Vous êtes sur la page 1sur 12

Universidad Privada Ada A.

Byron

Ingeniería de Sistemas Ciclo I

Vicios de dicción
por
Pablo Sobrino Mejía – U081000133

Taller de Comunicación Oral y Escrita

Lic. Michell Jarrín Pérez

21 de Abril de 2008
A mi padre y a mi madre
que constante mente están
apoyándome.

2
Índice

Introducción 4
I. Vicios de Dicción 5
1.1 Barbarismo 5
1.2. Pleonasmo 6
1.3. Cacofonía 7
1.4. Metaplamos 8
1.5. Anfibiología 9
1.6. Muletillas 10
Conclusión 11
Bibliografía 12

3
Introducción

En estos tiempos modernos donde las personas estamos acostumbradas a emplear el mal
el lenguaje tanto oral como escrito; elijo el tema de los vicios de dicción o de lenguaje
dado que estos son los que hacen decaer el lenguaje y las diferentes formas adecuadas
en que uno debe expresarse.
La problemática de estos vicios es que cada vez su uso se vuelve más común y desplaza
a las palabras o expresiones correctas del habla culta, produciendo que estos vicios cada
vez ganen más terreno en el habla popular.

4
Vicios de dicción

I. Definición – Toda aquella forma incorrecta e impropia de construcción o


empleo del vocablo de manera inadecuada, que muchas veces pueden llegar a
ser difíciles de interpretar dando origen a que la idea original se pierda.
En otras palabras los vicios de dicción son aquellas:
-Faltas de redacción que estropean la prosa
-Rompen el hilo semántico
-Atentan contra la gramática
-Provocan ambigüedad
Los siguientes son los vicios de dicción mas comunes que existen :

1.1. Barbarismo
Estos aparecen cuando se pronuncian erróneamente las palabras o se emplean
vocablos en forma impropia, por ejemplo.

a) Cuando se pronuncian mal:


Haiga por Haya
Vaiga por Vaya
Ajuera por Afuera
Fuites por Fuiste
Andábanos por andábamos
Pirinola por Perinola
Mallugado por Magullado
Cirgüela por Ciruela
Güeno por Buena
Copear por Copiar
Cambear por Cambiar
Asté por Usted
Siñor por Señor
Aruñar por Arañar
Bretar por Agrietar

5
b) Si se acentúa prosódica u ortográficamente en forma incorrecta la palabra:

Váyamos por Vayamos


Juéguemos por Juguemos
Cómamos por Comamos

c) Al utilizar innecesariamente vocablos de otros idiomas:

Clóset por Ropero


Show por Espectáculo
Garage por Cochera
Bye por Adiós
Short por Pantalones Cortos

d) Cuando se emplea una palabra cuyo significado no va de acuerdo con el resto


del contexto –incoherente-; por ejemplo: “Me pasó desapercibido”, en lugar de
“me pasó inadvertido”, ya que “apercibir” significa disponer o preparar lo
necesario para alguna cosa, en tanto que “advertir” es fijar la atención en algo,
observar, reparar.

e) Al utilizar arcaísmos mezclados con el lenguaje moderno:

Jaletina por Gelatina


Dizque por Dice que

I.2 Pleonasmo o redundancia


Otro de los más sonados. Es el uso innecesario de palabras en la expresión.
Provoca redundancia al hablar.

Ejemplos:
Salió a fuera

6
Súbelo arriba
Me duele mi cabeza
Más mejor
Más peor
Muy altísimo
Pedregal de Piedras
Arboleda de Árboles
Constelación de Estrellas
Hemorragia de Sangre
Cadáveres Muertos

En ocasiones son aceptadas las formas pleonásticas, esto es, cuando se utilizan
para reforzar la expresión; por ejemplo, “lo vi con mis propios ojos”, o bien,
para dar gracia y belleza a la construcción como sucede en la composición
poética o canciones.

Ejemplos:
Lo besó con sus labios rojos
Lo miró fijamente con sus ojos

1.3 Cacofonía
Vicio de dicción que consiste en la repetición de sonidos o sílabas en una
expresión. Los trabalenguas son un claro ejemplo.

Ejemplos:
Tomás tiene tos y tomó tabletas
Anita la ancianita es vecinita de Benita
Funciona la función
Pepe pecas pica papas con un pico pepe pecas pica papas
Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal

7
1.4 Metaplamos
Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que consiste en adicionar
o quitar sonidos a las palabras y se da en las siguientes formas:

a) Apócope o apócopa. Metaplasmo consistente en la supresión de sonidos al


final de una palabra.

Ejemplos:
Fuimo por Fuimos
Fuero por Fueron
Ciudá por Ciudad
Caridá por Caridad
Seño por Señor

El apócope es muy usual en los nombres de las personas, con la intención de dar
un trato afectuoso; por ejemplo:

Guille de Guillermina
Mari de María
Jose de Josefina

Actualmente se ha puesto de moda el uso de palabras fragmentadas, sobre todo,


entre los jóvenes n_n. Es frecuente escuchar expresiones como:

“Vamos a mi depa” para referirse a departamento,


“Tengo examen de mate” en lugar de matemáticas.
“Quiero ver la tele” en vez de Televisión
“En el refri está” en lugar de Refrigerador

b) Paragoge. Consiste en la adición de sonidos al final de vocablos.

Ejemplos:

8
Nadien por nadie
Cercas por cerca
Ningunos por ninguno
Gentes por gente

c) Prótesis. Se llama así al metaplasmo que se origina al agregar uno o varios


sonidos al inicio de palabras.

Ejemplos:
Ahoy por hoy
Asegún por según
Arrempujar por empujar
Desapartar por apartar
Aguardar por guardar
Acompletar por completar
Desinquieto por inquieto

1.5 La Anfibología
Es aquella frase u oración que da lugar a doble interpretación.
- El perro policía salió a la calle.
- El caballo del alcalde comió lechugas.
- Cuando Luis se casó con ella, ya tenía tres hijos.
- Se busca un cuarto para rentar a dos señoritas solteras.
- Medias para señoras delgadas.
- Camisas para caballeros de seda.
- Me dio mucha pena sobre la perdida de tu hermana.
- Ella tiene algo de su abuelo y una cosa de su abuela.
- Mi abuelita llegó con mi tía en una ambulancia que, por cierto, se veía en
muy mal estado.
- Me encontré con el médico y su hermano y le hablé de usted.

9
1.6 Las Muletillas o Bastoncillos
Son palabras que algunas personas utilizan para apoyarse, cuando están
hablando.
En muchos casos hasta son incoherentes; sin embargo, emplean para no dejar
vacíos en los diálogos cotidianos.
Las muletillas o bastoncillos más usados en nuestro medio son:
Osea que ….
Claro…
Tte lo dije….
Bueno..
Oye…
Esteee….
Ajá…
No es cierto …
Que sé yo…
De que …, etc.

10
Conclusión

El lenguaje castellano es una de las lenguas mas puras y claras que existen o al menos
ese era el concepto que se tenia de la llamada “Lengua de Reyes” sin embargo a través
de los años esta claridad se ha ido perdiendo pues se evito en muchos caso corregir
aquellas impropiedades de la lengua, también conocidos como vicios de dicción, ya se
llame: Barbarismo, Arcaismo o Vulgarismo. Lo que ha permitido que estas se vayan
incorporando al vocabulario (aunque este incorrecto) de las personas lo cual ha
permitido su desarrollo y a la vez su crecimiento cada vez mas amplio.
Sin embargo el daño no esta hecho y esto puede ser evitado si se crea conciencia
colectiva para que la gente pueda volver a emplear las formas debidas del lenguaje,
como manifestando un interés por la lectura en niños y jóvenes sin llegar a forzarlos
pues muchas veces cuando algo tiende a ser obligado puede a veces no resultar lo
esperado, creando conciencia en los docentes, pues no solo los profesores apegado a la
materia dedicada a la comunicación y el lenguaje deberían ser los únicos conocedores
de la manera correcta de hablar , sino todos los docentes en general. Pero sobre todo
esto esta la determinación personal de cada uno pues es la persona quien elige el camino
a seguir y a la vez el cambio se debe a su propia voluntad, su voluntad de aprender y
saber que es lo correcto y que no.

11
Bibliografía

 Wikipedia Español http://es.wikipedia.org/wiki/Vulgarismo

 BibliotecasVirtuales.com
http://www.bibliotecasvirtuales.com/comun/foros/topic.asp?TOPIC_ID=47361

 SectorLenguaje.cl
http://www.sectorlenguaje.cl/libros/expresion_escrita/Unidad19_Viciosdd.html

12