Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Senojo
Testameto
knygos:
Naujojo
Testamento
knygos:
Pradios
Mato
Ijimo
Morkaus
Kunig
Luko
Skaitli
Jono
Atkartoto statymo
Apatal darbai
Jozus
Rymieiams
Teisj
1 Korintieiams
Rutos
2 Korintieiams
1 Samulio
1 Karali *
2 Samulio
2 Karali *
1 Karali
3 Karali *
2 Karali
4 Karali *
1 Kronik
Galatams
2 Kronik
Ezdro
Neemijo
Tobijo
Juditos
Esteros
1 Makabiej
2 Makabiej
Jobo
Psalmi
Patarli
Pamokslininkas
Giesmi giesm
Efezieiams
Pilypieiams
Kolosieiams
1 Tesalonikieiams
2 Tesalonikieiams
1 Timotiejui
2 Timotiejui
Titui
Filemonui
ydams
Jokubo
1 Petro
2 Petro
1 Jono
2 Jono
3 Jono
Judo
Apreikimas
Iminties
Ekleziastikas
Izaijo
Jeremijo
Raudos
Baruko
Ezekilio
Danilio
Ozjo
Jolio
Amoso
Abdijo
Jonos
Mikjo
Naumo
Abakuko
Sofonijo
Agjo
Zakarijo
Malakijo
V. JONO
EVANGELIJA
Apie i
evangelij apskritai
1 perskyrimas
2 perskyrimas
3 perskyrimas
4 perskyrimas
5 perskyrimas
6 perskyrimas
7 perskyrimas
8 perskyrimas
9 perskyrimas
10 perskyrimas
11 perskyrimas
12 perskyrimas
13 perskyrimas
14 perskyrimas
15 perskyrimas
16 perskyrimas
17 perskyrimas
18 perskyrimas
19 perskyrimas
20 perskyrimas
21 perskyrimas
V. JONO EVANGELIJA
Apie i evangelij apskritai
1.
Evangelijoje, Apatal Darj prie Genezareto eero. Jzui
buose ir padavime randame daug engus dang, v. Jonas nemaa
ini apie v. Jon. Jis buvo Ze pasidarbavo Palestinos banyios
bediejaus ir Saloms snus. Ze krime ir dalyvavo pirmame apa
bediejus tikriausiai buvo pasitu tal susirinkime Jeruzalje.
rintis vejys. Jonas taip pat pade
Kaip greitai v. Jonas, paliks
davo savo tvui vejons darbe. Palestin, ijo kitur Evangelijos
Jo motina buvo viena t pamal skelbti, neinia. Visai tikras pa
di moter, kurios lydjo Viepa davimas sako, kad jis persikls
t jo kelionse, jam tarnaudamos, Maj Azij ir ia, gyvendamas
drauge su Marija stovjo pas jo Efeze, valds tos alies banyias.
kryi ir paskui pirmos gavo i v. Polikarpo mokytinis, v. Irenie
ni i angelo apie prisiklim. Jo jus, gan danai mini t v. Jono
nas buvo vienas t dviej Jono buvim M.Azijoje.Abejons nra,
Kriktytojo mokytini, kurie, savo kad jis galjo tai gana gerai inoti,
mokytojo pamokyti, pirmi sek J nes Polikarpas buvo paties v. Jo
z Krist. Taiau ne tuojau jis no mokytinis. Taip pat tikrai i
pasiliko su Iganytoju: tik po Pe noma, kad dl Dievo odio ir
tro ir Andriejaus drauge su savo Jzaus liudijimo v. Jonas, tikriau
broliu Jokbu jis buvo paauktas iai ciesoriaus Domitijano sakymu,
ir irinktas galutinai apatalus. buvo itremtas: Patmo sal, kur
Apatal srae jam skiriama an mat sau apreiktas tas paslaptis,
tra, treia arba ketvirta vieta. kurias, suras Apreikimo kny
Drauge su Petru ir Jokbu jis bu g, paliko Banyiai. Sugrs i
vo liudytojas daugelio ymiausi itrmimo, vl m valdyti Azijos
Iganytojo stebukl ir jo agonijos banyias, para savo evangelij
Getsemans dare. Kaip mokyti ir, turdamas apie imt met,
nis, kur Jzus myljo, jis buvo viepataujant ciesoriui Trajanui
ariausia savo Mokytojo paskuti (98117), ventai mir Efeze. Be
nj vakarienje ir, pasilenks prie Evangelijos ir Apreikimo, v. Jo
krtins, klaus, kas bus jo ida nas para dar tris laikus.
vjas. Dl karto bdo jis ir jo
2.
I aliuzij, sutinkam antrojo
brolis buvo pavadinti griausmo imtmeio raytoj veikaluose, pa
snumis. v. Jonas tuojau tikjo, sirodo, kad jau tuomet v. Jono
kad V. Jzus prisikl, kaip tik pa evangelija buvo ir buvo inoma.
mat tui kap, ir pirmas paino Toki aliuzij, kad ir nevisai vie
Turinys
432
Turinys
433
Turinys
434
kad evangelija parayta v. Petrui jai labiau sitikint, jog Jzus yra
mirus, nes raytojai neaikina pra s Kristus, Dievo Snus, kur tik
naysi,joms dar nevykus. Evan darni gals gauti aminj gyveni
gelija parayta po Jeruzals sugrio m. Todl jis jiems rodo Iganyto
vimo, nes autorius kalba apie J e j tose vietose ir aplinkybse, ku
ruzals dalykus kaip nebeesanius; riose jis aikiau apreik savo gar
Kadangi evangelijoje turta galvo b ir dievikum, btent, yd
j e Kerinto ir ebijonit platinamas veni metu, kada Jzus ateidavo
klaidingas mokslas, o Kerintas i Jeruzals ventyklos aplankyti. ia
Egipto Efez atvyko tik pabai V. Jzus, Izraelio vyresnybs ir j
goj pirmojo imtmeio, ebijonitai mokytoj akivaizdoje, parodydavogi atsirado Palestinoje ne anksiau, savo dievikum dideliais stebu
kaip apie 63 metus ir to paties klais ir kilniausiais odiais, ku
imtmeio pabaigoje buvo upld riuose dar labiau apsireikdavo jo
Azijos banyias, tai reikia ma dievika imintis, viresn u viso
nyti, kad v. Jono evangelija pa= ki moni imint. Be to, tose ap
rayta kaip tik tuo laiku, anot dau linkybse lurjo bti bent kiek ki
gelio tyrintoj, apie 95 metus po toks Iganytojo mokymo bdas,
Kristaus.
Mokydam.is paprastus Galiliejos
6.
Nuo seniausi laik pastebta,vejus apie dangaus karalysts at
kad ketvirtoji evangelija, kaip turi j im, Iganytojas negaljo jiems
niu, taip ir forma ymiai skiriasi kalbti taip, kaip peikdamas pari
nuo kit trij. Jau v. tvai sako, sieju puikyb ir atsakydamas y
kad v. Jonas pridjs prie j dva d Rato inov apgaulingus klau
sin evangelij. Taiau tikro prie simus. Todl sinopsinse evange
taravimo ir prieingumo, kok nori lijose, kuiiose daugiausia aprao
atrasti kai kurie kritikai, tarp Jono ma Jzaus darbai Galiliejoje, ir
evangelijos ir sinopsini nra. No randame paduotus Iganytojo o
rdamas papildyti kitas evangeli dius, kuriais aikinama liaudies
jas, v. Jonas turjo aprayti kitus supratimui pritaikytu bdu gyve
Iganytojo darbus ir odius ir tai nime laikytini sakymai ir leng
tokiuos, kuriais labiau apsireik vesni suprasti tikjimo dalykai;
jo dievikumas. Tuo tikslu v. Jo o Jono evangelijoje Kristaus o
nas, pakartojs draug su kitais di turinys yra be palyginimo kil
evangelistais tik du Iganytojo ste nesnis, daugiau dvasiniai isirei
buklu, geresniam iaikinimui J kimai nelengvai suprantami, paly
zaus odi apie Eukaristij ( 6 , ginimai labiau pritaikyti gilioms ti
kjimo tiesoms paaikinti, negu
1 2 1 ) ir kanios istorij, kuri
papildo kai kuriomis kit aplei kasdienio gyvenimo sakymams i
stomis smulkmenomis, visus kitus dstyti. Tuos dalykus turint gal
dalykus prideda naujus, imdamas voje, visi prieingumai tarp sinop
juos i to, kas buvo Iganytojo da sini evangelij ir v. Jono savai
rom ir kalbama Jeruzalje bei Ju me inyksta. O tariamus prieta
diejoje prie kanios savait. Tokie ravimus : pai dalyk pasakoji
priedai geriausiai tiko jo vyriau me paalina teisingas ityrimas ir
iam tikslui pasiekti, kad skaityto supratimas evangelijos teksto.
Turinys
VENTOJI
JZAUS KRISTAUS
EVANGELIJA
PAGAL JON
SANCTUM
IESU CHRISTI
EVANGELIUM SECUNDUM JOANNEM
Sap 9, 9
Turinys
436
Coi 1, 16 s;
Hb 1, 2
Io 5, 26
Io 3 . 19
Mt 3 , 1 ;
Mc 1; 2;
Lc 1, 13 17.
5 7 -8 0
JONO 1, 3 - 8
cipio apud Deum. 3 Omnia per ip* vo pas Diev. 3 Visa per j padas
sum facta sunt: et sine ipso factum ryta, kas padaryta, ir be jo nepas
est nihil, quod factum est, 4 in ipso daryta nieko. 4 Jame buvo gyvy*
vita erat, et vita erat lux hominum: b, ir ta gyvyb buvo moni vies
5 et lux in tenebris lucet, et tenes sa. 5 viesa vieia tamsybje, bet
brae eam non comprehenderunt. tamsyb jos neapm.
6
Fuit homo missus a Deo, cui 6
Buvo Dievo sistas mogus,
nomen erat Ioannes. 7 Hic venit vardu Jonas. 7 Jis atjo dl liudis
in testimonium ut testimonium pers jimo apie t vies liudyti, kad vis
hiberet de lumine, ut omnes credes si per j *:ikt. 8 Jis nebuvo vies
rent per illum, 8 non erat ille lux, sa, bet tarjo liudyti apie vies.
sed ut testimonium perhiberet de
sis, asmeninis, dievikasis odis. (3)
Visa... Apsvarsts, kas yra odis, apas
stalas toliau parodo, koks yra jo atsis
neimas sutvrimus, ypa monij.
Jis sako, kad visa, t. y., visi dalykai
be joki iimi, visa, kas ne Dievas,
per j yra padaryta. Per /j. utvs
rimo darbas buvo tai Dievo apsireiki*
mas. odis nelauk savo siknijimo
valandos, kad parodyt iorin veiklu*
m. Jis buvo tarpininkas sutvrime;
todl, kaip sako teologai, odis buvo
rankin sutvrimo prieastis (causa in*
strumentalis). Ir be jo nepadaryta...
Ta pati tiesa ireikiama neigiamu saki*
niu.K as padaryta. Augiau ireikta
trejopa tiesa: kas ne pats Dievas, tai
nevisuomet buvo, bet atsirado, gavo
savo buvim i ne jame paiame esan*
ios jgos. Visa, kas sutveriama, pa*
daryta per veikiani i Tvo ir v.
Dvasios odyje gali sutverti. Kas tik
ne Dievas, gauna savo buvim i o*
dio, bet ne i savs ar kokios kitos
neprigulmingos prieasties. (4) Gy=
vyb, t. y., galia, kuri padaro visoki
laipsni gyvenim ir j palaiko. Taigi,
odis yra visuotinis gyvenimo altinis:
fizinio, protinio, dorinio, ypa vire*
sniojo, dvasinio malons gyvenimo,
kur, kaip brangiausi dovan, atne
pasaul ms Iganytojas Jzus Kri*
stus. Ir ta gyvyb buvo... Apra*
oma odio atsineimas monij.
m oni: ne vienos kurios tautos, bet
monijos apskritai. viesa. Kitoms
esybms odis buvo tiktai gyvyb, o
mogui, apdovanotam protu ir sine,
jis yra taip pat viesa, apvieianti t
jo prot, duodanti jam pamokym ir
Turinys
JONO 1, 9 -1 4
437
Turinys
438
Io 1, 30;
Mt 3, U
Io 3, 34;
Coi 1. 19
Rom 6, 14;
10, 4;
Ex 34, 6;
Ps 24, 10
JONO 1, 15-17
Turinys
JONO 1, 18-21
radosi per Jz Krist. 18 Dievo
n vienas niekuomet nra mats;
viengimusis Snus, kurs yra Die
vo prieglobstyje, jis suteik apie j
ini.
19 tai Jono liudijimas, kai ydai
i Jeruzals siunt pas j kunig
ir levit jo paklausti: Kas tu esi?
20 Jis prisipaino ir nesigyn; jis
prisipaino: A neesu Kristus.
21 Jie vl j klaus: Tai kas gi tu?
ar tu Elijas? Jis tar: Neesu. A r
439
dyti ir tuo buvo proga daugeliui nusi sis gyvenimo bendrumas. Viengimusis Io
engim. Be to, jame buvo ne visos (vienagimis) Snus mato Diev visada.
iganymo tiesos, ir daugelis t, kurias Suteik apie j ini: bdamas ia
jis teik, buvo neivystytos ir pridengs emje jis atideng dievysts paslaptis,
tos vaizdais. Be abejo, ir senoji san
dora, statymas buvo malon (Rom 3,
I. Dievikosios Jzaus garbs apsirei*
1, 2.), ypa, kad jis buvo aukljimo
kimas jo vieajame gyvenime,
staiga Krist (Gal 3, 24), ir izrali
1, 1 9 -1 2 , 50.
tams iganymas buvo daug artimesnis,
negu pagonims, taiau isigelbjimas
1. Jzus Kristus geros valios moni
negaljo bti vykdytas tik per virus
pripastamas Dievu, 1, 194, 54.
jin malon, apreikim, statym, apeis
1, 1934. a) Jo n o K riktytojo liu=
gas; jis buvo pasiekiamas tik per mas
lon, kuri turjo nupelnyti ateins dijimas apie Jz. (19) Jono Hudu
Mesijas. Todl Senasis Testamentas, jimas. Jono liudijimas buvo jau aug
kaip statymas, yra statomas prie iau 7 ir 15 eilutse nurodytas. y=
dai i Jeruzals: ypa vyriausioji yd
Naujj Testament, kaip malon
(plg. yd 10, 1). Tiesa, ir Senojo Testa taryba. Kunig ir levit. Jonas
mento pamaldieji galjo gauti malon, kriktijo, todl apiplaudavo. To reli
bet jie j laimdavo ne su pagalba sa ginio apiplovimo itirti siuniami tie,
vo religins santvarkos ir ne i jos, bet kurie turjo pareig rpintis tokiais da
su pagalba ir vardan busimojo iga lykais. Levitai, Levio gimins ainiai,
nymo, kur jie turdavo pasiekti tik buvo kunig padjjai, virt paprastais
jimu dievikuosius paadus. Per ventyklos tarnais. Jie taip pat galjo
M oz. Moz, kurs ydams stovi daug mokyti statymo ir apeig (2 Kron 19,
augiau u Jon, taiau daug emiau 810; 17, 8. 9). (20) A neesu Kru
u Krist. Per Jz Krist. Evange sius. Jonas klausim supranta, kaip
listas, paminjs ia pirm kart Iga sudt i dviej dali, vienos: Kas tu?
nytojo vard, toliau jau nebevadina jo ir kitos: Gal tu Kristus? Nors ta antra
odiu. (18) D ievo n vienas... dalis nebuvo ireikta odiais, bet, be
Moz ir pranaai, tiesa, buvo mat Die abejo, turta galvoje, todl Jonas atsako
v, bet po Dievo garbingum ir esm tik j. Jonas savo atsakyme neigia,
slepiania priedanga. Todl jie net ir kad jis pats nra Kristus, bet neneigia,
negaljo mokyti tiesos. Net danguje kad tasai jau yra atjs. (21) Tai
Dievo regjimas, kuriuo diaugsis ven kas gi tu? . . . Neigiamas atsakymas ne
tieji, nra toks, kad jis visai apimt galjo patenkinti pasiuntini, todl nuo
Dievo esmingum, kiek tas esmingu Mesijo jie eina prie jo pirmatako. Kaip
mas i viso gali bti apimtas. Nra pirmatakas buvo laukiamas Elijas (Mal
mats: jo nepridengtoje esmje. Prie* 4, 5). Plg. Mt 11, 10. Jonas neigiamai
globstyje. Taip ireikiamas artimiau atsako ir it klausim, nes jis ne
Turinys
j'
440
Is 40, 3;
Mt 3, 3;
Mc 1, 3;
Lc 3, 4
Mt 21, 25
Mt 3, 11;
Mc 1, 8;
Lc 3, 16;
Act 1, 5;
11, 16;
19, 4
Io 3, 26;
Act 13, 25
JONO 1, 2 2 -2 7
Turinys
T a is y k ite
V ie p a tie s
k e li ,
JONO 1, 2832
441
ti.
Turinys
442
M t 3, 17
Io 1, 29;
Is 53, 7
JONO 1, 33-38
Turinys
JONO 1, 39-4-3
443
Turinys
444
JONO 1, 4 4 -4 8
d ic it e i le s u s : S e q u e r e m e .
a u te m
Gn 49, io ;
ta te
A n d reae,
2 . P h ilip p u s
Ir 23, 5;
Ez 34, 23;
37, 24;
Dn 9, 24 s
Io 7, 41. 52
Q u em
et
P e tr i.
N a th a n a e l,
s c r ip s it
P ro p h e ta e ,
liu m
Io se p h
d ix it
ei
M oy ses
a
boni
V e n i,
d ic it
in
ei
le g e ,
Iesu m
N a z a re th .
N a th a n a e l:
P h ilip p u s :
45 I n v e n i t
et
in v e n im u s
p o te s t a liq u id
Gn 32 , 29
44 E r a t
P h ilip p u s a B e t h s a i d a , c iv i*
et
fi*
48 E t
N a z a re th
esse?
e t v id e .
D ic it ei
47 V i d i t
le s u s N a th a n a e l v e n ie n te m
ad
se,
r:
Sek
ji d o s .
ir
a p ie
p ra n a a i,
N a th a n a e l:
s p o n d it
quam
te
U nde
le s u s ,
et
me
d ix it
P h ilip p u s
48 D i c i t
n o s ti?
e i:
ei
R e*
P r iu s *
v o c a re t,
cum
Turinys
s u tik o
M es
M oz
Ju o z a p o
N a z a re to .
B e ts a *
N a ta n a l
rad o m e
s ta ty m e
s n
J z
4 8 N a t a n a lis ja m
P ily p a s ja m
rk .
t ,
ir
i
ta r :
a t s a k : E i k ir p a s i i *
47 J z u s p a m a t a t e i n a n t p a s
j N a ta n a l ir p a s a k a p ie j : ta i
k la s to s .
e st.
ra
buvo
m ie s to
A r g a li b t i k a s g e r a i N a z a r e t o ?
in
non
44 P i l y p a s
P e tro
p asak :
k u r
tik r a s
d o lu s
ir
45 P i l y p a s
ja m
e t d ic it d e e o : E c c e v e r e I s r a e lita ,
quo
m ane.
A n d r ie ja u s
kur
iz ra e lita s ,
k u r ia m e
4 S N a ta n a lis
m ane
m as J z u s
ja m
p a s ti?
ta r :
ja m
n ra
ta r :
A tsa k y d a *
P ir m a n e k a ip
P ily p a s p a v a d in o ta v e , k a d a b u v a i
JONO 1, 4 9 -2 , 1
po
fig o s
m e d iu ,
48 N a t a n a l i s
ja m
( M o k y t o ja u ) ,
tu
Iz ra e lio
tu
tik i;
S n u s , tu
50 A t s i l i e p d a m a s
ta v e
i v y s i
u tu o s d a ly k .
k:
ta v e .
Rabbi
ta r : K a d a n g i a ta u p a*
s a k ia u : M a ia u
d iu ,
D ie v o
k a r a liu s .
J z u s ja m
m a ia u
a ts a k :
po
fig o s m e*
dar
d id e s n i
51 J i s j a m
tik r j ,
t ik r j ,
d ar sa*
sakau
ju m s , j s m a t y s it e a t v i r d a n g i r
D ie v o
a n g e lu s
n u e n g ia n iu s
u e n g ia n iu s
ant
m ogaus
445
esses su b
49 R e s p o n * 2 Sm 7, h ,
fic u , v id i te .
d i t e i N a t h a n a e l , e t a i t : R a b b i , t u p
es
F iliu s
D e i,
50 R e s p o n d i t
Q u ia
d ix i
tu
es
le s u s ,
tib i:
V id i
R ex
et
te
I s r a e l . M t n . 33:
d ix it
su b
e i:
16> 16
fic u ,
c r e d i s : m a i u s h i s v i d e b i s . 51 E t d i * Gn 28,12;
c i t e i : A m e n , a m e n d i c o v o b i s , v i * ^ * *3
d e b itis
c a e lu m
a p e r tu m , e t A n g e *
lo s D e i a s c e n d e n te s , e t d e sce n d e n *
te s s u p ra F iliu m
h o m in is .
ir
S*
n au s.
2 . 1 T r e i
K a n o je
d ie n b u v o G a lilie jo s
v e s tu v s .
T en ai buvo
2 , 1 E t d i e t e r t i a n u p t i a e f a c t a e io 1.
T *
s u n t in C a n a G a lila e a e : e t e r a t m a*
Turinys
446
te r
JONO 2, 2 - 4
le s u
ib i.
2 V o c a tu s
e st a u te m
k v ie s ta s
tia s .
m o k y tin ia is .
3 E t d e fic ie n te v in o , d ic it m a *
te r le s u
ad
e u m : V in u m
non
io 19 , 2 6 ;
b e n t.
Mc j 2 '24;
k i, e t tib i e s t m u lie r ? n o n d u m
Mc
1, 3 s
z a u s m o tir a .
e t le s u s , e t d is c ip u li e iu s a d n u p *
ha*
4 E t d i c i t e i l e s u s : Q u id m i*
ve*
------------------------------------------------------------------------
Turinys
2 Buvo
v e s tu v e s
ta ip
J z u s
3 N e te k u s
z a u s m o tin a ja m
p at pa*
su
sav o
vy n o, J *
ta r : Jie n e b e tu ri
vyno.
4 J z u s ja i a ts a k : K a s m a n
ir ta u
d a rb o , m o te r i k e ? m a n o v a*
JONO 2, 5 -1 1
la n d a d a r n e a t jo .
r
ta r n a m s :
ju m s
p asak ys.
ty ta
ei
s tie m s
5 Jo
D a r y k ite ,
8 Buvo
a k m e n in ia i
yd
b ira i.
m o t in a ta *
n it
m in is tr is : Q u o d c u m q u e d ix e r it v o *
tik
7 J z u s
ji e m s
ta r :
p a sta *
b is , fa c ite .
deae
ku*
p asak :
Jie
P r i*
p r ip y l
8 T uom et
D abar
s e m k ite
J z u s
ir
n e*
dum
c a p ie n te s
te
u sq u e
a u te m
i v a n d e n s p a d a r y to
n e in o d a m a s ,
kur
ji s ,
vy*
n o rs
secu n *
Iu d a e o ru m ,
m e tr e ta s
b in a s
aqua.
ad
Et
im p le v e ru n t
su m m u m .
8 Et
d i*
c it e is le s u s : H a u r it e n u n c , e t fe r *
te
no,
e iu s
ib i la p i*
p o s ita e
s in g u la e
h y d r ia s
eas
Jie nun e*
p a ra g a v o
m a te r
v e l t e r n a s . 7 D i c i t e is l e s u s : Im p le *
u v a iz d a s
v e s tu v i
sex
p u rific a tio n e m
tik
5 D ic it
6 E r a n t a u te m
h y d r ia e
k it v e s tu v i u v a iz d u i.
9 K a ip
m ea.
p ap ra*
p ilk ite in d u s v a n d e n s .
s k lid in u s .
h o ra
te n
d u a r t r y s k i*
ji e m s
ju o s
jis
in d a i
a p s ip lo v im a m s ,
r i k ie k v ie n a n tilp o
447
a rc h itr ic lin o .
Et
g u s ta v it
aquam
v in u m
tu le ru n t.
9 U t
a rc h itric lin u s
fa c ta m , e t n o n
s c ie *
b a t u n d e e s s e t, m in is t r i a u te m s c ie *
t a r n a i, k u r ie s m v a n d e n , in o jo ,
b a n t, q u i h a u s e ra n t a q u a m : v o c a t
p a s i a u k
sp on su m
ja u n i k
10 i r
ja m
ta r :
K ie k v ie n a s m o g u s p irm a s ta to g e *
e i:
ro
v in u m
vyno,
k u o m e t g e r ia , tu o m e t
to , k u rs m e n k e s n is ; tu
g e r j
vyn
ik i
b u k l
p r a d i
d ab ar.
J z u s
g i p a la ik e i
11 T
p a d a r
ste *
G a li*
O m n is
rin t,
Tu
a rc h itric lin u s ,
hom o
10 e t
p rim u m
d ic it
bonum
p o n it : e t c u m in e b r ia ti fu e *
tu n c
a u te m
id ,
quod
se rv a sti
u sq u e ad h u c.
d e te r iu s
bonum
e st:
v in u m
11 H o c f e c i t i n i t i u m io i . i4 r
____________________________________________
Turinys
11, 40
448
JONO 2, 12-15
s ig n o ru m
et
le s u s in C a n a G a lila e a e :
m a n ife s ta v it
c r e d id e r u n t in
Mt 4, 12
12 P o s t
eu m
su am ,
et
d is c ip u li e iu s .
d e s c e n d it
lie jo s
vo
K a n o je ; ta ip ji s
g arb ,
ir
jo
a p r e i k sa
m o k y tin ia i
t ik jo
i j -
12 P o
C a p h a rs
to ji s n u jo K a p a r n a u m
n a u m ip s e , e t m a te r e iu s , e t f r a tr e s
su
e iu s , e t d is c ip u li e iu s : e t ib i m an=
s a v o m o k y t i n i a i s , i r ji e p a s ilik o t s
seru n t n o n
n a i k e l e l d ie n .
13 E t
ru m ,
Mt 21, 12 s
Mc 11, 15 s
Lc 19, 45 s
hoc
g lo ria m
m u ltis d ie b u s .
p ro p e
et
erat
a s c e n d it
P asch a
le s u s
m a m : 14 e t i n v e n i t i n
Iu c la e o *
Ie r o s o ly s
te m p lo
ven*
sav o
13 y d
us
m o tin a ,
sav o
b r o lia is
ir
V e ly k o s b u v o a r ti, ir J s
n u jo
v e n t y k lo je
Je r u z a l .
14 J i s
p a rd u o d a n i
rad o
ja u iu s ,
d e n te s b o v e s , e t o v e s , e t c o lu m b a s ,
a v is ir k a r v e liu s ir s d in i p in ig
e t n u m u la r io s s e d e n te s .
m a in in in k . 15P a s id a r s ta r s i r im b
15 E t c u m
Turinys
JONO 2, 1 6 -2 0
449
29
v. Ratas, V t.
Turinys
450
JONO 2, 2 1 -3 , 2
Cor
Turinys
JONO 3, 3 - 5
kaip mokytojas, nes niekas nega*
lt daryti t stebukl, kuriuos tu
darai, jei Dievas nebt su juo.
3 Jzus atsak ir jam tar: I tis
krj, i tikrj, sakau tau, jei kas
neatgims i naujo, tas negals ma*
tyti Dievo karalysts. 4 Nikode*
mas j paklaus: Kaip gali mo*
gus gimti, senas bdamas? argi jis
gali antr kart eiti savo moti*
nos vidurius, kad vl atgimt?
5 Jzus atsak: I tikrj, i tikr*
j, sakau tau, jei kas neatgims i
451
kad nakia galjo laisviau, niekieno reikt versti: i augtybi, tai yra, i
netrukdomas, pasikalbti su Jzumi, Dievo, dievika galia. Vulgatos ir kit
kitu gi dienos metu pas Jz visuomet posakis i naujo reikia ne k kit, nes
galjo bti nenumatyt svei. Niko* gimimas i augtybi yra btinai nau*
demas Jz vadina: rabbi, m o k y t o * jas gimimas, o naujas gimimas neturi
j a u. ia yra ne tik pagarbos titulas, verts, jei jis nra i augtybi, i
bet taip pat ireikimas sitikinimo, kad Dievo. Matyti D ievo karalysts:
Jzus gali pamokyti, kad jis mokslo eiti Mesijo karalyst, bti jos pilie*
atvilgiu yra lygus paiam Nikodemui. iu. Tik pakriktytiesiems ji prieinama.
M es inome. Nikodemas pareikia (4) K aip gali. Nikodemas Jzaus
ne tik savo, bet ir kit ymesni yd odius gal suprato apie gimim i
nuomon. I ia iek tiek paaikja, naujo, nes jei jis bt juos suprats
kas buvo tie tikjusieji, apie kuriuos apie gimim i augtybi, jis bt sto*
kalbama augiau, 2, 23. rodym, kad js tikr keli ir bt jiekojs J*
Jzus yra Dievo pasiuntinys, Nikode* zaus odiuose dvasins prasms; jam
mas mat jo daromuose stebukluose nebt atjusi mintis apie nauj jim
(2, 23); stebuklai tie buvo tokie, kad motinos si. Nikodemas i en.
juose matsi Dievo pagalba. Kiti ten* Tst. turjo inoti, kad Dievas reika*
kinosi tais stebuklais, Nikodemas no* lauja dvasios atnaujinimo (Ez 18, 31),
rjo eiti toliau; jis, be abejo, inojo irdies apipjaustymo (Jer 4, 4) ; bet jis,
statymo spjim prie suvediotojus kaip ir visi paiisiejai, man, kad, kils
(5 Moz 13, 2), kurie galjo padaryti i Abraomo, jis jau buvo gims
ir stebukl; todl Nikodemas norjo karalysts snumi; todl, girdda*
ariau susipainti su Jzaus mokslu, mas Jzaus odius apie naujo gi*
ypa apie laukiamj Dievo karalyst, mimo reikalingum, lyg kad nebt
bet savo nor aikiau pareikti jis gal buv gana gimti vien kart ir
vl bijojo, palikdamas Jzui jo mintis bti Abraomo ainiu, jis tuose o*
diuose tariasi nemats kitos prasms,
atspti.
(3) Jzu s atsak... Jzus atsako i* kaip tiktai t, kurios visai negali bti,
kilmingai ir nurodo tikr bd pasiekti ir kuri nevykdoma. (5) Je i kas ne
vien reikaling tiksl, Dievo karalyst. atgims... Jzus patvirtina tai, k buvo
Taip jis parodo Nikodemui, kad ino pasaks, bet negerai suprast Niko*
jo ird, ir todl Jzaus odiai turjo demo od i naujo jis pavaduoja kai*
padaryti Nikodemui gilesnio spdio. bamojo gimimo paaikinimu: tas gimi*
Bdas gi pasiekti Dievo karalyst yra mas rasis i vandens ir v. Dvasios, t.
atgimimas, vidujinis, dorovinis ir dva* y., i krikto, kurio jis bus steigjas.
sinis pakitjimas. I naujo. Gr. t. . Kaip kitados mogus buvo sutver*
Turinys
452
Io I, 13;
Gn S, 3
Ps 1, 34, 7;
Eccl 11, 5
JONO 3, 6 - 1 0
Turinys
JONO 3, 11-16
453
Kom 5, o j
mundum, ut rilium suum unigeni* 8, 32
tum daret: ut omnis, qui credit in
Turinys
454
JONO 3, 17-22
io
Io 4, 1 ss,
Turinys
JONO 3, 23-28
455
Turinys
456
JONO 3, 2 9 -3 4
Turinys
457
JO N O 3, 35 4, 5
su ram
dat
D eus
te r d ilig it F iliu m :
in m a n u e iu s .
liu m ,
a u te m
habet
s p iritu m .
e t o m n ia
36 Q u i
v ita m
in c r e d id u s
v id e b it v ita m , s e d
35
Pas Io 5 20. 17
c r e d it in
a e te rn a m :
Fis Io ti t8i 20 , 3 ;
10
q u i 1 1 5 ,
est
F ilio ,
ir a
D ei m anet
non
su p er eu m .
4.
1 Kai' Jzus patyr, kad paris 4. 1 U t e r g o c o g n o v i t l e s u s q u i a Io 3 22
siejai girdj, jog jis, Jzus, dau a u d i e r u n t P h . a r i s a e i q u o d l e s u s
giau gijs mokytini ir kriktijs, p i u r e s d i s c i p u l o s f a c i t , e t b a p t i z a t ,
kaip Jonas, 2 (nors pats Jzus nes q u a m I o a n n e s , 2 ( q u a m q u a m l e s u s 1 Cor j , 17
kriktijo, tik jo mokytiniai), 3 jis n o n b a p t i z a r e t , s e d d i s c i p u l i e i u s )
paliko Judiej ir vl nujo Galis 3 reliquit Iudaeam, et abiit iterum
liej. 4 Jam reikjo eiti per amas in Galilaeam. 4 Oportebat autem Lc 9 52
rij. 5 Taigi, jis atjo Samarijos eum transire per Samariam. 5 Ves Gn 22;
miest, vadinam Sikaru, arti lau nit ergo in civitatem Samariae, ios 2 4 ,3 2
ko, kur Jokbas buvo davs savo quae dicitur Sichar: iuxta praes
snio apreikimo. Dievas ne saiku ...:
Dievas neturi proio teikti v. Dvasios
tam tikru nustatytu saiku, taip kad das
vs jos vienam daug, nebegalt kis
tam duoti daugiau. Nra jam reikalo
duoti visiems lygiai; jis duoda kiekvies
nam savo nuoira ir nra suteiks n
vienam tiek, kad nebegalt suteikti
kitiems daug daugiau; nes tos Dvasios
gausumas yra begalinis. Jzus turi
ventj Dvasi be saiko. (35) T
vas myli... Jzus, kaip Dievamogis,
gauna i Tvo visa, todl jis gauna ir
v. Dvasi be saiko, nes Tvas myli
Sn amina, didiausia meile (Auks.
Aug. Kir.). (36) K as tiki Sn...:
nes tiems, kurie j tiki, jis duoda ga
lios tapti Dievo snumis (1, 12) ; Die
vo gi sns bus dalyviai taip pat Die
vo karalysts ir laimingo gyvenimo su
Dievu, ir jau dabar turi aminj gy
venim uuomazgoje, t. y malonje
(Kaj.), nes gausiai gauna i Kristaus
pilnybs (1, 16). N em atys...: nepa
sieks. D ievo r styb...: nes dl
Adomo nuodms ir dl atskir mo
ni padaryt nuodmi, kiekvienas yra
vertas Dievo teisybs kerto, nuo ku
rio tegals isivaduoti tik per tikjim
Sn; nes nra duota kito vardo, ku
riuo reikt mums isigelbti (Apd 4,
12); nes visi yra rstybs vaikai.
Turinys
2.
d e d i t M t n , 27
458
Lc 9, 53
Io 7, 38 s
Io 8, 53
JO N O 4, 6 -1 2
(6) Jo k b o ulinys. Kelio nuo J er* (10) D ievo dovan: kad Dievas kaip
als buvo apie 60 kilometr. ulinys tik tave dabar atved prie ulinio.
teikdavo keleiviams patogi poilsio vie Iganytojas duoda suprasti, kad jis pas
t. Taip kaip buvo: nepasijiekojs sta jos jautri ird. G yvojo van=
pirma patogesns vietos atsissti. dens. Gyvuoju vandenim Iganytojas
A pie et valand ms dvylikt ia vadina savo dievikj moksl ir
vidudienyje. (7) Samariet. Kad Dievo malon. Samariet supranta
moterik buvo samariet, ia pabr apie paprast vanden, tekant upje
iama dl religins prieingybs tarp ar i versms, ne stovint supilt duos
yd ir samariei. D uok man gerti. bj ar tvenkinyje. (11) K u o pasi=
Jzus, kaip geras ganytojas, pradeda semti: neturi nei kibiro, nei virvs;
pirmas nekti, kad vest moterik vienas ir kitas dalykas, irint ulinio
tinkamu bdu iganym (Aug. Kir.). gilumo, yra btinai reikalingas. Das
(8) N es jo mokytiniai... I ia pas bar tas ulinys yra 23 metr gilumo,
aikja, kodl Jzaus mokytiniai patys jo skersmuo 2,3 metro. I ku r...:
nedav jam gerti. (9) Bdamas y - gal i kito ulinio? Nors moterik
das... Moterik paino Jz, kad jis tebekalba tik apie virujus, matomus
ydas i apdaro ir kalbos. Ji turjo dalykus, bet ji jau jauia, kad tas, prie
jaustis labai patenkinta, kad su pras kur stovi, yra daugiau, negu papras
ymu j kreipiasi yd tautos asmuo. stas ydas ir atsiliepia j su pagarba,
N es ydai nebendrauja... Tai evans vadindama j Viepaiu (Auks.).
gelisto pastaba. Tarp yd ir samas (12) U ms tv Jok b ... Jei tu
riei buvo didel neprietelyst. K tai galtumei padaryti, tu turtumei
vieni paliesdavo, tai kiti laikydavo jau bti didesnis u Jokb, nes jis isis
suteptu dalyku; todl negerdavo ir nes kas it ulin ir naudojosi juo pas
valgydavo i t pai ind ir t.t. prastu bdu, o tu nori be paprast
Turinys
JO N O 4, 13-20
459
Turinys
460
2 Rg 17,41
JO N O 4, 21-23
Turinys
JO N O 4, 24-31
461
Turinys
462
Io 17, 4
Mt 9, 37;
Lc 10, 2
Mich 6, 15
JO N O 4, 32 38
Turinys
JO N O 4, 39-45
463
Turinys
464
Io 2, 9
Io 2. 18;
1 Cor 1, 22
JO N O 4, 46-52
Turinys
JO N O 4, 53 5. 2
465
v. Ratas, V t.
30
Turinys
ji
466
JO N O 5, 3 -7
Turinys
JO N O 5, 8-1 6
467
(8) K elkis... Jzaus sakymo odiai gydytoju galjo bti tik Dievo pasiuns
ia panas Mt 9, 6; Mk 2, 9. 11, tinys. Toks asmuo turjo turti teis
bet pats pasakojimas visikai kitoks. Lis atleisti nuo yd mokytoj sakymo.
gonis, kurs iki tam laikui nebuvo ras (12) K as yra tas m ogus... ia ats
ds sau padjjo, yra vaizdas monijos, siliepiama apie pagydius su panieka.
kuri tkstanius met lauk Iganytos (13) N es Jzu s buvo pasitrauks...
Viepats nujo alin, kad pagydytojo
jo, negaldama pati sau padti.
(9)
T dien buvo subata. ita pas liudijimas maiau kelt abejoni, nes,
staba turi paaikinti, kodl ydai buvo geradariui ia pat nebeesant, pagydys
nepatenkinti vykusiu pagydymu. tasis galjo kalbti laisviau (Auksab.).
(14) Jzu s sutiko j...: gal t pai
(10) iandien subata, tau nedera...
etadienio poilsis, sakytas 2 Moz 20, dien. Kas nors piktesnio: piktesns
811; 31, 1317. yd mokytojai ligos ir amin bausmi. (15) K ad
buvo paaikin jo laikym tkstantis tai buvo Jzu s... Iganytojo autoritet
du imtai septyniasdeimt devyniomis pagydytasis laiko augtesniu u yd
taisyklmis. ia ydai kelia klausim ir dabar stengiasi ikelti j aiktn.
ne dl vykusio pagydymo, bet dl tas (16) ydai pradjo persekioti...: pas
riamojo subatos statymo perengimo. tyr, kas buvo davs sakym neti sus
(11) Tas, kurs mane pagyd... Pas batoje guol, yd vyresnieji nesilios
gydytasis aukiasi autoriteto to, kurs v persekioj Jzaus, iki pasiek savo
buvo stebuklingai j pagyds; todl tuo tiksl. Tai buvo padars: buvo pas
Turinys
468
JO N O 5, 17-20
gyds ligon ir lieps neti guol. Tvas (18 e.). itoje eilutje Igany*
(17) M ano Tvas veikia... Dievas vei* tojas kalba ne apie tai, ko mogika
kia nuolat, palaikydamas ir valdydamas prigimtis savaime negali daryti (6, 19
tai, kas jo sutverta, veikia moni i* vaikioti vandens paviriumi) ir ne
ganymui per savo staigas. Taip Dievas apie mogik prigimt, kiek ji yra su*
ilsisi savo veikloje ir veikia savo po* jungta su dievyste, (nes pasaulio k*
ilsyje. Iganytojas duoda taip pat su* rime mogika prigimtis nedalyvavo),
prasti, kad jis, bdamas su savo Tvu bet apie dievikj prigimt ir apie toki
tos paios esms Dievas, nra saisto* pat veikim kaip Tvo. odiais: tai
mas monms duotj statym. Kad taip pat daro ir Snus pasakoma trys
jis yra tos paios esms su Dievu, ro* dalykai: Snus daro visa, k daro T*
do tuo, kad jam pridera panaus vei* vas, be iimi. Jis nedaro nieko kito,
klumas, nes veiklumas atitinka kiekvie* daro lygiai tobulai (Tom.). (20) T=
nos esybs prigimt. (18) Dar labiau vas myli Sn. Prigimties suteikimas
tykojo. yd vyresnieji tarsi tur dar vyksta, tiesa, su begaline meile, ta*
vien prieast jiekoti Jzaus mirties: iau meil nra tikra to suteikimo prie*
piktodiavim (3 Moz 24, 16). Taigi, astis (Tom.). Dievikoji prigimtis,
akla neapykanta ir klaidingas uolumas meil ir veikla yra tos paios Tvuje
jau dabar pakia jiems mint nuudyti ir Snuje. Jam parodo... Kaip J*
Jz. Darydamas save lyg Dievui: us ireik.a Snaus su Tvu santyk
tikriausia to odio prasme. Iganytojas odiu matyti, taip jis ireikia T*
pavadino save Dievo Snumi, nes jis vo santykius su Snumi odiais: ,,ro*
buvo Dievo Snus. Todl jis nebuvo dyti, duoti matyti. Parodys dipiktodiavs. T dalyk Jzus dabar desni uz ituos... Ne kaip mokytojas
rodinja ir atmeta abudu jam padarytu mokiniui parodo Tvas, bet kaip Die*
kaltinimu.
vas Dievui t. y., jis suteikia jam ino*
(19)
I tikrj. Toliau Jzus ikilsjim vis savo darb. Kadangi rody*
mingai patvirtina ydams, kuriais evan* mas yra aminas, tai jo prasm negali
gelijos autorius vadina Judiejos gyven* bti toki: Snui, kaip dievikam Gel*
tojus, o ypa augtosios tarybos na* btojui, bu; parodyta is tas, kas jam
rius ir parisiejus, kad, k jis buvo pa* dar nebuvo inoma, bet, arba reikia
saks, yra tikra tiesa ir tai ta prasme, turti galvoje mogikj Viepaties
kuria jie buvo jo pasakym suprat, prigimt, arba, jei odiai lieia dievi*
jog jis yra tos paios esms, kaip ir kj prigimt, sakyti: monms bus ai*
Turinys
JO N O 5, 21-24
469
Turinys
470
JONO 5, 25-31
E x 2 , 5 s ; 5 , 14
Turinys
JONO 5, 32-38
471
Turinys
472
U 24, 27. 41
2 Tim 3, 15 s
1 Ptr 1, 11
Mt 24, 5
1 Cor 4, 5;
lo 12, 43;
Mt 23, 5 ss
Dt 31, 26
JONO 5, 39-45
Turinys
JONO 5, 4 6 -6 , 3
473
Moz, kuriuo js tikits. 46 Nes jei vos speratis. 46 Si enim crederetis q 3> 15
js tiktumte Mozei, juk tiktus Moysi, crederetis forsitan et mihi: 22, i
mt ir man, nes jis ra apie mane. de me enim ille scripsit. 47 Si a u s Dt
.
47 Bet jei js netikite jo ratams, tem illius litteris non creditis: io 7, 19;
Lc 16, Jl
kaipgi js tiksite mano odiams? quomodo verbis meis credetis?
6.
1 Po to Jzus nuvyko j anas 6. 1 Post haec abiit lesus trans Mtit, 13;
pus Galiliejos, tai yra, Tiberijados mare Galilaeae, quod est Tiberia*
jros. 2 J sek didel moni daus dis: 2 et sequebatur eum multitudo
gyb, nes jie mat stebuklus, kus magna, quia videbant signa, quae
riuos jis dar ligoniuose. 3 Jzus faciebat super his, qui infirma*
bantur. 3 Subiit ergo in montem Mt 5, 1
kaltins kas kitas, Moz, kuriuo ydai
pasitikjo, kad jo statymu galt pa*
siekti iganym (2 Kor 1, 10). Jis stos
prie tuos, kurie, sddami jo krasje,
buvo paaukti ir turjo pareig mokyti
statymo, ir kaltins juos ne dl bet ku*
rio vieno perengimo, bet dl netiks
jimo prie vis statymo dvasi ir tiks
sl, to statymo, kurs buvo vaizdas ir
pranaavimas Jzaus atpirkimo darbo
(Kir. Aug.). (46) R a apie mane.
ir. 1 Moz 3, 15; 22, 18; 5 Moz 18,
15. (47) J e i js netikite...: jei js
dabar netikite tiems ratams, kuri aus
tori js su pasididiavimu labai gers
biate ir augtinate, kaip js tiksite
mano odiams, odiams to, kur js
prat labai niekinti ir kuriam js pikts
odiaujate (Eut.). Taip Iganytojas
nelaukia i yd mokytoj nieko daus
gjau, kaip tik to, k jie buvo jau ns
tar (16) nuudymo.
b) Stebuklingas duonos padauginimas
Turinys
474
JO N O 6, 4-11
Turinys
JO N O 6, 12-21
475
Turinys
476
Io 6, 11
Io 6, 36
Mt 3, 17
17, 5;
Io 1, 32;
4,
14;
5, 36
JONO 6, 2 2 -2 7
22
Kit dien minia, stovjusi
anapus jros, patyr, kad tenai ne*
buvo kito laivo, kaip tik vienas,
ir kad Jzus nebuvo sds su savo
mokytiniais laiv, nuplauk gi
buvo vieni mokytiniai. 23 Tuo tar*
pu kiti laivai atplauk i Tiberija*
dos prie tos vietos, kurioje jie buvo
valg duonos, Viepaiui padko*
jus. 24 Taigi, minia, matydama,
kad tenai nebebuvo nei Jzaus, nei
jo mokytini, sdo laivus, atvyko
j Kapainaum ir jiekojo Jzaus.
25 Rad j kitame jros krante, jie
j klaus: Rabbi, kada ia atvykai?
28 Atsakydamas jiems Jzus tar:
I tikrj, i tikrj, sakau jums,
js mans jiekote, ne kad matte
stebukl, bet kad valgte duonos
ir buvote pasotinti. 27 Darbuokits
ne dl nanio valgio, bet dl
pasiliekaniojo aminajam gyveni*
mui, kurio jums duos mogaus
Snus; nes j antspauda paymjo
Turinys
JONO 6, 2 8 -3 5
477
Turinys
478
Io 6, 26. 29
Io 17, 6 ss;
Mt 11, 28
Io 4, 34;
Mt 26, 39
Io 10, 28 s;
17, 12
Io 5, 29;
11, 24
JONO 6, 3 6 -4 0
Turinys
JONO 6, 4 1 -4 6
479
Turinys
480
JONO 6, 47-53
Turinys
JONO 6, 5 4 -5 7
valgyti savo kn? 54 Jzus gi
jiems tar: I tikrj, i tikrj,
sakau jums, jei nevalgysite inos
gaus Snaus kno ir negersite jo
kraujo, netursite savyje gyvenis
mo. 55 Kas valgo mano kn ir
geria mano krauj, tas turi amis
nj gyvenim, ir a prikelsiu j
paskutin dien. 58 Nes mano ks
na s tikrai yra valgis, ir mano
kraujas tikrai yra grimas. 57 Kas
valgo mano kn ir geria mano
krauj, tas pasilieka manyje ir a
481
____________________________________________ 3, 24
v. Ratas, V t.
Turinys
482
Io 3, 13
JONO 6, 5 8-6 3
18, 20; Mt 4, 13; 11, 23. - (61) Daugelis jo mokytini... Kristaus odiams
netikjo ne tik ydai, bet ir daugelis
jo mokylini, btent, t, kurie buvo
prie jo jau prisidj, j sekiodavo ir
klaussi ;o pamoksl. I toki moky#
tini tarpo buvo irinkti ir apatalai.
Kieti. G i. o-/.X-fjpo;, kietas, nepakenia#
mas, sukelis pasipiktinim. Daugelis
gal piktinosi, kad Jzus buvo pasaks:
A esu gyvoji duona, kurs i dangaus
nuengiau (41 eil.), bet svarbiausi, be
abejo, pasipiktinimo prieastis buvo tai,
k jis buvo pasaks apie savo kn ir
krauj. Jiems rodsi, lyg kad bt jis
saks, jog reikia valgyti jo kn, su#
kapot ksnelius. Kad Kristaus kno
valgymas yra be galo taurus, turs mai#
tinti dvasi, tai jiems neatjo galv.
Pasiduodami savo tutybei, tarsi visa
iman ir neklaus Jzaus paaikinimo.
(62) Jzus, inodam as... Mokytini
tarpe buvo nemaa moni geros va#
lios, todl Iganytojas nori duoti jiems
paaikinim t dalyk, kurie juos pik#
tino, nekeisdamas taiau to, k buvo
pasaks ;,pie savo kno valgym. Tuo
paiu meru Jzus parodo, kaip jam yra
inomos moni paslptos mintys.
(63) O jei js matysite... ia sakinys
nebaigtas. Jis reikt papildyti iais
odiais: k tuomet sakysite? Taigi,
Turinys
JONO 6, 6470
84 Dvasia yra, kuri gaivina, knas
nieko nepadeda. odiai, kuriuos
a jums kalbjau, yra dvasia ir
gyvyb. 85 Bet tarp js yra to*
ki, kurie netiki. Nes Jzus i*
nojo nuo pat pradios, kurie neti*
kjo ir kas j iduosis. 88Jis dar
sak: Todl a jums sakiau: Nie*
kas negali ateiti pas mane, jei jam
nebuvo mano Tvo duota. 87 Nuo
to meto daug jo mokytini pasi*
trauk alin ir jau nebevaikiojo
su juo. 88Taigi Jzus tar dvylis
kai: A r ir js norite pasialinti?
89 Jam atsak Simonas Petras:
Viepatie, pas k mes eisime? Tu
turi aminojo gyvenimo odius.
70 Mes tikjome ir inome, kad
483
70
11, 27;
17, 8;
_____________________________________________ __ Mt 16, 16;
Mc 8, 29;
Turinys
484
Io 4, 1 ss;
5, 18
Lt 23, 34
JONO 6, 7 1 -7 , 2
Turinys
JONO 7, 3 - 7
485
festus
Iudaeorum,
Scenopegia.
3 Dixerunt autem ad eum fratres iQ2, 12-,
eius: Transi hinc, et vade in Iu*Mt 12- 46ss;
daeam, ut et discipuli tui videant Act ^ w
opera tua, quae facis. 4 Nemo
quippe in occulto quid facit, et
quaerit ipse in palam esse: si haec
facis, manifesta teipsum mundo.
5 Neque enim fratres eius crede*
bant in eum. 6 Dicit ergo eis Ie* io 2 , 4
sus: Tempus meum nondum adve*
nit: tempus autem vestrum semper
est paratum. 7 Non potest mun*ioi5, 18;
dus odisse vos: me autem odit: Sap 2 14s
quia ego testimonium perhibeo de
illo quod opera eius mala sunt.
Turinys
486
Io 9, 22:
12, 42;
19, 38
M t 13, 54;
Lc 2, 47
Io 12, 49
JONO 7. 8 -1 6
Turinys
ankstyvesnio jo ia apsilankymo.
(12) Jis geras... Minia yra pasidali*
nusi, tuo tarpu kad jos vad ymi
dauguma buvo grietai nusistaiusi
prie Jz. (13) N iekas nekalbk
jo ... Dar nebuvo padaryta jokio aug*
iausios yd tarybos nutarimo, todl
ir tie, kurie paminti 12 eil., nedrsda*
vo vieai kalbti apie Jz. J tarpe
buvo toki, kurie Iganytojui buvo
labai palanks.
(14) Jau veni pu sje...: gal ke*
tvirt veni dien, nors, gali bti, kad
Iganytojas buvo anksiau atjs. Pa*
dangi vents tssi viso atuonias
dienas. (15) ydai stebjosi... Ju*
diejos gyventojai, ypaiai j vadai, jau*
t Jzaus mokymo kilnum, bet neno*
rjo jam pasiduoti. Rodos, kad jie bu*
vo nepatenkinti, jog jis aikino v. Ra*
t kitaip, negu buvo priimta. Mes i
ito yd atsiliepimo patiriame, kad J*
zaus mokymas buvo artimai suritas su
v. Ratu. (16) M ano m okslas...:
mano inojimas eina i Tvo. Kristus,
JONO 7, 17-21
487
Turinys
488
Lv 12, 3
Gn 17, 1
Io 5, 8
lo 8, 15;
Dt 1, 16
Io 7, 19
lo 7, 41
JONO 7, 2228
Turinys
JONO 7, 29-35
a neatjau pats savaime, bet tik
tinas yra tas, kurs mane siunt,
kurio js nepastate. 29 A j pa
stu, nes i jo esu, ir jis yra mane
siunts. 30 Taigi, jie jiekojo su
gauti j, bet niekas neities prie
j rankos, nes jo valanda dar ne
buvo atjusi.
31
Daugelis i minios tikjo
ir sak: Kada Kristus ateis, ar jis
darys daugiau stebukl, kaip kad
itas daro? 32 Tokias minios ne
kas apie j igirdo parisiejai. To
dl vyriausieji kunigai ir parisiejai
siunt tarn jo sugauti. 33 Bet J
us jiems sak: Dar trump laik
a esu su jumis; paskui eisiu pas
t, kurs yra mane siunts. 34 Js
jiekosite mans ir nerasite, nes,
kur a esu, js negalite prieiti.
35 Tuomet ydai kalbjosi tarp
savs: Kur jis ada eiti, kad mes
jo nerasime? Argi jis eis pas is>
skirsiusius tarp pagoni ir mo
489
yra mano pradia; o to js kaip tik ir pradeda savo nuomonmis skirtis nuo
neinote. Taigi, js ivada, kad a parisiej. (32) Siunt tarn... Pa
neess Mesijas, yra klaidinga. A esu risiejai rpinasi gauti i vyriausios ta
i Tvo, kaip js btumt galj pa rybos sakym suimti Jz. Tas sa
inti i mano darb. Jis yra tiesakalbis, kymas {vykdytinas, patogiai progai pa
kadangi vykdo Abraomui ir tvams su sitaikius, kad kartais neatsirast dar
teiktus paadus. Js nepastate Tvo daugiau Jzaus alinink. (33) Esu
visai ir pilnai, nes tik Dievo Snus, su jumis... Iganytojas mato savo prie
kurs vienas teturi esmin Dievo paini us minioje, bei: visai ramiai kalba apie
m, gali duoti t inojim. (29) savo pasitraukim. Jis pasiliks su jais,
Pastu...: a pastu j i esms, nes kad ir trump laik, vis tiek k jie da
a esu i jo esms nuo ami pagim rys. Tas trumpas laikas dar turjo t
dytas ir savo metu jo pasaul sistas; stis apie eis mnesius. Po to jis eis,
sistasis gi turi painti t, kurs yra j taiau ne ten, kur nori jo prieai, bet
siunts. (30) Jie jiekojo... ydai pas t, kurs -yra j siunts (Auksab.
(vyriausieji kunigai, parisiejai ir t.t.) Kir.). (34) js jiekosite. Plg. em.
parodo nor nutverti Jz, nes jis pa 13, 33. Js negalite prieiti: js ne
sisak ess Dievo pasiuntiniu, net tam galite eiti dangaus lov ir laim, nes
tikra prasme Dievo Snumi. Gal jie js esate mano prieai (Aug. Tom.).
buvo net sieid, kad jis nepripaino (35) Kur jis ada eiti? Prieai at
siliepia apie Iganytojo odius tyio
jiems pilno Dievo inojimo.
(31)
K ada Kristus ateis...: jei, kaipdamiesi. Pas isiskirsiusius...: ne
Jzaus prieai mano, Mesijo vis dar rasdamas pasisekimo ms tarpe, gal
reikia laukti, tai atjs, ar jis darys dau jis eis pas tuos ydus, kurie gyvena
giau stebukl, kaip Jzus. Taip minia isiskirst tarp pagoni; o jei ir tie jam
Turinys
490
L t 23, 36
Is 44, 3;
55, 1;
58, 1;
D t 18, 15;
Ioel 2, 28;
Ez 47 1 ss;
Act 2, 17;
Ap 22, 1;
Zach 13, 1
Io 16, 7
Io 6, 14;
Dt 18, 15
JONO 7, 3 6 -4 0
Turinys
JONO 7, 3 6 -4 0
kai kurie i tos minios sak: itas
tikrai pranaas. 41 Kiti sak: Jis
Kristus. Bet kai kurie kalbjo:
Nejaugi Kristus ateit i Galilie
jo s? 42 Argi Ratas nesako, kad
Kristus ateis i Dovido ainijos ir
i Betliejaus miestelio, i kur buvo
Dovidas? 43 Taip kilo minioje dl
jo nesutarimo. 44 Kai kurie i j
norjo j sugauti, bet n vienas
nepakl prie j rankos.
45 Tarnai sugro pas vyriausius
kunigus ir parisiejus. Tie juos pa
klaus: Kodl jo neatvedte?
46 Tarnai atsak: Niekuomet mo
gus nra taip kalbjs, kaip tas
mogus. 4T Tuomet parisiejai jiems
tar: A r ir js davts apgaunami?
48 Argi kas nors i vyresnij ar
i parisiej tikjo j? 40 Bet pra
keikta ta minia, kuri neino sta
491
Turinys
492
Io 3, 1 s
D t 1, 16 s;
19, 15
Io 7, 41
Lc 21, 37 s
JONO 7, 508, 3
Turinys
JONO 8, 410
493
Turinys
494
Io 5, 14
1 Io 1, 5;
12, 46;
Is 49, 6
Io 5, 31
Io 7, 24;
12, 47
Io 8, 29
JONO 8, 11-16
Turinys
JONO 8, 17-22
m ano teism as tikras, nes a ne
vienas; su manim yra, kurs mane
siunt, Tvas. 17 Ir j s statym e
parayta, kad d v iej m oni liu*
d ijim as tikras. 18 A esu, kurs pats
apie save liu d iju , ir liu d ija apie
m ane Tvas, kurs yra m ane siun*
ts. 18 T u om et jie paklaus j : K ur
tav o T v a s ? Jzu s atsak: J s nes
pastate nei m ans, nei m ano Ts
v o ; je i paintum te m ane, pains
tum te ju k ir m ano T v . 20 T u o s
odius Jzu s pasak prie idyno,
m okydam as v e n ty k lo je; ir niekas
jo nesum, nes jo valanda dar
nebu vo atjusi.
31 T a i Jzu s vl jiem s k a lb jo :
A einu sau, o j s jie k o site mas
ns ir m irsite savo nuodm je.
K u r a einu, j s negalite prieiti.
22 Tu om et ydai tar: Ju k jis nes
umu pats savs, nes pasak : K u r
495
Turinys
496
Io 3, 31
Rom 3, 4;
Io 8, 38;
12, 49
Io 3, 14;
12, 32
JONO 8, 2 3 -2 8
Turinys
JONO 8, 2 9 -3 5
kaip pam ok m ane T v as. 29 Kurs
m ane siunt, yra su m anim ; jis ne*
p alik o m ans vieno, nes a visuos
m et ta i darau, kas jam patinka.
30
T a i jam kalbant, daugelis
k jo j. 33 T aigi, tiem s ydams,
kurie j tik jo , Jzu s sak : Jei
pasiliksite m ano m oksle, j s b*
site tik ri m ano m oky tiniai, 32 pas
insite ties, ir tiesa padarys jus
laisvus. 33Jie atsak: M es A bras
om o ainiai ir nieku om et nebuvo*
me niekieno vergai. Kaipgi tu sas
k a i: B site la isv i? 34 Jzu s jiem s
atsak: I tik r j , i tik r j , sas
kau jum s, kiek v ien as, kurs nusis
deda, yra nuodms vergas. 35 V ers
gas ne am inai pasilieka nam uose;
turi painti Viepaties gali. (29)
Jis nepaliko mans vieno: a galiau
tuojau prayti jo pagalbos (plg. Mf
26, 53). Tik savo Tvo valia, a pas
siduodu mano prie jgai. Kadangi
a visuomet darau Dievo vali, tai ir
jis niekuomet neatsisakys teikti man
savo globos. Taigi, ir Iganytojo gys
dymai subatos dien turjo patikti Ts
vui. (30) Daugelis tikjo... Iganys
tojo odiai buvo taip galingi ir jaus
dinantys, taip tikinantys, kad nereikia
stebtis, jog kai kurie klausytojai bus
vo bepraded tikti (Auksab. Eut.)
(31) Je i pasiliksite... Deja, j tikjis
mas neilaik bandymo. M ano mo
kytiniai: plaia to odio prasme. Js
zaus mokytiniai yra visi, kurie yra sus
jungti su juo tikjimu ir meile (6, 60.
66). Kas bus Jzaus mokytinis, tas
pains ties, kuri pasirod Kristuje
(Auksab. Kir.). (32) Tiesa padarys
jus laisvus. Tiesa vis pirma padaro
mog laisv nuo klaidos, o paskui ir
nuo nuodms. (33) Jie atsak...
Netikintieji, kurie buvo tarp klausys
toj (Aug.), sieidia Kristaus paadu,
kur jie ima politine prasme. Tas pas
adas atrodo jiems nesuderinamas su
j tautine puikybe. Anot kit aikins
497
v. Ratas, V t.
Turinys
498
Rom 6, 1 8 . 2 0
l io 5 , i
JONO 8, 36-42
Turinys
JONO 8, 43-48
499
Turinys
500
Io J, 41
Io 5, 24;
6 ,4 0 .4 7 ;
11, 25
Io 4, 12
JONO 8, 4954:
Turinys
JONO 8, 5 5 -9 , 2
501
Turinys
502
Io U, i
Io 5, 17. 20;
11, 9
Io 8, 12;
12, 35
Mc 8, 23
JONO 9, 3 - 8
Turinys
JONO 9, 9 -1 8
503
Turinys
504
Io 7, 13;
12, 42;
16, 2
los 7, 19
JONO 9, 19-26
Turinys
JONO 9, 2 7 -3 4
505
27 Jis atsak: Sakiau jau jums ir tibi oculos? 2 Respondit eis: Dixi
girdjote; kam vl norite igirsti? vobis iam, et audistis: quid iterum
A r ir js norite bti jo mokyti vultis audire? numquid et vos vul
niais? 28 Bet jie m keikti j ir tis discipuli eius fieri? 28Maledi
sak: Tu bk jo mokytinis, o mes xerunt ergo ei, et dixerunt: Tu dis
esame Mozs mokytiniai. 29 Mes cipulus illius sis: nos autem Moysi
inome, kad Mozei yra kalbjs discipuli sumus. 29 Nos scimus quia
Dievas; o i kur itas, mes nei Moysi locutus est Deus: hunc au
nome. 30 Atsiliepdamas mogus tem nescimus unde sit. 30 Respon
jiems tar: Tai ir stebtina, kad dit ille homo, et dixit eis: In hoc
js neinote, i kur jis; o juk jis enim mirabile est quia vos nescitis
atvr man akis. 31 Taiau mes i unde sit, et aperuit meos oculos:
nome, kad Dievas nusidjli ne 31 scimus autem quia pecatores is i. 15:
iklauso; bet jei kas yra Dievo Deus non audit: sed si quis D e i j ^ 1^.
garbintojas ir daro jo vali t i cultor est, et voluntatem eius facit, Act io! 3 5
klauso. 32 N uo ami negirdta, hunc exaudit. 32 A saeculo non est
kad kas bt atvrs aklo girn auditum quia quis aperuit oculos
siojo akis. 33 Jei jis nebt i Die caeci nati. 33 Nisi esset hic a Deo, io 9 , 1 6
vo, nieko nebt galjs padaryti. non poterat facere quidquam.
34 Atsakydami jie jam tar: Tu 34 Responderunt, et dixerunt ei: In io 9 , 2 :
visas esi gims nuodmse ir nori peccatis natus es totus, et tu doces Ps 50' 5
mus mokyti; ir imet j laukan.
nos? Et eiecerunt eum foras.
j suklaidinti. (27) A r ir js n o
rite...: js klausiate taip rpestingai,
lyg kad nortumte bti jo mokytiniais,
taip kaip a ir kiti (Auks. Kir. Aug.).
Pagydytasis ia jau kalba ironikai.
(28) ]ie m keikti. Pagydytojo klau
simu, gal jie nori bti Jzaus moky
tiniai, parisiejai labai sieidia. Jie pa
lieka pagydytajam bti Jzaus moky
tiniu, nes jis kalbjo u Jz. Jie sa
kosi es Mozs mokytiniai, nors savo
elgesiu jie buvo atpuol nuo Mozs
(plg. 5, 45 . . . ) . (29) M es inom e...
Kad Moz buvo nuo Dievo, mes tikrai
inome, o i kur yra Jzus, mes nei
nome. (30) Tai ir stebtina... Pa
gydytasis ima uoliau ginti Jz.
(31) Dievas nusidjli neiklauso...
Pagydytasis tai tvirtina visai nesvyruo
damas, gal atsivelgdamas tai, kas pa
sakyta 16. 19. . . eil. Jzus negaljo
bti nusidjlis, nes padar negirdt
stebukl, pagyd akl gimus ir tai
savo malda, kuri Dievas iklaus. Dl
posakio Dievas nusidjlio neiklauso
reikia pastebti, kad ir pranaai buvo
nusidjliai, ir kad, jei posakis be jokio
Turinys
506
Io 4, 26;
10, 25
Mt 13, u - u
Mt 23, 26
15, 14
Prv 26, 12
JONO 9, 35-10, I
35
Jzus igirdo, kad jie buvo
imet j laukan, ir sutiks j pa*
klaus: A r tu tiki Dievo Sn?
36 Atsakydamas jis tar: Kas jis,
Viepatie, kad a j tikiau?
37 Jzus jam tar: Tu j matai; kur*
sai kalba su tavim, tai tas. 3S*37Jis
tar: Tikiu, Viepatie, ir parpuo*
ls pagarbino j. 39 Tuomet Jzus
tar: Teismui a atjau pasaul,
kad aklieji regt ir regintieji
apakt. 40 Kai kurie prie jo bu*
vusieji parisiejai tai igirdo ir j
paklaus: A r ir mes esame akli?
41 Jzus jiems tar: Jei btumte
akli, neturtumte nuodms; da*
bar gi js sakote: Mes regime.
Taigi, js nuodm pasilieka.
Turinys
JONO 10, 28
avid, bet pro kitur kopia, tas
vagis ir galvaudis. 2 Kas gi pro
duris eina, tas avi ganytojas.
3 Tam durininkas atidaro, ir avys
klauso jo balso; jis vardiai sau*
kia savo avis ir jas iveda. 4 I*
veds savo avis, jis eina pirm j,
ir avys j seka, nes pasta jo bal*
s. 5 O svetimo jos neseks ir bgs
nuo jo, nes nepasta svetimj
balso. 6 T prilyginim Jzus pa*
sak jiems, bet jie nesuprato, k
jis jiems norjo pasakyti. 7 Taigi,
Jzus vl jiems tar: I tikrj, i
tikrj, sakau jums, a avi durys.
8 Visi, kurie pirm mans atjo, yra
vagys ir galvaudiai, tai ir avys
507
tautos vadai ir mokytojai. Prie to* staus laik, ydai (Eut. Lk 11, 52).
kiuos vadus ir mokytojus Jzus rodo, Tik tikjimas Krist ir jo meil veda
kad jie nra Viepaties bandos gany* aminj gyvenim. Be avi i Izra*
tojai, bet udytojai ir apgavikai; kad lio tarpo, yra dar kit, 16 eil. (2)
jis pats, kurio turi bti paskirti tikri Pro duris eina. Kas bandos savininko
ganytojai, yra gerasis Ganytojas, kurs siuniamas, ir kas turi teiss eiti avi*
duoda savo gyvyb, kaip atpirkim, u d, tas eina pro duris, o kas, pasi*
savikius, ir kurs sudaro Viepaties stats kopias, kopia per sien, tas
band i yd ir pagoni. Pasinaudo* yra vagis. (3) Durininkas. Dur
damas jau Senajame Testamente gerai sargas ia gal vedamas vaizdui papil*
inomu ganytojo vaizdu (Jer 23, 1 . . . ; dyti ir kitokio pritaikymo jis gal neturi
Iz 41, 11
; Ez 34 ir 36), Jzus kalba (Auksab.). Bet durininke galima ma*
apie tikr mokytojavim. Pradioje jis tyti Moz, kurs paliko surayt Dievo
nustato jo ymes (19 e.), o po to apreikim (5, 46). Klauso jo balso:
nurodo pat save, kaip vienatin tikr taigi, jos jo nebijo, kaip kad bna, kai
mokytoj ir vedj Dievo tautos ir ateina vagis. vardiai. Kai avys
vis tikinij. N e pro duris... ateina avid, ar i jos ieina, jos yra
Banda, paprastai, bdavo laikoma stip* suskaitomos. (4) Eina pirm j. J*
riai aptvertame garde. Tas aptvrimas us eina prieaky, nes jis yra kelias
daniausiai bdavo mro siena. Prie (146), avys seka, nes jos pasta jo
vart buddavo panaktinis. Durys ia bals, igirsta irdyje dievikj auki*
imamos metaforine prasme. Jos reikia m. (5) Svetim o: kurs neturi joki
Kristaus duodam paaukim, o taip teisi prie avi, kurs yra vagis ir pl*
pat ir pat Iganytoj, kaip sako Jzus ikas (Auksab.). (7) A avi du*
7 eil. (Kir. Aug.). Rato inovai yra rys: a esu 'durys, pro kurias avys
vagys, kadangi jie atima i tautos i* eina, t. y., tikintieji eina Banyi
ganym (Ez 34, 8; Jer 23, 1); jie yra per Krist, i jo gauna pamokym, ma*
plikai, kai jie pavartoja prievart, lons ir t.t. (8) Kurie pirm mans
pav imesdami bet k i sinagogos. atjo: parisiejz.i, kurie patys save buvo
Avys vis pirma yra ano laiko, Kri* pastat vadais savo sakymais ir mo*
Turinys
508
Ps 22, 1;
Lc 15, 47;
1 Ptr 2, 25
Is 40, 11;
Ez 34, 1123;
37, 24;
Io 15, 13;
Act 20, 29;
Tit 1, 11;
1 Ptr 5, 2 s
2 Tini 2, 19;
Mt 11, 27
JONO 10, 9 -1 4
Turinys
509
Turinys
510
Io 7, 20;
8, 48;
Mc 3, 21 s
1 M c c 4, 56.59
2 Mcc 1,9
Act 3, 11;
J, 12
Lc 22, 67
Io 4, 26;
5, 36
JONO 10, 2 0 -2 5
Turinys
511
Turinys
512
Ps 81, 6
Mt 5, 17 s
Io 5, 1720
Io 8, 59;
Lc 4, 30
JONO 10, 3 4 -3 9
Turinys
513
v. Ratas, V t.
Turinys
514
Io 9, 3
lo 8, 30;
10, 31
Io 9, 4;
1 Io 2, 10 s
JONO 11, 3 - 9
Turinys
515
Turinys
516
Io ii, 41 s
Io 5, 29;
Lc 14, 14
Io 6, 40
Turinys
517
gyvojo Dievo Snus, kurs atjai j stus filius Dei vivi, qui in hunc
pasaul. 28 Tai pasakius, ji nu mundum venisti. 28 Et cum haec
jo ir paauk savo seser Marij, dixisset, abiit, et vocavit Mariam
tylomis sakydama: M okytojas ia sororem suam silentio, dicens: Ma
ir tave aukia. 29 Kaip tik ji i gister adest, et vocat te. 29 Illa ut
girdo, greitai atsikl ir jo pas j. audivit, surgit cito, et venit ad eum:
30 Nes Jzus dar nebuvo js 30 nondum enim venerat lesus inio n, 20
kiem; jis dar tebebuvo toje pa castellum: sed erat adhuc in illo
ioje vietoje, kur j buvo pasiti loco, ubi occurrerat ei Martha. 31 Iu
kus M orta. 31 ydai, kurie buvo daei ergo, qui erant cum ea in do
su ja namuose ir ramino j, pama mo, et consolabantur eam, cum vi
t, kad M arija greitai atsikl ir dissent Mariam quia cito surrexit,
ijo, sek j, sakydami: ji eina et exiit, secuti sunt eam dicentes:
pas kap verkti tenai. 32 Kaip tik Quia vadit ad monumentum, ut
Marija atjo, kur buvo Jzus, ir ploret ibi. 32 Maria ergo, cum veIo 11,21
j pamat, puol jam po koj ir nisset ubi erat lesus, videns eum,
jam tar: Viepatie, kad btumei cecidit ad pedes eius, et dicit ei:
ia buvs, mano brolis nebt Domine, si fuisses hic, non esset
mirs. 33 Tuomet Jzus, pamats mortuus frater meus. 33 lesus erIo 13, 21
rs, t. y., mirs knu, bus gyvas, kai
bus prikeltas i numirusij. (26)
Iv kiekvienas... Nors laikinai dl k
no mirties mirs, taiau nemirs ami
nai dl dvasios gyvenimo ir prisikli
mo nemarumo (Aug.). A r tai tiki?
Morta turi ipainti savo tikjim ir
tuo tarsi nusipelnyti savo brolio pri
klim i numirusij. Iganytojas ne
retai reikalauja tikjimo t, kuri ar
timiems jis turi suteikti geradaryst.
ia galima matyti rodym, kad geri ti
kiniojo darbai gali padti ne tik jiems
patiems, bet ir kitiems. Plg. Mt 9, 2.
(27) A tikiu: ir tas tikjimas ma
nyje pasilieka. K ad tu Kristus: Me
sijas. G yvojo Dievo Snus. Morta
dar neturi pilno Iganytojo odi su
pratimo. Ji ipasta, kad Jzus yra Me
sijas, Dievo sistasis Snus ir kad jo
mokslas, jog jis ess prisiklimas ir gy
venimas, yra tikras. Bet ir dabar ji ai
kiai neipasta to, k turt ipainti:
tu prikelsi mano brol i numirusij.
(28) Tylomis: kad ir Marija, niekie
no nekliudoma, galt diaugtis Jzaus
Turinys
518
Lc 19, 41
Mt 27, 60;
Mc 15, 46
j verkiani ir atjusius su ja
ydus verkianius, susigriaudino
dvasioje, ir pats save sujaudino.
34 Jis tar: Kur j padjote? Jie
jam atsak: Viepatie, eik ir pasi*
irk. 35 Jzus apsiaarojo. 36 To*
dl ydai kalbjo: tai, kaip jis j
myljo. 37 O kai kurie i j sak:
A r tas, kurs atvr akis aklam gi*
miam, negaljo padaryti, kad
itas nebt mirs? 38 Jzus, vl
susigriaudins pats savyje, prijo
prie kapo. Buvo tai ola, udaryta
akmenimi. 39 Jzus tar: Atimkite
akmen. Mirusiojo sesuo Morta
jam atsak: Viepatie, jau dvokia,
Turinys
JONO 11,40-46
519
Turinys
520
Jo 18, 14
Mn 27, 21
Turinys
JONO 11, 5 2 -5 6
521
Turinys
522
Io 11, 1.43 s;
Mt 26, 6;
Mc 14, 3
Lc 10, 40
Lc 7, 38
JONO 12, 1 - 4
1 2 .1
lesus ergo ante sex dies
schae venit Bethaniam, bi Laza*
rus fuerat mortuus, quem suscita*
vit lesus. 2 Fecerunt autem ei coe*
nam ibi: et Martha ministrabat, La*
zarus vero unus erat ex discumben*
tibus cum eo. 3 Maria ergo accepit
libram unguenti nardi pistici, preti*
osi, et unxit pedes lesu, et extersit
pedes eius capillis suis: et domus
impleta est ex odore unguenti.
4 Dixit ergo unus ex discipulis eius,
ludas Iscariotes, qui erat eum tradi*
3. Galingas Kristaus garbs apsireiki*
mas jo vieojo gyvenimo pabaigoje,
12, 150. Plg. Mt 21, 111; 26, 615;
M k 14, 39; 11, 111; L k 19, 2640.
Iganytojas Marijos patepamas Beta*
nijoje (111) ir rytojaus dien ikil*
mingai engia Jeruzal (1219). Pa*
gonys trokta pamatyti Viepat, o bal*
sas i dangaus ada jo palovinim (20
36). Daugelis netiki Jz, kiti
nedrsta ipainti savo tikjimo (37
43), o Iganytojas paaikina, kad rei*
kia j tikti ir vykdyti jo odius
(4 4 -5 0 ).
(12, 1) Pirm V elyk... Velykomis
ia tikriausiai pavadintos ne Velyk
vents, bet keturioliktos nisano mene*
io dienos vakaras, kada buvo valgo*
mas Velyk avinlis (plg. 3 Moz 23,
5; 4 Moz 28, 16). Nors ia pasakyta,
kad Jzus atjs Betanij eiomis
dienomis prie Velykas, taiau atvyki*
mo diena ne vis viena nurodoma, nes,
sakysime, Velyk diena gali bti skai*
tom ei dien skaii arba neskai*
tom. Daugelis taiau mano, kad J *
us atvyks Betanij penktadien, o
pokylis, kuriame jis dalyvavo, buvs
etadien; sekmadien Jzus ikilmin*
gai engs Jeruzal, o kito ketvir*
tadienio vakare valgs velykin avinl.
Betanij Jzus atvyko per Jerik.
Lozorius, jis ia minimas, nes jo pri*
klimas i numirusij buvo vyriausia*
jai yd tarybai proga padaryti nutari*
m apie Jzaus nuudym ir dl to,
Turinys
Pa* 12 .
1 eiomis dienomis pirm
Velyk Jzus atjo Betanij, kur
gyveno buvs numirs ir Jzaus
prikeltasis Lozorius. 2 Tenai jam
ikelta pokylis. M orta tarnavo,
Lozorius buvo vienas i sdjusi
drauge su juo prie stalo, 3 o Ma*
rija m brangaus tikrojo nardo
tepalo svar, patep Jzaus kojas
ir nuluost jo kojas savo plau*
kais. Namai pasidar pilni tepalo
kvapo. 4 Tuomet vienas i jo mo*
kytini, Judas Iskarijotas, kurs
kad jis dalyvavo pokylyje. (2) Te*
nai: ne Lozoriaus namuose, bet Simo*
no, kurs buvo vadinamas Raupsuotuo*
ju. Lozorius buvo tik sveias. r. Mt
26, 6 . . . ; Mk 14, 3 . . . (3) Ma*
rija: Lozoriaus ir Mortos sesuo.
N ardo. Nardu senovje buvo vadina*
mas augalas, gaunamas i ryt Indi*
jos. I jo akn ir apatins koto da*
lies buvo taisomas nardo aliejus. Ti*
krojo nardo tepamasis aliejus buvo be
galo brangus. Svar: 327, 5 gramai.
Patep. Paprastai, patepdavo pa*
kviestj svei galv ir barzd. J *
zaus kojas. Tai buvo didiausis Mari*
jos meils Jzui rodymas. Mato ir
Morkaus evangelijoje pasakyta, kad
Marija, patepusi Jzaus galv; Jo*
nas galvos patepimo nemini, o kalba
tik apie koj patepim, nes jis an
evangelist nebuvo pamintas. Alie*
jaus buvo suvartota tiek, kad jo uteko
ir kojoms ir galvai patepti. Kojas pate*
pus, kad aliejus nevarvt nuo j e*
mn, Marija luost pateptas kojas plau*
kais. Marijos meils didumas paskati*
no j atiduoti tai, k ji turjo geriausio.
Iganytojas prim jam pareikt pagar*
b, atsimindamas greit vyksiant atsi*
skyrim. (4) Kurs turjo j iduoti.
Lidnas nusistatymas iduoti Jz jau
buvo subrends jo irdyje. Jonas api*
budina ia Jud labai tiksliai. Tiksls
yra jo ir kit apatal apibdinimai.
Be to, jis ia turjo sumanym apsau*
goti kitus apatalus nuo tarimo, lyg kad
jie bt buv tos paios nuomons, kaip
JONO 12, 5 -1 0
523
turjo j iduoti, tar: 5 Kodl nes turus: 5 Quare hoc unguentum non
parduota to tepalo u tris imtus vaeniit trecentis denariis, et datum
denar ir neatiduota beturiams? est egenis? 6 Dixit autem hoc, non Lc s, 3;
6 Pasak gi jis tai, ne kad jam b* quia de egenis pertinebat ad eum,
13, 29
t rpj beturiai, bet kad buvo sed quia fur erat, et loculos has
vagis ir, laikydamas pinigin, pas bens, ea, quae mittebantur, portas
sisavindavo, kas j buvo dedas bat. 7 Dixit ergo lesus: Sinite illam
ma. 7 Bet Jzus atsak: Palikite j, ut in diem sepulturae meae servet
nes ji tai palaik mano laidotuvi illud. 8 Pauperes enim semper has Dt is, n
dienai. 8 Beturi js visuomet betis vobiscum: me autem non sems
turite savo tarpe, o mane nevisuos per habetis.
met turite.
9
Didel yd minia patyr j ts 9 Cognovit ergo turba multa ex io n, 56 s
nai esant ir atjo ne tik dl Jzaus, Iudaeis quia illic est: et venerunt,
bet taip pat pamatyti Lozoriaus, non propter Iesum tantum, sed ut
kur jis buvo prikls i numirus Lazarum viderent, quem suscitavit
ij. 10 Todl vyriausieji kunigai a mortuis. 10 Cogitaverunt autem
principes sacerdotum ut et Laas
ir Judas. Jei jie ir murmjo, tai j murs
mjimo prieastis buvo kitoki (pig. Mt
26, 8; Mk 14, 4 ) . (5) U tris imtus
denar: apie keturis imtus penkiasdes
imt lit. Toki pat nardo kain mini
ir Plinius 12, 12. 26. Ir neatiduota
beturiams. Judas nenori suprasti Mas
rijos meils darbo. Panaiai pasielgia
nemaa t, kurie neino, arba apsimeta
nein, jog kas daug ileidia Dievo
garbei, duoda dideli auk ir beturs
iams. (6) N e ka d jam bt rpj...
Kaip bt galjs Judas labai rpintis
beturiais, j nematydamas, jei nekilo
jame geresni jausm, matant ia pat
Iganytoj ir Marijos darb. Jei Jzus,
nors i anksto inojo Judo trokimus,
taiau paved jam saugoti kas ir, nes
irint jo neitikimybs, josios i jo
neatm, tai jis savo nuolaidumu gal
norjo apsaugoti Jud nuo dar didesni
nusikaltim (Orig. Auks.). Laikydam as pinigin. Judui buvo pavesta
laikyti ir saugoti Jzaus prieteli ir as
linink dovanas, nes Iganytojas, kurs
tkstanius kart ir kit stebuklu pas
valgydino, pats su savo apatalais nos
rjo gyventi i meils imaldos. (7)
Palikite j. Daugelyje graikikj ranks
rai skaitome: palik j, arba leisk jai.
Taigi, Iganytojas ia kreipiasi Jud.
Turinys
524
Io 7, 31
Lv 23, 40;
Ps 117, 25 s;
M t 23, 39;
Io 1, 49;
6, 15;
18, 33. 36;
19, 19
Z a c h 9, 9;
M t 21, 7;
Mc 11, 7;
Lc 19, 35
Is 40, 9;
Io 2, 22;
7, 39
Io 3, 26;
11, 48;
Act 5, 28
Turinys
525
Turinys
526
Io 14, 3;
17, 24
Ps 6, 3 s ;
41, 7;
Mt 26, 38
Io 5, 37;
Mt 3, 17;
17, 5
Lc 22, 43
Turinys
JONO 12, 3 0 -3 5
bjo. 30 Atsakydamas Jzus tar:
Ne dl mans pasigirdo tas bai*
sas, bet dl js. 81 Dabar vyksta
teismas pasauliui; dabar io paau*
lio kunigaiktis bus imestas lau*
kan. 32 O a, kai bsiu pakeltas
augtyn nuo ems, visa patrauk*
siu prie savs. 33 Jis tai sak, nu*
rodydamas, kokia mirtimi turjo
mirti. 34 Minia jam atsak: Mes
girdjome i statymo, kad Kristus
pasilieka per amius, kaipgi tu
sakai: Reikia, kad mogaus Snus
bt pakeltas augtyn? Kas tas
mogaus Snus? 35 Jzus jiems
tar: D ar trump laik viesa yra
js tarpe. Vaikiokite, kolei tu*
527
supranta t bals. Visa gamta, anot siu. Visus, taip pat pagonis, Iganyto*
v. tv liudijimo, yra ratas monms, jas nori traukti prie savs. Kry*
taiau kaip maa yra toki, kurie moka iaus mirtimi buvo nupelnytas galingas
jj skaityti. (30) N e d l mans: kad malons prie Kristaus traukimas. Be*
a patiriau, jog Tvas mane iklauso. galin meil, kuri Viepats apreik
A inau, kad Tvas mane visuomet i* savo mirtyje, labai graiai vaizdinama
klauso, taigi, taip pat ir ia, kai a iskstomis kryiaus rankomis. (33)
meldiau, kad jis palovint save per Jis tai sak... ita eilut yra evange*
mane (11, 42; 6, 44). B et dl js: listo paaikinimas. (34) Girdjome
kad. js tiktumte, jog mano mirtis ar* i statymo... ydai v. Rato vietas
ti, ir jog Dievas bus palovintas (31) apie Mesijo ir jo karalysts aminum
vyksta teismas: dabar pasmerkiama (2 Kar 7, 16; Fs 110, 4; Iz 9, 5. 7;
sugeds pasaulis, kuris nepaino Dievo Dan 7, 13) aikina apie jo emik gy*
balso (7, 7). Faktas, kad Jzus, ku* venim. Jie neirjo, kad pranai*
riame nerasta nuodms (8, 46), turi niuose Senojo Testamento regjimuose
mirti ant kryiaus, buvo ne tik lidi* pirmasis ir antrasis Viepaties Jzaus
jimas apie pasaulio nuodmingum, bet atjimas nevisuomet vienas nuo kito
ir jo pasmerkimas. Viepaties kentji* skiriami, ir negaljo priimti minties
mas ir mirimas visiems atkakliesiems apie keniant ii mirtant Iganytoj.
virsta teismu, nes Kristaus permalda* K as tas mogaus Snus? (Plg. Ez
vimo mirtimi jiems buvo pasilyta i* 37, 25; Dan 7, 14); ar tas mogaus
ganymas, o jie j nuo savs atstm. Snus yra kitas, ne tu? O jei tu esi,
Kita kryiaus mirties paska: pa* kaip mes iki iam laikui tikjome, kaip
aulio kunigaiktis, piktoji dvasia, bus tu gali sakyti, kad tu bsi prikaltas ant
imestas laukan, btent, i Kristaus ka* kryiaus ir kad tu ess Mesijas, kurs
ralysts, ne kad jis bt buvs jos na* juk nekalamas ant kryiaus, bet yra
rys, bet tiek, kiek jo galia i jos paa* gyvas aminai. (35) Dar trump
linama. Dabar kiekvienas i Viepa* laik. Jzus j klausim atsako, rei*
ties mirties plaukiania malons pagal* kalaudamas tikjimu jungtis su jo as*
ba gali ivengti piktosios dvasios ver* menimi ir nurodydamas lidn neti*
gijos. (32) K ai bsiu pakeltas aug kinij likim. Asmenin viesa, I*
tyn: bsiu pakeltas ant kryiaus (3, ganytojas, yra dar tik trump laik
14; 8, 28; Kir., Aug.). Visa patrauks tarp j. Malons metas baigiasi, pra*
Turinys
528
Eph 5, 8;
Mt 23, 39
Is 53, 1;
Rom 10, 16;
Is 6, 9 s;
Mt 13, H s;
Act 28 , 26 s
Mc 4, 12;
Lc 8, 10;
Rom 11, 8
non vos tenebrae com prehendant: rite viesos, kad tam syb j s ne*
et qui am bulat in tenebris, nescit uklupt. K as v a ik io ja tam sy*
quo vadat. 36 D um lucem habetis, bj, neino, kur jis eina. 36 K olei
credite in lucem, ut filii lucis sitis. tu rite vies, tik k ite vies, kad
H aec locutus est lesu s: et abiit, et btum te viesos vaikai. T ai pa*
saks Jzu s nujo ir pasislp
abscondit se ab eis.
nuo j.
37
Cum autem tanta signa fecis* 37 N o rs jis buvo padars j aki*
set coram eis, non credebant in vaizdoje taip dideli stebukl, jie
eum: 38 ut sermo Isaiae prophetae j n etik jo , 38 kad v y k t pranao
im pleretur, quem d ixit: D o m in e,
Izaijo odiai, kuriuos jis yra pa*
q u is cr e d id it a u d itu i n o s tr o ? e t bra= saks: V iep a tie, k a s t ik jo tam ,
ch iu m D o m in i cu i rev ela tu m est?
k i m s g ird i? ir k a m a p r e ik ta
38 Propterea non poterant credere,
V ie p a tie s p e ty s ? 39 T o d l jie ne*
quia iterum dixit Isaias: 40 E xcaeca= g aljo tik ti, nes Iz a ija s d ar yra
v it o c u lo s eo ru m , et in d u rav it co r pasaks: 40 J i s a p a k in o j a k is ir
s u k ie tin o j ird is, k a d n em aty t
vart juo pasinaudoti. Vaikiokite: odiai yra taip pat Dievo odiai, nes
tiesiu keliu, kurs veda tiksl, tikjimo prana burna kalbjo Dievas. Izaijo
ir meils keliu. Tamsybje. Tam* odiai ia kartojami, prisilaikant Alek*
syb susideda i proto apakimo ir ir* sandriei vertimo. irint j istorins
dies sukietjimo. mogus, kurio ir* prasms, jais peikiama yd netikji*
dyje ji viepatauja, neino, kur jis eina, mas pranao Izaijo veiklai, o pilna j
t. y., nebepasta savo paskutinio tikslo prasme jie yra pranaavimas yd ne*
ir tepastebi, kada jis eina prapult. tikjimo Mesijo veikla. K pranaas
(36) viesos vaikai. ydikas isirei* yra pasaks, turi vykti. Dievas i
kimas, vietoje: tie, kurie priklauso anksto mat yd netikjim ir paskel*
viesai. Kaip vaikai panas tv, b per savo prana. Jei tat Dievo
taip tikjimu pastantieji ties yra pa* pranaavimas neklaidingas, tai jis ture*
nas Diev, vies, t. y., ties. jo vykti savo laiku, o yd netikji*
N u jo ir pasislp... Iganytojas mas pasiliko laisvas, kaip buvs.
baigia savo viej veikl ir pasialina Viepatie, kas... r. Iz 53, 1. odis
savo itikimj mokytini tarp, gal Viepatie pridtas paties evangelisto.
Betanij (plg. Lk 21, 37). Papildy* ydai galjo ir turjo tikti, tiesa jiems
damas kitas evangelijas, evangelistas buvo aikiai paskelbta, stebuklingi die*
paduoda paskutin Viepaties prakalb vikosios galybs darbai buvo parodyti
savo irinktj mokytini tarpe (13 j akims. (39) Todl jie negaljo
16 persk.), o prie j deda kelet bai* tikti: kadangi ydai, gav tiek daug
giamj pastab.
rodym, jog Iganytojas yra Dievo
(37) ]ie j netikjo. Toliau paa* pasiuntinys, tarsi umerk savo dva*
koma, kaip didelis buvo netikjimas, sios akis, kad labiau nepamatyt vie*
koks buvo jo pagrindas (3743), o sos, tai j sieloje radosi tam tikras ne*
taip pat koki yra Iganytojo reika* galjimas tikti, nes j jo proto ap*
laujamojo tikjimo esm (44. 45), temimas ir pasiprieinimas tiesai. To*
tikslas (46), paskos (47. 48) ir jo liau duodama tikslesnis nurodymas,
paskutinis pagrindas. Pradioje evan* kodl jie negaljo tikti. Originalinia*
gelistas kalba apie visai netikinius, o me Izaijo tekste pats pranaas, Dievo
toliau apie tuos, kurie nedrsta ipa* sakymu, turi sukietinti yd irdis, o
inti savo tikjimo dl moni baims. ia sakoma, kad sukietins pats Die*
(38) Pranao Izaijo odiai. Tie vas. (40) ]is apakino. r. Iz 6, 9.
Turinys
JO N O 12, 41 48
529
34
v. Ratas, V t.
Turinys
Ap 2. 16;
19. 15;
530
lo 8, 26 . 28
Mt 26 , 2 ;
Mc 14, Ii
Lc 22 , 1 ;
Io 7 , 30 ;
8 , 20 ;
15. 13 ;
Gal 2 . 20 ;
1 Io 3 , 16
Lc 22 , 3
J O N O 12, 49 13, 2
et non accipit verba m ea: habet qu i k alb jau , jie teis j paskuiausi.}
iudicet eum. serm o, quem locutus dien. 49 N es a n e pats i savs
sum, ille iudicabit eum in novissi; k alb jau . Tvas, kurs m ane siu n ;
mo die. 49 Q u ia ego ex me ipso t, jis m an dav paliepim , k tu ;
non sum locutus, sed qui m isit me riu sak y ti ir k sk elbti. 50 Ir a
Pater, ipse m ihi m andatum dedit inau, kad jo paliepim as yra am i;
quid dicam, et quid loquar. 50 E t nasis gyvenim as. T a ig i, k a k a i;
scio quia m andatum eius vita aeter; bu, taip kalbu, kaip m an T vas
na est. Q u ae ergo ego loquor, si; yra pasaks.
cut d ixit m ihi Pater, sic loquor.
Pirm V ely k veni Jzu s,
13.
1 A n te diem festum Paschae, 1 3 . 1
sciens lesu s quia venit hora eius inodam as, kad buvo atju si jo
u t transeat ex hoc m undo ad P at; valanda eiti i io pasaulio pas
rem : cum dii exisset suos, qui erant T v , m yljs savuosius, kurie b u ;
in mundo, in finem dilexit eos. vo p asau lyje, parod jiem s savo
2 E t coena facta, cum diabolus iam
m eil ik i galui. V ak arien s m e;
r. aug. 3, 18. Paskutinmis dienomis
Jzaus odiai, t. y., mokslas stovs
labai aikiai prie netikiniuosius, kaip
tobulai tikri ir dieviki, ir bus kaip
tokie painti. Netikintieji tuomet turs
sau pasakyti: A turjau juos priimti,
bet a j neprimiau, todl a esu
pasmerkimo vertas. (49) Jis man
dav paliepim ... Kristus gali priimti
paliepim tik pagal savo mogikj
prigimt, taiau odiu man nurodomas
visas amuo, ir taip galima sakyti:
Dievo Snus prim it paliepim, bet
savo mogikoje prigimtyje. (50) J o
paliepimas yra aminasis gyvenimas:
Tvas todl man dav paliepim taip
kalbti, kad mons bt vedami j am;
inj gyvenim, ir todl a taip uoliai
stengiausi skelbti jo odius. Taip
kalbu, kaip man Tvas yra pasaks:
Dievo pavestuosius odius js turite
priimti, kitaip, js stojate prie pat
Diev.
II. Iganytojo garbs apsireikimas jo
kanioje ir mirtyje.
1. Kristaus garbs apsireikimas, mokytini priimamas geru tikjimu pasku=
tinje vakarienje.
a) Paskutin vakarien, 13, 130. Plg.
Mt 26, 1729; M k 14, 1225; L k 22,
738.
Iganytojas, pabaigs savo tarnyb
tautai, turi dl jos iganymo mirti. Jo
Turinys
JONO 13, 3 - 8
531
Turinys
532
JO N O 13, 9 -1 5
Turinys
JO N O 13, 16-21
m t. 16 I tik r j , i tik r j , sa#
k au jum s, tarnas ne didesnis u
savo valdov, nei pasiuntinys ne
didesnis u t, k u rs j siunt.
17 J s palaim inti, je i tai inote ir
tai darysite. 18 A k albu ne apie
ju s visus. A inau, k a isirin#
k au ; taiau tu ri v y k ti R a ta s:
533
Turinys
534
22
Io 19, 26;
20, 2;
21, 7. 20
Turinys
JO N O 13, 27 30
535
Turinys
13,
12. 6
536
Jo 12, 23;
17, 1 - 5
Io 7, 34;
8 , 21
Lv 19, 18;
Mt 22, 39;
Io 15, 12
JO N O 13, 31-35
Turinys
537
m oky tin iai, je i tursite m eil vie discipuli mei estis, si dilectionem
nas k ito . 36 Sim onas Petras j pas habueritis ad invicem.
Io 21_ 18 s
k lau s: V iep atie, k u r e in i? J s 30 Dicit ei Simcn Petrus: Domine,
us a tsak : K u r a einu, tu d abar quo vadis? Respondit lesus: Quo
negali m ans sek ti, seksi gi pas ego vado, non potes me modo ses
skui. 37 P etras jam ta r: K o d l a qui: sequeris autem postea. 37 Dicit
d abar negaliu tavs s e k ti? A guls ei Petrus: Quare non possum te
d ysiu savo g yv y b u tave. 3SJs sequi modo? animam meam pro te
us ja m atsak: T u guldysi savo ponam. 38 Respondit ei lesus: A ni*Mt 26, 34;
g yv y b u m ane! I tik r j , i mam tuam pro me pones? Amen, ^ 2 2 ,^
tik r j , sakau tau, gaid ys nepras amen dico tibi: non cantabit gallus,
gys, ik i tris k artu s m ans isiginsi. donec ter me neges.
14.
1 Tenenusigsta j s ird is: 1 4 . x Non turbetur cor vestrum, io 14, 27;
j s tik ite D iev , ir j m ane tiks Creditis in Deum, et in me credite.Mc n 22
k it. 2 M an o T v o nam uose daug 2 In domo Patris mei mansiones
buveini. Je i taip nebt, biau multae sunt, si quo minus dixiss
ju m s pasaks, nes a einu jum s sem vobis: Quia vado parare vos
v ieto s prirengti. 3 K u om et a bs bis locum. 3 Iit si abiero, et prae* i 12, 26;
siu n ujs ir prirengs ju m s vie paravero vobis; locum: iterum ve 17 24
to s, vl ateisiu ir pasiim siu ju s pas nio, et accipiam vos ad meipsum,
save, kad, k u r a esu, ten ir j s
sekj. Visas pirmasis v. Jono lais
kas yra tarsi paaikinimas it Jzaus
odi. (36) Viepatie, kur eini?
Petras taip yra pilnas savo mokytojo
meils, kad jis vis laik galvoja tik
apie paskelbtj persiskyrim (33 e.).
Tu dabar negali mans sekti... Pe
tras dar neturi paaukimo, n jgos mirti
su Kristumi ir dl Kristaus; bet vliau
jis, garbingai Krist ipaindamas, eis
mirt ir garb. (37) A guldysiu
savo gyvyb u tave. Tai odiai kars
tai mylinios, bet dar daug savimi pas
sitikinios irdies. (38) Gaidys ne=
pragys, iki... Iganytojas du kartu pas
skelbia Petrui jo nupuolim: prie stalo
(Lk 22, 34) ir kelyje Getseman (Mt
26, 34; Mk 14, 30).
(14, 1) Tenenusigsta... Mokytini
lidesys buvo padidjs dl Kristaus
pranaavimo apie Petro isigynim
(Auksab. Kir. Teod.). Dabar Iganytos
jas juos padrsina, sakydamas: ne ns
gstaukite, bet pasitikkite. Js tikite
Diev, kurs negali nei suklysti, nei
suklaidinti, tai tikkite ir mane, nes
a tai kalbu, k esu i Dievo girdjs.
Turinys
538
Io 12, 45;
Hbr 1, 3;
Mt 17, 17
JO N O 14, 4 9
Turinys
539
Turinys
540
Jo 14, 26;
15, 26;
16, 7 ss;
1 Io 2, 1
Io 16, 13;
7, 39;
Mt 10, 20;
Rom 8, 26
lo 16, 16
lo 17, 21 ss
JO N O 14, 16-20
Turinys
18
A m elsiu T?
JONO 14, 2 1 -2 6
541
o j s m anyje ir a jum yse. 21 Kas 21 Q u i habet m andata mea, et ser* 2 Cor 3, tS;
tu ri m ano sakym ir ju o s laik o , vat ea: ille est, qui diligit me. Q u i 1 Io 5 5
tas m ane m yli. O kas m ane m yli, autem diligit me, diligetur a P atre
bu s m ano T v o m ylim as; ir a j m eo: et ego diligam eum, et ma*
m ylsiu ir pats jam apsireikiu. nifestabo ei meipsum. 22 D icit ei Act io, 4t
22 Jud as, ne anas Isk arijo tas, j pa* ludas, non ille Iscariotes: D om ine,
k lau s: V iep atie, kas atsitiko , quid factum esi, quia m anifestatu*
k ad tu n o ri apsireikti mums, ne rus es nobis teipsum, et non mun*
p asau liu i? 23 A tsakyd am as Jzus d o ? 23 R espondit lesus, et dixit i0 i4t 2i :
34;
jam tar: Je i kas mane m yli, tas ei: Si quis diligit me, serm onem
la ik y s m ano odius; ir m ano T* meum servabit, et P ater meus di* f;rv2 ' 18;
17
vas j m yls; mes pas j ateisim e liget eum, et ad eum veniemus, et Mt is. 20
ir pasidarysim e pas j buvein.
apud
eum faciem us: Eph
P . 2?'
i.. ,
3, 17
24 K as mans nem yli, tas m ano o*
qui
diligit me, sermones 2 Cor 6, 16
di n elaik o ; odiai gi, kuriuos meos non servat. E t sermonem,
j s g ird jote, ne m ano, b et
to, quem audistis, non est m eus: sed
k u rs yra m ane siunts, T v o.
eius, qui m isit me, Patris.
25 T a i a jum s k albjau , pasilik* 25 H aec locutus sum vobis apud
damas pas ju s. 28 O ram intojas, vos m anens. 28 Paraclitus autem Io >* 16:
v en to ji D vasia, kur T v as atsis Spiritus sanctus, quem m ittet Pa*
' s
m ano vardu, jis ju s viso im okys ter in nom ine meo, ille vos docebit
ir prim ins jum s visa, k tik a om nia, et suggeret vobis omnia,
per ventj Dvasi, darydamas juos
panaius save. (21) K as turi mano
jsairym... ia Iganytojo nurodoma
slyga, kad galt pasireikti tarp jo ir
moni artimiausi santykiai, apie ku*
riuos jis yra kalbjs. Prie tikjimo
turi prisidti klusnumas ir meil. O
kas mane myli... Kas myli Iganytoj,
tas yra mylimas Tvo ir Kristaus, tam
suteikiama vidujiniai Dievo apsireiki*
mai. (22) Judas, ne anas... Apie Ju*
d r. Lk 6, 16. odiais: ne anas
Iskarijotas, norima atkreipti skaitytojo
dmes, kad turta galvoje kitas Judas
(Tadas). N e pasauliui. Judas su*
prato od pasaulis (17. 19 e.) per*
daug bendrai apie visus mones, arba
bent apie vis taut, ir dabar stebisi,
kad pasaulio Gelbtojas (aug. 1, 29)
apsireikia tiktai maam breliui.
(23) J e i kas mane m yli... Jzus atsako
Judui ne staiai, taiau taip, kad jo o*
diuose lengva rasti tikras atsakymas.
Jis tarsi sako: A apsireikiu tiktai
tiems, kurie mane myli ir laiko mano
sakymus; io pasaulio mons taip ne*
daro, todl a jiems neapsireikiu.
Turinys
542
Io 14, i;
phip^kf7'
Io 14, 3. 18;
Lc 24, 52
io
13, 19
12, 31;
Eph 2,2
io
JONO 14, 2 7 -3 0
Turinys
JONO 14, 31 -1 5 , 5
543
turi, 31 bet kad pasaulis paint, quidquam. 31 Sed ut cognoscat io io, 18;
kad a myliu Tv ir taip darau, Thundus quia diligo Patrem, et si*
kaip Tvas man sak. Kelkits, cut mandatum dedit mihi Pater, Act 2 , 23
sic facio. Surgite, eamus hinc.
eikime i ia.
15.
1 A tikrasis vynmedis, ir 15. 1 Ego sum vitis vera: et Pa* ir 2, 21;
mano Tvas vynininkas. 2 Kiek* ter meus agricola est. 2 Omnem
vien vynmedio akel manyje, palmitem in me non ferentem fruc*
neneani vaisiaus, jis atima, ir tum, tollet eum: et omnem, qui
kiekvien, kuri nea vaisiaus, jis fert fructum, purgabit eum, ut
apvalo, kad net daugiau vai* fructum plus afferat. 3 Iam vos i0 13, 10
siaus. 3 Js jau esate nesutepti dl mundi estis propter sermonem,
odi, kuriuos a jums kalbjau. quem locutus sum vobis. 4 Mane*
4 Pasilikite manyje ir a jumyse. te in me: et ego in vobis. Sicut
Kaip vynmedio akel negali ne* palmes non potest ferre fructum a
ti vaisiaus pati savaime, jei nepa* semetipso, nisi manserit in vite: sic
silieka vynmedyje, taip ir js, jei nec vos, nisi in me manseritis.
nepasiliekate manyje. 5 A vynme* 5 Ego sum vitis, vos palmites: qui 1 Cor 12,
dis, js vynmedio akels. Kas pa*
2 Cor 3, 5
kios: Pasitrauks Iganytojas atsis (Auksab. Aug. Kir.). Sveikosios a*
ventj Dvasi, kuri liudys prie pa* kls apvalomos nuo viso, kas gali
aul (16, 111). Dabartinis apatal joms trukdyti duoti vaisiaus, kentji*
lidesys dl atsiskyrimo pavirs labai mais ir sielvartais (Kir. Auksab.) ir vi*
dideliu diaugsmu (1224). Apatal su tuo, kas paki rsto ir palaiko Dievo
tikjimas dievikj Jzaus kilm, nors meil (Kir.). Judas mirusios vyn*
dar nra pakankamas, nugals pasaul medio akels pavyzdys, mokytiniai
(2 5 -3 3 ).
vaisingosios vynmedio akels. (3)
(15, 1) A tikrasis vynmedis. Aug. Esate nesutepti dl odi ...: dl pa*
(6, 35...)
Iganytojas pavadino save skutim Kristaus pamokym apata*
gyvenimo duona, toliau (12, 24) jis lams; anot kit aikintoj, dl viso Kri*
kalbjo apie save kaip apie kviei staus iganymo mokslo. Kristaus odis,
grd, o ia jis palygina save su mi* jo trij met veikla val mokytini pro*
stiniu vynmediu (plg. Ps 79, 9 ...; Iz t nuo klaidos, j vali nuo pikt pa*
5, 1; Jer 2, 21; Ez 19, 1 . . . ; Oz 10, 1). linkim, o vis siel nuo nuodmi,
Kristus, siknijs Dievo Snus, (Aug.) jei buvo tikima (Tom.). (4) Pasijyra tikrasis vynmedis ne ta prasme, lyg ukite manyje... Kaip tik per Krist
kad vynmedio augalas nebt tikras, apatalai pasidar nesutepti, taip ir nau*
bet todl, kad antgamtinje srityje jis jas gyvenimas ji.ose gali bti ilaikytas
taip tobulai veikia, kaip vynmedis gam* ir sustiprintas, tik bendraujant su juo.
toje. M ano Tvas vynininkas: nes Je i nepasiliekate... Kaip vynme*
jis mane pasodino, t. y., knijimu sta* dio akelei yra reikalingas susivieniji*
t monij ir visa padar, kad emje mas su vynmediu, taip reikalingas s*
atsirast Dievo karalyst (vynuogy* ryis su manimi, nes be jo negalima
nas). (2) Vynmedio Sakel. Vynme* padaryti t antrigimtini ger darb.
dio akels yra tie, kurie yra diegti (5) J s vynm edio akels. Tik ia
Viepat tikjimu ir meile ir ventosios Iganytojas aikiai pasako, kad apata*
Dvasios primimu pasidar jo draugy* l su juo santykis turi bti ireiktas
sts dalyviai. Nenaudingos akels ati* vynmedio akeli vaizdu. Kas suritas
mamos, kai kas ioriniu bdu tebra su Iganytoju, tas tik duoda vaisi, o
Kristaus draugystje, bet neparodo jo* kas nesuritas su Jzumi, tas negali pa*
ki tikjimo vaisi, joki ger darb daryti jokio antgamtinio gero darbo,
Turinys
544
Mt 3,
10;
1340
Mc ii, 24
Mt
s,
16
io h , 15;
8, 29;
1 Io 2, 4. 8
io 17 .1 3
ixh '4, 9;
1 Io 3 , l l ;
Eph 5, 2;
Mc 12, 30
JONO 15, 6 -1 2
-------------------------------------------------------------------------
Turinys
545
v . Ratas, V t.
Turinys
546
1 Io 3, 11;
4, 7
Io 7, 7;
1 Io 3, 13
1 Io 4, 5;
Io 17, 14
Io 13, 16;
Mt 10, 24;
24, 9
Io 10, 22;
16, 3;
M t 5, 11;
Mt 13, 13
nomine meo, det vobis. 17 Haec duot. 17 Tai a jums sakau, kad
mando vobis, ut diligatis invicem. vienas kit myltumte.
18 Si mundus vos odit: scitote
18 Jei pasaulis js nekenia, i*
quia me priorem vobis odio habuit. nokite, kad mans pirma js ne*
19 Si de mundo fuissetis: mundus kent. 819
1 Jei btumte i pasaulio,
quod suum erat diligeret: quia ve* pasaulis mylt, kas jojo yra; ka*
ro de mundo non estis, sed ego dangi taiau js neesate i pasaulio,
elegi vos de mundo, propterea odit bet a jus irinkau i pasaulio, to*
vos mundus. 20 Mementote ser* dl pasaulis js nekenia. 20 At*
monis mei, quem ego dixi vobis: siminkite mano odius, kuriuos
Non est servus maior domino suo. a esu jums saks: Tarnas ne di*
Si me persecuti sunt, et vos perse* dsnis u savo valdov. Jei jie ma*
quentur: si sermonem meum ser* ne persekiojo, persekios ir jus; jei
vaverunt, et vestrum servabunt. jie laik mano odius, laikys ir
21 Sed haec omnia facient vobis js. 21 Bet visa tai jie jums darys
propter nomen meum: quia nes* dl mano vardo, nes nepasta to,
ciunt eum, qui misit me* 22 Si non kurs yra mane siunts. 22 Jei a
venissem, et locutus fuissem eis, nebiau atjs ir nebiau jiems
tik praysite...: a savo irinkimu su*
teikiau jums toki vert ir pakliau jus
toki padt, kad Tvas ir dl mans
teiks jums visa k. Be maldos apata*
l pareiga pasilieka be vaisi. itoje ei*
lutje Iganytojas nuolat kreipia apa*
tal dmes tai, kad jie visa turi i jo,
ir kad jie yra priklausomi nuo jo ir
nuo Tvo. J pareiga turjo jiems ro*
dytis labai didel, bet taip pat ir labai
didelis reikalas pasilikti vienybje su
Viepaiu. (17) Tai a jums sa*
kau... ia minimas Kristaus sakymas
lieia arba tai, kas pasakyta 1216 e.e.
(to pasakymo tikslas buvo paraginimas
apatalams mylti vieniems kitus), arba
ia yra tik pakartojimas to, kas aug*
iau, 12 eilutje yra pasakyta.
(18) Je i pasaulis js n eken ia...: jei
js mylsite vieni kitus, tai bus gana
moni, kurie js nemyls, js neks.
Bet tai neturi js stebinti, kelti jumyse
nerimasties, nes jei pasaulis nekent
mans, tai jis neks ir js, mano prie*
teli ir mokytini. it Iganytojo nu*
rodyt paguodos pagrind kartoja ven*
tas Petras (1 Petro 2, 21...). (19)
J e i btumte i pasau lio...: jei js sa*
vo nusistatymu, odiais ir darbais ei*
tumte i vieno su pasauliu, tai paau*
lis mylt jus, kaip savikius, o kadangi
Turinys
547
Turinys
548
Io 15, 21
Lc 22, 53
Io 17, 12
Io 7, 33
io 14, 16 2 6 ;
JONO 16, 3 - 9
Turinys
549
Turinys
550
io 14, 19
is
26,
17
16
D ar valandl, ir js jau nes
bematysite mans; ir vl valands
l, ir matysite mane, nes a einu
pas Tv. 17 Tuomet kai kurie i
jo mokytini kalbjosi tarp savs:
Kas tai yra, k jis mums sako:
D ar valandl, ir nebematysite mas
ns; ir vl valandl, ir matysite
mane; ir: A einu pas Tv? 18 Tais
gi jie klausinjosi: K tai reikia,
k jis sako: Valandl? Mes neis
nome, k jis kalba. 19 Jzus sus
prato, kad jie norjo j klausti, ir
jiems tar: Js klausinjate vienas
kit apie tai, kad a jums pasakiau:
Valandl, ir nebematysite mans,
ir vl valandl, ir matysite mas
ne. 20 I tikrj, i tikrj, sakau
jums, js verksite ir raudosite, o
pasaulis diaugsis. Js bsite ns
lid, bet js nulidimas pavirs
diaugsmu. 21 Moterik gimdydas
ma turi nulidimo, nes jos valanda
atjo. Pagimdiusi gi kdik, jau
nebeatsimena
suspaudimo
dl
diaugsmo, kad gim pasauliui
Turinys
JONO 16, 22 -2 5
551
Turinys
552
Io 2, 25
Mt 26, 31;
Mc 14, 27;
Io 8, 29;
Zach 13, 7
Io 14, 27
Rom 5, 1;
1 Io 5, 4
Io 11, 41;
13, 31 s
Turinys
JONO 17, 2 - 6
553
Turinys
554
Io 16, 30
Io 6, 37.
44. 65
Io 16, 15;
Lc 15, 31
Io 10, 30
Io 6, 39;
18, 9;
Ps 108, 8;
40, 10;
2 Thes 2, 3
JONO 17, 7 -1 2
Turinys
555
Turinys
556
JONO 17, 2 1 -2 5
1 Cor 6, 17;
Gal 2, 20
Io 10, 29;
12, 26;
Eph 1, 4
Turinys
557
Turinys
558
Io 17, 12
Mt 26, 39
JONO 18, 5 -1 2
Turinys
: Brys, tkstantininkas ir y*
559
Turinys
560
Io 7, 14. 26
Io 19, 3;
Act 23, 2
Turinys
561
24 Annas nusiunt j surit pas vy* caedis? 24 Et misit eum Annas lisMt 26,57:
rausij kunig Kajip. 23 Tuo tars gatum ad Caipham pontificem,
pu Simonas Petras stovjo ir ils 25 Erat autem Simon Petrus stans, Mt 26, 69:
dsi. Jie j paklaus: A r ir tu esi et calefaciens se. Dixerunt ergo
i jo mokytini tarpo? Jis isigyn, ei: Numquid et tu ex discipulis
sakydamas: Neesu. 26 Vienas i vys eius es? Negavit ille, et dixit:
riausiojo kunigo tarn, giminaitis Non sum. 26 Dicit ei unus ex sers
to, kuriam Petras buvo nukirts vis pontificis, cognatus eius, cuius
aus, jam tar: Argi a nemaiau abscidit Petrus auriculam: Nonne
tavs drauge su juo dare? 27 Bet ego te vidi in horto cum illo?
Petras vl isigyn, ir gaidys tuos 27 Iterum ergo negavit Petrus: et
jau pragydo.
statim gallus cantavit.
28
Nuo Kajipo atved Jz teis. 28 Adducunt ergo Iesum a CaisMt27, 2;
smo rmus. Buvo rytas. Jie pas pha in praetorium. Erat autem
tys nejo j teismo rmus, kad nes mane: et ipsi non introierunt in A c tio , 28;
u> 3
susitept ir galt valgyti Velyk praetorium, ut non contaminarens
tur, sed ut manducarent Pascha.
36
v. Ratas, V t.
Turinys
562
Io 19, 6 s;
Act 18, 15
Mt 20, 19;
Io 3, 14;
12, 32 s
Turinys
JONO 18, 3 3 -3 7
563
Turinys
564
Mt 27, 15;
Mc 15, 6;
Lc 23, 17
Mt 27, 27;
Me 15, 16
Io 18, 22
Turinys
JONO 19, 4 - 1 0
565
Turinys
566
Io 10, IS;
Act 2, 23
Act 17, 7
Turinys
567
lijoje rodosi tikslesnis, negu Morkaus. Jis nemini Simono Kirenieio, taiau
tai js karalius. itie odiai, anot tuo paiu neneigia, kad vliau J=
kai kuri aikintoj, buvo paskutinis zaus kryius buvo duotas neti Si
Piloto mginimas sukelti yd pasigais monui. Ar buvo Iganytojas ir da
jim (Aug. Auksab. Tom.) : irkis bar su erki vainiku? Kai kurie
te, koks jis pasigailjimo vertas! Argi padavimai i labai sen laik klau
toks karalius bt jums taip baisus? sim atsako teigiamai. Plg. Mt 27, 33;
(15) A r a turiu prikalti... Ir itais Mk 15, 22; Lk 23, 33. - (18) Tenai
odiais Pilotas, matomai, tyiojasi i jie prikal... Dauguma aikintoj, rem
yd. Mes neturime karaliaus. Taip damiesi romn proiu, laikosi tos nuo
ydai patys save pasmerkia. Jie atsi mons, kad Iganytojas buvo prikaltas
sako nuo mesijins karalysts. Daro tai jau ant pastatyto kryiaus. (19) y=
tie patys y d a i, k u rie k itad o s sak I d Karalius. itoks kryiaus raas
ganytojui, kad jie niekam nevergauja buvo nemaas eidimas ydams (Auk
(aug. 8, 33). Dievas leido j pai sab.). Pilotas, pats to nejausdamas, da
itart pasmerkim vykdyti juose, kai v Iganytojui jo tikrj titul. (20)
jis paliko juos j pai pasirinkto vai Skait daugelis yd... Kadangi ra
dovo kertui Jeruzals sugriovimo me< as buvo visiems suprantamas, tai ydai
tu (Auksab.). (16) Jiem s: Kristaus pyko dar labiau. Jie pra Pilot ra
mirties reikalavusiems ydams, kuri pakeisti, nes raas sak: .irkite, y
vardu pam Iganytoj kareiviai ir j dai, js karalius kybo ant gdos ir
isived prikalti ant kryiaus. (17) prakeikimo medio, (21) N eraNedam as sau kryi. Jonas pabria, yk... ydai kalba, lyg kad Pilotas
kad Iganytojas pats ne savo kryi. bt dar tik sumanym turjs taip ra<
Turinys
568
Mt 27, 35;
Mc 15, 24;
Lc 23, 34
Ps 21, 19
Io 13, 26
JONO 19, 2 2 -2 7
Turinys
JONO 19, 2 8 -3 4
569
Turinys
570
Ex 12, 46;
Nm 9, 12;
Ps 33, 21
Turinys
571
38
Po to Juozapas i Arimatajos 38 Post haec autem rogavit Pila* Mt n , 57;
(bdamas Jzaus mokytinis, tik tum Ioseph ab Arimathaea, (eo
slaptas i baims yd) pra Pis quod esset discipulus lesu, occuls
lot leisti jam nuimti Jzaus ks tus autem propter metum Iudaeos
n. Pilotas leido. Taigi, jis atjo ir rum) ut tolleret corpus lesu. Et
num Jzaus kn. 39 Atjo taip permisit Pilatus. Venit ergo, et
pat ir Nikodemas, kurs buvo anks tulit corpus lesu. 39 Venit autem io 3 , 2 ;
siau atjs pas Jz nakia, ir ats et Nicodemus, qui venerat ad ls Mt 2' 11
ne apie imt svar miros ir sum nocte primum, ferens mixtus
alos miinio. 40 Juodu pam J* ram myrrhae, et aloes, quasi libras
ilus kn ir aprio j paklodmis centum. 40 Acceperunt ergo corpus
su kvepalais, kaip buvo yd pas lesu, et ligaverunt illud linteis cum
protys laidoti. 41 Toje vietoje, kur aromatibus, sicut mos est Iudaeis
jis buvo prikaltas ant kryiaus, sepelire. 41 Erat autem in loco, ubi
buvo daras, o dare naujas kapas, crucifixus est, hortus: et in horto
kuriame niekas dar nebuvo paguls monumentum novum, in quo nons
dytas. 42 Tenai juodu paguld Js dum quisquam positus erat. 42 Ibi
z dl yd Prisirengimo dienos, ergo propter Parasceven Iudaeos
nes kapas buvo arti.
rum, quia iuxta erat monumentum,
posuerunt Iesum.
2 0 .1
Pirm savaits dien Marija 20. 1 Una autem sabbati, Maria Mt 28, i;
Magdalena atjo pas kap rytmet, Magdalene venit mane, cum ads ^ c246, (1;
kai dar tamsu buvo, ir pamat, kad huc tenebrae essent, ad monumens
tum: et vidit lapidem sublatum a
nytojas pasirodo mokytiniams prie Tis artinanti subata neleido jiekoti kapo,
berijados eero (21, 114) ir paveda kurs bt buvs toliau nuo Kristaus
Petrui vadovavim visai savo avidei mirties vietos.
(20, 1) Pirm savaits d ien ...: Vies
(21, 1 5 -2 3 ).
(38)
Juozapas i Arimatajos. Graispaties dienos rytmet. Marija Magdas
kikame tekste prie Juozapo vardo de Iena ateina truput anksiau prie kapo,
damas artikulas turi nurodyti, kad ia negu kitos pamaldios moterys. Joms
kalbama apie i kit evangelij inom esant kelyje, angelas nurita akmen nuo
Juozap (r. Mt 27, 57; Mk 15, 43; kapo angos. Magdalena mato akmen
Lk 23, 50). (39) N ikodem as... r. nurist ir pranea apie tai Petrui ir
aug. 3 persk. 1 e. Miros ir alos Jonui. Tuo tarpu ateina prie kapo kis
miinio... Mira ir alo buvo sutrinas tos moterys ir gauna i angel ini
mos, sumaiomos ir dedamos tarp las apie Viepaties prisiklim i numirus
vono ir markos, kuri jis bna sus ij. Moterys visa pasakoja apatas
vyniojamas. it gerai kvepini das lams (Lk 24, 911), kurie joms netiki.
lyk Nikodemo buvo atneta palygis Tuo tarpu (Lk 24, 12; Jono 2310)
namai labai daug, taiau j dar neus Petras ir Jonas, Marijos Magdalenos pas
teko pamaldi moter meilei, nes ir aukti, skuba prie kapo ir randa visa
jos dar pirko kvepini tepal, kad taip, kaip moterys pasakojo. Juodviem
Ireikt paskutin pagarb Viepaties grtant miest, Marija Magdalena
knui (Mk 16, 1; Lk 23, 56). - (41) pasilieka prie kapo, kur jai pasirodo
Naujas kapas. Dievas pasirpino, kad Viepats (Jono 20, 1118); jis pasis
ventas knas patekt var, nepas rodo taip pat ir kitoms moterims ks
liest kap. Plg. Mt 27, 60. (42) lyje. Evangelistas Jonas mini tik
D l yd Prisirengimo dienos. Besis Marij Magdalen, nes jis i jos gavo
Turinys
572
io 13,23
i c 24, i2 . 24
Io 11, 44
19, 40
Io 2. 22;
Lc 24 , 25 ss.
44 ss;
Act 2, 2 4 -3 1
17, 3;
1 Cor 15, 4
JONO 20, 2 - 9
Turinys
573
rusij. 10 Po to du mokytiniu vl
parjo namo.
11 Marija tuo metu stovjo pas
kap lauke ir verk. Beverkdama
ji pasilenk ir pavelg j kap.
12 Tenai ji pamat du angelu, apsi#
vilkusiu baltais, vien prie galvos
ir antr prie koj, kur buvo pade*
tas Jzaus knas. 13 Juodu jai ta#
r: Moterike, ko verki? Ji jiems
atsak: Nes pam mano Viepat
ir neinau, kur j padjo. 14 Tai
pasakius, ji atsigr atgal ir pa*
mat stovint Jz, bet neinojo,
kad tai Jzus. 15 Jzus jai tar:
Moterike, ko verki? ko jiekai?
Manydama, kad tai darininkas,
ji jam atsak: Viepatie, jei tu j
isineei, pasakyk man, kur j pa#
djai; a j pasiimsiu. 16 Jzus jai
tar: Marija! Atsigrus ji jam
tar: Raboni (tai yra: Mokytojau)!
17 Jzus jai tar: Neliesk mans,
Rom 8, 29;
Mt 12, 49
Turinys
574
Io 14, 27;
Mc 16, 14;
Lc 24, 36;
1 Cor 15, 5
1 Io 1, 1;
Io 20, 25. 27;
Lc 24, 39;
Io 16, 22
Io 17, 18;
Mt 28, 18 s
Turinys
575
taip ir a jus siuniu. 22 Tai pasas Pater, et ego mitto vos. 22 Haec Gn 2 , 7 ;
ks, jis kvp juos ir jiems tar: cum dixisset, insufflavit: et d ixitIo 7 39
Imkite ventj Dvasi. 23 Kam eis: Accipite Spiritum sanctum:
nuodmes atleisite, tam jos atleis 23 quorum remiseritis peccata, r e M t i 6 , 19;
stos, ir kam sulaikysite, jos ulais mittuntur eis: et quorum retinus
18, 18
kytos.
eritis, retenta sunt.
24
Vieno i dvylikos, Tomo, kurs 24Thomas autem unus ex d u o s i o i i , 16;
vadinamas Dvynas, nebuvo drauge decim, qui dicitur Didymus, non u ' 5
su jais, kuomet Jzus buvo atjs. erat cum eis quando venit lesus.
25 Tuomet kiti mokytiniai jam sas 25 Dixerunt ergo ei alii discipuli: io 19, 34;
k: Mes matme Viepat. Bet jis Vidimus Dominum. Ille aut em1101,1
jiems atsak: Jei nepamatysiu jo dixit eis: Nisi videro in manibus
rankose vini perdrim, nedsiu eius fixuram clavorum, et mittam
Iganytojas kreipia apatal dmes j
artim santyk tarp jo siuntimo ir j
siuntimo ir t, i kuri jie savo siuntis
m gavo (plg. 17, 18). Jie turi tsti
Viepaties darb. Taigi, odis kaip vis
pirma nurodo panaum siuntime: ir j
siuntimas yra i Dievo. Kaip Tvas
siunt mane, taip a, Dievo Snus, Die
vas i Dievo, siuniu jus pasaul, kaip
mano vietininkus. Toliau js, kaip ir
a, turite grainti pasaul, valyti j nuo
nuodmi ir ventinti j (23 e.) mano
mirties nuopelnais. (22) Jis kvp
ju os... Kvpimas, dl savo nemato
mos jgos ir veiklos, yra dvasios vaiz
das. Be to, aramajikoje kalboje tas
pats odis reikia kvpim ir dvasi.
ia tenka dar pastebti, kad ne tik
lotyn, bet ir graik tvai itame pa
sielgime, kad Snus kvpdamas teikia
ventj Dvasi, randa nurodyt mok
sl, jog ventoji Dvasia eina ir i S
naus. Im kite ventj Dvasi. itais
odiais Jzus suveda apatalus toki
artimyb su ventja Dvasia, jog jie
tampa jos dievikosios veiklos rankiais,
kad ventoji Dvasia vykdo per juos
jai aminai nuosav gali atleisti nuo
dmes ir nuteisinti. (23) Tam jos
atleistos.... Per apatalus vyksta ti
kras nuodmi atleidimas, o ne tik pa
reikimas per mald, kad nuodms b
t atleistos. odis nuodms ia deda
mas be jokio apribojimo ar susiaurini
mo. Tas ventajame Rate vartojamas
odis nuodms, paprastai, reikia
mirtinsias. Todl apatalai gals at
Turinys
576
Io 20, 19
Mc 16, 14;
Lc 24, 25
1 Ptr 1, 8;
Io 1, 50
Io 2, 11;
21, 25
1 Io 5, 13;
Io 1, 12;
Rom 1, 17
Turinys
JONO 21, 2 - 8
577
Sv. Ratas, V t.
Turinys
578
Io 6, 11
io
20, 19 . 26
Io 1, 42;
M t 16, 17
JONO 21, 9 -1 5
Turinys
579
Turinys
14
580
Io 13, 36
Io 13, 23;
13, 15
Io 15, 27;
19, 35;
Turinys
JONO 21, 25
581
Turinys