoundaio ;
D'un rode l'autre du mouloun
S'ennegresis e pii dardaio;
Espincho, curiouso, eiabas. Pr lou su,
La blanco bugadiero espandis si linu,
Si grand linu de lum qu'en silnci van courre
Sus la tepo di plano e la roco di mourre.
Quand a passa sus lis oustou
Subran a'eiminado de tlo,
Di tulisso escalo au coulau
E de soun trelus s'enmantello.
Alor, esgarrussi d'use e de petelin,
Lou mourre tranquilas blanquinejo eilalin
E, soulenne, retrais souto sa ccpelino
Lou mage Bautezar, mitra de mousselino.

Es u, parai 2 - Segur es u,
Ads vengu d6u fo uns dis In do.
Vaqui sa chourmo de camu :
En liogo de sounaio, dindo

A si cun longaru lou bouissoun d'argelas

Brandussa pr lou vnt; mai lou bestiri las

S'es coucha d' geinoun, l'esquinasso gibouso,


Lou vntre plen d'aglan, de bauco, de darbouso.
Li cameli blanc burnous
Se soun plega dins si mantiho;
Clinon lou front e dourmihous
Penequejon sus li lausiho.
Bridu d'or e de sedo, estriu bn fignoula,
Coulas de nacre, an tout i bouissoun pendoula ;
Dins un fum de bbi que tremolo e flouquejo,
En rampau glourious ton cade beluguejo.
Au clar de luno, adounc veici
Qu'entre lis avaus dis auturo,
En rondelet, d'eila, d'eici,
Dormon lignt e si mounturo.

Bautear, u, dor pas; nni: li bras crousa,

Un turban de roumese autour ddu front nousa,


Viho, e quand du marin lis alenado passon,
Reluco pr li trau di nivo que s'estrasson.
II

Tu qu'as tant barrula pr mar e pr camin,


0 lou mai saberu di mage !
Tu qu'as legi de tout dins li viei pergamin,
Testimni venge di sage ;
Tu qu'entndes l'ibis, t'escavarai sacra
Dis 6ubelisco egipciano ;
Tu que grates d6u det e sabes deschifra
Li letro de la brico anciano,
Ounte lou Caldeien, embarba de frisoun,
Au four cousi soun escrituro
En formo de clavu, pr dire li sesoun,
Li mes e li jour de culturo ;
Tu, lou meravihous prince di cameli,
Qu'as tant de fes em li pastre
Escala de Babl li st ruila escali
Pr estudia, la niue, lis astre;
Tu qu'au lindau di ri as souvnt escouta
Lou secrt di biu de Ninivo,

Di grand biu oumenas, dons pr dous acouta,

E clin, en grand respt, eaufavon de l'alen


Dins lou brs d'uno grpio e sus un pau de fen
Un Enfantoun na de la vio.
M'ensouvne : jalavo en l'r; mai l'Enfantoun
A la Baud, em' un bon lagne en pu de m6utoun,
Risi dins la tousco tubio.
o qu'ro, ac se saup. ro lou Ri di ri,
Lou suprme soulas, lou gouvr e la li
De tout noble cor. En memri
De la vesito, iu, Gaspar e Melquior
Avn pourgi l'encns em la mierro e l'or
Dins un cou fret ciucla d'evri.
De la fe dis ancian, aro que n'avs fa,
Alau fatan ? Lou prougrs, anas dire, a boufa
Sus l'anticaio desmoudado.
Ah! lou requist prougrs ! Avs sus lou mantu
Du Paire eterne, grand manescau di soulu,
Escupi vosto verinado.
Avs tout ensali. La foro fai lou dre ;
Lou rascas du prima lou juste que rai dre
Dins lou tiro-pu de la vido ;
Lou mounde d'eilamount es un conte de niai ;
Sian bestiri e creban coume li porc, lis ai ;
Gnt e chin an memo finido.
E tout es di de l'ome, alor que, pr toujour,
Tres palado de terro, em' un brut de tambour,
l' an esquiha sus l'embourigo.
Car l'ome, qu'es, dirs `! Es rn, un mot, pas mai.
Sus l'aigo de saboun ansin peto e s'envai
Lou bu trelus de la boufigo.
0 grapaud de palun, de fango enmouslousi,
Tsto-d'ase savnt, envisca de m6usi,
Nous aduss firo d6utrino !

Erian na de l'argelo, entre li man de Diu :


Avs trouva bn mis, e sian li nbli fie
D6u Gourihe e de la Mounino !!
1'aufatan de malur ! Que sara l'aveni !
Dins li trau founs di nivo aro vese veni
La negro e fro malamagno;
Ah! vese... Mai la luno alor s'escoundegu
E dins lou tenebrun subran s'esvanigu
Lou blanc Bautezar di mountagno.
Lou felibre di tavan.

Que veses pr li trau du nivo`!


III

Avss e cress-lou, car n'ajamai menti.


Lou gigant d'eilamount, tout apensamenti,
Nous saludo la modo antico;
E lou routas brusis de hi-hi !, de hou-houp !
Dequ'es 9 Lou chafaret de l'aurasso e di loup? Noun, es Bautezar que replico
E nous dis : En ivr, tms passa, pr li Iran
D'un nivo espetacous cousseja (,6u mistrau,
Ai vist parpeleja l'Jstello
Esbrihaudanto que, du levant au pounnt,
lllountavo e nous veni, dins soue crri d'argnt,
Adurre la bono nouvello.
La seguigure em mi gnt e mi camu

Tres mes. Pii s'arrest sus lou marrit amu


De Beteln, en Palestino.
A qui, Jase pacint e lait biu pieladous
Tubavon de la narro, geinoun tuti dous
Au founs d'uno jasso mesquino,

-Allie PARL

PROIJYE U

Eh ! perqu, me demande souvnt, plus vougu parleja la lengo de noste endr, la lengo qu'an parla nbst
rire ? Es-ti que nsti devanci n'ron pas d'ounsti gnt,
de flmi patrioto e d'arderous travaiaire ? Quau ausari
dire de noun ? Eh ! bn, aloi, perqu l'ouro d'uei lis
enfant d'aquelo rao an crento du parla prouvenau ?
N'es-ti pas u que rsto courre l'encarnacioun de l'amour

du pas ? Sa lengo, sa lengo, brvi gnt, es causo sacrado, e soun de fenat, de pau-de-sn e d'arlri, aquli
qu'auson la renega, e preferi lou parla d'uno autro rao,
e d'utris encountrado. Urousamen qu'aquu biais de
s'insurgi i'apouncho pas un fus pr adurre un pau mai
de bonur -n-aqulis eisistnci que tant n'en patisson e
tant n'en soun afamado. Au countrri, Ion fi dis ambicioun mau-sano li coumbouris ; Ion desir de mai parisse

BMVR - Alcazar - Marseille

pr retraire au grand mounde, i'aumento sa gino e


soun malastre, e la vido s'essafo cha pau (lins un mancor snso termino.
Eh ! bn, nutri que saludan la membri de nbstis vi,

couine de gent de bon, e qu'aubouran sus d'autar (pr


ansin dire) Ion culte de la souvenno, sian fir e Ion
restaren pr parla, pr apara la lengo nostro, , que de
nouvus iscariot chaupinon e matrasson ; l'enaussaren
dins la glbri, la faren trelusis en dessus de nbstis endr,
e ges de brri nous empacharan de la faire resclanti
ounte que siegue.

E n'es ansin que toujour nous sara de-bon de parla


prouvenau entre gnt du Miejour. E pr mis prouva

resoun de ma dicho, veici couine ai coumprs - e


coume d'utri dvon av coumprs tambn avans iu leu plesi que l'on esprovo, quouro deforo de soun endr, e bn liuen de fes, l'on pou se capita entre gnt
li

d'uno memo encountrado.

Adonne i'a quuquis an qu'anre, em quuqui cambarado, faire uno escourregudo is a'entour de Genvo.
Quand aguerian proun vi ,t aquelo galanto vilo, e soun
Espousicioun tant richo e tant coumoulo d'engni, nous
diguerian d'ana faire un tour sur Ion Laus, qu'es uno
vertadiero meraviho, envuta qu'es de mountagno verdejanto, e de bu rode flouri, provo de colo fresqueirouso e drudo, e ounte de hastido e bastidoun se i'esperlongon de pertout, enjusquo au ras de si ribo, ounte vnon se miraia dins lis aigo mouvedisso d'aquelo napo
inmnso....
E d'aqui pii nous gandiguerian enjusquo Lausano,
que s'atrovo de l'autro-man, e qu'es dumina pr uno
catedralo, belu snso pariero en Souisso, mai qu'aro
coume tant d'autro sir plus qu'i prcutestant. Aprs agu

fa 'n tour en vilo - que n'a rn de bn poulit, a despart d'un tribunac. e soun en-davans, couine n'i'a ges,
e de villa que s'aubouron sus sa bello costo ensouleiado
- penserian de faire nosto prouvesioun pr la soupado
sus Ion batu, e rn de mius, coume avian toujour fa,
de i charra dins noste prouvenau.
Dempii quuqui jour qu'erian dins aquli rode encantaru,n'avian pas encaro agu l'ur de i rescountra quaucun

di nostre, quand, ma fisto, l'ouro ounte galouiamen


erian en trin de soupa dins un caire, e sus Ion pont du
batu, n'en vn quuquis-un que nous espinchavon dempii un moumen, car erian un pau mai galoi que d'abi-

tudo, e li gnt que nous devistavon devien se dire :

Aquli n'an pas l'r de se faire de bilo. Aqusti dounc,


Eh ! bn, dequ
fan aquli gnt d'Avignoun? - Oh ! la ! oh! la ! digue-

en nous aprounchant, nous vnon :

rian estouna, Ion vess, sian en trin de purga la bilo, e


soupan !... Se vouls faire coume nautre, voste service ! E tout-d'uno nous touquerian li cinq sardino, e
i diguerian : Belu n'en sias, vautre, d'Avignounen ?
- Noun, sian dis enviroun d'Aurenjo. - Eh ! bn,
nautre, sian de Vilo-Novo ! - E tuti fuguerian countnt, car nous esperavian pas de rescountra d'utri prouvenau dins aquelo encountrado. En eft, erian de trop
proche pr pas nous stre coumprs ; e talo fugu nosto
joio, que tout de-long du viage te rnenerian un trin de
vido qu'en aquelo ouro de la niue, que toumbavo, li
manjo-burre, e utri besuquet, semblavon couma jalous
de pas nous ressembla. Nous i languiguerian pas uno
minuto.

E pii, Ion creirias pas, em nsti vint-e-dous sbu


chascun, souperian aqui belu mis que dins Ion meiour
di restaurat, que nous n'en fichavon pr 3 o 4 franc. Es
verai que Ion vin es foro coustous ; faudri bure que

de biero. Mai nautre, nous fau que Ion jus du rasin.


Lis utri causo, que i soun estrasso de marcat, fasi
que nous n'en fasian pas. Mai pr n'en fini, em nsti
nouvu coulgo, i'erian . qui coume en pichoto noo. Daumage, diguerian, qu'aven pas pu liuen. - E fan-

FUIETOUN DE L'AIOLI

gu se quita, countnt mai-que-mai de s'stre ansin vist.


Soulamen nsti coumpatrioto anavon s'entourna au trin,
e d'aquu biais li veguerian plus. Mai refleissioun facho,
s'ron resta quuqui jour de mai, ma fisto, i'aurian en-

caro mai ensen fa fuge leu languitbri, qu'auso pas talamen counis li gnt du Miejour - trop se fourra au
mitan de nautre.
Eh ! bn, vous demande : es que lis utri que parlavon
francs ron pas tambn de nsti coumpatrioto ? segur
que n'i'avi, mai de coumpatrioto que soun pas, smblo,
de la memo rao, qu'an ni li mmi mour, ni Ion meme
biais galejaire ; pr tout dire, n'an pas lis atirano, dirai
mius, n'an pas aquelo afreirano que l'on trovo em de
gnt que parlon Ion lengage particuli -n-uno encountrado. Acb 's pas poussible, e Ion Sara jamai, car entre

nautre, l'on se snt niai ami qu'em lis autre. A dire


verai, acb 's uno estaco que noun se pbu derroumpre;
es pu forto que tuti li li ; e noun i'a ges de sermoun,
ges de libre, que nous la pourran gibla ; car acb 's la li
de la naturo e, Diu-merci, crese que pr Ion bn de
l'ome aquelo estaco du resta sacrado ; e du moumen
que nous fai trouva d'ami dins de gnt que nous restarien coume d'incouneigu snso elo, fau l'apara pr que
res nous l'endaumage, e que toujour lusigue pr nous assoula meme quauco-les ! Tambn vous apoundrai que
du-mai nous aliunchan de la pichouno patrio, du cu,
du clouchi que nous avist naisse, du-mai aquelo estaco

du tibla pr nous nous faire de bn, car elo es fourjado


pr la man divino de la Fraternita !...
Autre eismple. D'en Vilo-Novo, un enfant du pople
que s'enan du constat de Buenos-Ayres, en Americo,
estnt vengu passa quuqui jour dins noste endr, countavo mi coumpatrioto ei d'eici : Un jour qu're
regarda d'un cafre de mi terro, Co que fasien mi recordo
e se n'avien pas de man de la plueio qu'an agudo, vese
tout-d'un-cop quaucun qu'anavo travessa lune d'aqusti.
De-segur m'avi pas vist, quand tout-d'uno vengure :
Vaqui-n'en un que n'a pas l'r geina : aquu coudoun,
dequ vai travessa mi terro em Ion mbu? - E linge

de s'entourna o s'encourre pu vite, vn de-vers iu, e


me dis : Se vous plais, digas mai Co que vens de dire,
me smblo qu'avs parla prouvenau ! - Es verai, i

fau tout estouna. - E coume dons ami nous embrasserian, coume se nous erian toujour couneigu. Fugu 'no
regalo, aquu rescontre ; e pii, i demandant d'ounte
ro, me fugu di qu'ro dis enviroun de Tavu Me semblavo un sounge. Peru quento souspresso pii, Ion lendeman, quouro vengu 'm sa femo! Avian counvengu

de Gravesoun,
souto la direicioun du felibre Grabi Perrier.

SAFOURIAN

Ta! taI
Segur sial envejous d'un pan vous i freta ?

ENRI

Fugues pas tant senbdi,


Car, auris lu fini ! Responde mi questioun,
E t'embarbouies pas dins d'utri refleissioun.
SAFOURIAN

Tout o que vous ai di, smblo que se pbu dire.

que iu n'aviu ges de papi ; re tant jouinet quand partigure de l'oustau, qu'anre pas, avar,s de parti, cerca
tant d'albngui. Adounc erian, fan vous dire, pu liuen que
Lioun, e sus la routo que vai Genvo. Enjusquo aqui

ro bn ana, res nous avi 'ncaro rn demanda, quand


d'asard siguerian ubliga de passa davans la gendarmari

de Sant-Rambert d'Ain. En d'utris endr aurian passa


en fore, pr fin de nous espargna Ion rescontre d'aquli
cadet que, quand sias pas en rglo, redoutas proun. Pa.
mens, coume faire ? d'un constat uno ribiero em foro
usine ; de l'autre. de mountagno, e ges d'autre camin

noste avejaire que la routo. Passerian donne davans


l'oustau di gendarmo. Justamen, malan de sort, aqui se
mesfisavon, paris, di trimard mai qu'en autre li. Lu
se n'en destaco de la bregado un qu'ro tout aferouni.
Nous demando nbsti papi. Moun coulgo, du, lis avi,
mai iu re aqui palak a em' uno petarrufo qu'es pas de
dire. Regardo d'abord aquli de moun assoucia, entretms que iu, pr faire vire que n'aviu, tire de ma pb.
chi quuqui letro que moun fraire m'avi mandado quand

ro Lioun. - Et vous ? me vengu, quouro agu


rems aquli du coulgo, Vos papiers ? E me lev
aquli qu'aviu en man, car n'agunt ges, noun sabiu
que countenno teni. Li regardo, li legis, pii me dis :
Tu, pichot, sis de Cavaioun. (Dumaci li dos letro
ron escricho en prouvenau ; ro ansin que nous escri-

vian orn moun fraire) Toumbre de moun aut, d'ausi


parla noste lengage, e acb me redoun 'n pau d'alen.
Noun, i respoundre, sie de Carpentras, es moun
fraire qu'es Cavaioun vers Moussu T... - Ah! counisse pas toun fraire, brave pichot, mai counisse Ion
patroun ounte es, car iu se capito que n'en siu, de Ca-

i veni : Eh ! bn, que te coupe, Ion veses : s'ro pas

qu'ae, anerian, aquu meme jour, soupa 'nsn, e faguerian, pr ounoura tau rescontre, uno riboto qu'utlidarai
jamai.
Eh ! bn, dequ n'en dirien li francihot d'aro, lis em-

bastardi de nosto rao ? Es que i sari arriba 'n tau


rode de se paga un bru de joio, se noun aqueste noun
avi coumprs e parla prouvenau ? Pas poussible qu'en
parlant pounchu coume li francs du Nord, pari plesi
s rescountrsse. Adounc, encaro un cop, garden nosto
lengo e amen-la toujour, car la vido es trop courto pr
pas counserva Co que pbu nous la rndre mens lugiero
e mens entristesido.
Uno autro fes - ro un pan aprs la guerro d'Egito,dons utri Vilo-Nouven s'espacejavon dins li carriero
du Caire e, relucant un pichot restaurat, se diguron :
T ! se l'on diri pas la guingueto de Chinchur ? Justamen Poste se capitavo sus sa porto, lis ausis, e i vn :
Mai, coulgo, noun leu sabs, es que se i bu de bon
vin vers Chinchur! Nsti dons cambarado sachron
plus que dire; e fugu (lins un autre espantamen que

E iu, subran, pousqure pas teni, couine felibre, de

prouvenau, de tout-segur mancavon pas de te


gara dedins. - Es verai. - E countuni de nous
Ion

dire : Mai n'es pas tout encaro, coume anas vire. Me

demand : E mounte anas coume ac ? - A Ge-

nvo tuti dons i respounderian. - Eh ! bn, vous


van recoumanda -n-un de mis ami, qu'es douani
Mons, qu'es mai u du constat de-z-Ais. Vaqui uno
biheto, e veirs, mi pichot, que sars countnt d'u, e
bon viage !

E ansin partiguerian, encouraja coume se pu pas mai

d'un tau rescontre. A la frountiero vese lu aqueste


miejournau, que tourna-mai nous fagu bono acuino,
e que de-segur nous esperavian pas. Nous empligu li
pbchi de touto prouvesioun ; li bourr de taba, de cigaro ;

nous doun un pan d'aigo-ardnt e quuqui sbu pr


noste viage e bure sa sauta en arribant Genvo.
Nous semblavo un sounge. Tambn tant que viderai
me Ion rapelarai. E claugu sa dicho sus acb-d'aqui. Mai sabs se 'tau
raconte, iu pichot piutaire de nosto lengo d'0, s'acb

ENRI

0, mai li trufari me van pas.

ENRI

Vai bn.

SAFOURIAN

Es pr rire.

SAFOURIAN, despart.

T'aurai ! (Aut.) Diss que sias de Cavaioun ?

ENRI

Pr rire o pr de-bon, finis... Te giblariu.

Sias la poudro, moussu. Fan pas stre tant viu.


S'ro laido, panardo e subre-tout cretado,
Alor, coumprendriu vbsti repetenado;
Mai, poulido coume i, se n'en sias amourous,
Vese pas pr dequ prens l'r tant renous.
Sias jouine, charmantoun ; rn d'estraourdinri
Qu'un drole coume vous caligne, nourri d'un grri
Anen ! vous fachs pas.
ENRI

ENRI
SAFO ARIAN

lgo de Nimes, - un taiaire de piro, - e se capitavo

parladuro, qu'li se cresien soulet de parla tant de


milo lgo du pas de sis proumis amour ; e, mis

Me fali francamen

Pacan, prene-te siuen ; se me vnes en bdi !


Oh ! boudiu 1 Vous fachas ?

coulgo nous vn coume eio : Sabs Co que m'arrib


'no fes? smblo pas poussible. Viagejavian em' un cou-

tonna. fco que fugu. Aquesto fugu ravido d'ausi aquelo

SAFOURIAN

Representado pr lou prourni cop au Tiatre poupulri

erian en trin, (lins un caf de Vilo-Novo, parla du


bn que fai l'orne, au jouvnt, de viageja, siegue pr
aprene un mesti, siegue pr agradano, quand un di

vaioun ! Quentojoio ac me fugu, i qu'aviu tant pbu


de me vire foutre au viuloun, de vire que me fasi de
tant brvi maniero !

que diriu la memo causo e du ineme biais pr l'es-

Lou Creseru
Eoumdi en tres ate e en vers

i' intrron e qu'ensn, galoi ecountnt, i touquron lote


vire la glbri de nosto lengo d'0. Eici encaro, s'avien
parla franchimand, quau auri fa cas d'li ? e sarien-ti
esta trata en ami ? oh ! nni. Eh! bn, parti d'aquu
jour, avien un coulgo de mai dins la vilo, e de tout se.
gur n'en perdeguron rn, d'agu fa talo couneissno,
ni lis un, ni lis autre.
Mai aro, Co que van vous dire n'es pas tant vii, es
tout-escas d'aquesto deseno d'an esbigna. Un vspre,

Respondre.
SAFOURIAN

L'ai pas fa?


ENRI

Si, l'as fa ; soulamen


'M toun r de dons r assajaves de rire.
SAFOURIAN

iu? Cresegus pa'cb, moussu. Se se pbu dire 1

ENRI

0. Pr dequ me fas uno Calo questioun ?


SAFOURIAN

Perqu n'en siu un pau. Jouine i travaiave


Es encb de Veran du Cagnard que restave
Es pas mort?

ENRI

Sabe pas,
SAFOURIAN

Vous parle de dons jour !


Avian coume vesin Matiu. Fasi l'amour
A Janetoun d'Enri que menavo L'Anglado.
La bello chato qu'ro ac ! ro l'einado.
Lis avs couneigu? Se dvon faire vii...
ENRI, despart.

Me parlo de mi gnt. Fouche ! se li counis,


Poudri man vira. Flaten-lou, leu paure orne.
(Aut.) Alor vous sias peru de Cavaioun ? T ! corne
Li cause van toumba !
SAFOURIAN

Donnas d'r Matiu.

BMVR - Alcazar - Marseille

de nosto epoco, pr moustra i generacioun de vuei e de


deman lou constat bsti e desmouralisaire, se pbu dire,
d'aqulis endeca, d'aquli tarnagas que se creson mai
que Mste Moucho e que, sns l'enfant du terraire, sns
lait pasan, qu'u s'estaco tout o que tn soun pas,
que sns u qu'auson rebufa, sarien, o, sarien de mort
de fam ! Arrire donne aquli tuerto-brri que creson
s'auboura en retufant Ion parla de la rao ! Nautre, fasen
mis qu'ac : resten fi fir, li valnt, pr defndr nosto
Causo sacrado ! sarren nous li couide pr la mis apara,
e sns res cregne, fasen refleuri nosto lengo d'O, smpre

in'anavo, se me fasi de bn t mis ami de diu, tau que


vous fou digue : de tli paraulo, fi beviu n'en faire
qu'uno goulado ; ro quicon d'esquist qu'es pas de dire.
Fau agu la flamo felibrenco pr se n'en faire l'idio. E
pii davans la taulado i digure : Te vas marida, brave
Flis ; mai, s'as d'enfant, dves en souveni d'ac li faire
parla nosto lengo maire, aquu fir prouvenau en quau
degures d'stre tira d'un marrit pas, e tli circoustnci
noun dvon s'ublida. Sari sacreja noste bon renoum
de prouvenau qu'stre em la clico qu'abourris sa parladuro pr s'embarbouia dins aquu francihoutage sns
noum, que pr malur trvo dins tant d'oustau de ViloNovo. Fai vire i gnt qu'es bon de parla prouvenz u, e
quouro Ion voudrait aqueira, defende fou, aparo-lou en
i fasnt pari raconte.
D'eft proun diguron courre iu, e coumprenguron
pr mi resoun qu'es mau de renega sa lengo meiralo. Es
alor que i digure : Ami, iu beve e vous prepause de
bure la glbri du Miejour, au bu renoum de nosto
lengo ! E ansin fugu fa.
Pr fini, vous dirai encaro : Es que fi sudard tambn

assegura que sian dins la bono drain, que sian dins


noste Dre, e que, davans la Resoun, leu Dre rsto la
Foro !
Vilo-Novo d'Avignoun.

L'Aibli coumeno vuei la publicacioun d'ADELINO,


poumo du felibre Aleissandre Martel, defunta Roucy
(Aisne), leu 24 de febri 1898. ro nascu au masage de

n'en soun pas mai countnt, quand s'atrovon em


de coulgo dis enviroun, parlant coume li ? An vite

Rouiero, is enviroun de Mouns e d'Escragnolo, dins la


Prouvno ourientalo, e es l'istbri de soun enfano e de
sa proumiero amoureto, aqui dins soun pas natau, que
fai leu sujt de l'oubreto.

coumprs que soun de la vesinano ; e tant-lu li vaqui,


grci -n-aquelo estaco, -n-aquu liame de l'afreirano,
ami e bons ami. Acb n'i'en sari pas tant eisa, se n'ausissien que de franchimandejage, quau du Nord, quau
de Bretagno, quau du Jura, de Chaloun o d'utri rode
en subre de la Liro, que pamens, emai siegon de francs courre nautre, noun i sentirien se ranima aquelo
estaqueto naturalo que buto coume un autre eimant
recounisse soulet, couine vertadi coulgo e coumpatrioto, fi que saran d'Avignoun, de Sant-Gile, de Nimes
e d'utris endr de Prouvno, puiu que d'autre d'enforo. Aqui, mis ami, i'a pas de mitan, e faudri stre Janfoutre, de pau-de-sn, de nebla, se noun leu voulian pas

Souveni d'un premier amour


De que? riss.... Acd 's soun istdri
souto un autre noum. - LUCIAN.

coumprene. Es ountous, dirai mai, de vire de meinagi, de gnt du pople, vougu defndre sis enfant
de parla prouvenau ; es ques l'entant noun poudri i
respondre : Eh 1 perqu vous, paire, vous, maire, Ion
parlas? Es que vous a rendu crapulo, que noun vouls
que nutri drouloun Ion parlen? Dequ dirien aquli

Cante pousamen uno bravo chatouno


Qu're, de soun vivnt, gnto e bn poulidouno,
Qu'ai smpre ama de tout moun cor.
En reaupnt leu jour leu sort l'avi marcado,
Dintre si pu bus an nous fugu lu raubado
Pr la crudlo e traito mort.

au. Pr quant la modo, es uno estrangiero trop

0 muso ! ispiro-me, fai giscla dins mi veno


Uno trulanto ardour ; dintre moun pitre meno
Vite tout l'alen que me fau
Pr que siegon, mi vers, digne d'aquelo Fado
E que siegon canta dins toute l'encountrado
De noste pas prouvenau.

gournau ? Belu qu'ad) i'a 'mpacha de bn parla froncs


vo qu'es la modo. Se soun d'ignournt, d'ase barda, pbu
stre ; mai se soun intelignt e de bono fe, pourran vire
que li meiour que parlon, vo qu'escrivon bn Ion francs, es aquli que soun li mai assabenta du prouven-

gounflo de nescige pr i faire leu bu bu.


Adounc, lis imiten pas, e proutesten, quouro d'istitutour auson espionna sis escoulan pr s'assegura se parIon autre que leu francihot, courre s'ro un crime d'ausi
nosto lengo. Lis entends dire : Il me semble qu'on parle
patois, l-bas! attention !! .. Aquelo tubo ! de droulet que
s'amuson galouiamen en parlant courre tuti fi gnt de
l'endr, que se veson reprene d'aquu biais ! Smblo un
peiras toumbant dins la gatiho di granouio ; tau que se
taison ! Oh ! tarnagas, mole d'andouio, disen-i. Es que

E tu, ma pauro enfant, despii que t'ai plus visto,


Boute, segur n'ai pas jamai perdu de visto
Ni toun bon cor ni ta buta ;
D'eilamoundaut du cu d'ounte sis, pauro morto,
Degno un pichot moumen m'entre-bada la porto,
Pr que posques m'ausi parla.

noste brs ? que pr vous Ion liame freirenau que nous

S'es escourru vint an despii que te vegure


Pr la darriero fes, que leu pas quitre
Pr faire un viage que cadun
Du faire si vint an, pr servi nosto Frano,
0 que, se noun leu fa, n'avn l'assegurano,
N'es empacha pr malautun.

vous, dise, que s'envessara fou bon sn de nosto rao ?


Es-ti juste que l'Estat, qu'es nous-autre, vo qu'em nosti
sbu nous faguen ansin coumplice d'aquelo envessado
mau-sano, e leissen se fourja toujour d'aquli cadeno
pariero, alor que nous vantan d'agit pr deviso : Liberta !

Arriba 'u regimen, n'aviu qu'une pensado :


Reveni de vers tu, tu que t'aviu leissado
Dins noste car e gnt pais ;
Mai lis evenimen moustrron leu countrri...
Aquu qu'un pau pu tard te meti leu susri
Me raub ma calignairis.

sara pr vous que l'Estrucioun devendra un agnt de


destrucioun pr tout o que nous estaco nsti rire e
auge au terraire, que nous fai ama la grande patrio,
pr-o-qu'avn deja l'amour de la pichoto, sara-ti pr

Noun acb pbu pas dura : es un bestialige que sari


'sta bon dins d'utris epoco de barbario, mai pr la
nostro n'es qu'une vergougno Es daumage que noun

A parti d'aquu jour n'aviu d'autre esperano


Qu'en l'ublit pr afin d'evita de soufrano
Au cor que m'avis matrassa.

aguen Ion talnt de Mouliero, pr redreissa fou vicions

Se saup que fi famiho an souvnt de travs.


Lou meiour es qu'eici tire die veste araire...
Anas, i'ajudarai. Siu bn em leu paire,
Em Mioun, emai em leu vii N ouga t .
M'escouton dins leu mas ; veste afaire anara.

ENRI

Dise pas noun, triai pr acb siu pas soun fiu.


SAFOUBIAN

Me smblo, en vous vesnt, que davans iu leu vese.

ENRI

ENRI

Quand vous dise que fou counisse pas.

Cress donne que vous parle pr rire ?


S'a Guerido tens, - leissas-me vous ]ou dire,
E moun counsu es bon, apielas-vous sus i
Ressirias en rn, se iu noun leu vou liu.

Lou crese.

Sari verai , o que se dis, qu'an mau vira?


Que soun drole, un gusas, capoun desnatura,
Lis a mes tuti dons, pecaire ! sus la pain ?
N'en sabs rn d'acb ?

ENRI

Ha I ha ! simple que sis ! Te la mountes, lu tsto ?

EN Ri, geina.

SAFOURIAN

Rn de tout.
SAFOURIAN, en espinchant Enri bn dins leu blanc dis iue.

Noun, me la mounte pas.

Que canaio !
Puniriu largamen tau crime, s're Diu !
(A despart.) Lou moustras a pali ! Es u, bn u. N'en siu

Vai coucha sus ma vsto,


Vai. Siu proun fort soulet, ai besoun de degun.

'
Segur. (Aut, en s'aprouchant famihieramen d Enri.)

ENRI

SAFOURIAN

S arias pas bn ?... Smblo que vens pale?

Sars pas smpre eici. Cress que se quaucun


Vous fasi 'n pau la man...

ENRI

ENRI
SAFOURIAN

Escusas. Quand n'en parle, m'embale


Amav'etant Matiu l... Mai, vous, que i pouds ?

A tres cnt lgo au mens de ma belle Prouvno,


Dins leu pas picard que de soulu n'es snso,
Eici siu de-longe eisila,
De toue souvent vive. E li jour de magagno,
Li jour mal-eisa,sounge i castu qu'en Espagno
Avian ensn edifica.

Pamens, siegon boni leu mes, leu jour e l'ouro


Que la premiero fes s'escountrerian, pii quouro
Toun cor agu moun cor coumprs.
Que de bon souveni, que de duci soufrano,
Que de tndri regrt nosto vido d'enfano
M'adus du bu tms d'utri fes I
Urous es l'stre uman que dintre soun vieiounge
Pbu se rememouria di souveni de vounge
A vint an o bn un pau mai :
Es acb Page d'or, Page de benurano ;
Prou fichas-n'en, jouvnt, agus l'assegurano
Que pari tms revn jamai.

Dins un cantoun dis Aup, au pd de la mountagno


De Thiey, i pren neissno uno ribiero, Siagno,
Qu'a pr jas un bn gnt valoun ;
De-vers la ribo drecho -n-aquelo ribiero
l'a, sus un planestu, leu masage Reuiero,
Coumpausa de st oustaloun.

Moue paire, un bn grave orne, em la siu femouno,


De mai tres manidet, encaro uno chatouno
E noste grand qu'enca vivi,
Demouravian aqui despii lbnguis armada,
Travaiant uno terre aprs l'agu croumpado
D'un orne riche, un estrangi.
Un certan jour que noun me i'esperave gaire
Dins quauque tms d'eici, pichoun, me dis moue paire,
Auras acoumpli ti vuech an ;
E se voles, pu tard, saupre un pau de leituro
E t'eiserci tambn un pau dins l'escrituro,
Ouro os de te faire escoulan.
Iu que dins , quu tms re encaro ferouge,
Vegure lu mounta, sus ma fao, leu rouge, Siu de tout tms esta crentous, E pii rassegura pr fi quuqui paraulo
Que moue paire m'avi, fou sero, dicho taule,
Fugure un pan mai courajous.
Serian, u m'avi di, pr leu camin bn quatre,
Li dons pu grand pourrien defndre de me batre
De li que serien verinous ;
E se, durant l'ivr, la nu toumbsse espesso,
De m'ajuda, tambn, avien fa la proumesso :
'M' li seriu pas malurous.

Pr leu repas du jour, coume mi cambarado,


Uno biasso bn lu me seri preparado
E garnido de o que fait :
La mita d'un pan round o bn uno fougasse,
De nose, de froumai o tout aurre sa plao
Que pourrien agu dins l'out%u.
Tuti li dematin, caudo o fresco tempouro,
L'ivr coume l'estiu, sus leu cop de st ouro,
Partian ensn pr leu lougis ;
Durant tout leu trejit, long d'une grosso lgo,
Filave en coumpagni de mis utri coulgo
Di quau re leu cage-nis.

SAFOURIAN

Ah! noun, avs pas l'r d'stre trop endourmi


ENRI

Te van coumta courre faguerian couneissno ;


Veiras aprs, s'ai tort de dire qu'ai cresno
D'stre proun fort soulet pr mena tout bn.

Girofle !
SAFOURIAN

SAFO U RIAN

Smpre en van ai lucha. L'amour dins moue jouine age


Avi jita pr tu semblable racinage
Que noun se pbu plus derraba.

Lcu paire fai la causo,


Gros badalas que sis ! Es u que me prepauso l...
T'estoune?... Em Janet, sian un paru d ' ami.

SAFOURIAN

Coumprene que sias proun fluet, intelignt


Pr lucha noste Jan. Mai T'aura rie rebouto
Que vous i'esperas pas.
ENRI

Sis un niaisas ! Escouto.


Encb de Louset, leu sabes, siu coums.

ro di proumi tms que i're, - i'a siis mes ; -Fasiu au Caf, Rous ma pichoto partido
Em quuquis ami, quand Louset me crido.

l van. - Serve Moussu, me fai en sourrisnt ;


E, te leu recoumande au-mens, serve-leu bn.
Tout o que i'a de bu, dins loustau, fai i vire
Es un ami, Moussu, que i tne, pos crire. Tout en disnt acb, se courbo de-vers iu
E me vn : - Es un niais ; espeio-lou tout viu. a Sousprs de tau prepaus, subran mis Tue pourtre
Sus l'orne ansin juja. Rede courre un pau-ferre,
Viravo soun capu. ro toun Moussu Jan
Que pr leu proumi cop me toumbavo davans.
(A segui.)

M. CLabrani,

BMVR - Alcazar - Marseille

L'A1L1
1

A peno aviu segui lescolo uno mesado


Que m're adeja fa de pichoun cambarado,
E pode dire em fierta
Que, grci, pr l'estdi, ma perseverano,
Agure lu gagna du mstre l'amistano,
Siegue acb di sns vanita.

Boulegadisso Prouvenalo
Vn de pariAsse, Barcilouno de Prouvno, enc de l'empremire Astouin : SANT JAN DE MATO, panegiri d'aquu
grand santque Don Savi de Fourviero prounounci aquest
estiu, Faucoun sa patrio, 26 blli pajo de lengo prouvenalo, em retra du paire blanc.
Infatigable e amirable dins soun apoustoulat pr Diu e la
Prouvno, Ion R. Paire Savi a predica, aquesto semanado
de Toussant, dins la ciuta de Sisteroun e noste Pau Areno a
degu dins soun cros trefouli adamount, en ausnt la gliso
catedralo de Sant Tiers clanti la lengo felibrenco.

Vous dirai autambn que dins nosto coumuno,


Pr noste ensignamen, d'escolo n'avian qu'uno
Servnt i fiho em' i garoun ;
Emai que cade sisse agusse la siu salo,
Souvnt au meme banc, prouvenau, prouvenalo
Aprenien ensn la leioun.

s aqui qu'un bu jour fagure couneissno


D'uno gnto chatouno, uno four de Prouvno
Adelino ro lou siu noum ;
Estudiavian ensn souto Ion meure mstre,
Se meti dapd iu, i'agradavo de i'stre,
Deja s'amavian, enfantoun.

Lou roumansi Jules Sandeau


En quaueo part a di: Pr l'orne
Que vbu senti soun gentilorne,
l'a que l'udour du Mikado.
Fabricant: Flis EYDOUX. - MARSIEO.

alletI-

Se vnd dins t6uti li bons oustau.

E nsti coumplimen M. J. Sat, d'Eigaliero, qu'au banquet


dis ancian troupi d'aquu vilage, l'autre dimenche passa, se
fagu apiaudi dins uno arengo calournto que i'adreiss en
prouvencau.

A VNDRE

Pavoun blanc de Camargo


Li pavoun reiau, pountificau, qu'au tms di papo,

Legissn dins LA VIE MARSEILLAISE :

Alcazar Lyrique. - Une nouvelle artiste enlve chaque soir les

A miejour e Ion vspre, aprs l'ouro di classo,


Anavian s'amusa tuti sus la grand plao
0 dins Ion Gamin permena ;
Adeja ta buta 'm toun biais, Adelino,
Proudusien sus moun cor d'emoucioun li mai flno,
Me sentiu vers tu m'enana.

se

passejavon, ufanous, dins Ii jardin meravihous du Palais


d'Avignoun e se quihavon la cimo di tourre e di merlet

bravos de la salle entire. Nous voulons parler de Mme Jane


11ary. Sa voix chaude et tendue a produit un excellent effet et
ses refrains provenaux font les dlices des marseillais.

pr regarda, tout en fasnt la rodo, em si co de velout


frapa coume li vii riban dis Arlatenco, li farandoulo de
nanet se desplegant pr li carriero.
S'adreissa au buru de l'Aili.

E legissn peru dins L'ECHO DES BOUCHES-DU-RHNE, que

se publico -z-Ais :
Vendredi soir, l'cole Jeanne-d'Arc, M. le chanoine Bourges, aumnier des hospices, a inaugur ses cours de provenal

Te remmbres enta, digo, quouro la coumbo,


Sus lou Gamin de Bai, ounte la terro toumbo
D'apereila dins Ion valoun,
Anavian pr cerca, dins lou talus, Ion vspre,
De couquihage antic em de man de mstre
Pr n'en ourna Ion tiu saloon.

au moyen de la mthode du frre Savinien approuve par la


Sorbonne.

De fes dins li ribas, quand Houris la viuleto,


Ensn s'espassavian em d'utri frheto
Pr ana faire de bouquet ;
Quand n'avian rabaia cadun uno pougnado,
Que mi flour 'm li tiuno avian pii estacado,
S'enrevenian long di Goulet.

Une trentaine d'lves dsireux d'apprendre fond la langue


de Mistral ont crit, sous la dicte de l'auteur de L'Avaras ,
un thme en a lev go maire qu'ils ont traduit ensuite en langue
franaise.
Inutile de dire qu'avec un tel natre ces enfants progresseront
rapidement.
L'Ecole de Lar tait reprsente par une dlgation.

CastuReinarden, Barbentanen, Rougnounen, Taras.


counen, Sourguen o Carpentrassen, quand anas au mar.
cat Ion dimcre e Ion dissate, manqus pas, manqus
pas au-mens, d'ana tasta Ion bon pis fres, li sarcelle
grasseto, li couvet de Camargo e bure lou vin blanc
sentour d'ile-de-mar e de cabridello o Ion vin di Papo
du castu de Roco-Fino l'

les majoraux Vidal et Guillibert, dans une improvisation


parfaite, ont fait l'loge du provenal et ont engag en termes

uberrgari-IleaAtajujrat HERNO

chaleureux les jeunes lves l'tudier srieusement.

C. Y IDALINC,

rs ; A Peire Godelin pr P. Estieu; Pel centenri c'e Jansemin


pr Ion meme ; En remembransa d'Aug. Fours pr Ion meure,

contro la plao du Reloge.

La cigala de la libertat pr A. Perbose ; A l'amie Rocas pr


P. Rei ; Vielha canson pr J. A zema ; L'amor misantrop pr

BRANDADO

ESPECIALITA

Boui-abaisso

Couquiho de chambre e de

pr la coumando en Vile
Service
la Carto, Pres-Fisse e

tuti li jour.

Saloun reserva.

Brunissenda ; Vesita al castel de Mont-Segur pr P. Dunac, etc.

- Dins Lou Viro-Soulu : Jli Troubat e Li secretri,dous


sonnet pr L. Duc ; uno cansoun du Carreteiroun, cansouni

0 bn l'oumbro d'un acacia, sus la routo,


M'assetave un moumen, estudiant aqui-souto
Pr lou vspre la miu leioun ;
De tms en tms tirant lis iue de sus moun libre,
Li virave vers tu pr li rndre un pan libre
D'amira ti gnti faoun.

prouvenau que vivi -z-Ais vers 1519.

Pu tard pr reveni, loti vspre, dins Ion nostre,


Mancave pas d'ana passa davans lou vostre,
E, se se rescountravian pas,
S'aprs av passa l'oustau t'aviu pas visto,
Marchave reculoun jusqu' perdo de visto
0 regardave pr detras.

nalho pr J. Gayssot ; La nia,chando de flours pr Mad. Lamourre ; Roundl pr E. Destrem; A Filadelfo pr C. Dere-

SUCESSOUR

EN AVIGNOUN
la carriero de l'Arc-de-l'Agnu, 8

Pins Mount-Segur : A 'n Jaques Jansemi pr A. Fou-

A l'ouro de miejour, qu' toun oustau intraves


E qu'em ti parnt taulo dejunaves,
Au tms de la bello sesoun,
Iu davans ta meisoun mai de ds cop passave ;
A la fenstro puei, de te vire cercave
De-fes intrave un moumentoun.

tuti li dimcre
lingoumbaud

- Dins Le Petit Marseillais : L'angls e lou marchand


pr Mste Pascau.

- Dins Le Petit Pote: E fars jamai de faus pas pr

Cachet.

- Dins Le Soleil du Midi: Lou jou dei mouert pr L.

L'Aubergari-Restaurat BERNO es renouma pr soun


service doumicile qu'es toujour esta uno dis especialeta
li mai apreciado de l'oustau.

- Dins La Terro d'Oc : La Passiu pr J. F. Court; Gita-

Se pren de Pensiounri. - Pres moudera.

F. Chauvier.

Foucard.

GALANTO CHAMBRO PE=R NOVI

nos ; Cansou de fihho pr Maria Gesse.

- Dins La Vihado : Deman ! pr P. Roustan ; Lou pastre


pr L. Nor ; Pr lei mouert pr P. Maziero; L'estroupico pr
A. Richier; Cassaire ! pr L. Foucard ; Lou jour de saut Laurns, etc..

A. Martel.

(A segui.l

Pr ressenti soun bon

DEMANDAS

) (Iaecu* sI UIrjitte

- Dins La Campana de Magalouna : Lous Cougourlis


de sant Jan de l'os pr Caearaca ; Las fstas de Loudeva pr
un froucandou; Souvenis agradius pr A. Fdire ; Debat las

LA MAI AMOUROUSO DI PIPO

EN RACINO DE BRUSC

las estellos pr Valri Bilho; Lous bius, La messadas rassaires,


Una Gamba de chi, etc..

S'atrovo en Avignoun, au Magasin DESHA YES.

- Dins La Chronique de Bziers : Soulitudo pr A.

Maffre ; Pr bus morts, (id.).

- Dins La Presse : Les prirces de la posie, Frdric Mis-

Lou gernt: FOLCb DE BARONC1LLI.

tral, pr F. Hauser.

i M,

AL

COCA DOU' PE

tJ
La meiouro di bevndo pr remounta 1 estouma, famous pr donna
de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume lou vin de Castu-Nu.
-

Pr bure, o Marini,
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

En Avignoun, empremari FRANCss SEGUIN.

Golec on

eorun1to de LAILI

252 numer (189/, 1892, 1893, 1894, 1895, 1896, 1897)


Em la TAULO DI MAT RI coun-

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouma blet.

tengudo dins lou journau pendnt agnli

annado

Se vnd i fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmaclo

Pris : 70 fn
1

S'adreissa i buru du journau

Mariani.

VIN DE CASTEU-NU-DE-pApO
CLAUS 06V

CASTU_DEROCOFINO

Roco-Fino, la po de
Grand Roco-.lino,
Casteu de. Roco-Fino
.

,2,25

litre enviroun

id.
id.
la caisso de 25 boutiho.

1 7 5 fr.
B O fr

8 O O frIL CD(D

fr0

BMVR - Alcazar - Marseille

Centres d'intérêt liés