Vous êtes sur la page 1sur 4

NOUVENCO ANNADO, N 318

Nutri, li bon Prouvenau,


Au sufrage universau,
Voutaren pr l'bli

7idoun, Vidaru,
Seyound la vido
Loujournau.

E faren l'aibli.

(Prouvrb^ di mezssouni.j

F. MISTRAL.

PRES DE L'ABOUNAMEN

BURU DE REDACI'OUN

,Un an ............. 10 fr.

E D'ABOUNAGE

Siis mes .........


Tres mes..........

Vers

5 fr. 50
3 fr.

E strangi.......... 12 Ir.
Lou numerd....... 10 centim

FOLC DE BARONCELLI
au palais du Roure

Baile du journau

EN AVIGNOUN

Partno
(Tira du recuei LI GABIAN, pousio prouvenalo de Jli

Bouissiero, que vnon de parisse en Avignoun, vers


Roumaniho.)

Es un pantai de niue d'ivr : leu vnt tristas


Gingoulo sus la branco ounte dous courpatas
S'agroumelisson: plu e nvo ;
Lis oustau de Paris se barron ; adeja
Sus Nosto-Damo, alin, vess blanquineja
Lou susri de quauco trvo.
Liuen de tis Isclo d'Or, Empri du Soulu,
Es ouro de sounja soute leu dous calu,
Autour di gavu petejaire,
- Are que dins l'oustau nous sian bnpestela;
E, regretous du nis, duerbe pr m'assoula
Quauque prim libre galejaire.

Es un pantai d'ivr : - destriave eilalin


Lou Ventour enaura'm si bouscas belin
Que fai canta la Tremountano.
Coume un vu ufanous lande travs leu cu,
Badiero desplegado, ai vint nsti veissu
Emplana sus la mar roumano.

Pii s'ron acampa tuti li Prouvenau


Subre la gravo d'Iero, auprs de l'aigo-sau,
Em lis enfant e li femo,

E li brau banaru, - pr fugi li cresta


Que vnon d'amoundaut chapla nbsti ciuta,
Bure leu sang e li lagreme,

- Bure, maladicioun ! li lagremo e leu sang.


- Doune, nous enanaren, marin e paisan,
A la belle eisservo, tout-are ;
E bessai trouvaren un pais, liuen d'eici,
Ounte auren de soulu e de pan lesi,
Ges de preft davans la taro !

Parten, coume autre-tms li rire fenician,


Em li sant de piro, em li dieu gardian
Di clar voulame e de l'araire :
Ai derraba la crous qu'assousto leu camin ;
E tu, pr souvenno as pres dins toun jardin
Un pau de terre du terraire.
Subre nsti veissu un moumen arresta,
Adoulenti, tenian d' ment, snso muta,
La terro que devn plus vire,
La terro ounte adeja lou lngui s'espandis.
Dirias d'avis qu'em sis sucu cantadis
Vous vn encaro , Tourno rire 1

FOLCb DE BARONCELLI

Quento magagno ! Eila, di brri de Touloun,


D'un cop d'ale vengu, lipuris auceloun
Subre li verge virouiavon ;
E sus la gravo blanco, ent d'iue trelusnt,
E si narro duberto, e soun peu fernissnt,
En barrulant li bibu bramavon.
E mai d'un orne alor digu: 'e Demourarai !
Pr leissa ma Prouvno, es trop belle ! Verai,
Esclavo, morte, l'aine encaro.
E quitavo la barco, e de liuen leu vesian,
E dins l'r clarinu boulegavo sa man,
Em de plour subre la taro.
Chasco femo cridavo; e mai d'un segne-grand,
Regretous du pais, s'entournavo en pleurant,

Eilalin sus la mar tranquilo,


Vers si lachugo, vers si daio e si bestiau...
-Mai, quand leu Capouli doun leu grand signais,
Erian encaro mai de mile.

Adieu ! nous esmarran sus la mar di Latin...


L'oundo es au calabrun pourpalo ; i bu matin,
L'oundo es bluio, rose o verdasso;
E quand l'iue du soulu se clugo aperan:ount,
Au tafori di vnt vess coume de mount
S'amoulouna Verso treitasso.

DU CENTENRI VINT-E-CINQUEN

DE LA FOUNDACIOUN DE MARSIHO
re, segur, la plus bello, la plus noblo, la plus grando

idio du sicle qu'acaban, aquelo idio de counmemoura nr de fsto magnifico la remembrano de quouro,

i'a dous inilo cinqcnts an, li Gr de Foucio, sus si


ratamalo poujado pr la douo auro d'amistano, venguron desbarca sus la ribo de noste Port-Vii, permi
nbstis vi Ligour, li Segoubrige.

E fugu superbo aquelo couralita espountaniuo entre

li dous pople. Tre touca terro, li Fouceien veson veni


vers li, en grand fogo, li Ligour, precedi de soun ri
Nan qu'acoumpagnavo Giptis, sa fiho subre-bello. E
autant-lu lis estrangi soun aqui, mena pr si dous capo

Prbtis e Simos, seguissnt l'estatuo d'Artemis qu'an


aducho d'alin souto la gardo d'Aristarqu, sa grandpreiresso. E li dous pople se mesclon l'oumbrino di
rampau d'ulivi qu'espandisson nsti jouvnto, enterin
que li troumpeto grgo e ligouro anuncion i Fouceien
em' i Segoubrige asempra, l'unioun de si capouli, e
qu' l'entour de l'estatuo d'Artemis viron li dansarello

sacrado l'aflat di flahuto double e di citaro.

Or, aquu bu jour, just-just lou ri Nan ufrissi


un regbli dins quau, segound l'us d'alor, sa chato Giptis
anavo elo-memo se chausi un espous en i pourgnt,
la fin du repas, uno coupo. A peno pass davans li Ligour; an dre dins leu group di Gr counvida; vegu pau

Simos e s'arrest davans Prbtis. E la Coupo astrado,


fianant ansin Prtis e Giptis, counsacr l'aliano di Se-

Un vspre sus la mar claro coume un cristau,


Une terro aparis err si fir testau,
Si rancaredo e si calanco,
E si mueio au soulu coume de grand pesqui;
Em si bos en fleur, ouate li carrais
Quilon e viron dins li branco.

Em si colo, em si rasinpenjadis,
Lou terraire d'eila, que davalo en galis,
Douno d'r i terre baussenco;
Pu liuen, veici la Crau, pii noste Vacars;
Veici nsti garrigo, e dins li vignars
Vendrais lis aubre d'amelenco.
Aqui sara Marsiho, Aubagne apereila,
E long di clar, Jounquiero... Aqui metren li blad,
il!etren l'ulivo vermeialo ;
- E sus li roco nuso e li serre neblous,
Amoundaut apoundren leu brri espetaclous
De quauco estranjo capitalo.

Aqui, metren leu cementri e lis autar. -E dins moun pantai f u sentiu leu vnt de mar
Que gingoulavo dins ma tte.
Mai qu voudra 'm tu fugi sus l'aigo-sau?
Es un pantai de niue d'ivr, o Prouvenau !
- Es lou pantai d'un sounjo-fsto !
ili Boitasire.
Paris, 1885.

goubrige e di Fouceien, que foundron aqui, davans


lou masage de Nan, - lou quarti Sant-Laurns de vuei,
- la vilo de Massalia.
Pr qu'un jour veguessian Marsiho esblugissnt
Qu'a faugu P Qu'un enfant presentsse sa coupo
Pleno de simpatio -n-un brave jouvnt.... (*)

E noun se pbu ublida que d'aquelo dato tant poutico


giscl noun soulamen ion trelus de Marsiho, mai encaro
la belugo qu'empur l'inmnse recaliu civilisaire ; que
d'aquelo coumunioun simboulico entre dous enfant sour-

tigu la proumiero rego de nosto istbri naciounalo de


Frano ; que d'aquelo coupo escrincelado pr Vnus e
Mercri, e plus tard enmargaiado pr Apouloun de
Roumo, leu mounde enti se devi sadoula en brindant
la vergougno de la barbari vinc'Ido.
Lou proumoutour d'aquu Remmbre ufanous devi
naturalamen stre un marsihs amourousi de soun pais e

de sa fiero istbri ; aquu marsihs - urousamen conse


de Marsiho pr la realisacioun de soun vaste raive loungamen pantaia - devi stre un pouto, e aquu pouto
poudi stre qu'un felibre majourau.

Es En Pire Bertas, leu fres cantaire de Flour e


Chato, lou troubadou di St saume d'amour, l'imouristo
coumedian de Pierrot badaio, l'erudit istourian de la
Naciounalitaprouvenalo e de Marseille travers les ges,
que devn li fsto du Centenri XXVeR de la foundacioun
de Marsiho.
Gibri douve Pire Bertas 1

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AtLI

Aro, dequ soun estado aquli fsto qu'an atira eici


lis estrangi de deforo e di quatre taire de la Frano? o

que lis an facho nbsti conse, en li plaant justamen


l'epoco ounte es tradiciounalamen e scientificarnen recouneigu que lr resclauso d'amount se duerbon o que li
gigant boufet de la Crau nous largon si fbli mistralado :
soun estado en partido gastado pr uno trop longo raisso

e, de fes, pr un tms palinous e fre tant menaaire,


qu'a cuja coumproumetre la fsto entiero foro de
maucor.

S'agissi de soulennisa l'ariibado di Gr dins leu Lacidoun ; nous sufisi de saupre qu'ac se pass 600 an
avans J.-C. ; que nous enchautavo leu mes ? Avian nsti
vint-e-cinq sicle. En chausissnt mai o jun, li jour ron
plus long, Il tms mai segur, e leu soulu auri pouscu
estampa tout soun or enfloucarit sus la coupo de Giptis.
E dins certan detai, dequ'es estado l'ourganisacioun
d'aquli fsto? o que poudi pas empacha un Maire
tarns, ignournt dis us e coustumo du pas que mestrejo au noum du Sufrage, es poussihle, se noun -naquu du bon sn de mi counciutadan, e o qu'auri
pouscu evita que fugusse l'ami Bertas, aquest, marsihs,

prouvenau, assabenta de tuti nbsti causo e, pr ac,

Passarai sus li councours de boche, sus li course de


biciucleto, qu'ac se vi dies li trin du darri de nbsti
vilajoun ; signalarai sa plao Il jo oulimpi e li targo,
pr m'ucupa di grndi rego d'aqulis inublidbli soulennita.
Un cop d'iue d'abord sus li principli vio e carriero
decourado dins l'art lou plus pur Lou Port-Vii em si
dos gigntis estatuo quihado amoundaut. La Canebiero (la blagus plus, Parisen, que n'en sias esta esbrihauda!) e la carriero Nouvaio jusqueis Alio, dins sa
fourst de pieloun engarlanda de verduro fresco, enmargaia de drapelet e bandiero i couleur marsiheso, - blanc
e blu, - rapelant lou drapu gr ; travessado d'auriflamo, de tiero de baloun lumenous, de rampe de gaz,
d'arcu eleitri. Lis Alio, leu balouard Dugommier, la
plao Castelano, li carriero de la Republico, de Roumo,
Sant-Farriu, de Lbdi, etc.. em sis atrencamen municipau e d'iniciativo privado. Un long cop d'iue sus lis
arc triounflau resplendissnt de la Canebiero, entre Il
cous Sant-Louis e Belzunce ; de la Prefeturo -- Massilia
civitas : - du balouard Dugommier, sus Ion camin de la
gare, saludant lis estrangi ; lis estrado d'or e de velout
de la Coumuno, de la Bourso, de la Prefeturo (car errai

imperdounable.
Creirias-ti, pr eismple, qu'em leu iougau de felibre

siguen eici souto un regime soucialisto, li capo e si

qu'es Marsiho, pas un es esta counvida noun soulamen


i rejouissno uficialo o simplamen poupulri, mai encaro faire partido de la plus pichoto coumessioun? Fa
agu, lou sabs, un councours literri pr uno cantado
prouvenalo, s'es jamai sachu la coumpousicioun de la
jurado.
Creirias-ti que Foucard, l'urous laureat d'aquelo can-

dins uno fsto poupulri! ; l'estrade sus leu bacin, au


pd de la piramido de Castelano, aquesto reservado i
paume e ourfanu dis ouspice ; enfin amiren loungamen,
au jardin de la Bourse, Ion vaste e richissime velarium
adourna, gaucho, drecho, en faade, d'iscripcioun

tado, - qu'es magnifico, - avien ublida de l'envita


ana ausi l'eisecucioun de soun obro?
Creirias-ti qu', agunt vers la carriero d'Aubagno uno
coulouno susmountado du bust du plus grand pouto
de tuti li tms; que sis obro estnt estado tercejado e
publicado pr leu proumi cop Marsiho ; que leu pedestau d'aquesto coulouneto pourtant grava :

parnt e sis ami amon pas de se mesc:la au populd, meme

grco.

E imaginas-vous, leu vspre, soute leu fi dis iluminacioun, tutis aqulis or, tutis aquli velout, tutis aqulis
ufanusi drapari, e aquli flour e verduro e auriflamo,

e tuti lis stro de tuti li carriero: es un inmnse encndi que res vous poudra depinta. Jamai Marsiho tant
brih - e quouro tant brihara mai !
(La fin au numer vennt.)
Louis Astruc.

A HOMRE
LES DESCENDANTS DES PHOCENS,

creirias-ti que durant tuti aquli fsto en l'ounour

meno e subre-tout clafi de bon goust ?


Creirias-ti?....
Urousamen la Prouvno artistico a pas tout perdu, grci

Fourmentin qu'au banquet di journalisto, l'Estaco,


a canta dins la lengo de Mistrau, e Jan Bayol que, dins
leu diva i counsei generau de la Sino, la plajo du
Prado, a brinda en prouvenau escrt. Es verai que leu
proumi abito Paris e que leu segound a long-trrs resta
dins li coulounlo !
xx

Mai tout acb es de petoun-petet que counsigne soulamen pr faire de critico imparcialo, e pr faire l'istbri
de nbsti fsto desanant istourico.
Car soun estado veramen belasso e grandissimo aquli
fsto.

(*) Oh! que me vngon pas parla di baloun rouge que, lou
22, enlusissien un aubre de la liberta avesinant l'edicule, e de
la paumo travessant aqueste e qu'es pulu la paume du mar-

tire !

12

FUIETOUN DE L'AILI

TETIM1

Ir;1Cll{iGlllll

o Ion felibre enmar-caire

A 'N GEORGIADS,

delegat du Demos du Counsu ai Vil de Foucio.

Marsiho es grande, es fire, es belle :


Rgne sus terre e sus la mar
A la fierta di ciutadello ;
A la belesso di piucello
Planant dins l'azur du grand art,
Marsiho es grande: soun coumero
Fai flouteja Il Tres Couleur
Dins li pas de toute mero,
E la Frano pr elo verso
Lou baume sus mile douleur.
Marsiho es firo : tout prouclamo
Soun amour de la liberta
Marra pr l'ardour de si Dame,
Pr lou sang de la rao flamo
Que fagu raia Libertat.
Marsiho es belle : sa belesso
Atiro -n-elo li nacioun ;
Sa mar meme es snso amaresso,
De sa grci, de si caresse
Sourt la civilisacioun.
E vuei la Foucio alarganto,
En souvenno de Giptis,
I pople que soun cu entante
Porge sa coupe esbarluganto
Coume -n-autant de fir Proutis !
Louis Astruc.

tres mile franc de daumage-inters.


TERESOUN

Maladicioun !..s'Aquli gnt saran nosto crous.


TETIN

Alor i'avi ges de temoui ?


AGRIC

AGRIC

Vau pas la peno. Soufre pas.... Autant lu, l'ai planta


'n cop de fourco au travs de la cadeno e l'ai estendu
es encaro au mitan du camin que gingoulo. Cadet, en
ausissnt brama soun chin, n'a fa qu'un boumb e s'es
vengu quiha davans iu en brassejant, menaant, en me
tratant de suvage, d'esputi, d'orne de rn, e tout-n-un cep m'a manda 'n cop de pd en vaco, mai m'a
just frusta. Es aqui que l'ai empega sus lou mourre lou
viro-gaugno que sabs, en i disnt: Aganto aquu, me
diras se gourrinejo L'ai amaluga. Enterin, darbounavo
leu sbu em leu nas en cridant au secours ; d'un tms,
sa femo em soun oubri soun arriba en bramant l'assassin. Alor, tout en gardant moun sang-fre tant qu'ai
pouam, t'ai esplica l'afaire, e Cadet, s'aubouraut .font

Qu'au pd de la colo ama-

Crentous, dins lis au - bre sa - ma- go.

Car l'ame 'mai l'ague qui - ta,

Eira - - , go.

Sis pas tant bu courre Avignoun,


Nimai tant grand, leu sabe prou n.
Qu'enchau grandeur errai renoum ?
Dins ti valat leu pis eissago ;
E iu te porge ma cansoun,
Eirago.

0, cantarai tu 'm leu Riau,


Que t'adus leu fres quand fai taud,
Que cris di pacan leu magau,
Qu'avans qu'au det meton la bago
Is amourous sir de mirau,
Eirago.

Sabe que n'i'a de gros mouloun


Dins Maiano, dins Gravesoun,
Que sus tu gaston de resoun ;
Vai, tout acb's de rigo-rago :
Pounchoun moutu jamai nous poun,
Eirago.

Galejaire e jamai renons,


Smpre galoi, smpre jouions,
Di mespresaire desdegnous,
Manie en risnt ti bni frago :
As l'esperit clar, aboundous,
Eirago.

Ti chatouno an de fin mourroun,


Dounon au cor la languisoun,
L'esmai, la douo fernisoun
De l'amour, ai 1 cousnto plage.
Ti Mirio an pas l'artisoun,
Eirago.

Ti drole au je coume au travai


Soun voulountous, ardnt e gai.
E pr dansa courue an leu biais !
Sis lue, traucant coume de dago,
Du nescige an pas leu dardai,
Eirago.

Pu-pounchu soun pr escais-noum,


Lis Eiraguen em resoun :
Intelignt, o que Il soun
Cnt cop mai que tau que li blago.
Pr tout, sus tout as leu peumpoun,
Eirago !

M. Chabrand.

ensaunousi, m'a di que n'aviu menti, qu're iu qu'aviu

coumena, que s'anavo plagne e que me trinassarien


davans Ii tribunau enjusquo tant que i dounsson

coumdi en cinq a te

PR JLI CASSINI

Moun vilajoun vole can-ta,

Eirago.

Creirias-ti que dins uno ciuta felibrenco couine la nos-

prouvenalo dins li divers quarti, s'es bouma representa de Mis Galineto, de Banc de Pescari, etc., di
Guien e tant d'utris ilstri vulgri, courre s' Marsiho
i'avi que la peissaio ignournto de nosto reneissno
que comte, de centenau e de centenau d'ate de touto

D'a-c noun fugus es- pan - taJ

Laisse-i dire qu'is ussi


Tu baies lou plus gros proufi :
Au travai smpre matini
Preparo leu moust qu'embriago,
Emplis ta pbchi e toun celi,

d'Iounio, leu sublime avugle de Chio a pas manco agu


la lusour de la plus pichoto lmpi o lu peifum d'un
simple bouquet de ratio? (0)

tro, Ion brave ami Foucard, carga de jouga de po

Paraulo e musico de M. Chabrand.

I'avi qu'aquli que vous dise aqui, mai entre-tms a


passa Mouloun-d'os qu'anavo semena e, davans li gnt
di Tuliero que me bramavon de tout, l'a fa vire ma
cambo saunouso, e ma cambiero espeado.
TETIN

E dequ'a di, Mouloun-d'os?


AGRICb

Mouloun-d'os, es pr iu. A di que vendri afourti o


qu'a vist e entendu mounte que fugue Ai pres pr temoui,
peru, l'oubri, e l'ai foura davans tuti de recounisse
qu'aviu un estras i culoto e de cop de dnt marca sus
la pu.
TERESOUN

Fai vire aquelo eambo.

Aunicb

Te dise que sara rn

leu snte pas.

TERESOUN

Alor, pamens, dequ'a di leu fargagnas ?


AGRIC

A resta 'n moument sot coume un esclop, pii a recoumena sis insulte e si menao de la justio, empura
pr sa femo que desbarjavo.
TERESOUN

A resoun de dire, aquu vii tiradou


AGRicb

Enfin, ai tout leissa pr me pas coumproumetre.


TERESOUN

Fali gouieja, faire sernbl int de soufri, te plagne de


cambo....

ta-

AGRIC

Hbu ! l'ai pas soulamen pensa.


TERESOUN

Lou sabe, vai, lou sabe ; n'as ges de vire-veni.....:


C oumprenes pas que, se te cresien mau adouba, n'aurien
pas tant d'alen ?
TETIN

An 1 veguen aquelo cambo, pamens,

BMVR - Alcazar - Marseille

A l'abadesso de B..., qu'a tant bn escri


l'istdri desoun cat Moutoua.

Bloundin es un cat, cat de mourgo,


Un cataras qu'a lou pu rous,
Lusnt courre un vntre de dourgo,
E du couvnt lou mai urous.
Bloundin en eft se permeno,
De la genouveso au celi,
Mounte soun bon plesi lou meno
Faire si tour e si fouli.
E degun jamai Ion sermouno :
Lou Chapitre es bon pr li Sor;
Tuti i cridon, Mouno! mouno 1
Pii tintourlon soun bu tresor.
Vai au jardin long dis andano,
A si lesi, vire li flour,
A pichot pas : s'avi la cano,
Semblari moussu lou Dutour.

Davans lou repousquet s'arrsto


Pr vire nada li peissoun,
E dis, en balanant la tsto
Oh ! li couquinot, qu'urous soun !

Quente artisto ! Res i'es crudlo


Di Sor, mai smpre poumpouna,
Quand manjo em' li l'escudelo,
Atrovon meiour soun diva.

Perdiu pa 'n brut de si souli,


Quand l'entendiu que caminavo,

De l'umourni, de l'abadesso,
Se se mau-parlo, es pecatoun ;
Mai de Bloundin ! sceleratesso
Qu'ameritari lou bastoun.

Em' uno joio d'amourous


Escoutave li cansouneto
Qu'err soun gubi tndre e dons
Disi quand elo ro souleto.

Tant-mis! tant qu'ansin acb viro,


Que Bloundin i'es tout l'univers,
Ges d'autre glri li bestiro,
l bouto la tsto l'envers.

Nous disian tout. Quand iu sourtiu,


La frheto n'ro avertido,
E de moun caire iu sabiu
Quouro elo fasi sa sourtido.

D'abord qu'aquli snti fiho


An besoun d'un pau s'estaca,
Que mau i'a tant ? Li requinquiho
L'amour innoucnt de soun cat.

Sourtian pas gaire pr ensn :


La frheto ro survihado
Qusi toujour pr si parnt
Que de prs la tenien sarrado.

Dins sis ouresoun li mai bello,


l'a toujou 'n pichot mot pr u
Demandant que se 'n-cop trampello,
Devngue lou cat du bon Diu.

Noste agradamen leu plus grand


ro, dins nosto pauro vido,
Quouro pr l'stro charravian,
Tuti dons lamo un pau temido.

Mai quente dbu sara pr li


Quand fara si darri roun-roun 1
N'i'a que n'en faran pas soun proun :

Tambn, quand lou sero ro siau,


Qu'esbrihaudavon lis estello,
Elo eilamount, iu deavau,
Nous disian milo bagatello.

P out"ls,lio

Elo, countnto, sourrisi


Quand charravian, e soun sourrire,
Coume tout o qu'elo disi,
M'anavo que se pbu pas dire.

Vai pertout, enjusquo is escolo,


A soun miauleja franchimand,
Se vi, em' sa mino drolo,
Que saup l'angls e l'alemand.

Soun r ro toujour gracious,


Toujour gnto sa parladuro,
E dins soun regard delicious.
Devinave uno flamo puro.

Saup en perfecioun la musico,


E sis rpio sus lou piano
Provon net que pr la pratico
Baiari de poun a Gounod.

Si pu ron d'un charmant blound,


E souto l'alen tremoulavon
Coume l'erbo dins lou valoun,
E si bus iue blu me parlavon.

TERESOUN, que s'ro beissade pr vire.

l fau liga 'no pato bn propro, saussado dins l'aigoardnt.


TETIN

Aro, lou tout es qu'aquelo mourdeduro fugue pas verinouso. Lou rsto sara rn. Si menao i toumbaran sus

lou nas e, 'm lou cataplame que i'a deja, acb i fara
bn de bn. (Teresoun e Tetin cercon o que fau pr benda la
cambo.)

AGRICb, asseta.

S'acb n'es pas l'asard ! stre mourdu, se devino just


pr lou chin di soulti gnt que sian pas coutrio dins li
Vigniero. Quinte rescontre ! N'i'auri pr crire que i'a
quaucarn que buto nosto ahirano. Fali, paris, que
d'un biais o de l'autre arribessian i cop. Mai, se vous
disiu que n'aviu la sentido ! Aviu sounja d'aigo treblo, e es sachu qu'acb 's uno marrido manco. Enfin, es
escri qu'aquli pasto-mourti empouisounaran nosto vido.
Nous fan soufri de si verinado, sian em' li toujour souto,

Souvenno douo pamen


A moun cor que jamai ublido,
Quand s'agis dis urous moumen
Que m'an tengu lamo ravido !

IU LA COUNISSE

Pouto du Gai-Sab.

Quand, pr paga si mancamen,


Li Sor s'amourron sus lou pitre
E reaupon castigamen.

Li dnt an marca, mai i'a ges de plago

Mai, lou destin que fai camin


En jougant de nosto eisistno,
D'aquu tms de bonur divin
N'en a fa qu'uno souvenno !

A MOUN AMI RIMO-SAUSSO (PaSCau Cros)

Vai, oh ! l'uganaud 1 au Chapiti e,

TETIN, espinchant.

En ome lou plus naturau,


Amave la grando simplesso
D'aquelo jouvnto cor aut
Que moun amo avi tant coumpresso !

Sa chambreto ro sus la miu :


Quand la sentiu enfenestrado,
A ma fenstro lu veniu
Pr ensn faire la charrado.

(Aubouro sa cambiero.)

Ce soir nous se voyons encor...

Snso stre frero ni faroto,

DE`1

Vai, Bloundin, quand canton Matino,


Au Cor, i raubo se freta;
E dis antifbni latino
Crese que n'en saup la mita.

Sara pas grand causo, lou snte qusi pas.

Pr iu soun lengage ro d'or !


Quand me disi, pan francihoto :

UN AMOUR ENTRAVA

E se d'asard vous desvelavo


Li secrt que sis iue couquin
An sousprs... N'aurias gauto blavo
E dirias : Oh! d'aquu Bloundin !

AGRIC

Dempii que quitavo lou li


Jusqu'au moumen que i tournavo.

Bloundin es un cat, cat de mourgo,


Un cataras qu'a lou pu rous,
Lusnt coume un vntre de dourgo,
E du couvnt lou mai urous.

Se vi quaucarn que barrule,


Lesco de lard, de cambajoun,
Mau-grat Tempouro, sns 'scrupule,
Mste Bloundin l'a lu rejoun.

Li poutoun qu' sa pu sedouso


Fan li bouco di juini soi.
Vous diri qu'es li mai crentouso
Que i fan lou pu poulit sert.

Quand restavian un long mournen


De nous charra, nbsti dos amo
Souspiravon du languimen
Fa d'enuiamen e de flamo.

L'embaumai-an dins de basili.

Vai, quand vbu, jusquo la cousino


Senti lou fricot que se coui
Miaulo se quicon se rabino,
E lu Sant-Michu n'en pren soui.

Varaio i cello, i dourmitbri


Di nouvio : ah ! lou gros capoun !
E n'en sari longo l'istbri,
Se vous countavo li poutoun,

Emai Don Perosi, jogue,


Car, sus li tule, i grand councert,
Ges de tenour, emai s'afogue
Bouto un tau brio dins sis r.

fai toujour lou bu-bu. Mai dequ'avn fa au bon Diu,


nous-autre, pr stre tant malurous, couquin de sort !
E du mai anan, du mai nous mounton sus vntre. Aro,

SOUNE'P

Iu la counisse la fadeto,
Que m'emplis d'amourous tresport :
Es uno fiho poulideto
Que prefre i plus grand tresor.
0 prat, gardas vsti floureto
Americo, gardo toun or !
Me manco rn : ai la fiheto
Pr qualo barblo moun cor.

Que i'a de plus bu pr vosto amo


Qu'aquelo que vous a douna
Soun amour, e que vous enflamo ?

Si bus iue m'an encadena


Un bu jour qu'en pleno naturo
Ai vist tant bello creaturo !

TETIN

Courre se Il plao ron penjado -n-un clavu

sian en dangi d'stre arrouina pr li e soun Batisto

TERESOUN

vai faire un cop benesi. Se l'arrenjavon em la man, lou


farien pas mis.

Enfin, bon pr la plago, mai rsto lou proucs, rsto


li tres milo franc du viro-gaugno, e li destourne, car
dins li proucs lou fau ana beisa, lou patin, sabs? Nous
vese sus la paio, mis ami, sus la paio ! Snso coumta
l'afront d'agu mounta i grands escali, nutri que sabn pas soulamen encaro coume es fa un juge de pas !
Em' acb, du proumi cop sian cra e cubert de vergougno. Se pbu dire que viro pas de la nostro. E quau

TERESOUN, arrenjant la cambo.

Se saup, sabes? aquu mariage. Adematin m'an di que


se parlavo plus que d'acb dins li Vigniero.
AGRICb

Te dise pas.... que tout nous reguigno? Soun mariage


sara verai, grana coume de sau, e sara nous-autre, milo
diu ! que pagaren li dragio. (A Tetin en s'animant.) Mai
se sis pas un prgo-diu-d'estoublo, tu, se sis pas uno
figo molo, un magnan fla, i faras pas vire o que
tnes? l faras pas dire sebo? l faras pas sourti un pan
de lengo ? Li faras pas seca, carcina, mouri de jalousi ?
Ah ! se soulamen arribaves, un d'aqusti quatre matin,
stre mstre en Gai-Sab, veiris coume lou vernie e
li moureno lis aurien lu aganta, bouto l Farien lu la
toro.
TERESOUN

es que n'es l'encauso ? Lou bu Cadet di Tuliero, vs !...


Aquli gnt saran nosto trous, vous dise. N'i'auri pr se

derraba li pu cha pougnado.


TETIN

Farias dana li sant, maire, encaro uno fes, em vbsti


senbdi. Un pau vire s'es pas un ti qu'avs de toujour
prendre li causo rebous de pu. Babihas, debanas, fass, touto souleto, vsti catigot, e vaqui que sian delongo tuti perdu. Quento cracino, moun Diu! quento
cracino !

Em tout acb, i'a rn de nbu encaro du constat d'Avignoun.


(A segui.)

Jli Cassini,

e la chabno nous viro l'esquino enterin qu'-n-li i

BMVR - Alcazar - Marseille

L AIOLI

RESCONTRE
Avs-ti garda souvenno,

0 tiheto, du divin jour


Ounte faguerian couneissno
Dins la beilo sesoun di flour ?

Permenavias dins li pradello


D'un endr qu'aviu jamai vist
E que pr vous, Madamisello,
Trouvre mai que mai requist.
En aquu li d'asard passre,
E de vous vire urouso ansin,
Pr vous countempla m'arrestre,
Esbalauvi, dins moun camin.
Graciouso e de jouvno pleno,
Couneissias panca Ion segren
Qu'en soun camin l'amour semeno
Pr treboula li cor seren.

Risias e cantavias, galoio,


Touto souleto, dins l'azur,
E nadavias dins uno joio
D'innoucno e de bonur pur.
Di flour li parpaioun leissavon
Esprs pr vous la fino udour;
Pr vous escouta se teisavon
Lis auceloun voste entour.

E davans vosto bello caro


Que d'amour moun cor emplissi,
Se l'aigo deveni plus claro,
Lou bu soulu, du, palissi.
Vous n'en souvn, fiho poulido?
Belu vous n'en souvn pas trop
D'aquu jour ouate de ma vido
Vous vesiu pr Ion prourni cop.

Snso stre firo ni crentouso


De tant qu'en innoucno erias,
Davans moun amo un pau doutouso,
Vous, peru, vous arresterias.

l'a toujour quaucarn, vii o nouvu, dire :


Car li nouvello a4ui soue jamai en arri ;
E pii, pr fa de comte, avs pas de pari
Coume Mste Ramoun, que, mau -grat soun grand age
S'entnd encaro bn dins Ion fin badinage.
Tanto Paulino pii saup teni soun envs:
Quand s'agis de respondre a toujour lou mot lst.
(Mai fan dire qu'en tout l'ounesteta presnto
Soun caratre franc quouro quaucun plasnto,
E dins o que se dis se plao bn li mot,
Autant dins Ion serions que dins lis estrambot.)
Paire e maire ansin soun juja pr Ion felibre.
Pii vnon lis enfant 'm soun esperit libre :
Tu, Cerile, emai tu, moun brave ami Pascau,
Em Sidbni sias l'ournamen de l'oustau....
Tuti vous rapelas li bon moumen de pauso
Qu'ensn counsacravian tant de duci causo ;
Souveni bn vivnt encaro dins moun cor
E que s'escafaran que s'un-cop vn la mort
Me rauba, quand voudra, moun darri rai de vido ;
Moumen que vuei me fan l'eisistno marrido
Vsti duci maniero em vsti b,i-fa,
Semblavo qu'aguessias aduta Ion pres-fa
De me li proudiga, quouro se presentavo
L'ucasioun favourablo, e souvnt arribavo....
Enfin, pr dire tout, me cresiu d'stre au miu ;
Manjave s'aviu fam e s'aviu set beviu ;
Me counsideravias couine de la famiho,
E paire, maire, enfant, snso ublida la fibo,
Avias toujour pr iu de generous esgard
Qu' lausa quand pourrai sarai pas en retard.

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIi1lII
wwwwwwwwwwwwwwwww
IN OU V IL. U

D'amour me clafrguerias l'amo,


Vous qu'erias franco d'aquu mau,
E dempii d'uno tndro flamo
Pr vous moun cor fugu malaut...

OUMAGE DEGU
A MIS AMI CERILE E PASCAU

Dise que voste oustau es l'oustau du bon Diu,


Oustau de brvi gnt que quau i vai i viu,
Ounte, siegue serious vo bn siegue pr rire,

Mridionale, 3, carriero Victor-Ilugo.

ERS-

iU F

Boulegadisso Prouvenalo
LI GABIAN, recueil des posies provenales de Jules Boissire,

traduites littralement en franais par Madame Boissire (Avignoun, libr. Roumanille), 204 pajo in-12.

Vaqui mai un voulume esquist, apoundu au rousri de

poste Reneissno. Aquest quatrin mistralen, qu'es en tsto


du recuei, n'en douno l'estigano vaigo :
Eio's lou libre fr, descabestra, poulit,
D'un felibre empourta sus l'esquzno de l'erso ;
E l'auro de l'amour nous l'a, sus l'aigo perso,
Entourna tout relnt e douminant l'ublit.
Jli Bouissiero, nascu Clar-Mount d'Erau (1863), mort la

Tour de Page (1897) eilalin au Tounkin, ro fa pr avera li


joio li pu lri de nosto pousio. Lou trentenau de po que
just nous rston d'eu, denoton un pouto, revlon un pensaire

de proumiero valour, e aquelo que dounan en tsto du


journau fai entre-vire la buta, la fierour, l'auturun de
sa voio prouvenalo. Que malur que leu sort - e l'amenistracioun menbro - nous lagon leva du pais e de la lengo

ounte drihavo 1 Devn que mai de gramaci -n-aquelo qu'avi

affama soun engni e que pousamen n'a publica li soubro,


gnto coume un courau de mar.

Dins Le ]Petit Pote : Sermoun d'un ancian curat deis


Eigalado.

- Dins La Revue ]Phocenne : Escapouloun ae Calendau

(tant Iv) ; Frdric Mistral pr M. Demolins, em soun retra


d'aprs Ilbert e d'aprs Nadar.
- Dins La '& le ]Provenale : Marsiho pr P. Roustan ;
Du caloutoun pr L. Brun ; Lis enfant d'Ourfsu pr F. Mistral.

- Dins La Campana de Magalouua : Lou pichot det

au councours : DISCOURS D'UN DEPUTA PROUVENAU QUE


PAUSO SA CANDIDATURO DAVANS DE PROUVENAU. La

pr Broussetou de las Arcadas; Lous trenta dinis; J. Bonaventur Laurens; Lous escais noums; Cops de campana, etc.
- Dins Lou Gau : La bono libre; Braquet e cebenchoun
Lou laus e Lourdo; Lou capelet en prouvenau ; Article de Don
Rupert de Lus sus leu Dictionnaire etymologique de la langue

Mirio ilustrado, ufert pr F. Mistral, e la chausido du

gasconne par Alcide Duc'ieux (Auch).

I vI ,;nt ttt':. - Lou journau Lou Gau vn de metre


joio du councours es fou Tresor du Felibrige o bn

- Dins La hronique de l itziers : Counselh pr A.

gagnant. Fau adreissa li mandadis, em Ion nourri cacheta clins la formo usualo, au felibre majourau En Chapbli Guillibert, -z-Ais de Prouvno, enjusquo au 1 de

Maffre ; Leva de luno pr A. i'iaffre.


- Dins La Sartan : Sus la Canebiero ; Un bastidan ei fsto

mars 1900.

d'utobre.

- Vn de parisse : Une page de l'histoire de Napolon I.

l'es questioun du sjour du capitni Bonaparte en

Avignoun (juliet-avoust 1793) e du passage de Napouleon dins esto vilo en 1814.


Aquu galant librihoun, que n'es l'autour Ion capitni
0. Le Moine, du 14e d'enfantari Marsiho, countn uno
carto e l'image de l'oustau qu'abit Napouleon, carriero
Jus-Vernet i n 21, 23 e 23 bis.

7 arsmaetPP -- Au rode de Sant-Grabi vnon de

de Marsiho ; Uno istri de chin ; Sabs sibla pertout ? Souveni

- Dins Les 1 enales du Midi : Rambaut de Vaqueiras et


le marquis Boniface I de Montferrat pr V. Crescini.

- Pins la evec de Provence: Les Pastorales, article

valerous au sujt e en faveur di po prouvenalo que se jogon i Calndo, pr E. Rougier.

- Dins L',e nuoneiateur de Gap : Raconte di Noo d'Ar-

gnt de la felibresso du Terrail (la Mignon d'Aubanu) -

em la Dicho du Majourau de la Mountagno (l'abat Pascal).


- Dins La Provence Artistique : Partno di pescadou
fouceien pr L. Astruc.

pausa aquesto lauso :


A LA MEMbRI
D'ESTVE MOURRET
QUE CROUMP LOU MAS
DE LA ROCHO
DU MARQUS D'ALBERTAS
LOU I DE FEBRI MDCCLI
CIPRIAN E CARLE MOURRET
SI FELEN DEVOT
MD. cCC. IC

E me parlerias la proumiero
Em' un gubi tout anjounu,
Dins Ion tms que de sa lumiero
Vous ennimbavo Ion soulu.
Vosto simplo e douo naturo
Me touqu tant prefoundamen
Que d'aquu jour vosto figuro
Se grav dins moun pensamen.

Fermin Marin.

(A seguiJ

Acb retrais li vers que fasien Toulouso dins lou sicle


quingen. Li Bordons Pagans (29 pajo in-8, em traduciouni se vndon 1 fr. 50, la Biblioutco de la Revue

Carea@ otlro. - Avn quuqui felibre, e noun

di mens marcant, que fan uno esperinci. Es d'escriure


em l'ourtougrfi de nstis ancian troubadou ; coume
dirian uno cigalo qu', aprs s'stre amadurado, assajari
de rintra dins soun cruvu entre-seca Mai enfin ace 's
l'afaire d'aquli que n'en fan l'assai. Souto Ion titre Bordons Pagans, Prouspr Estiu, l'autour du bu recuei

Lou Terradou, vn de nous douna d'aquu biais uno


dougeno de sonnet que sniblon cava dins Ion mabre.

N'en veici la fin d'un :


Diva eterna, que sias Venus d'Arle o de Gnida,
Pas sola embriaigar la paura ama aganida
Que per viure a besonh de ton bais amoros.
E, quals que sian los mats que troban sus la terra,
Los amans aimadors fan un viatge uros,

Lou saboun di cat.


Li cat de Frano emai d'Espagno
Se fardon em d'escupagno:
Se couneissien lou Mikado,
Se fardarien plus qu'em' ace.
Fabricant: Flis EYDOUX. - MARSIHO.

Se vnd dins tuti li bons oustau.


DEINJ AS

LA MAI AMOUROUSO DI PIPO

EN RACINO DE BRUSC
S'atrovo en Avignoun, au Magasin DESHAYES.

Quand, demest loe Torments, caminan vers Citera.

VIN
MA1IIAM
A LA COC A DU P
U

La meiouro di bevndo pr remounta l'estouma, famous pr douna


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
ce Quinquina e agradiu en bouco coume lou vin de Castu-Nu.
Pr bure, o Marini,
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

Se vnd
ariani.

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouma blet.

Em la T['91UIL DI DMAT I sountengudo dins Ion journau pendnt aquli 7


annado

fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmacio

S'adreissa i buru du journau

VIN DE CASTEU-NOU-DEPAPO
LI$DU C
PBES COURBENT
Roco-Fino, la po de 225 litre enviroun . .
.
id.
Grand Roco-pino,
id.
Casteu de Roco-Fino
la caisso de 25 boutiho.
id.
BMVR - Alcazar - Marseille