Nicolaus Olahus despre romi"
Exista un sat - se spune - in afara Transilvaniei, intre Mures si Crisul Alb, al carui nume este Simand [azi in judetul Arad]. Acesta este lcuit aprape in ttalitate de sc!ipi, rbi, sc!ilzi si l"i scirbsi, care nu accepta intre ei ameni sanatsi, ci mindrindu-se cu uritenia lr, frmeaza secta aparte, in care parintii, ca sa ramina in nrmalitatea lr sc!ilada, sct c!ii cpilului imediat la nastere, ii scrintesc asele si membrele, si ca sa nu difere dar prin crp dar si prin limba, au inventat pentru ei limba prprie care nu se intele"e decit de ei si care se numeste limba rbilr. Acesti ameni uimitri se bucura de privile"ii care pe ei ii elibereaza de tate bli"atiile nrmale ale ma"!iarilr, ca sa-si cisti"e mincarea cintind si cersind in tata tara pentru ei si rude. Aceasta specie urita a menirii este rusinasa si demna de rice trtura, pentru ca injseste pdaba naturii umane prin actiunile sale rele. #mnitrii nstri si altii, cupati cu lucruri mai marete ri nebservindu-i intr- tara atit de mare, pina acum nu i-au persecutat$ desi sint buni de ars acesti membri ai umanitatii cunscuti prin aceste rri si sc!ilzenie
."
[#upa Mar%i Sandr &'()*+ e vrba de rmi care vrbesc limba rmani],
Citat din opera a marelui umanist Nicolaus Olahus, “Hungaria” (1536, arhiepiscop romano!catolic de s#tergom (N$CO%&$ O%'H$ &rchi!piscopi trigoniensis H)ngaria, si)e *e Origini+us entis, -egionis itu, *iuisione, Ha+itu, atue Opportunitati+us, li+er sing)laris, Nunc primum in lucem editus. *ecadis $. /on)ment)m $. &ccessit, iusdem, Compendiarium &etatis uae Chronicon
traducerea in lim+a romana0 $st)an Haller
Satisfaites votre curiosité
Tout ce que vous voulez lire.
À tout moment. Partout. Sur n'importe quel appareil.
Aucun engagement. Annulez à tout moment.