Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
(1899-1932)
FUGA DEL MOMENTO
La sifiltica vendiendo violetas tranquila y margaritas
junto al puesto de peridicos del metro sabe
como jacintos
esta maana de abril ofrece aprisa
en manojos acabados de cortas
y confiere
a cada comprador
(del cielo tal vez)
Sus ojos
como muletas tiradas contra un vidrio
caen mudos y prontos (cambiando menudo por lirios)
Ms all de las rosas que la carne pueden traspasar.
AL NORTE DE LABRADOR
Una tierra de hielos inclinados
abrazada por los arcos gris-yeso del cielo,
se arroja silenciosamente
en la eternidad.
Nunca ha venido nadie a conquistarte,
o dejarte con un leve rubor
sobre tus senos deslumbrantes?
No tienes t recuerdos, oh Brillante Sombra?
Muda de fro, slo hay el paso de los instantes
que van viajando a la no Primavera
Ni por nacimiento, ni muerte, ni tiempo ni sol
por respuesta.
POSTDATA
Agona de la amistad! Las palabras me llegaron
al fin tmidamente. Mis nicos amigos finales
El reyezuelo y el tordo eran buen tema para m
tras el arco roto del alba. No; s O seran
la audible redencin, ensea de mi fe
hacia algo muy lejos, hoy ms lejos que nunca?
Recuerda el lila de aquella alba, lirios,
su franja de millas junto a los durmientes de la lnea frrea
cuando uno se acerca a Nueva Orlens, dulces trincheras junto al tren
despus del desierto del oeste, y la tierra de ganado;
y otras gratuidades, como porteros, bromas, rosas
El arco roto del alba! El ms lujoso cuarto del medioda!
Pero poco hubo fe en la recta bondad del corazn.
Hubo tiquetes y despertadores. Hubo mostradores y horarios;
y una mujer paraltica en una isla de las Indias,
dedos antillanos tomndome el pulso, mi amor para siempre.
VIAJES
(I)
Sobre los frescos rizos del oleaje
brillantes pilluelos desnudos se arrojan puados de arena.
Han urdido una conquista de conchas de mariscos,
y sus dedos desmoronan fragmentos de algas tostadas
alegres cavando y desparramando.
Y en respuesta a sus interjecciones atipladas
el sol rompe relmpagos sobre las olas,
las olas ruedan truenos sobre la arena;
y si ellos me pudieran or yo les dira:
Oh brillantes chavalos, retocen con su perro,
acaricien sus conchas y palitos, blancos
por el tiempo y los elementos; pero existe una lnea
que no deben cruzar ni confiar ms all
las giles cuerdas de sus cuerpos a caricias
que el liquen fa de tan vasto pecho.
El fondo del mar es cruel.
ETERNIDAD
Despus que acab, aunque an funestamente soplando,
la vieja y yo nos provemos de una ropa ms seca
y dejamos la casa, o lo que de ella quedaba;
partes del techo llegaron hasta Yucatn, me figuro.
Ella casi aun entonces fue aventada sobre lotes de terreno
al pie de la montaa. Pero el pueblo, el pueblo!
Alambres en las calles y chinos de arriba abajo
con brazos entablillados, mezcla revuelta con tejas,
y doctores cubanos, soldados, camiones, gallinas sueltas
El nico edificio no hincado de rodillas,
el Hotel Fernndez, convertido en pocilga
de negros en camillas, vendados para llevarlos
en el primer barco a La Habana. Pujaban.
Pero haba un barco? Donde haba estado el muelle se vean
dos cubiertas desguapadas, a sesenta pies una de otra
y una chimenea en seco, all arriba junto al parque
donde un despavorido pavorreal rascaba entre un cerro de latas.
Nadie pareca poder obtener ninguna noticia
del exterior, pero corra el rumor
de que La Habana, ya no digamos la pobre Bataban,
se estaba hundiendo en llamas en el agua
desde haca unas horas el inalmbrico destruido
por supuesto, all tambin.
De vuelta a la vieja casa
trabajamos con palas y sudamos; mirbamos al ogro sol
ampollar la montaa, ahora arrasada, pelada de palmeras,
todo, y lamer la hierba, negra como el charol,
que el escarchado viento blanco abrillantaba.
Todo desaparecido o revuelto con enigmtica gracia
Largas races tropicales en el aire, como encajes.
Y una mula de un vecino humeaba tambalendose junto a la bomba,
Dios mo! Como si su hundida carroa fuera
la predestinacin de la muerte! Os tapabais ya la nariz
en los caminos, implorando buitres, zopilotes
La mula tropezaba, se bamboleaba. Yo en cierto modo fui incapaz
de alzar un palo por lstima a su estupor.
Porque yo
recuerdo todava aquella extraa exageracin de caballos
Uno nuestro, y otro, un extrao, saliendo de arrastrada con el alba
del jaral de bamb entre aullidos, luz amortajada
cuando la tormenta mora. Y Sara los vio, tambin
sollozando. S, ahora casi ha pasado. Ellos lo sienten;
el tiempo est en sus narices. Ah est Don pero de aquel otro, blanco
EL INDIO TRISTE
Corazn triste, el gimnasta de la inercia, no cuenta
las horas, los das y apenas el sol y la luna
La urdimbre est en su trama y su visin aguda
revela lo que su lengua ha guardado y slo eso
Cmo otra cosa? Salvo el azote, la ganancia perdida y la prisin
que sus padres aceptaron hace siglos y se proyecta
ms lejos que su sombra en el sol ms que las alas
sus mismas sombras ahora no pueden conducirlo.
l no conoce el nuevo zumbido en el cielo
y para atrs vuelan as las guilas?
Cardenal, Ernesto. Antologa de la poesa norteamericana. Traduccin de Jos Coronel Urtecho y Ernesto
Cardenal. Caracas: Fundacin Editorial el perro y la rana, 2007.
Tello, Jaime. Poetas norteamericanos traducidos por poetas venezolanos. Traduccin de Jaime Tello. Caracas:
Ministerio de Educacin, 1976.