Vous êtes sur la page 1sur 208

VENTASIS RATAS

SENOJO IR NAUJOJO STATYMO arba TESTAMENTO


su Vulgatos tekstu
Vert ir komentori pridjo
Kauno Arkivyskupas-Metropolitas Juozapas Skvireckas
TURINYS

Senojo
Testameto
knygos:

Naujojo
Testamento
knygos:

V. MATO
EVANGELIJA

Pradios

Mato

Apie evangelijas apskritai

Ijimo

Morkaus

Apie v. Mato evangelij

Kunig

Luko

1 perskyrimas

Skaitli

Jono

2 perskyrimas

Atkartoto statymo

Apatal darbai

3 perskyrimas

Jozus

Rymieiams

4 perskyrimas

Teisj

1 Korintieiams

5 perskyrimas

Rutos

2 Korintieiams

6 perskyrimas

1 Samulio
1 Karali *
2 Samulio
2 Karali *
1 Karali
3 Karali *
2 Karali
4 Karali *
1 Kronik

Galatams

7 perskyrimas

Efezieiams

8 perskyrimas

Pilypieiams

9 perskyrimas

Kolosieiams

10 perskyrimas

1 Tesalonikieiams

11 perskyrimas

2 Tesalonikieiams

12 perskyrimas

1 Timotiejui

13 perskyrimas

2 Timotiejui

14 perskyrimas

Titui

15 perskyrimas

Filemonui

16 perskyrimas

ydams

17 perskyrimas

Jokubo

18 perskyrimas

1 Petro

19 perskyrimas

2 Petro

20 perskyrimas

1 Jono

21 perskyrimas

2 Jono

22 perskyrimas

3 Jono

23 perskyrimas

Judo

24 perskyrimas

Apreikimas

25 perskyrimas

2 Kronik
Ezdro
Neemijo
Tobijo
Juditos
Esteros
1 Makabiej
2 Makabiej
Jobo
Psalmi
Patarli
Pamokslininkas
Giesmi giesm
Iminties
Ekleziastikas
Izaijo
Jeremijo
Raudos
Baruko
Ezekilio
Danilio
Ozjo
Jolio
Amoso
Abdijo
Jonos
Mikjo
Naumo
Abakuko
Sofonijo
Agjo
Zakarijo
Malakijo

* Taip ios knygos vadinamos


1921 met leidime

26 perskyrimas
27 perskyrimas
28 perskyrimas

V. MATO EVANGELIJA
I. Apie evangelijas apskritai
1. Keturios pirmosios Naujojo
Testamento
knygos
vadinama
evangelijomis. odis evangelija pa*
imtas i graik kalbos. Jis padarys
tas i dviej odi: eS, gerai, ir
ayy&Mm skelbiu; todl jis reikia
ger ir linksm ini, naujien.
Jau L X X vartojo j ten, kur en.
Testamente kalbama apie prana?
iin ms iganymo skelbim
(plg. Iz 40, 9; 61, 1). Nauj. Ts
lamento raytojai vadina tuo
vardu ger geriausi naujien
apie atpirkim, ms Viepaties
Jzaus Kristaus atnet nusikaltus
iai monijai, be to, Kristaus mums
suteiktus paadus, taip pat vis jo
moksl, koks jis buvo apatal
skelbiamas. I ia evangelijomis
imta vadinti ir knygas, kurias ta
gera naujiena, tas Kristaus moks
slas buvo suraytas. Kadangi tas
iau tas vardas savinamas knys
goms dl j turinio, kurs, apskris
tai imant, visose yra tas pats, tos
dl teisingiau bt, anot v. Aus
gustino, kalbti ne apie keturias
evangelijas, bet apie keturias vie
nos Evangelijos knygas, nes, kaip
sako Origenas, kas parayta ketus
ri, yra viena ir ta pati Evangelija.
2. Baigiantis antram imtmeiui,
t. y., n imtui met dar nesuks
kus po v. Jono Apatalo mirties,

jau randame daug visai aiki


liudijim, kad Banyia visur laik
autentinmis mus keturias evans
gelijas, nei daugiau, nei maiau,
anot v. Ireniejaus pasakymo, eis
gsi kaip su klaidiatikiu su kieks
vienu, kurs savinosi teis pridti
k nors prie to skaiiaus, arba k
i jo atimti.
Vienos seniausi, Aleksandrijos
banytins bendruomens tikjis
mo reikjai yra v. Klemensas
Aleksandr. ir Origenas. Pirmasis
j dviej sakosi atmets liudijim,
kurio nra k e t u r i o s e m u m s
paliktose
evangelijose
(Strom. 3, 13, 9 3 ); jis taip pat mis
njs senesnij kunig padavi?
m apie laik, kuriuo tos k e t u ?
r i o s e v a n g e l i j o s buvusios
sudtos (Eus. H . E. 6 , 14). Kle?
menso mokytinis Origenas aikiai
sakosi ins i padavimo k e t u ?
rias evangelijas, kurios
vienos
priimamos
be
gino
ventoje
Dievo
Banyioje,
ir
priduria:
Daugelis stengsi rayti evange?
lijas, bet ne visos priimta. Daug
evangelij sudta ir tarp j tos,
kurias turime, buvo irinktos ir
duotos banyioms padavimo k e?
l i u. . .
Banyia turi keturias
evangelijas, erezija turi j d a u g . . ,

v. Ratas, V t.

Turinys

APIE EVANGELIJAS
Tiktai keturios evangelijos buvo
pagirtos (In Mt cf. in Lc hom. 1;
in los hom. 7, 1). Afrikos ba*
nyioje tuo paiu laiku Tertuli*
jonas grietai tvirtina, kad evan*
gelij autoriai buv apatalai, Jo*
nas ir Matas, ir apatal mokyti*
niai, Morkus ir Lukas, ir priduria,
kad apie tai liudija apatal kur*
tos banyios (c. Mare. 4, 2. 5).
Koks buvo antrame imtmetyje
Romos Banyios tikjimas apie
evangelijas, liudija vadinamasis
M u r a t o r i o sraas. Jo auto*
rius taip kalba apie keturias ms
evangelijas, kad i jo odi aiku,
jog jokios kitos nebuvo priimtos.
Labai ymus yra liudijimas v.
Ireniejaus, kurs savo ratuose ne
vien kart gana plaiai kalba
apie evangelijas ir rodinja, kad
ms keturios evangelijos neabe*
jotinai autentins ir kanonins ir
tik jos vienos. Tas liudijimas ypa
svarbus dl to, kad v. Ireniejus
per savo mokytoj Polikarp ie*
kia tiesiog apatal laikus ir kad
jam gerai buvo inoma ne tik
Galijos banyios tradicija, bet
taip pat ir Azijos.
Pastebtina, kad visi mintieji
raytojai sakosi kalb ne savo
vardu, ireikiu ne vien savo nuo*
mon, bet ir padavimo. I j o*
di aiku, kad ne tik jj laiku
buvo inomos ir priimamos ms
keturios evangelijos, bet kad ir
senesns kartos iki paiam evan*
gelij atsiradimo laikui tikjo ly*
giai taip pat, kaip ir jie. Ir i
tikrj, tyrinjant pirmj dviej
imtmei ratus, nors ir nedaug
j teiliko iki ms dien, galima
rasti vis eil, lygiai klaidiatiki
kaip ir katalik tarpe, kurie, pra*
dedant nuo pat apatal laik iki
to antrojo imtmeio pabaigai,

Turinys

vienas po kito staiai ar nestaiai


tvirtina, jog keturios ms evan*
gelijos tikrai paraytos t moni,
kuri vardais jos vadinamos.
Nra reikalo minti vlesnio lai*
ko liudytojus, nes ir ariausieji
evangelij autentingumo prieinin*
kai pripasta, kad nuo treiojo
imtmeio pradios visa Banyia
turjo tokias pat keturias evange*
lijas, kokias dabar turime, ir tai
tik jas.
Antrojo imtmeio pabaigos ra*
ytojai gana danai mini, kad be
keturi buv parayta dar daugiau
evangelij, bet drauge jie nurodo,
kad tarp vien ir kit yra labai
ymaus skirtumo: visos kitos tai
tik pai moni darbas, o evan*
gelijos pagal Mat, M ork, Luk
ir Jon sudtos v. Dvasiai kve*
piant, ir kaip tokios Banyios
priimamos ir laikomos v. Knyg
dalimi.
3.
Nors visose keturiose kny*
gos randame t pai Jzaus Kri*
staus Evangelij, bet Iganytojo
paveikslas ne vis evangelist
mums rodomas lygiai vispusikai.
Taip, vieno daugiau dmesio at*
kreipta tai, kad jis buvo mo*
gus, kito tai, kad jis jo pra*
nao pareigas, treio jo kuni*
gyst ir ketvirto jo dievikj
prigimt. To irdami ir ridami
t dalyk su keturiais pas Ezekil
(1, 5 . . .) ir Apreikime minimais
simboliniais gyvnais, v. tvai
paskirst juos tarp evangelist,
pasavindami Matui m o g (an*
gl), Morkui l i t ; Lukui au*
kojam v e r ir Jonui padan*
ges ikilstant a r ; nes Matas
pradeda savo evangelij vardiji*
mu mogikos Jzaus gimins,
Morkus garsiu Jono Krikty*
tojo pamokslu apie atgail, prime*

APIE EVANGELIJAS
naniu lito bals tyruose, v.
Lukas Zakarijo kunigyste ir
Jonas amina Jzaus Kristaus
dievyste.
4. Ariau pavelgus evangelij
turin, pigu pastebti, kad pirmo#
sios trys labai viena kit pana#
ios, ir kad jos visos trys ymiai
skiriasi nuo v. Jono evangelijos.
Toje, paskutinje, kalbama ypa#
tingu bdu apie Jzaus Kristaus
tarnyst Jeruzalje ir Judiejoje,
maa tepaminta veiksm, daug
duodama pamoksl; ir tie veik#
smai, lygiai kaip ir pamokslai,
apskritai sakant, kilnesni, labiau
dvasiniai, nekaip pirmose trijose
evangelijose, kuriose matome Jz
Krist, skelbiant savo moksl ir
veikiant kone iimtinai Gali#
liejoje.
Trij pirmj evangelist tek#
tai dl j panaumo kai kada ra#
omi (ir spausdinami) vienas gre#
ta kito trijose skiltyse, kad len#
gviau bt vien su kitu paly#
ginti; todl paias evangelijas
pradta vadinti s i n o p s i n m i s
(nuo gr. . ouvoiii, matymas dau#
gelio dalyk drauge, kas galima
pamatyti vienu kartu, vienu akies
umetimu).
5. Palyginant sinopsines evange#
lijas vien su kita, pasirodo, kad
jos ne tik, kaip augiau pasaky#
ta, labai panaios, bet taip pat
kad j panaum lydi nepaprasti
skirtumai. Tuodu dalyku pasi#
taiko ne kur#ne#kur, retkariais,
bet nuolat nuo evangelijos pra#
dios iki jos galui. Jei j turinys,
apskritai sakant, yra tas pats ir
dalykai pasakojami ta paia eile,
1:ai i kitos puss kiekvienoje
atskiroje sinopsinje evangelijoje
randame ileista arba pridta
trumpesni ir ilgesni straipsne#

li, o kai kada net ir ymesni


atsitikim. Taip, v. Morkus pa#
sakoja plaiau apie paskutin Kri#
staus kelion ji Jeruzal. Kiek#
vienoje sinopsinje evangelijoje

yra daugiau ar maiau stebukl,


prilyginim, kuri nra kitoje ar
kitose dviejose. Vienoje smulkiai
nurodoma atsitikim vieta, laikas
ir kitos aplinkybs, kuri veltui
jiekotumm kitoje.
Dar labiau stebtini panaumai
ir skirtumai paiame sinopsini
evangelij tekste. ia randame
straipsni, kuriuose dalykas pa#
sakojamas visai tais paiais o#
diais; bet taip pat danai tokie
visai vienodai pradti pasakoji#
mai be matomos prieasties po
keleto sakini, arba net nuo sa#
kinio puss pradeda skirtis ir bai#
giami kiekvienoje evangelijoje
kitaip. Taip pat tie teksto pana#
urnai ir skirtumai sutinkami la#
bai daugelyje viet, visose evan#
gelijos dalyse:.
6.
Atsiradimas panaum ir skir#
tum sinopsini evangelij turi#
nyje, sutvarkyme, pasakojime ir
paiame tekste aikinamas visaip.
Vieni spja, kad trys evange#
listai savo veikalams sudti nau#
dojsi raytais altiniais ir m
vienas inias i t pai altini,
todl tose vietose jie panas vie#
nas kit, o kitas inias kiekvie#
nas ms i jam nuosavo altinio,
ir taip atsirad skirtum.
Kiti, aikindami panaum ir
skirtum atsiradim sinopsinse
evangelijose, sako, kad tik vienas
evangelistas savo veikal ras
savystoviai, o kiti, raydami v#
liau, pasinaudoj jau esania evan#
gelijos knyga, m i jos, kas pa#
tiko, t apleid, pridj ir pa#
keit.

Turinys

APIE EVANGELIJAS
Pagaliau sinopsini evangelij gyvu odiu skelbiant v. Petr,
su j panaumais ir skirtumais v. Lukas v. Povilo skelbiam
atsiradimas aikinamas dar taip1. evangelij, v. Matas k jis pats
Paioje pradioje, po Kristaus u* per ilgesn laik saks gyvu o*
engimo dang, evangelija buvo diu. Tas gyvu odiu skelbimas
skelbiama vien gyvu odiu ir tuo arba padavimas turjo bti pil*
bdu susidars visur platinamas nesnis ar trumpesnis, irint lai*
padavimas
apie Iganytojo ko, vietos, klausytoj; smulkme*
gyvenim ir darbus; tas padavi* nos keitsi daugiau ar maiau, bet
mas, tiesa, buvs tas pats visose pagrindas buvo tas pats, o danai
auganios krikionysts bendruo* net ir isireikimai, ypa kada rei*
mense, bet! vairiose vietose gijs kjo pakartoti Iganytojo odiai,
didesni ar maesni skirtum. laikomi ypatingoje pagarboje ir
Tas tai padavimas su vietiniais todl giliau smig atmint.
pakeitimais buvs svarbausis pa*
Priimant taiau it sinopsini
grindas, kuriuo rmsi sinopsi* evangeli j atsiradimo aikinim
ni evangelij raytojai.
kaip tiespanaiaus ir kaip pagriri*
7.
Raytais altiniais, kuriais si*d, reikia drauge sutikti, kad v*
nopsini evangelij autoriai bk liau raiusiems evangelistams ga*
naudojsis savo veikalams su* jo bti inomos anksiau para*
dti, gal ir bt galima beveik pil* ytos evangelijos, kad jie jomis
nai iaikinti atsiradim pas juos daugiau ar maiau naudojosi ir
panaum ir skirtum, jei i tikr* kad kai kurie i j, ypa Matas
j toki altini bt buv. Pa* ir Lukas, galjo dar pasiimti kai
naum gali rastis ir tuomet, kada kurias inias i jiems nuosav ra*
vlesnis autorius, raydamas apie yt dokument (pvd. Kristaus
t pat dalyk, naudojasi kito genealogij).
anksiau paraytu veikalu. Bet
Toki rayt dokument galjo
tuodu aikinimo bdu neturi jo* bti ir pirm rayt evangelij atsi*
ki tvirtesni pagrind evangelij radimo net gana daug (plg. Lk 1,
13). Apatalai, gav sakym
atsiradimo istorijoje.
Prieingai, skelbimas evange* skelbti evangelij gyvu odiu,
lijos gyvu odiu ne tik geriau pradioje be abejo nejaut reikalo
iaikina panaum ir skirtum k nors rayti. Bet j klausyto*
atsiradim sinopsinse evangelijo* jams buvo svarbu turti apatal
se, bet dar toks aikinimas pilnai pamokslus raytus, kad juos gale*
sutinka su iniomis, koki randa* t geriau atsiminti patys ir kartoti
me apie evangelij kilm ir pa* kitiems, kai su jais nebebus apa*
iame Nauj. Testamente ir Bany* tal, iems ikeliavus kitur, ar
ios istorijoje. Taip, v. Lukas mirus. Uraai pasidar reikalin*
aikiai sako, kad jis, raydamas gesni ir patiems apatalams, kai
savo evangelij, naudojsis inio* jie su savo palydovais jo skelbti
mis, paimtomis i padavimo (r. Evangelijos svetimas alis sveti*
Lk 1, 1 - 3 ; plg. Apd 1, 21. 22; 4, ma jiems graik kalba. Tokie u*
10. 33 ir tol.; Gal 3, 1 ir k.). Ba* raai turjo padti jiems ir j mo*
nyios raytojai liudija, kad v. kytiniams tinkamais ir danai tais
Morkus paras tai, k girdjs paiais sakiniais ir odiais skelbti

Turinys

APIE MATO EVANGELIJ


klausytojams atmintyje laikom
Evangelij. Tat, kai evangelij
autoriai ra savo veikalus, jie
ra, k buvo patys skelb ar girs

dj skelbiant gyvu odiu, suras


yti gi tinkamai jiems be abejo
padjo tie patys uraai, kuriais
gerai galjo naudotis ir skelbjai.

II. Apie v. M ato evangelij


1.
Seniausis padavimas vienu bals
negu kiti apatalai. Kuriose aly*
su sako, kad pirmosios evangelijos se jis skelb vliau Kristaus mok
autorius buvo apatalas Matas. sl, tikr ini nra. Minima
Pirm savo paaukimo jis jo prie Etiopija, Persija, Part kratas,
Tiberijados eero yd labai nes Sirija, Makedonija. Dauguma v.
mgiamo muitininko pareigas, t.y., tv sako, kad v. Matas buvs
jam buvo pavesta rinkti tam tis hukankintas dl tikjimo. Katali
krus mokesius nuo preki. Jis k Banyioje jo atminiai pa*
buvo vadinamas dar kitu vardu, skirta 21 rugsjo diena.
Leviu. Jo tvas buvo Alpiejus
2.
Palyginant pirmj evangelij
(r. Mk 2, 14; Lk 5, 27; plg. Mt su kitomis sinopsinmis evangeli
9, 9). Kai kas spja, kad Matas jomis, pigu pastebti, kad v. Ma
buvs jo antras vardas; o kiti mas tas tuos paius atsitikimus i Kr i
no, kad t vard jis gavs, ar pras staus gyvenimo ir tuos paius pa
djs juo vadintis, paauktas sekti mokslus kai kada paduoda kito
Krist. Ebrajikai tas vardas, rasi, kioje eilje, nekaip v. Morkus ir
skambjo Matthai, t. y., (D ievo) v. Lukas. Kadangi be to pas j
d o v a n o t a s . Igirds Kristaus randame kai kur sutraukta vien
odius: Sek mane (M t 9, 9), v. viet ymesn stebukl skaii,
Matas tuojau paliko muitin, jo kurie tikriausiai buvo padaryti ne
paskui Iganytoj ir su diaugsmu vienu laiku (r. 8 ir 9 persk.),
prim j savo namuose. Daugiau arba daugiau prilyginim (r. 13
atskir ini apie j Nauj. Testas persk.), todl reikia manyti, kad
mente nerandame. Jis minimas tik jis savo evangelijoje nenorjo
drauge su kitais apatalais srs laikytis tik kronologijos ir su
uose (M t 10, 3; M k 3, 18; Lk tvark savo pasakojim taip, kad
6 , 15). Todl reikia manyti, kad jis labiau tik: numatytam i ank*
jis, kaip ir kiti apatalai, buvo sto tikslui pasiekti. Tiesa, ir v.
Kristaus draugystje iki jo mirs Matas vartoja isireikimus, ko
iai, o paskui, po atsiuntim o v. kiais nurodoma laikas, bet pas j
Dvasios, drauge su jais platino tie isireikimai danai netiksls
Evangelij Jeruzalje. v. Mato, (pvd., tuomet, anuo metu ir t.t.) ir
rasi, nebebuvo Jeruzalje, kai ia greiiau tarnauja suriti vienam
pirm syk apsilank (37 m.) jau atsitikimui su kitu, nekaip laikui
painusis Krist v. Povilas, nei paymti.
v. M ato evangelij galima pa
kada buvo padarytas pirmas apas
stal susirinkimas (51 m.), nes skirstyti ias dalis: I. Paslptasis
Apatal Darbuose nerandame jo Kristaus gyvenimas (1, 14, 11);
paminto. Bet Palestin jis tikriaus Ii. Vieasis Iganytojo gyvenimas,
iai paliko netaip greitai, A not i kurio pasirodo, kad jis adtasai
padavimo, jis pasiliks joje ilgiau, en. Testamente Mesijas (4, 12

Turinys

APIE MATO EVANGELIJ


14, 12); III. Prirengimas apatal, Tst. liudijimais taip ir paiais
kurie turjo bti gimstanios Ba* atsitikimais, jog Jzus buvo ads
nyios vadais (14, 1320, 28); IV. tasai ydams ir tuomet nekantriai
Paskutins Kristaus dienos emje laukiamas Mesijas. v. Matas be
ir jo prisiklimas i numirusij palyginimo daniau nekaip kiti
evangelistai aukiasi senas pras
(20, 2 9 - 2 8 , 20).
naystes
ir paaikina, kad jos vys
3. Daugelis v. tv sako, kad
ko
Kristaus
gyvenime. Daugelio
v. Mato evangelija parayta vis
pirma Palestinos ydams, primus kit, kad ir nepamint aikiai,
siems Kristaus tikjim, kad juos bet visiems inom pranaysi
sutvirtinus tame tikjime. Galima vykimas paaikja i jo paties
dar pridurti, sekant v. Ireniejus pasakojimo. Taip, evangelijos pras
mi, kad ji buvo skiriama ir tiems dioje duodama Jzaus genealogija
ydams, kuriems dar nebuvo pa* ria j su emikais Mesijo pros
skelbta Evangelija, kad ir jie bt tviais, Dovidu ir Abraomu, kus
riems buvo duota mesijini paas
atvesti tikjim.
d.
Toliau aikiai pasakyta, kad
Kad v. Matas i tikrj turjo
ms
Viepaties pasiuntinyb bus
omenyje vis pirma savo viens
genius, pasirodo jau i to, kad vo gelbti avis, prauvusias i
jis vis savo evangelij parm Izraelio nam (M t 15, 2 4 . . . ) ,
en. Testamentu. I jo paimtus o* kad jis atjs steigti ia emje i
dius randame pas Mat daugiau pat pradios pas ydus, kuriems
kaip septynias deimtis syki ir ta teis vis pirma priklaus, Die-.
tai ne tik Kristaus pamoksluose, vo karalysts, paskelbtos per pras
bet ir kitokiuose atsitikimuose, naus. I tikrj, taip aikiai is
kur jis pats daro i j ivadas. reikto autoriaus tikslo nerandame
Be to, visa Mato evangelija turi n vienoje kitoje evangelijoje.
Be ito vyriausiojo dogmatinio
gana ymi ydikumo spalv.
tikslo,
v. Matas tikriausiai turjo
Danai jis daro aliuzij yd
proius, laiko tuos proius skai= dar kit, alutin tiksl, btent,
tytojams inomais, nes nepriduria paaikinti, kaip atsitiko, kad ys
joki paaikinim, kaip kad daro d tautos kunigaikiai ir didioji
kiti evangelistai. Jis neaikina taip yd dalis nepaino savo Mesijo.
pat, kame yra kuri nors jo var= Evangelistas duoda teising ir
dinta Palestinos vieta, nes tokie tikr Mesijo ir mesijins karalys
aikinimai buvo ydams nereika* sts paveiksl. Jis visoje savo
lingi. T ik jis vienas duoda Jeru * ev an g elijo je rodo, kad Jzus yra
alei v. miesto vard; Mesijas tikrasis Mesijas, kad jo steigtoji
pas j vadinamas yd karalius Banyia yra tikra ydams seniai
mi, Viepats Izraelio Dievu. per pranaus adta Mesijo karas
Jo suraytuose Kristaus kalno pas lyst. Bet yd dauguma nori
moksle, prilyginimuose, atsitikis kitokio Mesijo ir kitokios Mesijo
muose sutinkame daug dalyk, karalysts. Jie nejieko tiesos ir
kuri nebt galima suprasti, nes todl nereikia stebtis, kad jos
inant Palestinos proi, ano lais neranda. Jie patys savo prietarais
ko istorijos ir t.t.
ir nusid jimais buvo atsiskyr nuo
4. I visos v. M ato evangelijos mesijinio iganymo.
aikiai pasirodo, kad jos autoriaus
5. Senovs raytojai visi ( V ;
tikslas buvo rodyti, kaip en. Papijas, Pantenas, Ireniejus ir kiti)

Turinys

APIE MATO EVANGELIJ


aikiai liudija, kad v. Matas pa* Matas paras savo evangelij
ras savo evangelij e b r a j i anksiau u kitus evangelistus,
k a i . To ir reikjo laukti, nes jis pirma negu paliko Palestin, kad
skyr j vis pirma Palestinos y eit skelbti Kristaus mokslo pago
dams. Taiau ebrajika Mato kak nims. I paios evangelijos galima
ba buvo tikriausiai ne senovin, numanyti, kad iki jos paraymui
kuria paraytos ko ne visos en. buvo praslinks ymesnis met
Testamento knygos, bet ta jos tar skaiius nuo Kristaus prisiklimo
m , paplitusi Palestinoje nuo Ba i numirusij, nes raymo metu
biilonijos laik, kuri danai vadi buvo jau paaikj, jog ydai, ku
narna aramajika arba sirokalda riems buvo vis pirma paadtas
jika kalba ir kuri Kristaus laikais Mesijas, rodsi jau atskirti nuo
buvo vartojama vis yd.
Mesijo karalysts ir kad j j buvo
Daugumai ydikos kilms krik j daug pagoni.
ioni palikus Palestin ir krik
Toks dalyk stovis radosi, ka
ionijai vis labiau plintant tarp da i pradios Antiokijoje, o pas
pagoni, kuriems yd kalba buvo kui Maojoje Azijoje buvo v.
visai nesuprantama, ebrajikojo v. Povilo ir Barnabo atvesta Kri
Mato evangelijos teksto viet pa staus tikjim daug pagoni; krik
m jo vertimas graik kalbon, ionyb gi Antiokijoje pradjo
taip kad jau pirmaisiais krikio plisti ne anksiau kaip 40 me
nijos amiais berandama tik pd tais, o pirm kelion Maj Azi
sakos jos originalinio teksto. A not j atliko v. Fovilas tarp 4446 m.
kai kuri v. tv liudijim, ebra Todl v. Mato evangelija, mato
jikoji v. Mato evangelija buvusi mai, nebuvo parayta pirm ito
ilgiau vartojama ebijonit ir naza laiko. Daugelis spja, kad ji su
raj sekt, atsiradusi i tarpo dta tarp 4450 m. po Kr. gim.
I v. Ireniejaus odi daroma
ydikos kilms krikioni, bet
j vartojamas tekstas buvs jau ivada, kad v. Matas paras savo
ymiai sugadintas jj klaidomis. evangelij tuo laiku, kada v. Pe
Graikikas v. Mato evangelijos tras ir v. Povilas skelb drauge
vertimas buvo padarytas labai Dievo od Romoje, todl ne
anksti, tikriausiai dar prie gyvos anksiau, kaip 61 m., kai v. Po
apatal galvos, ir vis krikioni vilas pirm leart atvyko j Italij.
priimtas. Jis buvo inomas jau Ta nuomom; randa dabartiniais
Banyios
raytojams,
siekian laikais nemaa pritariani. Bet
tiems apatal laikus, pvd., Kle v. Ireniejaus odi prasm ne
mensui Rom., Ignacui kent., Po visai aiki. Juos galima suprasti ir
likarpui ir kitiems. Kas buvo ver apie ankstesn v. Mato evangeli
timo autorius, neinia. vardijama jos paraym. Visai gi tikras da
v. Jokbas Jaun., v. Jonas apa., lykas, kad v. Mato evangelija
v. Barnabas, net ir pats v. Ma parayta pirm Jeruzals sugriovi
tas, bet nieku t nurodym patvir mo (70 m .), nes 24 ir 25 persk,
randame tik pranayst apie t
tinti negalima.
6.
v. Mato evangelija buvo paatsitikim (plg. Decretum Com.
rayta Palestinoje ir, rasi, Jeruza Bibl. 19 iunii 1911 an. de auctore,
j, bet kuriais metais tai pada de tempore compositionis et de
ryta, visai aiki ini neturime. historica veicitate evangelii).
v. tvai vienodai liudija, kad v.

Turinys

SANCTUM IESU
CHRISTI EVANGELIUM SECUNDUM
MATTHAEUM
i-c 3, 3i

1 . 1 Liber generationis lesu Chri


sti, filii David, filii Abraham.

3n 2j, 5j
2 Abraham genuit Isaac. Isaac
35 autem genuit Iacob. Iacob autem

genuit

ludam,

et

fratres

eius.

ventoji Jzaus..., t. y.,linksma inia


arba naujiena apie Jz Mesij, Mato
parayta. Kristus, gr. Xpioxo, ebr.
Maiach, aram. Meicha, i jo M e s i
j a s, reikia t pat, k ir P a t e p t a
s i s ; patepimas yra enklas utei
kimo valdios, pareig, kurioms reikia
ypatingo Dievo galiojimo ir malons.
Todl senovje patepdavo karalius, ku
nigus ir pranaus. Dievikojo galioji
mo ir malons suteikimas vadinamas kai
kada taip pat patepimu, nors tikrumoje
nebt daroma jokio regimojo patepi
mo. Ta tat prasme adtasis Iganyto
jas, kaip karalius, kunigas ir pranaas,
ypatingu bdu vadinamas Pateptuoju
(plg. Ps 2, 2; Dan 9, 25), nes jame
yra visa pilnyb dievikojo galiojimo
ir malons.
I. Paslptasis Kristaus gyvenimas,
J, 14, 11.
1. Jzu s Kristus snus D ovido, snus
A braom o, 1, 117. Plg. L k 3, 2338
Po antrats (1 e.), trumpai nuro
danios Jzaus kilm, vardijami e
miki jo protviai, pradedant Abra
omu.

Turinys

VENTOJI JZAUS
KRISTAUS EVANGELIJA PAGAL MAT
1.
1 Knyga gimins Jzaus Kris
staus, snaus Dovido, snaus
Abraomo.
2
Abraomui gim Izaokas, Iza
okui gim Jokbas, Jokbui gim

(1, 1) Knyga gimins... v. Matas


jau pirmais savo evangelijos odiais
norjo parodyti ydams, kad Jzus,
kurs j tarpe pasireik kaip Mesijas,
i tikrj buvo tos gimins, i kurios
adtasis jiems Mesijas, anot prana,
turjo kilti (Auks.). Plg. Lk 3, 2338.
1 eil. yra antrat, apimanti ne vis
evangelij ar didesn jos dal, bet tik
pai jos pradi, 17 e. Tos antrats
odiai: Knyga gimins, reikia t pat,
k ir protvi sraas. Snaus D o
vido... Jau antratje vardijama du y
miausiu Jzaus protviu ne tik dl to,
kad jie savo garbingumu virijo visus
kitus, bet ir dl to, kad, anot 1 Moz
12, 3; 18, 18; 22, 18, Mesijas turjo
bti Abracmo ainis, anot 2 Kar 7, 14...
Iz 11, 1..,. Jer 23, 5. 6, taip pat Do
vldo ainis. Be to, moni lpose ,,Do
vido snus reik t pat, k ir Me
sijas. r. Mt 9, 27; 12, 23; 22, 42;
Jono 7, 42.
(2) Judas... Judas, nors ne vyriau
sis tarp Jokbo vaik, vardijamas
pirma savo broli, nes i jo gimins tu
rjo gimti Kristus. r. 1 Moz 49, 10.
Jo broliai paminti kaip protviai i
rinktosios tautos, kuriai Mesijas vis

MATO 1, 3 - 8
Judas ir jojo broliai; Judui gim
Paras ir ara i Tamaros, Parui
gim Esronas, Esronui gim Ar*
mas; 4 Aramui gim Aminadabas,
Aminadabui gim Naasonas, Na*
asonui gim Salmonas; 5 Salmonui
gim Boozas i Raabos; Boozui
gim Obedas i Rtos, Obedui
gim Js, Jsei gim karalius Do*
vidas.
Karaliui Dovidui gim Salia*
monas i tos, kuri buvo Uri*
jo- 7 Saliamonui gim Roboamas,
Roboamui gim Abijas, Abijui
gim As. 8 Asai gim Jozapatas,

pirma atjo. (3) Judui gim ... P!g;


1 Moz 38, 29; 1 Kron 2, 5; Rut 4,
18. ara. Jis nejeina j Jzaus pro*
tvi skaii, bet yra gims drauge su
savo broliu Par, kuriam teko pirma*
gimio snaus teiss. r. 1 Moz 38,
27. I Tamaros. Kaip pastebi vcn*
tieji tvai, evangelistai mini j, lygiai
kaip emiau 6 e. kit nuodming mo*
terik, Betsabj, kad pabrt nepa*
prast ir gailesting Viepaties pasiel*
girn savo Kristaus protvi parinki*
me. Dalykas juo labiau tmytinas,
kad pas ydus moterys nebuvo trau*
kiamos j gimins sraus. Esronas.
Jis gim Kanaano emje, kada Jok*
bas dar nebuvo isikls i ia su ei*
myna Egipt (r. 1 Moz 46, 12...).
N aasonas (4 e.) buvo Judo gimi*
ns vadas, ydams ieinant i Egipto
(r. 4 Moz 1, 7 ...); bet tarp juodvie*
jj ia vardinti tik Aramas ir Amin*
dabas. Kadangi ydai ibuvo Egipte
daugiau kaip keturis imtus met (r.
2 Moz 12, 40; Apd 7, 6 ir kt.), todl
reikia manyti, kad kai kurie tarpiniai
genealogijos nariai tyia ileisti. Tas
pats ileidimas yra jau Rutos ir Kro*
nik knygose. (4) ram ui... Plg.
4 Moz 7, 12. (5) Salmonui. Sal*
mono moteryst su Raaba nra patui*
nta en. Tst.; bet apie j buvo i*

3 ludas autem genuit Phares, et Gn 38, 29;


Zaram de Thamar. Phares autem ^ p*r 2gf:

genuit Esron- Esron autem genuit i par 2, s


Aram. 4 Aram autem genuit Ami* Nm 7 , 12
nadab. Amindab autem genuit
Naasson. Naasson autem genuit
Salmon. " Salmon autem genuit Kt 4, 21. 22;
Booz de Rahab. Booz autem ge* 1 Rs 16- 1
nuit Obed ex Ruth. Obed autem
genuit Iesse. [esse autem genuit
David regem.
0 David
autem
rex
genuit 2 Rg 12, 24
Salomonem ex ea,
quae fuit
Uriae. 7 Salomon autem genuit 3 Rg n, 43;
Roboam.
Roboam
autem ge14- 31 =
0
15 8
nuit Abiam. Abias autem genuit
Asa. 8 Asa autem genui Iosaphat.
noma i yd padavimo. Ji vyko be
abejons po to, kai Jozu buvo pa*
ms Jerik. Kadangi nuo to atsiti*
kimo iki Dovldo gimimui praslinko
daugiau kaip trys imtai penkios de*
imtys met, todl reikia spti, kad ir
ito laikotarpio kartos ne visos ia
vardintos. Raabos. r. Joz 2, 1. Pas
Diev turi verts ne vien knika kil*
m i Abraomo, bet taip pat ir tikti*
mas (plg. Apd 10, 35). Raaba ir Ru*
ta, kuriedvi buvo svetimtauts, viena
kananiet, kita moabiet, yra rody*
mas, kad Iganytojas turjo ateiti ir
pagonims. I Rutos. r. Rut 1, 16.
Karalius Davidas. ia ir 6 e. pa*
briama, kad Dovidas buvo karalius,
nes su Dovidu karalikoji valdia ir
lazda (1 Moz 49, 10) "perjo Judo
gimin ir buvo jai paadta aminai
(2 Kar 7, 14). Dovidas yra dar am*
ino karaliaus vaizdas. (6) G in
Saliamonas... r. 2 Kar 12, 24.
(7) Gim R oboam as... r. 3 Kar 11,
43; 14, 21; 15, 8. (8) Joramui gim
Ozijas. Tikrumoje Joramo snus buvo
Okozijas (4 Kar 8, 24); ito snus
buvo Joasas (4 Kar 11, 2 ); Joaso s*
ns buvo Amazijas (4 Kar 12, 21),
ir tiktai Amazijo snus buvo Ozijas
(2 Kron 26, 1), Todl ia Kristaus
. genealogijoje ileisti trys karaliai. Tai

Turinys

10
2

loram- Jozapatui. gim Joramas. Joramui


gim Ozijas. 9 Ozijui gim Joata*
Par 32, 33; as autem genuit Ioatham. Ioa*
mas, Joalamui gim Akazas, Aka*
j 3, 20, 25 thanj autem genuit Achaz. Achaz
zui gim Ezekijas, 10 Ezekijui gim
Par 36, i. 2 autem genuit
Ezechiam. 10 Eze- Manasas, Manasui gim Amonas,
chias autem genuit Manassen. o Amonui gim Josijas. Josijui
Manasses autem genuit Amon. gim Jekonijas ir jo broliai itr*
Amon autem genuit Iosiam. 11 Io* mimo Babilon laikais.
sias autem genuit Iechoniam, et
fratres eius in transmigratione
Babylonis.
12
Et post transmigrationem Ba* 12 Po itrmimo Babilon J e*
bylonis: Iechonias genuit Sala* konijui gim Salatijlis, Salatij*
thiel. Salathiel autem genuit Zo* liui gim Zorobablis, 13 Zoro*
robabel. 18 Zorobabel autem ge* babliui gim Abijudas, Abi*
nuit Abiud. Abiud autem genuit judui gim Elijakimas, Elijaki*
Eliacim. Eliacim autem genuit mui gim Azoras. 14Azorui gi*
Azor. 14 Azor autem genuit Sa- m Sadokas, Sadokui gim Aki*
doc. Sadoc autem genuit Achim. mas, Aki mui gim Elijudas. 15 Eli*
Achim
autem
genuit
Eliud. judui gim Eleazaras, Eleaza*
15 Eliud autem genuit Eleazar.
Par 26, 23;

Iosaphat

MATO 1, 9 -1 5
autem

genuit

97 loram autem genuit Oiam. 8 Ozi*

2
2

padaryta tyia, kad kart skaiius nuo


Dovido iki Babilono nelaisvei bt ke*
turiolika (r. 17 e.). Ileisti gi itie
trys karaliai, o ne kurie nors kiti, be
abejons, dl to, kad jie buvo laikomi
imestais i Izraelio tautos ir Kristaus
gimins dl j sryio su nedoriau*
siais Akazu ir jo mona Jezable, ku*
ri dviej dukt Atalija buvo itek*
jusi u Joramo. r. 3 Kar 21, 21; 1
Kron 3, 11. 12. (9) Gim ]oata=
mas... r. 2 Kron. 26, 23; 27, 9; 28, 27
(10) Gim M anasas... r. 2 Kron.
32, 33 ir tol. (11) Josijui gim J e*
k o n ija s. Tikrumoje Josijo snus buvo
Joakimas (Eliakimas), o ito snus
Joakinas arba Jekonijas. r. 1 Kron 3,
15. 16; 2 Kron 36, 1... Joakimas, rasi,
dl to ileistas, kad karaliumi buvo j
pastats Egipto Paraonas. Minimi Je*
konijo broliai, tikrumoje dds ir
j vaikai, nes Jekonijas tikr broli
neturjo, kad parodius, jog viepa*
tavimas buvo atimtas i visos karaliko*
sios eimynos (plg. Ez 19, 14). I*
trmimo Babilonan metais laikomi 598

Turinys

ar 597 pirm Kristaus gimimo; bet tas


yd itrmimas buvo pradtas ymiai
anksiau ir pabaigtas vliau. Jekonijas
buvo laikomas 37 metus kaljime. E vii*
merodakh.as ileido j i kaljimo, su*
grino jam karalik pagarb, bet ir
toliau laik j Babilone. r. 4 Kar
25, 27... (12) Po itrmimo: kada
ydai buvo itremti, jau visai tautai
esant nelaisvje drauge su karaliumi.
Salatijliui gim Zorobablis. 1 Kron
3, 19 pasakyta, kad Zorobablis bu*
vs Padajo snus, bet tai, rasi, perra*
intoj klaida. Kiti taiau mano, kad
tikrumoje Zorobablis buvo Padajo s*
ns, kurs, jo broliui Salatijliui mirus
be vaik, ved jo nal, taip kaip rei*
kalavo levirato statas; gims i tos mo*
terysts snus statymo akyse buvo va*
dinamas Salatijlio snumi, nors bu*
vo tik jo brolnas. Plg. 5 Moz 25, 5
10. Zorobablis ymus tuo, kad jis
parved Judiej pirm yd br, lci*
diant Kirui, padariusiam gal Babilo*
no nelaisvei. r. Ezdr 5, 2; Ag 1, 1.
(13) Gim A bijudas... Zorobab*

MATO 1, 16-17

11

rui gim Matanas, Matanui gi


m Jokbas. 18 Jokbui gim
Juozapas, vyras Marijos, i kurios
ugim Jzus, vadinamas Kristumi.

Eleazar autem genuit Mathan.


Mathan autem genuit Iacob. 16 Ia
cob autem genuit Ioseph virum
Mariae, de qua natus est lesus,
qui vocatur Christus.
17
Taip tat viso nuo Abraomo 17
Omnes itaque generationes
iki Dovidui keturiolika kart, nuo ab Abraham usque ad David, ge
nerationes quattuordecim: et a

lio aini, o Juozapo (16 e.) protvi


vaid neberandame surayt en. Tst.
knygose. Bet neabejotina, kad v. Ma*
tas tikrai turjo inoti tuos vardus; nes
kitaip jo duodamas vard sraas neo*
t turjs verts yd akyse, dar gi jis
pats bt pasirods vertas j priekait.
Dovldo eimynos, kad ir nusigyvenu
sios, genealogija turjo bti inoma i
padavimo; ji tikriausiai buvo laikoma
Jeruzals ventyklos knygyne ir pa
pildoma. (16) Jokbui. Treioje
evangelijoje pasakyta, kad Juozapas
buvs Helio snus. r. Lk 3, 23 ir
paaik. Juozapas, vyras Marijos, i
i kurios ugim... Sv. Matas ne
rao kaip augiau: Juozapui gim J
us; jis vadina Juozap tiktai Mari
jos vyru, nes Jzus buvo pradtas Ma
rijoje antgamtiniu bdu, per v. Dva
i, kaip tuojau pasakys pats v. Matas
ir dar aikiau v. Lukas 1, 3135.
Duodama v. Juozapo genealogija, nes
ir Marija buvo kilusi i tos paios Do
vido gimins (plg. Rom 1. 3 ); o v.
Rate nra proio rayti moter ge
nealogijas. I v. Luko (2, 4. 5)
odi reikia padaryti ivada, kad Ma*
rija buvo vienturt, t. y., toki savo
gimdytoj dukt, kuri, neesant pdi
ni vyriki, buvo paveldjusi tvi*
k. O kadangi dukterys vienturts tu*
rjo tekti u vyro savo gimins ir
eimynos (r. 4 Moz 36, 6), tai i to
ieina, kad Marija, susiiedavusi sa
Juozapu, buvo tos paios Judo gimi
ns ir Dovldo eimynos, kaip ir v.
Juozapas. Anot v. Luko 1, 34, ji bu*
vo padariusi mergysts ad; jei to ne
irint ji susiieduoja su Juozapu, taip
ji daro dl to, kad statymas reikalau*
ja jos itekjimo. Taigi, v. Juozapo

genealogija duodama dar ir dl to, kad


Kristus gim statymo reikalaujamoje
moterystje Juozapo su Marija, ir Juo*
zapas statymo akyse yra daug dau*
giau Kristaus tvas, nekaip kad jis b*
t j snijs. Remdamasi ta statymo
sakyta moteryste, ven. Pana vadina
Juozap Kristaus tvu (r. Lk 2, 48).
Marijos vardas ebrajikai buvo i*
tariamas Miriam. K jis reikia, ne*
inia.
(17) Viso... t kart, kurios var*
dintos srae, ileidus kitas, kurios ja*
me ileistos.Keturiolika kart. Skait*
muo keturiolika, susideds i du syk
septyni, buvo yd laikomas ventu.
Nurodoma i anksto parinktas ventas
skaitmuo, kad skaitytojai inot, jog
ileistieji genealogijos nariai ne umir*
ti, bet tyia aplenkti tam skaitmeniui
gauti. Duodama tas pats skaitmuo, kad
atkreipus dmesio, jog kiekvien syk
po keturiolikos nari prasideda nauja
tvarka: nuo Abraomo iki karaliui Do*
vidui yd karalysts atsiradimas ir su*
sitvarkymas; paskui vl po keturio*
likos kart didel permaina kata*
lysts uvimas. Toliau vl eina viena
po kitos keturiolika kart, todl ir ia
reikia laukti naujos permainos, be abe*
jons tos, kuri buvo paadta per pra*
na Amos 9, 11 (plg. Ez 21, 27),
btent, paklimo sugriautos Dovldo pa*
dangts. N u o itrmimo B abilo*
n... keturiolika kart. Pirmu pasi*
irjimu ia randame vardinta tik trv*
lik kart; bet prie tos trylikos reikia
pridti Jekonijas, nes jis, kaip karalius,
tiesa, priklauso antrajai eilei ir j pa*
baigia, bet, neteks karalikosios vai*
dios, kaip iaip jau Dovldo ainis, jis
pradeda treij eil ir yra pirmasis
jos narys.

Turinys

12

MATO 1, 1 8-20

David usque ad transmigratio*


nem
Babylonis,
generationes
quattuordecim: et a transmigra*
tione Babylonis usque ad Chri*
stum, generationes quattuorde*
cim.

l.c 1, 2/

Dovido iki itrmimui Babilon


keturiolika kart ir nuo itrmi*
mo j Babilon iki Kristui keturio*
lika kartu.

18
Christi autem generatio sic 18
Su Kristaus gimimu buvo taip:
erat: Cum esset desponsata mater Jo motinai Marijai esant paade*
eius Maria Ioseph, antequam tai Juozapui, anksiau nekaip
convenirent, inventa est in utero juodu susijo, pasirod, kad ji
habens de Spiritu sancto. 19 Io* pradjusi i ventosios Dvasios.
seph autem vir eius cum esset ius* 18 Jos vyras Juozapas, bdamas
tus, et nollet eam traducere: vo* teisus ir nenordamas jos skelbti,
luit occulte dimittere eam. 20 Haec norjo j slapia paleisti. 20 Ber,
2. Kristaus gimimas, 1, 1825.
(18) Marijai esant paadtai... Tuo
bdu siknijimo paslaptis turjo pasi*
likti pridengta, ven. Panos geras var*
das nepaliestas ir v. Juozapo asme*
nyje buvo jai suteikta pagalbos ir pa*
guodos. Po susiiedavimo jaunoji,
yd proiu, buvo laikoma jau ite*
kjusia, nors pasilikdavo gimdytoj na*
muose; kokiam laikui, kai kada net vi*
siems metams praslinkus, vykdavo i*
kilmingos vestuvs, ir nuotaka bdavo
atvedama vyro namus. Pasirod,
kad ji pradjusi. Pirma atvedimo Juo*
zapo namus ir neilgai trukus po angelo
apreikimo, Marija buvo nujusi pas
v. Elbiet, kur ji ibuvo apie tris m*
nesis. I ventosios Dvasios. v.
Matas, kurs neaprainja siknijimo
valandos, prideda ituos paaikinimo
odius, kad skaitytojui bt inoma,
kaip Marija galjo bti nia. Nors
kiekvienas iorinis ven. Trejybs vei*
kimas yra bendras visiems trims asme*
nims, taiau kai kurie pasavinami at*
skiriems ypatingu bdu, kurs turi sa*
vyje panaumo j asmenines savy*
bes. siknijimas yra Dievo meils dar*
bas; Jzaus Kristaus mogyst Dievo
Snaus priimama asmens vienyb tik*
tai i malons; tie yra pagrindai,
kodl siknijimas turi bti pasavintas
ventajai Dvasiai, kuri yra ventoji
(Tom.). 'v. Dvasia savo visagalybe ir

Turinys

krimo galia papild ir padar, kas


buvo reikalinga pradjimui. (19)
Bdamas teisus. Teisus, t. y., ventasyra tas, kurs vaikioja Dievo sakym
keliu ir juos parodo savo gyvenime.
Bdamas teisus, Juozapas negali vesti
suieduotins, kuri pasirod esanti n*
ia. Bet v. Juozapas yra drauge ma*
lonios irdies; todl jis nenori skelbti
(gr. osiYi-iariaat) savo suieduotins, da*
ryti jai negarbs, kaltinant jj (r. 5
Moz 22, 23). Klusnus statymui jis
daro sumanym paleisti Marij, bet no*
ri padaryti tai slapia, nes jis gerbia
ventum tos, kurios paslapties negali
sau iaikinti. v. Juozapas, rasi, pats
norjo palikti tvyn. Marija tyli, ne*
duodama joki aikinim savo suie*
duotiniui, nes ji visa palieka tvarkyti
Dievo apveizdai, sitikinusi, kad Die*
vas, kurs buvo apreiks t didel pa*
slapt v. Elbietai, palieka sau teis
duoti apie j ini tam, kam pats nori.
(20) Bet, jam tai bemstant. Kaip
apatalo v. Tomo abejon sustiprina
ms tikjim Kristaus prisiklim
i numirusij, taip v. Juozapo msty*
mas patvirtina ms tikjim stebu*
kling Kristaus pradjim (Auks.)
A ngelas -pasirod... Angelas, rasi, bu*
vo tas pats Gabrilis, kurs buvo davs
ini pranaui Danieliui apie sikniji*
m (Dan 9, 24) ir apreik j ven.
Panai. D ovido snau. Angelas, va*

MATO 1, 2 1-25

13

jam tai bemstant, tai, Viepaties


angelas pasirod jam sapne ir tas
r: Dovido snau, Juozapai, nebis
jok priimti savo monos Marijos,
nes kas joje gim, yra i ventos
sios Dvasios; 21 ji pagimdys sn,
o tu praminsi j vardu J Z U S ,
nes jis igelbs savo taut i jj
nuodmi. 22 Visa tai atsitiko, kad
vykt, kas Viepaties pasakyta
per Prana iais odiais:

autem eo cogitante, ecce Angelus


Domini apparuit in somnis ei, dis
cens: Ioseph fili David, noli tis
mere accipere Mariam coniugem
tuam: quod enim in ea natum est,
de Spiritu sancto est, 21 pariet aus i.c j, 31;
12
tem filium: et vocabis nomen eius Act
IESU M : ipse enim salvum faciet
populum suum a peccatis eorum.
22 Hoc autem totum factum est, ut
adimpleretur quod dictum est a
Domino per Prophetam dicentem:
22
tai, mergait prads ir pa- 23 E cce virgo in utero habebit, et is 7, u
gim dys s n ; ir jie pramins pariet filium : et vocabunt nomen
j vardu Emanuelis, tai reikia: eius Emmanuel, quod est inter
Dievas su mumis. 24 Pabuds i pretatum Nobiscum Deus. 24 Exs
miego, Juozapas padar taip, kaip urgens autem Ioseph a somno, fe
Viepaties angelas buvo jam sas cit sicut praecepit ei Angelus Dos
ks. Jis pasim pas save savo mini, et accepit coniugem suam.
mon. 25 Bet jos nepainojo, kol 23 Et non cognoscebat eam donec
ji pagimd savo pirmagim sn, peperit filium suum primogeni
tum: et vocavit nomen eius Iesum.
ir jis pramin j vardu Jzus.

dindamas Juozap Dovido snumi, pris


rengia paskelbim, kad Dovidui duota
sis paadas dabar vykdomas. Priim=
ti... Marija dar negyveno Juozapo na
muose. r. 18 ir 24 e. (21) O fu
praminsi... v. Juozapui priklauso t
vo teiss duoti vard Mesijui, jis yra
v. eimynos galva. Todl jis ir duos
gimsianiam kdikiui vard. Jzus.
Pilna to vardo forma ebrajikai J ho=
u a (2 Moz 24, 13), o sutrumpins
ta Jeu a1 (Neem 7, 7). Jis reikia:
Viepats iganymas. Iganytojas. Jo
tauta yra visi tikintieji (Auks.J. I
jj nuodmi: ne i po Romos vai
dios, kaip kad klaidingai man yd
dauguma, bet i nuodms vergijos.
(22) Visa tai atsitiko... Dauguma ai
kintoj laiko it eil. ne angelo, bet jau
evangelisto pastaba; nes v. Matas turi
prot priminti, kad mesijins en. Tst.
pranaysts tobulai vyko Jzuje Kris
s.tuje. Atsitikimas, apie kur kalba Izaijo
pranayst (Iz 7, 14), turjo vykti, ir
Dievo apveizda, laikui atjus, atved t

atsitikim su visomis jo aplinkybmis,


kad tobulai patvirtint savo paad
tikrum. (23) tai, mergait... Gr.
y; raipDvo; su artikulu, taip pat kaip
ir ebr. t. ha almah; todl ne kuri nors
neinoma, bet ta vienatin mergait,
kuri buvo parodyta pranao dvasios
akims. Emanuelis. Ebr. Tmmanu
EI. Dalyko vardas nurodo jo esm.
Vardas Dievas su mumis nurodo dies
vikai mogik Kristaus prigimt.
(24) Pabuds i m iego... Gavs ini,
Juozapas tuojau isiada savo sumas
nymo ir daro. kas jam sakyta.
(25) Jo s nepainojo. Evangelistas nes
praleidia progos patvirtinti, kad Maris
ja pagimd Mesij, pasilikdama mergai
t, nes jos apsigyvenimas Juozapo na
muose nepakeit jos santyki su suie
duotiniu. K o l ji pagimd... Evange
listo noras buvo aprayti Kristaus gi
mim. Todl odis kol turi nurodyti,
kad Marija pasiliko mergait iki Kris
stui gimstant. Kaip buvo paskui, rei
kia suinoti i kitur (Auks.). Bet jei

Turinys

14
i.c 2, 7

MATO 2, 1

2. 1 Cum ergo natus esset lesus


in Bethlehem Iuda in diebus He*
rodis regis, ecce Magi ab oriente

2.
^Taigi, Jzui gimus Judo Bet*
liejuje karaliaus Erodo dienomis,
tai, Iminiai i ryt atjo Je*

Marija veriau norjo isiadti garbs


bti Dievo motina, nekaip nustoti sa*
vo mergysts (r. Lk 1, 34), argi ji
bt isiadjusi to savo noro paskui,
jau gimus dievikajam Snui? Visa
krikionikoji senov ir visa katalik
Banyia atsako: Ne. Jei v. Juozapas,
gerbdamas Angelo suteikt ini, gy*
veno tobuloje nekaltybje iki Iganys
tojo gimimui, kaipgi dar labiau tolygiai
turjo elgtis po vis stebukl, sekusi
ugimim! Ir kitose v. Rato vietose,
kuriose sutinkama odis kol, nei*
reikiam juo originaliniame tekste, kad
vliau po nurodytos valandos ar at*
sitikimo buvo kitaip, nekaip kad pirm
jo. Pav., juodvarnis, apie kurj sako*
ma, kad jis nebegrs Nos ark, k o*
1 e i neidivo vanduo emje (r.
1 Moz 8, 7), negro ir emei idi*
vus. Mikol, kuriai snus negim iki
jos miriai. (2 Kar 6, 23), nepagimd
jo ir mirusi (Jer. Aug.). Taip pat Ps.
109, 1. Pirmagim. Marijos snus J*
us vadinamas ia pirmagimis; tai ebraj
kalbos isireikimas, reikis t pat, k
ir atveris si", adaperiens vulvam;
pirmagimis yra tas, pirm kurio nra gi*
ms kitas (Jer.), todl jis gali bti ir
ia yra vienatinis, taip pat kaip vadi*
namas pirmagimiu Makhiras, kurs bu*
vo vienatinis Manaso snus (r. Joz
17, 1; plg. 2 Moz 13, 2; 34, 19. 20;
4 Moz 18, 15).3

(2, 1) Jzui gimus. Kitas Kristaus


gimimo aplinkybes r. Lk 2, 17.
Ju d o Betliejuje. Betliejus, ebr. beith
lekhem , d u o n o s n a m a i , maas
miestelis, apie dvi valandi kelions
pietus nuo Jeruzals Judo gimins plo*
te, garsus kaip karaliaus Dovido gim*
tin (r. 1 Kar 16, 1...), kuriam bu*
vo lemta dar labiau igarsti Mesijo
gimimu. Kitas Betliejus buvo Galilie*
joje, Zabulono gimins plote (r. Joz
19, 15). Karaliaus E rodo dienomis,
t. y., viepataujant karaliui Erodui. Kai*
bama ia apie Erod Didj. Jis buvo
edomietis, gavo valdi Judiejai ir ap*
linkiniems kratams i romn 39 me*
tais pirm Kristaus gimimo (711750
Romos met.) ir buvo pirmas neydas,
kuriam teko bti karaliumi yd e*
mje. Iminiai. Paminjimas sve*
timtaui, Raabos ir Rutos, Kristaus
protvi eilje nurodo, kad Kristus yra
Iganytojas visiems. T pat parodo
evangelistas, pasakodamas apie atjim
ir pagarbinim Imini, kurie buvo
pagoni pirmons (Aug.). Apsireik*
damas Betliejaus piemenims (r. Lk
2 8 ...) .Iganytojas apsireik Izraeliui;
dabar pradeda vykti Simeono prana*
yst, kad Jzus turjo bti viesa pa*
gonims apviesti (r.. Lk 2, 32). Bet
tuojau pasirodys, kad, k Kristus ne
syk prikaiiojo ydams (r. em. 8,
11. 12; 21, 31), tai jie dar nuo pat
jo emikojo gyvenimo pradios. I*
miniai (Magai), gr. [*.cqoi, ebr. magim, buvo mokslo vyrai, kurie usi*
imdavo ypatingu bdu iminties jieko*
jimu, kai kada slaptais mokslais, taip
pat astronomija (vaigdi tyrinji*
mu) ir t.t. Tokie moksliniai buvo per*
s karali patarjai (plg. Jer 39, 3;
Dan 1, 2; 2, 2 ir k.). Kad atjusieji
jiekoti Jzaus Iminiai patys bt
buv karaliai, apie tai nra jokio nuro*
dymo evangelijoje, nei jokios inios
senovje. Ir j skaiius nra tikrai i*

3. Imini atvykimas, v. eimynos


bgimas Egipt ir grimas, 2, 123.
Gimusio Betliejuje Jzaus jieko I*
miniai i Ryt alies ir rad duoda jam
garb (2, 112). v. eimynai tenka
bgti Egipt, nes karalius Erodas jie*
ko nuudyti Jzaus ir tuo tikslu liepia
nuudyti visus kdikius Betliejuje ir
jo apylinkje (2, 1318). Mirus Ero*
dui, v. eimyna grta i Egipto ir ap*
sigyvena Nazarete, Galiliejos alyje (2,
1 9 -2 3 ).

Turinys

MATO 2, 2 - 5

15

ruzal 2 ir sak: Kur yra gimusis


yd karalius? nes mes matme
jo vaigd rytuose ir atjome jo
pagarbinti. 3 Tai igirds, karalius
Erodas nusigando, o drauge su
juo ir visa Jeruzal. 4 Jis surinko
visus tautos vyriausius kunigus ir
Rato inovus ir teiravosi j, kur
Kristus turjs gimti. 5 Jie jam
atsak: Judo Betliejuje, nes taip
pranao parayta:

venerunt Ierosolymam, 2 dicentes:


Ubi est qui natus est rex Iudaeo*
rum ? vidimus enim stellam eius
in oriente, et venimus adorare
eum. 3 Audiens autem Herodes
rex, turbatus est, et omnis Ieroso*
lyma cum illo. 4 Et congregans
omnes principes sacerdotum, et
Scribas populi, sciscitabatur ab eis
ubi Christus nasceretur. 6 A t illi
dixerunt ei: In Bethlehem Iudae,
Sic enim scriptum est per Pro*
phetam:

nomas. Paprastai sakoma, kad j bu*


v trys, bet tik dl to, kad vangeli*
joje- minimos trejopos dovanos. Nei*
norni taip pat tikri j vardai; tie gi, ku*
riuos dabar jiems duodama, (Gasparas,
Melkhioras, lietuv. Merkelis, Bal*
tasaras), nesutinkami anksiau kaip 9
imtmetyje. I ryt. Gr. t. etato AvaToXiv ( daugisk.), i ali, esani ry*
tuose. v. tvai nevisai vienodai atsi*
liepia apie viet, i kur Iminiai bu*
vo atj; j minimos tokios vietos, kaip
Euprato apylinks, Arabija, Persija ir
t.t. A tjo. Iminiai atvyko Betlie*
j, dar nesukakus dvejiems metams po
Kristaus gimimo (r. em. 16 e.). Toki
yra nuomon daugelio v. tv, dabar
kone vis priimta. Taigi, po paaukoji*
mo Jzaus ventykloje (Lk 2, 28...),
v. eimyna tikriausiai persikl gyventi
Betliej, o i ia, po imini apsi*
lankymo, turjo bgti Egipt. (2)
Matme jo vaigd... Kristaus gimi*
mci laikais visi lauk moni Atpirkjo.
Kadangi iminiai usiimdavo vaig*
d:i tyrinjimu, todl jie negaljo ne*
pastebti naujai pasirodiusios vaig*
ds. Dievo malon apviet juos, kad
paint, k turi reikti nepaprastas jos
ibjimas (Leon.). vaigd pasirod
jiems ryt krate, bet ved juos ne j
Jeruzal, nes jie tos aplinkybs nebt
nutylj (Paschal.) Pagarbinti. Gr.
. irporaoveiv nurodoma parpuolimas,
kuriuo ryt kratuose mons reikia
pagarb Dievui, o taip pat didinams.
Imini odiai parodo, kad jie turjo

galvoje ne paprast emik valdov,


bet idealin karali, seniai adt ir
laukiam, kurs turi gelbti savo taut
ir vis monij. (3) Erodas nusi*
gan do... Erodas bijo nustoti sosto.
Draug su juo bijo ir Jeruzals gyven*
tojai. Jie ino nuomum savo kara*
liaus, kurs savo sostui ginti jau buvo
iliejs kraujo upelius ir tikrai jo nesi*
gails dabar, naujam pavojui ikilus. J
tarpe yra nemaa Erodo alinink (r.
em. 22, 16), kuriems naujoji tvarka
patinka ir kurie savo laim ria su Ero*
do sostu. Taip tat kunigaiktis ir ne*
maa tautos dalis pasirodo jau dabar
nepalanks Mesijui. Jis atjo pas sa*
vuosius, o savieji nenorjo jo priimti.
Net ir ventyklos tarnai, kunigai, ne*
dalyvauja linksmoje naujienoje. Jie pa*
nas tuos keliarodius, kurie patys
niekuomet nepas:iekia to tikslo, kur ki*
tiems rodo (Aug.). (4) Vyriausius
kunigus: t, kurs anuo laiku jo vy*
riausiojo kunigo pareigas, o taip pat 24
kunig skyri virininkus (plg. 1 Kron
24, 320; 2 Kron 36, 14), kurie kai
kada bdavo vadinami taip pat vy*
riausiais kunigais. Buvo taip pat tikr
vyriausij kunig, kurie buvo palioveiti savo pareigas. Erodas, kaip sve*
timtautis, pats neino vis religini sa*
vo valdini idj; todl jis kreipiasi
yd tautos atstovus ir pas juos jieko
dalyk paaikinimo. Rato inovus.
Rato inovais buvo vadinami tie Se*
nojo Testamento tyrintojai, kuriems
ypa rpjo statymo aikinimas ir jo-

Turinys

16

M A T O 2, 6 -9

Midi 5, 2
0 Et tu Bethlehem terra luda,
Jo ' 42 nequaquam minima es in princi=
pibus lu d a : ex te enim exiet dux,
qui regat populum meum Israel.

8 Qui cum audissent regem,


abierunt, et ecce stella, quam vi*
derant in oriente, antecedebat eos,
usquedum veniens staret supra,

6 / r tu, Betliejau, Judo eme,


nieku bdu neesi maiausi tarp
pirmj Judo viet; nes i tavs
kils vadas, kurs valdys mano tau=
t, Izrael.
7
Tuomet Erodas, slapia pasi*
kviets pas save Iminius, r*
pestingaii ikvot i j tos jiems
pasirodiusios
vaigds
met
8 ir, sisdamas juos Betliej, ta*
r: Eikite ir rpestingai klauski*
ts apie vaikel; o rad, duokite
ini man, kad ir a nujs pa*
garbiniau j.
9
Jie, iklaus karali, ikeliavo.
Ir tai vaigd, kuri buvo mat
rytuose, jo pirm j, iki atjus
sustojo viruje vietos, kur buvo

pritaikymas yd tautos gyvenimo at*


sitikimuose. Vienas j Gamalilis, mi*
nimas Apd 5, 34. Paprastai jiems bu*
vo duodama vardas rabbi. Koki buvo
j reikm, paaikja dar i 23, 2. 3.
Apie tai, kaip jie girdavosi savo teisin*
gurnu ir nesilaikydavo tikro teisingu*
mo, r. 23, 4... Kur Kristus....Imin*
iai klaus: Kur yra gimusis yd ka*
ralius, Erodas klausia apie Mesij; to*
dl jis suprato, kokio jiekoma kara*
liaus, ir savo klausimu paaikino Imin*
i odius. (6) Tu, Betliejau... At*
sakymas nesunku buvo duoti, nes Kri*
staus gimimo vieta buvo aikiai nuro*
dyta v. Rate. Pranayst apie t da*
lyk buvo paskelbta per prana Mi*
kj (5, 2). Ebrajikame en. Tst.
tekste ji parayta ne visai tais paiais
odiais, kaip ia j pakartoja kunigai;
bet jos prasm ia ir tenai ta pati.
Ju do eme, t. y., ems plotas, priklau*
ss Judui. Ebr. t.: Efrata; tai seno*
vinis Betliejaus vardas. r. 1 Moz 35,
1619. N eesi maiausi..., t. y., esi
gana ymi, svarbi. Ebr. t.: mautlis
tarp Judo tkstani. Tkstaniais ar*
ba vyresnmis vietomis (miestais) bu*
vo vadinama atskiros gimini ems
dalys, turjusios savo virininkus.
Kurs valdys; Gr. t.: jis ganys. Taip

danai vadinama viepatavimas. Plg.


2 Kar 5, 2; 7, 7 ir k. Taip pago*
nys ir ydai moko vieni kitus. Ta pra*
nayst buvo didelis sustiprinimas I*
mini tikjimui. (7. 8) Erodas, slapia... Erodas norjo i pasirodiusios
vaigds laiko atspti naujo gimusio
karaliaus ami, nes jis, be abejons,
buvo sitikins, kad vaigd pasirod
Mesijo gimimo valand. Jis pasikvies
ia Iminius slapia ir rpinasi, kad
jie vieni eit Betliej, idant moni
dmesys nebt atkreiptas Mesij. Jis
sako, pavyddamas: Rpestingai klau*
skits apie vaikel, o ne apie karali.
v. Jonas Auksaburnis daro teising
pastab: Erodas arba tikjo pranay*
stei, bet tuomet kaipgi jis drso turti
vilties, kad gals jai pasiprieinti? arba
jai netikjo, tuomet ko buvo bijoti k*
dikio ? Bet einaniam gyvenime nedo*
rmo keliu tenka daryti daug nenuo*
seklum.
(9) Viruje vietos... Kadangi vaig*
d parod atskir nam, todl tai tu*
rjo bti vaigds pavidalo viesa, nu*
sileidusi arti ems. vaigd atvyko
anksiau u Iminius ir lauk j, su*
stojus viruje nam. Jeruzalje j ti*
kjimas buvo smarkiai mginamas, nes,
jiems atjus, pasirod, kad tenai nie?

7 Tunc Herodes clam voca*


tis Magis diligenter didicit ab
eis tempus stellae, quae apparuit
eis: 8 et mittens illos in Bethle*
hem, dixit: Ite, et interrogate di*
ligenter de puero: et cum invene*
ritis, renunciate mihi, ut et ego
veniens adorem eum.

Turinys

MATO 2, 1014

17

ubi erat puer. Videntes autem


stellam gavisi sunt gaudio magno
valde. 11 Et intrantes domum, ins Ps 7i. io
venerunt puerum cum Maria
matre eius, ei: procidentes adoras
verunt eum: et apertis thesauris
suis obtulerunt ei munera, aurum,
thus, et myrrham. 12 Et responso
accepto in somnis ne redirent ad
Herodem, per aliam viam reversi
sunt in regionem suam.
13
Jiems ivykus, tai, Viepas 13 Qui cum recessissent, ecce ans
ties angelas pasirod Juozapui gelus Domini apparuit in somnis
sapne ir tar: Kelkis, imk vaikel Ioseph, dicens: Surge, et accipe
ir jo motin, bgk j Egipt ir bk puerum, et matrem eius, et fuge
tenai, kol tau pasakysiu; nes Ero in Aegyptum et esto ibi usque
das jiekos vaikelio nuudyti. dum dicam tibi. Futurum est
14 Jisai atsikls pasim vaikel enim ut Herodes quaerat puerum
ad perdendum eum. 14 Qui con
vaikelis. 10 Pamat vaigd, jie
diaugsi labai dideliu diaugs
smu. 11 j namus, jie rado vai
kel su jo motina M arija ir par*
puol pagarbino j. Paskui jie ati;
deng savo turtus ir dav jam do
van: aukso, smilkal ir miros.
12 Gav gi sapne pamokym nes
beiti atgal pas Erod, jie kitu ks
liu sugro savo al.

kas neturi ini apie j jiekomj ka


rali, kad j klausimas sukl tik i*
gsio, ir .pagaliau tenai laikyta nerei
kalingu dalyku jo jiekoti. Be to, I
minius galjo suklaidinti atrasto kas
raliaus neturtas. vaigd taip susti
prina j tikjim, kad jie be svyravimo
duoda garb kdikiui. (10) Pamat
vaigd: rasi, autant, kai jie artinosi
prie Betliejaus, nes i Jeruzals jie bu
vo ij tikriausiai nakia. Biau*
gsi... Palaimintas, kieno vedjas yra
Dievas; nors jis eit kieiausiais keliais,
jis gali diaugtis, pasieks savo tiksl.
(11) Pagarbino j. Pamatymas silps
no kdikio, jo motinos neturto, nesu
silpnino Imini tikjimo. Kdikyje
jie garbina Diev. Tai patvirtina smil
kal dovana. Pasiirk, sako v. Fui
gencijus, k jie dovanojo, tai inosi, k
jie tikjo. Dav jam dovan: taip
reikdami pagarbos gimusiam yd ka
raliui. Ryt kratuose niekuomet nes
buvo einama pas didin be dovanos.
Plg. 1 Moz 43, 11; 1 Kar 10, 27; 3
Kar 10, 2 ir k. A ukso, smilkal...
Atnetos dovanos susideda i dalyk,
kurie buvo laikomi geriausiais ryt a
lyse. Be to, jos turi simbolins reik
ms. Smilkal dovana yra dievysts

ipainimas (Ig:i. Ilar. Orig.). Aukso


duota Kristui, kaip karaliui. Mira tai
priedas prie aukso; bet ji turjo taip pal
priminti, kad Iganytojas yra mogus,
kurio laidotuvse vartojama mira. Plg.
Ps 71, 10. (12) Gav gi sapne pa=
mokym. Gr. t.vf/fj.aTisHv-e?, gav Die
vo apreikim. Suteiktas Iminiams
pamokymas yra jiems enklas, kad k
dikis i tikrj Dievas ir kad Dievo ap
veizda jiems budi. Imini nebegrs
imas pas Erod kartu buvo ir Dievo
jam suteiktas spjimas, kad jo sumas
nyrnai eina niekais. Bet Erodas nenori
pasinaudoti tuo spjimu; jis eis savo
keliu iki galui.
(13) Nuudyti. Kristus pasirodo ess
tikras mogus, nes j gali umuti Ero
das; Simeono pranayst apie prieta
ravim Iganytojui (Lk 2, 34) pradeda
vykti. Jzus Kdikis dabar jau savo
pavyzdiu moko savuosius bgti nuo
persekiojim; vliau t pat pamokym
jis ireik sakymu: kai jie persekios
jus viename mieste, bgkite kit (Mt
10 23). (11) A tsikls pasim ...
Naujas tobulo v. Juozapo klusnumo
rodymas. Plg. i, 24; 2, 21. Egipt.
Ne anksiau kaip po 56 kelions dies
n ventoji eimyna galjo pasiekti

Turinys

18

MATO 2, 15-18

surgens accepit puerunt, et ma*


trem eius nocte, et secessit in A e*
Os n, i gyptum: 15 et erat ibi usque ad
obitum Herodis: ut adimpleretur quod dictum est a Domino
per Prophetam dicentem: E x Ae=
gypto vocavi filium meum.
16 Tunc Herodes videns quo*
niam illusus esset a Magis, iratus
est valde, et mittens occidit om*
nes pueros, qui erant in Bethle*
hem, et in omnibus finibus eius
a bimatu et infra secundum tem*
pus, quod exquisierat a Magis.
17 Tunc adimpletum est quod dic*
tum est per Ieremiam prophetam
ier 3i, is dicentem: 18 V o x in Rama audita
est ploratus, et ululatus multus:
Rachel plorans filios suos, et no*
luit consolari, quia non sunt.
Egipt, kur tuo laiku gyveno jau daug
yd, o j tarpe nemaa toki, kurie
buvo pabg nuo Erodo nuomumo.
(15) B uvo tenai, iki... Kaip ilgai
v. eimyna pasiliko Egipte, nra ti*
krai inoma. Erodas mir trumpu laiku
po augiau pamint atsitikim, susi*
lauks 70 met amiaus; todl reikia
manyti, kad v. eimynos itrmimas
neilgai tesits. Pasilikimo vieta Egipte
neinoma. Padavime minima Matarja
arti Memfio (Leontopolio). Per Prana... Oz 11, 1. Pranaas en. Te*
stamente kalba staiai apie ydus ir
apie j ijim i Egipto. Pas j Die*
vo snumi vadinama Izraelis, nes jis
buvo mylimiausis Viepaties kdikis
(2 Moz 4, 22; Iz 1, 2 ir k.). Bet yd tauta buvo figra Mesijo, ir kas
atsitiko netikram Viepaties snui, Iz*
raliui, tai turjo atsitikti ir tikrajam jo
Snui, ms Viepaiui Jzui Kristui.
(16) Imini apviltas. Taip Erodas
sau aikino Imini negrim Jeru*
zaln. Iud visus... Tokio pasiel*
gimo tikrai buvo galima laukti i nuo*
maus Erodo, kurio sakymu buvo nu*
udyta labai daug moni, kurs ne*
pasigailjo nei savo monos, nei savo

Turinys

ir jo motin nakia, ikeliavo


Egipt 35 ir buvo tenai, iki Ero*
das mir, kad vykt, kas Vie*
paties pasakyta per Prana iais
odiais:: I Egipto a paaukiau
savo sn.
18
Tuomet Erodas, matydamas,
kad jis Imini apviltas, labai
pyko ir nusiunts iud visus
buvusius Betliejuje ir visose jo
apylinkse vaikus, dvej met ir
jaunesnius, irdamas laiko, kur
jis buvo ikvots i Imini.
17 Tuomet vyko, kas pasakyta
iais pranao Jeremijo odiais:
18 Girdta balsas Ramoje, daug
verksmo ir klyksmo; tai Raket,
verkianti savo sn, ir ji nenori
nusiraminti, nes j nebra.
vaik, nei prieteli, nekalbant jau apie
neprietelius (cf. los. Fl. Anti. 18, 15).
Betliejuje ir jo apylinkse, Erodo sa*
kymu, galjo bti nuudyta apie 15,
daugiausia apie 20 kdiki, kurie tuo
bdu buvo, tarsi, pakriktyti savo krau*
ju. Taip nuo pat Kristaus gyvenimo
pradios yra toki, kurie persekiojami
draug su. juo. inia apie kdiki iu*
dym buvo plaiai pasklidusi monse
(Apd 4, 27); iaip jau raytojai jo ne*
mini, nes tai buvo vienas maiausi
Erodo nuomumo pasireikim.Dvej m et... Nordamas atspti kdikio
Jzaus ami, Erodas irjo laiko,
kuriuo Iminiams buvo pasirodiusi
vaigd, apreikusi jiems Iganytojo
gimim. (18) Ramoje. Miestelis apie
dvi valandi kelions iaur nuo Je*
ruzals. R akel: Juozapo Egiptieio
ir Benjamino motina, palaidota Betlie*
jaus apylinkje. r. 1 Moz 35, 19. 20.
Kadangi, ji buvo ymios Izraelio da*
lies prosenel, todl ia atstovauja vis
taut. Jeremijo pranayst itoje vieto*
je kartojama ne visai tais paiais o*
diais, kaip parayta en. Testamente,
ir pritaikoma kitokiam atsitikimui. Pra*
naas Jeremijas aprao skausm moti*

MATO 2, 193, 1

19

Defuncto autem Herode, ecce


i0
Erodui mirus, tai, Viepaties 19
angelas pasirod sapne Juozapui angelus Domini apparuit in som*
Egipte 20 ir tar: Kelkis, imk vai* nis Ioseph in Aegypto, 20 dicens:
kel ir jo motin ir eik j Izraelio Surge, et accipe puerum, et ma*
em; nes mir, kurie jiekojo trem eius, et vade in terram Is*
vaikelio gyvybs. 21 Jis, atsikls, rael: defuncti sunt enim, qui
pasim vaikel ir jo motin, ir quaerebant animam pueri. 21 Qui
atjo Izraelio em. 22 Bet i* consurgens, accepit puerum, et
girds, kad Judiejoje karaliauja matrem eius, et venit in terram
Arkelajus savo tvo Erodo vie- Israel. 22 Audiens autem quod
toje, bijojo tenai eiti ir, persptas Archelaus regnaret in Iudaea pro
sapne, pasitrauk Galiliejos al. Herode patre suo, timuit illo ire:
23 O atjs jis gyveno mieste, kurs et admonitus in somnis, secessit
vadinamas Nazaretu, kad vykt, in partes Galilaeae. 23 Et veniens
kas prana pasakyta: J vadins habitavit in civitate, quae vocatur
Nazarnu.
Nazareth: r.t adimpleretur quod
dictum est per Prophetas: Quo*
niam Nazaraeus vocabitur.
1 Anomis dienomis atjo Jo* 1
3.
In diebus autem illis venit
nas Kriktytojas, sak pamokslus Ioannes Baptista praedicans in
nos, i kurios atimta vaikai. Norda*
mas gyvomis spalvomis aprayti didu*
m nelaims, kuri itiko ydus, kald*
jieiams pamus Jeruzal ir iklus gy*
ventojus Babilon, jis sivaizdina, kad
Rakel ijo i kapo ir griaudiais klyk*
smais ireikia did savo nulidim. r.
Jer 31, 15.
(20) K urie jieko jo: Erodas.
(22) Igirds, kad ... Mirus Erodui, Pa*
lestina, jo testamentu ir Romos cieso*
riaus paliepimu, buvo padalinta trims
jo snums: Arkelajus gavo Tudiej, Sa*
marij ir Idumiej draug su tautos ku*
nigaikio (etnarko) vardu (plg. 1 Mak
14, 47), nes jis paveldjo didiausi tau*
tos dal. Jis vald t dal devynerius
metus. (750759 Romos m .); bet dl
nuomumo buvo ciesoriaus Augusto at*
statytas ir itremtas Vijen Galijoje,
kur ir mir, o jo valdomoji alis buvo
paversta Romos provincija. Erodui
(Antipui) teko Galilieja ir Perieja, o
Pilypui Betanieja, Trakonitis ir Au*
ranitis; vienas ir kitas buvo vadinami
tetrarkais (t. y., kunigaikiais ketvir*
tos arba, apskritai imant, maesns da*
lies tautoje.) Galiliejos al. J
vald kitas Erodo Didiojo snus, taip

pat Erodas (Antipas). (23) Pra*


na pasaky'a. Visa, kas Iganytojo
gyvenime galjo sukelti didesns abe*
jons yduose arba net pasipiktinimo,
evangelistas ]paaikina pranaystmis,
todl taip paaikina ir bgim Egipt
ir apsigyvenim Nazarete. Daugiskaita
prana parodo, kad v. Matas ture*
jo ia galvoje ne kurio nors vieno pra*
nao odius, bet apskritai, pranaystes
apie Mesij. Ir i tikrj, jau pas Iai*
j (11, 1) Mesijas vadinamas N ecer,
a t a l a , t. v., taip pat kaip ebraji*
kai vadinamas Nazareto miestelis. Ir
pas kitus pranaus jis ne syk gauna at*
alos, necerc vard. r. Jer 23, 5;
33, 15; ak 3, 8; 6, 12; Ez 17, 22.
4. jo n o K riktytojo pam okslai, 3,
112. Plg. M k 1, 2 - 8 ; L k 3, 3 - 1 8 .
3,
112. Jzui tebegyvenant Naza*
rete, ateina Jordan Jonas Krikty*
tojas, skelbia atgail, kriktyja, duoda
spjim pariiiejams ir sadukiejams ir
pranaauja apie Krist.
(3, 1) A nom is dienomis, t. y., tuo
metu, kada zus tebebuvo Nazarete.
Anot Lk 3, 1 papasakotas ia atsiti*
kimas vyk:; penkioliktais ciesoriaus

Turinys

20
Mc 1,4;
Lc 3, 3
Is 40, 3
Mc 1, 3;
Lc 3, 4

MATO 3, 24

deserto Iudaeae, 2 et dicens: Poe*


nitentiam agite: appropinquavit
enim regnum caelorum. 3 Hic est
enim, qui dictus est per Isaiam
prophetam dicentem: V ox clamari=
tis in deserto: Parate viam Domini:
rectas facite semitas eius. 4 Ipse aus
tem Ioannes habebat vestimentum
de pilis camelorum, et zonam pellis
ceam circa lumbos suos: esca aus
tem eius erat locustae, et mei siis
vestre.
Tiberijaus metais, todl kai Jzui jo
dvideimt devinti metai. Plg. Mk 1,
28; Lk 3, 118. Taip v. Matas aps
leidia vis paslpt Iganytojo gyves
nim Nazarete ir staiai pradeda paa*
koti aplinkybes, kurios artimiausiai
pranoko jo vie pasirodym. Jonas.
r. Lk 1, 13. Kriktytojas. Taip
mons vadino Jon dl jo simbolinio
krikto (Juozapas FL). S ak pa=
mokslus. Gr. xTjpuoaiuv. Tuo odiu
Naujame Testamente ir paskui Banys
ioje ireikiama pasakojimas, skelbi
mas Evangelijos. Judiejos tyruose.
Taip buvo vadinama kalnuota, be ma
ko negyvenama, tik pavasar piemen
su j bandomis lankoma alis rytus
nuo Jeruzals, Betliejaus, Tekoos iki
Mirties jrai ir Jordano slniui. (2)
D arykite atgail. Gr. (jrnr/oeize. Taip i*
reikiama pakitjimas, vyksts giliaus
ioje mogaus esmje ivoxi ir pasis
reikis darbais. v. Jonas skelbia at*
gail ir grim Diev, kaip kitados
senovje pranaai (Jer 3, 21... Ez 16,
61; Dan 9, 5). Tiktai atgaila atidaro
keli dangaus karalyst. Dangaus
karalyst.
Gr.
fhitXsii t mv o-jpavoiv
Taip v. Mato evangelijoje vadinas
ma karalyst, kuri turjo steigti Mes
sijas, rasi, tuo tikslu, kad labiau paais
ket skirtumas tarp jos ir emik ys
d laukim. Tas vardas visai teisingai
jai duodamas, nes jos pradia dangis
ka, taip pat kaip ir priemons, kurios
teikiamos monms, kad galt ia dan
gikai gyventi, o paskui pasiekti dang.
Dangaus karalyst artja laiko, pai

Turinys

Judiejos tyruose 2 ir kalbjo: Das


rykite atgail, nes dangaus karas
lyst arti:. 3 Nes jis yra tasai,
kurs paskelbtas iais pranao
Izaijo odiais: Tyruose aukiau=
iojo balsas: taisykite Viepaties
keli; darykite jo takus tiesius.
4 Pats gi Jonas vilkjo apdaru i
kupranugario plauk ir buvo su*
sijuoss savo strnas ikniniu
diru, o jo valgis buvo skriai ir
mikinis medus.
nimo, meils ir pasiekiamumo atvils
giu; visi turi per atgail prisirengti j
laimti. Ta pati karalyst em. 12, 18
ir kitose sinopsinse evangelijose va
dinama Dievo karalyst. ia emje
tai kareiviaujanti Banyia. Pasaulio
pabaigoje ji bus grieta prasme dan*
gaus karalyst per amius. Plg. Mk 1,
4; Lk 3, 3. (3) Nes jis yra... Tai
v. Mato pastaba, kuria jis paaikina v.
Jono Kriktytojo pasirodym ir jo pas
moksl. Jos prasm: jau en. Testa
mente buvo paskelbta, jog ateis Mesi
jo pirmatakis. Pranao Izaijo. 2r.
Iz 40, 3. Izaijo odiai kartojami, lai*
kantis LXX teksto. en. Tst. pranaas
jais skelbia Babilono nelaisvs pabai*
g ir yd grim Palestin. vaizs
dinama pats Viepats veds atgal trems
tinius, o jo auklys liepia taisyti ks
li, kuriuo Viepats eis. Visi evanges
listai aikina t tekst dvasine prasme
apie v. Jon Kriktytoj, nes jis, skelbs
damas atgail, tais Mesijui keb ie
las. T ym ose aukianiojo balsas. Jos
nas nra dievikas odis, kurs i mo
ni daro Dievo vaikus, bet tik adins
balsas. Taisykite: paalindami visas
iganymo klitis, nusikratydami vis
blog proi, polinki ir t.t. Vie*
paties. Kelias reikia taisyti V i e p a s
i u i (ctr. Jah v eh ). Tas vardas nuos
savas vienam Dievui, todl ia jau pas
ymima, kad Jzus Kristus yra Dievas.
(4) Apdaru i kupranugario... Ko
Jonas moko, tai jis patvirtina savo eis
gesiu. Jo drabuiai ir maistas tokie,
kaip mogaus daranio atgail. Jis vils

MATO 3, 5 - 7

21

6
Tuomet pas j jo Jeruzal, vis 6 Tunc exibat ad eum Ierosolys Mc , 5
sa Judieja ir visa Pajordans as ma, et omnis Iudaea, et omnis res
lis. 6 Jie buvo jo kriktijami Jors gio circa Iordanem; 6 et baptizas
dane, ipaindami savo nuodmes. bantur ab eo in Iordane, confitens
7 Bet pamats daugel parisiej ir tes peccata sua. 7 Videns autem
Lc 3, 7
sadukiej, atjusi jo krikt, jis multos Pharisaeorum, et Saddus
jiems tar: Angi veisle, kas jus caeorum venientes ad baptismum
pamok bgti nuo ateisianios suum, dixit eis: Progenies viperas
ki autine ir susijuoss diru kaip Eli* dusi tais laikais, kada pagoni proiai
jas (4 Kar 1, 8 ); jo maistas skriai pradjo vertis yd gyvenim (plg.
ir varvanios i medi sultys.
1 Mak 1, 12; 2 Mak 4, 7. 9 ir k.).
(5) Jeruzal, visa... Plg. Mk 1, 5. Parisiejai (ebr. p"rim, atsiskyrliai)
Nuo Malakijo laik nebebuvo atjs skelbsi es itikimiausi vykdytojai ne
n vienas pranaas, bet tauta jo lauk tik vis rayt Mozs statymo reikal*
(plg. 1 Mak 4, 46; 14, 41). Jono pa* vim, bet taip pat ir t, kurie buvo
sirodymas ir tai tuo laiku, kada Dani* inomi vien i padavimo. Jie veng vi*
lio paskelbtas Mesijo atjimo laikas ro* sa, kas iaip ai taip buvo sutepta sta*
dsi jau atjs, sustiprina laukim. i* tymo akyse, arija kur buvo pasireikusi
nia apie Jon pasiekia Jeruzal; prasi* pagonysts taka. Taiau itikimyb
deda tarp gyventoj judjimas, kurs i statymui pamau pasidar pas juos tik
sostins isipleia po vis krat iki virjin; ja stengsi jie sigyti pagar*
Jordano slniui, abiejose jo pusse. bos ir reikms moni akyse; bet j
(Jordanas dabar vadinamas e i Ghor). irdis buvo pilna begalins puikybs ir
Daugelis bga pasiklausyti apie Dievo visoki yd. Sadukiejai, (rasi, nuo o*
karalyst, bet ne visiems ji i tikrj dio caddiq, teisus, arba nuo vyriau*
rpi; tik labai maa randasi toki, ku* siojo kunigo, Sadoko, gyvenusio Dovi*
rie jos jieko su itverme. (6) Buvo do laikais. 2 Kar 8, 17; 15, 24), kuri
jo kriktijami. Buvo, tiesa, Mozs jsta* tarpe buvo daug tautos didin ir
tyme sakyta visoki apsiplovim, bet turtuoli, pripaindavo tiktai rayt
Jono kriktas skyrsi nuo j vis. Jo* statym ir niekais versdavo parisiej
nas paneria nusidjlius Jordane ne aikinimus ir i priimt padavim. I
tam, kad jo kriktas paalint sta* Apd 23, 8 pasirodo, kad jie net neti*
tymo vardintus susitepimus, bet kad kjo angel buvim ir prisiklim
nurodyt reikalingum apvalyti vis i numirusij Savo gyvenime jie ma*
mogaus esyb, kaip siel taip kno a tesivar statymu, augiau u j
jausmus, idant bt gauta nuodmi stat politikos reikalus ir daniausiai
atleidimas; be to, Jonas reikalauja i* buvo esanios valdios alininkais, vis
painti nuodmes ir tikti t, kurs tiek kieno rar.kose ji buvo, Erodo ar
turi po jo ateiti. Jonas pasavina to Romos. Anot Apd 5, 17 ir 23, 9 ir
krikto pradi Dievui (Jono 1, 33). vyriausis kunigas buvo i sadukiej
Dl to tai stato jam savo klausim ir sektos. Angi veisle. Parisiej ir sa*
vyriausioji yd taryba (Jono 1, 25). dukiej piktumas yra, tarsi, jiems gim*
Savo nuodm es: kai kurias, paskir* tas dalykas; jie kitiems kenksmingi mo*
tas (Kirilas Jeruz.). Taiau Jono krik* ns, sukietj nedorume. Pikti, pavo*
tas neatleisdavo nuodmi savaime. jingi mons taip buvo vadinami jau
(7) B et pam ats... Tauta ateina su die* en. Tst. (plg. Ps 57; 5; Iz 14, 29;
vobaiminga irdimi, bet ne taip jos 59, 5 ir k.). Toki tai prie turi be*
vadai, nes tokiais save laik ia pa* siartinanti dangaus karalyst! K as
mintieji parisiejai ir sadukiejai. Tai jus pam ok... Plg. Lk 3, 7. Daugu*
buvo dvi ymiausi yd sekti, atsira* ma yd buvo sitikin, kad jiems ne*

Turinys

22

MATO 3, 8 -1 1

rum, quis demonstravit vobis fu*


gere a ventura ira? 8 Facite ergo
Jo 8 , 39
fructum dignum poenitentiae. 8 Et
ne velitis dicere intra vos: Pa*
trem habemus Abraham, dico enim
vobis quoniam potens esi: Deus de
lapidibus istis suscitare filios Ab*
rahae. 10 Iam enim securis ad ra*
dicem arborum posita est. Om*
nis ergo arbor, quae non facit
fructum bonum, excidetur, et in
Mc i, 8: ignem mittetur. 11 Ego quidem
Jo U 26 ; baptizo vos in aqua in paeniten*
Act 'i, 3 tiam: qui autem post me venturus

rstybs? 8 Duokite tat verting


atgailos vaisi. 8 Ir nesisakykite
sau vieni: Tv turime Abraom,
Nes a sakau jums, kad Dievas
gali paadinti Abraomui vaik i
it akmen. 10 Nes kirvis jau pri*
dtas prie medi aknies. Taigi,
kiekvienas medis, kurs neduoda
gero vaisiaus, bus ikirstas ir
mestas ugn. 11 A, tiesa, krik*
tiju jus vandenimi atgailai; bet
kurs turi po mans ateiti, yra ga*
lingesnis u mane; jo kurpi a
neesu vertas neti; jis kriktys jus

pavojinga rstyb, pasireikianti bsi* kaip akmenys, tikinij tvui dvasini


mame teisme, kur Mesijas darys bedie* aini, kurie dalyvaus mesijiniame atpir*
viams (plg. Rom 2, 5; 1 Ts 1, 10); kime (plg. Jono 8, 33. 39; Rom 9, 7).
anot j ji turjo paliesti tik pagonis; Taip tai Jono odiuose yra rimtas sp*
bet jie labai klydo tame dalyke. Taigi, jimas ydams ir graus paadas pa*
Jonas klausdamas, tarsi, sako: Niekas gonims, kuriems jis taip pat, kaip dau*
negaljo imokyti js bgti nuo Dievo gelis en. Tst. odi, atidaro dangaus
kerto, kurs tikrai pasieks jus, jei js karalysts vartus. (10) N es kirvis...
visa irdimi negrite j. (8) At= Reikia grtis tuojau, nes bausm jau
gailos vaisi. Atgailoje yra iganymo ia pat ir tai be atitaisymo vilties, taip
viltis. Atgailos vaisiais Jonas ia vadi* pat kaip nra vilties, kad atgyt ikirs*
na visas ivirines tikro gailesio ymes, tas i akn medis. Dievas jau pasiry*
o ypa gerus darbus. (9) N esisaky* s atimti i pikt yd savo karalyst
kit... Gr. t.: ti oo?t)t e , tegul jums ne* ir stumti juos pragar (plg. em. 25,
sirodo, kad galtumte sakyti. Tv 41. 46; Apr 20, 1...). Negana nebeda*
turime A braom . Turti tv Abrao* ryti pikta, reikia gerais darbais patvir*
m reik t pat, k ir bti dalimi i* tinti savo geri norai. Plg. Lk 13, 7.
rinktosios tautos, kuri buvo kilusi i Bus ikirstas ir mestas. Gr. t.: iker*
to patrijarko. Taigi, Jono viengeniai tarnas ir metamas. (11) A, tiesa,
man, kad gana bti ydu, idant gau* kriktiju... v. Jonas liudija apie Kri*
t iganym, kurs buvo adtas Ab* st, nurodydamas, koks yra tarp jo
raomui ir jo ainiams. Plg. 12, 3... ir Iganytojo santykis. Atgailai. Jo*
Dievas gali... ydai labai klydo, nes no kriktas neatleidia nuodmi: jis
kad gavus Abraomo paadus, anaiptol tik suadina atgailos dvasi tuose, ku*
negana bti kniku Abraomo ai* rie j priima; todl tai yra prirengiamoji
niu. Paadai buvo duoti Abraomui ir apeiga. Tik Kristaus kriktas atleidia
jo ainijai, bet patys ydai inojo, kad nuodmes. Kurs turi p o mans...
pyoyevos. A t e i n s , nes
jie nebuvo skirti Izmalio ir Ezavo Gr. t.:
vaikams, nors knu jie buvo tikriausi Iganytojas turjo tuojau pasirodyti.
Abraomo ainiai; nebuvo jie skirti ir J o kurpi... Jonas buvo moni labai
daugeliui kit Abraomo vaik, kuriuos gerbiamas, bet, palygindamas save su
Dievas gali atmesti, pasmerkti, jei jie Iganytoju, jis sakosi neess vertas eiti
pasirodo neverti jo maloni. I kitos prie jo net menkiausi tarno pareig.
alies Dievas, kaip Sutvrjas, gali pa* Kurps Palestinoje buvo tai padai, dir*
daryti i menkiausios mediagos, tokios eliais pririami prie koj. Jas pririti,

Turinys

MATO 3, 12-15

23.

est, fortior me est, cuius non sum


dignus calceamenta portare: ipse
vos baptizabit in Spiritu sancto,
et igni. 12 Cuius ventilabrum in
manu sua: et permundabit aream
suam: et congregabit triticum
suum in horreum, paleas autem
comburet igni inextinguibili.
13
Tunc venit lesus a Galilaea Mc lf 9
in Iordanem ad loannem, ut bap*
tizaretur ab eo. 14 Ioannes autem prohibebat eum, dicens: Ego
a te debeo baptizari, et tu venis
ad m e? 15 Respondens autem Ie*

ventja Dvasia ir ugnimi. 12 Jo


vtykl jo rankoje; jis ivalys
savo klojim; ir surinks kvieius
savo kluon, o pelus sudegins
neugesoma ugnimi.

13 Tuomet Jzus atjo i Galilie*


jos Jordan pas Jon, kad bt
jo pakriktytas. 14 Bet Jonas neleido jo, sakydamas: A turiu bti tavo pakriktytas, o tu ateini
pas mane? 15 Jzus gi atsak ir
atriti ir, einant namus, neti buvo
verg darbas. ventja Dvasia ir
ugnimi. T dvasios krikt skelb jau
en. Tst. pranaai. r. Iz 44, 3; Jol
2, 28. Taigi, Kristaus krikte suteikia*
ma v. Dvasia, jos malon, kurios vei*
kimas panaus ugnies veikim; nes
kaip ugnis idegina esanius metaluose
nevarumus, taip v. Dvasia krikte ap*
valo vidujin mogaus esm, sunaiki*
na nuodm ir udega joje gerumo
liepsn. ituose v. Jono odiuose yra
naujas liudijimas apie Kristaus dievy*
st, nes v. Dvasi gali suteikti tiktai
Dievas. (12) J o vtykl... Kristus
atskirs geruosius nuo piktj; nes jis
yra ne tik Iganytojas, bet ir teisjas.
Geruosius jis pasiims dang, piktuo*
sius atiduos amin pragaro liepsn.
Visa tai ireikiama palyginimu vto*
m jav. Ryt kratuose ikultus ja*
vus beria vtyklmis augtyn prie v*
j; geri grdai krinta emyn, o pelus
vjas alin nunea. Kristaus vtykl
tai jo teismas; klojimas Izraelis ir
visos tautos.
5. Kristaus kriktas, 3, 1317. Plg. M k
1, 9... L k 3, 21... J o 1, 3134.
Jzus Kristus ateina pas Jon ir
priima jo krikt. Po krikto atsiveria
dangus, nuengia ant Jzaus v. Dva*
ia, ir balsas i dangaus patvirtina, kad
jis yra mylimasis Dievo Snus.
(13) Tuom et... Kai Jonas Krikty*
iojas skelb atgail, kriktijo ir prana*

avo apie Mesij, tuomet jis pats pa*


sirodo. Plg. Mk 1, 9; Lk 3, 21.

Jordan. Cr. t. prie Jordano.


(14) B et Jon as... Jonas nebuvo mats
Iganytojo (r. Jono 1, 31. 33). Bet
dar tebebdamas motinos sioje, kai
ven. Marija buvo atjusi aplankyti
v. Elbietos, jis jau pajuto Jzaus pri*
siartinim; taigi, negaljo ir dabar ne*
jausti ir nepainti to, kurio taip troko,
apie kur k tik kitiems kalbjo. O pa*
ins, jis ireikia savo tikjim tuo,
kad nenori, nedrsta leisti jam stoti
nusidjli eil ir priimti atgailos krik*
t, ir dar syk patvirtina, kaip labai
virija Kristaus kriktas jojo krikt.
(15) Leisk dabar. Iganytojas dabar,
i valand, nusiemins prie Jon, pri*
imdamas jo krikt, o paskui prads eiti
savo pareigas. Mums: man ir tau.
Vis teisyb: teisyb ir visa tai, kas
sutinka su Dievo sumanymais, ko jis
nori i moni, ypa gi, kad jie vyk*
dyt jo vali. Taigi, i Iganytojo at*
siliepimo pasirodo, kad dangikojo T*
vo noras buvo, idant Jzus Kristus pri*
imt Jono krikt. Kristus, pasiduo*
damas to krikto apeigoms, nors pats
buvo be nuodms, darsi lygus nusi*
djliams ir rod, kad jis ima ant sa*
vs ms nuodmes ir kad u jas at*
silygins dangikajam Tvui. Kadangi
panrimas reikia mirt, tai Viepats
ireik t valand, savo vali, mirti u
mus. Be to, jis savo elgesiu pagyr

Turinys

24

MATO 3, 1 6 -4 , 2

sus, dixit ei: Sine modo: sic enim


decet nos implere omnem iusti*
Lc 5, 2i
tiam. Tunc dimisit eum. 16 Bap*
tizatus autem lesus, confestim as*
cendit de aqua, et ecce aperti sunt
ei caeli: et vidit spiritum Dei des*
cendentem sicut columbam, et
Lc 9. 35; venientem super se. 17 Et ecce
2 Pctr i. n yox
caejs dicens- Hic est fi=

Mc 1, 12;
Lc 4, 1

lius meus dilectus, in quo mihi


complacui.
4 1 Tunc lesus ductus est in de*
sertum a Spiritu, ut tentaretur a
diabolo.
2 Et
cum
ieiunasset
Jono krikt, paventino vanden ir da*
v mums nuolankumo pavyzd. (16)
A tsivr jam dangus, t. y., matomame
danguje pasidar lyg koki anga, pro
kuri ijo v. Dvasia karvelio pavi*
dalu. Tai atsitiko dl Jzaus. Dangaus
atsidarymas turjo parodyti, kad ir
mums per Kristaus krikt atsidaro
dangus, ir kad mes daroms Dievo vai*
kai. ]is mat. Mat Jzus ir Jonas
(Jono 1, 34). Daugelis aikintoj mano,
kad mat ir kiti ten buvusieji, idant visi
inot, kas yra tasai, kurs k tik pri*
m krikt. Kaip karvel. Karve*
lio simbolis turjo vaizdinti Kristaus
atnet pasauliui ramyb, kaip danai
sako v. tvai. Plg. Luko 3, 22; 9, 35;
2 Petro 1, 17. (17) Tas yra mano...
Kitose sinopsinse evangelijose dangi*
kojo Tvo odiai sakomi tiesiog Kri*
stui: Tu... Taip ia aikiai apsireikia
visa ven. Trejyb. v. Dvasia nu*
engia karvelio pavidalu; Dievas T*
vas atsiliepia i dangaus; Jzus Kristus,
jo tikras mylimasis Snus.6
6. Kristaus gundymas, 4, 111. Plg.
M k 1, 12... L k 4, - 1 3 .
Po krikto Jzus pasninkauja ketu*
rias deimtis dien ir nakt. Prisarti*
ns prie jo piktajai dvasiai ir gundant
j tris sykius, Iganytojas nugali tas
pagundas.
(4, 1) Tuomet: po krikto. Dva=
sios: ventosios Dvasios. Nuvestas.

Turinys

jam tar: Leisk dabar, nes taip


mums pridera vykdyti vis tei*
syb. Tuomet jis jam leido. 16 Pa*
kriktytas Jzus tuojau ijo i
vandens. Ir tai, atsivr jam dan*
gus, ir jis mat Dievo Dvasi, nu*
engiani, kaip karvel, ir nu*i*
leidiani ant savs. 17 Ir tai,
balsas i dangaus sak: Tas yra
mano mylimasis Snus, kur a
sau pamgau.
4. 1 Tuomet Jzus buvo Dva*
sios nuvestas tyrus, kad bt
velnio gundytas. 2 Ipasninkavs
Kaip pasirodo i gr. teksto
avYj/fbj
v. Dvasia ved Jz augtyn, todl
i Jordano slnio augtesn viet.
Ta gi vieta, anot senovinio padavimo,
buvs kalnelis, dabar vadinamas Kva*
rantanija, iaurvakarius nuo Jeriko.
V elnio: piktj dvasi kunigaikio.
Gundytas. Kaip pasirodo i tolimes*
nio pasakojimo, piktosios dvasios su*
manymas buvo pakurstyti Jz Krist
daryti dalyk, nesutinkani su Dievo
valia, todl daryti pikta. Iganytojas,
kaip Naujosios Sandoros steigjas, su*
tinka pasiduoti tam gundymui, kad pa*
sirodyt tono nugaltoju (1 Moz. 3,
15), kad kaip antras Adomas atkery*
t jam tuo bdu u pirmojo Adomo
ir jo ainijos nupuolimus. Trejopas nu*
galjimas gundytojo turjo pamokyti,
kad Viepats pilnai nugals ton ir
sunaikins jo karalyst. Trijuose Kri*
staus gundymuose yra tarsi turinys vi*
s ms pagund, todl juose yra daug
ir pamokymo, kaip mes turime nuga*
lti savo pagundas. Plg. Mk 1, 12;
Lk 4, 1. (2) Ipasninkavs. Pasnin*
kas buvo kieiausis, nes per vis t
laik Iganytojas nieko nevalg (Lk 4,
2). Keturias deimtis... Tiek pat lai*
ko pasninkavo Moz (5 Moz 9, 9. 18)
ir Elijas (3 Kar 19, 8). Antgamtinis
pasotinimas mstymu ir malda buvo
laikinai sustabds Jzuje Kristuje gim*
t kno alkio jausm, kurs, paskir*
toms dienoms prajus ir prigimiai at*

MATO 4, 3 - 6

25

keturias deimtis dien ir keturias


deimtis nakt, jis buvo alkanas.
3 Tuomet gundytojas, prisiartins,
jam tar: Jei tu Dievo Snus, sa*
kyk, kad i it akmen pasida*
ryt duonos. 4 Jis atsakydamas
tar: Parayta: m ogus yra gys
vas ne viena duona, bet kiek*
vienu odiu, kurs ieina i
Dievo burnos. 5 Tuomet velnias
pam j ventj miest, pastat
j ant ventyklos viraus 0 ir jam
tar: Jei tu Dievo Snus, pulk e*
myn; nes parayta: Jis savo ange=
tams paliep apie tave, ir jie ne

quadraginta diebus, et quadra*


ginta noctibus, postea esuriit. 3 Et
accedens tentator dixit ei: Si
filius Dei es, dic ut lapides isti
panes fiant. 4 Qui respondens dixit: Deut a, 3;
N on in solo pane vivit homo, sed Lc **
in omni verbo, quod procedit de
ore D ei. 5 Tunc assumpsit eum
diabolus in sanctam civitatem, et
statuit eum super pinnaculum
templi, 6 et d:!xit ei: Si filius Dei ps j, n
es, mitte te deorsum. Scriptum est
enim: Quia angelis suis mandavit
de te, et in manibus tollent te, ne
forte offendas ad lapidem pedem

gavus savo teises, atsiliep su visu smar*


kurnu. Tas alkanumo jausmas buvo
proga pirmajai piktosios dvasios pagun*
dai. (3) Gundytojas: piktoji dvasia,
i kurios taip pat eina daug pagund,
varginani mones. Prisiartins.
Gundytojas turjo prisiartinti regimu
pavidalu. Vidujins pagundos Igany*
tojuje jis negaljo suadinti. Je i tu
D ievo Snus. Piktoji dvasia inojo, k
v. Jonas Kriktytojas skelb apie Iga*
nytoj ir kas po krikto buvo paliudys
ta balsu i dangaus; bet ji nori inoti
dar daugiau, imginti, ar i tikrj
Jzus yra Dievo Snus ir, jei galima,
vesti j nusidjim. Sakyk, kad...
Tais odiais piktoji dvasia kursto I*
ganytoj padaryti stebukl savo reis
kalui aprpinti, nelaukiant i kitur reis
kalingos pagalbos, todl savo valia
baigti pasnink, kurs buvo pradtas,
vykdant dangikojo Tvo vali (1 e.)
(4) Jis, atsakydam as... Kadangi guns
dytojas paliet Dievo garb, todl Kris
stus j gina. Bet savo atsakymuose,
kaip ia, taip ir emiau, jis naudojasi
tokiais odiais, kurie nieko nauja nes
apreikia piktajai dvasiai. Parayta.
r. 5 Moz 8, 3. mogus yra gye
vas... itais odiais en. Testamente
Moz primin ydams, kaip Dievas stes
buklingai maitino juos per ilg laik,
duodamas jiems manos tyruose, kur
nebuvo galima rasti gana maisto visai

tautai. ia jais ireikiama, kad Dievas


gali ilaikyti mog gyv ne tiktai duos
na, bet kiekvienu bdu, kokiuo tik jis
nori. Taip tai Kristus nugali gundyto*
j, kad mus pamokyt nuolankumo,
nesisakydamas ess Dievo Snus ir at*
sisakydamas daryti stebukl (Grig.) ; jis
duoda taip pai pavyzd gilaus pasiti*
kjimo Dievu. (5) Pam : rasi, per*
kl oru. Gr. uapaXayfiavei, ima su sa*
vim. ventj miest. Taip vadi*
narna Jeruzal, nes ia buvo teokrati*
jos vidurys ir vieta, kurioje ydai ypa*
tingu bdu garbino Diev. Plg. em.
5, 35; 27, 53; Iz 48, 2 ir k. Ant
ventyklos viraus. Kurioje vietoje bu*
vo pastatytas Jzus, negalima tikrai pa*
sakyti; kai kurie aikintojai spja, kad
ant ul prieangio stogo, ties vis gi*
liausi slnio vieta. Iganytojas duo*
dasi piktajai dvasiai perkeliamas ir pa*
statomas ant ventyklos viraus, taip
kaip paskui duosis jos rankiams net
prikalti save ant kryiaus.(6) Pulk e*
myn... Pirm pagund Jzus nugaljo,
pasitikdamas Dievu ir pasiremdamas
v. Rato odiais; ia gundytojas duo*
da progos parodyti neva pasitikjim
Dievu, ir pats kursto v. Rato odiais.
Parayta, ilr. Ps 90, 11. 12. Jis
savo... Taip psalms autorius aprao
glob, kuri Viepats suteikia teisie*
siems, kada jie bna pavojuje, eidami
savo pareigas. Bet tokios stebuklingos

Turinys

26

MATO 4, 7 -1 1

Deut 6, 16 tuum. 7 A it illi lesus: Rursum


scriptum est: N o n tentabis D os
minum D eum tuum. 8 Iterum as*
sumpsit eum diabolus in montem
excelsum valde: et ostendit ei om*
nia regna mundi, et gloriam eo*
rum, 9 et dixit ei: Haec omnia tibi
dabo, si cadens adoraveris me.
Dent 6. 13 10Tunc dicit ei lesus: Vade Sa*
tana: Scriptum est enim: Dom i
num D eum tuum adorabis, et illi
soli servies. Tunc reliquit eum
diabolus: et ecce angeli accesse*
runt, et ministrabant ei.
globos nebuvo adta, jei kas pats sa*
vaime be reikalo statyt save pavoj.
Taigi, gundytojas mgino ikreipti pa*
mint odi prasm. Jo tikslas bu*
vo suadinti Jzuje tutyb, kuri bt
pasireikusi, jei Iganytojas bt suti*
ks nusileisti, lyg i dangaus, ir taip
savo galybe nustebinti mones. (7)
Taip pat parayta. r. 5 Moz 6, 16.
N e gundysi... Jzus atsako taip, kaip
gali atsakyti kiekvienas dievobaimingas
mogus. Saikas to, ko mums leista ti*
ktis i Dievo, yra jo adjimai. Kas
tais adjimais nepilnai pasitiki, arba
kas virija tuos adjimus, tas gundo
Diev. en. Testamente tais odiais
Moz perspjo izraelitus, kurie, ne*
turdami tyruose vandens, murmjo
prie Viepat ir reikalavo, kad bt
jiems suteikta pagalbos stebuklingu b*
du. (8) labai augt kaln... To*
kio kalno, i kurio bt galima ma*
tyti visos pasaulio karalysts, i tikr*
j nra, bet jo ir nereikia jiekoti, nes
piktoji dvasia rod, kaip paaikina v.
Lukas, karalysts akimirksnyje (Lk 4,
5) ; todl tai buvo reginys be realinio
pagrindo; galjo gi tai padaryti, nes
angelas, kad ir nupuols, pasiliko labai
galingas. (9) A visa tai tau duosiu.
Velnias laiko vis pasaul savo savasti*
mi, su kuria tariasi gals elgtis, kaip tin*
karnas. Pasaulio groybi, turt pa*
adjimu jis mgina suadinti Igany*
tojuje j geidim. je i parpuols...

Turinys

ta v e a n t ra n k , k a d k a r t a is n eu *

sigautumei sau kojos akmen.


7 Jzus jam tar: Taip pat para*
yta: N egundysi Viepaties, savo
Dievo. 8 Velnias vl pam jj
labai augiit kaln, parod jam vi*
sas pasaulio karalystes ir j gar*
bingum ir jam tar: 8 A visa tai
tau duosiu, jei parpuols pagar*
binsi mane. 10 Tuomet Jzus jam
tar: Eik alin, etone! nes para*
yta: Viepat, savo Diev, tegar
binsi ir jam vienam tetarnausi.
11 Po to velnias paliko j; tai, pri*
siartino angelai ir tarnavo jam.
Mesijui buvo adta viepatavimas
visoms karalystms (Ps 2, 8; 71, 8),
taiau jis turi jas nusipelnyti vargais
ir kentjimais (Iz 49, 7; 50, 4; 53, 2 );
o gundytojas rodo jam kit keli: lai*
mti jas, atiduodant garb sukilusiam
prie Diev angelui. (10) E ik alin.
Iganytojas rsiai atstumia nedor
piktosios dvasios pasilym; nes pri*
imti j ir duoti garb gundytojui bt
buv vis tiek, kaip i Kristaus pasida*
ryti Antikristu ir steigti emje pikto*
sios dvasios, o ne Dievo karalyst.
etone. Ebr. kalboje tas odis reikia
prie. Plg. Jobo 1, 6. Parayta.
r. 5 Moz 6, 13. Garbinsi. en.
Tst.: B ijosi Viepaties. Taigi, ia pa*
vartota kitas odis, bet mintis ta pati.
(H ) Prisiartino angelai... Dievas
atsilygina Kristui u jo itikimum.
Ateina daug angel ireikti jam pa*
garbos; jie jam tarnauja; todl, kaip
i pasakojimo reikia spti, jie taip pat
atne Kristui reikalingo t valand
maisto.
II. Vieasis Jzaus Kristaus gyvenimas,
4, 1 2 -1 4 , 12
1. Iganytojo pam oksl pradia, 4,
1 2 -2 5 . Plg. M k 1, 1 4 -2 0 ; L k 4, 1 4 ...
5, 110
Antroje v. Mato evangelijos dalyje
(4, 1214, 12) pasakojama apie vie*
ojo Jzaus Kristaus gyvenimo Galilie*
joje atsitikimus, i kuri pasirodo, kad

MATO 4, 12-17

27

12
Cum autem audisset lesus Mc i , 14;
quod Ioannes traditus esset, se* ^ * J 4'
cessit in Galilaeam: 13 et, relicta 3
civitate Nazareth, venit, et habitavit in Capha;:naum maritima, in
14 kad vykt kas pasakyta pra finibus Zabulon, et Nephthalim:
nao Izaijo: 16 Zabulono em ir 14 ut adimplerelur quod dictum est
Neptalio em, jros pakel, U= per Isaiam prophetam: 15 Terra is 9, i
Jordane, pagoni Galilieja, 16 tau* Zabulon, et teira Nephthalim, via
ta, sdinti tamsybje, mat didel maris trans Iordanem, Galilaea
vies, ir sdintiems mirties ee= gentium : 18 populus, qui sedebat
lio alyje utekjo viesa. 17 Nuo in tenebris, vidit lucem magnam:
to laiko Jzus pradjo mokyti ir et sedentibus in regione umbrae
sakyti: Darykite atgail, nes dan mortis, lux orta est eis. 17 Exinde Mc i , is
gaus karalyst arti.
coepit lesus praedicare, et dicere:
Poenitentiam agite: appropinqua
vit enim regnum caelorum.
12 Jzus, igirds, kad Jonas i*
duotas, pasitrauk Galiliej 13 iv,
paliks Nazareto miest, atjo ir
gyveno Kaparnaume, pajryje,
Zabulono ir Neptalio ribose,

jis buvo adtasis Mesijas ir mesijins no ir Neptalio gimini ems plotai. Plg.
karalysts steigjas.
Joz 19, 1 0 . . . Jzaus apsigyvenimas
4,
1225. Jzus palieka Nazaret, Kaparnaume buvo numatytas ir pa
apsigyvena Kaparnaume ir pradeda sa skelbtas en. Testamente. (14) Pra=
kyti pamokslus (1217), paaukia pir nao Izaijo. r. Iz 9, 1, 2. Pranao
muosius apatalus (1822), vaikioja odiai ia karto jami iek tiek laisviau,
po vis Galiliej, skelbdamas Evange ileidus kai kuriuos odius; bet j
lij, gydo gabenamus pas j ligonius; prasm visai ta pati. Pas Izaij prana
gandas apie j pasklysta plaiai, ir daug aujama apie ypatingas malones, ku
mini seka j (2325).
rios turjo bti suteiktos ateisianio
(12) Jon as iduotas: suimtas ir mes ivaduotojo iaudins Palestinos daliai,
stas kaljim, liepiant Erodui Agripui, labai nukentjusiai dl asiriei u
kur jis bar dl jo svetmoterysts. puolimo. (15) Jros p akel: alis
r. Lk 3, 18, 19. Plaiau apie tai prie kelio, kuriui) einama jros link.
kalbama em. 14, 3... Pasitrauk. U jordan: Periejos kratas, kuriame
I Judiejos Jzus sugro Nazaret Jzus ne vien syk sak pamokslus.
Galiliejoje. Plg. Mk 1, 14. 15; Lk 4, Pagoni Galilieja, t. y., pagoni apskri
14. 15. (13) Paliks N azareto miest: tis (ebr. G lil). Taip ia pavadinta
kurs, bdamas visai nuoaliai, labai iaurin Palestinos dalis, ariau Sirijos
tiko paslptam Jzaus gyvenimui, bet ir Penikijos, nes jos gyventoj tarpe
ne vieam. Kaparnaume. To miesto visuomet buvo daug pagoni. (16)
vardo nerandame paminto en. Te Tauta: vardintj krat gyventojai.
stamente, lygiai kaip ir Nazareto. Da Tamsybje. Tamsyb, taip pat kaip ir
bar nebegalima tikrai pasakyti, kurioje mirties elio alis, yra neinojimo,
vietoje jis buvo. Vieni spja, kad jis nuodmingumo vaizdai. D idel vie*
buvs dabartiniame kalnelyje Teli s: Mesij. Plg. Lk 1, 78, 79; Jo 1,
Chum, o kiti, kad ten, kur dabar gri 19; 8, 12; Iz 42, 6 ir k. Mirties evsiai ChanMinijeh, iaurvakariame lio. Taip, pakartojant t pai mint,
Tiberijados arba Genezareto eero pavadinta tamsyb; ji lygi tai, kuri
krante; tas eeras vadinamas dar Ga yra mirusij buveinje. Plg. Ps 22,
liliejos jra. Zabulono ir N eptalio 4 ir k. (17) N u o to laiko: kaip per
ribose, t. y., ten, kur susiduria Zabulo sikl gyventi j Kaparnaum (13 e.),

Turinys

28

MATO 4, 18-21

Mc 1, 16; 18
Ambulans autem lesus iuxta 18
Eidamas iilgai Galiliejos *
Lc 5, 2 mare Galilaeae, vidit duos fratres, ros, Jzus pamat du broliu, Si*
Simonem, qui vocatur Petrus, et
Andream fratrem eius, mittentes
rete in mare, (erant enim piscato*
res) 19 et ait illis: Venite post me,
et faciam vos fieri piscatores ho*
minum. 20 A t illi continuo relic*
tis retibus secuti sunt eum. 21 Et
procedens inde, vidit alios duos
fratres, Iacobum Zebedaei, et Io*
annem fratrem eius in navi cum
Zebedaeo patre eorum, reficientes

mon, vadinam Petru, ir jo brol


Andriej, leidianius tinklus j
jr, (nes juodu buvo vejai),
19 ir tar jiedviem: Eikite paskui
mane; a padarysiu, kad judu
btumte vejai moni. 20 Juo*
du, tuojau palik tinklus, sek j.
21 Eidamas i ia toliau, jis pamat
kitu du broliu, Zebediejaus sn
Jokb ir jo brol Jon laive
drauge su jdviej tvu Zebedie*

Jzus pradjo ia sakyti savo pamok*


sius. Darykite atgail... Jzus pra*
deda mokyti tuo paiu paraginimu da*
ryti atgail, kaip ir v. Jonas Krikty*
tojas (r. aug. 3, 2 ); taip jis suria
savo pasiuntinyst su savo pirmatakio
darbu. Jis pasirodo po jo, taip kaip
saul uteka po auros. Plg. Mk 1,
1 4 -2 1 ; Lk 5, 2 - 1 1 .
(18) G aliliejos jros: Tiberijados j*
ros (Jo 6, 1; 21, 1), Genezareto eero
(Lk 5, 1 ir k.). r. aug. 13 eil. paaik.
Tas graus eeras turi arti 20 kilo*
metr ilgio ir apie 10 klm. ploio. Jo
pavirius 212 metr emiau u Tarp*
ems jros paviri. Pam at... J *
us, pradjs vie gyvenim ir savo
pasiuntinysts darb, renkasi tam dar*
bui padjj. Kadangi tam dalykui
senosios sinagogos tarnai netiko, jis
aukia paprastus, pratusius dirbti sun*
k darb galiliejieius, nes jis mgsta
nuolankum; be to, turjo bti aiku,
kad tikjimas nra moni mokslo ir
ikalbos paska. Simon, vadinam
Petru. Apie pirm susitikim Igany*
tojo su Simonu pasakoja v. Jonas (r.
Jo 1, 3743). Tuomet Jzus paauk
j ir kitus bti savo mokytiniais; bet
tai dar nereik, kad jie turjo nuolat
sekti Viepat. Tuomet taip pat Simo*
nas gavo kit vard. Iganytojas, kai*
bedamas sirokaldajikai, pramin j
K fa'; kadangi tas odis reikia u o l ,

tai, ivertus j graik kalbon, gauta


odis iirpa ; i to ir pasidar vardas
itT'.o?, Petras. Dabar Simon Petr,
jo brol Andriej ir kitus Iganytojas
irenka apatalus. Buvo vejai.
Kaparnaime ir, apskritai sakant, prie
Genezareto eero gyveno daug vej,
nes eeras buvo labai turtingas uvi*
mis. Simonas ir Andriejus buvo i Bet*
sajidos miestelio. (19) Eikite paskui
mane. Gr. t.: en, paskui mane.
Kad kas galt mokyti Dievo var*
du kitus, reikia jam paiam gauti
dievikas paaukimas. Jzus j duo*
da savo irinktiesiems mokytiniams.
A padarysiu, ka d ... Tuo tarpu
Petras ir kiti dar nevisai isiads savo
usimimo, vejons; bet Jzus, imda*
mas juos su savim, prirengs juos j
naujoms pareigoms. Tik vliau jie
prads jas eiti, bus vejai moni,
stengsis itraukti mones i pasaulio
sugedimo ir laimti juos dangui. Plg.
Jer 16, 1S; Ez 47. 10. (20) Tuojau
palik... Kristaus odio veikimas ti*
krai stebuklingas. Toks jis buvo vi*
suomet. Plg. Mk 1, 27 ir k. Bet didis
taip pat ; o mokytini tikjimas ir klus*
numas. Jie klauso tuojau, tobulai ir
su geru tikslu sekti Krist. (21)
Zebediejaus sn Jok b ... Kristus
paaukia apatalus kitu du broliu.
Plg. Lk
1. Paminta j tvo vardas,
kad atskyrus Jokb Vyresnj nuo

Turinys

MATO 4. 22 -2 5
jum, betaisanius savo tinklus, ir
paauk juodu. Juodu gi, tuo*
jau palik tinklus ir tv, sek j.
Jzus vaikiojo po vis Ga=
liliej, mokydamas j sinagogose,
skelbdamas karalysts Evangelij
ir gydydamas visoki lig ir visoki
negali tautoje. 24 Gandas apie jj
pasklido visoje Sirijoje; ir jie ne*
pas j visus serganius, visoki
lig ir kentjim suimtus, velni
apsstus, mnesienos liga sergan*
ius ir stabo itiktus; o jis juos
gyd. 25 J sek daug mini i
Galiliejos, i Dekapols, i Jeru*
als, i Judiejos ir i Ujordans.

29

retia sua: et vocavit eos. 22 Illi


autem statim relictis retibus et
patre, secuti sunt eum.
23
Et circuibat lesus totam G alilaeam, docens in synagogis eo*
rum, et praedicans evangelium
regni: et sanans omnem languos
rem, et omnem infirmitatem, in
populo. 24 Et abiit opinio eius in
totam Syriam, et obtulerunt ei
omnes male habentes, variis lan*
guoribus, et tormentis comprehensos, et qui daemonia habebant, et
lunaticos, et paralyticos, et curavit eos: 25 et secutae sunt eum mc 3. 7:
turbae multae de Galilaea, et De- Lc 6- 17
capoli, et de Ierosolymis, et de Iu
daea, et de trans Iordanem.

Jokbo Jaunesniojo, kurs buvo Alpie* vienas galjo jose vieai aikinti v.
jaus snus. r. em. 10, 3. (22) Rat ir pasakyti susirinkusiems pa*
Ir tv. gimti santykiai nenutraukia* moksl (plg. Lk 4, 16; 6, 6; Apd 13,
mi, bet jie turi uleisti pirm viet 15 ir k.). Tokiais susirinkimais sina*
malons traukimui (v. Ilar.). Paliki* gogose naudojosi Jzus savo pamok*
mas tvo parodo, kad Zebediejaus sn slams. Karalysts Evangelij: ger
klusnumas Jzui buvo sujungtas su naujien apie Dievo karalyst. Gy*
pasiventimu.
dydam as... Stebuklingais gydymais J*
(23)
Jzus vaikiojo po vis Galuus ne tik patvirtindavo savo moksl,
liej... Trumpai nurodoma Kristaus bet taip pat savo pasiuntinysts die*
tarnyst Galiliejoje. ia jis pasirodo vikum. en. Testamento pranaai
ess vyriausis pranaas, nes moko pranaavo, kad tokie, kaip Iganytojo
mones ir taip, kaip kiti pranaai, pa* stebuklai, bus Mesijo atjimo enklas.
tvirtina savo moksl stebuklais, bet to* (24) Sirijoje. Taip buvo vadinama
kiais, koki niekas pirm jo nebuvo Romos provincija; prie jos buvo pri*
dars (plg. Iz 35, 5. 6). Paauks mo* jungta ir Palestina. Velni apsstus.
kytinius, jis jiems parodo, kaip reikia J kniki kentjimai paprastai buvo
sugauti moni sielos. J sinagogom to apsdimo paska; velnio ivarymu
se. Sinagoga reikia t pat, k ir susi* buvo paalinama ir liga. Plg. em. 8,
rinkimo vieta. Pas ydus buvo tik 28 ir kt. M nesienos liga serganius:
viena ventykla Jeruzalje, kur reikjo puolamja liga serganius, epileptikus;
garbinti Dievas ir daryti aukos. Sina* j ligos pasireikimus savindavo menu*
gog atsiradimo reikia jiekoti Babilo* lio takai. Plg. Mk 9, 17... Stabo i*
no nelaisvs laikais; bet atsirado j tiktus: suparaliuotus. (25) Daug
daugiau, tik ydams grus i tos ne* mini i Galiliejos... vardinta kratai
laisvs. Kristaus laikais j buvo vi* aplink Genezareto eer: vieni j buvo
sur, kur tik buvo yd, ne tik Pale* ariau, kiti ymiai toliau. D ekapo=
stinoje, bet ir svetur. Sinagoga buvo ls. Tai buvo, kaip pats vardas rodo,
jiems susirinkim ir maldos, bet ne au* sjunga deimties miest, daugiausia
k vieta. Subatomis jose skaitydavo anapus Jordano, kuri ymiausieji bu*
paskirtas statymo ir prana dalis. vo: Skitopolis, Gadara, Filadelfija, Pel*
Leidiant sinagogos vyresniajam, kiek* la. Gyveno juose pagonys.

Turinys

30

6 , 20

MATO 5, 1-3'

5.
1 Videns autem lesus turbas, 5.
1 Jzus, matydamas minias,
ascendit in montem, et cum sedis* ujo j kaln ir, kai jis atsisdo,
set, accesserunt ad eum discipuli prie jo prisiartino jo mokytiniai.
eius, 2 et aperiens os suum doce* 2 Atvrs savo burn, jis mok
bat eos dicens:
juos, sakydamas:
3 Beati pauperes spiritu: quoniam
3 Palaiminti beturiai dvasioje,
2. K alno pam okslas, 5, 17, 29. Plg.
L k 6, 2049
a) Palaiminimai, 5, 112. Plg.
L k 6, 2023
Kalno pamokslas prasideda atuo*
niais palaiminimais.
(5, 1) Jzus, matydamas... Plg. Lk
6, 12 . . . Jzus meldsi per nakt kaL
ne, paskui nueng sakyti pamokslo
susirinkusiai pakalnje miniai; kadangi
klausytoj skaiius vis daugjo, tai jis
vl sugro kaln, kad, jam kalbant
i augtesns vietos, susirinkusieji ge*
riau galt girdti jo odius. I kur
rinkosi tos minios, evangelistas pasak
aug. 4, 25. kaln. Senovs padas
vimo liudijimu, Jzus pasaks t pa*
moksl, bdamas viename kalneli ne*
toli iaurvakario Genezareto eero
kranto. Dabar jis vadinamas Kurun
Hattin (palaiminim kalnas). Kai
jis atsisdo. Pas ydus ir apskritai se*
novje buvo paprotys mokyti sdint.
Plg. Mk 4, 1 ir k. J o mokytiniai:
Iganytojo irinktieji apatalai. Pa*
mokslo klaus ne tik jie; klaus taip
pat ir minia (plg. em. 7, 28; Lk 7, 1) ;
bet mokytiniai buvo iskirti i jos tar*
po ir vis pirma juos buvo nukreips
tas pamokymas; be to, jie turjo pa*
tarnauti Iganytojui ir sulaikyti mini
nuo grdimosi prie jojo. (2) Atv=
rs savo burn... Ikilmingas isireiki*
mas, kuriuo sakoma, kad Jzus prade*
js savo pamoksl. Plg. Jobo 3, 1;
Dan 10, 16; Ez 29, 21 ir k. Tas
vis ilgiausis Iganytojo pamokslas,
kuriame nurodyta svarbiausios dan*
gaus karalysts piliei pareigos, buvo
pasakytas ne paioje pradioje vieos
Kristaus tarnysts, bet ymiai vliau;
v. Matas duoda j ia, kad tuojau pa*
rodyt savo skaitytojams i yd tar*

Turinys

po, ko jie turi laukti i Naujojo sta*


tymo, ir kuo jis skiriasi nuo Senojo.
Visas pamokslas yra lyg kokios didels
durys, pro kurias evangelistas veda
skaitytojus, kad supaindint juos su
tikra Evangelijos dvasia. A r jis buvo
visas taip pasakytas vienu sykiu, kaip
ia skaidome, nelengva pasakyti. Pas
v. Mork jo visai nra, pas Luk jis
labai sutrumpintas (Lk 6, 2049). Kai
kurios dalys pas ituodu evangelistu
minimos visai kitokiose aplinkybse;
bet i to dar negalima daryti joki
ivad, lieiani kalno pamoksl. I*
ganytojas juk turjo nevien syk
skelbti t pat savo moksl vairiose
aplinkybse, kartoti tas paias patarles
ir prilyginimus; todl galjo pakartoti
prie progos ir randamas vairiose vie*
tose pas v. Mork ir Luk kalno pa*
mokslo dalis, tuo labiau, kad ir pas
pat v. Mat randame jas pakartotas
(plg. Mt 5, 29 su 18, 9; 5, 32 su 19, 9 ;
6, 14 su 18, 35 ir k.). Pagaliau visai
teisingai galima buvo tiktis, kad Iga*
nytojas, surinks didesn mokytini
br ir suadins ymios tautos dalies
dmes, pilniau nurodys jiems savo
tiksl ir vienu sykiu idstys savo mok*
slo esm. Tokiuo tai, taip sakant, pro*
graminiu atsiliepimu ir turjo bti kalno
pamokslas.
(3) Palaiminti. Paioje pradioje sa*
vo pamokslo Iganytojas kalba apie tai,
kas yra svarbiausis moni pastang
akstinas, ko mogaus irdis taip labai
trokta, jieko per vis gyvenim, bet
rasti negali. Jis kalba apie laim, ku*
ri prarado sau ir visai savo ainijai
pirmieji gimdytojai, kuri taiau reikia
atgauti, nes kitaip mogaus irdis pasi*
likt aminai alkana. Taigi, i dievi*
kos Iganytojo burnos krinta vienas po
kito odis palaiminti, t. y., tikrai lai*

MATO 5, 4 - 7
nes j dangaus karalyst. 4 Palais
minti romieji, nes jie pavelds e=
m. BPalaiminti, kurie lidi, nes
jie bus paguosti. 6 Palaiminti, ku*
rie alksta ir trokta teisybs, nes
jie bus pasotinti. 7 Palaiminti
mingi, odis skiriamas monms, ia
trokusiems laims. Bet tuojau po to
pirmojo odio jau daroma apriboji*
mas, nes nurodoma slyga, dorin
mogaus kokyb, kuri reikia turti,
kad t Kristaus od pasisavintumm.
Toliau jau tais ar kitais odiais pa*
aikinama, kad adamoji laim tikra,
galinti pilnai pasotinti mogaus ird,
nes tie, kurie pasirodys jos verti, gaus
dangaus karalyst. Dl to odio pa*
laiminti Kristaus kalno pamokslo pra*
dia vadinama palaiminimais. Nors
odis palaiminti pasikartoja devynis
sykius, bet palaiminim i tikrj yra
atuoni, nes 11 eil. jis kartojamas, tik
kad pilniau ireikus tai, kas paa*
kyta atuntame ir paskutiniame palai*
minime. Beturiai. Tas odis reikia
ia ne nuolankum, bet emiko lobio,
grybi stok, dl kurios mogus buvo
niekinamas, kolei krikionyst nei*
mok gerbti ir branginti neturt.
Dvasioje. Kalbama ne apie v. Dvasi,
kurios takoje mons mgsta ir jieko
neturto, bet apie viriausi mogaus
esms dal, apie jojo dvasi. Todl va*
dinama palaimintais tie mons, kuri
dvasia nra prisiriusi prie turt, kurie
nejieko paguodos turtuose (Lk 6, 24).
Taigi, gali bti ir yra daug nieko ne*
turini moni, kurie nra beturiai
dvasioje, ir prieingai, yra turting,
kuri dvasia palaida, nesurita su j
turtais. Neturtas yra pirmas tobulumo
laipsnis (13, 22; 19, 21). Neturtingas
dvasioje yra draug ir nuolankus (v.
Bazil.). I tokio neturtingumo kilsta
trokimas dvasini grybi. Pas v.
Luk nra odio dvasioje, bet pas
j ta pati mintis ireikta kitaip (r.
Lk 6, 20. 24). N es j dangaus...
Mesijo karalyst arba dangaus kara*
lyst (plg. aug. 3, 2), kaip iame pa*

ipsorum

31
est

regnum

caelorum.

4 Beati mites: quoniam ipsi possU ps 36,


debunt terram. 5 Beati, qui lugent:
quoniam ipsi consolabuntur. Beati, is 61,

qui esuriunt, et sitiunt iustitiam:


quoniam ipsi saturabuntur. 7 Beati
misericordes: quoniam ipsi miseris!

aulyje, taip ir kitame, priguli jau da*


bar pamintiems beturiams dvasioje.
(4) Romieji. Roms yra kantrieji
ir nuolankieji. Jie kantriai priima visus
nemalonumus, kuriuos jiems skiria
Dievo apveizdi, moka atleisti mo*
nms visas neteisybes, parodydami
jiems didel gerum. Jau en. Testa*
mente duodama jiems pagyrim, ypa
jiems skiriami mesijiniai paadai pas
Iz 11, 4; 29, 19; 22, 27; todl pats
Mesijas vadinamas tuo vardu pas ak
9, 9. em. Atlyginimas paimta i
Ps 36, 9, 11. en. Testamente em
reikia Palestin, kurios dalel turjo
kiekvienas izraelitas; ia ji reikia t
pai, augiau paadt, mesijin
dangaus karalyst, taigi, gyvj em.
Daugelyje graik. rankrai ir senovs
vertim itas ir treias palaiminimas
pakeisti savo vietomis. Spjama, kad
toki palaiminim eil tikresn. (5)
Kurie lidi. Kalbama apie vent li*
des dl viso pikto pasaulyje ir dl
trokimo dangikj grybi. Bus
paguosti. Pas pranaus (Iz 61, 2) pa*
adta paguoda, suraminimas per Me*
sij, kurs ir pas yd raytojus vadi*
namas ramintoj. Tobula paguoda bus
danguje, kur nebus nei verksmo nei
nulidimo, kur Dievas nuluostys
kiekvien aar (Apr 7, 17; 21, 4).
Kadangi tat sakoma, jog tie, kurie li*
di, bus tikrai ir pilnai paguosti, todl
ir jiems adama mesijin dangaus ka*
ralyst. (6) A lksta ir trokta: labai
geidia. Teisybs. Teisyb yra to*
bulas vykdymas Dievo valios. Mes tu*
rime jos trokti (v. Jieron.). Kas jos
trokta, turi eiti pas Iganytoj (Jo
7, 37), kurs yra pirmasis jos vaizdas
(Jo 4, 34). Todl ir teisyb randama
tik mesijinje dangaus karalystje.
(7) Gailestingieji. Parisiejai mat kiek*

Turinys

32

MATO 5, 8 -1 2

Ps 23, 4 cordiam
consequentur.
8 Beati
mundo corde: quoniam ipsi Des
um videbunt. 9 Beati pacifici:
quoniam filii Dei vocabuntur.
pas
Pete 2, 20 10 Beati, qui persecutionem
3, 14 tiuntur
propter iustitiam: quos
4, 14
niam ipsorum est regnum caelos
rum. 11 Beati estis cum maledixes
rint vobis, et persecuti vos fues
rint, et dixerint omne malum ads
versum vos mentientes, propter
me: 12 gaudete, et exultate, quos
niam merces vestra copiosa est in
caelis, sic enim persecuti sunt pros
phetas, qui fuerunt ante vos.

gailestingieji, nes jie laims gai


lestingumo. 8 Palaiminti nesutepa
tos irdies, nes jie matys Diev,
9 Palaiminti taikieji, nes juos vas
dins Dievo vaikais. 10 Palaiminti,
kurie persekiojami dl teisybs,
nes j dangaus karalyst. 11 Pas
laiminti, kai jums piktodiauja ir
persekioja jus, ir meluodami sako
visa pikta prie jus dl mans.
12 Diaugkits ir linksminkits,
nes js umokestis gausus dans
guje. Nes taip persekiojo pranas
us, kurie buvo pirm js.

vienoje nelaimje tik bausm (Jo 9, tie, kurie platina ramyb, taik paau*
34) ir, tardamies es teisingi, niekino lyje, pilname nesutikim, vaid.
visus kenianius. Gailestingas yra tas, Dievo vaikais: todl tvoniais Dievo
kurs irdyje ujauia, atleidia, kurs karalysts (plg. 2 Kor 13, 11). T
pasigaili artimo dl jo kno, ar dva* brangiausi snysts malon nupeln
sios kentjim, stengiasi juos palen* mums Jzus Kristus (Rom 8, 20; Kol
gvinti, kurs i tikrj padeda artimui. 3, 4 ir k.). (10) Persekiojam i dl
Padti artimui, kurs kenia, mogus teisybs. Mesijin karalyst bus per*
gali ne tik pinigais, bet taip pat savo sekiojama, bet ne kiekvienas, kurs
odiais ir, jei nieko neturi, savo aa* kenia persekiojim, yra palaimintas,
romis (Eutim.). Laims gailestin* tik kas kenia dl teisybs (plg. 6 eil.).
gumo. Jau en. Testamento Dievas r. em. 23, 37; Apd 7, 52; 1 Petro
danai vadinamas gailestingu; Mesijo 2, 20; 4, 15. (11) Palaiminti... A*
ta doryb ypa giriama. Taigi, pats tuntas palaiminimas, trumpai, kaip ir
Dievas pasigails gailestingj, dary* kiti, ireiktas 10 eil., plaiau paaiki*
damas juos dalininkais mesijinio iga* namas 11 ir 12 eil. dl ypatingos jo
nymo iame ir kitame pasaulyje. (8) svarbos Kristaus mokytiniams; ia I*
N esuteptos irdies: ne tiktai tie, kurie ganytojas staiai juos kreipiasi, jiems
nesutep savo kno prieingais nekal* pritaiko augiau pasakytus odius ir
tybei nusidjimais, bet, apskritai, kuri jiems skelbia j laukiant likim, kad
irdis nesutepta nusidjimu (15, 19; geriau juos prie jo prirengt. Juos
23, 25). Minima ia irdis, nes ji lai* persekios odiais ir darbais ir tai be
koma dorinio gyvenimo viduriu. prieasties, visai neteisingai, meluoda*
Matys D iev: kitame gyvenime veidas mi, vien dl to, kad jie Kristaus mo*
veid, bet jau ir iame tobulesniu ne* kytiniai, dl mans. (12) Diaugi
kaip kiti painimu (plg. Ps 23, 4). Se* kits... Kristaus mokytiniai turi visa
nosios Sandoros banyioje artinosi kentti su ventu diaugsmu, vis pir*
prie Dievo nesutepti statymo akyse, ma dl to, kad u pakeltus kentjimus
Naujojoje Sandoroje artinasi tiktai tie, gaus umokest begalin, toliau dl to,
kurie nesuteptos irdies. (9) TaU kad jie turi pavyzd kentjusi perse*
kieji. Gr. t.v.
t. y., ne tiktai klojimus prana, kuri umokestis
tie, kurie turi ramyb savo irdyje taip tikras ir kuri draugininkais jie
(slpvj *ixoi, plg. Jok 3, 17), bet dar ir bus.

Turinys

MATO 5, 13-16

33

13
Js ems druska: jei druska 13 Vos estis sal terrae. Quod Mc 9, 49;
idvoks, kuo ji bus sdoma? Ji si sal evanuerit, in quo salietur? Lc li 34
daugiau niekam nebetinka, kaip ad nihilum valet ultra, nisi ut mit*
tik imesti laukan ir monms tatur foras, et conculcetur ab ho*
mindioti. 14 Js pasaulio viesa. minibus. 14 Vos estis lux mundi, io 8. 12
Negali bti paslptas miestas, pa* Non potest civitas abscondi su*
statytas kalne. 15 Taip pat nede* pra montem posita, 15 neque ac* Mc i, 21;
gama iburio ir nededama jo po cendunt lucernam, et ponunt eam Lc ^ ^
saiku, bet ibintuv, kad viest sub modio, sed super candela*
visiems, kurie yra namuose. 16 Te* brum ut lucea: omnibus, qui in do*
gul js viesa taip vieia mo* mo sunt. 10 Sic luceat lux vestra 1 ptr 2, 12
ni akivaizdoje, kad jie matyt coram hominibus: ut videant
s<
2 8s15
gerus js darbus ir garbint j* opera vestra bona, et glorificent
s Tv, kurs yra danguje.
patrem vestrum, qui in caelis est.
b) em s druska, pasaulio viesa,
5, 1 3 -1 6 . Plg. L k 11, 33.

ir apie tikinius (plg. Pilyp 2, 15; Efez


5, 8). N eg ili bti paslptas. Kri*
staus mokytiniai neturi teiss atsisakyti
Toliau kalno pamoksle Iganytojas nuo savo prievols viesti pasauliui.
sako, ko jis reikalauja i t, kurie bus Kristaus dovanos turi neti vaisi.
mokytojai mesijinje karalystje.
Miestas, pastatytas... Banyia ir jos
(13) Js. Toliau kalbdamas mokys vyresnieji. Plg. Iz 2, 2; Mik 4, 1.(15)
tiniams, Jzus nurodo j pareigas ir Po saiku: po bet kuriuo indu, kad viesa
dorybes kaip vad iganym. e= bt paslpta nuo aki. J ibintuv.
ms druska. Druska yra pastovumo Senovje tai bdavo graios papds,
vaizdas (plg. 3 Moz 2, 13), nes ji su* ant kuri statydavo udegt ibur,
laiko valgius nuo gedimo ir daro juos lemp, kad geriau apviest kambar.
skanesnius; todl senovje ddavo Plg. Mk 4, 21; Lk 8, 16; 11, 33.
druskos auk ireikti trokimui, kad (16) Js darbus: vis js apata*
ji patikt Dievui. Kristaus mokytiniai lik tarnyst su tomis dorybmis, ku*
turi daryti panaios takos sugedusiam rios pamintos palaiminimuose. Ir
ir gadinaniam pasauliui savo pamok* garbint js Tv... Geri sns no*
slais, savo pavyzdiu, malone, kuri bus riai jieko Tvo garbs. Be to, Evan*
suteikiama per j rankas. Idvoks: gelijos skelbjai gauna savo pasiunti*
nustos savo srumo, savo vyriausios nyst ir reikalingas jai vykdyti malones
savybs. Idvokusi druska niekam ne* i Dievo, todl j itikimai atlikto dar*
betinka; ji imetama gatv ir mindo* bo garb priklauso Dievui.
n a praeinani moni kojomis; taip
p a t i r K r is ta u s m o k y t in ia i, jei jie ne*
c) Jzus ir senasis statymas, 5, 1748.
beturi reikalaujam i j privalum.
Taip duodama rimtas spjimas Evan*
Toliau kalno pamoksle Iganytojas
gelijos skelbjams, jei jie idvokt. Plg. paaikina, koks yra jo paties ir jo sta*
Mk 9, 49; Lk 14, 34. (14) Js pa tymo santykis su senuoju statymu (5,
aulio viesa. viesa duoda blizgjim 1720), tobuliau ireikia penktj
ir graum, reikalinga gyvybei palai* Dievo sakym apie neumuim (5,
kyti ir visiems miela. Pats Iganytojas 2126) ir etj apie svctmoteryst
yra viesa (Jo 1, 9; 8, 12; Iz 42, 6; (5, 2732), duoda pamokym apie
49, 6). Kas jam priklauso, tas dalyvauja priesaik (5, 3337), apie kert ir
jo savybse, nea mokslo ir tikros lai* meil neprieteli (5, 3847) ir apie
ms vies. Tai galima sakyti dalimi tobulumo laipsn (5, 48).
v. Ratas, V t.

Turinys

34
Rom 3, 31;
10' 4
Lc 16, 17
21 33

ia 2, io

Lc

ii,

39

Ex 20, 13

21, 12

MATO 5, 17-21

17 Nolite putare quoniam veni


solvere legem, aut prophetas:
non veni solvere, sed adimplere.
18 Arnen quippe dico vobis, donec
transeat caelum et terra, iota
unum, aut unus apex non praeter*
ibit a lege, donec omnia fiant,
19 Qui ergo solverit unum de man*
datis istis minimis, et docuerit sic
homines, minimus vocabitur in
regno caelorum: qui autem fece*
rit et docuerit, hic magnus voca*
bitur in regno caelorum. 20 Dico
enim vobis, quia nisi abundaverit
iustitia vestra plus quam Scriba*
rum, et Pharisaeorum, non intra*
bitis in regnum caelorum.
21 Audistis quia dictum est an*

17 Nemanykite, bk a atjs
statymo ar Prana panaikinti;
ne panaikinti a atjau, bet vyk*
dyti. 18 Nes i tikrj, a sakau
jums, kolei dangus ir em nepra*
eis, nei viena jota ir nei vienas
bruoelis neinyks i statymo,
iki visa vyks. 18 Taigi, kas pa*
naikint vien it maiausi pa*
liepim ir taip mokyt mones,
bus vadinamas maiausis dangaus
karalystje; o kas j laikys ir mo*
kys, tas bus vadinamas didis dan*
gaus karalystje. 20 Nes a sakau
jums, jei js teisyb nebus pil*
nesn, kaip Rato inov ir pari*
sieju, js neeisite dangaus ka*
ralyst.
21 Js girdjote, kad seniesiems

Dt J , 1-7

(17) N em anykite... Ireiks savo


moksl apskritai, Iganytojas nukreipia
dmes kai kuriuos atskirus dalykus
ir paaikina, koks yra santykis tarp jo
statymo ir Senojo. Vis pirma jis nori
apsaugoti savo sekjus nuo klaidingos
nuomons, kuri jie galjo pasisavinti
(plg. Lk 4, 8; 5, 37; Jono 3, 8; 4, 21),
girddami, kad Rato inovai sako, bk
jis nesilaiks statymo, pav., bk jis
nevenis, kaip reikia, subatos, ir i*
nodami, kad jis i tikrj danai peik
parisiej nuomones. statymo ar
Prana. Tai dvi svarbiausi en. Tst.
dali, reikianti vis en. Testament.
vykdyti. Kristus vykd en. Testa*
ment, darydamas tai, kas jo buvo rei*
kalaujama, geriau j aikindamas, pa*
p ild y d a m a s , to b u lin d a m a s , v y k d y d a m a s

odiu ir darbu t ideal, kurio siek


en. statymo staigos ir apreikimai,
bet dar nebuvo atitinkamai jo ireik;
nepanaikino net ir jo apeigins dalies,
tik, senosioms apeigoms esant vaizdais,
figromis to, kas turjo bti vykdyta
N. Testamente, Iganytojas figras
pakeit tikrybe. Plg. Iz 2, 2; Mik 4, 1.
(18) K olei dangus ir em nepraeis:
iki pasaulio pabaigai; taigi niekuomet.
Plg. Lk 16, 17. Jota: vis maiausi

Turinys

yd abcls raid. B ruoelis: ma*


as enklelis, dedamas ant kai kuri
ebr. raidi vienoms nuo kit atskirti.
ia jota ir bruoeliu pavadinta smul*
kiausi en. statymo reikalavimai.
N einyks: nenustos savo verts, nepa*
siliks nevykdyti. (19) K as panau
kint: savo pasielgimu, pats jo nesilai*
kydamas, arba odiais, mokydamas
kitus jo nesilaikyti. Bus vadinamas
maiausis: ne tik neteks mokytojo gar*
bs, bet gaus labai em viet. Plg.
1 Kor 3, 11. 15. B us vadinamas du
dis: gaus didel garb mesijinje ka*
ralystje. Plg. Jok 2, 10. (20) N es
a sakau... Jzus dar kitaip patvirtina
reikalavim visiko klusnumo staty*
mui. Js teisyb: vykdymas Dievo
valios, ventumas. N ebus pilnesn...
Parisiejai galjo tikti, kad jie ism
vis sakym prasm, neliedami kraujo,
nesvetmoteriaudami, nedarydami netei*
sing priesaik ir t.t. Savo nuomone
jie buvo tvarkoje su statymu ir su
Dievu. Bet Jzus nenori, kad jo mo*
kytiniai ia sustot; jis reikalauja visai
kitokio vykdymo. Tuojau pavyzdiais
jis parodo, kaip jis tobulina statym.
(21) J s girdjote... Iganytojas pa*
tobulina penktj Dievo sakym. Jo

MATO 5, 22-25

35

pasakyta: Neumui; o kas u* tiquis: Non occides: qui autem


mut, bus smerktinas teisme. occiderit, reus erit iudicio. 22 Ego Lv 2i, n
22 A gi jums sakau: Kiekvienas, autem dico vobis: quia omnis, qui D t 17, 8
kurs pyksta ant savo brolio, bus irascitur fratri suo, reus erit iu*
smerktinas teisme. Kas gi sakyt dicio. Qui autem dixerit fratri
savo broliui: Raka, bus smerkti* suo, raca: reus erit concilio. Qui
nas taryboje. O kas sakyt: Re* autem dixerit, fatue: reus erit ge*
proti! bus smerktinas pragaro hennae ignis. 23 Si ergo offers Mc 11, 25
ugn. 23 Todl, jei tu atiduodi sa* munus tuum ad altare, et ibi re*
vo dovan prie altoriaus ir tenai cordatus fueris quia frater tuus
atsimeni, kad tavo brolis turi habet aliquid adversum te: 24 re*
t prie tave, 24 palik savo dovan linque ibi munus tuum ante altare,
tenai ties altoriumi, eik pirma su* et vade prius reconciliari fratri
siderinti su savo broliu, o paskui tuo: et tunc veniens offeres mu*
atjs
atiduosi
savo
dovan. nus tuum. 25 Esto consentiens x.c 12, 58
25 Greitai susitaikink su savo prie* adversario tuo cito dum es in via
u, kol dar tebesi draug su juo
klausytojai danai girdjo skaitant v.
Rat sinagogose. Plg. Jono 12, 34;
Apd 15, 21 ir k. Neumui. r.
2 Moz 20, 13. O k a s umut...
Taip skambani odi nra Mozs
statyme; bet t pai mint randame
ireikt keliose vietose (2 Moz 21,
12; 3 Moz 24, 17; 4 Moz 35, 12).
Teisme: vietiniame teisme, koks buvo
kiekviename Palestinos mieste. Plg.
5 Moz 16, 18. (20) A gi sakau...
Taip nekalbjo n vienas pranaas. I*
ganytojas atsiliepia kaip turs viriau*
i valdi, duoda sakym savo var*
du. Jis stato prie senj statym
nauj, tobulesn, kur jis pats atne
pasaul. Anas liet ypa viruji*
nius atsitikimus, o itas duoda palie*
pim vidujinms sielos jgoms.
Pyksta. Naujo statymo davjui nega*
na pasmerkti mogudyst, jis priei*
nai visam, kas j veda, net ir pa*
prastai rstybei. Savo brolio. Bro*
liu ia, yd proiu, pavadinta kiek*
vienas artimas. Raka. Aramajikai
reqa, ebr. riq., tuias. Udrauds
rstintis irdyje, Iganytojas pasmerkia
ir rstybs pasireikimus, rsius o*
dius. Jis atskiria tris j laipsnius. I
palyginim aikja, kad kalbama ne
apie maus dalykus. T aryboje: sa*
nedrine, kurs buvo vyriausi teismo

vieta Jeruzalje ir kuriam buvo palik*


tos bylos svarbiausiuose dalykuose.
Beproti. Turima, omenyje dorin be*
protyst, paikyb, dl kurios mogus
vadinama bedieviu (plg. Ps 13, 1 ir k.),
todl toks pravardiavimas buvo labai
skaudus eidimas. Pragaro. Gr. .
Yevvat , lot. gehenna, padarytas i ebr.
g ehitmom, Ennomo (Hinomo) slnis;
taipgi buvo vadinama slnis (dauba)
pietus nuo Jeruzals; jis buvo suteptas
garbinimu dievaiio Moloko, kuriam y*
dai aukojo vai]rus, sudegindami juos
ugnyje (plg. 4 Kar 16, 3; 23, 10; Jer 7,
31). To slnio vardas pas ydus buvo
virts sinonimu pragaro. Ugr: nes
pragare yra ugnies pasmerktiesiems am*
inai bausti. (23) T odl... Daroma
ivada i to, kas augiau pasakyta:
kadangi Mesijo karalystje rstyb
eidia Diev ir verta jo kerto, rei*
kia kuo greiiausiai susiderinti su tais,
kurie urstinti; reikia net pertraukti
jau pradtas reugijinis veiksmas, palie*
kant dovan, kuri izraelitai nedavo
iki deginamj auk altoriui, ir skubti
atsiprayti urstintojo; meil reikia
statyti augiau, nekaip tuojau pabaigti
aukojim. (25) Greitai... Kitas pa*
vyzdys reikalingumo skubiai suside*
rinti su tuo, kurs ant ms pyksta.
Jis paremtas senovs teisminiais pro*

Turinys

36

MATO 5, 26-31

cum eo: ne forte tradat te adver*


sarius iudici, et iudex tradat te
ministro: et in carcerem mittaris.
26 Arnen dico tibi, non exies inde,
donec reddas novissimum quas
drantem.
Ex 20, u
27 Audistis quia dictum est an*
2ptr32 14 tiqiiis: Non moechaberis. 28 Ego
Sir 9,15; 41,27 autem dico vobis: quia omnis, qui

viderit mulierem ad concupiscens


dum eam, iam moechatus est eam
Mc 9, 43. 47 in corde suo. 29 Quod si oculus
tuus dexter scandalizat te, erue
Mt 18, 8s
eum, et proiice abs te: expedit
enim tibi ut pereat unum mems
brorum tuorum, quam totum cors
pus tuum mittatur in gehennam.
80 Et si dextra manus tua scandas
lizat te, abscide eam, et proiice abs
te: expedit enim tibi ut pereat
unum membrorum tuorum, quam
totum corpus tuum eat in gehens
Mt 2i 9 * 3*9
n a m ' 31 Dictum est autem: Quis
Lc 16, 18

Cor 7,

--------------------------------------------------------------------

kelyje, kad kartais tavo prieas


nepaduor tavs teisjui, teisjas
nepaduor tavs budeliui, ir kad
nebtumei mestas kaljim.
28 I ties, a sakau tau, tu neis
eisi i ten, kolei neatiduosi pasks
tinio skatiko.
27 Js girdjote, kad seniesiems
pasakyta: Nesvetmoteriausi. 28 A
gi jums sakau: Kiekvienas, kurs
iri moterik, jos geisti, jau
su ja svetmoteriavo savo irdyje.
29 Jei tavo dein akis tave pikti*
na, ilupik j ir mesk alin nuo
savs; nes tau geriau, kad vienas
tavo snaris t, kaip kad visas
tavo knas bt mestas praga*
r. 30 Ir jei tavo dein ranka ta*
ve piktina, nukirsk j ir mesk a*
lin nuo savs, nes tau geriau, kad
vienas tavo snaris t, kaip
kad visas tavo knas eit pra*
gar. 31 Taip pat pasakyta: Kas
paleidia savo moter, teduodie

lOs iais skol dalykuose. Prie: kurs virujin veiksm, nors buvo pasmerkti
urstintas traukia tave teism. ia ir pikti geismai (deimtame Dievo sa*
turima galvoje skolintojas, kuriam nes kyme). Iganytojas kelia aiktn tai,
atiduota skolos. en. Testamente jis kas en. Sandoroje buvo lyg antron
pats galjo vesti kaltinink teism. vieton nustumta. (28) Kurs iri
Plg. 5 Moz 21, 19. Toks prieas kieks moterik, k a d ...: iri tyiomis, veda*
vienam mogui yra visa, kas gali j mas pikto geismo, pritariant savo valiai,
kaltinti Dievo teisjo akivaizdoje. moterikos lyties asmen. (29)
K ely je: teismo viet. Budeliui: Piktina: veda tave nupuolim, nuo*
kurs turi vykdyti teismo nutarim. dm. Tai ivada i paskelbtojo sta*
Plg. Lk 12, 58. (26) Skatiko. Pas tymo. Iganytojas reikalauja i savj
mintas ia pinigas buvo lygus ketvirs didelio dvasios isiadjimo, aukos.
tai a s o daliai ir vertas madaug tiek, Reikia mokti veriau isiadti ryi
kiek ms 2 centu. Iganytojas pas ne tik mums patinkani, bet ir rei*
lieka nepasaks, ar imokjimas skos kaling, nekaip duotis vesti nuodm
los kada nors vyks, ar ne. inoma, ir statyti iganym pavoj; nesvy*
ne, jei ji buvo labai didel, jei tai mirs ruoti ir tuomet, jei tie ryiai bt taip
tinga nuodm: prieingai gi, jei reiks brangs :ir kokiuo nors kitu atvilgiu
atkentti u atleistin nuodm. Plg. naudingi, kaip dein akis ir dein
ranka, kurios, paprastai, labiau vertina*
em. 18, 34.
(27) J s girdjote... r. 2 Moz 20, mos, negu kairieji kno snariai. Ta*
14. Patobulinimas etojo Dievo sas me savs, isiadjime turi mums pa*
kymo, tvarkanio moterysts santykius dti atsiminimas pragaro. (31) Taip
tarp vyro ir moteriks. en. Testas pat pasakyta. r. 5 Moz 24, 14. ia
mente ypa buvo atkreipta dmesys en. statymo odiai ne kartojami, bet

Turinys

MATO 5, 32-36

37

cumque dimiserit uxorem suam,


det ei libellum repudii. 32 Ego au; Mc 10, ll;
tem
dico vobis: Quia
omnis, qui
fc~16,-,18L
,.
^

1 Cor 7, 10
dimiserit uxorem suam, excepta
fornicationis causa, facit eam moes
chari: et qui dimissam duxerit,
adulterat.
33
Dar girdjote, kad seniesiems 33 Iterum audistis quia dictum Ex 2o, 7:
pasakyta: Neprisieksi neteisingai, est antiquis: Non periurabis: recULvi9. 12;
bet atitessi Viepaiui, k esi des autem Domino iuramenta tua.
prisieks. 34 A gi jums sakau, 34 Ego autem c.ico vobis, non iurare Nm 30, 2
kad visai neprisiektumte nei omnino, neque per caelum, quia
j1.6'22
dangumi, nes tai Dievo sostas, thronus Dei est: 35 neque per ter- Act 7, 49;
35 nei eme, nes tai jo pakojis, nei ram, quia scabellum est pedum |j423 |:
Jeruzale, nes tai didio karaliaus eius: neque per Ierosolymam, quia
miestas. 36 Neprisieksi taip pat civitas est magni regis: 38 neque
jai atsiskyrimo rat. 32 A gi
jums sakau: Kiekvienas, kurs
paleidia savo moter, iskyrus
svetmoterysts
prieast,
daro,
kad ji svetmoteriauja, ir kas pas
leistj veda, svetmoteriauja.

tik primenama j turinys. Atsisky*


rimo rat. Atsiskyrimo ratu S. Tst.
buvo vadinamas vyro duodamas jo
moteriai paliudijimas, kad jdviej
moterysts ryiai sutraukyti ir kad jai
valia tekti u kito. statyme motes
rysts iardymas buvo nepagirtas (plg.
em. 19, 7. 8), bet leistas tuo tikslu,
kad bt sumaintas jau ess blogus
mas ir kad bt apginta moters teiss
ir reikalai. Todl tas pats statymas
reikalavo i vyro, kurs norjo persis
skirti su savo mona ir j nuo savs
paleisti, kad jai duot tam tikr atsis
skyrimo rat. Vliau, rato inovams
labai palaidai aikinant stat apie
atsiskyrim, atidaryta durys daugybei
neteisybi link moters. Iganytojas
panaikina moterysts ryio sutraukos
myb ir grina jai t vienyb, koki
turjo nuo pat pradios. (32) A
gi jums sakau... Plg. Mk 10, 11; Lk
16, 18; 1 Kor 7 , 10. Iskyrus svet=
moterysts prieast, daro... Jei pas
leista moteris teka u kito, ji darosi
svetmoter, nes pirmosios moterysts
ryiai N. Sandoroje nesutraukomi; vys
ras, kurs j paleido, dalyvauja jos kals
tj, nes dav jai progos. Vyras gali
paleisti savo mon dl jos svetmotes
rysts; bet ir tas persiskyrimas nesus
trauko moterysts; paleistai svetmotes
rei nevalia tekti u kito, nes kitaip
galt rodytis, kad ji gauna umos

kest u savo svetmoteryst; taiau is


tame atsitikime jos vyras nebt kals
tas draug su ja, jei ji mgint susidti
su kitu vyru. Kadangi N. Testamente
vyras ir moteris turi lygias teises, tos
dl, kas ia pasakyta apie vien pus,
yra statas ir antrajai pusei.
(33) Pasakyta. r. 2 Moz 20, 7;
3 Moz 19, 12; 5 Moz 5, 11. Nes
prisieksi... en. statymo odiai ia
kartojami laisvai. (34) K ad visai nes
prisiektum te... Tas pamokymas lieia
antrj Dievo sakym. Iganytojas nes
draudia vis priesaik (plg. Rom 1, 9;
2 Kor 1, 23; yd 6, 16); todl odio
visai nereikia ia imti siaura prasme.
Udrausta prisiekti lengva irdimi, be
svarbios prieasties; reikia neturti pos
linkio priesaikas, nes krikionys ir
be jos turi b:i toli nuo melo. N ei
dangumi, nes... Duodama yd anais
laikais vartojam priesaik pavyzdiai.
Plg. 2 Kar 3, 9; Jer 38, 16; 42, 5. Kai
kurie yd mokytojai buvo tos nuomos
ns, kad priesaika tik tuomet buvo
svarbi, kada buvo prisiekiama staiai
Dievo vardu. Iganytojas parodo, kad
prisiekti dangumi, eme, ar Jeruzale
buvo lygu prisiekti Viepaiu, nes jis
yra t matom dalyk Sutvrjas ir
laikytojas, jam jie visi priklauso. Plg.
Jok 5, 12. (36) Savo galva. Prisiekti
savo galva yra tai linkti jai visoki
nelaimi, jei bus pasakyta netiesa. Bet

Turinys

38

2 C ot i, 17
Ia 5. 12

Ex 21, 24;
Lt 24, 20;
D t 19, 21
Lc 6. 29
1 Cor 6, 7
Io 18. 22s
1 Cor 6, 7

Dt 15, 8

MATO 5, 37-42

per caput tuum iuraveris, quia non savo galva, nes negali padaryti n
potes unum capillum album face- vieno plauko, kad bt baltas ar
re, aut nigrum. 3T Sit autem sers juodas. 37 Bet js neka tebs
mo vester, est, est: non, non: quod nie: Taip, taip, ne, ne; o kas virs
autem his abundantius est, a ma aus to, tai eina i pikta.
lo est.
Js girdjote, kad buvo pasas
38
Audistis quia dictum est: 38
kyta:
Ak
u ak ir dant u dant.
Oculum pro oculo, et dentem pro
dente. 8
39
3 Ego autem dico vobis, 39 A gi jums sakau: Nesiprieins
non resistere malo: sed si quis te kit piktam; bet jei kas itiko tas
percusserit in dexteram maxillam ve per dein skruost, atsuk jam
tuam, praebe illi et alteram: 40 et ir kit. 40 Ir jei kas nori su t a ei, qui vult tecum iudicio conten- vim bylintis teisme ir atimti tavo
dere, et tunicam tuam tollere, dis jup, palik jam ir apsiaust. 41 Ir
mitte ei et pallium. 41 et quicum- kas tave veria atlikti baudiavos
que te angariaverit mille passus, tkstant ingsni, eik su juo ir
vade cum illo et alia duo. 42 Qui kitu du. 42 Kas tave prao, duok
petit a te, da ei: et volenti mutuari jam, ir nuo norinio i tavs pas
a te, ne avertaris.
siskolinti nenusigrk.
ir toks prisiekimo bdas lygus prieais
kai Dievu, nes ir galva priklauso Dies
vui, Sutvrjui; mogus gi taip silpnas,
kad negali padaryti n menkiausio pas
keitimo savo esybje, negali liepti,
kad augt kitokios spalvos plaukai, nes
kaip kad auga. (37) Taip, taip...
Krikionis turi ireikti savo mintis
be joki pried. Plg. Jok 5, 12. Vis
soks priedas randasi i negero altinio,
i melagingumo.
(38) Buvo pasakyta. r. 2 Moz 21,
24; 3 Moz 24, 20; 5 Moz 19, 21. - A k
u ak... Ta gamtos teismis paremta
taisykl buvo duota senovs teismams,
kad bt suvaryti kertai tarp moni
ir bt atgrasyta nuo neteisybi. Nes
imdavo taiau ir tuomet jos odi
grietai siaura odine prasme. T kers
to stat Iganytojas patobulina, pas
tardamas visai dovanoti skriaud.
(39) N esiprieinkite..., t. y., neatsilys
ginkite piktu u pikt, kantriai ns
kskite skriaud. Plg. Lk 6, 24.
Jei kas itiko tave... Pavyzdiais pas
aikinama, kaip tas nesiprieinimas
turi vykti. Iganytojas ia nereikas
lauja, kad jo pamokym suprastumm
visai taip, kaip odiai skamba, tik
reikalauja i savo sekj maloningus
mo dvasios, vengimo kerto. Augiaus

Turinys

sis tame dalyke tobulumo laipsnis


jausti savyje pasiryim taip elgtis,
kaip sako dievikasis Mokytojas. Pirs
mame pavyzdyje parodoma, kaip turi
pasireikti kantryb, kada kas padaro
skriaudos ms knui ir ms garbei.
Deinis skruostas garbingesnis u kais
r. Ugaunant per skruost, daroma
mogui iidis paeminimas. (40)
Atimti tavo jup... Pavyzdys kantrys
bs, kada daroma skriauda turtuose.
Jupa apatinis drabuis, nuolat nes
iojamas; platus apsiaustas virutis
nis. Neturtingieji juo naudodavosi
nakt antklods vietoje, ir todl net
ustatytas apsiaustas turjo bti beturs
iui vakare sugrintas. Plg. 2 Moz
22, 25. Fas v. Luk 6, 29 drabuiai
vardijami kita eile, bet mintis visai
ta pati. (41) Ir kas... Pavyzdys kans
trybs ir noro tarnauti, kada varoma
ms laisv. Veria atlikti baudia*
vos. Tikra gr. . dyvapeusiv
prasm
sisti k nors kaip karaliaus pas
siuntin ; kadangi tokiam pasiuntiniui
valia buvo kelions reikalams naudos
tis monmis, j gyvuliais, turtu, todl
tas odis reikia taip pat priversti ats
likti baudiav. Kitu du. Gr. t.: dar
tkstant ingsni. (42) K as tave
prao... Pavyzdys maloningumo, kada
kas geruoju nori gauti ms turt.

MATO 5, 43-48

39

43
Js girdjote, kad buvo sa= 43 Audistis quia dictum est: Di*
kyta: Mylsi savo artim ir ne* liges proximum tuum, et odio ha*
ksi savo neprietelio. 44 A gi bebis inimicum tuum. 44 Ego au*
jums sakau: Mylkite savo ne* tem dico vobis: Diligite inimicos
prietelius, gera darykite tiems, ku* vestros, benelacite his, qui ode*
rie js nekenia, ir melskits u runt vos: et orate pro persequenpersekiojanius
ir meiianius tibus, et calumniantibus vos: 45 ut
jus, 45 kad btumte vaikai js sitis filii patris vestri, qui in caelis
Tvo, esanio danguje, kurs lei* est: qui solem suum oriri facit su*
dia savo saulei tekti ant gerj per bonos, et malos: et pluit su*
ir piktj, ir lydina ant teisij ir per iustos et iniustos. 48 Si enim
neteisij. 46 Nes jei js mylite diligitis eos, qui vos diligunt, quam
tuos, kurie jus myli, kok tursite mercedem habebitis? nonne et pu*
umokest? Argi ir muitininkai blicani hoc faciunt? 47 Et si salu*
tai nedaro? 47 Ir jei js sveikinate taveritis fratres vestros tantum
tik savo brolius, k js viraus da* quid amplius facitis? nonne et eth*
rote? Argi ir pagonys tai nedaro? nici hoc faciunt?
48 Bkite tat tobuli, kaip ir js
48 Estote ergo vos perfecti, sicut et
dangikasis Tvas tobulas.
pater vester caelestis perfectus est.
(43) Iganytojo pamokymas apie
meil neprieteli. Plg. Lk 6, 2736.
Mylsi savo artim. r. 3 Moz 12,
18. ydai laik savo artimu, paprastai,
tiktai yd, kur vadindavo taip pat
savo prieteliu, broliu. N eksi savo
neprietelio. Tokiais odiais ireikto
sakymo en. Tst. nerandame; bet i
kai kuri jo viet (plg. 2 Moz 17, 14;
23, 22; 5 Moz 23, 6. 19 ir kt.), ga*
ima buvo padaryti toki ivada, nes
Dievas buvo udrauds savo irinkta*
jai tautai susiartinim su kitomis tau*
tomis, kad taip pasilikt nesutepta jos
religija ir dora. Parisiejai, rasi, laik
neapykant neprieteli net ventu
dalyku. (44) M ylkite savo neprie*
telius... Plg. Lk 23, 24; Apd 7, 59;
Rom 12, 20. Taip Naujojo statymo
davjas paskelbia vien i sunkiausi
sakym. Jis vardija trejopus neprie*
telius, kuriems reikia teikti trejop ge*
radaryst: reikia jiems dovanoti savo
irdis, tam dalykui patvirtinti reikia
jiems gera daryti emikuose daly*
kuose, ir, jei kam tai negalimas da*
lykas, arba neprieteliai nereikalauja
tokios pagalbos, tuomet reikia u juos
melstis. (45) K ad btumte vaikai
js T vo... sakymas duodamas ne
lengvas, todl nurodymas svarbi prie*

asi turi padti j vykdyti: js turite


bti panas savo dangikj Tv,
kad jis jus pripaint savo vaikais. Ir
tuojau duodama du pavyzdiu, i ku*
ri pasirodo, kad Dievas myli visus
mones. Savo saulei: kuri jis yra
sutvrs. Juo labiau mes turime gera
daryti tuo, k esame gav. (46)
N es jei js m ylite... Kita raginanti
prieastis: myldami neprietelius krik*
ionys pasirodys augiau stov u
nusidjlius ir pagonis ir gals pelny*
tis amin umokest. Muitininkai:
valdininkai, kuriems buvo pavesta imti
muitas ir rinkti mokesiai Romos klau*
saniose alyse. Jie buvo nekeniami
ir niekinami dl perdaug didelio ne*
teisingumo. ydams jie buvo nepa*
keniami ypa ir dl to, kad m mo*
kesius i Dievo tautos pagoni kara*
liaus vardu. Muitinink bdavo ir
i pai yd; bet ir jie dl savo tar*
navimo romnams buvo lygiai neken*
iami kaip pagonys, laikomi pikiau*
siais nusidjliais, iskirtais i bany*
tins bendruomens ir neturiniais net
teiss bti liudytojais teisme. Krikio*
nims nevalia pasilikti taip emai.
(47) Pagonys: kurie visi buvo laikomi
nusidjliais ir bedieviais.
(48) B kite tat tobuli... Duodama

Turinys

Lv I9> 18
Ex 23, 4s
Lc 6-27:
Lm23, '34/
Act 7 , 59s

Ph 5, 1

Lv 19, 2

40

Rom 12, 8

Mt 25, 5s

MATO 6, 1 - 5

6 . 1 Attendite ne iustitiam vestram 6.


1 irkite, kad savo teisy*
faciatis coram hominibus, ut videa* bes nedarytumte moni akivaiz*
mini ab eis: alioquin mercedem doje, idant j btumte matomi;
non habebitis apud patrem ves* kitaip js netursite umokesio
trum, qui in caelis est.
pas savo Tv, kurs yra danguje.
2
Cum ergo facis eleemosynam, 2
Taigi, duodamas imaldos, ne*
noli tuba canere ante te, sicut hy* trimituok ties savim trimitu, kaip
pocritae faciunt in synagogis, et in kad veidmainiai daro sinagogose ir
vicis, ut honorificentur ab horni* gatvse, kad bt moni gerbia*
nibus: Arnen dico vobis, recepe* mi. I tikrj, sakau jums, jie
runt mercedem suam. 3 Te autem atsim s;avo umokest. 3 Tau gi
faciente eleemosynam, nesciat si* duodant imaldos, tegul tavo kai*
nistra tua quid faciat dextera tua: rioji neino, k tavo deinioji da*
4 ut sit eleemosyna tua in abscondi* ro, 4 kad tavo imalda bt slap*
to, et pater tuus, qui videt in ab* toje, ir tavo Tvas, kurs mato
scondito, reddet tibi.
slaptoje, tau atsilygins.
5 Ir kad meldiats, nebkite
5 Et cum oratis, non eritis sicut
svarbiausi tobulumo taisykl. Plg.
Jono 17, 21. Sektinas Kristaus ipa*
injams pavyzdys yra pats Dievas,
kuriame yra tobulybs idealas, kurs
yra pati tobulyb.
d) N aujojo Testamento teisyb,

6, 1 -1 8

Kristaus pamokymai apie gerus dar*


bus: apie imald (6, 14), mald
(6, 515) ir pasnink (6, 1618).
(6, 1) irkite... Parods, kad toki
teisyb, kaip j apraindavo, remda*
mies statymu Rato inovai, neatitin*
ka Dievo valios, Iganytojas toliau
skelbia, kad ir ta teisyb, kuri pari*
siejai vykd, nra tikra, nes ji buvo
pilna savimeils. I savo sekj jis
reikalauja geresns. Plg. aug. 5, 20.
Savo teisybs: ji s u s id e d a i d o r o s
darb. Idant j btumte matomi:
tuo tikslu, kad kiti jus matyt ir ste*
btsi. Gali sau mons matyti ms
gerus darbus (5, 16), bet, jei tai ms
tikslas, tai mes prarandame umokest.
Atsiminimas, kad Dievas ms t*
vas, turi suadinti ms uolum. To*
liau Jzus kalba apie atskirus gerus
darbus: imald, mald, pasnink. Tai
trys paprasiausi virujiniai doros
veiksniai. Kaip lengvai juos siskver*
bia tutyb, parodyta Luko 8, 11.

Turinys

(2) Taigi... Vis pirma pasakoma,


ko reikia saugotis, duodant imald.
N etrim ituok...: nekelk triukmo,
kad atkreiptumei save moni akis.
Taip ia ireikta visoks noras, kad
veiksmas pasirodyt inomas (Aug.).
Veidmainiai. Veidmainys tas, kurs
nori geras rodytis, bet nesistengia toks
bti. Veidmainiais Iganytojas ia va*
dina parisiejus, nes jie elgsi taip, lyg
kad bt norj vien Dievo vali da*
ryti, tuo tarpu tikrumoje jie rpinosi
ypa monms patikti. Sinagogose:
kur subatomis imalda buvo renkama
ir dalinama. Savo um okest: t,
kurio jie savo elgesiu jiekojo, bet ne
Dievo. (3) Tau gi... Paaikinama,
kaip krikionys turi duoti imald.
Tegul tavo kairioji... Patarlinis isirei*
k im a s , p a r o d s k a ip l a b a i reikia sau*
gotis garsinimosi, duodant imald. Jai
buvo skirta ypatingas gyrius statyme,
ir tuo bdu ji buvo pastatyta didesn
tuios garbs pavoj. (4) Bt
slaptoje... Tavo umokestis tebna
tavo sin, kuri Dievas iri
(Aug.).
(5) Ir kad meldiats... Antras ge*
ras darbas: malda. Maldoje reikia
vengti dviej yd: parisiej veidmai*
nysts ir pagoni daug kalbjimo.
Stovdami. ydai, paprastai, melsda*

MATO 6, 69

41

kaip veidmainiai, kurie mgsta hypocritae, qu:i amant in synago*


melstis stovdami sinagogose ir gis, et in angulis platearum stantes
gatvi kampuose, kad bt mos orare, ut videantur ab hominibus:
ni matomi. I tikrj, sakau amen dico vobis, receperunt mer*
jums, jie atsim savo umokest. cedem suam. 6 Tu autem cum ora- 4 Rg 4, 33
6 Tu gi, kada meldies, eik savo veris, intra in cubiculum tuum, e t Is 26- 20
kambar ir, usidars duris, melsk clauso ostio, ora patrem tuum in
savo Tv slapia; ir tavo Tvas, abscondito: et pater tuus qui videt
kurs mato slaptoje, tau atsilygins. in abscondito, reddet tibi. 7 Oran- js 15
7 Melsdamies, daug nekalbkite, tes autem, nolite multum loqui, si*
kaip pagonys; nes jie tariasi bsi cut ethnici, putant enim quod in
iklausyti, jei daug kalba. 8 Taigi, multiloquio suo exaudiantur. 8 No
nebkite juos panas, nes js lite ergo assimilari eis. scit enim
Tvas ino, ko jums reikia, pirma, pater vester, quid opus sit vobis,
nekaip j praote.
antequam petatis eum. 9 Sic ergo
9
Taigi, js melsits taip: Ms
vos orabitis: Pater noster, qui esLcii, 2 ss
s Tve, kurs esi danguje; tebnie in caelis: sanctificetur nom en1 17, 6
vcisi stati stovdami, bet taip pat atsi*
klaup ant keli arba knibsti, guls
darni ant ems. Gatvi kam puo*
se: kur gatvs susiduria, skirskelje,
kur, paprastai, esti daugiau moni. Pas
risiejai mok, kad reikia melstis toje
vietoje, kur kas buvo, atjus paskirtai
maldos valandai. Sustoj melstis, jie
atsigrdavo Jeruzals ir jos ventyks
los link. Jie stengdavosi taip padas
ryti, kad maldos valanda juos uklups
trj gatvje. Jie atsim ...; jie netis
krai meldiasi ir neturi nuopelno pas
Diev. (6) Tu gi... Vienaskaita fu
parodo, kad ia kalbama ne apie vie
mald. Iganytojas nepeikia bens
dro maldos, kurios ir pati mogaus
prigimtis reikalauja ir kuri buvo lygiai
en. Testamente, kaip ir krikionys
stje nuo pat jos pradios. Plg. Apd 1,
14. 24; 2, 42; 4, 24. savo kam bar:
nam vid, kur tavs nematys mo<
ns. Atsilygins tau: atsilygins mums
u tai, kad mes meldiame Diev kos
kio nors dalyko, lyg kad jis bt pas
sidars ms skolininkas. (7) Daug
nekalbkite. Gr. . patToXopeis,reikia tus
i pliaukim, nuolatin ir greit t
pai odi kartojim. Taip melsdas
vosi pagonys. Plg. 3 Kar 18, 26. Is
ganytojas, drausdamas tok lieuvio
manktinim, nedraudia lavinti irdies.
Kad mes turime bti itvermingi mals

doje, mok jis pats. r. Lk 11, 513;.


18, 1... 22, 43. Nedraudiama taip
pat ir tuos paius odius kartoti, jei
tik irdis pasilieka pakelta, kaip pas
rodo daug syki kartojami 106, 117 ir
135 pss odiai: nes jo pasigailjimas
aminas. Be te, pats Iganytojas kars
tojo t pai mald. (8) juos pa*
nas... Pagonys maldoje nordavo pas
sakyti savo dievams, ko tie neinojo.
Mes gi neesame pasakotojai, bet tik
praytojai (Jie::on.). Malda turi atis
traukti mogaus ird nuo to, kas es
mik, ir pakelti aminuosius dalykus.
Dievas visuomet pasirys suteikti
mums viesos ir pagalbos, bet mes ne
visuomet pasiry jas priimti. Malda
daro mus tinkamus priimti ir vertus
maloni (A ug) . (9) J s melsits
taip. Js, kurie neesate pagonys, taip
turite melstis, t. y., nors ir kitais o*
diais, bet t dalyk ir ta pat tvarka.
Kad mes turime vartoti ne vien itos
Viepaties m;ddos odius, parodo
Kristaus ir apatal pavyzdys (plg. Mt
26, 39; 11, 2:>; Jono 17, 1; Apd 4,
24) ir randamos en. Testamente mal*
dos, kuri Kristus neatmeta (plg. Mt
27, 46), pagaliau pati prigimtis maldos,
kuri yra paklimas irdies Diev. I*
ganytojo paraginimas padidina ms
maldingum ir pasitikjim, kad Tvas
iklauso odius, kuri Snus mok.

Turinys

42

MATO 6, 10-12

tuum. 10 Adveniat regnum tuum.


Fiat voluntas tua, sicut in caelo,
et in terra. 11 Panem nostrum su*
persubstantialem da nobis hodie.
Mt 18, 21.35 12 Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus

ventas tavo vardas. 10Teateinie


tavo karalyst. Tebnie tavo valia
kaip danguje, taip ir emje.
11 Duok mums iandien ms ant*
esybins duonos. 12 Ir atleisk
mums ms skolas, kaip ir mes

Ta pati Viepaties malda, tik dar bt Dievo karalyst! Tebnie tavo


sutrumpinta, v. Luko minima kito* valia... Tame, treiame meldime irei*
kiose aplinkybse (r. Lk 11, 14), kiama trokimas, kad liepianti ir pata*
rasi, dl to, kad dievikasis Mokytojas rianti Dievo valia bt mumyse ir ms
j pakartojo du sykiu. Viepaties mal* taip vykdyta ia emje, kaip ji vyksta
da susideda i atsiliepimo, kuriuo lyg dangaus angeluose ir ventuosiuose ir
kad norima suadinti Dievo palanku* jj pai daroma. Tebnie tat ms
m. Trijuose pirmuose praymuose klusnumas tai valiai idealus, tobulas.
meldiame to, kas Dievo, bet taip, Plg. Ps 102, 21; yd 1, 14 ir k. kad i to mums patiems randasi pa* (11) D u ok... Keturi tolesnieji meldi*
laimos, o keturiuose kituose meldia* mai lieia moni reikalus. Pirmon vie*
me to, kas ms. Ms Tve. o* ton pastatyta ne vis veriausis, bet
diu T ve mes kreipiams vis ven. tas, kurs laekvieno labiausiai jauiamas,
Trejyb, nes Diev mes vadiname T* nes be kasdienins duonos mogus ne*
vu ir esame Dievo vaikai. T garb gali ilikti gyvas. Duona v. Rate
mums suteik krikionyst. Tvo var* reikia visok maist; ia ji vis lai*
du Dievas buvo vadinamas en. Te* kini mogaus reikal emblema.
stamente tik retkariais (plg. 5 Moz. M s: tos duonos, kuri mums Dievo
32, 6; Tob 13, 14; Ekli 23, 1; Im 2, apvaizdos skirta ir mums reikalinga.
16; Iz 63, 16 ir k .) ; jis ypatinga y* Meldiame dienins duonos, t. y., tai
m N. Sandoros. Visi krikionys, vi* dienai, kad mes visuomet i naujo jos
sa monija yra viena Dievo eimyna, melstumm, o taip pat, kad nebtu*
jis vis m s Tvas; todl mes turi* mm perdaug susirpin dl ateities.
me mylti visus tos eimynos narius. Plg. Lk 11, 3. Antesybins. Taip
Danguje. Taip prisimenama Die* veriant gr. tekst, turima galvoje
vo galyb ir garbingumas, ir reikalau* ven. Komunija. K reikia gr. .
jama i ms garbinimo ir meils. Die* Tttouoiov, ne vis vienaip aikinama.
vas yra visur, bet danguje jis pasilieka Anot vien, taip aptariama duona, rei*
ypatingu bdu ir teikiasi labiau apsi* kalinga ms gyvybei palaikyti (Orig.
reikti. Tavo vardas. Dievo vardas Auksab. ir k.), anot kit, duona, kuri
atstovauja jo begalin esm tiek, kiek mums skirta. Kitoje vietoje (Lk 11, 3)
jis yra j mums apreiks. Melsti, kad tas pats gr. payminio odis Vulg. i*
tas vardas bt veniamas, laikomas verstas q u o t i d i a n u m , kasdienins.
ventu, yra tai trokti, kad Viepats (12) Ms skolas. Ms skolos Die*
bt garbinamas visur ir visais b* vui tai ms nuodms. Pavadinimas
dais. Kaip danguje angelai, taip mes j skolomis turi mums priminti pareig
turime garbinti Diev emje. (10) imokti, bet taip pat ir t ties, kad
Teateinie tavo karalyst. Geriausis b* patys neturime gana itekliaus. Die*
das padidinti Dievo garb, yra platini* vas, kurs mus moko melsti dovano*
mas jo karalysts ia emje. steigta jimo, pasirodo nors j suteikti; jis tik
kitados rojuje, ta karalyst vl parod stato tam tikr slyg: jei mes patys
savo el Abraomo ir yd tautos atleidiame ir tiek, kiek atleidiame
irinkime, kolei negijo savo tobuly* savo skolininkams (plg. em. 18, 25).
bs Kristaus Banyioje, kad bt pa* Kaip labai svarbia Kristus laiko it
baigta danguje. Kad gi visoje emje slyg, pasirodo i tuojau (14. 15 e.)

Turinys

MATO 6, 13-18

43

atleidiame savo
skolininkams. nostris. 13 Et ne nos inducas in io 17, n. is
13 Ir nevesk ms pagund, bet tentationem. Sed libera nos a mas
gelbk mus nuo pikta. Amen.
lo. Amen.
14
Nes jei js atleisite monms 14 Si enim dimiseritis hominis EccU 2 8 ,3 .4 .5 ;
j kaltes, ir js dangikasis Ts bus peccata eorum: dimittet et
^
vas jums atleis js nuodmes. vobis pater vester caelestis delicta. c s
15 Jeigu gi js neatleisite monms, 15 Si autem non dimiseritis homis
n js Tvas jums neatleis js nibus: nec pater vester dimittet vos
nuodmi.
bis peccata vestra.
18 Pasninkaudami nebkite pas
18Cum autem ieiunatis, nolite fies i, 58,5.9
niur, kaip veidmainiai: nes jie ri sicut hypocritae tristes, extermis
perkreipia savo veidus, kad pasi* nant enim facies suas, ut appareant
rodyt monms pasninkauj. I hominibus ieiunantes. Arnen dico
tikrj, sakau jums, jie atsim vobis, quia receperunt mercedem
savo umokest. 17 Tu gi, kai suam. 17 Tu autem, cum ieiunas,
pasninkauji, pasitepk sau galv ir unge caput tuum, et faciem tuam
nusiprausk savo veid, 18 kad ne lava, 18 ne videaris hominibus ies
monms rodytumeis pasninkaus iunans, sed patri tuo, qui est in
pridedamo paaikinimo ir patvirtinimo.
(13) Ir nevesk... Papra sau jau
padarytj kali dovanojimo, toliau
turime melsti malons, kad nebedarys
tumm nauj. Pagunda yra visa, kas
mus vilioja nuodm. J i ia vaizdis
narna kaip pavojinga vieta, kurios tus
rime su Dieve pagalba isisaugoti, j
neateiti. Meldiame, kad nepasiduotus
mm pagundai, bet ne kad bt nuo
ms atitolintos visokios progos nusis
dti, nes krikioni gyvenimas negali
bti laisvas nuo vairi pagund. Tas
meldimas primena mums ms silpnus
m ir duoda pasitikjimo Dievo pas
galba. G elbk mus nuo pikta: ne
tik nuo piktosios dvasios (Orig. Auks
sab.), kuri yra viena i pagund prie
asi, bet nuo viso, kas pikta, vis
pirma nuo dorinio piktumo, o toliau
ir nuo laikini nelaimi, kiek jos mums
kliudo tarnauti Dievui. (14) N es jei
js... Plg. em. 18, 35; Ekli 28, 35.
Plaiau paaikinama nurodyta penktame
meldime (12 e.) slyga. Iganytojas
grasymais ir adjimais nori mus pas
lenkti tos slygos laikytis. Juo greis
tesni bsime susiderinti su savo bros
liais, kai jie mums susirstin, juo las
biau galime tiktis i Dievo dovanos
jimo ms pai kali.

(16)
Pasninkaudami. Tai treias ges
ras darbas. en. Testamente buvo pas
skirta viena didio pasninko diena (r.
3 Moz 16, 29; 23, 27; 4 Moz 29, 7).
Taiau ydai pasninkaudavo daniau;
j pasninkas buvo atgailos enklas
(2 Kar 12, 16), turjo apvalyti siel
ir jausmus (2 Moz. 24, 18), taip pat
ireikti didel nulidim, gedul. Kas
savo valia pasninkaudavo, apsivilkdavo
atgailos drabuiais (autine), ir apsis
berdavo sau galv pelenais. Parisiejai,
paprastai, pasninkaudavo ketvirtadies
niais, nes t dien Moz uengs Sis
najaus kaln, ir pirmadieniais, nes pirs
madien jis nuengs nuo kalno. Taip
pat Iganytojas pataria ir giria pasnins
k, nurodydamas jo vert pas Diev
ir mokydamas, kaip reikia pasninkauti
(plg. em. 9, 14; Lk 2, 37). Per*.
kreipia. Gr. asoiviouaiv daro n e m a to s
mus. Parisiejai kad pasirodyt pasnins
kauj, bdavo paniur, palikdavo nes
tvarkoje savo galvos ir barzdos plaus
kus, darsi, tarsi, nebepanas save.
(17) Pasitepk sau galv... Kaip kad
buvo daroma ikilmse, einant links
smus pokylius (plg. 7, 46; Ps 22, 5).
Taip Iganytojas reikalauja, kad kriks
ionys slpt savo atgailos darbus,
nedaryt j tik parodai ir tuo skirtsi
nuo parisiej.

Turinys

44

MATO 6, 19-24

abscondito: et pater tuus, qui vi?


det in abscondito, reddet tibi.
Lc 12, 16.21
Ia 5, 2

Lc 12, 33;
1 Tim 6, 19

Lc 11, 34ss

Mt 20, 15

Lc

16 ,

13

19 Nolite thesaurizare vobis the?


sauros in terra: ubi aerugo, et ti?
nea demolitur: et ubi fures effo?
diunt, et furantur. 20 Thesauriza?
te autem vobis thesauros in caelo:
ubi neque aerugo, neque tinea de?
molitur, et ubi fures non effodiunt,
nec furantur. 21 Ubi enim est the?
saurus tuus, ibi est et cor tuum.
22 Lucerna corporis tui est oculus
tuus. Si oculus tuus fuerit sim?
plex: totum corpus tuum lucidum
erit. 23 Si autem oculus tuus fue?
rit nequam: totum corpus tuum
tenebrosum erit. Si ergo lumen,
quod in te est, tenebrae sunt: ip?
sae tenebrae quantae erunt? 24 Ne?
e) Vienatinis rpestis, 6, 1934.
Toliau kalno pamoksle klausytojai
spjami prie perdaug didel rpini?
msi emikais dalykais.
(19) N ekraukite... Iganytojas toliau
duoda perspjim prie danai viepa?
taujant monse godum ir sujungt
su juo perdaug didel susirpinim.
Neverta per daug geisti turt, nes su?
rinkti jie greitai na, daro tamsyb
sieloje (22 e.), atitraukia nuo Dievo
(24 e.). Turt. Senovje renkami
turtai daniausiai susiddavo i aukso,
sidabro, brangi akmenli, drabui
ir jav. Brangius drabuius sunaikin?
d a v o k a n d y s , javai (vaisiai) gesdavo
nuo puvsi (gr. t. kalbama ne apie
rdis, bet apie puvsius), vagys ivog?
davo auks ir sidabr, ikasdami juos
i slpyni, arba silaudami namus.
(20) B et kraukite... Kristus nori,
ne kad mes visai neturtumm joki
trokim, bet kad jie bt dangiki.
Plg. Lk 12, 33; 1 Tim 6, 19. Kraunama
turt danguje, darant daug ventumo
darb, kurie ten susirenka nuopeln
pavidalu. Tie dvasiniai turtai savo pri?
gimtimi pilnai pastovs. (21) Nes

Turinys

js, bet savo Tvui, kurs yra slap?


toje; ir tavo Tvas, kurs mato slap?
toje, atsilygins tau.
19 Nekraukite sau turt emje,
kur rdys ir kandys gadina ir kur
vagys ikasa ir vagia, 20 bet krau?
kit sau turtus danguje, kur nei
rdys, nei kandys negadina ir kur
vagys
neikasa
ir
nepavagia.
21 Nes kur tavo turtas, ten ir tavo
irdis. 22 Tavo kno iburys tai ta?
vo akis. Jei tavo akis nepagedusi,
visas tavo knas bus viesus;
23 bet jei tavo akis netikusi, visas
tavo knas bus tamsus. Taigi, jei
tavyje esanti viesa yra tamsyb,
kaipgi didel bus ta tamsyb!
24 N vienas negali tarnauti dviem

ku r... Ms irdis visur lydi ms


turtus; jei jie danguje, ten eis ir visos
ms mintys. Toki ir yra krikioni
pareiga. (22) Tavo k n o... ituos
Iganytojo odius v. Lukas mini ki?
tokiose aplinkybse. r. Lk 11, 34.
ia jais paaikinama, kaip emiki
mogaus polinkiai daro jo sieloje tam?
syb. N epagedusi: sveika, toki, kaip
reikalauja jos prigimtis. Tame atsiti?
kime visas knas turi toki vies, kad
visi snariai be pavojaus gali atlikti
savo pareigas. (23) N etikusi: ne?
sveika, ne toki, kaip reikia. Kada mo?
gus negali gerai matyti akimis, jo
veiklumas, sutrukdomas. Taigi, jei...
Daroma pritaikymas i to, kas k tik
pasakyta apie sveik ir nesveik ak.
J minint turta galvoje mogaus dva?
ia arba irdis, kuri Dievas apvieia
ir ragina, kad sigyt sau turt dan?
guje (Auksab.). irdis, kurioje tik?
jimo ir malons viesa aptemo, nieko
nepadarys dl Dievo. Kaipgi didel...
Dvasins akies liga padarys labiau ap?
gailtin ir pavojing tamsyb, nekaip
kno aki.es liga.
(24)
N vienas... Plg. Lk 16, 13.
Palyginimas paimtas i vergo gyveni?

MATO 6. 2 5 -3 0

45

valdovam: nes arba jis vieno neks


ir myls kit, arba vieno laikysis
ir niekins kit. Negalite tarnauti
Dievui ir Mamonai. 25 Todl a
sakau jums: Nebkite bailiai su*
sirpin savo gyvybe, k valgysite,
nei savo knu, kuo vilksite. Argi
gyvyb ne svarbesn u valg ir
knas u drabu? 20 vilgters
kit dangaus sparnuoius: jie nes
sja, nei pjauna, nei kluonus nes
krauna; o js dangikasis Tvas
juos maitina. Argi js ne daug
daugiau verti, kaip jie? 27 Kas gi
js gali savo rpesiu padidinti
savo g vienu mastu? 28 Ir kam
js bailiai rpinats drabuiu? sis
irkite laukines lelijas, kaip jos
auga; jos nesidarbuoja ir neverpia;
29 taiau a sakau jums, kad ir Sas
liamonas visoje savo garbje nes
buvo taip apsivilks, kaip kiekvies
na i j. 30 Taigi, jei Dievas taip
apvelka laukin ol, kuri iandien
yra, o rytoj metama krosn, kaips

mo potest duobus dominis servire:


aut enim unum odio habebit, et
alterum diliget: aut unum sustis
nebit, et alterum contemnet. Non
potestis Deo servire, et mammos
nae. 25 Ideo d::co vobis, ne solicitips 54, 23;
sitis animae vestrae quid mandus f, 12> 22,31
cetis, neque corpori vestro quid 1 Tim 6. 7 :
induamini. Nonne anima plus est 1 Ptr 5- 7
quam esca: et corpus plus quam
vestimentum? 20 Respicite volatis Hb 13 s
lia caeli, quoniam non serunt, nes Mt 10, 29ss
que metunt, neque congregant in
horrea: et pater vester caelestis
pascit illa. Nonne vos magis plus
fis estis illis? 27 Quis autem vess
trum cogitans potest adiicere ad
staturam suam cubitum unum?
28 Et de vestimento quid soliciti estis? Considerate lilia agri quomos
do crescunt: non laborant, neque
nent. 29 Dico autem vobis, quos 3 Rg 10
niam nec Salomon in omni gloria
sua coopertus est sicut unum ex
istis. 30 Si autem foenum agri, quod
hodie est, et cras in clibanum mits

mo slyg, kurs, kaip vergas, pilnai


priklauso savo valdovui ir neturi teiss
skirti savo laiko ir tarnysts kam kitam.
Tarnavimas apima visas mogaus jgas.
Juo labiau negalima tarnauti dviem,
kada vieno paliepimai visai prieingi
kito reikalavimams (Auks.). Negalima
rinkti turt dangui ir emei. Vieno
laikysis: darys, k jis liepia. Manio*
nai. Kaldajikas odis mamona reikia
turtus. Kristus nesako: t u r t i turs
t prieinga Dievo tarnystei, bet bti
j tarnu. Turt turjo ir Abraomas ir
Jobas (Auksab.). (25) T od l...: kas
dangi negalima tarnauti dviem valdos
vam. N eb kite... Plg. Ps 54, 23;
Lk 12, 22; Pilyp 4, 6; 1 Tim 6, 7.
Iganytojas nepeikia teising mogaus
usimim, lieiani gyvenimo reikas
ls, bet perdaug didel baim, kuri yra
enklas per didelio prisiriimo prie
emik dalyk. Darbas reikia dirbti,

bet stumiant nuo savs bail rpest,


kurs kyla i nepasitikjimo Dievu
(Auksab.). A rgi gyvyb... Todl
tas, kurs dav didesns verts dalyk,
gyvyb, gali duoti ir tai, kas nedaug
teverta, drabui. (26) Dangaus
sparnuoius... Menkiausi gyvnai Dies
vo gausiai maitinami; juo labiau dans
gikasis Tvas pasirpins savo mylimu
kriniu, mogumi. (27) K as gi js
gali... Bails rpesiai visai nenaudins
gi. Ugj. Gr. . YjAi7.ia, gali reikti
gj ir ami: ia tikriausiai turta gals
voje mogaus gyvenimo ilgumas.
Mastas: kurs lygus 0,525 m. (28)
Laukines lelijas: kurios auga ne taip
patogiose slygose, kaip dareli lelis
jos. (29) Saliamonas visoje... Plg.
2 Kron 9, 15 . . . (30) Laukin ol:
lelijas ir kitas laukines gles. J vert
nedidesn u kit oli, nes nupjaus
tos greitai dista ir draug su jomis

Turinys

46

1 Cor 4, 5
I c 6, 37;
Rom 2, 1
Mc 4, 24

MATO 6, 3 1 -7 , 5

titur, Deus sic vestit: quanto ma* gi labiau jus, mones menko tik*
gis vos modicae fidei? 31 Nolite jimo? 31 Nebkite tat bailiai su*
ergo soliciti esse, dicentes: Quid sirupin ir nesakykite: K valgy*
manducabimus, aut quid bibemus, sime, ar k gersime, ar kuo apsi*
aut quo operiemur? 32 haec enim dengsime? 32 Nes vis t dalyk
omnia gentes inquirunt. Scit enim labai jiesko pagonys. Juk js T *
pater vester, quia his omnibus in* vas ino., kad visa to jums reikia.
digetis. 33 Quaerite ergo primum 33 Taigi, jiekokite vis pirma Die*
regnum Dei, et iustitiam eius: et vo karalysts ir jos teisybs, o visa
haec omnia adiicientur vobis. tai bus jums pridta. 34 Taigi, ne*
34 Nolite ergo soliciti esse in cras* bkite bailiai susirpin rytojumi,
tinum. Crastinus enim dies solici* nes rytdiena pati savimi rpinsis.
tus erit sibiipsi. sufficit diei mali* Kiekvienai dienai gana jos vargo.
tia sua.
7.
1 Nolite iudicare, ut non iudi* 7.
1 Neteiskite, kad nebtumte
cemini. 2 In quo enim iudicio iudi* teisiami. 2 Nes kokiuo teismu tei*
caveritis, iudicabimini: et in qua siate, tokiuo ir js bsite teisiami;
mensura mensi fueritis, remetie* ir kokiuo saiku seikjate, tokiuo
tur vobis. 3 Quid autem vides fes* bus ir jums atseikta. 3 Kam gi
tueam in oculo fratris tui: et tra* tu mataii savo brolio akyje krisl
bem in oculo tuo non vides? 4 A ut ir nematai rsto savo akyje? 4 Ar*
quomodo dicis fratri tuo: Sine ei* ba kaip;ji tu sakai savo broliui:
iciam festucam de oculo tuo: et Leisk, a imesiu i tavo akies
ecce trabs est in oculo tuo? 6 Hy* krisl, ir tai tavo akyje yra r*
pocrita, eiice primum trabem de stas? 5 Veidmainy, pirma imesk
sudeginamos duoda tik truput ilumos.
M enko tikjimo. Tik turdamas men*
k tikjim Dievo apveizd, mogus
pasiduoda tuiam susirpinimui, kur
Iganytojas peikia. (32) Pagonys:
kurie neimano taip, kaip Kristaus
mokytiniai, kad jie turi danguje Tv,
kurs rpinasi j reikalais. (33) Vis
pirma: visus kitus dalykus maiau ver*
tindami. Jos teisybs: ventumo,
kurs pritinka Mesijo karalysts valdi*
niams. Plg. aug. 5, 6. 20. (34) Ne=
bkite bailiai... Ta pati mintis kitaip
ireikiama: Usiimkite iandien tuo,
kas lieia tos valandos reikalus; pali*
kit Dievui rpest rytojumi. Plg. Apd
11, 29; Pat 6, 6; 30, 25. Gana jos
vargo. mogus, per daug rpindamos
rytdiena, tik tiek tepasiekt, kad padi*
dint ios dienos vargus.
f) vairs sakymai, 7, 112.
Tais sakymais draudiama teisti

Turinys

savo artimus (7, 16), nurodoma, kaip


gauti i Dievo grybi (7, 711) ir
vyriausi taisykl pasielgimo su artimais
(7, 12).
(7, 1) N eteiskite. Plg. Lk 6, 3742;
Rom 2, L Su tikra teisybe negalima
suderinti noro, pasimgimo teisti ir kri*
kuoti artim. K ad nebtum te...:
kad btumte ver pasigailjimo ir do*
vanojimo baisij Dievo teismo valan*
d. ('t) N es ko kiu o... Tai Dievo
kerto statas. Plg. aug. 5, 7; 6, 12;
Mk 4, 24. Bsite teisiami: pas Die*
v. (3) Kam gi tu matai... Plg. em,
23 persk. Tais odiais duodama sp*
jimas ems, kurie savo pasimgim
peikti kirus mgina dengti tariama in*
tencija, pagerinti arm, rpesiu apie
jo dvasinius reikalus, tuo tarpu, kad jie
i tikrj vaduojasi puikybe ar pik*
tumu. (5) Pirma im esk...: jei tau
rpi dorov ir teisingumas, pradk pats
savyje pagerinimo darb.

MATO 7, 6 -1 2

47

rst i savo akies, o paskui tu ma* oculo tuo, et tunc videbis eiicere
tysi, kaip imesti krisl i tavo festucam de oculo fratris tui.
brolio akies.
0 Nolite dare sanctum canibus:
0
Neduokite to, kas venta, usneque mittatis margaritas vestras
tiiins ir nemeskite savo perl ties ante porcos, ne forte conculcent eas
kiaulmis, kad kartais j nesumins pedibus suis, et conversi dirum*
diot savo kojomis ir apsigrus pant vos.
sios js nesudraskyt.
Inf 21, 22;
7
Praykite ir bus jums duota; 7 Petite, et dabitur vobis: quae*Mc n, 24;
jiekokite ir rasite; belskite, ir bus rite, et invenietis: pulsate, et ape* ^oc j9."13
jums atidaryta. 8 Nes kiekvienas, rietur vobis. 8 Omnis enim, qui 15, 7. 16;
23.26
kurs prao, gauna, ir kurs ieko, petit, accipit: et qui quaerit, inve*
1. 6
randa, ir beldianiam bus atidas nit: et pulsanti aperietur. 9 Aut Lc 11, 11
ryta. 9 Arba, ar yra js tarpe quis est ex vobis homo, quem si
mogus, kurs, jei jo snus prayt petierit filius suus panem, num*
duonos, paduot jam akmen? quid lapidem porriget ei? 10 A ut si
10 Arba, jei prayt uvies, argi pas piscem petierit, numquid serpen*
duot jam alt? 11 Jei tat js, bs tem porriget ei? 11 Si ergo vos, Ia 1 1?
darni pikti, mokate duoti savo cum. sitis mali, nostis bona data
vaikams ger davini, kaipgi ne dare filiis vestris: quanto magis
daug labiau js Tvas, kurs yra pater vester, qu i in caelis est, dabit
danguje, duos grybi tiems, kurie bona petentibus se?
j meldia?
12
Taigi, visa, ko js norite, kad 12 Omnia ergo quaecumque vul*Tob4 , 16;
mons jums daryt, ir js jiems tis ut faciant vobis homines, et vos ^ t67 3139j
darykite. Nes tai statymas ir facite illis. Haec est enim lex, etR0m 13,8ss
Prophetae.
Pranaai.
(6) N edu okite... Kai kada reikia
teisti, daryti skirtumas tarp moni,
kadi venti dalykai nebt sutepti.
K as venta. venti dalykai visi tie, ku*
rie dl savo esms negali be nusikal*
timo bti sutepti (A ug.); venta Evan*
gelijos tiesa, sakramentai ir t.t. Pava*
dinimas jj perlais parodo j groyb
ir vert. mons, kuriems geriau visai
nerodyti ir neduoti vent dalyk
gauna labiausiai niekinam, ydams
sutept gyvuli, un ir kiauli vard
(plg. 2 Kar 3, 8; Pat 11, 22; 26, 11;
Pilyp 3, 2; 2 Petro 2, 22), nes jie loja,
kaip unys ir voliojasi dumbluose, kaip
kiauls. Kas teikt tokiems monms
vent dalyk, ne tik duot juos su*
tepti, bet dar ir patys susilaukt di*
diausiu skriaud.
(7) Iganytojas, ireiks savo mok*
sl, parodo keli, kaip jis reikia vyk*

dyd. Pas v. Luk apie t pai mal*


dos galyb kalbama kitokiose aplin*
kybse. Plg. Lk 11, 913; Mt 21, 22;
Mk 11; 24; Jono 14, 13; Jok 1, 6.
Praykite... Tai gyriausi Iganytojo o*
di idja. Ji da:- du sykiu kartojama:
jiekokite ir belskite... Jiekoti, reikia
melsd su itverme ir uolumu, belsti,
tai melsti su didiu trokimu. (8)
Gauna. Iganytojas nepasako, k ir
kada gauna. (911) A km en... alt.
Jei gimdytojai iklauso savo vaik pra*
ymus ir duoda ji ems nauding dalyk,
juo labiau iklausys geriausis ir galin*
giausis dangikasis Tvas ir duos tai,
kas i tikrj reikalinga ir naudinga.
Bdami pikti: nes n vienas nra
laisvas nuo nuodms.
(12)
Visa, k o jus norite... Plg. Lk
6, 31. en. Tesi:amente buvo priimta
taisykl: Nedaryk kitiems, ko nenori,

Turinys

48

MATO 7, 1319

13 Intrate per angustam portam:


quia lata porta, et spatiosa via est,
quae ducit ad perditionem, et multi
sunt qui intrant per eam. 14 Quam
M t 19, 24;
Act 14, 22
angusta porta, et arcta via est,
quae ducit ad vitam: et pauci sunt,
qui inveniunt eam!
Mt 24, 4s. 24; 15 Attendite a falsis prophetis,
Act 20, 2 9
q U j veniunt ad vos in vestimentis
ovium, intrinsecus autem sunt lupi
rapaces: 16 a fructibus eorum cos
Ia 3, 12
Gal 5, 19.22
gnoscetis eos. Numquid colligunt
de spinis uvas, aut de tribulis
ficus? 17 Sic omnis arbor bona
M t 12, 33
fructus bonos facit: mala autem
arbor malos fructus facit. 18 Non
potest arbor bona malos fructus
facere: neque arbor mala bonos
fructus facere. 19 Omnis arbor,
Sup 3, 10
Io 15, 6
quae non facit fructum bonum,
Lc u , 24

kad tau kiti daryt (plg. Tob 4, 15);


Jzus sako, kad mes turime pirmi pras
dti gera daryti. statymas ir Pra=
naai: turinys statymo ir prana dos
rinio mokslo, kurs buvo skelbiamas
Dievo pasiuntini ydams. statyme
ir Pranauose buvo nurodytos moni
priederms Dievui, sau ir kitiems. Kris
stus nepanaikina statymo ir prana.

13 eikite pro angtus vartus, nes


erdvi vartai ir platus kelias, kurs
veda prapult, ir daug t, kurie
juo eina. 14 Kaipgi angti vartai ir
siauras kelias, kurs veda gyve=
nim, ir maa t, kurie j randa!
13 Saugokits netikr prana,
kurie ateina pas jus avi apdaruos
se, o viduje yra plrieji vilkai.
18 Js painsite juos i j vaisi.
Argi kas renka vynuoges nuo er*
ki, ar figas nuo usni? 17 Taip,
kiekvienas geras medis duoda ges
r vaisi, blogas medis duoda blos
g vaisi. 18 Geras medis negali
duoti blog vaisi, nei blogas mes
dis ger vaisi. 19 Kiekvienas mes
dis, kurs neduoda ger vaisi, bus

prigimties, piktj viliojimas, daugelio


blogas pavyzdys. mogui reikia bti
ventam, bet ventumo nesigyjama be
vargo. prapult: amin pasmers
kim. (14) Kaipgi angti... Iganys
tojas ino, kad ms kelias nelengvas;
taigi, me:s galime bti rams, nes jis
pats pads juo eiti. Maa t... Jzus
kalba vis pirma apie savo laiko paris
siejus, sadukiejus ir taut; bet ar daug
g) K alno pam okslo pabaiga, 7, 1329. geresni pasidar mons ir paskiau!
(15) Saugokits... Kitas pavojus kriks
Iganytojas ia nurodo reikalingum
eiti pro angtus vartus ir siauru keliu ioni gyvenime tai netikri pranas
aminj gyvenim (7, 13. 14), pers ai. Plg, Lk 6, 4345. Kaip kitados
spja prie netikrus mokytojus (7, 15 yduose (plg. Jer 6, 13; 26, 7 ir k.),
20), prie tui pasitikjim (7, 21 taip turjo bti ir Kristaus Banyioje
23) ir baigia savo pamoksl prilyginimu netikr prana, kurie mgina ikreipti
dviej moni, statani namus, vieno Iganyte jo moksl ir s u k la id in t i s a v o
ant uolos, kito ant smili (7, 2427). brolius. r. Apd 20, 29. Avi apEvangelistas priduria nuo savs, kok daruose: tarsi, jie bt tikros avys i
spd dar Kristaus pamokslai klaus Kristaus avids. (16) I j vaisi.
Tikri j. jausmai pasireik j darbais.
sytojams (7, 28. 29).
(13)
eikite: dangaus karalyst, k u sPlg. aug. 3, 8. Toliau palyginimais ta
ri vaizdinama kaip vargiai paimama pati mintis plaiau ireikiama. Kieks
pilis, aprpinta angtais vartais. Plg. vienas a.ugalas duoda savo vaisius, ku
Lk 13, 24. Kelias, kuriuo einama rie parodo jo prigimt; taip pat yra ir
tikrj gyvenim, siauras. Juo einant, su monmis. (19) Bus ikirstas...
sutinkama trejopas pavojus ir trejopa Netikr prana likimas toks pat, kaip
pagunda: sunkumas, kilsis i mogaus ir neger medi. Plg. aug. 3, 10.

Turinys

MATO 7, 20-27
ikirstas ir ugn mestas. 20 Taigi,
js painsite juos i j vaisi.

4S

excidetur, et in ignem mittetur.


20 Igitur ex fructibus eorum co*
gnoscetis eos.
21 Non omnis, qui dicit mihi, Inf 25, 11;
Domine, Domine, intrabit in re* Lc 6, 46:
Rom 2, 13;
gnum caelorum: sed qui facit vo* lac 1, 22 . 25;
luntatem Patris mei, qui in caelis 2, 14
est, ipse intrabit in regnum caelo*
rum, 22 Multi dicent mihi in illa Act 19, 13;
die: Domine, Domine, nonne in Ir 14, 14;
Lc 13, 25ss
nomine tuo prophetavimus, et in
nomine tuo daemonia eiecimus, et
in nomine tuo virtutes multas feci*
mus? 23 Et tunc confitebor illis: Ps 6, 9;
Quia numquam novi vos: discedite Inf 13, 41; 25,
a me, qui operamini iniquitatem. 41;

21 Ne kiekvienas, kurs man sa*


ko: Viepatie, Viepatie! eis dan*
gaus karalyst, bet kas daro vali
mano Tvo, esanio danguje, tas
eis dangaus karalyst. 2122 Dau*
gelis man sakys an dien: Vie*
patie, Viepatie! argi ne tavo vardu mes pranaavome, ar ne tavo
vardu ivarinjome velnius ir ar
ne tavo vardu darme daug ste*
bukl? 23*Tuomet a jiems pa*
reikiu: A niekuomet js nepa*
inau; atstokite nuo mans, js,
Lc 13. 27:
piktadariai!
2 Tim 2, 19
24
Taigi, kiekvienas, kurs girdi 24 Omnis ergo, qui audit verba Lc 6. 48;
ituos mano odius ir juos daro, mea haec, et facit ea, assimilabitur Rom 2, 13;
bus panaus iminting mog, viro sapienti, qui aedificavit do* Jac 1, 22
pastaius savo namus ant uolos. mum suam supra petram, 25 et de*
25 Lijo lietus, ups patvino, pt scendit pluvia, et venerunt flumina,
vjai ir itiko tuos namus; bet jie et flaverunt venti, et irruerunt in
nesugriuvo, nes buvo pastatyti ant domum illam, et non cecidit: fun*
uolos. 26 Ir kiekvienas, kurs girdi data enim erat super petram. 26 Et
ituos mano odius, bet j ne* omnis, qui audit verba mea haec,
daro, bus panaus paik mog, et non facit ea, similis erit viro
kurs pastat savo namus ant smil* stulto, qui aedificavit domum su*
i. 27 Lijo lietus, ups patvino, am super arenam: 27 et descendit Ez n, io
pt vjai ir itiko tuos namus, ir pluvia, et venerunt flumina, et fla*
jie sugriuvo, o j griuvimas buvo verunt venti, et irruerunt in do*
mum illam, et cecidit, et fuit ruina
didelis.
illius magna,
(21)
N e kiekvienas... Dar vienas pa*kytojai savo tikjimui j Jz rodyti
vojus krikioni gyvenime. Negana auksis stebuklus, jo vardu padarytus,
ipainti tik t a i t ik jim Krist, kad bet tai nieko negelbs. Iganytojas nie*
ir gyvai; reikia vis pirma ir btinai kuomet j nelaik savais. Plg. 1 Kor
gyvenime laikytis Kristaus mokslo. 13, 2. Stebukling dovan krikio*
Plg. Lk 6, 45. Alano Tvo. Igany* nysts pradioje buvo suteikiama y*
tojas ia pirm syk vadina Diev savo miai daniau. (23) A jiem s... Jzus
Tvu ir atvirai skelbia, kad jis atjs apsireikia ess Dievas, kurs turi ateiti
apreikti monms savo Tvo valios, teismo daryti. Plg. Ps 6, 9; Mt 25, 41;
Pamokymai, kuriuos jis augiau dav Lk 13, 27.
(24) Tas pats palyginimas yra pas v.
savo klausytojams, tai jo dangikojo
Tvo valia, kurios nedarant negalima Luk 6, 4749. Taigi...: kadangi tai
laimti dangaus karalysts. (22) An tikras mokslas apie dangaus karalyst,
dien: visuotinio teismo dien. Pra= todl, kas jo laikosi, lygus imintingam
naavome... ivarinjome... Netikri mo* mogui. (25) Lijo lietu s...: tarsi,
v. Ratas, V t.

Turinys

50

Mc 1, 22;
Lc 4, 52
lo 7, 46

Mc 1, 40;
Lc 5, 12

Lv 14, 2ss
Mt 9, 20;
Mc 7, 36;
Lc 17, 14

MATO 7, 2 8 -8 , 4

28
Et factum est: cum consurm 28
Ir atsitiko, kad, Jzui pabaigus
masset lesus verba haec, admiras ituos odius, minios stebjosi jo
bantur turbae super doctrina eius. mokslu, 29 nes jis juos mok, kaip
29 Erat enim docens eos sicut po* tas, kurs turi galios, ir ne kaip
testatem habens, et non sicut Seri j Rato inovai ir parisiejai.
bae eorum, et Pharisaei.
8.
1 Cum autem descendisset de 8.
1 Kai jis nueng nuo kalno,
monte, sequutae sunt eum turbae j sek daug mini. 2 Ir tai vienas
multae: 2 et ecce leprosus veniens, raupsuotas prijo, pagarbino j ir
adorabat eum, dicens: Domine, si tar: Viepatie, jei nori, tu gali pas
vis, potes me mundare. 3 Et extern daryti mane nesutept. 3 Jzus, is
dens lesus manum, tetigit eum, tiess rank, paliet j ir tar: No*
dicens: Volo. Mundare. Et con< riu, bk nesuteptas. Ir tuojau jis
festim mundata est lepra eius. 4 Et pagijo i savo raups. 4 Jzus gi
ait illi lesus: Vide, nemini dixeris: jam tar: irk, kad niekam nes
sed vade, ostende te sacerdoti, et sakytumei, bet eik, pasirodyk kuoffer munus, quod praecepit Moy= nigui, ir atiduok dovan, kuri yra
ses, in testimonium illis.
saks Moz, jiems paliudyti.
gamtos gaivalai bt tarp savs pas
dar sutart prie visas pastatytj nas
m dalis. Tokios io gyvenimo paguns
dos ir sunkenybs. Jos nenugali tik
tikr Kristaus ipainj. Plg. Iz 28,
17; Ez 13, 11.
(28, 29) Ir atsitiko... Plg. Mk 1, 22;
Lk 4, 32. M ok, kaip tas, kurs... Is
ganytojas pasirod turs galios statys
mui; jis patrauk klausytojus taip pat
savo asmeniniu pasirodymu ir savo os
di turiniu.N e kaip j Rato... Rato
inovai, kuri odiai nepatraukdavo
klausytoj, usiimdavo statymo pritais
kymu ir danai visai nenaudingomis
smulkmenomis. r. Mk 7, 313.
3. Jzaus stebuklai Galiliejoje,
8, 19, 34.
a) Pagydymas raupsuoto, 8, 14.
Plg. M k 1, 4044; L k 5, 12...
Davs painti i kalno pamokslo J s
zaus moksl, v. Matas pasakoja ks
lt stebukling pagydym, taip nuros
dydamas, kad Iganytojas buvo stes
bukl darytojas. Vis pirma jis kalba
apie stebukling pagydym raupsuoto.
(8, 1) Nueng nuo ka ln o...: pas
baigs pamoksl. Toliau evangelistas,
parodydamas, kad Jzus buvo stebukl
darytojas, parenka toki jo stebukl,

Turinys

kuriuose pasireik ne tik jo galyb,


bet taip pat irdis j traukis jo ges
rumas. (2) Ir tai vienas raupsuos
tas... T pat stebukl truput plaiau
pasakoja Nik 1, 4045 ir Lk 5, 1216.
Raupsai buvo nepagydoma, baisi liga,
gana danai sutinkama ryt kratuose.
r. 3 Moz 13, 1 . . . Pagarbino:
knibsias parpuols prie Iganytojo
koj. Viepatie. Jei ligonis tuo atsis
liepimu norjo ipainti Jz esant
Diev (Auksab.), jis galjo tai padas
ryti tik ypatingu bdu Dievo malons
apviestas. Jei nori, tu gali. Nuos
lankus meldimas, sujungtas su pilnu
pasitikjimu Jzaus galybe. Padaryti
mane nesutept: pagydyti. Pagydym
raupsuoto ydai vadino apkuopimu,
paalinimu sutepimo, nes serganius,
raups liga statymas laik suteptais.
(3) Itiess rank, paliet ji. Kaip
sakramentuose, taip ia sujungiama virs
ujinis enklas ir odis (Tom.). en.
Testamenti:, kas paliesdavo raupsuot,
pats buvo laikomas suteptu, ia darosi
nesuteptas raupsuotas, nes j palieia
tyr tyriausis (Auksab.). (4) i*
rk, kad ... Tuo draudimu Iganytojas,
rasi, norjo ivengti nustebimo, kok
tas stebuklas galjo sukelti monse..
Plg. Mk I, 25. 34; Lk 4, 35 ir k .Pasirodyk kunigui. Mozs statyme:

MATO 8, 5 - 9

51

3 Kai jis jo Kaparnaum, prie 5 Cum autem introisset Caphar* i,c 7, i


jo prisiartino imtininkas ir meld naum, accessit ad eum Centurio,
j, sakydamas: Viepatie, mano rogans eum, 6 et dicens: Domine,
tarnas guli namie stabo itiktas ir puer meus iacet in domo paralyti
skaudiai kankinasi. 7 Jzus jam cus, et male torquetur. 7 Et ait illi
tar: A ateisiu ir j pagydysiu. lesus: Ego veniam, et curabo eum.
8 Bet imtininkas atsakydamas kak s Et respondens Centurio, ait: DoLc7, 6
bjo: Viepatie, a nevertas, kad mine non sum dignus ut intres sub
tu eitumei po mano stogu, bet tectum meum: sed tantum dic vers
tark tiktai od, ir mano tarnas bo, et sanabitur puer meus. 9 Nam
pasveiks. 9 Nes ir a esu mogus et ego homo sub potestate consti
buvo nutarta, kad raupsuotas tik tuos
met gali bti laikomas pagijusiu, kada
tai paliudys kunigas, ir bus atiduota
paskirta auka. r. 3 Moz 14, 2 . . .
Kadangi en. statymas buvo paalintas
tik Kristaus mirtimi, todl ia raupsuos
tam liepiama padaryti, ko tas statymas
reikalavo. Nors jo pagydymas buvo
tiesioginis Dievo veiksmas, taiau pas
sveiks ligonis siuniamas savo bas
nyi prie savo apeig; tai enklas,
kad taip pat Viepaties Banyioje visi
nepaprasti keliai turi bti santaikoje su
paprastomis malons karalysts priemos
nmis. Jiem s paliudyti. Kunigai
(rasi, ir kiti ydai) turi painti, kad
Knistus, galingesnis u Jon, yra tasai,
kurs po jo turjo ateiti (Jono 1, 15),
kurio visiems reikia klausyti (5 Moz
18, 15). Jei jie stums j nuo savs,
tai liudys apie j atkaklum.

utar j pas Jz, o paskui jau prisi


artino pats imtininkas ir meldim pas
kartojo. (6) Mano tarnas guli...
imtininkas ireikia savo trokim las
bai nuolankiai ir su didele pagarba; jis
net aikiai nesako, ko nori, tik pasas
koja apie sunki savo tarno lig, ku
rio negaljo n atvesti pas Jz. Savo
pasielgimu su tarnu imtininkas duoda
visiems gra pamokym, kaip reikia
elgtis su valdytiniais. (7) A atei=
siu... Iganytojas nori daugiau padas
ryti, ne tik pagydyti, bet pats ateiti.
Toki malon ne visiems buvo teikiama
(plg. Jono 4, 47). irdi inovas
duoda imtininkui progos parodyti sas
vo tikjimo ir nuolankumo didum,
kad taip bt sugdinti ydai (plg. Mk
7, 26). (8) K alb jo: Viepatie...
imtininko atsiliepimas pilnas didiaus
io nuolankumo ir pagarbos Iganytos
jui. Panaiai kalbjo Petras. r. Lk
b) Pagydymas stabo itikto imtininko 5, 8. Tas nuolankumas nupeln imtis
tarno, 8, 513. Plg. L k 7, 110.
ninkui ne tik jo meldimo iklausym,
(5) Prisiartino imtininkas... Stebu bet taip pat didel garb, kad Banyia
klingai pagyds yd, Iganytojas pa jo odius deda burn visiems katas
rodo savo gerum taip pat pagonims. likams, kai Viepats ven. altoriaus
imtininku buvo vadinama imto kas Sakramente nori eiti j sielos na
reivi virininkas. Jis tikriausiai tars mus. Tark tiktai od... imtininkas
navo tetrarkui Erodui, buvo pagonis, gyveno Kapamaume, todl inojo apie
bet labai palankus ydams, rasi, j Kristaus ten padarytuosius stebuklus
prozelitas. v. Lukas, apraydamas t (plg. Jono 4, 50; Luko 4, 33. 3941);
pat atsitikim (Lk 7, 110), sako, jis buvo suprats, kad Jzus gali pa
kad imtininkas ne pats pras Jz, gydyti ir atstu bdamas, savo odiu.
bet per kai kuriuos ydus. v. Matas, Taip tat, k tas pagonis buvo pains
trumpiau isireikdamas, tos aplinkybs i Iganytojo darb, to nenorjo pa
nemini, nes k Iganytojui sak ydai, inti tie, kurie buvo statymo iauklti
tai buvo imtininko noras. Galima ir Jono Kriktytojo apie Mesijo atji
spti, kad vis pirma ireik imtis m pamokyti. (9) N es ir a... im
ninko meldim jo pasistieji ydai ir tininkas protavimu, paremtu jo paties

Turinys

52

M t 15, 28

Mal 1, 11:
Is 49, 12;
59, 19;
Lc 13, 28s

M t 9, 29:
15, 28

MATO 8, 1013

tutus, habens sub me milites, et


dico buic: Vade, et vadit: et alii,
Veni, et venit: et servo meo. Fac
hoc, et facit. 10 Audiens autem
lesus miratus est, et sequentibus
se dixit: Amen dico vobis, non
inveni tantam fidem in Israel.
11 Dico autem vobis, quod multi
ab Oriente, et Occidente venient,
et recumbent cum Abraham, et
Isaac, et Iacob in regno caelorum:
12 filii autem regni elicientur in te*
nebras exteriores: ibi erit fletus, et
stridor dentium. 13 Et dixit lesus
Centurioni: Vade, et sicut credi*
disti, fiat tibi. Et sanatus est puer
in illa hora.

po valdia pastatytas ir turiu po


savim kareivi; a sakau itam:
Eik, ir jis eina; kitam: Ateik, ir
jis ateina, ir savo tarnui: Tai da*
ryk, ir jis daro. 10 Girddamas tai,
Jzus stebjosi ir jusiems paskui
save tar: I tikrj, sakau jums,
a neradau taip didelio tikjimo
Izraelyje. 11 Taigi, a sakau jums,
daugelis i ryt ir vakar ateis ir
ssis prie: stalo dangaus karalystje
su Abraomu, Izaoku ir Jokbu;
12 o kara lysts vaikai bus imesti
laukan tamsybes; ten bus verk*
smo ir dant grieimo. 13imti*
ninkui gi Jzus tar: Eik, ir teb*
nie tau, kaip tikjai. Ir t pai
valand tarnas pagijo.

patyrimu, paaikina, kodl jis tiki telius ir jiems dalindavo grybi. Dan*
Kristaus odio gali padaryti stebu* gaus laim bdavo vaizdinama kaip
kl. I vienos puss pats, bdamas pa* ikilmingiausis religinis pokylis (plg.
statytas po kit valdia, jis ino, koki Iz 25, 68; Lk 14, 15. 16) ; tuo vaizdu
reikm turi vyresnij paliepimai, o naudojasi Iganytojas (plg. em. 22, 1;
i kitos puss jis, kaip virininkas, ma* Apr 19, S1. 17). Su A braom u ...: su
to, k jo paties odiai padaro su jam ventais ir garbingais yd tautos pro*
pavestais kareiviais ir su jo tarnu: liga seneliais.
Dievas buvo vadinamas
tolygiai klausys Jzaus. (10) Jzus Abraomo Dievas, Izaoko Dievas ir t.t.,
stebjosi. Iganytojas stebisi kaip mo* kad taip tt paymta, jog jo sandora
gus. Jis savo patyrimu paino imti* nesibaigia j emiku amiumi, bet
ninko tikjim ir yd apsileidim ir apima taip pat laiming aminast.
ireikia savo nustebim. Taip didelio Todl sivaizdinama, kad patrijarkai,
tikjimo jis nebuvo rads nuo savo mo* tarsi, pirmininkauja prie dangaus kara*
kymo pradios tarp savo vientaui lysts stalo (plg. Rom 11, 17). (12)
yd, nors moni, piln tikjimo, jis O karalysts vaikai: ydai, kurie pirmi
jau sutiko (plg. aug. 2 e.; Mk 1, 32. turjo teiss gauti dangaus karalyst.
33. 37 ir k.). (11) I ryt ir vakar: B us imesti laukan... Pokyliai da*
i vis ali. Plg. Iz 45, 6; Mt 1,11 nai buvo daromi vlai vakare. Pokylio
ir k. imtininko tikjimas buvo lyg kambaryje bdavo viesu, u jo sien
koki anga pagoni tikjim, todl tamsybs. Be to, Dievas yra viesa ir
Iganytojas priduria kelet odi apie apsireikia viesoje, jo karalyst yra
paaukim pagoni ir atmetim yd, viesos vieta, u jos rib tamsybs
sakydamas, kad daug pagoni ras sau sritis. Kas nepriimtas pokyl, dan*
vietos dangaus karalystje, tuo tarpu gaus karalyst, tas pasilieka tamsybse.
kad daug yd, kuriems ta karalyst Imetami tamsyb tie, i kuri ati*
buvo pradioje skirta, bus be pasigail* mama teis eiti vies. Verksmo
jimo i jos imesti. Ssis prie stalo. ir... Verksmas ir dant grieimas
ydai buvo prim graik ir romn vaizdai smarkiausio skausmo ir nusimi*
prot valgyti pokyliuose atsigul ant nimo. (13) Tebnie tau... imti*
plai suol aplink stal. J auk po* ninko tikjimas yra saikas jam teikia*
kyliai buvo pradia prietelysts su Die* mos dovanos. Plg. Jok 1, 6.
vu; juos Dievas priimdavo savo prie*

Turinys

MATO 8, 14-19

53

14
Po to Jzus, atjs Petro na* 14 Et cum venisset lesus in do*
mus, pamat jo uov, gulini ir mum Petri, vidit socrum eius iacen*
drugio kreiam. 15 Jis paliet jos tem, et febricitantem: 15 et tetigit
rank, ir drugys j pamet; ji atsi* manum eius, et dimisit eam febris,
kl ir jiems tarnavo. 18 Atjus gi et surrexit, et ministrabat eis.
16 Vespere autem facto, obtule* Mc i , 32
vakarui, pas j atgabenta daug vl*
ni apsstj, ir jis ivar dvasias runt ei multos daemonia habentes:
odiu ir pagyd visus ligonius, et eiiciebat spiritus verbo: et om*
17 kad vykt, kas pranao Izaijo nes male habentes curavit: 17utis 53, 4;
pasakyta iais odiais: Jis m ant adimpleretur quod dictum est p e r1 Ptr 2 24
savs ms negalias ir ne ms Isaiam prophetam, dicentem: Ipse
ligas.
infirmitates nostras accepit: et
aegrotationes nostras portavit.
18 Videns autem lesus turbas Mc 4, 35;
18 Matydamas aplink save daug
mini, Jzus liep irtis anapus multas circum se, iussit ire tran sLc 8' 22
eero. 19 Tuomet vienas Rato i* fretum. 19 Et accedens unus scriba,
ki ligoni. Visus ligonius: sirgu*
sius paprastomis ligomis. (17) K a d
vykt... Kitose evangelijose nra i*
to nurodymo. !>v. Matas turjo ypatin*
(14)
Po to... Kaip pasirodo i Mkg tiksl parodyti savo evangelijoje,
1, 29 ir Lk 4, 38, pagydymas Petro kad Jzus buvo adtasis Mesijas, ku*
uovs vyko, neilgai trukus po to, kaip riame vyko Sem. Testamento pranay*
Jzus pargro Galiliej (plg. Jono sts. Izaijo. r. Iz 53, 4. Izaijo o*
4, 3) ir Kaparnaum, vien i suba* diai kartojami, laikantis ebr. teksto.
t, kurioje jis mok sinagogoje ir i* N egalias... ligas. Ebr. t.: ligas... skau*
var piktj dvasi i apsstojo. 1 smus. Pranayst pritaikoma gana lai*
Petro namus. Simonas Petras buvo ki* svai; tiesiogine prasme joje kalbama apie
ls i Betsajidos (plg. Jono 1, 44), bet, ms dorines ligas ir negalias, ms
matomai, vliau buvo apsigyvens Ka* nuodmes, kurias Mesijas ne ant sa*
parnaume. Kitu du evangelistu itoje vs, t. y., u kurias atkentjo savo
vietoje vadina j Simonu; v. Matas skaudia kania. Plg. Jono 1, 29; 1
duoda jam jau ia t vard, kur pas* Petro 2, 24. Bet yra artimas sryis
kiau gavo. Tuo laiku, kada buvo pa* tarp nuodmi ir lig, nes jos paioje
auktas apatalus, Petras buvo veds. pradioje buvo nusidjimo paska. Kas
Krikioni padavime jo uov vadi* pranaauta apie prieast, tai evange*
narna Joana, monaKonkordija (taip listas sako apie padarin. Jzus kartu
pat Marija), dukt Petronl; Kon* paalino kniksias ir dorines mo*
kordija ir Petronl buvusios nukan* nijos nelaimes.
kintos dl tikjimo. (15) Paliet...
d) Slygos sekti Krist, 8, 1822.
Iganytojas danai grindavo sveika*
Plg. L k 9, 5760.
t, paliesdamas ligonius. Plg. aug. 9
c. ir k. A tsikl ir... Buvo tai en* Reikia visako isiadti tiems, kurie
klas visiko pasveikimo. (16) Attikrai nori sekti Krist.
jus gi vakarui...: pasibaigus subatos
(18)
M atydamas... Plg. Mk 4, 35...
poilsiui. Plg. Mt .1, 3234; Lk 4, 40. Lk 8, 22... Jzus pasialina nuo minios,
41. Daug velni... T pai dien nes nenori palaikyti joje trokimo tu*
Jzus buvo pagyds sinagogoje vien rti galing emik karali, kok ta
velnio apsstj; tas atsitikimas para* minia norjo jame matyti. anapus
gino mones atvesti pas j daugiau to* eero: ryt krant. (19) Tuomet...
c) Pagydymas drugio kreiam os Petro
uovs ir kit, 8, 1417. Plg. M k 1,
2934; L k 4, 3841.

Turinys

54

Lc 9, 58

3 Rg 19, 20

Mc 4, 36ss
Lc 8, 22ss

MATO 8, 20-23

ai t illi: Magister, sequar te, quo*


cumque ieris. 20 Et dicit ei lesus:
Vulpes foveas habent, et volucres
caeli nidos: filius autem hominis
non habet ubi caput reclinet.
21 Alius autem de discipulis eius
ait illi: Domine, permitte me pri*
mum ire, et sepelire patrem meum.
22 lesus autem ait illi: Sequere me,
et dimitte mortuos sepelire mor*
tuos suos.
23 Et ascendente eo in naviculam,

novas prijs jam sak: Mokytos


jau, a seksiu tave, kur tik tu eisi.
20 Jzus jam tar: Laps turi urv
ir dangaus paukiai lizd, o mo*
gaus Snus neturi kur galvos pri*
glausti. 21 Kitas jo mokytinis jam
sak: Viepatie, leisk man pirma
eiti ir palaidoti savo tv. 22 Bet
Jzus jam tar: Sek mane ir palik
mirusiesiems laidoti j numirlius.
23 Po to jis eng laivel, ir jo

Pana atsitikim pasakoja taip pat Lk gjimu (7, 13), kuriame pranaas mat
9, 5762, tik kitokiose aplinkybse. Mesij, kaip mogaus sn, besiarti*
M okytojau. Taip atsiliepdavo Ilga* nant Diev, kurs jam suteik viepa*
nytoj ir parisiejai (plg. Mt 9, 11; 12, tavim visam pasauliui. Taigi, tas var*
38; 22, 16). Seksiu tave... Tas Rato das reikia Mesij kaip mog, ir, j
inovas i tikrj buvo pasirys eiti pasisavindamas, Jzus apreikia, kad jis
paskui Jz ir bti jo mokytiniu, bet jo yra parodytasis Danieliui gelbtojas,
tikslas, matomai, nebuvo gana kilnus, Plg. em. 26, 64. (21) Kitas jo...
kaip pasirodo i Iganytojo atsakymo: Antras pavyzdys, kaip labai reikia lai*
(20) Laps turi urv... Pats, bdamas kytis dievikojo paaukimo. Laidotu*
Rato inovas, jis, rasi, nori ipainti vs, jei buvo galima, vykdavo t pa*
ir pagirti Jzuje inojim statymo. Be i mirties dien (plg. Apd 5, 7), ir
to, nemaa buvo garbs lydti Jz, vaik pareiga jomis pasirpinti buvo
kurs dar taip dideli stebukl. Bet taip grieta, kad jai turdavo uleisti
kas tikrai nori sekti Krist, tam neva* pirmj viet net malda ir tyrinjimas
lia jiekoti turt, garbs ir kit emi* statymo. Taigi, mokytinis turjo su*
k tutybi. Rato inovui Jzus ati* manym neilgai utrukti, ir prieastis
dengia visas sekimo sunkenybes, apie buvo gana svarbi. (22) S ek mane.
kurias anas negalvojo. Jo atsakymo Kadangi mokytinis pavadino Iganytoj
odiais pridengta ir ta mintis: tu jie* Viepaiu, todl jam buvo inoma, kad
kai turt. Iganytojas parodo, kad jis reikia nesvyruojant eiti paskui Kristaus
ino irdi paslaptis, taiau jis nenori pakvietim. Palik mirusiesiems...
sugdinti j ireikimu be atodairos, tik Tvas buvo numirs, irint kno, ki*
duoda progos pasitaisyti. Ko Igany* t numirus siela, btent, t, kurie toli
tojas mok apie emikus turtus (6, nuo Kristaus. Palik rpest emikais
20), to jis pats laikosi. Jis pasirinko dalykais tiems kitiems, tavo mintis teb*
laisva valia neturt, taip kad neturi net na nukreipta dangikus dalykus. Taip
reikalingiausi dalyk, jis, kurs buvo pat visa reikia emiau statyti u Kri*
visa padars, neturi tokios vietos, ku* staus paskirtj udavin ir visoks prie*
ri, kaip mogus, galt pavadinti sa* ingas dvasios krypsnis atitolinti (plg.
va. Tokio mokytojo sekjai turi bti Lk 14, 33).
pasiry daug isiadti, padaryti di*
diausiu auk. O mogaus Snus. e) Stebuklingas audros sustabdymas
Rato inovas pavadino Iganytoj mo* eere, 8, 2327. Plg. M k 4, 3640;
L k 8. 2225.
kytoju, o jis duoda sau dar garbinges*
n mogaus Snaus vard. Juo vadina
(23) Po to jis... Plg. Mk 4, 3540;
save labai danai (viso 78 kartus) ir Lk 8, 2225. laivel. Gr. t. itas
tai tik pats kalbdamas apie save. Tas odis su artikulu; todl kalbama apie
vardas tikriausiai paremtas Danilio re* laivel, kuiiuo Jzus daniau naudoda*

Turinys

MATO 8, 24-2S

55

secuti sunt eum discipuli eius: 24 et


ecce motus magnus factus est in
mari ita ut navicula operiretur
fluctibus, ipse vero dormiebat.
20 Et accesserunt ad eum discipuli
eius, et suscitaverunt eum, dicentes:
Domine, salva nos, perimus. 28 Et
dicit eis lesus: Quid timidi estis,
u _t
modicae fidei? Tunc surgens, im*
peravit ventis, et mari, et facta est
tranquillitas magna. 27 Porro ho*
mines mirati sunt, dicentes: Qualis
est hic, quia venti et mare obe*
diunt ei?
28
Jiems nuvykus anapus eero, 28 Et cum venisset trans fretum
Gerazn al, jam prieais at* in regionem Gerasenorum, occur* xcc 8^ 2<
bgo du velni apsstuoju, ijusiu rerunt ei duo habentes daemonia,
i kap ir taip labai pasiutusiu, de monumentis exeuntes, saevi ni*
mokytiniai sek j. 24 Bet tai j*
roj pakilo taip didel audra, jog
laivelis buvo bang apipiltas; jis
gi miegojo. 23 Jo mokytiniai pri*
jo prie jo ir paadino j sakyda*
mi: Viepatie, gelbk mus, name.
26Jzus jiems tar: Kodl esate
bails js, mons menko tikji*
m o? Po to atsikls jis sudraud
Akjus ir jr, ir pasidar didel
tyla, 27 o mons stebjosi ir sak:
Kas gi jis yra, kad vjai ir jra
jo klauso?

Aosi, kurs buvo, jam liepiant, apatal tik mokytinius, bet pas Mork paa*
parengtas. J o mokytiniai. Mokyti* kyta, kad ten buv daugiau laiv, to*
niais, paprastai, vadinama dvylika apa* dl ir daugiau moni galjo matyti
ital. Apatal vardas evangelijose var* padarytj stebukl. Laivelyje, kuria*
tojama retai, po vien kart pas Ma* me Kristus miegojo, audrai siauiant,
t (10, 2), Mork (6, 30) ir Jon (13, teisingai matoma vaizdas Banyios
16), septynis kartus pas Luk ir da* (Tert. Hilar. ir k.) Vjai ir jra:
niau Apatal Darbuose. (24) Bet gamtos gaivalai taip galingi ir nuo mo*
tai. odiu tai ia nurodoma, kad ni visai neparein.
audra pakilo netiktai, nes pirm to, ra*
si, buvo graus oras. Jis gi miegojo. f) Pagydymas dviej velni apsstj
Iganytojas, kaip mogus, pasiduoda G erazoje, 8, 2834. Plg. M k 5, 117;
nuovargiui. Bet umigdamas laive, kai
L k 8, 2637.
audros dar nebuvo, jis turjo augte*
(28) Gerazn. Gr. t. tas vardas
sn tiksl. (25) Viepatie, gelbk mus,
name. Pakilusi t syk audra buvo raoma nevienodai, todl yra abejo*
taip smarki, kad labai igsdino Kri* ni, kur buvo ia pamintoji vieta. Kai*
staus mokytinius, nors jie prie audr bama tikriausiai apie gyventojus nedide*
eere buvo priprat. Jie daro ir kai* lio miestelio, Gersos, senovje buvusio
ba kaip mons, pilni igsio ir kone rytiniame Tiberijados eero krante, Pe*
nusimin; paadina Jz, bijodami, kad riejos krate. Du velni apsstuoju.
jis miegodamas jais nebesirpina, kad Plaiau tas atsitikimas papasakotas Mk
gali prati pats Iganytojas ir jo i* 5, 120 ir Lk 8, 2639, bet ten kai*
rinktieji, kolei dar j darbas n nepra* bama tik apie vien velnio apsstj.
dtas. Jie tiki Jz, nes jo aukiasi, Reikia spti, kad Iganytojas i tikrj
bet j tikjimas silpnas, nes tuojau sa* pagyd du, kaip ia pasakyta, bet kiti
ko: name. T j tikjimo silpnum evangelistai mini tik ymiausi i j*
Iganytojas jiems prikia: (26) K odl dviej, t, kurs buvo pasiymjs la*
esate bails... Dav paliepim. Gr. bai dideliu smarkumu ir, ivaduotas i
t.: subar. Taip elgiasi tik Dievas. Plg. piktj dvasi, norjo bti Jzaus mo*
Ps 17, 16; 103, 7 ir k. (27) O mo* kytiniu ir j sekti. I kap. yd
nes stebjosi... Morkus ir Lukas mini kapai danai bdavo ikalami uoloje ir

Turinys

56

Mc 1, 24;
Lc 4, 41;
2 Ptr 2, 4
Mc J , 11;
Lc 8, 32

MATO 8, 29-33

mis, ita ut nemo posset transire jog niekas negaljo praeiti anuo
per viam illam. 28 Et ecce clamas keliu. 29 tai, juodu m aukti,
verunt, dicentes: Quid nobis, et sakydami: Kas tau darbo su mus
tibi, lesu fili D ei? Venisti huc mis, Jzau, Dievo Snau? A r tu
ante tempus torquere nos? 30 Erat ia atjai pirm laiko ms kans
autem non longe ab illis grex mul* kinti? 30 Netoli nuo j gansi dis
torum porcorum pascens. 31 Dae* dl kaimen kiauli. 31 Taigi, vels
mones autem rogabant eum, dicens niai melde j, sakydami: Jei ivarai
tes: Si eiicis nos hinc, mitte nos mus i ia , leisk mus kiauli kais
in gregem porcorum. 32 Et ait illis: men. 32 Jis jiems tar: Eikite. Jie
Ite. A t illi exeuntes abierunt m ij jo kiaules; ir tai visa kais
porcos, et ecce impetu abiit totus men padurmu metsi jr ir
grex per praeceps in mare: et mors prigr vandenyje. 33 Piemenys gi
tui sunt in aquis. 33 Pastores aus pabgo ir atj j miest, visa pas
tem fugerunt: et venientes in civis
buvo panas nedidelius kambarius,
j kuriuos guldydavo po kelet numirs
li; j ang urisdavo akmenimi. Tos
kiame kape rado sau prieglaudos ir mis
nimi velni apsstieji. Taip labai
pasiutusiu... Smulkmenas nurodo Mors
kus ir Lukas. Tos aplinkybs pamis
njimas turi parodyti, kaip didelis stes
buklas buvo padarytas. (29) Juodu
m aukti. Apsstieji, kurie savo eis
gesiu gsdino mones, prisiartinant Js
zui, patys isigsta ir aukia. Kas
tau darbo: tarp ms ir tavs nra nies
ko bendra, kas tau leist mumis usis
imti. Jzau, D ievo Snau. Tas atsis
liepimas parodo, kad piktosios dvasios
inojo bent tam tikrame laipsnyje Vies
paties prigimt ir udavin. Vadinda*
mos Jz Dievo Snumi, jos ipasta,
kad jis Mesijas bent plaiausia to o*
dio prasme. Taip Kristaus mokytiniai
ia aikiai igirsta tai, k jis pats jiems
apreik, sustabdydamas audr eere
(Auksab.) P irm la ik o : dar neat*
jus paskutiniam teismui. Piktosios dva*
sios ino, kad j laukia teismas (plg.
2 Petro 2, 4), ir kad tuomet jos gaus
daugiau kentti. Iki tam laikui joms
duota daugiau laisvs gundyti mones
ir mginti jiems kenkti. Tai pamaina
j kanias; todl jos sako Iganytojui,
kad jis jas kankint, jei jau dabar nu*
stumt pragaro sritis. (30) Netoli.
Gr. . (juttcfjciv reikia: atstu. Pas kis
tu du evangelistu pasakyta ev-eT tenai.

Turinys

Tokie liauni isireikimai grietai ne*


aptaria tolumo, ir todl apie k vienas
sako: atstu, kitam tai rodosi netoli.
Kaim en kiauli. Kiaules statymas
laik suteptais gyvuliais. Kaimens
kiauli, kuri buv apie 2000, savinin*
kai tikriausiai buvo pagonys, nes tame
krate gyventoj yd buvo nelabai
daug. (31) Velniai m eld... Nors
kalbjo piktj dvasi apsstas mo*
gus, bet jis sak tai, ko tos dvasios
norjo, todl meldimas ia tiesiog joms
pasavinamas. Piktosios dvasios laiko pa*
goni al ypatinga savo savastimi, bet
be Dievo leidimo negali daryti ir joje
n maiausio dalyko. Leisk mus
kiauli kiim en. Matydamos, kad ne*
begals pasilikti monse, piktosios
dvasios nori eiti nors kiaules, kad
tik nereikt tuojau grti pragar.
Kai kurie aikintojai priduria, kad vl*
niai, apssdami kiaules, rasi, taip no*
rjo kenkti paiam Jzui, nuo kurio
tas vykis turjo atitraukti alies gyven*
toj irdis. (32) Eikite. Tas, kurs
turjo galios ivaryti velnius ir leisti
juos kiaules, lygiai turjo teiss taip
pasielgti. Kristus yra vis dalyk
Viepats ir jam lygiai valia taip pada*
ryti su kiaulmis, kaip jis gali sisti
maro lig. Be to, praradimas kiauli
turjo imginti geraznus, k jie lai*
ko didesniu gerumu, matom Dievo
karalysts prisiartinim ir nugaljim
piktosios dvasios valdios, ar savo e*

MATO 8, 3 4 -9 , 5

57

pasakojo, taip pat ir tai, kas buvo tatem, nunciaverunt omnia, et de


atsitik apsstiesiems. 34 Ir tai vi# eis, qui daemonia habuerant. 34 Et Mc 5,17;
sas miestas ijo Jzui prieais ir, ecce tota civitas exiit obviam le s u :Lc 8' 37
pamat j, meld ieiti i j rib. et viso eo rogabant, ut transiret a
finibus eorum.
9.
1 Tuomet, sds laivel, jis 9. 1 Et ascendens in naviculam,
persiyr ir atvyko savo miest. transfretavit, et venit in civitatem
2 tai atneta pas j stabo itiktas suam. 2 Et ecce offerebant ei pasMc2, 3:
mogus, paguldytas patale. Jzus, ralyticum iacentem in lecto. E t Lc 5. 18
matydamas j tikjim, tar stabo videns lesus fidem illorum, dixit
itiktajam: Pasitikk, snau, tavo paralytico: Confide fili, remittun#
nuodms tau atleistos. 3 Bet tai tur tibi peccata tua. 3 Et ecce quis
kai kurie Rato inovai kalbjo dam de Scribis dixerunt intra se:
sau vieni: Tas piktodiauja. 4 Js Hic blasphemat. 4 Et cum vidisset Mt 12. 25
us, matydamas j mintis, tar: lesus cogitationes eorum, dixit:
Kam js manote pikta savo irs U t quid cogitatis mala in cordibus
dyje? 5 Kas pigiau sakyti: Tavo vestris? Quid est facilius dicere:
mik lob. (33) P apasakojo: Kiaus
li savininkams ir miesto gyventojams,
kuriuos sutiko. (34) M eld ieiti. . .
Jie nedrsta garsiai dejuoti dl jiems
padaryto nuostolio, bet bijodami, kad
Kristaus pasilikimas nepakenkt jiems
dar kokiuo nors kitu bdu, jie mels
dia j eiti sau i j alies. Evangelijoje
nra paminta, kad Iganytojas bt
kada nors pas juos sugrs.
g) Pagydymas stabo itiktojo, 9, 18.
Plg. M k 2, 112; L k 5, 1726.
(9, 1) T uom et...: grdamas i Ges
razn alies (8, 34). Savo miest.
Taip pavadinta Kaparnaumas, nes Is
ganytojas, pradjs viej gyvenim,
ia turjo savo buvein. Plg. Mk 2, 1.
(2) Atneta pas j... Tas pats stes
buklas apraytas Mk 2, 112 ir Lk 5,
1726. Ten randame paminta daus
giau smulkmen. Paioje pradioje pas
sakyta, kad dl moni daugybs nes
buv galima neti ligonio vid pro
duris, todl kelta j pro praplt stos
g. Tai ir buvo aikiausis enklas ia
giriamo tikjimo. Tas tikjimas buvo
tai gilus sitikinimas apie Kristaus gas
lyb ir jo gerum. P asitikk... Is
ganytojas maloningai padrsina ligon.
Tavo nuodm s... Jzaus artimyb
ir ventumas suadino ligonyje atsimis
nim jo nuodmi, kurios, rasi, buvo

ir jo ligos prieastis; tas atsiminimas


dabar j kankino ir dar neram. Tais
gi, Jzus vis pirma aprpina sielos
reikalus, gydo prieast, kad paskui pas
alint ir jos nelaimingas paskas, ks
no kentjim. Taip, kaip ia Jzus,
nekalbjo n vienas pranaas. Kristus
parodo, kad atjo Mesijo laikas, ir kad
jis yra tas Mesijas, kaip pasakyta Jono
1, 29. (3) Rato inovai: kurie, mas
tomai, jau tykojo Jzaus. Sau vieni.
Gr. t.: patys savyje,
ev aurot;

Piktodiauja. Pas kitu du evangelis


stu Rato inov mintis pilniau ireik
ta , nes jie dar sak: kas gali atleisti
nuodmes, jei :ne vienas Dievas?
(4) Matydamas j mintis. Tik Dievas
gali matyti paslptas moni mintis
(plg. Jer 17, 10; Ps 7, 10). Todl ir
ia Iganytojas apreikia savo dievyst.
Kam js manote... Vis pirma Is
g a n y t o ja s peikia R a t o inovus, kad
jie drsta irdyje j kaltinti piktodias
vimu, neinodami tikros jo galybs;
paskui jau jis atsako j padaryt mins
tyje priekait: (5) K as pigiau... 5a
kyti ia reikia vykdyti. Padaryti gi,
kad kam nors bt atleistos jo nuods
ms, lygiai sunkus dalykas, kaip ir
mai sugrinti sveikat stabo itiks
tam mogui; bet kas gali vykdyti vie
n i t dviej, dalyk, tam nesunku
padaryti ir kit; taiau antrasis labiau

Turinys

58

Io 5, 8

M c 2, 14;
Lc 5, 27

MATO 9, 6 -1 0

Dimittuntur tibi peccata tua: an nuodms tau atleistos, ar sakyti:


dicere: Surge, et ambula? 6 U t au? Kelkis ir vaikiok? 0 Bet kad i?
tem sciatis, quia filius hominis ha? notumte mogaus Sn turint e?
bet potestatem in terra dimittendi mje galios atleisti nuodmes,
peccata, tunc ait paralytico: Surge, tuomet jis tar stabo itiktajam:
tolle lectum tuum, et vade in do? Kelkis, imk savo patal ir eik
mum tuam. 7 Et surrexit, et abiit savo namus. 7 Tas atsikl ir nu?
in domum suam. 8 Videntes autem jo savo namus. s Matydamos
turbae timuerunt, et glorificaverunt tai minios, bijojo ir garbino Diev,
Deum, qui dedit potestatem talem kurs buvo davs monms tokios
hominibus.
galios.
9
Et, cum transiret inde lesus, 9
Eidamas i ten toliau, Jzus
vidit hominem sedentem in telonio, pamat sdint muitinje mog,
Matthaeum nomine. Et ait illi: Se? vardu Mat, ir jam tar: Sek ma?
quere me. Et surgens, secutus est ne. Tas atsikl ir j sek. 10 Ir
eum. 10 Et factum est discumbente atsitiko, kad, Jzui sdint namuose
eo in domo, ecce multi publicani, u stalo, tai daug muitinink ir
nustebina mones, nes jie j mato savo
akimis. Jzus ikilmingai pareikia Ras?
to inovams, kad jis padarys ir t an?
trj ir taip rodys, jog turi galios at?
leisti nuodmes. (6) mogaus S*
n. r. aug. 8, 20. emje. Rato
inovai sak, kad atleidimas nuodmi
vyksis danguje, ir kad tik Dievas
gals jas atleisti: Jzus paaikina, kad
taip pat mogaus Snus naudojasi ta
teise ir tai ia emje. K elkis...
Stabo itiktajam Iganytojas duoda tris
sakymus, kuri mogus, sirgdamas
sunkia liga, visai negali vykdyti.
(7) A tsikl ir... Tai buvo aikiausis
pagijimo enklas; jis paliudijo taip pat,
kad Iganytojas galjo atleisti ir nuo?
dmes. (8) B ijojo... Antgamtinis
prajovas, paprastai, sukelia monse i?
gst, bet po jo eina geresni jausmai,
garbinimas Dievo. Davs monms,
t. y., moni giminei, kurios dalis buvo
pats stebuklo darytojas. Jie, tarsi, jau?
t, kad mogaus Snaus asmenyje ta
galia suteikta monijai, kaip nauja Die?
vo dovana.i)

progos, bet buvs po jo pokylis, ku?


riame dalyvavo Iganytojas, ir sujungti
su juo pamokymai. Plg. Mk 2, 1322;
Lk 5, 2739. Muitinje. Taip bu?
vo vadinama vieta Kaparnaume, ku?
rioje buvo Romos vyriausybs vardu
imami mokesiai ir muitas nuo prave?
arn preki. Matas buvo vienas i to?
ki muito mj ir todl buvo yd
niekinamas ir laikomas nusidjliu. Plg.
aug. 5, 46. Vardu Mat. Kiti evan?
gelistai, mindami t pat atsitikim,
vadina paauktj apatal jo ydiku
vardu Levis. (r. Mk 2, 14; 5, 27; plg.
em. 10, 3; Mk 3, 18; Lk 6, 15 ir k.) S ek mane. Taip Iganytojas, rasi,
paprastai atsiliepdavo, paaukdamas
mokytinius. Matas tikriausiai jau bu?
vo daug girdjs apie Jz, klaussi
ne vieno jo pamokslo, mat stebukl
ir t.t. Bet dabar tiesiog ant jo krinta
s p in d u ly s

d ie v y s t s ,

v ie ia n io s

per

vent Iganytojo mogyst. aukia?


masis nepasilieka kurias; jis tuojau
klauso malons balso. (10) Na*
m uose: v. Mato namuose, kaip ai?
kiai pasakyta pas kitu du evangelistu.
i) Paaukimas v. Mato, 9, 917. Plg. Matas kl pokyl savo prieteliams,
M k 2, 1322; L k 5, 2738
tikriausiai, taip nordamas su jais atsi?
(9)
I ten ...: i nam, kur buvo pa?sveikinti. Iganytojas prim pakvie?
gydytas stabo itiktasis. Jzu s pa* tim t pokyl ir savo gerumu pa?
m at... ia svarbiausis ne pats v. Ma? trauk prie savs daugel nusidjli ir
to paaukimas, kurs pamintas tik prie muitinink. Nusidjli. Nusidj?

Turinys

MATO 9, 11-15

59

nusidjli atjo ir sdosi prie et peccatores venientes discumbes


stalo draug su juo ir jo mokyti* bant cum lesu, et discipulis eius.
niais.
11
Tai matydami, parisiejai sak 11 Et videntes Pharisaei, dicebant Lc is , 2
jo mokytiniams: Kam js mokys discipulis eius: Quare cum publis
tojas valgo su muitininkais ir nu* canis, et peccatoribus manducat
sidjliais? 12 Igirds tai, Jzus Magister vester? 12 A t lesus aus
tar: Ne sveikiems reikia gydytojo, diens, ait: Non est opus valentibus
bet sergantiems. 13 Eikite ir mokys medicus, sed male habentibus.
kits, k tai reikia: A noriu pa* 13 Euntes autem discite quid est:
22;
sigailjimo, o ne aukos. Nes a Misericordiam volo, et non sacri* Os 6, 6;
atjau ne teisij aukti, bet nusis ficium. Non enim veni vocare
j: U:
djli.
Lc i s , 4- 19, io
iustos, sed peccatores.
14 Tunc accesserunt ad eum dissMc2 18.
14 Tuomet prijo prie jo Jono
mokytiniai ir sak: Kodl mes ir cipuli Ioannis, dicentes: Quare u 5.33;
parisiejai danai pasninkaujame, o nos, et Pharisaei ieiunamus fre*I8, 12
tavo mokytiniai nepasninkauja? quenter: discipuli autem tui non
15 Jzus jiems tar: Argi gali jaus ieiunant? 15 Et ait illis lesus: Num*
liais buvo parisiej vadinami visi, kurie
nesilaik yd apeig ir proi, pav.,
kurie palaikydavo santykius su pagos
nirnis. Plg. aug. 9 e; 5, 46. J o mo=
kytiniais: Petru, Andriejumi, Jokbu
ir Jonu. (11)Tai matydami... Pas
risiejai naudojasi proga, kad daryt
priekait dievikam Mokytojui dl po*
kylio, kuriame patys nedalyvauja. Jie
kreipiasi Jzaus mokytinius, nes ars
ba nedrsta tiesiog jo paties pulti, arba
tikisi galsi sukelti mokytiniuose nes
pasitikjim Iganytoju. (12) J*
us tar... priekaitus atsako pats Js
us ir nurodo tris savo elgesio prie
astis. Jis pasisako ess gydytojas mos
nijos, ypa kenianij (Ez 34, 16).
Todl nestebtina, kad jis, kaip siel
gydytojas, eina ten, kur labiausiai reis
kalingas, btent, pas nusidjlius. Peiks
tinas bt dalykas, jei gydytojas jies
kot vien sveikj. (13) Kita Kris
staus pasielgimo prieastis. Eikite ir
m okykits... Tokiuo yd mokytoj
danai vartojamu isireikimu bdavo
kvieiamas perspjamasis apsvarstyti
ar painti kok nors dalyk. A
noriu pasigailjimo... ie odiai paimti
i Oz 6, 6 (laikantis LXX vertimo).
Jais pats Dievas sakosi augiau stats
meil artimo, gailestingum u ipils
dym svarbiausi stat, lieiani Dies

vo garbinimo apeigas, u paias aukas.


Todl, kada negalima laikytis statymo
ir drauge daryt; meils darb, reikia
veriau isiadti statymo. N es a
atjau... Treia Kristaus pasielgimo
prieastis. Jo pasiuntinyst iame pas
aulyje aukti iganym, gelbti
nusidjlius. (14) Prijo prie jo
Jo n o ...: parisiej pakurstyti ir lydimi.
Plg. Mk 2, 18; Lk 5, 33. - Mes ir
parisiejai danai pasninkaujame. Jono
Kriktytojo, kurs buvo moni laiko*
mas didioje pagarboje, mokytiniai se*
k savo mokytojo pavyzd ir danai
pasninkaudavo (plg. 3, 4; 11, 18). Pa*
sninkaudavo taip pat daniau ir paris
siejai (plg. aug. 6, 16). Taigi, i ia
pasirodo, kad be vieojo, statymo sa*
kyto, pasninko Kristaus laikais buvo
nemaa kit pasnink, kaip ypatingo
pamaldumo enkl (plg. Lk 2, 37).
(15) Argi gali jaunikio prieteliai... I*
ganytojas atsako priekait palygini*
mais. Pirmas paimtas i vestuvi pro*
i. Pas ydus vestuvs tsdavosi vis
savait, ir per vis t laik, kas jose
dalyvavo, buvo laisvas nuo pasninko;
taip jie turdavo padidinti jaunavedi
diaugsm. Kaip sandora Sinajaus kai*
ne, taip ir mesijin karalyst danai pa*
lyginama su vestuvmis. Kristus yra
suieduotinis Banyios ir siel; taip j

Turinys

60
Io 3, 29;

Mt 22, 2

Mc 5, 22ss
Lc 8, 41ss

MATO 9, 16-18

quid possunt filii sponsi lugere, nikio prieteliai lidti, kolei su jais
quamdiu cum illis est sponsus? yra jaunikis? Bet ateis dienos,
Venient autem dies cum auferetur kada jaunikis bus nuo j atimtas,
ab eis sponsus: et tunc ieiunabunt. ir tuomet jie pasninkaus. 10 Nie
16 Nemo autem immittit commis kas nededa lopo i naujo milo ant
suram panni rudis in vestimentum palaikio drabuio, nes jis atplt
vetus: tollit enim plenitudinem eius drabuio dal, ir pasidaryt blo
a vestimento: et peior scissura fit. gesn skyl. 17Nepiliama taip pat
17 Neque mittunt vinum novum in jauno vyno senas rauktines; iaip
utres veteres, alioquin rumpuntur rauktins plyta, ir vynas iteka,
utres, et vinum effunditur, et utres ir rauktins genda; bet jaunas vy
pereunt. Sed vinum novum in utres nas piliamas naujas rauktines, ir
novos mittunt: et ambo conser abudu ilieka.
vantur.
18
Haec illo loquente ad eos, 18 Kai jis tai jiems kalbjo, tai
ecce princeps unus accessit, et ado vienas vyresnysis prijo, pagarbino
rabat eum, dicens: Domine, filia j ir tar: Viepatie, mano dukt
mea modo defuncta est: sed veni, k tik mir; bet ateik, padk ant
impone manum tuam super eam, jos savo rank, ir ji bus gyva.
vadino ir v. Jonas Kriktytojas (r.
Jono 3, 29). Kristaus mokytiniai tai
suieduotinio prieteliai, vestuvininkai,
gr. t.: vestuvi kambario sns, t. y.,
tie, kurie lydi suieduotini vestuvi
kambar. Negalima juk reikalauti, kad
suieduotinio prieteliai bt nulid jo
vestuvi metu. Pasninkas gi yra nu
lidimo ir atgailos enklas. B et ateis
dienos. Kristaus mokytiniai nevisuo
met gals diaugtis, ir jiems ateis me
tas pasninkauti. Bus nuo j atimtas.
Taip Iganytojas ia pirm syk daro
aliuzij savo kruvin mirt; jis bus
prievarta paalintas i savo mokytini
tarpo, ir tuomet jiems teks lidti. Tas
persiskyrimo metas tebesitsia ir da
bar, todl Banyia teisingai skiria pa
snink krikionims. (16) N iekas
nededa... Antras palyginimas. Kalba
ma apie lop i naujo, dar nesuvelto
milo. Toks lopas, prisitas prie palai
kio drabuio, sulapdamas susitraukia
ir perplia drabu prisiuvimo vietoje;
taip skyl pasidaro dar didesn, nekaip
kad buvo pradioje. (17) N epilia
ma taip pat... Treias palyginimas. Pie
t alyse vynas laikomas i gyvuli
odos padarytose rauktinse (plg. Jono
9, 4). Tokia iknin rauktin gali isi
tempti, kolei ji nauja, o pasenus grei

Turinys

tai plyta. Kai kurie aikintojai supran


ta senus vynmaiius apie parisiejus.
Dviem paskutiniais palyginimais Iga
nytojas parodo, kad Jono mokytiniai
klydo, manydami, jog Viepaties ka
ralystje pasiliks visas en. statymas
su visais senais proiais. Dvasia, ku
ri Iganytojas atnea, negali bti pa
vergta statymo jungui. Plg. Gal 4, 1;
Kol 2, 17; Rom 8, 15; yd 8, 9.
k ) Pagydymas krauju pidusios mote=
r ik is ir priklim as i numirusij Ja*
jiro dukters, 9, 1826. Plg. M k 5,
2243; L k 8, 4156.
(18) K ai jis... Plg. Mk 5, 2 1 - 4 3 ;
Lk 8, 40 56. Pas tuodu evangelistu
itas stebuklas dedamas tuojau po pa
gydymo velnio apsstojo Gerazn
krate. Vienas vyresnysis. I kit
evangelij paaikja, kad tai buvo si
nagogos virininkas, vardu Jajiras.
Pagarbino: knibsias parpuols prie
Iganytojo koj. Mano dukt: mer
gait dvylikos met. K tik mir.
Anot kit evangelist pasakojimo, mer
gait bu\o mirtanti. Jajiras, eidamas
pas Iganytoj, matomai, buvo paliks
j visai mirtani, ir pats nebesitikjo,
kad ji likt gyva iki Kristui ateisiant.
v. Matas, pasakodamas trumpiau, mi

MATO 9, 19-26
19 Atsikls Jzus sek j su savo
mokytiniais. 20 Ir tai moterik,
dvylik met sirgusi kraujo pls
dimu, prijo i paskos ir paliet
jo drabuio sil, 21 nes ji pati sau
viena sak: Jei a paliesiu tik jo
drabu, pagysiu. 22 Jzus, atsigr
s ir j pamats, tar: Pasitikk,
dukter, tavo tikjimas tave igels
bjo. Ir t pai valand motes
rik pasveiko. 23 Atjs vyrs
sniojo namus ir pamats vamzdis
ninkus ir iani mini, Jzus
tar: 24 Pasitraukite, nes mergait
ne numirus, bet miega. Jie gi juos
ki i jo. 25 Kada minia buvo is
varyta, jis jo ir pam j u rans
kos. Ir mergait atsikl. 20 Gans

61

et vivet. 18 Et surgens lesus, ss


quebatur eum, et discipuli eius.
20 Et ecce mulier, quae sanguinis Mc5 25
fluxum patiebatur duodecim annis, Lc 8. 43
accessit retro, et tetigit fimbriam
vestimenti eius. 21 Dicebat enimMt u - 36
intra se: Si tetigero tantum vestis
mentum eius: salva ero. 22 A t les
sus conversus, et videns eam, dixit:
Confide filia, fides tua te salvam
fecit. Et salva facta est mulier ex
illa hora. 23 Et cum venisset lesus
in domum principis, et vidisset
tibicines et turbam tumultuantem,
dicebat: 24 Recedite: non est enimi n. n. u
mortua puella, sed dormit. Et des
ridebant eum. 25 Et cum eiecta esset
turba, intravit: et tenuit manum
eius. Et surrexit puella. 20 E t exiit

ni tik tai, kas i tikrj buvo, kada da teiss gerbti visas Iganytojo relis
Iganytojas atjo Jajiro namus; jis kvijas ir dl panai prieasi taip pat
rado jo dukter jau mirusi. A teik, ventj relikvijas. (22) P asitikk...
p ad k... Jajiras, rasi, buvo jau mats Plg. Mk 5, 30 ... Kristus pats apreikia
Kristaus padaryt pagydym. Jis pas ir giria moteriks tikjim, kad ir kiti
siki jo galybe, nors jo tikjimas ns j sekt. Drauge jis pats apsireikia
ra taip tobulas kaip imtininko (8, 10). ins visas moni irdi paslaptis.
Jis meldia Iganytoj ateiti savo nas Plg. aug. 4 e. (23) Pamats vamz=
mus; o tas maloningai sutinka, nors dininkus ir... Mergaitei mirus, tuojau
damas drauge duoti progos prisiartinti prisirinko, rytiei proiu, pilni namai
prie jo kraujo pldimu sirgusiai mos gimini ir kaimyn; j tarpe atsirado
terikei. (20) Moterik, dvylik ir samdyt vamzdinink ir verkj
m et... Jos liga buvo sunki, j emis (plg. Jer 9, 17). Pas ydus ir kitas tau*
nanti ir labai ilgai tssi; juo didesnis tas vamzdis (fleita) buvo laikomas ge*
stebuklas buvo tokios ligos pagydys dulo muzika. Net ir visai neturting
mas. Prijo i p askos: nedrsdama moni budynse neapsieidavo bent
tiesiog kreiptis Iganytoj ir melsti be dviej vamzdinink ir vienos rau*
sau sveikatos, ar todl, kad statys dotojos. (24) N e numirus, bet mie=
mas laik j dl jos ligos sutepta. Plg. ga... Plg. Jone 11, 11. Mergait bu*
3 Moz 15, 25. Ji nori pagyti, bet draus vo numirusi, bet ne paprasta to o*
ge pasilikti nepastebta. Drabuio dio prasme. Ji turjo bti tuojau pri*
sil. statymui reikalaujant, ydai nes kelta. Iganytojas graiai vadina mirt
iodavo ant keturi virutinio apsiaus miegu, nes mirtis i tikrj yra ilgiau
sto kamp keturis kutus, kurie jiems ar trumpiau tsisis miegas, laukiant
turdavo visuomet priminti Dievo stas prisiklimo. Ju oksi i jo : nesir*
tym. r. 4 Moz 15, 38. 39. Vien pindami suprasti jo odi. Panaiai tu*
i toki kut paliet moterik. (21) rjo atstumti nuo savs Iganytoj di*
]e i a paliesiu... Taip elgdamasi motes dl tautos dalis, (25) Pam j u
rik klaus savo labai gyvo tikjimo, rankos. Iganytojas prikelia i numi*
kad ir toks palietimas j pagydys. Tas rusij palietimu, lyg kad mergait b*
pagydymas ir Kristaus pagyrimas duos t i tikrj tik umigusi. (26) Gan*

Turinys

62

Mt 20, 29ss

Mc 9, 23;
Act 14, 9

Mt 8, 13s
Mt 8, 4

Inf 12, 22;


Lc 11, 14

Mt 12, 24

MATO 9, 2 7 -3 4

fama haec in universam terram das apie tai pasklido po vis an


illam.
al.
27 Et transeunte inde lesu, secuti
27 Jzui i ten einant toliau, j
sunt eum duo caeci, clamantes, et sek du aklu, aukdamu ir sakys
dicentes: Misesere nostri, fili Das darnu: Pasigailk mudviej, Dos
vid. 2728 Cum autem venisset dos vido snau. 28 O kai jis parjo
mum, accesserunt ad eum caeci. namo, tuodu aklu prisiartino prie
Et dicit eis lesus: Creditis quia jo, ir Jzus juodviem tar: A r tikis
hoc possum facere vobis? Dicunt te, kad a galiu tai judviem padas
ei: Utique, Domine. 29 Tunc tetigit ryti? Juodu jam tar: Taip, Vies
oculos eorum, dicens: Secundum patie! 29 Tuomet jis paliet jdviej
fidem vestram fiat vobis. 30 Et akis, sakydamas: Tebnie judviem,
aperti sunt oculi eorum: et coms kaip tilcite. 30 Ir jdviej akys
minatus est illis lesus, dicens: Vis atsivr. Jzus rimtai perspjo juos
dete ne quis sciat. 31*Illi autem du, sakydamas: irkite, kad nies
exeuntes, diffamaverunt eum in kas neinot. 31 Bet juodu ij
tota terra illa.
leido apie j gand visoje anoje
alyje.
32 Egressis autem illis, ecce obs
32 Juodviem ijus, tai atvesta
tulerunt ei hominem mutum, daes pas j mogus nebylys, velnio aps
monium habentem. 33 Et eiecto sstas. 33 Ivarius velni, nebylys
daemonio, locutus est mutus, et kalbjo, o minios stebjosi ir sak:
mirate sunt turbae, dicentes: Nums Niekuomet nematyta toki dalyk
quam apparuit sic in Israel. 34 Phas Izraelyje. 34 Bet parisiejai sak:
risaei autem dicebant: In principe Jis ivaro velnius per velni kunis
daemoniorum eiicit daemones.
gaikt.
das apie tai... Savo proiu evangelis
stas mini ir spd, kok stebuklas pas
dar monse. Plg. aug. 8, 27 ir k.
1) Pagydymas dviej aklj ir velnio
apsstojo nebylio, 9, 2734.
(27) J sek du aklu ... Jiems buvo
pasakyta, kad pro al eina Jzus, ir
juodu tuojau kreipiasi j su savo mals
davimu. D ovido Snau. Taip aks
lieji ipasta, kad Jzus adtasis ir
laukiamasis Mesijas (plg. em. 22, 42;
Jono 7, 42) ; jie tai suprato i to, k
buvo girdj, pasakojant apie Iganys
tojo pasielgim ir stebuklus. (28)
O kai jis parjo... Iganytojas ne tuos
jau iklauso aklj meldim; jis nori
pirma imginti j tikjim ir, nieko
jiems neatsakydamas, eina toliau savo
keliu. Tikjimas pamoko akluosius,
kas jiems reikia daryti. (29) Tuo*
met jis paliet... Aklj tikjimas j

Turinys

neapvyl. Jiems suteiktas atlyginimas


buvo gai.sus. (30) Jzu s rimtai...
Nenordamas didinti parisiej ir Rato
inov neapykantos, Iganytojas draus
dia skelbti, kad jis Mesijas. Plg. aug.
8, 4 ir k. (31) B et juodu... Aklieji
negaljo sulaikyti savo diaugsmo ir
dkingumo ir todl skelb suteikt
jiems malon.
(32)
N ebylys, velnio apsstas. itas
me atsitikime nebylysts prieastis bus
vo ne knika yda, bet piktosios dvasios
apsdimas. (33) Minios stebjosi...:
matydamos, kaip daug, kaip dideli stes
bukl ir kaip lengvai Jzus juos dar.
Toki dalyk: kad kas nors panas
i bdu bt padars tiek ir toki
stebukl. (34) Jis ivaro... Parisies
jai, betykodami Jzaus, savaip aikis
na pagydym velnio apsstojo. Jie das
ro i paties Iganytojo piktj dvasi
sbr (plg. em. 10, 25; 12, 22...).
J tikslas ne tik atitraukti mini nuo-

MATO 9, 35-10, 1

63

35
Jzus jo per visus miestus ir 35 Et circuibat lesus omnes dvi* Mt 4,23;
kaimus, mokydamas j sinagogos tates, et castella, docens in synago*Mc 6 *64
se, skelbdamas karalysts Evange* gis eorum, et praedicans evange*
lij ir gydydamas visokias ligas ir lium regni, et curans omnem lan*
visokias negalias.
guorem, et omnem infirmitatem.
33
Matydamas gi minias, jis j 36 Videns autem turbas, misertus Mt u, 14;
gailjosi, nes buvo nuvargintos ir est eis: quia erant vexati, et iacen*
guljo kaip avys, neturinios pie= tes sicut oves non habentes pa= Ez 34/5
mens. 37 Tuomet jis kalbjo savo storem. 37 Tunc dicit discipulis Lc 10, 2
mokytiniams: Pjtis, tiesa, didel, suis: Messis quidem multa, ope*
bet darbinink maa. 38 Melskite rarii autem pauci. 38 Rogate ergo
tat pjties Viepat sisti darbi* Dominum messis, ut mittat opera*
ninku savo pjt.
rios in messem suam.
10.
1 Suauks dvylik savo mo* 10. 1 Et convocatis duodecim dis* M
<=3, 13;
kytini, jis dav jiems valdios ant cipulis suis, dedit illis potestatem Lc 6' lj; 9' 1
nevari dvasi, kad jas ivaryt spirituum immundorum, ut eiice*
ir gydyt visoki lig ir visoki rent eos, et curarent omnem lan*
guorem, et omnem infirmitatem.
negali.
Jzaus, bet dar j prie j sukelti. Taip
elgdamies parisiejai nusideda v. Dva*
iai. Savo mintis jie, rasi, ireik mi*
niai, kai Iganytojo su ja nebuvo, nes
atsakymas j odius duodamas tik
toliau (12, 25). Bet kaipgi paikai jie
elgsi! Juk Kristus ne tik piktas dva*
sias ivarinjo; jis gyd raupsuotus,
kl numirlius, tild audr eere, at*
leido nuodmes ir 1.1. (Auksab.). Pa*
risiejai savo atsiliepimu apie Igany*
toj pasirodo pirmatakais vis, kurie
stengsi ivengti pareigos tikti.
4. Apatal udavinys ir jiems duotieji
pam okymai, 9, 3511, 1. Plg. Mk
6, 713; L k 9, 15.
Evangelistas, trumpai paminjs J*
zaus keliones, kuriose jis mok ir gyd
ligas (9, 3538), pasako, koki vai*
di Iganytojas suteik dvylikai savo
apatal (10, 14) ir koki pamo*
kym jiems dav, sisdamas juos Evan*
gelijos skelbti (10, 511, 1).
(35) Jzu s jo per... Plg. Mk 6, 6;
aug. 4, 23. 24. Iganytojas visur randa
tok pat apsileidim dl parisiej ir Ra*
to inov kalts. Jis skelbia ir mauo*
se kaimuose iganymo moksl (Jieron.)
ir apreikia savo galyb ir gerum, kad
ir tuos, kuri jo pamokslai nepatraukia,
tikint darbais. Karalysts Evange-

lij: ger ini apie dangaus karalyst.


(36) Jis j gailjosi. Anot gr. t.,
buvo giliausio pasigailjimo sujudintas.

N es buvo nuvargintos ir... Dievo


tauta gan danai vadinama en. Te*
stamente jo banda, jo avimis. Plg. Ez
34, 36. 11. 23... Ypa Iganytojo lai*
kais dorinis yd likimas buvo lid*
nas. Juos jis palygina su piemens pa*
mestu avi briu ir su gausinga pj*
timi, kuri gali pcati, neesant pjov*
j. Kalti buvo dvasiniai tautos vadai,
jiems ia duodama papeikimas. (37)
Pjtis, tiesa... Plg. Lk 10, 2. Visa tauta
paaukta Dievo karalyst. Darbinink maa. Iganytojas jieko stro*
pi darbinink, kurie uoliai rpintsi
dvasiniais tautos reikalais; o toki i
tikrj retai bdavo sutinkama.
(38) M elskite tat pjties Viepat: Die*
v, kurs yra valdovas dideliausios ie*
l dirvos, viso pasaulio (Jono 15, 1).
Kristaus mokytiniai turi melsti Diev,
kad jis pats duot ger ganytoj.
(10, 1) Suauks. ia kalbama ne
apie irinkim apatal, kurs buvo anks*
iau padarytas (plg. Mk 3, 13... Lk
6, 12...), bet apie jau irinktj suau*
kim, kad jie gaut i Iganytojo rei*
kalingos valdios savo tarnybai eiti.
Dvylik. Kaip Izraelio tauta ved
savo kilm i dvylikos tv, taip pat

Turinys

64
Io I , 4Q$s;
Act I, 13

MATO 10, 2 - 4

10
Duodecim autem Apostolorum 2
Dvylikos gi apatal itie var*
nomina sunt haec. Primus: Si* dai: Pirmasis Simonas, kurs vadi*
mon, qui dicitur Petrus, et Andreas nai Petras, ir jo brolis Andriejus;
frater eius, 3 Iacobus Zebedaei, et 3 Zebediejaus snus Jokbas ir jo
Ioannes frater eius, Philippus, et brolis Jonas; Pilypas ir Baltramie*
Bartholomaeus, Thomas, et Mat* jus; Tomas ir muitininkas Matas;
thaeus publicanus, Iacobus AI* Alpiejaus snus Jokbas ir Tadas;
phaei, et Thaddaeus, 4 Simon Ca* 4 Simonas Kananietis ir Judas Iska*
nanaeus, et ludas Iscariotes, qui rijotas, kurs j ir idav.
et tradidit eum.
dvylika dvasini tv turjo pagaminti stalus, nes Andriejus buvo Kristaus pa*
Naujosios Sandoros taut.Dav jiems auktas anksiau u Petr. v. Petras
valdios... Pasiuntiniai, paprastai, gau* i tikrj pasirodo visur, kaip jau prie
na tam tikr galiojim ir teisi, rei* gyvos Jzaus galvos, taip dar labiau,
kaling j pasiuntinystei atlikti ir j jam engus dang, kaip apatal
orumui palaikyti. Jzus siunt moky* galva. Petras. r. aug. 4, 18; 16, 18;
tinius pasaul, kaip savo padjjus, Jono 1, 43 ir k. Andriejus. Tas
todl svarbu buvo, kad ir jie galt vardas graikikas. Simono ir Andrie*
patvirtinti savo pamokslus stebuklais. jaus tvikje Betsajidoje graik kalba
Kristus suteikia mokytiniams, k tik tuomet buvo jau gana sigaljusi.
Dievas gali duoti. Kokiuo bdu ta (3) Z ebediejaus... Buvo tai gana pasi*
valdia buvo jiems suteikta, aikiau turinti eimyna, nes i kitur pasirodo,
nepasakyta. Iganytojas ne Tv mel* kad Zebediejus turdavo savo darbuo*
dia duoti apatalams valdios, bet pats se padjj (Mk 1, 20), ir jo snus
jos suteikia; tuo bdu visiems turi pa* Jonas buvo pastamas vyriausiam ku*
aikti jo vyriausi valdia. (2) Apa* nigui (Jono 18, 15). Baltramiejus.
Stal. Tas . padarytas i gr.
Vardas padarytas i ebr. BauTolm ai,
siuniu, todl reikia t pat, k ir p a * Tolmajo snus. Paprastai spjama, kad
s i u n t i n y s . itie vardai... Apa* tikras Baltramiejaus vardas buvs Na*
stal vard eil nustatyta tradicijos. Tri* tanalis ir kad jj atveds Pilypas pas
juose sinopsini evangelij ir Apata* Iganytoj (r. Jono 1, 45...). Tol Darb srauose pirmoji vieta ski* mas, t. y., Dvynas. Plg. Jono 11, 16.
riama v. Petrui, paskutin Judui. Be Muitininkas Matas: itos evangeli*
to, apatalai dalinami tris skyrius. jos autorius. Plg. aug. 9, 9. Al*
Nors kiekviename skyriuje apatalai piejaus. Jis vadinosi taip pat Kleopas.
vardijami ne ta pat eile, bet jie vi* Jok b as: vadinamas J a u n e s n y *
suose skyriuose tie patys ir pirmieji s i s ; kitas Jokbas, vadinamas V y*
visur paminti Petras, Pilypas ir Jok* r e s n y s i s , buvo Zebediejaus snus.
bas Jaunesnysis. v. Mato ir Luko Tadas. Tas odis graikikai raomas
evangelijose apatalai vardijami po du, 0a58aTo;. retkariais AsSjjaio;;juo,rasi, pa*
rasi, dl to, kad po du buvo siuniami. vaduota tikrasis apatalo vardas, kurs
Pirmasis Simonas. Su Simono Pe* buvo toks pat, kaip ir idavjo, t. y.,
tro vardu jungiama payminys ,,pir* Judas. (4) Kananietis. Tas odis pa*
masis. Tas payminys ia nieko kito darytas i ebr. Qan'ani ir reikia u o*
negali reikti kaip tik tai, kad Petras l u s i s , gr. Zr)X(oT/j, taip kaip j va*
turjo pirmenyb tarp apatal, kad jis dina v. Lukas. Simonas buvo pramin*
buvo j galva. Nra jis vien skaiia* tas u o I i u o j u, rasi, todl, kad anks*
vimo enklas, nes tuomet prie kit iau buvo prisidjs prie yd parti*
apatal vard bt turj rastis o* jos, pasiymjusios ypatingu uolumu
diai: antras, treias ir t.t. Neireik* statymui. Iskarijotas. odis pada*
ta juo taip pat laikas paaukimo apa* rytas i ebr. 'i Qjrioth, mogus i Ka*

Turinys

MATO 10, 5 - 8

65

5
ituos dvylik Jzus isiunt, 5 Hos duodecim misit lesus:
davs jiems paliepim ir sakyda* praecipiens eis, dicens: In viam
mas: Neikite pagoni keli ir ne* gentium ne abieritis, et in civi*
keliaukite samariei miestus, tates Samaritanorum ne intraveris
6 bet veriau eikite pas prapuolus tis: 6 sed potius ite ad oves, quaeMtis, 24;
sias Izraelio nam avis. 7 Eidami perierunt domus Israel. 7 Euntes Cj013 46:
skelbkite ir sakykite: Dangaus ka* autem praedicate, dicentes: Quia Mt 4)17
ralyst prisiartino. 8 Gydykite Ii* appropinquavit regnum caelorum.
gonius, prikelkite numirusius, ap* 8 Infirmos curate, mortuos suscita* Lc 1 0 , 2-12
kuopkite raupsuotus, ivarykite te, leprosos mundate, daemones
velnius; js dovanai gavote, dova* eiicite: gratis accepistis, gratis date.
rijoto, t. y., karijotietis, kils i Karijo* ventojus. Samariei. Samarieiais
to miestelio, Judo gimins plote (plg. buvo vadinami gyventojai senovins Iz*
Joz 15, 24; Jer 48, 41). Kurs j ralio karalysts ploto tarp Judiejos ir
ir idav. Evangelistas primena, kas Galiliejos. Jie buvo ainiai t negausin*
buvo atsitik, nepareikdamas i savo g izraelit, kuriuos Asirijos karalius
puss neapykantos ar pasmerkimo Salmanasaras, sugriovs Izraelio kara*
(A.uksab.). Kai Judas buvo paauk* lyst ir iveds nelaisv kone visus
tas, jis buvo geras (Kiril.). Bet kam jos gyventojus, paliko vietoje, ir kurie
j Viepats irinko; jis juk numat jo buvo susimai su to karaliaus atsi*
idavim? Tolygiai galima klausti: kam stomis pagoni tautomis. ydai labai
Dievas sutvr angelus, kurie paskui j nekent; tolygiai nekent ir jie y<
nuo jo atpuol, Adom, kurio nupuo* d. Plg. 4 Kar 1.7, 24. (6) Pas pra
lim jis numat, tuos mones, kurie puolusias Izraelio nam avis. Izraeliui
kada nors bus pasmerkti? Tebnie buvo duota paad; taigi, jis vis pir*
mums gana inoti, kad Dievas nesu* ma turi bti pakviestas eiti karaly*
tvr nei vieno angelo, nei vieno mo* st (Apd 13, 45; Rom 1, 16); pati tei*
gaus, idant jis pikta daryt. Pikta syb reikalavo, kad toks pakvietimas
sutvrimo valia veda nuodm, o bt sistas ydams (Rom 15, 8 ); pa*
Dievas pasinaudoja piktu, kad ieit gonims jis buvo tik pasigailjimo da*
gera, lygiai kaip Judo idavimu, taip lykas (Rom 11, 17). Taip ydai, jei
ir yd neapykanta. Priimdamas Jud nepriima pakvietimo, darosi neiteisi*
savo apatal tarp, Iganytojas dav narni (Jieron.). Taip pat ir Kristui pri*
pavyzd didiausios artimo meils.
siklus i numirusij, apatalai, sisti
(5)
Jzu s isiunt. Tai buvo dar ne*skelbti Evangelijos jau visoms tautoms,
galutinas siuntimas apatal Evangeli* pradeda nuo yd (Apd 1, 8). Iga*
jos skelbti, bet prirengiamasis. Da nytojas, sakydamas: veriau eikite, ir
vs jiems paliepim. Iganytojo pa* ia jau nurodo, kad ateis laikas, kada
mokymai apatalams ia trejopi. Pir* nebus galima tenkintis Izraelio namais.
mon vieton dedami tie, kuri jie tu* (7) Dangaus... Apatalai turi eiti
rjo tuojau laikytis, eidami pavest savo pareigas, mokydami mones; jie
jiems pareig Galiliejoje (515 eil.). mokys t pai dalyk, kuri mok v.
Pas kitu du evangelistu tie pamokymai Jonas Kriktytojas ir Jzus Kristus.
vos tepaminti. r. Mk 6, 811; Lk 9, Plg. 3, 2; 4, 17. (8) G ydykite ligo35. N eikite pagoni keli... Vi* nius... moni irdis apatalai turi lai*
s pirma nurodoma vieta, kur apata* mti geradarystmis, savo pasiuntinyst
lai turi tuo tarpu veikti. Jzus nori, ir moksl turi patvirtinti dievika ste*
kad j veikimo sritis pradioje bt bukl antspaud (Jieron.). Kas tik sa*
siaura, toki kaip jo paties, kad jie pa* vo odiu gali suteikti tokios valdios,
silikt tarp yd, neidami pas pagonis jau pasirodo ess Viepats gyvybs ir
ir net nesilankydami pas Samarijos gy* nugaltojas mirties bei piktosios dva*
v. Ratas, V t.

Turinys

66
Mc 6, S;

Lc 9 ,3 ; 10,4
1 Tim 5, 18

fcct 13, 51;


18, 6

MATO 10, 914

0 Nolite possidere aurum, neque


argentum, neque pecuniam in zo
nis vestris: 10 non peram in via,
neque duas tunicas, neque calceas
menta, neque virgam: dignus enim
est operarius cibo suo. 11 In quam*
cumque autem civitatem, aut ca
stellum intraveritis, interrogate,
quis in ea dignus sit: et ibi mas
nete donec exeatis. 12 Intrantes aus
tem in domum, salutate eam, dis
centes: Pax huic domui. 13 Et si
quidem fuerit domus illa digna,
veniet pax vestra super eam: si
autem non fuerit digna, pax vestra
revertetur ad vos. 14 Et quicumque

nai ir duokite. 9 Neturkite nei


aukso, nei sidabro, nei pinig savo
juostose, 10 nei delmono kelyje, nei
dviej jup, nei kurpi, nei lazdos;
nes darb ininkas vertas savo valgio.
11 kur nors miest ar kaim j,
pasiklauskite, kas jame vertas, ir
pasilikite tenai, kol ieisite. 12 eis
darni gi namus, pasveikinkite juos,
sakydami: Ramyb teesie itiems
namams. 13 Ir jei tie namai bus
verti, js ramyb ateis jiems, o
jeigu nebus verti, js ramyb su*
gr pas jus. 14 Jei kas nors js
nepriimt ir neklausyt js o

sios. Dovanai gavote... Svarbus per


spjimas: nejiekokite emiko pelno i
dangikosios pasiuntinysts; visi dvasi
niai dalykai darosi paniekintini, jei u
juos reikia pinigai mokti. Apatalai
gavo dvasini dalyk dovanai; jiems
nevalia laikyti savs j viepaiais.
(9) N ei pinig. Anot gr. t.: nei skaist
vario, todl menkesns verts pinig.
Juostose. Ryt alies gyventojai, pa
prastai, laikydavo pinigus plaiose juo
stose. (10) N ei delm on o: maielio,
kuriame buvo laikomas pasiimamas ke
lionei paviris. N ei dviej ju p...:
pasitenkinant tuo, kas btinai reika
linga, be ko negalima apsieiti. Antra
jupa buvo imama su savim pakeisti d
vimajai. Kurps buvo patogesnis aus
tuvas ilgoje kelionje u paprastus san
dalus. N ei lazdos: Nes ir be jos ga
ima apsieiti. Bet v. Morkaus evan
gelijoje pasakyta, kad lazda valia pa
siimti. Tas skirtumas parodo, kad ia
reikia kreipti dmesys ne tiek pa
ius vardijamus dalykus, kiek duo<
tj sakym dvasia ir j davjo in
tencija. Kristaus apatalai turi isia
dti visoki patogum, neimti su sa
vim kelionn nieko nereikalingo, ten
kintis tik keleivio lazda arba net ir be
jos apsieiti. N es darbininkas... Vie
pats, kurs maitina dangaus paukius,
neumir Evangelijos darbinink. Duoti
ia sakymai savo esme tinka visoms

misijoms, o smulkmenomis tik itai,


nes apatalai dabar turjo eiti pas pa
stamus, Kristaus pamokslais ir stebu
klais prirengtus mones. Plg. 1 Kor 9,
5; Apd 20, 33. (11) K as jam e
vertas. Apatal pamokslas garbingas,
ir toks jis turi rodytis; todl, einant
jo sakyti, reikia rpestingai pasirinkti
gerbiamas mogus, pas kur apatalai
apsistos (Jieron.). Pasilikite tenai,
k o l... Kitaip elgdamies apatalai gale
t rodytis es mons nepastovs, jie
k savo ugaid, patogum. (12) J
namus: pasirinktus namus. Ramy=
b teesie... Labai senas pasveikinimo
bdas Izraelyje. Plg. 1 Moz 43, 23;
Teis 19, 20 ir k. Apatal burnoje jis
turjo ypa kilni reikm, nes jie lin
kjo mesijins ramybs. (13) Jei
tie namai bus verti. Namai esti verti,
jei turi dievobaiming gyventoj; jei
j gyventojai atkakls, jie negaus to
gerumo, kurio js jiems imkite. J
s ram yb sugr pas jus: bus lyg ne
buvusi, lyg visai i js neijusi. Plg.
Iz 45, 23; 55, 11. O patys pamokslu
ninkai nei viename, nei kitame atsiti
kime nepasiliks be umokesio, nes
tas pareina ne nuo pasisekimo darbe,
bet nuo to, kaip pareiga, darbas at
likta. Plg. 1 Kor 3, 8 (14) Js
nepriimt... Jzus numato, kad bus to
ki, kurie pasiprieins jo apatalams ir
j skelbiamai Evangelijai. Jie turi tai

Turinys

MATO 10, 15-18


di, ieidami laukan i nam, ar
i miesto, nukratykite dulkes nuo
savo koj. 15 I tikrj, sakau
jums, lengviau bus teismo dien
sodomiei ir gomoriei aliai,
kaip tam miestui.
16 tai, a siuniu jus, kaip avis
tarp vilk. Bkite tat gudrs, kaip
aliai, ir neklastingi, kaip karves
liai. 17 Bet saugokits moni; nes
jie paduos jus teisti susirinkimams
ir plaks jus savo sinagogose. 18 Js
bsite dl mans nuvesti pas vals
dovus ir pas karalius, jiems ir pas

67

non receperit vos, neque audierit


sermones vestros: exeuntes foras
de domo, vel civitate, excutite puls
verem de pedibus vestris. 15 Arnen Mt 11>24
dico vobis: Tolerabilius erit terrae
Sodomorum, et Gomorrhaeorum in
die iudicii, quam illi civitati.
10
Ecce ego mitto vos sicut oves Lc io , 3
in medio luporum. Estote ergo
prudentes sicut serpentes, et sims
plices sicut columbae. 17 Cavete u 2 1 , 12. 1 7 ;
autem ab hominibus. Tradent enim Mt 24- 9;
vos in conciliis, et m synagogis Mt 2t, 14;
suis flagellabunt v o s :18 et ad praes Act 25,^23;
27, 24
sides, et ad reges ducemini propter
me in testimonium illis, et gentis

inoti ir nenustoti drsos dl toki pas gudrs, jei gudriai vengs pavoj, nes
siprieinim. N ukratykite dulkes... duos jokios progos piktiems apkalbis
Buvo tai simbolinis veiksmas, kur pas njimams ir tarimams, tinkamu bdu
risiejai ir kiti ydai darydavo, paliks teiks Kristaus moksl (Bazil.) N edarni sutept j akyse pagoni al, kad klastingi...: be vyliaus, nekalti, nejie*
sugrt Palestin: taip jie lyg kad k kerto. (17) Saugokits moni.
sak: mes nenorime turti su jumis nies Vilkais, kuri apatalams reikia saus
ko bendra. T pat turjo ireikti ir gotis, bus mons, neprieteliai tiesos
apatal pasielgimas ir be to, dar pas ir Dievo karalysts. Susirinkimams.
rodyti, kad vis atsakingum u Evans Turima galvoje teismo vietos, kokios
gelijos atmetim jie djo ant pai ats buvo yd miestuose, vadinamieji
metanij. Plg. Apd 13, 51; 18, 6. sanedrinai. Plaks jus savo... Taip
(15) Lengviau bus. Kad bt nuods pat yd sinagog virininkai turjo
m, reikia painimo ir valios laisvs. teiss skirti u. kai kuriuos nusikaltis
Juo didesnis tas painimas ir laisv, juo mus knik bausm, plakim rykts
sunkesn darosi kalt. Taigi, atkaklieji mis. Taip buvo, pav., plaktas v. Pos
Evangelijos niekintojai kaltesni ir dis vilas apatalas. r. Apd 22, 19; 26, 11 ir
desns bausms verti, nekaip sodomies k. (18) Busite dl mans... Pagos
iai ir gomorieiai, kuri taiau uvis nys bus ne maiau u ydus prieingi
mas danai minimas kaip baisaus Dies apatalams ir tai dl to, kad jie Kris
vo kerto pavyzdys. Plg. 5 Moz 29, staus ipainjai. Plg. Apd 4, 7; 5, 18
40. Pas valdovus: pas Romos klaus
22; Iz 13, 19 ir k.
(16)
tai, a siuniu... Tolesn Krissani ali virininkus. Karalius:
staus pamokym dalis (iki 23 eil.) lies kaip Povilas pas Erod Agrip, Apd
ia Evangelijos skelbim, kaip j tus 25, 23; Petras ir Povilas pas Neron,
r atlikti apatalai visame pasaulyje, Jonas pas Domitijan. Jiem s ir pa=
Kristui prisiklus i numirusij, kada gonims paliudyti. Apatalai, vedami i
jie gaus daug kentti ir statys savo teismo teism, nuo vieno virininko
gyvyb pavoj. J vargai palygins pas kit, itvermingai ir ikalbingai lis
mi su pasilikimu tarp vilk, Gu= dys visiems apie Jz Krist ir apie
drs, kaip... altys danai minimas kaip Evangelij. Anot kit aikintoj, apas
gudrybs pavyzdys. Plg. Moz 3, 1; Ps Stal liudijimas bus nukreiptas prie ys
57, 1 ir k. Kristaus apatalai pasirodys dus ir pagonis, kurie persekiojo nekals

Turinys

68
Lc 12, U

Io 14, 26

.Mich 7, 6

Mt 24, 9, 13;
Io 15, 21;
16, ls

MATO 10, 1923

bus. 19 Cum autem tradent vos,


nolite cogitare quomodo, aut quid
loquamini: dabitur enim vobis in
illa hora, quid loquamini. 20 Non
enim vos estis qui loquimini, sed
Spiritus Patris vestri, qui loquitur
in vobis. 21 Tradet autem frater
fratrem in mortem, et pater filium:
et insurgent filii in parentes, et
morte eos afficient: 22 et eritis odio
omnibus propter nomen meum:
qui autem perseveraverit usque in
finem, hic salvus erit. 23 Cum au*
tem persequentur vos in civitate

gonims paliudyti. 19 Bet, kai jie


jus iduos, js nesirpinkite, kaip
ir k turite kalbti, nes an va*
land bus jums duota, k turite
kalbti. 20 Nes ne js esate, kurie
kalbate, tik js Tvo Dvasia, kuri
jumyse kalba. 21 Taigi, brolis i*
duos brol mirti ir tvas sn;
vaikai sukils prie gimdytojus ir
juos nuudys. 22 Js bsite vis
nekeniami dl mano vardo; bet
kas bus itvermingas iki galui, tas
bus igelbtas. 23 Kai jie persekios
jus viename mieste, bgkite kit.

tus ir nenorjo priimti tiesos. (19)


N esirpinkite: nemstykite su baime,
kaip kad daro kaltinamasis, kada ateina
valanda stoti teisjo akivaizdom Plg.
Lk 12, 11. 12. K aip ir k : kokiuo
bdu ir kokiais odiais. Bus jums
duota. Kristaus liudytojai gaus tuo*
met ypating kvpim i dangaus.
(20) Js Tvo. Apatalai gali bti
pilni pasitikjimo, nes Dievas, kuriam
jie tarnauja, yra j Tvas. (21) Bro=
lis iduos... Persekiojimas bus labai
smarkus; sutruks visi eimynos ryiai,
karta meil pavirs neapykant, nes
religiniai sitikinimai labiau, nekaip kas
nors kita, atitolina vien irdis nuo
kit. Bet apatalams reikia ir tuo ne*
sistebti. (22) Vis nekeniami.
Apatal neks visi, kurie nekenia tie*
sos, ir toki pradioje bus dauguma.
D l mano vardo. Neks apata*
luose Jzaus Kristaus. Bet tas atsimi*
nimas turi juos nuraminti ir sustiprinti,
nes nekeniamas juose Iganytojas jiems
pads. B us itvermingas...: kas i*
pains Jz Krist visuose persekioji*
muose, kas nesiliaus ir juose skelbs
jo Evangelijos, kas toks itvermingas
pasiliks iki savo gyvenimo galui, tas
bus igelbtas, gaus gyvenimo vainik
(Jok 1| 12). (23) B gkite kit. J*
us nori, kad jo apatalai bt drss,
bet nereikalauja, kad statyt be rei*
kalo pavoj savo gyvyb, kuri brangi
jam ir jo Banyiai. Ganytojas, tiesa,
turi duoti savo gyvyb u avis (Jono

10, 11), bet apatalai turi ganyti vis


pasaul. Persekiojimas, paprastai, kilda*
vo tuomet, kada kuriame nors mieste
bdavo jau. steigta krikioni draugija
ir paskirti jai virininkai. Taigi, bgi*
mas negailjo bti laikomas isiadji*
mu Kristaus darbo ir reikalo, bet pro*
ga jo karalystei labiau praplatinti. Kas
gano tik vien Kristaus bandos dal,
turi su ja pasilikti, kai yra reikalo, kad
daryt tikr
tikinij iganym
(Tom.). Tikintiesiems valia, net reikia
bgti, kad jie nebt pasmerkimo prie*
astis savo persekiotojams, (Grig.*
Naz.). N ebsite pabaig Izraelio
miest... t. y., js dar nebsite nu*
ne Evangelijos visus Palestinos
miestus, kai apsireik mogaus Snus.
Nevisai aiku, apie kok mogaus S*
naus atjim ia kalbama. Anot ai*
kintoj daugumos, jis reikia suprasti
apie visuotin teism pasaulio pabai*
goj, nes trijose pirmose evangelijose,
paprastai, taip apie j isireikiam. Plg.
24, 30. 44 ; 25, 31; Mk 13, 26; Lk 12,
40 ir k. Bet su tokiuo aikinimu nepigu
suderinti tai, kad ia kalbama apie apa*
Stal tarnyst Izraelio miestuose, ku*
riuose jie, palyginamai, nelabai ilgai jo
savo pareigas. Todl kiti aikintojai
velija suprasti ia pamint mogaus
Snaus atjim apie Jeruzals sugriovi*
m ir sunaikinim yd karalysts,
vykus 40 met vliau. Tas ypatingas
Dievo teisybs pasireikimas, u kur
didesnio, Iganytojui mirus, nebuvo,

Turinys

MATO 10, 24 -2 8

69

I tikrj, sakau jums, js nebus


site pabaig Izraelio miest, kolei
mogaus Snus ateis. 24 Mokytis
nis nra augtesnis u mokytoj,
nei tarnas u savo valdov. 25 Gana
mokytiniui bti, kaip jo mokytos
jas, ir tarnui, kaip jo valdovas. Jei
jie eimynos tv vadino Beelzes
bubu, tai juo labiau jo namikius!
26 Taigi, nebijokite j, nes nieko
nra udengta, kas nebus atidengs
ta, nei paslpta, kas nebus inos
ma. 27 K a jums sakau tamsoje,
sakykite viesoje, ir k girdite j
aus, skelbkite ant stog. 28 Nebis
jokite t, kurie umua kn, o
sielos negali umuti; veriau bijos
kit to, kurs gali ir siel ir kn

ista, fugite in aliam. Amen dico


vobis, non consummabitis civitates
Israel, donec veniat Filius hominis.
24 Non est discipulus super mas j_c 6, 40;
gistrum, nec servus super dominumIo 13>16; 1S-20
suum. 25 Sufficit discipulo, ut sit Mt 12, 24
sicut magister eius: et servo, sicut
dominus eius. Si Patrem familias
Beelzebub vocaverunt: quanto mas
gis domesticos eius? 26 Ne ergo tisMc 22;
mueritis eos: Nihil enim est Lc 8, 17; 12,2
opertum, quod non revelabitur:
et occultum, quod non scietur.
27 Quod dico vobis in tenebris, dis
cite in lumine: et quod in aure
auditis, praedicate super tecta.
28 Et nolite timere eos, qui occis
dunt corpus, animam autem non
possunt occidere: sed potius timete
eum, qui potest et animam, et cors

teisingai gali bti vadinamas mogaus


Snaus atjimu, nes tas Kristaus kerto
pasireikimas turjo patvirtinti Evanges
lijos tikrum ir bti baisi bausm u
yd netikjim (Fillion).
(24) M okytinis... Tolesni pamokys
mai skiriami ne tik pirmiems apatas
lams, bet visiems Evangelijos skelbs
jams apskritai. U m okytoj, nei...
Plg. Lk 6, 40; Jono 13, 16; 15, 20.
Ateis Evangelijos skelbjams persekios
jimo laikas, bet jie gals raminti save
ta mintimi, kad j likimas toks pat,
kaip ir j dievikojo Mokytojo. (25)
Je i jie eimynos tv. Jzus palygina
save su eimynos tvu, gyvenaniu sas
vo vaik (namiki) tarpe. Vadino.
Rasi: daro sbru, sako j esant draus
gystje su Beelzebubu. Beelzebubu.
Tuo vardu Iganytojo laikais vadindas
vo velni kunigaikt. Plg, em. 12,
24... en. Testamente 4 Kar 1, 2 mis
nimas Akarono dievaitis Bal'al Zebub,
musi viepats, taip pramintas todl,
kad savo garbintoj buvo laikomas
gynju nuo musi, kurios labai kys
rdavo monms; ydai pasavino t
vard tonui. Gr. t. ia skaitoma
BeeXCsfiouX; jei tai ne kitoks to paties
vardo itarimas, tai teisingai jame mas

tom ebr. Ba'aUZ'bul, buto viepats, t.


y., pragaro buveins valdovas. (26)
Taigi, nebijokite. Kadangi js taip sus
vienyti su manimi kentjime, tai js
bsite taip pat suvienyti garbje. Bais
m nepritinka Evangelijos skelbjui,
lygiai kaip ir kareiviui. N es nieko
nra... Tiesa negali pasilikti visuomet
paslpta; mons pamau geriau pas
ins Evangelijos skelbjus ir prads
suprasti tikrus j sumanymus; tuomet
jie pains juose, taip pat, kaip ir j
Mokytojuje, monijos geradarius.
(27) Tam soje: maa teinomame Pales
stinos kampe. Apatalai turjo neti
Evangelij vis pasaul, didiausius
pasaulio miestus, jo sostines. aus: paprastuose panekesiuose. A nt
stog: vieai, visiems girdint. Palesti*
nos nam stogai visai gulsti, todl nuo
toki stog ga:ia patogu kalbti, atsi*
liepiant didesn mini. (28) Ne*
bijokite t, k u d e umua... Skelbiant
Evangelij, nereikia bijoti persekiotoj
ir todl, kad yra Dievo teismas baise*
snis u visus moni persekiojimus, ir
kad Dievas, kaip geriausis Tvas, budi
ant savj. Umua kn... Nors
persekiotojai umut kn, bet jie nie*
ko negali padaryti sielai; ji pasiliks gy*

Turinys

70

MATO 10, 2937

pus perdere in gehennam. 29 Non*


ne duo passeres asse vaeneunt: et
unus ex illis non cadet super ter*
ram sine patre vestro? 30 Vestri
autem capilli capitis omnes numes
rati sunt. 81 Nolite ergo timere:
multis passeribus meliores estis
vos. 32 Omnis ergo, qui confite*
Mc 8, 38;
Lc 9,26; 12,8; bitur me coram hominibus, confis
im ' tebor et ego eum coram Patre meo,
Lc 9 ,26
qui n caelis est: 33 qui autem nes
gaverit me coram hominibus, nes
gabo et ego eum coram Patre meo,
qui in caelis est.
34 Nolite arbitrari quia pacem
Lc 12, 5i
venerim mittere in terram: non
veni pacem mittere, sed gladium.
35 Veni enim separare hominem
adversus patrem suum, et filiam
adversus matrem suam, et nurum
Mich 7, 6
adversus socrum suam; 36 et inimi=
ci hominis, domestici eius. 37 Qui
Lc it, 26s
2 Rg 4, 11;

Act 27, 35

va ir eis atsiimti aminojo umokesio.


To, kurs gali... Dievo, kurs darys
teism visam mogui, jo sielai ir k*
nui, ir skirs atpuolliams amin baus
sm. pragar. Plg. 5, 29. (29)
Du virbliu. Pavyzdiais nurodoma
Dievo globos tikrumas. Gr. . o-rpouOia
reikia ma pauktel apskritai, o
ypa virbl. Skatik. Minimas
ia gr. t. ir Vulg. maas varis
nis piniglis buvo vertas apie 12 cens
t. Nekrinta em n: nenugaita .
(30) js net galvos... Patarlinis isis
reikimas, parods, kaip labai Dievas
rpinasi savaisiais. Plg. 1 Kar 14, 45;
2 Kar 14, 11; Apd 27, 34. (31) Js
vertesni...: todl pilnai galite pasitikti
Dievu. (32.33) K as tik ipains ma=
ne... Gr. t., kur odis od reikt
versti confitebitur in me, nurodoma ar*
miausi vienyb tarp Kristaus ir jo
ipainj. Jei jie itikimai liudijo apie
Jz Krist ir jo Evangelij, dievikas
Mokytojas teismo dien pripains juos
dangikojo Tvo akivaizdoje savo ti=
krais mokytiniais. Plg. Mk 8, 38; Lk 9,
26; 12, 18; 2 Tim 2, 12. moni aki*

Turinys

nugramsdinti pragar. 20 Argi


ne du virbliu parduodama u skas
tik? Taiau n vienas j nekrins
ta emn be js Tvo. 30 Js
net galvos plaukai visi suskaityti.
31 Todl nebijokite; js vertesni u
daugel virbli. 32 Taigi, kas tik
ipains mane moni akivaizdoje,
t ir a ipainsiu savo danguje
esaniojo Tvo akivaizdoje; 33 o
kas mans isigins moni akivaizs
doje, to ir a isiginsiu savo dans
guje esaniojo Tvo akivaizdoje.
34
Nemanykite, bk a atjs ras
mybs atneti emn; ne ramybs
atneti a atjau, bet kalavijo.
35 Nes a atjau sukelti mogaus
prie jo tv, dukters prie jos motin ir marios prie jos uov, 36 ir
mogaus namikiai bus jo neprieteliai. 37 Kas myli tv ar motin
vaizdoje: todl ne vien savo irdyje
(Rom 10, 10). A isiginsiu... Vie*
pats paliudys, kad jie ne jo mokyti*
niai, ir todl jie negaus jo tvonysts.
Plg. aug. 8, 12.
(34) N em anykite... Nauja religija
negals ramiai plisti. Paia savo pri*
gimtimi ji sukels monse smarki ne*
apykant ir baisi kar. Todl tai
apatalai bus persekiojami ir gaus daug
kentti. Jiems nra ko piktintis, kad
pikta moni valia sukelia nesutikim.
Plg. 21 e. N e ram ybs atneti...
Jzus atjo pasaul kaip ramybs ku*
nigaiktis (plg. Lk 2, 14); bet tos ra*
mybs negaljo rastis be kovos; reik*
jo ji pastatyti ant moni geiduli griu*
vsi, o jie nesiduoda sunaikinami ne*
pasipriein. Kalavijo. Kalavijas
karo rankis ir emblema. (35) Su*
kelti m ogaus..., nes vienas priims ti*
kjim, o kitas nepriims ir persekios
primusj. (36) Ir mogaus nami*
kiai... Plg. Mik 7, 6. (37) K as myli
tv... Plg. Lk 14, 26. Tie, kuriems
skelbiama Kristaus Evangelija, danai
turi rinkils vien i dviej: j arba

MATO 10, 3 8-42

71

amat patrem, aut matrem plus


quam me: non est me dignus, et
qui amat filium, aut filiam super
me, non est me dignus. 3S Et quiIn 16 33.
non accipit crucem suam, et seMc8,34;
quitur me, non est me dignus.Lc 14,27
88 Qui invenit animam suam, perLc9 2.
det illam: et qui perdiderit animam ii, 33;
suam propter me, inveniet eam .Io i2t 25
40
Kas jus priima, mane priima, 40 Q u i r e c i p i t v o s , m e r e c i p i t : e t Mt 18i 5 .
ir kas mane priima, priima t, kurs q u i m e r e c i p i t , r e c i p i t e u m , q u i L c i o , 16 ;
yra mane siunts. 41 Kas priima m e m i s i t .
Q u i r e c i p i t p r o p h e Io 13 2(;
prana pranao vardu, gaus pra t a m i n n o m i n e p r o p h e t a e , m e r c e s
nao umokest, ir kas priima tek d e m p r o p h e t a e , a c c i p i e t : e t q u i re
sj teisiojo vardu, gaus teisiojo c i p i t i u s t u m i n n o m i n e i u s t i , m e r
umokest. 42 Ir kas bus davs vie c e d e m i u s t i a c c i p i e t . 42 E t q u i c u m Mt 25. ;
nam it maiausi atsigerti tik q u e p o t u m d e d e r i t u n i e x m i n i m i s Mc 9 : 40
taur alto vandens mokytinio var i s t i s c a l i c e m a q u a e f r i g i d a e t a n
du, i tikrj, sakau jums, nepra t u m i n n o m i n e d i s c i p u l i : a m e n
ras savo umokesio.
d ic o v o b is , n o n p e r d e t m e r c e d e m
labiau nekaip mane, tas mans nes
vertas; ir kas myli sn ar dukter
labiau nekaip mane, tas mans ne*
vertas. 3S Kas neima savo kryiaus
ir mans neseka, tas mans never
tas. 39 Kas laimi savo gyvyb, pra
ras j, ir kas dl mans prapuldyt
savo gyvyb, atras j.

su am .

savo gentis; toks rinkimas negali ap


sieiti be skaudios kovos; bet Jzus
grietai reikalauja, kad jis bt ms
statomas augiau u visus dalykus, u
visus ms pasimgimus, nors jie bt
labai teisingi ir kilns. (38) K as
neima savo... Kryius buvo kieiausis
ir labiausiai emins (romn varto
jamas) nuudymo bdas; ia jis rei
kia visok varg ir iniekinim. Pa
smerktieji mirti ant kryiaus turdavo
patys neti t savo kanios rank iki
mirties vietai. Iganytojas, mindamas
kryi, daro aliuzij savo kruvin
ir eminani mirt. Plg. 16, 24; Mk 8,
34; Lk 9, 23; 14, 27. - (39) K as lai*
m i...: atsiaddamas Kristaus. Plg. Lk
9, 24; 17, 33; Jono 12, 25. mogaus
gyvyb dvejopa: viena laikin, kita am
in; kas, Kristaus atsiaddamas, i
saugo savo laikin gyvyb nuo uvi
ino, tas neturs aminojo gyvenimo, ir
prieingai. Tame perspjime daug pa
drsinimo persekiojamiems krikio
nims. (40) Kas jus priima... Naujas
padrsinimas apatalams. Jie Kristaus
pasiuntiniai. Kaip tokie, jie naudojasi
pasiuntini teismis; jie atstovauja pas
.mones t, kurs yra juos siunts. Plg.

Lk 10, 16; Jono 13, 20. - (41) Pra=


nao vardu: kaip prana, dl to kad
jis Dievo sistas pranaas; todl Die
vo vardu, kur jis atstovauja, o ne ko
kiais nors emikais atvilgiais vaduo
damos. Pranao um okest: tok u
mokest, kokio vertas pranaas. TeU
siojo vardu: dl to kad jis teisus. Tei<
susis skiriasi nuo pranao tuo, kad pra
naai turi ypating Dievo pasiuntiny
st, teisieji jos neturi. (42) Vienam
it maiausi. Taip ia pavadinti Kri
staus apatalai ir mokytiniai, nes jie
labai mai ir silpni rodsi pasaulio aky
se (1 Kor 1, 27). Tik taur alto van=
dens. Toks nedidelis patarnavimas nu
vargusiam, itrokusiam keleiviui, ypa
kartame Palestinos krate, labai bran
gus; taip patarnauti nekliudo net di
diausis ms neturtas. Taigi, nenie
kinkime ir maiausi dalyk, jei mes
galime juos padaryti Iganytojui, nes
ir u juos mums adamas umokestis.
M okytinio vardu. Ir ia reikalinga
gera intencija, Reikia duoti atsigerti
vandens ne tik dl to, kad kas itro
ks ar bet kurio kito gimto veiksnio
sujudintas, bet dl to, kad jis Kristaus
mokytinis.

Turinys

72

MATO 11, 15

11. 1 E t factum est, cum con


summasset lesus, praecipiens d u o
decim discipulis suis, transiit inde
ut doceret, et praedicaret in civis
Lc 7, 18;
tatibus eorum. 2 Ioannes autem
M t 14, 1
cum audisset in vinculis opera
Christi, mittens duos de discipulis
;
suis,
3 ait illi: Tu es, qui venturus
Mal 3, 1
Dn 9, 26
es, an alium expectamus? 4 Et res
spondens lesus ait illis: Euntes res
nunciate Ioanni quae audistis, et
Is 35, 5; 61, i;vidistis. 5 Caeci vident, claudi ams
Lc 4, 18
bulant, leprosi mundantur, surdi
audiunt, mortui resurgunt, paupe-

11. 1 Atsitiko, kad Jzus, pabaik


gs sakymus dvylikai savo mokysi
tini, i ten ijo mokyti ir sakyti
pamoksl j miestuose. 2 Jonas gi,
kaljime igirds apie Kristaus
darbus, atsiunt du savo mokytis
niu 3 ir jam sakydino: A r tu esi
tas, kurs turi ateiti, ar mes kito
laukiame? 4 Jzus, atsakydamas,
jiems tar: Eikite ir papasakokite
Jonui, k esate girdj ir mat.
5 Aklieji regi, raiieji vaikioja,
raupsuotieji pagydomi, kurtiniai
girdi, mirusieji keliasi, beturiams

(11, 1) Atsitiko, kad ... Plg. Lk 7,


1835. I evangelisto odi ne visai
aiku, kuriuo metu vyko ia pasakos
jami atsitikimai. odiai pabaigs sakym us... rodo, kad jie vyk po duos
tj apatalams (10, 542) pamokys
m, bet, anot Luko (9 persk.), Kristus
isiunts savo apatalus skelbti Evans
gelijos po apsilankymo pas j Jono mos
kytini. I ten: i tos vietos, kur
mok apatalus. Bet tos vietos vardo
niekur nepasakyta. J miestuose:
Galiliejos gyventoj miestuose.

stebuklus. Kristaus darbus: darbus,,


kurie tiko Mesijui ir kurie aikiai lis
dijo, kad j darytojas i tikrj Mesijas^
Tais Mesijo darbais buvo visas Jzausveikimas, jo pamokslai ir stebuklai.
(3) Kurs turi ateiti: paadtasis (1 Moz
49, 10; Ez 21, 27) ir vis laukiamas..
Taip ia pavadintas Mesijas. Gr. 6 ep'/oaevos, ateins. A r mes kito laukiame. I pai evangelist odi jau
aiku, kad Jonas Kriktytojas neturjo
ir dabar abejoni apie Iganytoj, kus
r jis jau rod savo mokytiniams, kaip
Dievo avinl, neant pasaulio nuo
dm (Jono 1, 33. 34), ir vadino sus
ieduotiniu (plg. aug. 9, 15). Bet jei
jis neabejoja, tai kamgi klausia? Kaip
kitur Iganytojas klaus, kur buvo pa
dtas mirs Lozorius, taip ir ia Jo
nas klausia ne dl savs, lyg kad pats
btu neinojs, bet dl savo mokyti
ni, kurie dar netikjo Jz ir, ma
tomai, nelabai buvo jam palanks (plgaug. 9, 14; Jono 3, 26), kad jiems duo
t tikinant patvirtinim Jzaus die,
vysts. Klausia, rasi, ir dl tautos,,
apie kurios atsineim Iganytoj ga
jo suinoti i savo mokytini, kad
jie gaut perspjim, jog reikia pripa
inti Jzus ir jis sekti. (4) K esate girdj: apie Jz, jo tarnyst ir jo
veikalus. Ir mat: stebuklus, ku
riuos turi-jo daryti Mesijas. Daryda
mas vardintus stebuklus ir priminda
mas pranao odius, Jzus aikiai ro
do, kad jis pats yra tais odiais pa,

5. Jo n o Kriktytojo liudijimas ir yd
tautos atkaklumas, 11, 230. Plg. L k
7, 1 8 -3 5 .
Jonas Kriktytojas siunia savo mos
kytinius pas Krist (26), kurs ta
proga duoda miniai pamokym apie
Jon (715), peikia savo laiko ydus
(1619), pasmerkia tris atgailos nes
dariusius miestus (2024) ir duoda pas
aikinim, kas paauktas Mesijo kas
ralyst (2530).
(2) Jon as gi, kaljim e... Jonas Kriks
tytojas buvo mestas kaljim, palies
pus Erodui Antipui (r. 4, 12; 14, 3.
4; Lk 3, 19, 20), ir buvo laikomas Mas
keronto pilyje, Periejos krate, Mirs
ties jros krante. Kaliniams nelabai
buvo draudiama susiinoti su prietes
liais ir pastamais, taigi, ir pas Jon
Kriktytoj galjo lankytis jo mokys
tiniai ir jam pasakoti apie Iganytojo

Turinys

MATO 11, 6 -1 1

73

skelbiama Evangelija. 6 Ir palais r es evangelizantur: 6 e t b e a t u s e s t , M t i 3 , 57?


mintas, kurs manimi nepasipiktins. q u i n o n f u e r i t s c a n d a l i z a t u s i n m e .
7
Jiems gi nueinant, Jzus m 7 Illis autem, abeuntibus, caepit c
kalbti minioms apie Jon: Ko i* lesus dicere ad turbas de Ioanne:
jote tyrus pairti? ar vjo Quid existis in desertum videre?
linguojamos nendrs? 8 Bet ko gi arundinem vento agitatam? 8 Sed
ijote pairti? ar velniais dra quid existis videre? hominem mols
buiais vilkinio mogaus? tai, libus vestitum? Ecce qui mollis
tie, kurie velnius rbus dvi, yra bus vestiuntur, in domibus regum
karali namuose. 9 Bet ko gi i sunt. 8 Sed quid existis videre? Lc 76
jote pairti? A r pranao? Taip, prophetam? Etiam dico vobis et
sakau jums, ir daugiau kaip pra plus quam prophetam. 10 Hic estMal3 t
nao. 10 Nes jis yra tas, apie kur enim, de quo scriptum est: E c c e Mc i, 2;
parayta: tai, a siuniu tavo aki= ego mitto angelum meum ante fa=
^
vaizdoje savo angel, kurs ties ta* ciem tuam, qui praeparabit viam
vim taisys tau keli.
tuam ante te.
11
I ties, sakau jums, tarp gis 11 Arnen dico vobis, non surres
musij i moter nekilo didesnio xit inter natos mulierum maior
skelbtasis stebukladaris. (5) Mirusieji
keliasi. Iganytojas buvo k tik pris
kls i numirusij nals sn. Plg.
Lk 7, 1 1 . .. Beturiams skelbiam a...
r. Iz 61, 1. (6) N epasipiktins:
kieno tikjimas nepasiliaus ir nesuma
s, todl kad a apsireikiu nuemi
n:ime, neturte, kentjimuose. Taip, ra
si, daroma, nors ir nestaiai, priekai
ias Jono Kriktytojo mokytiniams, ku
rie nemokjo ivengti parisiej suve
diojim ir piktinosi Iganytoju. Plg.
9, 14.
(7) Jzu s m kalbti minioms... Bu
vusi prie Jzaus minia girdjo Jono
mokytini klausim ir dl jo galjo
susidaryti sau klaiding nuomon apie
Kriktytojo sitikinimus; todl Igany
tojas skuba duoti apie j tikr ini.
K o ijote tyrus... Vis pirma pri
menama, kaip didel moni daugyb
jo Pajordan klausytis Jono pamok
sl. Plg. aug. 3, 5 ir k. Iganytojas
stato savo klausytojams klausim, kad
jie juos apsvarstyt, ir patys sau duo
t atsakym. A r v jo linguojamos
nendrs? Lyg kad bt pasakyta: juk
ne t vjo linguojam nendri, kuri
apsiai auga Pajordanje, js jote i
rti. Kadangi nendr yra emblema
mogaus, neturinio tvirto bdo, ne
pastovaus savo idjose, todl kiti Iga

nytojo odius supranta taip: js ma


tte, kad Jonas ne toki vjo linguoja
ma nendr, todl jis siunt savo mo
kytinius klausti ne dl to, kad pats b
t pakeits savo nuomon ar prade
js abejoti. (8) A r velniais... Jo
nas Kriktytojas neturi taip pat nieko
bendra su monmis ilepusiais. Ne
vilkjo jis minktais rbais, kada sa
k savo pamokslus (plg. 3, 4 ), nevilki
ir dabar, mestas kaljim. (9) A r
pranao... ia Iganytojas pasako jau
tikrj udavin, kur atliko Jonas. Jis
buvo pranaas ir net daugiau, kaip
paprastas pranaas. Todl visai nepa
teisinami ydi., kad jie nenorjo jo
klausyti ir sekti. (10) A pie kur
parayta... Savo pasakym, kad Jo
nas buvo net daugiau, kaip paprastas
pranaas, Jzus patvirtina Malakij
pranaysts odiais (Mal 3, 1). Tie
odiai ia ka::tojami laisvai, laikantis
ebr. teksto. Pas en. Tst. prana kai
ba pats Viepats; jis sakosi ateisis pas
savo taut, o pirma savs siunis savo
pasiuntin, pirmatak pataisyti kelio.
(11) Tarp gimusij i...: moni tar
pe. Plg. Jobo 14, 1. N ekilo. Anot
gr. t.: nebuvo (Dievo) paadinta.Di*
dsnio... Jonas vadinamas didiausiu,
palyginant j su monmis en. Testa
mento, bet ne Naujojo, kaip i tolesni

Turinys

74

Lc 16, 16

Mai 4, 5
Mt 17, 1043

Pr 29, 9

MATO 11, 12-17

Ioanne Baptista: qui autem minor


est in regno caelorum, maior est
illo. 12 A diebus autem Ioannis
Baptistae usque nunc, regnum cae*
lorum vim patitur, et violenti ra*
piunt illud. 13 Omnes enim pro*
phetae, et lex usque ad Ioannem
prophetaverunt: 14 et si vultis reci*
pere, ipse est Elias, qui venturus
est. 15 Qui habet aures audiendi,
audiat.
10 Cui autem similem aestimabo
generationem istam? Similis est
pueris sedentibus in foro: qui cla*
mantes coaequalibus 17 dicunt: Ce*

18 Su kuo gi a palyginsiu it
kart? Ji panai vaikus, sdin*
ius prekyvietje, kurie, aukdami
sau lygiems, 17 sako: Mes vamz*

odi paaikja. B et maiausis dati=


gau s...: kurs maesnis u kitus vir*
jins verts atvilgiu. Tuo maiausiu
Iganytojas vadina ia tikriausiai ne
save, kaip kad supranta kai kurie v.
tvai (Auksab. Hilar. Ambr.) ir kai
kurie vlesnieji aikintojai, nors Jzus
i tikrj buvo jaunesnis u Jon ir
vliau u j pasirod, garbe gi be paly*
ginimo pervirija v. Jon. Iganyto*
jas ia kelia aiktn ne savo garb,
bet savo karalysts; todl jis sako,
kad ir maiausi jos pilieiai didesni
net u pat Jon, kurs mir tuomet,
kada ta karalyst dar nebuvo steig*
ta, todl priklauso dar senajai sandorai,
o ne naujajai. (12) N uo Jon o gi...
Nors Jonas dar en. Testamento atsto*
vas, bet jo taka buvo laiminga Mesi*
jo karalystei; jo pamokslais daug buvo
paadinta j eiti. Jono dienomis ia
pavadinta visas jo tarnysts laikas, kol
jis nebuvo suimtas ir mestas kalji*
m. Smarkieji sau... Kai kurie ai*
kintojai supranta tuos odius apie u*
sipuldinjimus, koki nuo Jono Krik*
tytojo laiko daugiau radosi tikrai Me*
sijo karalystei; bet toks aikinimas, ro*
dosi, neturi tvirtesni pagrind. Jie rei*
kia suprasti apie didesn uolum, su
kokiuo mons Mesijo karalysts jie*
ko (Auksab. ir k.) Ir smarkieji...
Smarkieji, kurie verte veriasi ka*
ralyst, yra nusidjliai, muitininkai ir
pagonys. Jie, tarsi, iplia j i yd

ir pasisavina. (13) Iki Jonui. Vi*


sas en. Tst. pranaavo apie bsian*
i Mesijo karalyst, bet toks prana*
avimas pasiliov su Jonu Kriktytoju,
nes jam buvo lemta parodyti jau at*
jusis Mesijas. Jis Mesij veda mo*
ni tarp, su juo prasideda nauja tvar*
ka. (14) Ir jei norite priimti: jei no*
rite suprasti ir priimti, k a jums sa*
kau. Jis Elijas. Pranaas Malakijas
(4, 5) dar pranaavo, kad ami pa*
baigoje turi ateiti stebuklingai paimtas
dangun Elijas. Jzus sako, kad ta pra*
nayst jau vyko dabar, nors dar
netikra odi prasme. Jonas yra
mistinis Elijas, kaip buvo angelo Ga*
brilio paskelbta (Lk 1, 17), ir jis sa*
k monms apie Mesij, kaip sakys
tikrasis Elijas, prisiartinus paskutinio
teismo dienoms. (15) Kas turi... Pa*
tarlinis isireikimas, gana danai I*
ganytojo vartojamas. Juo paymima i*
reikt pamokym svarba ir reikalin*
gumas giliai juos apmstyti.
(16) Su ku o gi a... Iganytojas vl
peiks ydus dl j pasielgimo kaip su
Jonu Kriktytoju, taip ir su juo paiu.
Ji panai vaikus... Papeikimas i*
reikiamas paimtu i kasdieninio gyve*
nimo prilyginimu. ydai palyginami su
aidianiais vaikais, kurie tarp savs
nesutinka, nori, kad kiti t pat daryt,
k jie daro, ir visuomet randa ki*
tuose k papeikti. (17) Mes vamz=
d iav o m e...:linksmai,taip kviesdami vi*

Turinys

u Jon Kriktytoj; bet maiausis


dangaus karalystje yra u j di*
dsnis. 12 Nuo Jono gi Krikty*
tojo dien iki dabar dangaus kara*
lyst smarkiai skina sau keli, ir
smarkieji sau j grobia. 13 Nes vi*
si pranaai ir statymas pranaavo
iki Jonui, 14 ir jei norite priimti, jis
Elijas, kurs turi ateiti. lo Kas turi
ausis klausyti, teklausai.

M A T O 11, 18-21

75

diavome jums, o js neokote, cinimus vobis, et non saltastis:


raudas giedojome, o js neraudos lamentavimus, et non planxistis.
jote.
18 Juk atjo Jonas, nei valgs,
18 Venit enim Ioannes neque Mt 34
nei geris, ir jie sako: Jis velnio manducans, neque bibens, et dis
apsstas. 18 Atjo mogaus Snus; eunt: Daemonium habet. 19V enit,
- Mt 9, 14s
jis valgo ir geria, o jie sako: tai filius hominis manducans, et bis
mogus rijnas ir vyno grjas, bens, et dicunt: Ecce homo vorax,
muitinink ir nusidjli prietelis. et potator vini, publicanorum, et
Taiau imintis pateisinta
jos peccatorum amicus. Et iustificata
vaik.
est sapientia a filiis suis.
20
Tuomet jis m prikaiioti 20 Tunc coepit exprobrare civitas
miestams, kuriuose buvo padaryta tibus, in quibus factae sunt pluris
daug jo stebukl, kad jie nedar mae virtutes eius, quia non egiss
atgailos: 21 Vargas tau, Korozaine, sent poenitentiam. 21 Vae tibi Cos Lc io , 13;
vargas tau, Betsajida; nes, jei Tire rozain, vae tibi Bethsaida: quia, s i Io 3 6
ir Sidone bt vyk stebuklai, in Tyro, et Sidone factae essent
kurie padaryti jumyse, jie seniai virtutes, quae factae sunt in vobis,
olim in cilicio, et cinere poenis
sus, kurie girdi, okti. (18) N ei valgs, nei geris: pasiymjo didiausiu
isiadjimu gyvenime, danai pasnins
kavo. Jis velnio apsstas. Apie it
yd padaryt Jonui priekait skaitos
me tik ia. Matomai, kai kurie i j
laik Jono pasninkus paska apsdimo
piktosios dvasios. (19) Jis valgo ir
geria: tuo atvilgiu nesiskiria nuo kit
moni. Todl ydai sak, kad i jo
negalima nieko gero laukti. Taip tai
jie dejavo, kad nei Jzus, nei Jonas
nesitaiko prie j nor, prie j klaidins
g nuomoni. v. Jonas nedar stes
bukl, todl vis akims matomas vens
tumas turjo jo odiams gaminti tiks
jimo, o Kristus patvirtino savo pasiuns
tinyst visokiais stebuklais (Tom.).
Kriktytojas skelb atgail ir todl pats
turjo duoti jos pavyzd, Kristus kvies
ia eiti Dievo karalyst ir suteikia
ramybs ir diaugsmo, kaip bsianios
laims pradi (KiriksAleks.). Pagas
liau Jonas buvo paauktas tik liudyti
apie vies, Kristus nori patraukti vis
sus prie savs ir visiems bti pavyzdys.
Taiau im in tis... Neirint vis
klaiding nuomoni, dievikoji imintis,
apsireikusi Jzaus ir Jono pasielgime,
buvo teisinga, tobula rasta t, kurie
Dievo pamokyti, vis tikr Dievo tars

n. Kas jie yra, aikiau pasakyta em.


2527 eil.
(20) Tuomet. Pas Lk 10, 1315 tas
miest pasmerkimas pamintas kitokios
se aplinkybse, btent, kada Iganys
tojas siunt septyniasdeimt du savo
mokytiniu. I ito atsiliepimo odi
pradios galima spti, kad toki prie
kait Jzus darydavo daniau. N edar atgailos. Plg. aug. 4, 17. Iganys
tojo pamokslai nepatais t miest gys
ventoj. (21) K orozaine... Betsajida. Tuodu miesteliu buvo netoli nuo
Kaparnaumo, vakariame Tiberijados
eero krante. I Betsajidos buvo kil
apatalai: Petras, Andriejus ir Pilypas
(Jono 1, 44). Je i Tire ir Sidone.
Tai du dideliu pagoni miestu, ys
miu savo doriniu sugedimu. Bet ir
juodu bt pasitaisiusiu ir sugrusiu
Diev, jei bt gavusiu lygi malos
ni, kaip mintieji yd miesteliai. Toks
palyginimas ypa buvo paemins ys
dams, kurie laik kitas tautas nusids
jliais ir aklais, o save j mokytojais.
Bt dar atgail... Atgaila vis
dujinis jausmas, bet ji apsireikia virs
ujiniais darbais. Autin ir pelenai
buvo enklas atgailos ir gedulo nuo
seniausi laik. Plg. 2 Kar 13, 19;
Jobo 16, 16 ir k. Kristus tikrai ir nes

Turinys

76

M A T O 11, 22-27

te n tia m

Mt 4, 13:
8 J ;
is H, 13. i s

e g is s e n t.

2 2 V e ru m ta m e n

d ic o

v o b i s : T y r o , e t S id o n i r e m is

s iu s

e r it

b is .

23 E t

in

d ie

tu

iu d ic ii,

quam

C ap h arn au m ,

vo

num

u sq u e in ca elu m e x a lta b e r is ?
u sq u e in in fern u m d e s c e n d e s , q u i a ,

q u id

s i in S o d o m is f a c t a e fu is s e n t v ir tu s
te s ,

quae

m a n s is s e n t
Mt io, 25

Lc 10. 21 ;
Sir 51, i

fa c ta e

su n t

u sq u e

in

in

te ,

hanc

fo r te
d ie m .

24 V e r u m t a m e n d i c o v o b i s , q u i a t e r s

rae

So d o m o ru m

d ie

iu d ic ii, q u a m

25 i n

r e m is s iu s

e r it

in

tib i.

H io t e m p o r e r e s p o n d e n s l e s

s u s d ix it: C o n fite o r tib i, P a te r , D o s


m in e

c a e li e t te rr a e ,

q u ia

ab sco n s

d is ti h a e c a s a p ie n tib u s , e t p ru d e n s
Mt 28 , 18 ;

t i b u s , e t r e v e l a s t i e a p a r v u l i s . 28 I t a

P a te r:
io 3 ,3 5 ; 6, 46;a n t e
7, 28;
8, 19; 10, 15

q u o n ia m s ic fu it p la c itu m
27 O m n i a m i h i t r a d i t a s u n t

13, 3; 17, 2 klaidingai inojo, kas bt atsitik, jei


nurodytai ia slyga bt vykusi. Tai

kodlgi Viepats nesak pamoksl ir


nedar stebukl Tire ir Sidone? Nes
jis neturjo tokios pareigos, nes stes
buklai tai nepaprastos malons, o tie
miestai gana turjo paprastos malons,
kad bt galj ivengti uvimo.
(22) B us lengviau teismo dien. Pa*
skutimo teismo dien su Tiro ir Sidono
gyventojais bus pasielgta ne taip kietai,
kaip su Korozaino ir Betsajidos, nes
anie buvo paniekin ne taip daug malo
ni, kaip itie. Kur didesnis painimas,
ten labiau baustinas atkaklumas (plg.
Jer 3, 11; Ez 16, 48. 51). (23) Argi
iki dangui... Ypating pasmerkim pel
nosi sau Kaparnaumas. Jo gyventojams
daug daugiau suteikta maloni. Jomis
pasinaudojs, jis galjo ikilti iki augs
iausiam idealins pagarbos laipsniui.
Todl, atmets jas, gramsdina save
gelm ir darosi vertas palyginimo su
Sodoma (plg. 10, 15). iandien ne
beinoma tikrai, kurioje vietoje seno
vinis Kaparnaumas stovjo, o jo gy
ventojai pasmerkti. Rasi. Taip ver
iamas gr. t. odis nesumaina ireik
tos minties tikrumo. Kitur (21 e.)
jis visai ileistas.
(25) A nuo metu: tuo paiu laiku,

Turinys

bt dar atgail autinje ir pes


lenuose. 22 Todl tai, sakau jums,
Tirui ir Sidonui bus lengviau teis
smo dien, kaip jums. 23 Ir tu, Kas
parnaume, argi iki dangui bsi i*
augtintns? Tu nuengsi iki pra*
garui; nes, jei Sodomoje bt bus
v padaryta stebukl, koki padas
ryta tavyje, ji, rasi, bt isilikusi
iki iai dienai. 24 Todl tai, a sas
kau jums, sodomiei emei bus
lengviau teismo dien, kaip tau.
25 Anuo metu Jzus, atsiliepdas
mas, tar: A garbinu tave, Tve,
dangaus ir ems Viepatie, kad
tai pashipei nuo imintingj ir
gudrij ir tai apreikei mauts
liams. 58 Taip, Tve, nes taip tau
patiko. 27 Visa man mano Tvo
kada Iganytojas pasmerk nedkingus
miestus. A garbinu. ia . gar
binu turi draug prasm ir dkoju.
Dangaus ir...: galingiausis Dieve, kurs
savo apvaizda valdai visus danguje ir
emje. K ad tai: krikioniko at
pirkimo paslaptys, kuriomis daugyb
yd visai nesirpino. Imintingj:
kurie turi daug emikos iminties. Plg.
Rom 2, 17. Gudrij: kurie patys
save tokiais laiko ir todl niekina Kri
staus moksl, taip kaip j tvai pra
na perspjimus. A preikei mautliams: apatalams ir kitiems Kristaus
mokytiniams, kurie neturi puikios i
minties, kurie mai ir nuolanks mo
ni akyse. Plg. 1 Kor 1, 2629. Kri
staus odiai apie paslpim ir aprei
kim tinka visiems laikams. Nuo i
mintingj ir gudrij Dievas paslp
Kristaus didenyb ne grieta odio
prasme, nes Jzus dar stebukl, kaip
n vienas mogus, bet kadangi jie pa
siprieino Dievo jiems suteiktoms ma
lonms, Viepats nebedav jiems di
dsni, kurios bt nugaljusios j
piktum, ir paliko juos j apakime.
(26) Taip: a garbinu tave ir tau d
koj. (27) Visa man... Jzus kaip
mogus visa yra gavs i Dievo. Plg.
28, 18; Jono 3, 35; 13, 3; 17, 2. N

MATO 11, 28-12, 1

77

atiduota. Ir n vienas nepasta a Patre meo. Et nemo novit Fi*


Snaus, kaip tik Tvas; taip pat lium, nisi Pater: neque Patrem quis
ir Tvo niekas nepasta, kaip tik novit, nisi Filius, et cui voluerit fi*
Snus, ir kam Snus panors ap* lius revelare. 5:8 Venite ad me om*Sir 51 34
reikti. 28 Ateikite pas mane visi, nes, qui laboratis, et onerati estis,
kurie vargstate ir esate apsunkinti, et ego reficiam vos. 29 Tollite iu* Mt 12, 18 ss:
ir a jus atgaivinsiu. 29 Imkite sau gum meum super vos, et discite a
mano jung ir mokykits i ma* me, quia mitis sum, et humilis cor* is 28, 12
ns, nes a romus ir nuolankios de: et invenietis requiem anima*
irdies; taip js rasite savo sieloms bus vestris. 30 Iugum enim meum l Io 5i 3
poilsio. 30 Nes mano jungas saldus suave est, et onus meum leve.
ir mano nata lengva.
12.
x Anuo metu Jzus jo suba* 12. 1 In illo tempore abiit lesus Mc2 ^
toje per javus, o jo mokytiniai, b* per sata sabbato: discipuli autemLc6,i
vienas nepasta: nepasta pilnai,
tobulai. I to pasakymo pasirodo
Tvo ir Snaus prigimties lygyb.
Plg. Jono 6, 46; 7, 28; 8, 19; 10, 1 5 , Ir kam Snus... Snus nepasilaiko to
inojimo vienas sau, bet j suteikia vi*
siems, kurie pasirodo jo verti. (28)
A teikite pas mane... Jzus trokta mo*
kytini, kurie bt verti priimti jo
apreikimus; jis maloningai juos kvie*
ia save. Esate apsunkinti. Kuo ap*
sunkinti, nevienaip suprantama: nuo*
dmmis (Ambroz. Aug. Jieron.), pa*
risiej sakym nata, gyvenimo kent*
jimais ir pagundomis. Abejons nra,
kad vargai ir sunkumai apima visokius
kentjimus, koki gauna pakelti ma*
ieji ir silpnieji, skirtini nuo imintin*
gj ir gudrij. Atgaivinsiu. Plg.
Lk 4, 18. 19. (29) Im kite sau
mano jung. Jungas, apie kur ia kai*
bama, tai Iganytojo sakymai ir mok*
slas. Jiems reikia pasiduoti. Moky=
kits i mans: bkite mano mokytiniai,
imkite sau mano pamokymus. N es
a romus ir... Nesvyruokite, nes a tu*
Tiu geriausius mokytojo privalumus,
romum ir nuolankum, a nepanie*
kinu n vieno ir kiekvienam padedu.
Nevalia n valandos svyruoti prisidti
prie tokio mokytojo, kurs, bdamas
visagalis ir turdamas augiausi i*
mint, drauge toks maloningas. Taigi,
Iganytojas ia kvieia ne savo dory*
bi, romumo ir nuolankumo mokytis,
bet tik paaikina, koks jis mokytojas.

Savo sieloms: sau. Poilsio. Ir dl


to reikia mokytis i Kristaus, kad kiek*
vienas nori bti laimingas, ir kad tikra
laim tik pas j. Plg. Jer 6, 6. (30)
M ano jungas...: jungas ir nata, kuri
a ant js dsiu. Kristaus nata tuo
lengva, kad ji udedama labai palan*
kaus mokytojo, kad jis pats vieia
savo pavyzdiu ir duoda savo malo*
ni, kurios visa daro saldu ir lengva.
Bet ji pasilieka sunki ta prasme,
kad reikalauja i krikioni idealins
dorybs. Plg., kas apie jos sunkum
pasakyta aug. 7, 13. 14; 10, 38.
6. Jzu s ir parisiejai, 12, 145. Plg.
M k 2, 233, 25; L k 6,111; 11,1432.
Iganytojas teisina savo mokytinius,
kurie skynsi subatoje varp (18),
pagydo subatoje padivusi rank ir
savo pasielgimu pasirodo toks, kok j
paskelb Izaijas (921), pagydo vl*
nio apsst mog ir irodo neteisin*
gum bjauraus parisiej padaryto kalti*
nimo (2237), o reikalaujantiems i
savs stebuklo ada jiems pranao Jo*
nos stebukl (3545).
(12, 1) A nuo metu. Kadangi, kaip
paaikja i pasakojimo, javai tuomet
jau buvo pradj brsti, todl turjo
bti pavasario pabaiga, rasi, antrais
vieojo Kristaus gyvenimo metais. Plg.
Mk 2, 2328; I.k 6, 1 - 5 . Bdami
alkani. Toki buvo prieastis, kad mo*
kytiniai rak ir valg varp grdus.

Turinys

78
Dt 5, 14;
23, 25;
Ex 20, 11

1 Rg

21, 6

Lv 24, 9

Nm 28, 9

MATO 12, 2 - 5

eius esurientes coeperunt vellere


spicas, et manducare. 2 Pharisaei
autem videntes, dixerunt ei: Ecce
discipuli tui faciunt quod non lis
cet facere sabbatis. 3 A t ille dis
xit eis: Non legistis quid fecerit
David, quando esuriit, et qui cum
eo erant: 4 quomodo intravit in dos
mum Dei, et panes propositionis
comedit, quos non licebat ei edes
re, neque his, qui cum eo erant,
nisi solis sacerdotibus? 5 A ut non
legistis in lege quia sabbatis sacers
dotes in templo sabbatum violant,

darni alkani, m skintis varp ir


valgyti. 2 Tai matydami parisiejai
jam sak: tai tavo mokytiniai
daro, ko nedera daryti subatomis.
3 Bet jis jiems tar: A r neskaitte,
k Dovidas padar, kai buvo alkas
nas, draug su tais, kurie su juo
buvo, 4 kaip jis jo Dievo namus
ir valg padtini duon, kuri
valgyti nederjo nei jam, nei draug
su juo buvusiems, o tik kunis
gams? Arba, ar neskaitte stas
tyme, kad subatomis kunigai lau
o ventykloje subat ir esti be

I ia pasirodo, kaip kietoje neturto ir


stokos mokykloje aukljo Iganytojas
savo mokytinius. m skintis. Pas
risiejai, rasi, tykojo Kristaus ir jo mos
kytini pasielgimo ir tuojau m kals
tinti, kaip tik pamat juos skinant vars
pas. Mozs statymas (5 Moz 23, 25)
aikiai leido einantiems per javus rans
ka nusiskinti kelet varp ir ia pat
suvalgyti j grdus. (2) Tavo mokytiniai... Anot Lk 6, 2, parisiejai dar
priekait staiai patiems mokytiniams.
Galima spti, kad i tikrj vieni i
parisiej kreipsi Iganytoj, o kiti
sak t pat jo mokytiniams. K o nedera daryti subatomis. statyme buvo
udrausta dirbti subatoje darbas. Kos
kie gi darbai buvo apimti tuo draus
dimu, galima suprasti i 2 Moz 34, 21;
35, 3; 4 Moz 15, 32; Jer 17, 21; Am 8,
5; Neem 10, 31; 13, 15. 19. Parisiejai,
beaikindami statym, buvo padar nes
maa pried prie jo ir uoliai budjo,
kad visi j laikytsi. Tas j reikalas
vimas perdaug grietai laikytis subatos
poilsio buvo nesyk proga susirmimams
tarp j ir Iganytojo. Kristaus mokys
tini pasielgim parisiejai ir Rato is
novai lygino su pjties darbu ir todl
laik j subatomis udraustu. Plg. 2
Moz 20, 10. (3) A r neskaitte... \
parisiej priekaitus atsako Iganytojas.
Tiems, kurie didiavosi statymo inos
jimu, jis parodo j neinojim. Mokys
tini pasielgim jis teisina vis pirma
v. Rate apraytu pavyzdiu karaliaus

Dovido, kurio uolumas statymui buvo


vis pripaintas. Plg. 1 Kar 21, 1...
K ai buvo alkanas. Taigi, Dos
vidas ir jo draugai buvo atsirad tos
kiose slygose, kaip ir Kristaus mokys
tiniai. (4) D ievo namus. Taip ia
pavadinta sandoros padangt, anuomet
buvusi Nobje. Padtini duon...
Padtinmis duonomis buvo vadinama
dvylika neraugintos duonos kepalli,
laikom sandoros padangtje ir paskui
ventykloje drauge su smilkalais ir
druska ant auksinio altoriaus, kaip
nuolatin dvylikos Izraelio gimini
auka Viepaiui. Jie bdavo kas savait pakeiiami naujais; senieji gi teks
davo kunigams, kurie turjo juos sus
valgyti ventoje vietoje. r. 3 Moz 24,
5, 9; 2 Moz 29, 32... Tokios duonos
dav Dovidui valgyti vyriausis kunigas.
Kadangi nei jis, nei Dovidas nebuvo v.
Rate papeikti, todl negalima peikti ir
Kristaus mokytini, kurie, esant panas
iam reikalui, dar daug maesn das
lyk; apeiginis statymas liaujasi ris
mog, kuomet ueina augtesns tvars
kos reikalas. (5) K ad subatomis kunigai... Kita aplinkyb, teisinanti mos
kytini pasielgim: kunig pavyzdys.
Jie net ventoje vietoje kas subata
pjauna ::r prirengia aukas ir atlieka kis
tus darbus, kurie, jei nebt pateisinti
ventu religiniu tikslu, reikt laikyti
perengimu subatos poilsio (plg. 3
Moz 8; 4 Moz 28, 9 ir k.). Taigi, yra
atsitikim, kada subatos poilsis nepris

Turinys

MATO 12, 6 -1 2

79

kalts? 6 A gi jums sakau, kad et sine crimine sunt? 6 Dico autem


ia yra didesnis u ventykl. vobis, quia templo maior est hic.
7 Jeigu inotumte, k reikia: A 7 Si autem sciretis, quid est: Mise= x Rg 15, 22;
noriu pasigailjimo, o ne aukos, ricordiam volo, et non sacrificium: Ecci 17;
js niekuomet nebtumte pasmer numquam condemnassetis innocen
35 .
k nekalt. s Nes mogaus Snus ts: 8 Dominus enim est filius hoSuP 9, 13
yra ir subatos Viepats.
minis etiam sabbati.
8
I ten ijs, jis atjo j si 9 Et cum inde transisset, venit in
nagog. 10 Ir tai ia buvo ino synagogam eorum. 10 E t ecce hoMc3, l:
gus padivusia ranka. Jie j klau mo manum habens aridam, et in 6' 6:
s, sakydami: A r dera gydyti su terrogabant eum, dicentes: Si licet
batomis, kad galt j apkaltinti. sabbatis curare? ut accusarent eum.
11 Bet jis jiems tar: Kas yra i j 11 Ipse autem dixit illis: Quis erit Dt 22, t
s toks mogus, kurs, turdamas ex vobis homo, qui habeat ovem
vien av, jei ji krist subatoje unam, et si ceciderit haec sabbatis
duob, neimt ir jos neikelt? in foveam, nonne tenebit, et leva
12 Kiek gi daug vertesnis mogus bit eam? 12 Quanto magis melior l c 14, 5
u av! Taigi, dera subatomis ge est homo ove? Itaque licet sabba
valomas. (6) K ad ia yra didesnis
u ventykl. Anot gr. t., didesnis da
lykas, kaip ventykla. Kai kurie ai
kintojai spja, kad ia tuo didesniu da
lyku esanti pavadinta Dievo karalyst;
bet anot daugumos, Iganytojas turs
galvoje pats save, taip skelbiasi ess
Mesijas ir apreikia savo dievyst. Jis,
tarsi, sako: apatalai tai padar, b
darni mano tarnystje. Jei dl venty
klos valia aplenkti subatos poils, juo
labiau valia neirti to poilsio, kai jis
tik moni sakytas, kad neturt var
go, kurie tarnauja tam, kurs be paly
ginimo didesnis u ventykl. (7)
Jeigu inotumte... Treia aplinky
b, kuri turjo sulaikyti parisiejus nuo
pasmerkimo Kristaus mokytini. Tai
meils sakymas, ireiktas pranao Oz
6, 6 odiais, kuriuos Iganytojas jau
ir anksiau minjo. Plg. 9, 13. Dievas
nori pasigailjimo dl paties pasigail
jimo, nes jis vidujin doryb; auka gi,
kaip virujinis veiksmas, gali bti gerai
ir blogai atnaauta. Jei tat is tas leista
daryti subatoje dl aukos, juo labiau
dl pasigailjimo. (8) N es mogaus
Snus... Plg. 8, 20. Iganytojas vl
aukiasi savo dievyst. Subata skirta
Dievui, subata ir jos laikymas dangaus
karalystje, Banyioje, pareina nuo
Mesijo valios. Jei tat jis, kaip subatos

Viepats, nepeik mokytini, tai j pa


sielgime nra nieko peiktino.
(9) I ten ijs... Kitas susirmimas
dl subatos poilsio. Anot Luko, jis
vyks ne t pai dien, bet kit su
bat. Plg. Mk 3, 1 - 6 ; Lk 6, 611.
(10) Padivusia ranka. Ranka,
matomai, taip buvo suparaliuota, kad
mogus visai nebegaljo ja naudotis.
A r dera gydyti... Parisiejai ir Rato
inovai laiksi tos nuomons, kad su
batos dien valia kviesti gydytojas tik
tokiam ligoniui, kurio gyvyb yra pa
vojuje, o kituose atsitikimuose ne. Bu
vo tai nepakelk,ma nata, ukrauta ant
keniani moni. Parisiejai i anksto
spja, kad Jzus t j nuomon atmes,
bet stato jam klausim, kad turt
progos j kaltinti dl neulaikyto su
batos poilsio. (11) K as js... I
ganytojas pradioje protavimu, pa
remtu ant pai parisiej pasielgimo,
paaikina j nuomons apie subatos
poils klaidingum. Jie perengia j,
kada to rodosi reikalaujs j godumas,
gelbjimas j nuosavybs, Pas kitu du
evangelistu to palyginimo nra.
(12) Dera subatomis gera daryti. Nors
neka buvo tik apie vien i ger dar
b, btent, gydym ligonio, bet Iga
nytojas savo atsakyme tyia parenka
bendresni od, kad taip subatos po

Turinys

80

M c 3, 7*12
M t 8, 4
U 42, 1*4;

41, 9

M t 3, 17;
17, 5

MATO 12, 1320

tis benefacere. 13 Tunc ait homini:


Extende manum tuam. Et extern
dit, et restituta est sanitati sicut
altera. 14 Exeuntes autem Phari?
saei, consilium faciebant adversus
eum, quomodo perderent eum.
15
lesus autem sciens recessit
de: et secuti sunt eum multi, et cu?
ravit eos omnes: 16 et praecepit eis
ne manifestum eum facerent. 17 U t
admipleretur quod dictum est per
Isaiam prophetam, dicentem: 18Ec=
ce puer meus, quem elegi, dilectus
meus, in quo bene complacuit ani*
mae meae. Ponam spiritum meum
super eum, et iudicium gentibus
nunciabit. 19 N on contendet, ne*
que clamabit, neque audiet aliquis
in plateis vocem eius: 20 arundinem
quassatam non confringet, et linum fumigans non extinguet, do*
nec eiiciat ad victoriam iudicium:
ilsio laikym statyt tinkam vies,
ir kad pasirodyt dorin jo veiksmo
vert, pilnai pritinkanti subatos ven?
tumui. (13) Tar m ogui: Itiesk...
Iganytojas imgina mogaus tikjim.
Jei jis netiki, jis n nemgins kelti sa?
vo padivusios rankos. (14) P ari*
siejai tarsi. Juo gailestingesnis pasi?
rodo Viepats, juo labiau didja
parisiej neapykanta. Iki tam laikui
jie stengsi tik parodyti, kad Iganyto?
jas kaltas, dabar jie jau pradeda tykoti
jo gyvybs, ir savo pikt sumanym
jie neisiads, iki j nevykdys. Tik?
slui pasiekti jie susideda ir tariasi prie
Jz net su savo prieais. Kaipgi tat
labai jie netinka Mesijo karalystei!
(15) Jzus pasialino i ten. Iga?
nytojas ia pats tai daro, k liep da?
ryti savo mokytiniams. r. aug. 10,
23; plg. Mk 3, 7 - 1 2 ; Lk 6, 1 7 -1 9 .
Daugelis j sek ... Minia, susirin?
kusi i vis Palestinos krat, pasiliko
itikima Iganytojui. (16) sak ne*
skelbti. Kad labiau nekelt parisiej
neapykantos ir ramiai galt skelbti

Turinys

ra daryti. 13 Tuomet jis


gui: Itiesk savo rank.
s, ir ji pasidar sveika,
14 Ij parisiejai tarsi
kaip j praudyti.

tar mo?
Jis itie?
kaip kita.
prie j,

in? 15
Bet tai inodamas, Jzus pasi?
alino i ten. Daugelis j sek, o
jis juos visus pagyd. 16 Ir jis
jiems sak neskelbti savs, 17 kad
vykt, kas pranao Izaijo paa?
kyta iais odiais: 18 tai mano
tarnas, kur isirinkau, mano my=
masis, kur mano siela sau labai
pamgo. A dsiu ant jo savo dva*
i, ir jis skelbs pagonims teistu*
m. 19 Jis nesiginys, neauks, ir
niekas negirds gatvse jo balso.
20 Jis nenulau sutrintos nendrs
ir neugesys gruzdanio dagio,
kolei nenuves teisybs iki nugal*

Evangelij, Iganytojas ne tik pasi?


traukia i po parisiej aki, bet dar
draudia miniai leisti apie save inias,
nes jo kanios valanda dar nebuvo
atjusi. (17) K ad vykt... Ramiame
Jzaus pasielgime evangelistas mato
vykusi grai Izaijo pranayst, kuri
ia kartojama laisvai, irint ebr. t.,
bet su priedais i LXX vertimo. Plg.
Iz 42, 14. (18) tai mano tar*
nas... Taip kalba Dievas, kurs rodo
pasauliui savo tarn Mesij ir aprao
jo ypatybes ir tarnyst. A dsiu.
Ebr. t.: a padjau. Kaip ta pirmoji pra?
n a y s t s d a lis vyko, pasirodo i 3, 16.
17. Pagonims teistum: skelbs jiems
Dievo teises, tikrj religij, Evange?
lij. (19) jis nesiginys... Ebr. t.:
jis neauks, nekels ir neduos igirsti
lauke savo balso. (20) Sutrintos
nendrs.., Iganytojas nepadidins var?
go prislgtj, kurie ia vaizdinami
kaip sutrinta, lusi nendr ir gruzds
dagtis, bet juos palaimins ir nuramins.
K olei nenuves teisybs...: kolei ne?
prads visur viepatauti Dievo valia.

MATO

12, 21-2S

jim ui; 21 ir jo vardu turs vilties


pagonys.
Tuomet pas j buvo atvestas
vienas velnio apsstas, aklas ir ne*
bylys, ir jis pagyd j, taip kad
tas kalbjo ir regjo. 23 Visos gi
minios stebjosi ir sak: A r ne i*
tas Dovido snus? 24 Igird gi
parisiejai tar: Jis ivaro velnius
ne kitaip, kaip tik per velni ku*
nigaikt Beelzebub, 23 Jzus gi,
inodamas j mintis, jiems tar:
Kiekviena karalyst, kuri pati s>;
savim nesutinka, bus sunaikinta,
ir kiekvienas miestas ar namai, ku*
rie patys su savim nesutinka, ne*
iliks. 26 Jei tonas ivaro ton,
jis pats su savim nesutinka; kaipgi
tat jo karalyst iliks? 27 Ir jei a
ivarau velnius Beelzebubu, js
sns kuo ivaro? Todl jie bus
js teisjai. 28 Bet jei a ivarau
velnius Dievo dvasia, tai j js

SI

21 et in nomine eius Gentes sperabunt.


22 Tunc oblatus est ei daemo* Me 5, 22.30;
nium habens, caecus, et mutus, e t Ic n ' 14'2|>
curavit eum ita ut loqueretur, et
videret. 23 Et stupebant omnes tur*
bae, et dicebant: Numquid hic est
filius David? 24 Pharisaei autem Supra 9, 54;
audientes, dixerunt: Hic non eiicit
daemones nisi in Beelzebub princi*
pe daemoniorum. 23 lesus autem Lc n> 17
sciens cogitationes eorum, dixit eis:
Omne regnum divisum contra se,
desolabitur: et omnis civitas, vel
domus divisa contra se, non stabit.
26 Et si satanas satanam eiicit, ad*
versus se divisus est: quomodo er*
go stabit regnum eius? 27 Et si ego
in Beelzebub eiicio daemones, fi*
lii vestri in quo eiiciunt? Ideo ipsi
iudices vestri erunt. 28 Si autem
ego in spiritu Dei eiicio daemones,
igitur pervenit in vos regnum Dei.

(21) I r jo vardu turs... Tie odiai vas, jas inojo. Kiekviena kara=
paimti i LXX, Ebr. t.: salos (pago* lyst... Iganytojas prityrimu paremtu
nikos vakar alys) turs vilties jo protavimu rodo, kad ivarymas piktj
dvasi, padedant j kunigaikiui, ne*
statymu.
(22)
Tuomet. ia aikiau nepasa* galimas, nes toks jo padjimas turt
kyta, kur nasakojamas pagydymas baigtis jo paties karalysts sugriovimu,
vyko. lis gana panaus apraytj taip kaip negali ilikti savyje suskilusi
aug. 9, 3 2 -3 4 . Plg. Mk 3, 2 0 -3 0 ; karalyst, miestas, namai. Pati su
Lk 11, 1423. A klas ir nebylys. savim nesutinka: kuri suskilus nesu*
Viena ir kita liga buvo velnio aps* tinkanias tarp savs partijas. (26)
dimo paska. (23) A r ne itas... Tie, Jei tonas ivaro...: jei piktj dvasi
kurie mat, taip buvo stebuklu sujau* kunigaiktis padt ivaryti piktsias
dinti, kad jautsi link tikti, jog stebu* dvasias, nebebt vienybs jo karaly*
kladaris ne kas kitas, kaip tik adtasis stje, ir todl ji turt sugriti. (27)
Dovido snus, Mesijas. Plg. aug. 9, Ir jei a ivarau... Darydami bjaur
27. (24) ]is ivaro... Negaldami priekait Iganytojui, parisiejai patys
kelti abejoni apie pat stebukl, pari* sau prietarauja. Jie tvirtina, bk patys
siejai stengsi sunaikinti jo paskas gal ivaryti velnius Dievo vardu (plg.
moni irdyse, irauti i ten gimstant Mk 9, 37; Apd. 19,13). Tai kodl nega*
tikjim Jz, net padaryti j pat lt taip pat padaryti Kristus? Js
moni akyse piktj dvasi sbr. sns: js mokytiniai. Kadangi js sa*
B eelzebub. Gr. BeeXCspoO/.
r. 10, vo mokytini darb savinate ne tonui,
bet Dievui, tai jie bus teisjai netei*
25.
(25)
Jzus gi, inodamas... Parisie*singiausio kalinimo, kur js man da*
jai, matomai, buvo ireik savo min* rote. (28) B et jei a ivarau... I*
tis, Jzui negirdint, bet jis, kaip Die* ganytojas nurodo ivad, koki reikia
v, Ratas, V t.

Turinys

82

MATO 12, 29-32

29 aut quomodo potest quisquam


intrare in domum fortis, et vasa
eius diripere, nisi prius alligaverit
fortem? Et tunc domum illius di
iMc 9, 40
ripiet. 30 Qui non est mecum, con
tra me est: et qui non congregat
t Ic J i!? 29:iriecum, spargit. 31 Ideo dico vos
Lc 12, 10
bis: Omne peccatum, et blasphe
Hb 6, 4 ss;
M t 10, 26;
mia remittetur hominibus, spiritus
1 Io 5, 16
autem blasphemia non remittetur.
32 Et quicumque dixerit verbum
contra filium hominis, remittetur
ei: qui autem dixerit contra Spiris
tum sanctum, non remittetur ei
neque in hoc saeculo, neque in fus

tarp atjo Dievo karalyst. 29 Ars


ba, kaip gali kas nors eiti galius
no namus ir iplti jo rakandus,
pirma nesuris galino? Tik po
to jis ipl jo namus. 30 Kas ne
su manim, tas prie mane; ir kas
su manim nerenka, tas aikvoja.
31 Todl a sakau jums: Kiekviena
nuodm ir piktodiavimas bus
monms atleisti; o piktodiavis
mas prie Dvasi nebus atleistas.
32 Ir kas nors taria od prie mos
gaus Sn, jam bus atleista; o kas
kalba prie ventj Dvasi, tam
nebus atleista nei iame pasaulyje,.

padaryti i to, kad jis dievika valdia


gydo velni apsstuosius. Daugeliu
tikr stebukl Jzus pasirod ess pa
siuntinys i dangaus, Mesijas, kurs
atjo steigti Dievo karalysts emje.
(29) galino namus... Tikras ga
linas yra tonas, jo namai tai jo
karalyst ia emje, jo nam rakan
dai tai mons, patek piktosios
dvasios valdi. Jei Jzus ivaro vel
nius, jis daro taip dl to, kad u juos
galingesnis, kad jo galyb tikrai die
vika. Savo atjimu jis sugriov vel
ni kunigaikio viepatavim. (30)
K as ne su manim... {rods prie kai
tinimo neteisingum, Iganytojas paa
ko miniai, ko ji turi laikytis. Kadangi
Mesijas yra nugaltojas ir atima mo<
nes i piktosios dvasios, kad steigt
juose Dievo karalyst, todl kiekvienas
turi nutarti, k pats darys, nes kitaip
jis trukdo Kristaus darb savyje ir ki
tuose. Taigi, reikia rinktis taip pat
tarp Kristaus ir parisiej. K as su
manim nerenka. Tuose odiuose yra
taip pat pakvietimas visiems, ypa Iz
ralio vadovams, rinkti su Kristumi
gausi vaisi. (31) T odl: dl to,
kas pasakyta aug. 2530. eil. Flg. Mk
3, 28. 29. Bus monms atleista:
paprastomis slygomis, ir jei mons
tikrai gailisi nusidj. Piktodiavis
mas prie D vasi. . .
I konteksto
pasirodo, kad piktodiavimu prie v.
Dvasi nusidj parisiejai savo pasi

elgime su Iganytoju; jie gi negana,


kad savo valia usideng sau akis nuov. Dvasios veikimo, kurs taip mato
mai buvo pasireiks Iganytojo ste
bukluose, bet dar drso, prieingai ma
tomai tiesai, savinti tuos stebuklus
piktosios dvasios takai. Taigi, pikto.
diavimas prie v. Dvasi yra atka
klus, laisvas atmetimas tiesos, apie ku
ri liudija neabejotinas apreikimas,
pasiprieinimas matomam tos dievikos
Dvasios veikimui. N ebus atleistas:
nes nra esmins dovanojimo slygos
ir tiesiog prieinamasi Dievui. (32)
Ir kas nors taria od... Ta pati mintis,
ireikiama truput kitaip. Jzus nu
mato, kad bus moni, vest pakly
dim apie j, nes mogaus Snus pasi
rodo nuolankus ir pavergtas kentji
mams; nors odis prie j itartas busnuodm, taiau lengviau dovanoja
ma (Jieron. Auksab.). K as kalba
prie ventj Dvasi: kaip parisiejai
(aug. 24 e.; plg. Mk 3, 29. 30). Iga
nytojas kalba tik apie piktodiavimir tik apie j, o ne apie visas nuodmes
prie v. Dvasi sako, kad jos nebus
atleistos (Jieron. Ambr. Bazil.). Iga
nytojas nesako: ta nuodm negali b
ti atleista (Beda), bet tik paaikina,
kas vyks, btent, kad Dievas teisingu
nutarimu duoda tokiems pasilikti atgai
los nedaryme iki miriai, nors ir ne
skundia jiems pakankam maloni,,
kad galt grtis (Hiliar., Auksab.).

is 4 9 ,2 4

Turinys

MATO 12, 33-39

83

nei bsimame. 33 Arba sakykite turo. 33A ut facite arborem bonam, Mt 7,17
med esant ger ir jo vaisi ger, et fructum eius bonum: aut facite
arba sakykite med esant pikt ir arborem malam, et fructum eius
jo vaisi pikt, nes juk i vaisiaus malum: siquidem ex fructu arbor
pastamas medis. 84 Angi vei* agnoscitur. 34 Progenies viperarum, Lc 6> 45.
sle, kaip js galite kalbti gera, quomodo potestis bona loqui, cum Mt 3 7
bdami pikti? Juk burna kalba i sitis mali? ex abundantia enim cor*
irdies pilnumo. 35 Geras mogus dis os loquitur. 35 Bonus homo de
iima i gero ido ger dalyk, o bono thesauro profert bona: et ma*
piktas mogus i pikto ido iima lus homo de malo thesauro profert
pikt dalyk. 3B Sakau gi jums, mala. 36 Dico autem vobis quo*
mons teismo dien atsiskaitys i niam omne verbum otiosum, quod
kiekvieno nenaudingo odio, kur locuti fuerint homines, reddent ra*
jie kalba. 37 Nes i savo odi tionem de eo in die iudicii. 37 Ex
bsi iteisintas ir i savo odi verbis enim tuis iustificaberis, et
bsi pasmerktas.
ex verbis tuis condemnaberis.
38
Tuomet kai kurie Rato ino* 38 Tunc responderunt ei quidam M t 16 , i ;
vai ir parisiejai atsiliep ir jam de Scribis et Pharisaeis, dicentes: 1 Cor * 22
sak: Mokytojau, mes norime ma* Magister, volumus a te signum vi*
tyti i tavs enkl. 39 Jis, jiems dere. 39 Qui respondens ait illis: Inf 16i 4.
atsakydamas, tar: Pikta ir svet* Generatio mala, et adultera signum Lc n, 29;
moteriaujanti karta reikalauja en* quaerit: et signum non dabitur e i,1 2' 1
Kolei kas nors gyvas, nereikia nustoti
vilties, nes Dievas nenori nusidjlio
mirties, bet kad jis bt gyvas (Aug.).
N ei bsimame. Taigi, yra dova*
nojimas kai kuri nuodmi kitame
gyvenime. I itos vietos pasirodo bu*
vimas skaistyklos ugnies (Aug., Grig.),
bet taip pat kad yra ir aminoji
bausm. (33) A rba sakykite... J*
us dar syk parodo, kaip neprotingas
parisiej kaltinimas. Sakyti ia reikia
t pat, kaip ir laikyti, pripainti. Medis,
apie kur kalbama, atstovauja Jz
Krist, vaisiai jo darbus. Parisiejai
sak, kad medis, t. y., Jzus Kristus,
negeras, ir kad vaisiai, t. y., ivarymas
piktosios dvasios geras dalykas; tai
buvo prietaravimas sau patiems.
(34) Angi veisle. r. aug. 3, 7.
Kaip js galite...: js taip kalbjote ne
dl to, kad btumte dalyko neap*
svarst, bet dl to, kad js irdyje
yra daug didesnio piktumo; o kuomet
irdis pikta, burna negali nieko kita
pasakyti, kaip tik blog dalyk. I
irdies pilnumo: i to, ko irdis pilna.
(35) Geras m ogus... Dalyke, ku*

riame esate pikti, js negalite nieko


gera kalbti, kolei js tame piktume
pasiliekate. (36) A tsiskaitys. . . Ka*
dangi odiai apreikia, koki kieno
irdis, todl jie teisingai tyrinjami Die*
vo teisme. Nenaudingas odis tas, kurs
pasakomas, j itarianiam nemstant
nei apie savo, nei apie kit naud
(Jieron. Tom.). (37) N es i savo
odi... Pakartojama ta pati mintis.
odiai bus lygiai pasmerkimo ar
iteisinimo prieastis, kaip ir darbai.
(38) M okytojau, mes norim e... Dar
vienas parisiej atkaklumo pavyzdys.
Jiems negana daugybs Iganytojo pa*
daryt stebukl; jie reikalauja dar
vieno, stebuklo i dangaus, kaip
pasakyta pas v. Luk, rasi, enklo,
kurs pasirodyt dangaus skliausme ir
patvirtint, kad Jzus Mesijas. Plg. Lk
11, 16. 2426. 2936. Parisiejai atsi*
liepia Iganytoj pagarbos odiu, bet
tikras j tikslas spsti jam abangus.
(39) Pikta ir svetmoteriaujanti karta. Panaiai atsiliepdavo apie savo
laiko ydus pranaai, nes santykiai
tarp Izraelio ir Jahvs danai buvo

Turinys

84
Ion 2, 1 s

Ion 5, 5

3 Reg 10, 1;
2 Par 9, 1

Lc 11, 24

MATO 12, 4044

nisi signum Ionae prophetae. 40 Si* klo, ir jai nebus duota kito enklo,
cut enim fuit Ionas in ventre ceti kaip tik pranao Jonos enklas.
tribus diebus, et tribus noctibus; 40 Nes kaip Jon buvo tris dienas
sic erit Filius hominis in corde ter* ir tris naktis banginio pilve, taip
rae tribus diebus, et tribus nocti* mogaus Snus bus tris dienas ir
bus. 41 Viri Ninivitae surgent in tris naktis ems irdyje. 41 Ni*
iudicio cum generatione ista, et nivieiai kelsis teisme su ita kar*
condemnabunt eam: quia poeniten* ta ir j pasmerks, nes jie dar at*
tiam egerunt in praedicatione Io* gail, sakant pamokslus Jonai, o
nae. Et ecce plus quam Ionas hic. tai ia daugiau kaip Jon. 42 Pie*
42 Regina austri surget in iudicio t karalien kelsis teisme su ita
cum generatione ista, et condemna* karta ir j pasmerks, nes ji jo
bit eam: quia venit a finibus ter* nuo ems pakrai klausyti Sa*
rae audire sapientiam Salomonis, liamono iminties, o tai ia dau*
et ecce plus quam Salomon hic.
giau kaip Saliamonas.
43
Cum autem immundus spiri* 43 Kai nevarioji dvasia ieina i
tus exierit ab homine, ambulat per mogaus, ji vaikioja sausose vie*
loca arida, quaerens requiem, et tose, jiekodama poilsio, ir neran*
non invenit. 44 Tunc dicit: Rever* da. 44 Tuomet ji sako: Griu
Senojoje Sandoroje vaizdinami kaip
moteryst. Plg. Ps 72, 27; Iz 57, 3 ir k.
Iganytojas vadina parisiejus ir j pa*
sekjus svetmoteriaujania gimine, nes
ir jie pasirod neitikimi Dievui, nei*
tikimi jam paiam, dievikam Suie*
duotiniui (aug. 9, 15). N ebus duota
kito en klo... Tokio enklo, kokio nori
gundytojai, jiems nebus duota; Vie*
pats parenka kit nepaprast stebukl.
Jis vadina j Jonos enklu, nes tas en*
klas buvo vyks stebuklingai igel*
bto nuo mirties pranao Jonos asme*
nyje. (40) N es kaip Jon ... r. Jon
2, 1. Tris dienas ir tris naktis. Kad
pasidaryt trys dienos ir trys naktys,
ydams nereikia piln 72 valand; ga*
na, kad bt trij dien dalys, pav
viena pilna diena, viena naktis pirm
jos ir viena po jos ir nedidel dienos
dalis prie pirmj nakt arba po antro*
sios. Taip mogaus Snus... Dau*
gelis supranta ituos Kristaus odius
apie Iganytojo guljim kape (Auk*
sab. ir k.), o kiti apie jo nuengim
mirusij buvein (Tert., Iren. Kipr.
ir k.). Taip ia Kristus pranaauja
apie savo mirt ir prisiklim. Nors tas
stebuklas turjo bti be galo didelis,
taiau atsitiko, kad daugelis ir jam ne*
tikjo. (41) Kelsis teism e... Pasku*

Turinys

tinio teismo dien ninivieiai stos liu*


dytojais Kristaus laiko yd kaltinti,
ir prisids prie j pasmerkimo, nes jie,
nors buvo pagonys, paklaus svetimo
pranao odi, o irinktoji tauta pa*
siliko kuria, Dievui aukiant. Plg. Jon
3, 1... (42) Piet karalien kelsis...
Plg. 3 Kar 10, 1... 2K ro n 9, 1... Sabos
karalien buvo pagon, galinga vai*
dov, ir taiau ji norjo klausyti Sa*
liamono, nors jis buvo tik marus mo*
gus. Parisiejai ir Rato inovai nepri*
ima Dievo Snaus, kurs pats pas juos
ateina, nors jis teikia iminties turtus
ir daro stebukl. N u o em s pa=
krai. Paprastas moni nekoje pa*
didinimas, kada kalbama apie tolim
al.
(43) K a i . . . Apraoma likimas t,
kurie ir po Jonos enklo pasilieka
sukietj. Jie dl savo netikjimo dar
labiau puLs piktosios dvasios valdi.
Sausose vietose. en. ir Nauj. Testa*
mente nesyk dideli sausi tyrai nuro*
domi kaip piktosios dvasios buvein.
Ir neranda. I it odi pasirodo,
kaip labai piktoji dvasia trokta vl sau
pavergti tuos, kuriuos ji buvo jau syk
pamusi savo valdion. (44) savo
namus... Taip piktoji dvasia vadina t,
kur jau turjo savo valdioje. Ji savo

MATO 12, 45-48

85

savo namus, i kur ijau. Ir at* tar in domum meam, unde exivi.
jus randa juos tuius, iluotus ir Et veniens invenit eam vacantem,
papuotus. 45 Tuomet ji eina, pa* scopis mundatam, et ornatam.
ilima su savim septynias kitas dva* 45 Tunc vadit , et assumit septem2Petr 2<20
sias, piktesnes u save, ir jusios alios spiritus secum nequiores se,
jos tenai gyvena; ir paskesnieji to et intrantes habitant ibi: et fiunt
mogaus dalykai darosi blogesni novissima hominis illius peiora
u pirmuosius. Taip bus ir itai prioribus. Sic erit et generationi
nedoriausiai kartai.
huic pessimae.
40
Dar jam tebekalbant minioms, 40 Adhuc eo loquente ad turbas, Mc 3,5i;
tai jo motina ir broliai stovjo ecce mater eius, et fratres stabantLc s 19
lauke ir jiekojo kalbtis su juo. foris quaerentes loqui ei. 4T Dixit
4l Kain kas jam tar: tai tavo autem ei quidam: Ecce mater tua,
motina ir tavo broliai stovi lauke et fratres tui foris stant quaerentes
ir tavs jieko. 48 Jzus, atsaky* te. 4S A t ipse respondens dicenti u 2 , 4 9
damas tam, kurs jam kalbjo, tar: sibi, ait: Quae est mater mea, et
Kas mano motina ir kas mano bro*
puikybje net pati sau neprisipasta,
kad buvo i mogaus ivaryta. Tu*
d u s: ypatingos Dievo globos nebegina*
mus. Iluotus ir papuotus. Taip ap*
raoma toki sielos padtis, koki daro i
jos ypa tinkam buvein piktajai dva*
iai, todl turima galvoje ne tikri sielos
papuoalai, dorybs, bet ydos ir nedori
polinkiai. (45) Septynias kitas: ke*
lt. Ir paskesnieji to m ogaus...
Atkakli ir neitikima yd tautos kars
ta, palikus Diev, pateko piktosios
dvasios valdi; nes reikia tarnauti
arba Dievui arba piktajai dvasiai.
Tauta, nenordama klausyti Dievo,
visokio gerumo davjo, pateko nes
apsakomas nelaimes, kaip sugriovis
mas Jeruzals miesto ir ventyklos,
iskirstymas po visas alis ir t. t.,
j
nelaimes, kurios piktesns u
kitados buvusi Babilono nelaisv
(Auksab.). I yd buvo ivaryta
piktoji dvasia, kada jiems duota stas
tymas, ir Izraelis pasidar Dievo tauta,
ir kada pas jj buvo sista prana. Tai
tautai Iganytojas su savo apatalais
dabar visa padar, kad j nuvest pas
Diev. Taiau tauta nevisai atmesta,
ir i jos netruks Kristui mokytini.
7. Kristaus gimins, 12, 4650.
Plg. M k 3, 3135; L k 8, 1 9 -2 1 .
(46) Dar jam tebekalbant... Anot
kai kuri aikintoj, ituo isireikimu

nurodoma, kad toliau pasakojamas atsi*


tikimas turs artim ry su augiau
papasakotu. Bet galima jis ir taip su*
prasti, kad Kristaus motina vien syk
jo jiekojusi tuo laiku, kada jis dar
nebuvo baigs pradto pamokslo su*
sirinkusiai namus miniai. Plg. Mk
3, 3135; Lk 8, 1 9 -2 1 . Broliai.
Broliais pas ydus buvo vadinami visi
artimesnieji giminaiiai. r. em. 13,
55; plg. 1 Moz 14, 16; 13, 8; 24, 48;
29, 12; 4 Kar 10, 13 ir k. Jiekojo
kalbtis... Koks buvo to noro tikslas,
nepasakyta; kadangi tarp norini
buvo ven. Jzaus motina, todl abe*
jons nra, kad tikslas buvo geras.
(47) Stovi lauke... Iganytojas mok
nam viduje; moni gi buvo tiek
daug, kad niekas daugiau nebegaljo
eiti vid. (48) Kas mano motina.
Taip atsiliepia Iganytojas ne dl to,
kad jis nieku verst ketvirtj Dievo
sakym, bet kaip kitame atsitikime
(Lk 2, 49) jis buvo klusnus savo dan*
gikajam Tvui, taip ir dabar jis ne*
pameta savo pradto pamokslo dl sa*
vo motinos. K as mano broliai. Gi*
mimas maiau turi reikms Dievo ka*
ralystje kaip paaukimas Bany*
i (plg. Gal 3, 28). Vien knika gi*
minyst nenea jokio antgamtinio pa*
laiminimo ir nesuteikia joki teisi prie
Iganytojo tolei, kolei antgamtinis ry*
ys su juo nesuria. Koks yra tas

Turinys

86

Io 15, 14

Mc 4. 1;
Lc 8, 4

MATO 12, 49-13, 3

qui sunt fratres mei? 49 Et ex* liai? 49 Ir, itiess rank savo
tendens manum in discipulos suos, mokytinius, sak: tai mano motis
dixit: Ecce mater mea, et fratres na ir mano broliai. 30 Nes kas tik
mei. 50 Quicumque enim fecerit daro vali mano Tvo, esanio
voluntatem Patris mei, qui in cae* danguje, tas mano brolis, ir sesuo,
lis est: ipse meus frater, et soror, ir motina.
et mater est.
13.
1 In illo die exiens lesus de 13. 1 An dien Jzus, ijs i
domo, sedebat secus mare. 2 Et nam, atsisdo jros krante. 2 Pas
congregatae sunt ad eum turbae j susirinko daug mini, taip kad
multae, ita ut in naviculam ascens jis eng laivel ir atsisdo, o
dens sederet: et omnis turba stas visa minia stovjo krante. * Ir jis
bat in littore, 3 et locutus est eis daug jiems kalbjo prilyginimais,
multa in parabolis, dicens:
sakydamas:
ryys, pasakoma toliau. (49) Mano
motina... Iganytojo eimyna jo
mokytiniai. (50) N es kas tik daro...
Kristus atjo pasaul savo Tvo va*
lios daryti. Tai jis ireik savo pir*
moj maldoje, tai jis dar iki miriai,
to jis mok savo mokytinius. Tuos,
kurie laikosi panaaus klusnumo, jis
pripasta savo giminaiiais, kuriuos jis
myli lygiai, kaip kiti myli brolius, se*
seris ir motin. Taigi, Iganytojas pa*
lygina savo meil klusniesiems su mo*
gaus meile brangiausiems asmenims.
Jis neisigina, kad Marija jo motina,
nei kad ji itikimiausi Dievo valios
vykdytoja, bet jis pirmj aplinkyb
ia apleidia, o antrosios aplinkybs
atvilgiu Marija, kaip veniausi ir
klusniausi Dievo valiai, tuo paiu jau
buvo artimiausiai sujungta su Kristumi.
8. M esijo karalysts prilyginimai, 13,
1 -5 2 . Plg. M k 4, 134; I k 8, 418.
Mesijo karalysts prigimtis paaiki*
narna prilyginimais, vis pirma s*
jjo prilyginimu (19). Mokytini
paklaustas Iganytojas paaikina, ko*
dl jis kalba minioms prilyginimais
(1017), ir jiems iaikina sjjo pri*
lyginim (1823). Toliau duodama
prilyginimas raugi (2430), garstyi
grdo ir raugo (3135). Raugi pri*
lyginim Jzus iaikina savo mokyti*
niams (3643). Toliau eina trumpu*
iai prilyginimai paslpto turto, perlo
(4 4 -4 6 ) ir tinklo (4 7 -5 2 ).
(13, 1) A n dien. Rasi, t pai

Turinys

dien, kuri vyko augiau papasakoti


atsitikimai (12, 2250). Plg. Mk 4, 1.
2; Lk 8, 4. I nam: kur buvo pa*
rods parisiej kaltinim neteisingum.
A tsisdo: pasilsti drauge su savo
mokytiniais. Bet tas poilsis tssi ne*
ilgai, nes itrokusios dievikojo o*
dio minios tuojau pradjo rinktis
aplink Jz. (2) laivel: kurs tyia
buvo parendas Jzui, kuriuo jis daniau
naudodavau. Minia stovjo: lauk*
dama pamokym. (3) Prilyginimais.
T syk Iganytojo pamokymas turjo
ypating ivaizd; jis visas buvo sd*
tas i prilyginim arba paraboli. Pa*
rabol, gr. rapaio/.
(i Trapi
ir
pai.Xeiv, greta statyti, palyginti) rei*
kia t pat, k ir yd maal. Para*
bol ia ir daugelyje kit evangelijos
viet yra nedidelis alegorinis pasakoji*
mas, paimtas i moni gyvenimo arba
i gamtos, ir turi bti simbolis religi*
ns tiesos. Toki paraboli ia duo*
dama septynios, keturios pasakytos,
girdint minioms, ir trys vien mokyti*
niams. Pas kitu du evangelistu j ma*
iau; be to, pas Luk jos duodamos
ne vienoje vietoje. Todl kilsta abe*
jone, ar i tikrj Iganytojas visas tas
septynias paraboles yra pasaks t pa*
i dien. Galima manyti, kad buvo
vienu sykiu j pasakyta daugiau, nors
ne visos; v. gi Matas, savo proiu,
kad pilniau parodyt Mesijo karalysts
prigimt ir jos veikim, prie t dien
pasakytj pridjo kai kurias kitose
aplinkybse duotas.

MATO 13, 411

87

Ecce exiit qui seminat, semina*


re. 4 Et dum seminat, quaedam ce*
ciderunt secus viam, et venerunt
volucres caeli, et comederunt ea.
5 Alia autem ceciderunt in petrosa,
ubi non habebant terram multam:
et continuo exorta sunt, quia non
habebant altitudinem terrae. 0 So*
le autem orto aestuaverunt: et quia
non habebant radicem, aruerunt.
7 Alia autem ceciderunt in spinas: i0b 3!,
et creverunt spinae, et suffocave*
runt ea. 8 Alia autem ceciderunt in
terram bonam: et dabant fructum
aliud centesimum, aliud sexagesi*
mum, aliud trigesimum. 9 Qui ha*
bet aures audiendi, audiat.
10
Prisiartin mokytiniai j klau* 10 Et accedentes discipuli dixe* Mt 13.34 s
s: Kodl tu jiems kalbi prilygini* runt ei: Quare in parabolis loque*
mais? 11 Jiems atsakydamas jis ta* ris eis? 11 Qui respondens, ait il*
r: Nes jums duota painti dan* lis: Quia vobis datum est nosse
gaus karalysts paslaptis, o jiems mysteria regni caelorum: illis au*

tai sjjas ijo sti. 4 Ir jam


besjant, vieni grdai krito alia
kelio; dangaus paukiai atskrido
ir juos sules. 5 Kiti krito j uoly*
n, kur neturjo daug ems; jie
tuojau idygo, nes neturjo gilios
ems; 8 o patekjus saulei, jie pa*
vyto ir, neturdami aknies, su*
divo. 7 Kiti krito tarp erki;
erkiai iaugo ir juos nusmelk.
s Kiti vl krito ger em ir dav
vaisiaus, vieni imteriop, kiti e*
iasdeimteriop, kiti trisdeimte*
riop. 9 Kas turi ausis klausyti, te*
klausai.

Sjjas ijo... Plg. Mk 4, 39; Lk sukl ta aplinkyb, kad Iganytojas


8, 58. (4) Krito alia kelio : ne* tuo metu, atsiliepdamas mini, nau*
iart kiet viet prie kelio, kuris jo dojosi vien prilyginimais, kuriuose yra
pro dirv. (5) uolyn: vie* iek tiek neaikumo, ir nepridurdavo
t, kurios paviriuje buvo tik trupu* jokio paaikinimo. Be to, apatalai no*
tis ems, o apaioje buvo uola. rjo inoti, k i tikrj reikia sjjo
(6) ]ie pavyto... Juos nusvilino sauls prilyginimas. (11) Jums duota...
kartis, kuriam visai negaljo pasiprie* Iganytojas vis pirma pastebi, kad jo
inti, kadangi j silpnos aknys netu* mokytiniai yra gav privilegij, koki
rjo drgms. (7) Tarp erki: neduota kitiems. Paslaptis: apskri*
tarp visoki piktoli, kurios taip sun* tai sakant, moksl, kurio mogus gim*
ku inaikinti i dirvos, ypa iltuose tu protu negali gyti, kur Dievas ap*
kratuose. (8) Vieni im teriop...: reikia, ir kur be jo pagalbos ne*
i vieno grdo gauta imtas ir t. t. galima tikti; ia gi ypa Dievo suma*
Tokio derliaus negalima vadinti pa* nymo paslaptis apie steigim ir isi*
didintu, nes kitados Palestinos em platinim Mesijo karalysts. O jiems:
buvo labai derlinga. (9) Kas turi didelei yd tautos daugybei, kuri
ausis... Ta pastaba nurodoma ireik* ir toliau netikjo jo mokslui. Taip
tj mini svarba. Prilyginimas tuo* tat Jzus, kalbdamas parabolmis, tai
jau paties Iganytojo paaikinamas jo dar ir tikinioms ir netikinioms ie*
loms. Taiau jo sumanymas buvo ne
mokytiniams. r. 1923 eil.
Prisiartin m okytiniai...: miniai,vienoks abiejuose atsitikimuose. Tikin*
(10)
rasi, jau isiskirsius. Iganytojas vis tieji per paraboles turjo bti vesti gi*
pirma pasako savo mokytiniams, kodl liau dangaus karalysts paslaptis; ki*
jis kalba minioms prilyginimais. Plg. tiems gi tos paslaptys buvo padarytos
Mk 4, 1 0 -1 2 ; Lk 8, 9. 10. K odl tu tokiuo mokymo bdu maiau supran*
jiems kalbi... it apatal klausim tamos. Ir i tikrj, parabol paia sa*

Turinys

88
W r 25, 29;
Mc 4, 25;
Lc 8, 18;
19, 26
Dt 29, 4

ls 6, 9;
Mc 4, 12;
Lc 8, 10;
Io 12, 40;
Act 28, 26;
Rom 11, 8

Lc 10, 23 s

M A T O 13, 12-16

tem non est datum. 12 Qui enim


habet, dabitur ei, et abundabit: qui
autem non habet, et quod habet
auferetur ab eo. 13 Ideo in para*
bolis loquor eis: quia videntes non
vident, et audientes non audiunt,
neque intelligunt. 14 Et adimple
tur in eis prophetia Isaiae dicentis:

neduota. 12 Nes kas turi, tam bus


duota, ir jis apsiai turs, o kas
neturi, i to bus atimta ir k turi.
13 Todl a jiems kalbu prilygini
mais, kadi jie, irdami, nemato
ir, klausydami, negirdi ir nesu
pranta. 14 Juose vyksta pranayst
Izaijo, kurs sako: G ir d te j s g ir

A u d itu a u d ietis, e t n on intellige=


tis: et v id e n te s v id eb itis, et n on vU
d e b itis : 15 In cra ssa tu m est en im
co r p o p u li hu iu s, et a u rib u s gravi
ter a u d ieru n t, et o c u lo s su o s clau=
s eru n t: n e q u a n d o v id ea n t o c u =
lis, et a u rib u s au d ia n t, et c o r d e in=
tellig an t, et co n v ertan tu r, et sa n em
eo s.

d site, b e t n esu p ra site, ir i rte


j s i rsite, b e t n em a ty s ite . 15 N e s
ito s ta u to s ird is n u tu k o , jie v a r *
g ia i g ir d jo a u sim is ir u m e r k
s a v o a k is , k a d k a r ta is n ep a m a ty t
a k im is ir n eig irst au sim is, ir ne*
su p rast ird im i ir n esig rt , ir
a j n ep a g y d y ia u .

16
Vestri autem beati oculi quia 16
Palaimintos gi js akys, nes
vident, et aures vestrae quia au mato, ir js ausys, nes girdi.
vo prigimtimi gana gerai tinka tam dve
jopam tikslui pasiekti; ji panai rie
ut, kurs turi savyje brang branduol
stropiam mogui, ir kurs toli nuo jo
laiko tingin. Virujinis parabols ke
valas skatina jautrias sielas gilintis iki
paiam paslptojo dalyko vidui; be to,
tas kevalas savimi padjo painti vi
dujin vaisi, o paskui labiau grtis
vien syk paintja tiesa. Prieingai,
nejautrios sielos laiksi virujins mo
kymo ivaizdos, nesigilindamos jos
vid, esm, ir tuo bdu dangaus ka
ralysts paslaptys buvo apsaugotos nuo
profanacijos. (12) N es kas turi...
Patarlinis isireikimas, kuriuo pabr
iama augiau ireiktoji mintis (plg.
em. 25, 29). Apskritai imant, j pra
sm toki: turtingas pigiai gija nauj
turt, tuo tarpu kad beturtis greitai
nustoja ir to nedaugelio, kur turi. i
rint aplinkybi, kokiose jie itarti, jais
sakoma, kad tikinios sielos ir klusnios
dangikiems pamokymams gauna vis
daugiau ir daugiau j supratimo; prie
ingai atsitinka su netikiniomis. Taip
atsitiks su ydais. Kadangi jie netik
jo, jie prarado taip pat imanym sta
tymo ir prana. Kas gerai naudojasi
Dievo malonmis, gija didesni, kas
jas niekina, i to jos atimamos. (13)

Todl a... Iganytojas kalba prilygi


nimais dl daugybs netikjimo; tai yra
tikra bausm. Tautos vadai mato ste
buklus, koki turjo vykti Mesijo lai
kais, ir nepripasta Kristaus adtuoju
Atpirkju. Jie girdjo Jono liudijim
ir Kristaus liudijim apie save, bet jie
prieinasi vidujinei malonei. Tauta ma
to ir stebisi, bet ji neina toliau, jos
nustebimas pasilieka bergdias, nes ji
taip pat prieinasi sekti Krist. (14)
Pranayst Izaijo. r. Iz 6, 9. 10; plg.
Mk 4, 12; Lk 8, 10; Jono 12, 40. yd
pasielgime, kaip jie prim Iganytojo
apreikimus, jis mato dar pilniau vy
kusius Izaijo odius, kuriuos tas pra
naas, Dievo pamokytas, yra pasaks
apie savo laiko kart. Plg. Apd 28, 25.
Izaijo pranaysts odiai ia karto
jami, laikantis LXX vertimo. (15)
Nutuko. Nejautrumo vaizdas. U*
m erk savo... yd kalt juo di
desn, kad j sukietjimas jo i j lai
svos valios. Pranaas turjo kalbti
tautai, nors galjo laukti, kad ji jo
perspjimais bus labiau suerzinta ir dar
labiau sukiets. Plg. Rom 11, 8.
(16) Palaimintos gi js... Iganyto
jas dar syk nurodo skirtum tarp sa
vo mokytini ir netikinij (11 ).

Turinys

M A T O 13, 17-23

89

17 Nes i tikrj, sakau jums, daug


prana ir teisij geid matyti,
k js matote, ir nemat, ir gir
dti, k js girdite, ir negirdjo.
18 Taigi, js pasiklausykite prily
ginimo apie sjj. 10 Jei kas girdi
karalysts od ir nesupranta, tai
piktasis ateina ir iplia, kas pa
sta jo irdyje; tai tas, kurs pa
tas alia kelio. 20 Pastasis gi uo
lymje yra tas, kurs girdi od ir
tuojau su diaugsmu j priima;
21 bet jis neturi aknies savyje ir
yra laikinis; kilus gi suspaudimui
ir persekiojimui dl odio, jis tuo
jau piktinasi. 22 Kas pasta tarp
erki, tai tas, kurs girdi od,
o io pasaulio rpestis ir turt ap
gaul nusmelkia od, ir jis pasi
daro nevaisingas. 23 Kas gi pasta
ger em, tai tas, kurs girdi
od ir supranta ir nea vaisiaus,
vienas duoda imteriop, kitas e
iasdeimteriop, o kitas trisdeim
teriop.

diunt. 17 Amen quippe dico vobis,


^
quia multi prophetae, et iusti cu
pierunt videre quae videtis, et non
viderunt: et audire quae auditis, et
non audierunt, 18 Vos ergo audi
te parabolam seminantis. 19 Om
nis, qui audit verbum regni, et non
intelligit, venit malus, et rapit quod
seminatum est in corde eius: hic
est qui secus viam seminatus est.
20 Qui autem super petrosa semi
natus est, hic est, qui verbum
audit, et continuo cum gaudio
accipit illucl: 21 non habet autem in
se radicem, sed. est temporalis: fac
ta autem tribulatione et persecutio
ne propter verbum, continuo scan
dalizatur. 22 Qui autem seminatus m g, 19,54.
est in spinis, hic est, qui verbum
audit, et solicitudo saeculi istius, et
fallacia divitiarum suffocat ver
bum, et sine fructu efficitur. 23 Qui
vero in terram bonam seminatus
est, hic est qui audit verbum, et
intelligit, et fructum affert, et facit
aliud quidem centesimum, aliud
autem sexagesimum, aliud vero tri
gesimum.

(17) Daug prana ir... Pranaai ir


ventieji lauk ito laiko (Jono 8, 56;
1 Petro 1, 1012); taigi, Kristaus mo
kytiniai laimingesni u pranaus ir ven
tuosius, kurie j laikomi didiausioje
pagarboje 1 Tai jiems sako tasai, kurs
lygiai tiesiakalbis, kaip ir galingas 1 J
irdyje turi dl to pasakymo kilti nau
ja meils liepsna Iganytojui. Plg. yd
11, 13. 40.
(18) Taigi, js... Iganytojas iaiki
nam mokytiniams sjjo prilyginim.
Plg. Mk 4, 1 3 -2 0 ; Lk 8, 1 1 -1 5 . (19) Karalysts od: Evangelijos mok
sl, kurs prilyginime vaizdinamas kaip
skla. Sjjas ne kas kitas, kaip tik J
us Kristus. Nesupranta: paviruti
nikai klausosi ir nesistengia suprasti.
Piktasis: piktoji dvasia. Iplia,
kas pasta...: kaip paukiai sklos gr

dus. Piktasis rpinasi, kad ir ant ie


los paviriaus kritusios religins tiesos
tuojau bt paalintos. (20. 21) Kilus gi suspaudimui... Kristaus karaly
st lankoma prieing jai audr, ji n
ra vispasaulin viepatyst, kaip kad
lauk daugyb yd. (22) Pasaulio
rpestis ir turt apgaul. Iganytojas
nesako, kad od nusmelkia pasaulis
ir turtai, bet pasaulio rpestis, t. y., ne
ramumas, kok gimdo meil io pa
aulio dalyk ir perdaug didelis irdies
juos pririimas, ir turt apgaul, klau
symas apgauling paad, kokiuos
daro mogui turtai ir kuri neatitesi.
(23) Ger Sm: ger ne tik pri
gimtimi, bet ir {gyvenimu. Supranta.
Pilnai pasiduoda igirstam mokslui.
Vienas duoda... Kaip nurodyta trys
skyriai neger klausytoj, taip pat at

Turinys

90

MATO 13, 24-31

Mc i, 26;
24 Aliam parabolam proposuit il
>tt n, 36*43 ls, dicens: Simile factum est reg
num caelorum homini, qui semi
navit bonum semen in agro suo.
25 cum autem dormirent homines,
venit inimicus eius, et supersemi
navit zizania in medio tritici, et
abiit. 28 Cum autem crevisset her
ba, et fructum fecisset, tunc appa
ruerunt et zizania. 27 Accedentes
autem servi patrisfamilias, dixe
runt ei: Domine, nonne bonum
semen seminasti in agro tuo? Un
de ergo habet zizania? 28 Et ait
illis: Inimicus homo hoc fecit: Ser
vi autem dixerunt ei, Vis, imus,
et colligimus ea? 29 Et ait: Non
ne forte colligentes zizania, eradi
cetis simul cum eis et triticum.
30 Sinite utraque crescere usque ad
messem, et in tempore messis di
cam messoribus: Colligite primum
zizania, et alligate ea in fasciculos
ad comburendum, triticum autem
congregate in horreum meum.
Mc 4, 3i;
31 Aliam parabolam proposuit
u n, 19
eis dicens: Simile est regnum cae
skiriama trejopi geri klausytojai, kurie
vieni kitus pervirija neamo vaisiaus
daugumu. Sjjo prilyginime paro
doma mokytiniams, kad jiems nereikia
nusiminti ir tada, kai j pamokslas ne
daugiau nea vaisiaus, negu j dievi
kojo Mokytojo.
(24) Kurs pasjo savo dirvoje... S
jjo prilyginime buvo vaizdinta stei
girnas Dievo karalysts, jos iplitimas
Evangelijos skelbimu ir jos vaisiai; i
tuo prilyginimu parodoma, koki bus
virujin tos karalysts ivaizda ia e
mje: gerieji ir piktieji gyvens joje vie
ni greta kit, todl gerieji bus nuo
latiniame suvediojimo pavojuje, o at
skirti jie bus tik pasaulio pabaigoje.
(25) Pasjo kvieiuose raugi... Prie
as stengiasi pagadinti, kas gerai pradta.
Raugmis vadinama labai danai sutin
karna, ypa ryt alyse, piktol, lolium

Turinys

24 Jis pasak jiems kit prilygi


nim, tardamas: Dangaus kara
lyst panai mog, kurs pasjo
savo dirvoje geros sklos. 25 Bet
monms bemiegant, atjo jo ne
prietelis, pasjo kvieiuose raugi
ir nujo sau. 28 Kai elmuo paau
go ir umezg vaisi, tuomet pasi
rod ir raugs. 27 eimininko tar
nai atjo ir jam tar: Viepatie,
argi ne ger skl pasjai savo
dirvoje? I kur gi atsirado raugi?
28 Jis jiems atsak: Tai padar mo
gus neprietelis. Tarnai jam sak:
Jei nori, mes eisime ir irinksime
jas? 29 Jis atsak: Ne, kad kartais,
rinkdami rauges, neirautumte
draug su jomis ir kviei. 30 Pa
likite vienus ir kitas augti iki pj
iai; pj ilties metu a pasakysiu
pjovjams: Pirma irinkite rauges
ir surikite jas pdelius sude
ginti, o kvieius sukraukite mano
kluon.
31
Jis pasak jiems kit prilygi
nim, tardamas: Dangaus kara
tremulum; raugs ne tik kenkia javams,
paimdamcis j viet, bet dar j grdai,
susimai su ger jav grdais, jei j
esti daug, gali unuodyti duon.
(26) Tuomet pasirod ir raugs. Rau
gs, kolei dar neturi sudjusios varp,
beveik nieku nesiskiria nuo kviei;
todl tik iplaukjusios metasi j akis.
(29) K ad kartais, rinkdami... Rau
g i buvo usta visur, j aknys buvo
susipainicjusios su kit jav aknimis,
taip kad, raunant rauges, nebuvo ga
ima nepakenkti kvieiams. (30)
Palikite... Papraius mokytiniams, pri
lyginim iaikino pats Iganytojas. r.
em. 3743 eil.
(31) Kit prilyginim... Sjjo pri
lyginime Iganytojas sak kai kuriuos
grdus prasiant; todl galjo bti
baims, kad liks tik nedidelis tikini
j skaiius; todl ta baim paalinama

MATO 13, 32 -35

91

lyst panai garstyios grd,


kur mogus m ir pasjo savo
dirvoje. 32 Jis, tiesa, maiausis tarp
vis skl, bet uaugs, didesnis
u visas daroves, ir i jo darosi
medis, taip kad d a n g a u s p a u k *

lorum grano sinapis, quod acci*


piens homo seminavit in agro suo;
32 quod minimum quidem est om*Ezi7,23;
nibus seminibus: cum autem ere*31' 6
verit, maius esi: omnibus oleribus,
et fit arbor, ita ut v o lu c res c a eli

ia i a ts k r e n d a ir g y v en a j o a k o s e .

v en ian t, e t h a b ite n t in ram is eiu s.

33 Jis pasak jiems kit prilygt


33 Aliam parabolam locutus est Lc 13, 21
nim: Dangaus karalyst panai j eis. Simile est regnum caelorum
raug, kur moterik m ir mai* fermento, quod acceptum mulier
trijuose saikeliuose milt, kolei abscondit in farinae satis tribus,
visa jrgo.
donec fermentatum est totum.
34 Visa tai Jzus kalbjo minioms
34 Haec omnia locutus est lesus
prilyginimais, ir be prilyginim in parabolis ad turbas: et sine pa*
jis jiems nekalbjo, 35 kad vykt, rabolis non loquebatur eis: 35 ut ps 77, 2
ka^> pranao pasakyta iais o* impleretur quod dictum erat per
diais: A p ra v ersiu s a v o b u rn Prophetam dicentem: A p e r ia m in
p rily g in im ais, ip a s a k o s iu n u o p a t p a r a b o lis os m eu m , e r u c ta b o ab*
p a sa u lio k r im o p a s l p tu s d a ly ku s.
garstyi grdo prilyginimu, kuriame
vaizdinama greitas dangaus karalysts
isiplatinimas i maos pradios. I*
ganytojas apsireik nuemintas ir pa*
sirinko dvylik neturting apatal, ta*
iau savo mokslu laimjo vis em.
Plg. Mk 4, 3 0 -4 3 ; Lk 13, 18. 19.
(35!) Maiausis tarp vis skl. Patar*
linis yd isireikimas, nors i tikrj
yra ir maesni u garstyi grd.
Didesnis u visas daroves. Garsty*
ios Palestinoje uauga lig trij metr
augio ir turi nema medeli i*
vaizd. Iganytojas ituo prilyginimu
daro aliuzij Ezek. 17, 23 odius.
Banyia yra atvaizdas Kristaus, kurs
pradjo nueminime, kad pasiekt am*
inosios garbs augtybes.
(33) Panai raug... Raugo prily*
ginimas turi parodyti visuomet Dievo
karalystje esani vidujin jos jg.
Pas v. Mork to prilyginimo visai
nra; pas Luk (13, 21) jis drauge su
garstyi grdo prilyginimu minimas
kitokiose aplinkybse. Raugas neretai
minimas N. Testamente, kaip netikusio
mokslo ir proi vaizdas (plg. 16, 11;
1 Kor 5, 6) ; ia turima galvoje jo pl*
timosi galia. Tris saikelius: todl

so o n d ita a c o n stitu tio n e m u n d i.

tris yd se'ah, arba vien efah, arba


eis kabus; dabar vartojamu saiku
tai bt lygu 38, 8 (39, 4) litrams.
Plg. 1 Moz 18, 6; Teis 6, 19 ir k. Toks
milt saikas, rasi, buvo vartojamas i*
kilmse. Raugas duoda lyg kad ne*
gyviems miltams gyvybs, augimo ir
skonies. Ariau pavelgus, pigu pa*
stebti, kad panaiai krikionyst at*
main pasaulio ivaizd.
(34) Visa tai Jzu s... Plg. Mk 4, 33.
34. Kaip aug. 13 e. Kristus pasak,
kodl jis neaikina minioms prilygi*
nim, taip ia pasakoma, kodl jis var*
tojo tok mokymo bd; jis vykd se*
n pranayst. B e prilyginim... I
itos evangelisto pastabos teisingai da*
rom ivada, kad Iganytojas pasaks
minioms daug daugiau prilyginim, ku*
ri taiau nerayta evangelij.
(35) Pranao: plaia to odio pra*
sme, nes minimi odiai paimti i Ps
77, 2. Jie kartojami gana laisvai, laikan*
tis ebr. teksto. Psalmininkas pasakojo
apie stebukling Dievo vadovavim,
kur jis vadina prilyginimais, nes jame
buvo pamokymi. Ipasakosiu. Gr. .
speuysoa!
reikia ia: garsiu balsu
skelbti. Paslptus... Ebr. t.: sen lai*

Turinys

92

M A T O 13, 36-44

>st 13.24.50;
30 Tunc, dimissis turbis, venit in
30 Tuomet, paleids minias, jis
domum: et accesserunt ad eum dis parjo i namus. Jo mokytiniai pri
Mc 4, 34
cipuli eius, dicentes: Edissere no jo prie jo ir sak: Iaikink mums
bis parabolam zizaniorum agri. dirvos raugi prilyginim. 37 Jiems
37Qui respondens ait illis: Qui se atsakydamas, jis tar: Kurs sja
minat bonum semen, est Filius ho ger skl, yra mogaus Snus.
: Cor 3, 9
minis. 38 Ager autem, est mundus. 88 Dirva pasaulis, gera skla tai
Bonum vero semen, hi sunt filii karalysts vaikai, raugs netik
regni. Zizania autem, filii sunt ne vaikai. 38 O neprietelis, kurs jas
Apoc 14, u quam. 38 Inimicus autem, qui se pasjo, yra velnias; pjtis pa
minavit ea, est diabolus. Messis aulio pabaiga, pjovjai angelai.
vero, consummatio saeculi est. Mes 40 Taigi, kaip surenkama raugs ir
sores autem, angeli sunt. 40 Sicut sudeginama ugnyje, taip bus pa
ergo colliguntur zizania, et igni aulio pabaigoje. 41 mogaus S
comburuntur: sic erit in consum ns sis savo angel, ir jie surinks
Soph 1 , 3 ;
mationesaeculi: 41 mittet filius ho i jo karalysts visus p a p ik tin im u s
Mt 7, 23;
minis angelos suos, et colligent de ir tu os, k u r ie d a r o n e te is y b , 42 ir
25, 31.46
regno eius omnia sca n d a la , et eo s, juos mes ugnies krosn. Ten
Mt 8, 12; 24, q u i fa c iu n t in iq u ita tem : 42 et mit bus verksmo ir dant grieimo.
51; 25, 30
tent eos in caminum ignis. Ibi erit 43 Tuomet teis ie ji ib s , kaip saul,
Sap 5, 7;
fletus, et stridor dentium. 43 Tunc savo Tvo karalystje. Kas turi
Dan 12, 5
iu sti fu lg e b u n t sicut sol in regno ausis klausyti, teklausai.
Patris eorum. Qui habet aures au
diendi, audiat.
J,c 14, 3:
44
Simile est regnum caelorum 44 Dangaus karalyst panai
Pr 2, 4
thesauro abscondito in agro: quem paslpt dirvoje lob. Rads j,
k paslaptis. Virujin istorini atsitis
kim skraist deng slapting prasm,
apraym Dievo karalysts likimo. Kas
priderjo psalmininkui kaip pranaui,
turi priderti dar labiau Kristui kaip
prana karaliui.
(36) namus: i kuri buvo ijs
jros krant moni mokyti. r. aug.
1 e. (38) Pasaulis: visas pasaulis,
kuriam turjo bti paskelbta Evange
lija. Karalysts vaikai, t. y., Mesijo
karalysts pilieiai. N etik. Gr. t.:
piktojo, t. y., piktosios dvasios. Plg.
19 e. (39) Pasaulio pabaiga: po ku
rios tuojau bus visuotinis teismas.
Pjovjai angelai. Plg. Apr 14, 15.
(41) Papiktinimus: tuos, kurie savo pik
tu elgesiu buvo kitiems nupuolimo prie
astis. (42) ugnies krosn. Lieps
snos pilna krosnis aikiai vaizdina pra<
garo liepsn. (43) ibs. Plg. Im
3, 7; Dan 12, 3; 1 Kor 15, 41. viesa
vaizdas garbs ir laims. Sauls vies

Turinys

sa graiausi i vis, kokias tik mons


ino. .Savo Tvo karalystje. Dievas
juos myli didiausia meile. Jie Dievo
vaikai, be galo skiriasi nuo atmestj,
tono vaik. Vieni ir kiti yra ami*
nastyje ir savo likimu panas t,,
kieno jie vaikai. t tai didiai svar
bi ties Iganytojas kreipia moni
dmes. Plg. aug. 11, 15.
(44) Dangaus karalyst... Prilygini
mus paslpto turto ir perlo randame
tik pas v. Mat. Pirmas i t dviej
prilyginim parodo dangaus karalysts
vert ir jos grybi pilnyb, antras
jos graum, ir kaip labai mes turi
me rpintis j gyti. Dangaus karaly
st palyginama su emikais dalykais,
nes irdis imoksta mylti neinomus
dalykus i to, k prityrimu jau ino.
Pirmame prilyginime ji randama, antra
me jos jiekoma, nes Dievas vieniems
j pats savaime teikia, tuo tarpu kad.
kiti su dideliu vargu turi jos jiekoti.

M A T O 13, 45-52

93

mogus laiko slaptoje, i to


diaugsmo eina, parduoda visa, k
turi, ir perkasi t dirv.

qui invenit hemo, abscondit, et


prae gaudio illius vadit, et vendit
universa quae habet,et emit agrum
illum.
15
Vl dangaus karalyst panai 43 Iterum simile est regnum cae*
mog pirkl, jiekant ger per* lorum homini negotiatori, quaeren*
l, 46 Rads vien brang perl, ti bonas margaritas. 4<i Inventa au* P* u
jis eina, parduoda visa, k turi, ir tem una pretiosa margarita, abiit,Sap '' 9
j nusiperka.
et vendidit omnia quae habuit, et
emit eam.
47
Vl dangaus karalyst panai 47 Iterum simile est regnum cae*
jron leist tinkl ir ugriebiant lorum sagenae missae in mare, et
visokios ries uv. 4S Kai jis ex omni genere piscium congregan*
pilnas, j itraukia ir, atsisd ti. 48 Quam, cum impleta esset, edu*
krante, gersias surenka indus, centes, et secus littus sedentes, ele*
o negersias laukan meta. 40 Taip gerunt bonos in vasa, malos autem
bus ir pasaulio pabaigoje: ieis an* foras miserunt. 40 Sic erit in con*Mt~ J'
glai ir atskirs piktuosius i gerj summatione saeculi: exibunt ange*
tarpo 50 ir mes juos ugnies kro* li, et separabunt malos de medio
sn. Ten bus verksmo ir dant iustorum, 30 et mittent eos in cami*
grieimo.
num ignis: ibi erit fletus, et stridor
dentium.
31
A r supratote visa tai? Jie 31 Intellexistis haec omnia? Di*
jam tar: Taip. 52 Jis jiems tar: eunt ei: Etiam. 2 Ait illis: Ideo
Todl kiekvienas Rato inovas, omnis scriba doctus in regno cae*
pamokytas apie dangaus karalyst, lorum, similis est homini patrifami*
panaus mog eiminink, kurs lias, quia prolert de thesauro suo
iima i savo ido nauj ir sen nova et vetera..
dalyk.
kolei bus leisti. L aiko slaptoje: nie*
kam apie j nesako. Koks rasto turto
didumas, pasirodo i to, kad radjas
dirvai gyti su diaugsmu parduoda vi*
sa, k turi. ia nieko nesakoma apie
dorin tokio pirkimo vert, ar jis sek*
tinas, ar peiktinas, taip kaip kitur ne*
patariama sekti neteisingo uvaizdo
pasielgimo, kurio gudrumas giriamas,
Lk 16, 8.
(45) Get perl: kad juos pirkt ir
su geru pelnu parduot. (46) Vien
brang... Brangiausis perlas tra tik
vienas. Nevisi moka j branginti, o ta*
ilau reikia viskas atiduoti, kad tik j
gytumm.
(47) Panai tinkl... Kitur ito pri*
lyginimo nerandame. Juo parodoma,
kad Kristaus Banyiai skirta priimti

savo prieglobst viso pasaulio tautas.


(48) K ai jis pilnas: kai Evangelija
paskelbta visoms tautoms. (49) I*
eis angelai: kaip raugi prilyginime.
r. 41. 42 eil.
(51) Ar supratote... Iganytojas ma*
loniai klausia savo mokytinius, ar jie
patenkinti duotais prilyginim paaiki*
nimais. (52) Rato inovas. Taip,
paprastai, buvo vadinami mokyti en.
statymo tyrintojai ir aikintojai, o ia
tas vardas duodama apskritai krikio*
ni mokytojams. Pam okytas ap ie...:
kurs buvo Banyios imokytas ir i*
aukltas, kurs paskui tai Banyiai turi
tarnauti savo mokslu ir prityrimu.
I savo ido: i savo sandlio, kur r*
pestingas eimynos tvas i anksto bu*
vo prikrovs viso, kas galjo bti rei*

Turinys

94

Mc 6, 1;
U

4, 16

lo 6,

42

MATO 13, 53-55

83 Et factum est, cum consum*


masset lesus parabolas istas, trans*
iit inde. 64 Et veniens in patriam
suam, docebat eos in synagogis
eorum, ita ut mirarentur, et dice*
rent: Unde huic sapientia haec, et
virtutes? 55 Nonne hic est fabri fi*
lius? Nonne mater eius dicitur
Maria, et fratres eius, Iacobus, et
kalinga jo namikiams, ir i kurio jis
kasdien ima, ko jiems reikia. Kadangi
mokytiniai suprato Jzaus Kristaus
moksl ir tokiuo pat bdu mokys ki*
tus, todl jie ir kiekvienas, tikrai pa*
mokytas apie dangaus karalyst, pa*
naus tok eiminink. Nauj ir...
Naujais ir senais dalykais Kristaus
pamoksluose yra visas religinis mok*
slas, susideds i visoki sen ir nauj
dalyk.

33
Ir atsitiko, kad Jzus, pabai*
gs visus ituos prilyginimus, i
ten ijo. 34 Atjs savo tvik,
jis mok juos j sinagogose, taip
kad jie stebjosi ir sak: I kur
itam toki imintis ir stebuklai?
35 Argi itas ne dailids snus? A r
jo motina nevadinama M arija? ir
ar ne jo broliai Jokbas, Juozapas,

jos nebt imaniusios nepridengtos


tiesos. T netikjim evangelistas pa*
rodo vienu pavyzdiu, kurs taiau vy*
ko, rasi, ne tuo paiu laiku. (54)
A tjs: ne tuojau po duotojo pamos
kymo prilyginimais. Tvik. Kris
staus tvike vadinama Nazaretas, nes
ten Iganytojas buvo uaugs, ir tenai
gyveno jo motina ir jo broliai. Si
nagogose. Gr. t. vienaskaita. Plg. Mk
1, 21; Lk 4, 31 ir k. I kur itam:
kur mes seniai pastame. Atsiliepia*
9. N azareiieli netikjimas, 13, 5358. ma apie Iganytoj su iokia to*
Plg. M k 6, 1 - 6 ; L k 4, 1 5 -3 0 . Jon o kia panieka. Nazareto gyventojai pa*
K riktytojo mirtis, 14, 112. Plg. Mk tys dabar mat jo moksl, o apie jo
stebuklus girdjo kitus pasakojant. I
6, 1430.
ia pasirodo, kad paslptame Jzaus gy*
Antroji v. Mato evangelijos dalis venime Nazarete nebuvo nieko nepa*
baigiama dviem atsitikimais, apraymu prasto, nieku neapsireik monms jo
atsineimo Iganytoj jo tviks gy* dievikoji prigimtis, jo mesijinis udvi*
ventoj ir Jono kriktytojo mirties, i nys. (55) Dailids snus. Gr. .
kuri pasirodo, jog negana painti Vie* v-/.ra)v gali reikti amatnink, u*
paties imint ir inoti apie jo stebu* siimant medio arba geleies darbais.
klus, kad kas nors galt eiti jo ka* Senovinis padavimas sako, kad Iga*
ralyst.
nytojo globjas, v. Juozapas, buvs pa*
(53) Ir atsitiko, kad ... Apie t pat prastas rentjas. Kadangi v. Juozapas
atsitikim pasakoja v. Morkus (6, ia nevardijamas, todl daug aikinto*
16 ); tik jis j deda tuojau po prik j jieko tame patvirtinimo senai tra*
limo i numirusij Jajiro dukters. Pa* dicijai, kad jis tuo laiku jau buvo mis
na atsitikim mini ir v. Lukas (r. rs. M arija... Nazareto gyventojai,,
Lk 4, 1630), bet negana to, kad tas pasakydami vardus, parodo, kaip ges
atsitikimas vyks, anot Luko, Kristaus rai buvo jiems inoma visa eimyna.
vieojo gyvenimo pradioje, jis turi daug J o broliai. Katalik Banyia, rem*
toki smulkmen, i kuri reikia pada* damasi v. tv ir mokytoj padavimu,
ryti ivada, kad kalbama ne apie t tvirtina, kad ven. Marija, kaip pirm
pat dalyk. Reikia manyti, kad Iga* Jzaus gimimo, taip ir po jo, pasiliko
nytojas daniau mgino skelbti Evange* nekalta mergait; todl nra jokios abe*
lij savo tviks gyventojams, ir kad jons, kad minimi ia ir kitur Jzaus
tie ne vien syk pasirod jo pamok* broliai ir seserys, nebuvo jo ven. mo*
slams atkakls. I ten ijo. Iganys tinos vaikai, kaip kad mano kai kurie
tojas pasitrauk dl netikjimo mini, racionalistai ir protestantai. Rytieiai
kurioms jis kalbjo prilyginimais, nes visi, ypa ydai, visuomet vartojo o*

Turinys

MATO 13, 56-14, 2

95

Simonas ir Judas? 56 Ir jo sese*


rys, ar ne visos pas mus? Taigi,
i kur jam visa tai? 57 Ir jie pikti
nosi juo. Jzus gi jiems tar: Pra
naas nebna be pagarbos, nebent
tik savo tvikje ir savo namuose.
58 Ir jis nepadar ten daug ste
bukl dl j netikjimo.

Ioseph, et Simon, et Iudas: 58 et sos i0 7,15,52


rores eius, nonne omnes apud nos
sunt? Unde ergo huic omnia ista?
57 Et scandalizabantur in eo. lesus
autem dixit eis: Non est propheta
sine honore nisi in patria sua, et
in domo sua. 58 Et non fecit ibi virs
tutes multas propter incredulitas
tem illorum.
14.
1 Anuo metu tetrarkas Eros 14. 1 In illo tempore audivit HesMc 6, 14;
das igirdo gand apie Jz 2 ir sa rodes tetrarcha famam lesu: 2 e t Lc 9,7
k savo tarnams: Tai Jonas Krik* ait pueris suis: Hic est Ioannes
tytojas; jis atsikl i numirusius Baptista: ipse surrexit a mortuis,
j, ir todl jame veikia stebuklins et ideo virtutes operantur in eo.
gos jgos.
d brolis gana plaia prasme apie ars
mesnius ir net tolimesnius giminaiius.
Plg. aug. 12, 46. Koks gi giminysts
laipsnis buvo tarp Iganytojo ir vars
dint iia asmen, nevisai pigu nutarti.
Anot vien (ypa graik), tai buvo
Juozapo vaikai i jo pirmosios motes
ryts; anot kit (ypa lotyn), vaikai
Alpiejaus (Kleopo) ir ven. Panos puss
sesers Marijos. Jok b as: rasi, apas
Stalas v. Jokbas Jaunesnysis (plg. 10,
3). Judas: apatalas Judas, taip pat
Tadu vadinamas (plg. 10, S). Juozapas ir Simonas: tuodu pasiliko visai
neinomi. (56) Ir jo seserys... Jos
minimos tik ia ir Mk 6, 3. (57)
Piktinosi juo. Nazareto gyventojai,
matydami Dievo duotas Iganytojui
dovanas ir inodami apie jo stebuklus,
nesirpina itirti, kokiuo tikslu visa tai
jam suteikta, bet dl j darosi pilni
pavydo ir atkakliai nenori tikti.
Pranaas nebna... Iganytojas aikina
nazaretiei save atsineim danai
pasikartojaniu moni proiu negerbs
ti savj, ir i tikrj, mons nelabai
link pripainti geras savybes ir nuo*
pelnus t, su kuriais jie gyvena dides
snje artimybje. Panaiai buvo atsis
tik su Dovidu. Plg. 1 Kar 16, 11;
17, 28. (58) N epadar daug... Is
ganytojas padar Nazarete tik mas
sni stebukl, kaip pasirodo i Mk 6,5.
D l j netikjimo. Tikjimas yra

viena i aplinkybi, kokiose Kristus,


paprastai, darydavo stebukl. Dievas,
paprastai, neprimeta savo geradarysi
tiems, kurie j nenori.
(14, 1) A nuo metu... Laikas ariau
nenurodomas. Iganytojo tviks gys
ventojai, girddami apie jo stebuklus
ir matydami jo imint, netiki j ir
darosi neverti eiti jo karalyst. T
pai stebukl gandas pasiekia Erod
Antip, kurs ta proga pareikia nuos
mon, jog ia veikis atsikls i nu
mirusij Jonas Kriktytojas. Petrarkas Erodas. Erodas Antipas buvo
Erodo Didiojo ir Maltaks snus.
Kaip tetrarkas, jis vald Galiliej ir
Periej. Plg. aug. 2, 22. Igirdo gand. Evangelistas nesako, kad Erodas
tuomet bt pirm syk igirds apie
Iganytoj, nors :ir tame nebt nieko
labai stebtino, nes Erodas nevis lai
k gyveno Galiliejoje ir maa tesirpi
no religiniais klausimais. ia tikriau
iai turima galvoje vis didjs gan
das apie daugyb padaryt stebukl.
Plg. Mk 6, 1 4 -1 6 ; Lk 9, 7 - 9 . - (2)
Tai Jon as... Sin nedav nedoram
kunigaikiui ramybs; jis, negalda
mas umirti savo nekaltos aukos, da
bar aikina Jzaus stebuklus tariamu
prisiklimu i numirusij Jono Krik
tytojo. Ir todl: nes tas, kurs klsi
i numirusij, turjo, be abejons, tu
rti antgamtins galios, todl galjo da

Turinys

96
Mt 11, 2;
Me 6, 17;
I.c 3, 19
Lc 18, 16;
20 , 21
Infr 21, 26

MATO

14, 3 -9

3
Herodes enim tenuit Ioannem, J Nes Erodas buvo lieps suimti
et alligavit eum: et posuit in carce* Jon, j suriti ir mesti kaljim
rem propter Herodiadem uxorem dl savo brolio moters Erodija*
fratris sui. 4 Dicebat enim illi Io* dos, 4 dl to, kad Jonas jam sak:
annes: Non licet tibi habere eam. Tau nedera j turti. 5 Ir norda*
5 Et volens illum occidere, timuit tnas j nuudyti, jis bijojo tautos,
populum: quia sicut prophetam nes jie laik j pranau.
eum habebant.
0
Die autem natalis Herodis sal* 0 Erodo gimimo dien Erodija*
tavit filia Herodiadis in medio, et dos dukt oko viduaslyje ir pati*
placuit Herodi. 7 Unde cum iura* ko Erodui; 7 todl jis su priesaika
mento pollicitus est ei dare quod* paadjo jai duoti, ko tik ji i jo
cumque postulasset ab eo. 8 A t prays. 8 Ji gi, savo motinos mo*
illa praemonita a matre sua, Da mi* kyta, tar: Duok man ia dubeny
hi, inquit, hic in disco caput Ioan* Jono Kriktytojo galv. 0 Kara*
nis Baptistae. 0 Et contristatus est lis nulido, bet dl priesaikos ir
rex: propter iuramentum autem, et dl drauge sdjusij prie stalo
ryti ir stebuklus (3) N es Erodas...
Ta proga evangelistas primena aplinky*
bes, kuriose, paliepus Erodui, buvo nu*
udytas Jonas Kriktytojas. Plg. Mk
6, 1720; Lk 3, 19. 20. Suimti Jo*
n... Plg. aug. 11, 2. Kaip rao Flavijus
Juozapas (Antiq. 18, 5, 2), suimtas Jo*
nas Kriktytojas buvo laikomas Makhe*
ronto pilyje, rytiniame Mirties jros
krante. Dl savo brolio. Tikriau:
pusbrolio. Jis vadinsis, kaip skaitome
kai kuriuose rankraiuose, Pilypas. Jis
buvo vyriausiojo kunigo Simono dukters
Mariamns ir Erodo I snus. Tas Pily*
pas pradioje gyveno Romoje, paskui
Jeruzalje, bet neturjo jokios valdios.
Erodijados. Erodas Antipas pirm to
buvo veds arab karaliaus Areto dk*
ter. Apsilanks Romoje, jis viejo pas
savo pusbrol Erod Pilyp ir ia ar*
iau susipaino su jo mona Erodijada,
Aristobulo ir Bereniks dukterimi. U*
kalbinta, kad, pametus savo vyr, u
jo itekt, ji sutiko, jei jis, sugrs
i Romos, visai persiskirs su Areto dk*
terimi. Taip tat Erodas Antipas dar
prie gyvos savo brolio Pilypo galvos
ved jo mon Erodijad, kuri jau bu*
vo pagimdiusi savo pirmajam vyrui
dukter Salom. (4) Tau nedera...
Toks susidjimas su brolio mona bu*
vo udraustas statymo (r. 3 Moz 18,
16; 20, 21). ventas ir status Kristaus

Turinys

pirmatakas nepabijojo vieai priminti


nusikaltusiam kunigaikiui jo pareig.
(5) B ijojo tautos. Tauta laik Jon
didioje pagarboje, todl Erodas bijo
sukelti jirie save savo valdinius (plg.
21, 46). Bet t baim jis pamau u*
miro, pasidavs takai Erodijados, kuri
laik Kriktytoj savo asmeniku ne*
prieteliu.
(6) E rodo gimimo... T dien Ero*
das kl; savo rmuose pokyl. r. Mk
6, 21... Paprotys vsti gimimo dien,
rasi, buvo paimtas i pagoni. Ero*
dijados du kt: Salome. Pas babilonie*
ius, persus ir graikus buvo paprotys,
kad pokylio metu svei tarp ei*
davo okjos ir okdavo. Bet taip elg*
tis nederjo augtos kilms mergaitms,
juo labiau, kad patys okiai buvo da*
nai nepadors. Bet, rasi, Erodijada taip
norjo tikti Erodui ir igauti i jo v.
Jono nuudym. (7) Su priesaika
paadjo... T neproting priesaik
Erodas padar vyno kaitintas. (8)
m okyta. Gr. t.: pakurstyta. Salome
buvo ijus pasiklausti savo motinos,
ko ji turi prayti i Erodo. Pokylyje
dalyvavo tiktai vyrai. D uok man...
Jono galvos reikalaujama tuojau, kad
Erodas neturt laiko apsvarstyti savo
pasielgim ir suprasti savo paadjimo
paikum. (9) Karalius. Erodas buvo
tik tetiarkas, bet kai kada ir j vilta*

MATO 14, 10-13


liep duoti. 10 Jis pasiunt ir nu*
kirsdino kaljime Jonui galv . 11 Jo
galva buvo atneta dubeny ir ati*
duota mergaitei, kuri j nune sa*
vo motinai. 12 Tuomet atj jo
mokytiniai, pam jo lavon, j pa*
laidojo ir atj dav ini Jzui.
13 Tai igirds, Jzus pasitrauk
i ten laiveliu skyrium tui
viliaudami vadindavo karaliumi. Evan*
gelistas ia prisitaiko prie to paproio.
Nulido, nes, neirint savo itvir*
kimo, jis negaljo negerbti v. Jono,
ir jam nemalonu buvo, ypa pokylio
metu, liepti j nuudyti. Dl prie*
saikos ir... Erodas nedrso neati*
testi savo priesaika patvirtinto paa*
do ir bijojo, kad sveiai nelaikyt jo
nepastoviu ir nesilaikaniu savo odio.
Aikus dalykas, kad jo priesaika, pa*
daryta be apsvarstymo ir tai neteisin*
game dalyke, i tikrj neturjo jo*
kios verts ir visai jo nesaist. Ne*
dori buvo ir sveiai, kuri tarpe ne*
atsirado, kas bt utars ventj.
(10) Jis pasiunt... Pokylis, matomai,
buvo keliamas Makheronto pilyje, kurios
kaljime buvo laikomas Jonas. r. 3 e.
(11) Savo motinai: kuri, kaip sako
padavimas, perdrusi ventojo lieuv
(Jieron.). (12) Palaidojo. Taip ati*
duodami paskutin pagarbos enkl
ventam kenttojui. Taip tat mir tas,
kurs buvo paventintas jau savo mo*
tinos sioje, didiausis tarp prana.
Ne emiki patogumai, bet persekioji*
mas dl tiesos ir teisybs umokestis t,
kurie trokta dangaus karalysts. Ne
kas kita lauk ir prana Karaliaus.

97

eos, qui pariter recumbebant, iussit


dari. 10 Misitque et decollavit Ioan*
nem in carcere. 11
1 Et allatum est
caput eius in disco, et datum est
puellae, et attulit matri suae.
12 Et accedentes discipuli eius, tu*
Ierunt corpus eius, et sepelierunt
illud: et venientes nunciaverunt
lesu.
13 Quod cum audisset lesus, se*Mc6 31.
cessit inde in navicula, in locum Lc 9, io;

_________________________________________ Io 6, 1

ia kalbama apie tai, kas lieia Mesijo


karalysts steigim ir rengim tar*
nyb apatal, kurie turjo bti vir*
ininkais toje karalystje.
Kad apatalai labiau tikt savo nau*
joms pareigoms, Iganytojas dideliais
stebuklais, duonos padauginimu (14,
1321), vaikiojimu virum vandens
ir kitais (14, 2236), duoda jiems ge*
riau painti savo prigimt; jis parodo
jiems taip pat reikal vengti parisiej,
kurie neturi tikro supratimo apie tai,
kas sutepta ir nesutepta (15, 120).
Be to, ia randame papasakot kana*
niets moteriks dukters pagydym
(15, 2128), antr stebukling duo*
nos padauginim (15, 2938) ir per*
spjim apie reikalingum sergtis pa*
risiej ir sadukiej raugo (16, 112).

(13) Tai: apie Jono Kriktytojo nu*


udym (Aug. Jier. ir k.). Kai kurie
taiau aikintojai, sekdami v. Jon
Auksaburn, laiko vis pasakojim apie
Jono mirt parentezimi, tik prie pro*
gos pamintu dalyku, todl ria ia
pradedam sakin su tuo, kas paa*
kyta 1 ir 2 eik ir supranta vard tai
apie ten ireikt Erodo nuomon.
Pasitrauk: vengdamas pavojaus, kurio
III. Ypatingas apatal m okym as it galjo sau laukti i nuomaus Erodo
Antipo puss. tui viet: anot
rengimas tarnybai, 14, 1320, 34.
Luko, Betsajidos lygum, netoli nuo
1. Iganytojas dideliais stebuklais lei* vietos, kur Jcrdanas teka Geneza*
dia apatalams geriau painti savo pri= reto eer. T.i vieta buvo tetrarko Pi*
gimt i* rodo reikal saugotis parisiej, lypo valdioje. Igirdusios minios...
14, 1316, 12. Plg. M k 6, 317, 31; 8. Galiliejos gyventojai laik Jz bent
121; L k 9, 1017; Jo n o 6, 121.
dideliu pranau; jie nenorjo isiadti
Treioje evangelijos dalyje daugiau* jo teikiam geradarysi, todl sku*
v. Ratas, V t.

Turinys

98

Mt 9, 36

Io

69
,

RS

i, H

MATO 14, 14-21

desertum seorsum: et cum audis*


sent turbae, secutae sunt eum pe*
destres de civitatibus. 14 Et exiens
vidit turbam multam, et misertus
est eis, et curavit languidos eorum.
15 Vespere autem facto, accesse*
runt ad eum discipuli eius, dicen*
tes: Desertus est locus, et hora
iam praeteriit: dimitte turbas, ut
euntes in castella, emant sibi escas.
18 lesus autem dixit eis: Non ha*
bent necesse ire: date illis vos
manducare. 17 Responderunt ei:
Non habemus hic nisi quinque pa*
nes, et duos pisces. 18 Qui ait eis:
Afferte mihi illos huc. 19 Et cum
iussisset turbam discumbere super
foenum, acceptis quinque panibus,
et duobus piscibus, aspiciens in
caelum benedixit, et fregit, et de*
dit discipulis panes, discipuli au*
tem turbis. 20 Et manducaverunt
omnes, et saturati sunt. Et tule*
runt reliquias, duodecim cophinos
fragmentorum plenos. 21 Mandu
cantium autem fuit numerus, quin*
que milia virorum, exceptis mulie*

viet, o igirdusios minios jo i


miest paskui j psios. 14 Taigi,
ijs jis pamat didel mini; jam
buvo j gaila, ir jis pagyd j Ii*
gonius.
15 Atjus gi vakarui, jo mokyti*
niai prijo prie jo ir sak: Vieta
tuia, ir valanda jau prajo; pa*
leisk minias, kad, nujusios kai*
mus, nusipirkt sau valgio. 10 J*
us jiems tar: Nra reikalo, kad
jos eit; js duokite jiems valgyti.
17 Jie jam atsak: Mes ia teturime
tik penkis kepalus duonos ir dvi
uvi. 18 Jis jiems tar: Atnekite
ia man juos. 19 Ir, lieps miniai
atsissti olje, jis pam penkis
kepalus duonos ir dvi uvi, pa*
velg j dang, palaimino, lau ir
dav duonos mokytiniams, o mo*
kytiniai minioms. 20 Ir visi valg
ir privalg. Ir surinko, kas buvo
lik trupini, dvylik piln pinti*
ni. 21 Valgiusij gi skaiius bu*
vo penki tkstaniai vyr, be mo*

bjo jo jiekoti. (14) Jam buvo j


gaila... Galiliejiei tikjimas ir uolu*
mas nepasiliko be umokesio; Jzus
isiadjo savo poilsio ir vl skubjo
jiems padti j reikaluose. sid*
mtina, kad ituos atsitikimus i Iga*
nytojo gyvenimo pasakoja visi keturi
evangelistai, kas, apskritai imant, ne*
danai pasitaiko. Plg. Mk 6, 3044;
Lk 9, 1017; Jono 6, 113. (15)
Atjus gi vakarui: pirmam vakarui,
kaip sakydavo ydai (nuo treios iki
etai valandai po piet), ms pu*
siaudieniui. Plg. em. 23 eil. Va*
landa jau prajo, t. y., prajo laikas,
kuriame reikjo paleisti minia, kad ga*
lt pasiekti kaimynystje esanius so*
dius ir ten pasijiekot sau maisto.
(16) Nra reikalo, kad ... Taip Igany*
tojas nori imginti apatal tikjim
ir prirengti juos prie stebuklo. (17)

Mes ia teturime... Tais odiais atsi*


liep apatalas Andriejus. r. Jono 6,
9. (19) Palaimino: itardamas mal*
dos odius, kuri, paprastai, yd buvo
kalbama prie valg. Be abejons, tuo*
met Iganytojas suteik duonai ir u*
vims galios daugintis, kiek bus reikalo.
Plg. 1 Moz 1, 22. Lau. Rytiei
duonos kepalai buvo ploni ir sausi,
taip kad gana lengva buvo juos lauyti.
(20) j'r surinko, kas... Daugyb
liekan buvo aikus enklas, kad visi
sots (Tom.). Kiekvienas apatalas
turjo dabar piln trupini pintin, ko*
ki buvo, paprastai, imama su savim ke*
lionn. Tai buvo vaizdas sakramenti*
ns aukos ir to valgydinimo, koks
eukaristinje duonoje per visus amius,
kaip Dievo visagalybs ir grybs
enklas, iii Dievo Snaus rank toliau
daromas kunig rankose.

Turinys

MATO 14, 2 2 -2 9

99

ter ir vaik. Jzus tuojau pri=


vert mokytinius ssti laivel ir
plaukti pirma jo anapus eero,
iki jis paleis minias. 23 Paleids
minias, jis vienas ueng kaln
melstis. Ir, atjus vakarui, buvo
tenai vienas.
24 Tuo tarpu laivelis buvo vidus
ryje jros bang mtomas, nes bus
vo prieingas vjas. 25 Ketvirtoje
nakties sargyboje jis atjo pas
juos, eidamas virum jros. 28 Pas
mat j einant virum jros, jie
nusigando ir sak: Tai mkla. Ir
i baims jie m aukti. 27 Bet
Jzus tuojau juos prakalbino, sas
kydamas: Pasitikkite, tai a, nes
bijokite. 28 Atsakydamas Petras
tar: Viepatie, jei tai tu, liepk
man eiti pas save virum vandens.
29 Jis tar: Eik. Ir Petras, ilips
i laivelio, jo virum vandens,

ribus, et parvulis. 22 Et statim coms Mc 6, 45


pulit lesus discipulos ascendere in
naviculam, et praecedere eum
trans fretum, donec dimitteret turs
bas. 23 Et dimissa turba, ascendit Io 6, 15
Lc 6, 12;
in montem solus orare. Vespere
9, 18
autem facto scius erat ibi.
24 Navicula autem in medio mas
ri jactabatur fluctibus: erat enim
contrarius veritus. 25 Quarta au*
tem vigilia noctis, venit ad eos ams
bulans super mare. 28 Et videntes Lc 24, 37
eum super mare ambulantem, tur*
bati sunt, dicentes: Quia phantas*
ma est. Et prae timore clamave*
runt. 27 Statimque lesus locutus
est eis, dicens: Habete fiduciam:
ego sum, nolite timere. 28 Respons
dens autem Petrus dixit: Domine,
si tu es, iube me ad te venire su*
per aquas. 29 A t ipse ait: veni. Et
descendens Petrus de navicula,
ambulabat super aquam ut veniret

(22) Privert mokytinius... v. Jono


evangelijoje (6, 15) randame nurodyt
prievartos prieast. Minia, diaugsmins
gai sujudinta duonos padauginimo stes
buklu, norjo paskelbti Jz savo kas
raliumi, suprasdama taiau jo karalyst
taip pat, kaip daugelis yd, kurie lau
k Mesijo galingo emiko valdovo,
nukariausianio pasaul, ivaduosianio
juos i po Romos valdios. Iganytos
jas mat, kad ir jo mokytiniams pas
tinka tos mini svajons. Todl jis
rpinasi vis pirma juos isisti atgal
anapus eero, kad paskui pats vienas
paleist mini. (23) Melstis. Nors
Kristus buvo vis laik vienybje su
Tvu, taiau jis danai pasirinkdavo
sau ypating valand maldai. Jo pas
sielgimas mums pamokymas, kad
visi krikionys turi pareig melstis. Jis
taip pat mus moko, kaip reikia mels
stis. Paleisdamas nuo savs mini, eis
damas kaln, jis parodo, kad reikia
melstis ramia irdimi, pakelta dvasia ir
vienatvje (Tom.). Tame atsitikime
Iganytojas, rasi, maldavo savo Tv,

kad mons geriau suprast jo karas


lysts prasm. Atjus vakarui: ans
trajam vakarui, saulei jau nusileidus.
Plg. 15 e. (25) Ketvirtoje nakties
sargyboje. ydai senovje nakt das
lindavo tris sargybas, o vliau pris
m romn paprot ir pridr prie
senj trij dar ketvirt nakties sars
gyb po gaidiagysio iki iautant.
Taigi, Iganytojas meldsi gana ilgai;
tuo tarpu turjo bti imgintas jo mos
kytini tikjimas. Eidamas virum
jros. Kaip duonos padauginime Kris
stus parod, jog jis yra viepats vis
sutvert dalyk, taip ia parodo, kad
jo ventas knas nepavergtas ems
statams, jei ji;; pats to nenori. (26)
Pamat: bet r.epaindami, nes dar ts
bebuvo tamsu. (28) Liepk man
eiti... Petras savo uolumu ir greitumu
virija kitus. Jis tikisi Viepaties vas
lia galsis ta:i daryti, ko prigimtis nes
gali. Tokio stebuklo, kad mogus eit
virum vandens, nebuvo girdta; taigi,
Petro tikjimas buvo i tikrj labai

Turinys

100

M t 8, 26

Mc 6, 53

Mt 9. 21:
J.c 6, 19

Mc 7, 1

MATO 14, 30-15, 1

ad Iesum. 30 Videns vero ventum kad ateit pas Jz. 30 Bet, pas
validum, timuit: et cum coepisset mats vjo smarkum, nusigando
mergi, clamavit dicens: Domine, ir, pradjs sksti, suuko, sakydas
salvum me fac. 31 Et continuo Ie* mas: Viepatie, gelbk mane! 31 Js
sus extendens manum, apprehen= us, tolydio itiess rank, nutvs
dit eum: et ait illi: Modicae fidei, r j ir tar: mogau menko tiks
quare dubitasti? 32 Et cum ascen* jimo, kam abejojai? 32Juodviem
dissent in naviculam, cessavit ven* sdus laivel, vjas pasiliov.
tus. 33 Qui autem in navicula 33 Buvusieji gi laivelyje prijo ir j
erant, venerunt, et adoraverunt pagarbino, sakydami: Tu tikrai
eum, dicentes: Vere filius Dei es. Dievo Snus. 84 Persiyr jie atvys
34 Et cum transfretassent, venerunt ko Genesaro em. 35 Pain j
in terram Genesar. 35 Et cum tos vietos mons, siunt vis
cognovissent eum viri loci illius, an al ir atgabeno pas j visus
miserunt in universam regionem serganiuosius.
36 Jie meld j
illam, et obtulerunt ei omnes male leisti jiems palytti nors jo drabus
habentes: 36 et rogabant eum ut io sil. Ir kurie tik palytjo,
vel fimbriam vestimenti eius tam pasveiko.
gerent. Et quicumque tetigerunt,
salvi facti sunt.
15.
1 Tunc accesserunt ad eum 15.
1Tuomet prie jo prijo Rato
ab Ierosolymis Scribae, et Pharis inovai ir parisiejai i Jeruzals ir
didelis. (30) Pamats vjo smar=
km. Kolei v. Petras klaus vien
savo tikjimo, viskas jo gerai. Bet
atsirads ant bang, jis atsimin ir pa*
voj, kok pateko, juo labiau, kad,
ijs i laivelio, dar labiau jaut vjo
smarkum. Tas matomas pavojus su*
silpnino jo tikjim, o tikjimui su*
silpnjus, Petras pradjo sksti. Jis
turjo aikiai painti, kad tik Kristaus
galyb j laik virum vandens. Bet
ir baims apimtas, jis nenustoja visai
tikjimo, nemgina pats gelbtis, bet
aukiasi Iganytojo visagalyb.
(31) Kam abejojai. Ne audra, bet ta*
vo silpnas tikjimas padar, kad pra*
djai grimsti vanden (Auksab.).
(32) Vjas pasiliov: mai, klusnus
Jzaus valiai. (33) Tu tikrai Dievo
Snus. Aikintojai laikosi ne vienos
nuomons, kokia prasme ia mokyti*
niai pavadino Iganytoj Dievo Sn*
mi. Anot vien, tai buvs tikras i*
painimas Jzaus dievysts, anot kit
tas pavadinimas j burnoje reikis
ne daugiau kaip Mesijas. Galima ma*
nyti, kad jie, rasi, dar t valand pil*

Turinys

nai nesuprat to savo pavadinimo


Dievo Snus, bet po to, k
buvo mat ir girdj, jau jaut,
kad jo prigimtis tikrai antmogika.
Greitu laiku j svyravimas tame da*
lyke turjo pasidaryti nebegalimas.
(34) G enesaro em, t. y., Gene*
zareto krat. Taipgi buvo vadinamas
plotas iilgai vakario Genezareto ee*
ro kranto. Plg. Mk 6, 5256. (35)
Pain... Tos alies gyventojams dau*
giau rpjo geradarysts, kokias teik
Iganytojas, o maiau jo mokslas.
Tautos vyresnieji, kaip i tolesnio pa*
sakojimo pasirodo, visur labai rpinosi
sulaikyti mones nuo tikjimo Jz
ir nuo atidavinjimo jam pagarbos.
(36) Palytti nors...: kaip kraujo pls
dimu sirgusi moterik. Plg. aug. 9,
21. Todl alies gyventoj pasitikji*
mas Jzaus galybe buvo tikrai didelis.
Pasveiko. Gr. BisacoBijaav, buvo i*
gelbti, tcdl jie visai pasveiko.
(15, 1) Tuomet... Jzui dar tebesant
Genezareto alyje. Plg. Mk 7, 124.
I Jeruzals. Kadangi parisiejai ir
Rato inovai buvo atj i Jeruzals,

MATO 15, 2 - 5

101

sak: 2 Kodl tavo mokytiniai pers


engia vyresnij padavim? Nes
jie nesimazgoja sau rank, kai
valgo duonos. 3 Jis gi, atsakyda*
mas, jiems tar: Kodl ir js pers
engiate Dievo paliepim dl savo
padavimo? Juk Dievas yra pasas
ks: 4 G erbk tv ir motin; ir:
Kas keikt tv ar motin, mirte
tenumirtie. 5 Js gi sakote: Kas
tik sakyt tvui ar motinai: Dos
vana tebnie, kas tau i mans

saei, dicentes 2 Quare discipuli tu iMc 7,5


transgrediuntur traditionem senios
rum ? non en::m lavant manus suas
cum panem manducant. 3 Ipse aus
tem respondens ait illis: Quare et
vos transgredimini mandatum Dei
propter traditionem vestram? Nam
Deus dixit: 4 Honora patrem, et E* 2 0 , 1 2 ;
matrem et: Qui maledixerit patri, Dt 5 '
vel matri, morte moriatur. 5 Vos EPh 6, 2 ;
autem dicitis: Quicumque dixeritpJof ^0% 0
patri, vel matri, Munus quodcums

tai reikia manyti, kad jie buvo tyia


pasisti savo vyresnij gundyti Igas
nytojo ir savo priekaitais mainti jo
reikms moni akyse. (2) K odl
tavo mokytiniai. Priekaitas staiai
daromas mokytiniams, bet juo kaltina*
mas taip pat pats Kristus. Perengia.
Tuo isireikimu Rato inovai parodo,
kad jie pripasta senesnij padavi*
mams toki pat saistani gali, kaip ir
Dievo paliepimams, ir neklusnum
jiems laiko lygiai sunkiu nusikaltimu,
kaip perengimas Dievo sakym.
Vyresnij padavim. Taip buvo va*
dinama didel daugyb visoki saky*
m ir reikalavim, nerandam v.
Rato knygose, bet i kartos kart
vien kitiems paduodam gyvu o*
diu, kuri tikslas buvo paaikinti ir
papildyti raytj statym. yd mo<
kytojai sakydavo, kad to padavimo
sakymai buv gyvu odiu paskelbti
paties Mozs. N es jie nesimazgoja...
E>uodama pavyzdys, kaip Kristaus mo*
kytiniai perengdav vyresnij pada*
vim. yd buvo grietai reikalaujama
kad kiekvienas, pirm valgant, nusi*
plaut rankas. Tas reikalavimas buvo
j remiamas statymo odiais, para*
ytais 3 Moz 15, 11. Galima manyti,
kad Kristaus mokytiniai tyia to rei*
kalavimo neperengdavo, bet tik kai
kada usimirdavo nusiplauti paskirtu
laiku rankas. Plg. Mk 7, 2. - (3)
K odl ir js perengiate... Viepats ne*
pasako, ar gerai dar mokytiniai, kad
neduot progos tolesniam ginui, ta*

iau jis j ir nepeikia, lygiai kaip ir


t, kurie buvo padavim pagamin, bet
jis sugdina savo kaltintojus tikrai pa*
matuotu kaltinimu. Parisiej pada*
vim dalis buvo yd mokytoj ira*
dimas, nieku nepanaus Banyios
padavim, kurs yra tikras Dievo ap*
reikimo altinis. yd mokytoj rei*
kalavimai buvc kai kada prieingi die*
vikojo statymo dvasiai; Banyios
paliepim tikslas grieiau ir tikriau
vykdyti Dievo sakymus; Banyia juk
Kristaus vietinink emje; ji tiktai lie*
pia ir daro, k jai v. Dvasia kvepia.
(4) G erbk tv ir... Iganytojas pa*
tvirtino savo priekait nurodymu, kaip
parisiejai, laikydamies savo padavimo,
ikreipia Dievo sakym, imdamas kaip
pavyzd laikym kertvirtojo Dievo sa*
kymo. Plg. 2 Moz 20, 12; 21, 16.
(5) Kas tik sakyt... Sakinio prasm
bent kiek paini. Iganytojas ima tok
atsitikim, kuriame gimdytojams rei*
kalinga paalpa, snus gi gali j su*
teikti, bet nenori. Tokiam snui, jei
jis nori bti I.isvas nuo savo ventos
priederms elpti gimdytojus, gana bu*
vo pasakyti apie savo grybes, kad jos
dovana, ebr qorban, ir tas odis
moni akyse leido jam vienam nau*
dotis savo grybmis ir niekam, net ir
gimdytojams nieko i j neduoti, nes
tas pavadinimas dars i jo grybi
Dievui pavst dalyk, kurio jis ne*
begals kam nors perleisti. Tau i
mans bt naudinga: a visa, k tu*
riu, atidaviau Dievui, bet tu tursi i

Turinys

102

Is 29, 13

Mc 7, 6

Alt 12. 34;


1 Tim 4 ,

MATO

15, 6-1 2

que est ex me, tibi proderit: 6 et bt naudinga, jis gals negerbti


non honorificabit patrem suum, savo tvo ir savo motinos. Taip
aut matrem suam: et irritum fecis* js nieku pavertte Dievo paliepi*
tis mandatum Dei propter traditio* m dl savo padavimo. 7 Veidmai*
nem vestram. 7 Hypocritae, bene niai, gerai apie jus_pranaavo Iai*
prophetavit de vobis Isaias, dicens: jas, sakydamas: 8 ita tauta gerbia
s Populus hic labiis me honorat: mane lpomis, o j irdis toli nuo
cor autem eorum longe est a me. mans. 6 Bet jie veltui garbina ma=
9 Sine causa autem colunt me, do ne, mokydami moni moksl ir
centes doctrinas, et mandata ho= sakym.
minum.
10
Et convocatis ad se turbis, 10
Po to, suvadins pas save mi*
dixit eis: Audite, et intelligite. nias, jis jiems tar: Klausykite ir
11 Non quod intrat in os, coinqui* supraskite. Ne kas pro burn
nat hominem: sed quod procedit eina, sutepa mog, bet kas iei*
ex ore, hoc coinquinat hominem. na i burnos, tai sutepa mog.
12
Tunc accedentes discipuli eius, 12
Tuomet, prij jo mokytiniai,
dixerunt ei: Scis quia Pharisaei jam tar: A r inai, kad parisiejai,
audito verbo hoc, scandalizati
to dvasins naudos. (6) N egerbti:
neelpti. N ieku pavertte... Laikan*
tis nurodyto padavimo, ketvirtasis
Dievo sakymas nebeturjo verts.
(7) Veidmainiai. Po Kristaus duoto
paaikinimo, toks pavadinimas pasiro*
do ypa teisingas. Parisiejai norjo
rodytis grietais vykdytojais ir sargais
net ir maiausi statymo liepim, bet
dl savo padavim jie drsiai pereng*
davo svarbius Dievo sakymus. P ratnaavo lzaijas... Savo papeikim Vie*
pats patvirtina pranao odiais (r.
Iz 29, 13), kurie, nors pasakyti apskri*
tai apie lidn religin jo laiko yd
stov, ypa tinka parisiejams. Izaijo
odiai ia kartojami laikantis LXX,
nors ne tiksliai. Jais pranaas daro
priekait ydams, kad jie garbina
Diev tik viruju bdu; tame gi gar*
binime j irdis nedalyvauja. (9)
Veltui. Toks j garbinimas visai ne*
naudingas, nes juo negijama Dievo pa*
lankumo.
(10) Po to, suvadins... Kuomet J*
us kalbjosi su parisiejais, gausinga
minia buvo bent kiek pasitraukus nuo
j, taip atiduodama pagarb Viepa*
iui ir parisiejams. Iganytojas dabar
aukia j pas save, kad visi igirst jo

Turinys

pamokym. (11) N e kas pro bur=


n eina... N joks valgis pats savyje
negali bti doros atvilgiu laikomas
suteptu (flg. 1 Tim 4, 4 ); nepermaino
jo esms ir ta aplinkyb, ar bus ran*
kos, pirm valgant, nusimazgotos, ar ne.
Todl patys valgiai savyje ir pats rank
mazgojimas negali mogaus sutepti ar
nesutepti. Bet valgymas gali sutepti
mog, jei jis, sakysim, pasiduodamas
valgymo godumui, Banyios sakymo
paniekinimui, moni baimei ir pana*
iems sugedusioje irdyje esantiems
geiduliams, perengia Dievo ar Ba*
nyios sakym apie pasnink ir susi*
laikym.
(12) A r inai... Mokytiniai, pasilik
vieni su iganytoju, pasako jam, kaip
parisiejai prim jo odius. Parisiejai
piktinosi, t. y., jautsi ugauti ir suer*
zinti; jiems rodsi, kad Kristus nori
panaikint:. statymo pripaint paskirs
stym valgi ir kit dalyk suteptus
ir nesuteptus. Mokytiniams Viepaties
pasakymas irgi buvo tuo atvilgiu ne*
aikus; be to, parisiejai dar tebebuvo
daugelio labai gerbiami ir j odi
klausydavo. Todl ir patys mokytiniai,
matomai, buvo nerams ir lauk pa*
aikinime , k tuojau kit vardu Petras

MATO 15, 13-21


igird it od, pasipiktino? 13Bet
jis atsakydamas tar: Kiekvienas
augalas, kurio mano dangikasis
Tvas nejveis, bus irautas. 14 Pa#
likite juos; jie akli ir akl vadovai;
o jeigu aklas veda akl, abudu
puola duob. 15 Atsiliepdamas
Petras jam tar: Iaikink mums
it prilyginim. XGJzus atsak:
A r dar ir js be imons? 17 A r
js nesuprantate, kad visa, kas jei#
na pro burn, eina pilv ir i#
metama laukan? 48 Kas gi ieina
i burnos, tai eina i irdies, ir tai
sutepa mog. 19 Nes i irdies i#
eina piktos mintys, mogudysts,
svetmoterysts, paleistuvysts, va#
gysts, neteisingi liudijimai, pikt#
odiavimai. 20 Tie tai dalykai su#
tepa mog; o valgyti nemazgoto#
mis rankomis nesutepa mogaus.
21 I ten ijs Jzus pasitrauk

ir pasak. (13) Kiekvienas augalas.


Iganytojas drsiai pasmerkia parisie#
jus, taip kaip jie buvo nusipeln. Au#
galu ia jis vadina tikriausiai ne pa#
ius parisiejus, bet j klaidingas nuo#
mones, j padavim ir moksl, skirs
tin nuo tikrojo Dievo apreikto mok#
ilo. Tas parisiej mokslas bus irau#
tas, kaip iraunama kenksminga ir
nenaudinga piktol. (14) Palikite
ju os; jie... Papeiks moksl, Iganyto#
jas pasmerkia ir to mokslo skelbjus.
Parisiej mokytiniams nereikia bijoti,
bet visai j isiadti, nes jie nebeis#
vengs uvimo. A kli: ir tai savo va#
lia. Kadangi jie buvo dvasiniai tautos
vadai, tai j aklumas turjo vesti taut
prapult. Plg. Iz 5, 5. 6. (15) Pri=
lyginim. Kristaus pasakym apie tai,
kas sutepa ir kas nesutepa, Petras va#
dina prilyginimu plaia to odio pra#
sme, nes ir jame buvo neaikumo, ku
rio paalinimo jis dabar vis vardu
meld. (16) Dar ir js: kuriuos a

103

sunt? 13 A t ille respondens a it:io i 5 ,2


Omnis plantatio, quam non plan#
tavit Pater meus caelestis, eradica#
bitur. 14 Sinite illos: caeci sunt, etL c 6, 39.
duces caecorum, caecus autem s iMt 23- 24:
.
.
Rom 2. 19
caeco ducatum praestet, ambo m
foveam cadunt.
15 Respondens autem Petrus diMc", it
xit ei: Edissere nobis parabolam
istam. 18 A t ille dixit: Adhuc et
vos sine intellectu estis? 17 Non
intelligitis quia omne, quod in os
intrat, in ventrem vadit, et in se#
cessum emittitur? 18 Quae autem
procedunt de ore, de corde exeunt,
et ea coinquinant hominem: 19 d e Gn 8,21
corde enim exeunt cogitationes
malae, homicidia, adulteria, forni#
cationes, fur:a, falsa testimonia,
blasphemiae. 20 Haec sunt, quae
coinquinant hominem. Non lotis
autem manibus manducare, non
coinquinat hc minem.
21 Et egressus inde lesus secessitMc 7- 24
taip nuolat ir taip ilgai mokau. B e
imons: neimanote, kas gali sutepti
mog ir kas negali. (17) Eina
pilv...: valgis eina prigimties skirtu ke#
liu, palaiko kv.no gyvenim ir savyje
neturi jokio sryio su dora, todl pats
vienas be prideranios tam tikros ap#
linkybs negali sutepti sielos. (18)
I irdies. Pas ydus irdis buvo lai#
koma mini i: nor buveine. (19)
Piktos mintys .. Iganytojas vardija
kai kuriuos nusidjimus prie penkt,
et, septint ir atunt Dievo saky#
m, kuri vis pradia yra kilstanios
irdyje piktos mintys.
(21) I ten: rasi, i Genezareto ly#
gumos. r. 14, 3436. Pasitrauk:
nordamas tuc tarpu ivengti didesnio
susirmimo su parisiejais. Plg. 4, 12
ir k. Tiro ir Sidono al: Peni#
kij, kurios ymiausi miestai buvo Si#
donas ir Tiras. Penikijos kratas buvo
valdomas romn. Ar Iganytojas per#
eng Penikijos sien, ia aikiai ne#

Turinys

104

Mt 10, 6;
3o 10, 3

MATO 15, 2227

in partes Tyri, et Sidonis. 23 Et


ecce mulier Chananaea a finibus
illis egressa clamavit, dicens ei:
Miserere mei Domine fili David:
filia mea male a daemonio vexatur.
23 Qui non respondit ei verbum.
Et accedentes discipuli eius rogas
bant eum dicentes: Dimitte eam:
quia clamat post nos. 24 Ipse aus
tem respondens ait: Non sum miss
sus nisi ad oves, quae perierunt
domus Israel. 25 A t illa venit, et
adoravit eum, dicens: Domine,
adiuva me. 26 Qui respondes ait:
Non est bonum sumere panem fis
liorum, et mittere canibus. 27 A t
illa dixit: Etiam Domine: nam et
catelli edunt de micis, quae cadunt
de mensa dominorum suorum.

Tiro ir Sidono al. 23 Ir tai, mos


terik kananiet, ijus i an ris
b, auk, jam tardama: Pasigailk
mans, Viepatie, Dovido snau!
mano dukt skaudiai velnio kans
kinama. 23 Bet jis jai neatsak n
odio. Taigi, jo mokytiniai pris
siartin meld jj, sakydami: Pas
leisk j, nes aukia paskui mus.
24 Jis atsakydamas tar: A esu
sistas tik pas prauvusias Izraelio
nam avis. 25Bet ji atjo ir pagars
bino j, sakydama: Viepatie, pas
dk man. 26 Jis atsakydamas tar:
Negera imti vaik duon ir mesti
unims. 27 Ji gi tar: Taip, Viepas
tie! bet ir unyiai da trupinius,
kurie krinta nuo j valdov stalo.

pasakyta. I v. Morkaus evangelijos


odi reikt manyti, kad Jzus tikrai
buvo js pai Penikij. Plg. Mk
7, 31. (22) Kananiet. Penikijos
gyventojai buvo kananieiai. I Pas
lestinos kananieius istm iaur
ydai. Plg. 1 Moz 10, 15. Ijus
i... Matomai, gandas apie Iganytoj
buvo pasieks Penikijos ribas pirma,
nekaip jis pats j jas atjo. Pasi=
gailk mans. Taip atsiliepia tik kars
tai mylinti savo kdik motina: ji pati
kenia, kada jos dukt ligos kankinas
ma. Moterik buvo, be abejons, girs
djus apie Jzaus padarytus pagydys
mus. Viepatie, D ovido snau. Reis
kia manyti, kad tai kananietei anksiau
teko girdti, jog tokiais odiais, kiti
atsiliepia Iganytoj; jai, nors ji buvo
pagon, rasi, buvo inoma, kad ydai
laukia Mesijo, ir kad Jzus buvo kils
i Dovido gimins. (23) Bet jis jai
neatsak... Iganytojas, nordamas is
mginti ir parodyti moteriks tikjim,
pradioje apsimeta visai neklauss jos
meldimo. J o mokytiniai... Mokytis
niai utaria moterik, bet ne tiek pas
sigailjimo sujudinti, kiek noro greis
iau nusikratyti jos, arba net baims,
kad nesiliaujs jos auksmas neats

kreipt uos vis moni aki.


Paleisk: apsaugok mus nuo jos, padas
rydamas, ko ji nori. (24) A esu
sistas... Iganytojo atsakymas dar
kietesnis nekaip jo tyljimas, kuriuo
jis prim moteriks meldim. Kris
stus buvo sistas taip pat pagonims:
ir visam pasauliui; bet jo asmenika
veikla staiai turjo paliesti tik yd
taut. Jis buvo Dievo sistas Izras
lio namus, nes Mesijas, kaip buvo
adta, vis pirma turjo bti apreik
tas ydams. Kristus pasirodo klusnus
savo Tvui ir pilnas begalins meils
ydams ir rpesio j iganymu. Plg.
aug. 9, 36. (25) Pagarbino: parpuls
dama ties juo knibsia. Jei motes
rik girdjo ir suprato Jzaus atsas
kym apatalams, jos itverm juo las
biau stebtina. (26) N egera imti...
Jzus dar syk rodosi atmets kanas
niets meldim. Jis jai atsako, prisis
taikydamas prie yd kalbjimo bdo,
kurie santykius tarp nuodmse pas
skendusi pagoni ir irinktosios taus
tos palygindavo su santykiais tarp
un ir tikr eimynos vaik. (27)
Taip, Viepatie... Kananiet nenustoja
drsos ir vilties. Tuo, kas Iganytojo
atsakyme turjo j paeminti, ji nau*

Turinys

MATO 15, 28-36

105

28 Tuomet Jzus atsakydamas jai 2STunc respondens lesus,ait illi: OMt s, o. 13.
tar: O, moterike, tavo tikjimas mulier, magna est fides tua: fiat
didelis; tebnie tau, kaip nori. Ir tibi sicut vis. Et sanata est filia
t pai valand jos dukt pasvei# eius ex illa hera.
ko.
28
I ten ijs, Jzus atjo pas 29 Et cum transisset inde lesus,
Galiliejos jr ir, uengs kaln, venit secus Mare Galilaeae: et as#
tenai atsisdo. 30 Prie jo prisiartino cendens in montem, sedebat ibi.
daug mini, turjusi su savim n e# 30 Et accesserunt ad eum turbae Mc 3, io;
byli, akl, rai, luo ir daug multae, habentes secum m utos,Is 35, 5
kit; jie juos pamet prie jo koj, caecos, claudos, debiles, et alios
o jis juos pagyd, 31 taip kad mi# multos: et proiecerunt eos ad pe#
nios stebjosi, nes mat nebylius des eius, et curavit eos: 31 ita utM t 9, 33;
kalbanius, raius vaikiojanius, turbae mirarentur videntes mutos Mc 1<37
aklus reginius, ir jos garbino Iz# loquentes, claudos ambulantes,
ralio Diev.
caecos videntes: et magnificabant
Deum Israel.
32
Jzus gi, suauks savo mo# 32 lesus autem, convocatis disci# Mt h , H;.
kytinius, tar: Gaila man minios, pulis suis, dixit: Misereor turbae,Mc 8,1
nes jau tris dienas pasilieka su ma# quia triduo iam perseverant me#
nim ir neturi ko valgyti; a neno# cum, et non habent quod mandu#
riu paleisti j nevalgusi, kad ne# cent: et dimittere eos ieiunos nolo,
nualpt kelyje. 33 Mokytiniai jam ne deficiant in via. 33 Et dicunt ei
sak: Tai i kurgi mes imsime ty# discipuli: Unde ergo nobis in de#
ruo tiek daug duonos, kad paso# serto panes tantos, ut saturemus
tintumm taip didel mini? 34 J# turbam tantam? 34 Et ait illis Ie#
us jiems tar: Kiek turite duonos? sus: Quot habetis panes? A t illi
Jie atsak: Septynis kepalus ir ne# dixerunt: Septem, et paucos pisci#
daug uveli. 35 Jis liep miniai culos. 35 Et praecepit turbae, ut
atsissti emje. 36 Ir ms epty# discumberent super terram. 3CEt
nis duonos kepalus ir uvis, pade# accipiens septem panes, et pisces,
kojs, lau ir dav savo mokyti# et gratias agens, fregit, et dedit
dojasi, kad paremt savo meldim. Ji
priima ir patvirtina visus Jzaus o#
dius, bet prie jo vartojamo vaizdo
priduria vien papildanti bruoel. Ta#
me moteriks atsakyme, i tikrj, ne#
inia, kas labiau (Stabu, jos nuolanku#
mas ar jos tikjimas, kur girdamas
Iganytojas grina sveikat sirgusiai
kananiets dukteriai.
(29) I ten ijs... Plg. Mk 7, 318,
10. (30) Prie jo prisiartino... Rasi,
ia turta galvoje ne vienas atsitiki#
mas, bet apskritai nurodoma, koks
buvo tuo laiku Iganytojo veikimas.
Pamet prie o koj. Buvo tai i mi#
nios puss enklas pilno pasitikjimo

Jzaus galybe ir maloningumu.


Iz 35. 5.

Plg.

(32) Jzu s gi... Plg. aug. 14. 15.


N es jau tris dienas... Minia verta pa#
sigailjimo Kristaus akyse, nes su di#
dele itverme naudojasi Iganytojo ar#
timybe, nes atsirado nemaame reikale
dl Dievo odio, nes jai gresia pa#
vojus, jei grt alkana. (33) I
kur gi... Mokytiniai taip atsako, lyg
kad nebt buv liudytojais pirmo
stebuklingo duonos padauginimo; bet
jie danai dar usimirdavo ir buvo
tokiuose dalykuose be tikros imons.
(34) K iek turite duonos? Plg. aug.

Turinys

106

Mc 8, 11

Lc 12, 54

Mt 12, 39;
to 2, 1

MATO 15, 37-16, 4

discipulis suis, et discipuli dede* niams, o mokytiniai dav miniai.


runt populo. 37 Et comederunt 37 Visi valg ir buvo sots; jie su*
omnes, et saturati sunt. Et quod rinko, kas liko trupini, septynias
superfuit de fragmentis, tulerunt pilnas pintines. 38 Valgiusij gi
septem sportas plenas. 38 Erant buvo ketu ri tkstaniai moni, be
autem qui manducaverunt, quat* moter ir vaik. 39 Paleids mi*
tuor millia hominum, extra parvu* ni, jis sdo j laivel ir atvyko i
los, et mulieres. 30 Et, dimissa tur* Magedano sritis.
ba, ascendit in naviculam: et ve*
nit in fines Magedan.
1 Et accesserunt ad eum 16.
16.
1 Tuomet prie jo prijo pari*
Pharisaei, et Sadducaei tentantes: siejai ir sadukiejai jo gundyti ir
et rogaverunt eum ut signum de meld j parodyti jiems enkl i
caelo ostenderet eis. 2 A t ille res* dangaus. 2 Bet jis atsakydamas
pondens, ait illis: Facto verspere jiems tar: Atjus vakarui, js sa*
dicitis: Serenum erit, rubicundum kote: Bus; giedra, nes dangus rau*
est enim caelum. 3 Et mane: Ho* donas, 3 ir rytmet: iandien bus
die tempestas, rutilat enim triste audra, nes dangus rausta ir k*
caelum. 4 Faciem ergo caeli diiu* nojasi. 4 Taigi, js mokate painti
dicare nostis: signa autem tempo* dangaus ivaizd, o laik enkl
rum non potestis scire? Genera* negalite suprasti! Pikta ir svetmo*
tio mala et adultera signum quae* teriaujanti karta jieko enklo, ir
rit: et signum non dabitur ei, nisi jai nebus duota kito enklo, kaip
signum Ionae prophetae. Et re* tik pranao Jonos enklas. Ir, juos
lictis illis, abiit.
paliks, jis nujo alin.
14, 19. (37) Septynias: tiek pinti*
ni, kiek buvo duonos kepal. (39)
Magedano. Kai kuri gr. t. rankrai
jttayoaXa. Taip gi buvo vadinamas nedi*
delis miestelis, dabar ei Medel, Gene*
zareto eero krante, nuo kurio, be
abejons, gavo savo vard Marija Mag*
dalena. Bet ir gr. t. rankrai dau*
gumoje skaitoma miestelio vardas
Mayaoav; tas gi miestelis tikriausiai bu*
vo tame pat eero krante, rasi, netoli
nuo Magdalos.
(16, 1) Tuomet prie jo prijo... Plg.
Mk 8, 1113. Panaus atsitikimas pa*
pasakotas aug. 12, 38. 39; tik ten su
parisiejais nebuvo nuolat vedusi su
jais ginus sadukiej. Prie Iganytoj
jie visi eina ivien. J o gundyti..,
Klausianij tikslas buvo negeras.
Jiems negana buvo stebukling pagy*
dym ir priklim i numirusij. Jie
reikalauja j pai prasimanyto ste*
buklo, enklo dangaus srityse, kurs tu*

Turinys

rjo patvirtinti, jog Mesijo karalyst


arti; kadangi taiau j valia pikta, tai
jie buvo pasiry meiti Jz, jei jis
nesitaikins prie j valios, netikti, jei
jis j reikalavim patenkins. (2) A tjus v ak arti... Gundytojai i apgauling
enkl mokdavo atspti, koks bus
oras, giedra ar dargana; savo gi kalte
negaljo painti to, kas skelb Mesijo
atjim. (4) O laik enkl... Laik
enklais Jzus vadina nepaprastus rei*
kinius, prajovus, kurie duoda ypatin*
g ym kiekvienam istorijos laikotar*
piui ir kurie leidia net i anksto at*
spti, kas bus. Nors Iganytojo isi*
reikimas bendras, taiau aiku, kad
jis turjo galvoje ypa savo laik, apie
kur jo stebuklai, jo mokymas ir viso*
kie kiti enklai (kaip tai vykimas se*
nobini pranaysi, atjimas pirma*
tako ir 1.1.) aikiai liudijo, kad tai a*
dtojo Mesijo laikotarpis. Pikta ir
svetmoteriaujanti... r. aug. 12, 29.

MATO 16, 5-12

107

3
Jo mokytiniai, atvyk anapus 3 Et cum venissent discipuli eius
eero, buvo pamir pasiimti duo* trans fretum obliti sunt panes
nos. Jis gi jiems tar: irkite accipere. Qui dixit illis: Intu* Mc 8, 15;
ir saugokits parisiej ir sadukie* emini, et cavete a fermento Phari*I c t2j raugo. 7 Taigi, jie sau vieni ma* saeorum, et Sadducaeorum. 7 At
n ir sak: Tai todl, kad mes ne* illi cogitabant intra se dicentes:
pasimme duonos. Tai inoda* Quia panes non accepimus. 8 Sciens Mt 6,30
mas, Jzus tar: mons menko autem lesus, dixit: Quid cogitatis
tikjimo, kam js manote sau vie* intra vos modicae fidei, quia panes
ni, kad neturite duonos? Argi non habetis? Nondum intelligi*Mt 14. n-,
dar neturite imons ir neatsime* tis, neque recordamini quinque pa*Io 6' 9
nate penki duonos kepal pen* num in quinque millia hominum,
kiems tkstaniams moni ir kiek et quot cophinos sumpsistis? 10ne*Mt 15, 3+
prisirinkote pintini? 10 nei septy* que septem panum in quattuor
ni duonos kepal keturiems tk* millia hominum, et quot sportas
staniams moni ir kiek prisirin* sumpsistis? 11 Quare non intelligi*
kote pintini? 11 Kodl neimano* tis, quia non de pane dixi vobis:
te, kad ne apie duon a jums sa* Cavete a fermento Pharisaeorum,
kiau: Saugokits parisiej ir sadu* et Sadducaeorum? 12 Tunc intel*
kiej raugo? 12 Tuomet jie supra* lexerunt quia non dixerit caven*
to, kad jis sak sergtis ne duonos dum a fermento panum, sed a
raugo, bet parisiej ir sadukiej doctrina Pharisaeorum, et Saddu*
mokslo.
caeorum.
(5) Mokytiniai, atv y k...: drauge su
jais ir Jzus. Plg. Mk 8, 1 4 -2 1 . -
anapus eero: rytin Genezareto ee*
ro krant, Periej. Buvo pam ir...
Kristaus paliepimas plaukti kit eero
krant, matomai, buvo duotas visai ne*
tiktai, ir jis reikjo greitai vykdyti.
(6) Raugo. Kas ia vadinama raugu,
paaikja i tolesnio pasakojimo.
(7) ]ie sau vieni man. Mokytiniai
kalbjosi tarp savs, nieko nesakydami
Jzui. Tai todl, kad... Sakinys su*
trumpintas, apleidiant jo pradi: jis
kalba taip todl, k a d ... Jzaus per*
spjimas primin mokytiniams j pa*
mirt duon; jie sau sivaizdavo, kad
dabar jis jiems draudia sigyti duonos
pas savo prieus. (8) mons m enko
tikjim o... Iganytojo odiuose yra
dvejopas papeikimas mokytiniams; jis
peikia juos, kad jie visai knikai su*
prato tai, k jis buvo pasaks apie
parisiej raug, nors jiems Jzus buvo
davs paaikinim, kad ne tai, kas pro
burn eina, sutepa mog (15, 11);
peikia taip pat ir todl, kad buvo susi*

rpin dl nepasiimtos duonos, nors


buvo mat, kaip Jzus stebuklingai du
sykiu daugino duon. (12) Duonos
raugo, t. y., p prasto raugo, dalyko,
kurs taip vadinamas tikra to odio
prasme, skirtino nuo dorinio ir simbo*
linio raugo, klaidingo mokslo. ydai
kai kada laikydavo raug suteptu da*
lyku, galiniu padaryti piktos takos.
Plg. 1 Kor 5, 6. 7. Kaip raugas ima*
mas ta prasme, taip ikraipytas pari*
sieju ir sadukiej mokslas versi vi*
sur, ir buvo pavojaus, kad viso ko ne*
sugadint. Sadukiej m okslo: kiek
tas mokslas buvo klaidingas, trauk
nuo Kristaus ir trukd tikr dievo*
baimingum.
2. Petro ipainimas, 16, 1320. Plg.
Mk 8, 2730; Lk 9, 1821.
Iganytojas, bdamas Kesarijos apy*
linkj, klausia savo mokytinius, k
mons sako j esant ir kuo jie patys
j laiko; ipainusiam gi jo dievyst
Petrui jis ac.a statyti ant jo savo
Banyi.

Turinys

108
Kc 8, 27;
Lc 9, 18
Mt 14, 2

M t H , 33;
lo 6, 70

MATO 16, 13-16

13 Venit autem lesus in partes


Caesareae Philippi; et interrogabat
discipulos suos, dicens: Quem dis
eunt homines esse Filium hornis
nis? 14 A t illi dixerunt: Alii Ioans
nem Baptistam, alii autem Eliam,
alii vero Ieremiam, aut unum ex
prophetis. 15 Dicit illis lesus: Vos
autem quem me esse dicitis? 10 Res
spondens Simon Petrus dixit: Tu

33 Jzus atjo Pilypo Kesarijos


apylinkes ir klaus savo mokytis
nius, tardamas: K mons sako
esant megaus Sn? 14 Jie gi ats
sak: Vieni sako, kad jis Jonas
Kriktytojas, kiti, kad Elijas, o kiti,
kad Jeremijas, ar vienas i prana.
35 Jzus jiems tar: Js gi k sas
kote mane esant? 10 Atsakydamas
Simonas Petras tar: Tu Kristus,

(13) Jzu s atjo: toliau atlikdamas


kelion, kurios pradia paminta 5 e.
Pilypo Kesarijos. vardintas ia mie
stas buvo iaurinje Gaulonityje, arti
Ermono kalno. Seniau jis buvo vadi
namas Panas. J padidino ir pagra
ino Erodo Didiojo snus tetrarkas
Pilypas (Erodo Antipo brolis) ir cie
oriui Tiberijui pagerbti pramin j
Kesarija. Bet kad atskyrus t Kesa
rij nuo kit, ypa nuo Palestinos Ke
sarijos Tarpems jros krante, j pra
dta vadinti, priduriant padidintojo
vard, Pilypo Kesarija. Taigi, ia,, tos
Pilypo Kesarijos apylinkse, daugiau
ia pagoni gyvenamose, ipastama
Kristaus dievyst ir irenkama Bany
ios uola, ir taip i anksto nurodoma,
kad Mesijo karalyst, yd atmesta,
teks pagonims. Plg. Mk 8, 2729;
Lk 9, 1820. K m ons: ne pari
siejai. Tuo ikilmingu klausimu, pri
rengiama tolesni svarbs apreikimai.
(14) Vieni... Kristaus mokytiniai
kartoja visokias nuomones, kokios tuo
met buvo paplitusios apie j Moky
toj. Pirmon vieton jie deda t, ku
rios tarp kit laiksi Erodas. r. aug.
14, 2. Tie, kurie vadino Jz Eliju,
matomai, laik j Mesijo pirmataku,
nes Elijo sugrimo buvo laukiama
pirm Mesijo atjimo. r. Mt 4, 5. 6;
plg. Mt 11, 14. Jeremiju jie vadino,
rasi, remdamiesi tuo, kas pasakyta
2 Mak 2, 5 . . . Plg. 4 Ezdr 2, 18. Va
dino dar Jz vienu i prana, nes
kai kurie man, kad pranaas, kurs
klsi i numirusij, turi daug dau
giau galios stebuklams daryti. I t
vis nuomoni matyti, kad tuo laiku
tarp yd laukimas ateisianio Mesijo

buvo visuotinis; bet jie lauk jo gar


bingo ir galingo. Kadangi Jzus pasi
rod be virujs garbs ir blizgjimo,
todl jie nelaik jo Mesiju. I kitos
taiau puss parisiej usipuldinjimai
ir meiimai nebuvo dar tarp moni
padar to, kad jie nelaikyt Igany
tojo, dariusio didi stebukl, bent
pranau. Dar turjo praeiti iek tiek
laiko, kolei parisiej pakurstytos mi
nios reikalaus Jzaus nuudyti.
(15) J s gi k ... Tuo antru klausimu
Iganytojas parodo, kad pasakytos
moni nuomons apie j neireikia
tiesos ir kad i savo mokytini, kurie
nuolat su juo pasilieka, jis laukia ge
resnio dalyko painimo. (16) Atsakydam as... Petras, visuomet kartesnis
u kitus, pilnas tikjimo ir meils, rasi,
matydamas savo draugus svyruojant,
k jie turt atsakyti, skuba atsiliepti
pirmas, ir pats duoda atsakym. Kad
jo atsakymas pasirodo sutinks su tie
sa, tai padaro Dievas. Petras itaria
tik kelet odi, bet tais trumpais o
diais jis aikiai ir pilnai ireikia savo
tikjim. Jis aikiai nurodo tikr Vie
paties prigimt ir jo vyriausi pareig.
Tu Kristus: Mesijas taip seniai y
d tauta:; adtas ir taip kartai j
lauktas. G yvojo: skirtino nuo pa
goni dievaii, kurie nebuvo gyvi.
D ievo Snus: todl tikras Dievas, bet
drauge ir mogus, antrasis ven. Tre
jybs asmuo. Jau anksiau Natanalis
vadino ''ien syk Iganytoj Dievo
Snumi (Jono 1, 49), taip pat tas pats
Simonas Petras (Jono 6, 70), tolygiai
mokytiniai laive, kuomet Viepats atjo
pas juos vandens paviriu (Mt 14, 33),
bet tai buvo pasakyta tikriausiai pasi

Turinys

MATO 16, 17-18


gyvojo Dievo Snus. 11 Atsakyda*
mas Jzus jam tar: Palaimintas esi,
Jonos snau, Simonai, nes ne knas
ir kraujas tai tau apreik, bet ma*
no Tvas, kurs yra danguje. 18 Ir a
tau sakau: tu Petras (uola), ir ant
tos uolos a pastatysiu savo Ba*
nyi, ir pragaro vartai jos nenu*

109

es Christus, filius Dei vivi. 17 Re* Mt 17, 4 s


spondens autem lesus, dixit ei:
Beatus es Sinon Bar Iona: quia
caro, et sanguis non revelavit tibi,
sed Pater meus, qui in caelis est.
18 Et ego dico tibi, quia tu es Pe*i 0 i, 42;
trus, et super hanc petram aedifi* Sap^i6._i3;
cabo ecclesiam meam, et portae i, j,s;
_______________________________________________ Eph 2. 20

duodant vidujiniam tos valandos susi*


jaudinimui, bet dalyko giliau nepa*
svarsius ir neturint pilno sitikinimo.
ia Petro odiai itarti kitokiose ap*
linkybse, ir jais ireikiama apsvarstyta
ir palyginta su kitomis mintis, apie
kurios tikrum jis neabejoja. Petro
odiai reikia imti grieta prasme. Va*
dindamas Jz Dievo Snumi, jis nori
ireikti tikr santyk, koks yra tarp
jo ir jo dangikojo Tvo; todl ia
Dievo Snus daugiau reikia, negu
Mesijas. Po vis pamokym, duot
apatalams, ir po vis enkl, kuriais
Jzus jiems patvirtino, koki i tikrj
yra jo pasiuntinyst, nebebt buvs
reikalingas ypatingas apreikimas, kad
bt galima ipainti, jog jis Mesijas.
Iganytojas gi aikiai sako, kad k
Petras ipaino, tai buvo ne pigiai at*
spjamas dalykas, aikus i kitur, bet
Dievo apreikta tiesa. Petras, ipains
damas Jzaus dievyst, tikriausiai kai*
bjo savo vardu, nes nra jokio nuro*
dymo, kad jis ia bt atsilieps kit
apatal vardu, ir tik jis vienas vadi*
namas palaimintu ir gauna ypating
umokest. Kiti apatalai, girddami t
ipainim, jam pilnai pritar ir tai, k
garsiai pasak Petras, jie savo irdyje
pakartojo. (17) Palaimintas... Pa*
laimintas vadinama tas, kam tenka ypa*
tinga Dievo malon. Iganytojas svei*
kin savo apatal, nusipelnius toki
malon. Jon os snau, Simonai. I*
kilmingas pavadinimas, sudtas i as*
mens vardo ir jo tvo vardo. Nes
ne knas ir kraujas. Isireikimas k*
nas ir kraujas buvo gana danai yd
mokytoj vartojamas, kuomet buvo kai*
bama apie mog, atsivelgiant jo me*
diagin prigimt, jo gimt silpnum ir
palyginant j su visagaliu Dievu. yd

minios, klausydamos kno ir kraujo,


buvo sau pasidariusios, kaip augiau
paminta, klaiding nuomoni apie
Jz. Petro jausmas, pilnai sutinks
su tiesa, nesirm nei jo paties spjimu,
nei moni pamokymu, bet ypatingu
Dievo apreikimu, nes pats sau pa*
liktas nebt giljs tai taip gerai pa*
sakyti. (18) Ir a. Kaip dangi*
kasis Tvas, kurs apreik Petrui Jzaus
dievyst, taip i savo puss Jzus i*
pains be galo garbing dalyk, lie*
iant Petr ir l.ibai svarb Mesijo ka*
ralystei. Tu Petras. Kadangi Iga*
nytojas kalbjo aramajikai, tai jis sa*
k: Tu K e fa (uola), ir ant tos Kefa'
(uolos) a statysiu savo Banyi.
Ivertus od K e fa graik kalb,
gauta moter, gim. jr$rpc< ir reiau var*
tojamas vyr. gim. nxpo;ir lotyn. Petrus
ir petra, kurie visi reikia uol. Vard
Uola, Petras, Viepats paadjo Jo*
nos snui Simonui, kuomet jis buvo
pirm syk pas j atvestas (Jono 1, 42),
dabar j duoda jam kaip umokest,
taip kaip kitados tikinij tvui Ab*
raomui buvo duotas jo naujas vardas.
en. Testamente pats Dievas danai
vadinamas uola, iganymo uola, Izra*
lio uola (r. 5 Moz 32, 15; 2 Kar
22, 47; 23, 3; Ps 18, 3. 47; 19, 15; 31, 3;
89, 28; Iz 30, 29 ir k.). Kadangi Die*
vas yra nekints savo tautos pama*
tas, tai tas vardas, Iganytojo duo*
tas v. Petrui, turi ireikti kilni jo
vert, kaip pamatinio Kristaus kara*
lysts akmens. Taigi, i Petro gauna
Banyia savo stiprum, kaip namai
i uolos (7, 24). Savo Banyi. Gr.
vis
fj.oo t y;v e**Xr,oiav. odis
pirma reikia moni susirinkim ap*
skritai. Aleksar driei vertime juo va*
dinama susirinkimas, sudarytas ypa i

Turinys

110

Mt 18, 18;
Is 22, 22;
Io 20, 23;
Ap 1, 18
Mt 17

MATO 16, 19-20

inferi non praevalebunt adversus


eam. 19 Et tibi dabo claves regni
caelorum. Et quodcumque ligave?
ris super terram, erit ligatum et in
caelis: et quodcumque solveris su?
per terram, erit solutum et in cae?
lis. 20 Tunc praecepit discipulis
suis ut nemini dicerent quia ipse
esset lesus Christus.

gals. 18 Tau a duosiu dangaus


karalysts raktus; k tu surii e?
mje, bus surita ir danguje, ir k
tu atrii emje, bus atrita ir dan?
guje. 20 Tuomet jis liep savo mo?
kytiniams niekam nesakyti, kad jis
Jzus Kristus.

yd, kaip i Viepaties tautos. Jzus


duoda t vard draugijai t, kurie j
tiki, draugijai, kuri jis palygina su
jo paties statomu rmu. Ir pragaro
vartai. Kristaus Banyia, pastatyta
ant kietos uolos, bus, kaip ji, nepas
judinama, nors prie j stovi kita ga?
lingiausi tvirtov, kurios vartai ia mis
nimi, kaip jos stiprybs simbolis. Toki
stipriausi tvirtov, aprpint gerais
vartais, mat senovs ydai mirusij
buveinje (e oi; plg. Jobo 10, 21; Iz
38, 10 ir k.), kuri reikalauja vis mos
ni be iimties, visus priima, ir niekas
negali jai pasiprieinti. Ta mirusij
buvein ia yra ypatinga emblema
piktosios dvasios karalysts ir viso, i
ko jos galyb susideda. Ji neturi jo?
kios galios prie Kristaus Banyi, ly?
giai kaip ir jos emblema. J o s : Ba?
nyios drauge su jos pamatais (Orig.).
Petrui suteiktoji jga nugali kiekvien
neprietel. N enugals: nesugriaus.
Plg. aug. 7, 24, 25. Pamatas duoda sti?
pryb; be to, jis dar suteikia pastato
dalims jo vienyb, nes visa, kas ne ant
to pamato pastatyta, neesti suvienyta su
pastatu. Kadangi tat Kristaus Banyia
yra moni suvienijimas, tai jis gauna
savo stipryb ir vienyb i susiriimo
su v. Petru. Todl visi turi pasiduoti
jo autoritetui. Viepaties odiuose
yra dar paadjimas, jog jis rpinsis,
kad Petras i tikrj gaut stipryb
ir vienyb ir atlikt savo pareig kaip
pamatas; atlieka gi j savo tikjimu,
kur ipasta. Kadangi Kristaus steig?
toji Banyia turi pasilikti per visus
laikus: pragaro vartai jos niekuomet
nenugals, tai ir jos pamatas :uri ly?
giai visuomet pasilikti, kaip ir pati
Banyia. Pats Kristus yra vyriausis

Banyios pamatas (1 Kor 3, 11). Bet


kaip vien Dievui nuosavu dovanoti
nuodmes, o taiau jis suteikia t gali
apatalams, taip Kristus, pirmasis Ba?
nyios pamatas, nori taip pat Petrui
suteikti jo stipryb (Auksab. Leon). I
to Kristaus paadjimo ieina, kad
Banyia neklaidinga, taip pat ir po?
pieius, kurs yra jos pamatas, uola.
(19) Dangaus karalysts. Dangaus
karalyst ia nesiskiria nuo k tik pa?
mintos Kristaus Banyios. Ta Ba?
nyia buvo palyginta su rmu, pasta?
tytu ant Petro, kaip ant visai tikro
ramsio. Todl ji vaizdinama turinti
raktus. Atiduoti kam nors nam rak?
tus, reikia suteikti jam vis valdi
tuose namuose. Taigi, Kristus, adda?
mas Petrui savo Banyios raktus, ada
jam vyriausi po savosios valdi Ba?
nyioje, r.es jis pats turi mirties ir pra?
garo raktus ir Dovido rakt. r. Apr
1, 18; 3, 7; plg. Iz 22, 22. K tu
surii... Iganytojas labiau paaiki?
na, koki valdi jis suteiks v. Petrui.
Ta vald:.a apima teis leisti statymus
ir su tuo surit gali daryti teism;
tos teiss visuotins, nes sakoma: K
tu..., btent, visa, kas sutinka su Ba?
nyios udaviniu. Patys odiai su?
riti ir atriti Kristaus laiku pri*
imta prasme reik galutinai nu?
tarti visa, kas lieia religij ir
v. Rat. Vyriausi valdia toje sri?
tyje apima taip pat gali atleisti nuo?
dmes. (20) Jis liep savo... Apa?
Stalai tuo tarpu turi dar slpti t tur?
t, kur jiems dangikasis Tvas pa?
rod, k a i kartais tauta, suinojusi Jz
esant Mesij, nepasiduot pagundai,
mginti steigti emik karalyst.

Turinys

MATO 16, 2 1 -2 4

111

21
Nuo to meto Jzus pradjo 21 Exinde ccepit lesus ostendere Mt n, 22 si
rodyti savo mokytiniams, kad jam discipulis suis, quia oporteret eum 20, 18 s
reikia eiti j Jeruzal, daug kentti ire Ierosolymam, et multa pati a
nuo vyresnij, Rato inov ir senioribus, et Scribis, et principi*
vyriausij kunig, bti nuudy* bus sacerdotum, et occidi, et tertia
tam ir treij dien prisikelti. die resurgere. 22 Et assumens eum
22 ms j Petras, pradjo j barti, Petrus, coepit increpare illum di*
sakydamas: Nieku bdu, Viepa* cens: Absit a :e, Domine: non erit
tie, tai tau neatsitiks. 23 Jis atsi* tibi hoc. 23 Qui conversus, dixit Mc s, 35
grs tar Petrui: Eik u mans, Petro: Vade post me satana, scan*
etone; tu man papiktinimas, nes dalum es mihi: quia non sapis ea,
tu mgsti ne tai, kas Dievo, bet quae Dei sunt, sed ea, quae ho*
kas moni.
minum.
24 Tuomet Jzus tar savo mo
24 Tunc lesus dixit discipulis Mt 10- 38>
^
I.C 9, 23:
----------------------------------------------------------------------- 14, 27

3. Kristaus pam okym as apatalams apie tal be labai aikaus geriausios vilties
kani, 16, 2117, 26. PIg. M k 8, odio. Plg. Mlc 9, 31. (22) ms
319, 31; L k 9, 2245.
j: nuoaliai. Garbingas paadas nepa*
dar Petro vienu sykiu tobulo. Tame,
Kristus pradeda aikiai sakyti apa* kas jam nebuvo Dievo apreikta, kame
stalams apie savo kani ir reikalauja jis pasiklaus tik kno ir kraujo, jis
savs isiadjimo i t, kurie nori j suklydo. Taiau ir ia negalima ne*
sekti (16, 2128), patvirtina apatal pastebti jo didelio kartumo ir uolu*
tikjim garbingu atsimainymu kalne mo. Nelauktas Jzaus apreikimas i*
(17, 113), stebuklingu mnesienos gsdino mylini apatalo ird, kurs
liga serganio pagydymu (17, 1420) negaljo sau sivaizdinti, kad Kristus,
ir vl aikiai jiems skelbia savo kani gyvojo Dievo linus, turt eiti per
ir mirt (17, 2126).
tokiuos paeminimus. N ieku bdu.
(21) N uo to m eto... Anksiau apa* Gr. D,stos 001, tegul (Dievas) tavs
talai dar nebt galj pakelti svar* pasigaili, t. y., teatitolina nuo tavs
bios, bet drauge ir labai skaudios tok likim. (23) Atsigrs. Tai
inios apie Iganytojo kani ir mirt; buvo nepasitenkinimo enklas. Eik
bet kada jie ipaino j esant tikr u mans: eik i po mano aki. 5e*
Diev, jis daro nauj ingsn j mo* tone. Tas odis yd kalboje reikia
kyme ir pradeda jiems kalbti apie t pat, k ir prieininkas. Tu man
savo bsiani kani ir prisiklim. papiktinimas. Petras norjo atitraukti
savo mokytoj nuo klusnumo Dievo
Plg. Mk 8, 3 0 -3 9 ; Lk 9, 2 1 -2 7 . Jam reikia eiti: nes taip buvo Dievo valiai. Kaip piktoji dvasia (4, 39)
nutarta ir apreikta pranaystse, kaip stengsi ivesti Iganytoj i kelio, kur
pats Iganytojas paaikina 26, 54; Lk jam buvo paskyrs dangikasis Tvas,
24, 2527; Jono 3, 14. Jeruzal. kad jam patart lengvesn, taip ia da*
Mesijas turjo kentti ir mirti paiame ro Petras. Taip atsiliepdamas jis da*
yd teokratijos viduryje jo paties vsi save vesti ne dievikiems nutari*
tautos vadov pasmerktas. Jeruzalje, mams, kurie reikalavo Mesijo kent*
kur buvo senoji Dievo karalyst, e* jim, bet emikoms mintims moni,
slis ir atvaizdas naujosios, turi bti kuriems bt labiau patiks vien gar*
padtas pamatas taip pat Mesijo ka* bingas Kristus.
(24) Savo mokytiniams: taip pat ir
ralystei. N uo vyresnij... Plg. aug.
2, 4. Draug su jais eis didel tautos miniai, kuri tuomet buvo netoliese.
dalis, nusigrusi nuo Iganytojo. Pasaks, kad buvo lemta kentti pa*
Atsikelti. Kristus nepalieka savo apa* iam karaliui, Jzus naudojasi ta pro*

Turinys

112

Lc 17, 35;
Io 12, 25

Io 5, 29;
M t 25, 31 s;
1 Thes 4, 16;
2 Thes 1, 7 ss;
Rom 2, 8;
2 Cor 5, 1C;
Gal 6, 7;
Act 17, 31;
Sir 55, 24
Mc 8, 59;
Lc 9, 27

MATO 16, 25-28

suis: Si quis vult post me venire,


abneget semetipsum, et tollat cru*
cem suam, et sequatur me. 23 Qui
enim voluerit animam suam sal*
vam facere, perdet eam, qui autem
perdiderit animam suam propter
me, inveniet eam. 26 Quid enim
prodest homini, si mundum uni*
versum lucretur, animae vero suae
detrimentum patiatur? A ut quam
dabit homo commutationem pro
anima sua? 27 Filius enim hominis
venturus est in gloria Patris sui
cum angelis suis: et tunc reddet
unicuique secundum opera eius.
28 Amen dico vobis, sunt quidam
de hic stantibus, qui non gusta*
bunt mortem, donec videant Filium
hominis venientem in regno suo.

kytiniams: Jei kas nori eiti paskui


mane, tegul pats savs isiada, te*
gul ima savo kryi ir teseka ma*
ne. 25 Nes, kas nori igelbti savo
gyvyb, praras j; o kas prapuldy*
t savo gyvyb dl mans, atras j.
26
Nes k padt mogui, jei jis
laimt vis pasaul, o savo sielai
kst nuostol? arba k mogus
duos savo sielai atvaduoti? 27 Nes
mogaus Snus ateis savo Tvo
garbje >u savo angelais, ir tuo*
met jis atsilygins kiekvienam, i=
ridamas jo darb. 28 I tikrj,
sakau jums, yra kai kurie i ia
stovini, kurie neragaus mirties,
kolei nei vys mogaus Snaus ateis
nanio savo karalystje.

ga, kad primint, jog ir valdiniai ne*


gali laukti sau kitokio likimo. Eiti
paskui m ane: sekti dievikj Moky*
toj mistiniu bdu, tikrai bti jo mo*
kytiniu, vykdant gyvenime jo moksl.
Tegul pats savs isiada. Reika*
laujama isiadjimo labai sunkiame
dalyke: isiadti savo prigimties, kiek
ji prieinga Dievo odiams, E v angeli*
jai. Plg. Gal 2, 20. Ima savo kry=
iu. Plg. aug. 10, 38. Teseka mane:
nedamas savo kryi. (25} Nes,
kas nori... Krikioniui, kurs per daug
pats save mylt, galt rastis pavojus,
jog ityrimo valand jis nors vis
pirma gelbti savo gyvyb, net isia*
ddamas savo tikjimo; taip jis t
aminai. Kalbdamas apie gyvyb, I*
ganytojas skiria laikinj ir aminj.
Mylint laikinj, galima prarasti am*
inj ir prieingai. (26) Laimt
vis pasaul: pasiekt moni laims
ideal iame pasaulyje. Sielai kst
nuostol: prarast laiming aminast.
Sielai atvaduoti. Rasi, ir galt bti
naudinga nusipelnyti vis pasaul ir
ksti savo sielai nuostol, jei mogus
turt tok dalyk, kur atiduodamas
galt vl atvaduoti pas aminj Tei*
sj savo siel. (27) N es m ogaus...
Teismas, kur darys mogaus Snus,

parodys, kaip nepataisomas nuostolis


yra praradimas aminosios gyvybs.
Savo Tvo garbje: kuri nuosava T*
vui, taigi dievystje. Plg. em. 24, 30;
Jono 17, 5. Atsilygins... Plg. em.
25, 314; Rom 2, 6. 9. 10. Jo
darb. Gr. t. vienaskaita rv -paiv, to*
dl viso mogaus veikimo. Nuostolis
sielai bi.s nepataisomas, nes teisme
bus irima mogaus veikimo, o visas
pasaulis (26 e.) negalt i pikt dar*
b padaryti ger. (28) I tikrj...
Atsilyginimas ateityje visai tikras, nes
mogaus Snus tikrai ateis. Tam tikras
jo atjimas vyks, kai kuriems i gir*
dinij Kristaus odius dar neper*
siskyrus su iuo pasauliu. Apie koki
gi ia atjim kalbama, nevisi aikin*
tojai vienaip supranta. Kai kurie tok
garbing atjim mato jau Jzaus atsi*
mainyme kalne, apie kur tuojau pa*
sakojama. Bet su tuo Kristaus atsi*
mainymu jokiu bdu nesujungtas tei*
smas. Tikresn, rodosi, nuomon t,
kurie ia pamint mogaus Snaus
atjim mato sugriovime Jeruzals ir
ventyklos, 70 m. J mat kai kurie
i apatal, ir jame Kristus i tikrj
rod savo kerijani gali prie yd
taut, kuri jis buvo atmets. Plg.
24, 3 . . .

Turinys

MATO 17, 1 -3

113

1 7 .1
Praslinkus eioms dienoms, 17. 1 Et post dies sex assumit Mc 9, i ;
Jzus pasim su savim Petr, Jo* lesus Petrum, et Iacobum, et Ioan* Lc 9i 28
kub ir jo brol Jon ir usived nem fratrem eius, et ducit illos in
juos nuoaliai augt kaln. 2 Te* montem excelsum seorsum: 2 e t 2 i*tr2, i&
nai jis atsimain j akivaizdoje: jo transfiguratu:; est ante eos. Et a p i ,
veidas suibo kaip saul, o jo dra* resplenduit lacies eius sicut sol:
buiai pasidar balti kaip sniegas. vestimenta autem eius facta sunt
3 Ir tai jiems pasirod Moz ir alba sicut nix. 3 Et ecce apparu*
Elijas, kuriuodu kalbjosi su juo. erunt illis Moyses, et Elias cum eo
(17, 1) Praslinkus eiom s...: neilgai
trukus po to, kaip pirm syk paskelb
savo kani, kad apatalai nesipiktint
Kristaus kryiumi. Luko evangelijoje
pasakyta, kad praslink? apie atuo*
nias dienas; tenai, matomai, skaitoma
diena, kuri Petras ipaino Jzaus
dievyst, ir Iganytojas kalbjo apie
savo kani, o taip pat diena engimo
kaln. Plg. Mk 9, 112; Lk 9, 28
36. Petr, J o k b . .. Iganytojas
pasiima su savim tik tris liudytojus,
nes nori, kad tas jo atsimainymas bt
laikomas slaptoje iki jo prisiklimui i
numirusij. Tie trys liudytojai tai
labiausiai gerbiami Iganytojo apata*
lai. Jiems jis buvo davs ypatingus
vardus, tik jie buvo liudytojai, kai J*
us prikl i numirusij Jajiro dk*
ter, tik jie mat Kristaus kani Get*
semans dare. Petras buvo ipains
jo dievyst ir buvo apatal kunigaik*
ti; Jokbas turjo bti, laikui at*
jus, pirmasis kenttojas; Jonas buvo
Jzaus ypa mylimas dl savo nekals
tybs. augt kaln. Labai senas
padavimas sako, kad tai buvs Taboro
kalnas Galiliejoje (Kiril.sjeruz., Jie*
ron.); vlesnieji aikintojai spja, kad
Jzus atsimains Ermono kalne, kurio
apylinkje jis tuomet dar tebebuvs.
Plg. 16, 13. (2) Atsimain. Vir*
jin Jzaus ivaizda pasidar kitoki,
visas knas pasidar viesus. Kaip
sniegas. Daugelyje graik. kodeks:
kaip viesa. ibjimas yra simbolis
dangikos garbs ir dievikos dideny*
bs. ventas Kristaus knas turjo
bti visuomet perviestas, nes jo siela
buvo surita su Dievu palaimintame
matyme, ir jo v. mogyst buvo su*
vienyta su dievyste viename asmenyje,

taiau Viepats neleido, kad taip bt,


nes jis norjo pasirodyti tarno ivaiz*
doje. Viepaties persivietimas yra
vaizdas viesumo, kok Dievuje pasken*
dusi siela suteiks danguje knui. Apa*
talai turi painti, kad Iganytojas visai
laisva valia pasiduoda kentjimams.
Kok juose spd tas atsitikimas pa*
dar, paaikja i 2 Petr 1, 1618.
(3) Jiem s pasirod M oz... Ko Vie*
pats nesutiko padaryti parisiejams ir
sadukiejams dl j atkaklaus netikji*
mo, enkl i dangaus, kurio anie rei*
kalavo, jis suteikia savo apatalams.
Kaip persivietimas patvirtino Kristaus
dievyst, kuri pirm keleto dien Petras
buvo ipains, taip Moz ir Elijas
stojo liudytojais, kad jis i tikrj Me*
sijas. Juodu atstovauja statym ir
pranaus, kuris: buvo Mesij i anksto
paskelb ir pri; jo mones reng. Mo*
zs pasirodymas liudija, kad Kristus
neatjo statymo panaikinti, bet vyk*
dyti; o pilno uolumo ir rpesio Dievo
garbe Elijo, kad viso en. Testa*
mento kilnumo tikslas yra pagarbini*
mas Kristaus. Elijas buvo atjs i
tos vietos, kuri j Dievas buvo per*
kls, o Moz i mirusij buveins;
Elijas, kurs dar nebuvo mirs, pasi*
rod savame kne, Moz priimtame
kne, kaip kai kada angelai (Tom.).
Kaip apatala:. galjo juodu painti,
evangelistas nesako; galima taiau ma*
nyti, kad, pav., Moz jie paino i
nuvieiani jo veid spinduli, Eli*
j i ugninio veimo, arba paskiau
i j nekos. Apie k Kristus su juo*
dviem kalbjosi, pasakyta Lk 9, 31;
jie kalbjo Iganytojui apie bsiani
jo kani. K apatalai buvo pirm ke*
lto dien girdj i Iganytojo ir kas

Sv. Ratas, V t.

Turinys

114

Mt 3,17;
Dt s/iV;
is 42, i

Mt 16, 20

Mt n, 14;
Mc 9, 10;
Mal 4, 5

MATO 17, 4 -1 0

loquentes. 4 Respondens autem Pe*


trus, dixit ad Iesum: Domine, bo*
num est nos hic esse: si vis, facias
mus hic tria tabernacula, tibi
unum, Moysi unum, et Eliae
unum. 5 Adhuc eo loquente, ecce
nubes lucida obumbravit eos. Et
ecce vox de nube, dicens: H ic est
Filius meus dilectus, in quo mihi
bene complacui: ipsum audite. 6 Et
audientes discipuli ceciderunt in
faciem suam, et timuerunt valde.
7 Et accessit lesus, et tetigit eos:
dixitque eis: Surgite, et nolite
timere. 8 Levantes autem oculos
suos, neminem viderunt, nisi so*
lum Iesum.
8 Et descendentibus illis de mon
te, praecepit eis lesus, dicens:
Nemini dixeritis visionem, donec
Filius hominis a mortuis resurgat.
10 Et interrogaverunt eum discis

4 Atsiliepdamas Petras tar Jzui r

Viepatie, mums ia gera bti; jei


nori, pad.rykime ia tris padangs
ts, vien tau, vien Mozei ir vie
n Elijui. 5 Dar jam tebekalbant,
tai viesus debesis apsiaut juos,
ir tai balsas i debesies sak: Si=
tas mano mylimasis Snus, kur a
sau labai pam gau; jo klausykite.
8 Tai igird, mokytiniai parpuol
ant savo veido ir labai bijojo. 7 Bet
Jzus prijo, juos paliet ir jiems
tar: Kelkits ir nebijokite. 8 Pa*
kl savo akis, jie nieko daugiau
nebemat, kaip tik vien Jz.
8 Nuengiant jiems nuo kalno,
Jzus jiems sak, tardamas: Nie*
kam nesakykite apie t regjim,
kolei mogaus Snus neprisikels i
numirusij. 10 Mokytiniai paklaus

----------------------------------------------------jiems rodsi taip neverta Viepaties,


tai dabar pakartojo tuodu ventu vys
ru (plg. Lk 22, 44). Taip apatalai
gavo pamokym, k reikia Kristaus
kentjimas pas Diev. (4) Atsiliepda
mas Petras... Petras, kaip visuomet,
greitas ir pilnas ger nor; bet itas
me atsitikime, kaip paminta v. Mors
kaus evangelijoje, jis buvo taip susis
jaudins, kad nelabai gerai inojo, k
kalba. Jis tik jautsi t valand pils
nai laimingas ir bt norjs diaugtis
ta laime visuomet. Bet jei Kristaus ats
simainymas padar v. Petr taip lais
ming, kad jis tuojau ireik nor
visuomet diaugtis jo teikiama saldys
be, tai kaipgi neapsakomai didel turi
bti dangaus laim! Padarykime
ia tris..., kad dievikasis Mokytojas
patogiau galt pratsti panekes su
Moze ir Eliju. (5) viesus debe=
sis... Debesimi en. Testamente, pas
prastai, Dievas apreikdavo savo ats
jim. Plg. 2 Moz 16, 10; 2 Kar 8, 10
ir k. Pasirods debesis skaisiai ibjo
ir udeng Jz drauge su Moze ir
Eliju nuo apatal aki. Taip vl dies

Turinys

viku liudijimu buvo patvirtintas v.


Petro ipainimas 16, 16. Plg. 2 Petro
1, 17. Balsas i... Taip pat, kaip
Kristaus krikte. r. aug. 3, 17. J o
klau sykite: ypa tame, k jis pasak
apie savo kani ir prisiklim i ns
mirusij (16, 2426). Kaip S. Tst.
Dievas buvo saks klausyti pranao
(5 Moz 18, 15), taip jis dabar liepia
klausyti prana Karaliaus (plg. Apd
3, 22). (6) M okytiniai parpuol...
Dangiki apsireikimai, paprastai, pri*
pildo mcnes baims. Tos baims ne*
iveng ir apatalai. Plg. Iz 6, 5; Ez
2, 1; Dan 7, 15; 10, 8; Lk 1, 29.
(9) N iekam nesakykite... Kaip aug.
16, 20 Kristus udraud apatalams
skelbti, kad jis Dievo Snus, taip ir
ia daroma panaus draudimas, kolei
atpirkimo darbas nebus vykdytas, Ba*
nyia nebus steigta, ir taip ateis laikas
vieai paskelbti visas Kristaus gyveni*
mo paslaptis. Regjim. Gr.opapa, tai,
k apatalai buvo mat. (10) K tat
Rato... Apatalai dabar visai tikrai
inojo, kad Jzus buvo Mesijas, Die*
vo Sn:;. Malakijas pranaavo (Mal

MATO 17, 11-16


s j, tardami: K tat Rato inos
vai sako, kad pirma turi ateiti Elis
jas? 11 Jis, jiems atsakydamas, tas
r: Elijas, tiesa, turi ateiti, ir jis
visa atitaisys. 12 Bet a jums sas
kau, kad Elijas jau atjo, taiau
jie jo nepaino ir padar su juo,
k tik norjo. Taip ir mogaus Ss
ns turs nuo j kentti. 13 Tuos
met mokytiniai suprato, kad jis
jiems kalbjo apie Jon Kriktys
toj.
14
Kai jis atjo pas mini, prie
prijo vienas mogus, atsiklaup
ties juo ir tar: Viepatie, pasigais
lk mano snaus, nes jis serga
mnesienos liga ir labai kankinasi:
jis danai krinta j ugn ir neretai
j vanden. 15 A atvediau j pas
tavo mokytinius, ir jie negaljo
jo pagydyti. 18 Atsakydamas Js
4, 4), kad Kristaus atjimo laiku pasis
rodys Elijas. Bet Elijas dabar buvo
apsireiks kalne tik trumpai valandai.
Taigi, apatalai nori gauti paaikinim,
kodl Elijas taip greitai atsiskyr nuo
Viepaties, jei jis turjo mokyti mos
nes ir rengti juos priimti Krist; arba,
jei Elijui nra reikalo vieai apsireikti,
tai kam yd mokytojai kalba apie jo
pasirodym. (11) Elijas, tiesa, turi
ateiti... Elijas turi pataisyti visa, kas
ikreipta (Mal 4, 5. 6) ir vesti ydus
atgal Diev (Rom 11, 25). Iganys
tojas, atsakydamas apatalams, skiria
savo antrj atjim pasaulio pabaigoje,
kai j pranoks savo asmenyje en. Ts
stamento pranaas Elijas, nuo pirmojo,
dabar jau vykusio, kur taip pat pras
noko Elijo figra Jonas Kriktytojas
ir paskelb monms t Kristaus ats
jim. Apie dvejop Viepaties dien
kalba ir pranaas Malakijas. r. Mal
3, 1; 4, 5 (Auksab. Aug.). (12)
Jie jo nepaino. Daugelis yd visai
nesuprato, koki buvo Jono Kriktys
tojo pasiuntinyst. Padar su juo,
k ... Daroma aliuzija nukankinim
Jono Kriktytojo. Jo mirtis skelb,
kad ir Jzus bus kankinamas ir nuus

115

puli, dicentes: Quid ergo Scribae


dicunt quod Eliam oporteat pris
mum venire? 11 A t ille respondens,
ait eis: Elias quidem venturus est,
et restituet omnia. 12 Dico autem u i, 17;
vobis, quia Elias iam venit, et non Mt 14, 9
cognoverunt eum, sed fecerunt in
eo quaecumque voluerunt. Sic et
Filius hominis passurus est ab eis.
13 Tunc intellexerunt discipuli, quia
de Ioanne Baptista dixisset eis.
jo 14 Et cum venisset ad turbam, Mc 9, 16;
accessit ad eum homo genibus pro Lc 9' 38
volutus ante eum, dicens: Domine,
miserere filio meo, quia lunaticus
est, et male patitur: nam saepe
cadit in ignem, et crebro in aquam.
16 Et obtuli t um discipulis tuis, et
non potuerunt curare eum. 18 Re
spondens aurem lesus, ait: O ge
dytas. Plg. aug. 11, 14; 14, 10.
(13) M okytiniai suprato: kad atjusis
Elijas (12 e.) buvo ne pats en. Tst.
pranaas, bet Jonas.
(14) A tjo pas mini..., kuri drauge
su kitais Jzaus mokytiniais buvo pas
silikusi prie kalno ir lauk Jzaus sus
grtant. Tas pats atsitikimas Morkaus
evangelijoje papasakotas plaiau. Plg.
Mk 9, 1328; Lk 9, 374 4 . - Atsiklaup : pasirys ireikti savo meldim
labai nuolankiai ir kartai. Serga
m nesienos liga. Vaikas sirgo epileps
simi, kurios asmainos riosi su menus
lio atmainomis; bet jis buvo taip pat
apsstas piktosios dvasios, kuri didis
no ligos paskas. Taip tat, kada kalno
virnje Krislus apreikia savo garb,
tuo paiu metu emai pakalnje piktoji
dvasia rodo savo viepatavim ant
vargo kdikio ir net nepasiduoda Kris
staus mokytiniams (15) Pas tavo
mokytinius: pas kitus Kristaus apata
ls, kuri jis nebuvo pasims su sas
vim, eidamas kaln. Vaiko tvas
inojo, kad Kristaus mokytiniai taip
pat gydydavo ligonis. Plg. 10, 8.
(16) A tsakydam as... Tuo atsitikimu
naudojosi parisiejai, kad daryt prie

Turinys

116

Dt 32 s.
io 14, 9

i Cor 13, 2:
Mt 21, 2i;
Mc n, 23

Mt 20, 18;
Mc 9, 30;
I.c 9, 44

MATO 17, 1721

neratio incredula, et perversa, us tar: O netikinti ir ikrypusi


quousque ero vobiscum? usque* gimine, iki kolei a su jumis b*
quo patiar vos? Afferte huc illum siu, iki kolei jus ksiu! Atveskite
ad me. 17 Et increpavit illum lesus, j ia pas mane. 17 Ir Jzus su*
et exiit ab eo daemonium, et cura* draud j. Velnias i jo ijo, ir
tus est puer ex illa hora.
t pai valand vaikas pagijo.
18 Tunc accesserunt discipuli ad 18 Tuomet mokytiniai slapia pri*
Iesum secreto, et dixerunt: Quare jo Jz ir tar: Kodl mes negal*
nos non potuimus eiicere illum? jome jo ivaryti? 18 Jzus jiems ta*
19 Dixit illis lesus: Propter incre* r: Dl jiis netikjimo. Nes i
dulitatem vestram. Arnen quippe tikrj, sakau jums, jei tursite ti*
dico vobis, si habueritis fidem, kjim kaip garstyios grd, js
sicut granum sinapis, dicetis monti sakysite itam kalnui: Persikelk
huic, Transi hinc illuc, et transibit, i ia tenai, ir jis persikels; ir
et nihil impossibile erit vobis. jums nebeis nieko negalima. 20 i*
20 Hoc autem genus non eiicitur ta gi veisl kitaip neivaroma, kaip
nisi per orationem, et ieiunium.
tik malda ir pasninku.
21 Conversantibus autem eis in
21 Jiems bebnant Galiliejoje, J*
Galilaea, dixit illis lesus: Filius us jiems tar: mogaus Snus tu*
kaist Iganytojui (plg. Mk 9, 13).
Jis atsiliepia su skausmu ir peikia tau*
t, vaiko tv ir apatalus (Pask.):
taut, kad ji po tiek daug stebukl
vis dar klaus apkalbintoj, vaiko t*
v, kad jo tikjimas buvo negana di*
delis, savo mokytinius, nes ir j ird
Viepaties odiai dar negana giliai
buvo j. Tuo papeikimu Jzus pa*
rodo, kaip labai jam rpi moni i*
ganymas. Po to jis pagydo ligon,
kad visus vest tobul tikjim.
(17) Sudraud j: sudraud piktj
dvasi, kuri buvo apsdusi vaik.
(18) Slapia: kuomet prie Jzaus ne*
bebuvo minios. Mokytiniai jauiasi
sugdinti, nueminti; nueminimas da*
ro juos tinkamesnius priimti savo
ird Jzaus perspjim. (19) Ne*
tikjimo. Tikriau, silpno tikjimo. Ra*
si, ir gr. t. geresnis bt skaitymas
oltYo-ioriav, tikjimo menkumo. Gali*
ma spti, kad piktoji dvasia taip smar*
kiai siaut, kad apatalai pabgo; ji t
pat, matomai, dar ir Kristaus akivaiz*
doje. K aip garstyios grd. Plg.
1 Kor 1, 25; aug. 13, 32. Stebukl
dovana reikalauja ypatingo tikjimo
gyvumo. Nors jis bt taip maas
kaip garstyi grdas, gali jis, jei tik*
rai gyvas, padaryti didiausi dalyk,

Turinys

gali net perkelti kalnus. I tikjimo,


kurs remiasi Dievo visagalybe ir ti*
krumu, tuii iaugti pasitikjimas, jog
Dievas reilcale pats padarys stebukl.
Koks kelia:; veda t pasitikjim, J*
us pasako kitoje eil. itam kalnui:
nuo kurio Jzus po atsimainymo k
tik buvo nuengs. Bet kalnas reikia
taip pat kiekvien didel klit, kaip
ak 4, 7. (20) ita gi veisl... I*
ganytojas duoda paaikinim apie at*
sitikim si. apatalais. Piktoji dvasia,
apsdusi veik, buvo ypa piktos ries,
galingesn u kitas; todl jai ivaryti
reikjo didesnio autoriteto ir galios. Ta*
tai gi buvo galima gyti per mald ir
pasnink; nes per mald irdis jun*
giasi su Dievu, geriau j pasta ir gi*
ja didesnio pasitikjimo; be to, mal*
dai Dievas yra paadjs iklausym
(7, 711), ir geras yra dalykas malda
su pasninku (Tob 12; 8; Dan 9, 3).
(21) B ebnant... Kaip geras moky*
tojas, Iganytojas vis labiau pratina sa*
vo mokytinius prie tos minties, kad jis
turs kentti, bet drauge rpinasi ati*
tolinti nuo j kryiaus papiktinim (16,
21. 22). Plg. Mk 9, 2 9 -3 1 ; Lk 9, 44. 45.
Turi bti iduotas... Pranayst apie
Kristaus paeminim ir mirt ia jau

MATO 17, 2 2-26


ri bti iduotas moni rankas;

22 jie j umu, ir treij dien jis

117

hominis tradendus est in manus


hominum: 22 et occident eum, et
tertia die resurget. E t contristati
sunt vehementer.
23
Et cum venisset Capharnaum, Ex 13,15

prisikels. Tuomet jie smarkiai nu?


lido.
23 Jiems atjus j Kaparnaum,
prijo prie Petro rinkjai didrak? accesserunt qui didrachma accipie*
m ir jam sak: A r js mokytojas bant, ad Petrum, et dixerunt ei:
nemoka didrakmos? 24 Jis tar: Magister vester non solvit didra?
Taip. Kai jis jo namus, Jzus chma? 24 A i:: Etiam. Et cum in?
pirmas atsiliep j, sakydamas: trasset in demum, praevenit eum
Kaip tau rodosi, Simonai? I ko lesus, dicens: Quid tibi videtur
ems karaliai ima muit a r pagal? Simon? Reges terrae a quibus
v? I savo sn, ar i svetimj? accipiunt tributum vel censum? a
2,5 Jis tar: I svetimj. Jzus jam filiis suis, an ab alienis? 25 Et ille
sak: Taigi, sns laisvi. 28 Bet dixit: Ab alienis. Dixit illi lesus:
kad j nepiktintumm, eik pas j? Ergo liberi sunt filii. 28 U t autem
r, mesk meker, imk t uv, non scandalizemus eos, vade ad
kuri pirma pakibs; atvrs jos na? mare, et mitte hamum: et eum
srus, rasi stater; ms j, duok piscem, qui primus ascenderit,
jiems u mane ir u save.
tolle: et aperto ore eius, invenies
staterem: illum sumens, da eis pro
me, et te.
aikiau ireikta. (22) Jie smarkiai diai, regisi, nurodo, kad v. Petras
nulido. Apatalai nulista, bet dabar perdaug skubinti pasielg, atsakydamas
pirma nepasiklauss Jzaus. Tame klaus
tylomis priima duot ini.
(23)
Jiem s atjus... Po paskelbimosime taip pat apimta visa, kad primis
mirties dl lygsvaros primenama kilni ns v. Petrui tai, k jis pirm keleto
Iganytojo vert. Papasakoto ia at? dien buvo apie Jz ipains (16, 16)
sitikimo kiti evangelistai nemini. ir savo atsakyme tai neatkreips ds
i'rijo prie Petro. Rinkjai nedrsta sta? mesio. I svetimj: i t, kurie ns
iai kreiptis Iganytoj ir i jo pa? ra karaliaus eimynos nariai, taigi, i
ties reikalauti mokesi; jie pasirenka paprast valdini. (25) Sns laisvi.
Petr, kurs jiems rodsi ymiausis apa? Taigi, dar labiau esu laisvas nuo mo?
Stal bryje. Rinkjai didrakm. kesio ventyklai a, aminojo Karas
Didrakma vadinama pagalvis, kur liaus Snus (Auksab. Jieron.). Kadans
kiekvienas ydas, pradedant nuo 20 gi taiau Viepats dar nenori vieai
met, turjo mokti ventyklos reika? skelbti savo verts, todl jis umoka
lams. Jis buvo lygus dviem drakmom pagalv, kad kam nors nesirodyt, bk
arba pusei siklio, kurs dabartiniais pi? jis nieku veris paprot ir negerbis
nigais buvo vertas arti septyni lit. ventyklos. (26) B et kad j nepik A r js M okytojas... Nra aike? tintumm... Pavartojimas daugiskaitos,
laiko
snio nurodymo, ar tas klausimas buvo rasi, nurodo, kad Iganytojas
duotas, kad ityrus Jz, ar tik kad laisvu nuo mokesio taip pat Petr,
patogiau ir prietelikiau igavus sta? nes jam, pamatiniam Nauj. Tst. karas
tymo paskirt mokest. Paskutinis sps lysts akmeniui, nederjo mokti mos
jimas, rodosi, tikresnis. (24) Jzus ksti en. Testamento, kurs juk buvo
pirmas atsiliep... Jzus, pirmas kalbins tik elis Naujojo. Kristaus pasielgi?
damas Petr, jam parodo, kad jis visa mas moko, kad nevisuomet girtina nau?
ino, kas buvo kalbta. Klausimo o? dotis savo teismis, neatsivelgiant ga?

Turinys

118
Mc 9, 33:
Lc 9, 46

Mt 19, 14;
1 Cor 14, 20

Mt 10, 40;
Io 13, 20

MATO 18, 1 - 5

18. 1 In illa hora accesserunt


discipuli ad Iesum, dicentes: Quis
putas, maior est in regno caelos
rum? 2 Et advocans lesus parvus
lum, statuit eum in medio eorum,
3 et dixit: Amen dico vobis, nisi
conversi fueritis, et efficiamini
sicut parvuli, non intrabitis in
regnum caelorum. 4 Quicumque
ergo humiliaverit se sicut parvus
lus iste, hic est maior in regno caes
lorum.
5 Et qui susceperit unum parvus
lum talem in nomine meo, me sus
lint kilti papiktinim. E ik pas j=
r... Jzus sutinka umokti pagalv,
bet tuo paiu metu stebuklu, kurs jam
turjo duoti reikaling pinig, parodo,
kas jis yra. Stater: arba, kitaip* vas
dinant, sikl, kurs buvo lygus keturioms
drakmoms. U mane ir u save. Ir
ia Petras statomas augiau u visus
kitus apatalus.
4. Pam okym ai apatalams, kaip jie turi
elgtis, bdami Banyios vadovais, 18,
1 -2 0 , 16. Plg. M k 9, 3347; 10, 131;
L k 9, 4650; 15, 47; 18, 1530.
Kaip Galiliejoje tebebdamas, taip ir
kelionje j Jeruzal Iganytojas duoda
savo apatalams pamokym, kaip jie
turs elgtis, bdami Banyios vado
vais. Jis moko juos nuolankumo, duo
da perspjim apie papiktinimus, pa
aikina, kaip reikia branginti sielos (18,
114), kaip perspti klystantys (18, 15
20), kiek kart ir kaip atleisti kaltes
(18, 2135). Ikeliavs i Galiliejos, J *
us duoda pamokym apie moteryst
ir mergyst (19, 112), moko mylti
kdikius (19, 1315) ir isiadti e
mik grybi (19, 1630) ; pagaliau
paaukt vynuogyn darbinink pri
lyginimu parodo, kad nuopeln prie
astis Dievo malon (20, 116).
(18, 1) An valand: rasi, tuojau po
atsitikimo su mokesiu ventyklai. r.
17, 23...; plg. Mk 9, 3 2 -3 6 ; Lk 9, 4 6 48. Anot Morkaus pasakojimo, apata

Turinys

1 8 .1 A n valand mokytiniai pris


jo prie Jzaus ir sak: Kas gi tat
didiausis dangaus karalystje?
2 Jzus, pasiauks vaik, pastat
j tarp j 3 ir tar: I tikrj, sas
kau jums, jei js nesigrite ir nes
pasidarysite kaip vaikai, neeisite
dangaus karalyst. 4 Taigi, kas tik
pasiemina kaip itas vaikas, tas
didiausis dangaus karalystje.
5 Kas tik priima vien tok vaik
mano vardu, tas mane priima.
lai, eidami j Kaparnaum, kalbjosi tarp
savs, kas i j didesnis. Dangaus
karalystje, t. y., Mesijo karalystje,
kuri Jzus turjo steigti, ir kuri taip
pat apatalai, lygiai kaip ir yd dau
guma, man bsiant didiai garbing
ir galing. (2) Pasiauks vaik...
Kad Iganytojo pamokymas pasirodys
t turs daugiau svarbos, jis nori mos
kyti ne tik odiais, bet ir veiksmu,
taip kaip darydavo senovs pranaai.
(3) Je i js nesigrite... Js tro
kimai krypsta blogojon pusn, todl
reikia apsigrti, reikia visai isiadti
puikybs jausm. K aip vaikai: ku
rie neturi dideli sieki, tenkinasi sa
vo likimu. Neeisite. Anot gr. t.,
visai neeisite. Todl be nuolankumo
jie ne tik r.egaus pirmj viet Kristaus
karalystje:, bet net nebus j leisti
kaip paprasti jos pilieiai, nes jie neturi
tos karalysts dvasios. (4) K as tik
pasiem ina...: visokiais bdais, minti
mis, odiais, darbais. Taip Iganyto
jas jau staiai atsako apatal klausi
m. Taip tat, jei vis pirma reikalm
gas kdikio nuolankumas, kad kas b
t tikras Dievo vaikas, tai i to ieina,
kad kiekvienas tuo didesnis, juo jis
nuolankesnis.
(5) Kas tik priima... Kad dar labiau
paragint sekti kdiki nuolankum,
Iganytojas parodo, kaip jam brangs
kdikiai, ir todl kaip labai reikia ser
gtis duod jiems papiktinim. Pradjs
taiau kalbti apie papiktinim, Iga

MATO 18, 6 -1 0

119

Kas gi papiktina vien i it mas scipit. 8 Qui autem scandalizaverit Lc 17 2.


utli, kurie mane tiki, tas vers unum de pusillis istis, qui in me Mc 9 ,
tas, kad asilo sukam girn aks credunt, expedit ei ut suspendatur
muo bt unertas jam ant kaklo, mola asinaria in collo eius, et des
ir kad jis bt nuskandintas jros mergatur in profundum maris.
gilybse. 7 Vargas pasauliui dl 7 Vae mundo a scandalis. Necesse
papiktinim! Nes reikia, kad ateis est enim ut veniant scandala: ves
t papiktinim; taiau vargas tam rumtamen vae homini illi, per
mogui, per kur papiktinimas ateis quem scandalum venit. 8 Si autem Mt 5 -;C:
na. 8 Jei tavo ranka, ar tavo koja manus tua, vel pes tuus scandas Mc 9, 42
tave piktina, nukirsk j ir mesk lizat te: abscide eum, et proiice
alin nuo savs, nes tau geriau abs te: bonum tibi est ad vitam
eiti gyvenim luoam ar raiam, ingredi debilem, vel claudum, quam
kaip, turint abi ranki, ar abi koji, duas manus, vel duos pedes has
bti mestam aminj ugn. 9 Ir bentem mitti in ignem aeternum.
jei tavo akis tave piktina, ilupk j 9 Et si oculus tuus scandalizat te,
ir mesk alin nuo savs; tau geriau erue eum, et proiice abs te: bos
vienakiui eiti gyvenim, kaip, tus num tibi est cum uno oculo in
riint abi aki, bti mestam ugnies vitam intrare, quam duos oculos
pragar.
habentem mitti in gehennam ignis.
10
irkite, kad nepaniekintus 10 Videte ne contemnatis unum Ps
mt n vieno it mautli; nes ex his pusillis: dico enim vobis, nbr i. u
sakau jums, j angelai danguje quia angeli eorum in caelis sems
nytojas, matomai, turi galvoje ne vien nepaprast bausm, Iganytojas paros
kdikius, bet ir apskritai savo sekjus. do nusikaltimo didum. (7) Vargas
Plg. Mk 9, 4149. Priimti ia reikia pasauliui... Iganytojas gailestauja, kad
parodyti bet kur palankum, rpinans pasaulis taip labai gundomas pikt ir
tis knu ar siela. Iganytojas ia sas tuo paiu ragina mones bti budrius.
ko brangins rpest kdikiais, nes N es reikia... Nuodms sugadintoje
jiems ypa reikia pagalbos, ir jiems teis monijoje papiktinimas pasidar neis
kiamas patarnavimas negija tarnaujam vengiamas, ir visai tikrai bus pasaulyje
iam moni akyse gyriaus ir garbs. papiktinim. (8. 9) Jei tavo ranka...
Mano vardu: dl mans. Todl sus Papiktinimo pavojus taip baisus, kad
teikiamos paalpos tikslas turi bti ants prie j reikia griebtis smarkiausi prie
gamtinis. Mane priima. Plg. 25, 40. moni. Plg. aug. 5, 29, 30; Mk 9, 42.
(10) irkite, kad nepaniekintum*
(6) K as gi papiktina: yra jo ns
puolimo, nusikaltimo prieastis. Kaip las te... Reikia laikyti pagarboje ir maiaus
bai rpi Iganytojui, kad nebt piktis si Kristaus mokytiniai; ia nurodoma
narni jo sekjai, parodo skiriama piks ypatinga tos pagarbos prieastis: nes
tintojams bausm. A silo sukam gir sakau jums, j ...: Dievas ypatingu bs
n akm uo... Nedideli girn akmen du jais rpinasi; tas rpestis pasireikia
sukdavo, paprastai, moterys ranka, o tuo, kad Dievas yra kiekvienam davs
didesni girn akmeniui sukti kinkys angel, kurs turi j ginti ir vesti; o kas
davo asil. Kad tas, kurs duoda pas Dievo taip pagerbtas, nevalia, kad bs
piktinim, tikrai t, jis turi bti aps t moni niekinamas. Senovs ys
sunkintas didesni girn akmeniu ir dai visi tikjo angel sarg buvim.
mestas jr, kur didiausi jos gilus I en. Testamento pasirodo, kad tau*
ma. Toki mirties bausm ydams nes tos ir alys turjusios savo angelus sars
buvo inoma; taigi, mindamas toki gus (2 Moz 23, 20; Dan 10, 13; 12, 1);

Turinys

120

19, 10

l.c 15, 4

I.v 19, 17;


Sir 19, 13;
Lc 17, 3;
Ia 5, 19

MATO IS, 11-15

per vident faciem patris mei, qui visuomet mato mano danguje esan*
in caelis est. 11 Venit enim filius iojo Tvo veid. 11 Nes mogaus
hominis salvare quod perierat. Snus atjo gelbti, kas buvo pra*
12 Quid vobis videtur? si fuerint uv. 12 Kaip jums regisi? Jei kas
alicui centum oves, et erraverit turt imt avi, ir viena i j
una ex eis: nonne relinquit nona* paklyst, ar jis nepalieka devyni
gintanovem in montibus, et vadit deimt devyni kalnuose ir nei*
quaerere eam, quae erravit? 13 et na jiekoti. tos, kuri paklydo? 13 Ir
si contigerit ut inveniat eam: amen jei pasitaiko j atrasti, i tikrj,
dico vobis, quia gaudet super eam sakau jums, jis diaugiasi dl jos
magis quam super nonaginta.no* labiau, nekaip dl devyni deim*
vem, quae non erraverunt. 14 Sic t devyni, kurios nebuvo pakly*
non est voluntas ante Patrem ve* dusios. 14 Taip pat nra noro pas
strum, qui in caelis est, ut pereat js Tv, esant danguje, kad
unus de pusillis istis.
prat vienas it mautli.
15
Si autem peccaverit in te fra* 15 Jei tc.vo brolis tau nusidjo,
ter tuus, vade et corripe eum inter eik ir bark j savo tarpe ir j vien.
te, et ipsum solum: si te audierit, Jei jis tavs paklausys, tu laimjai
teisij ginti Dievas sisdavs angel
(1 Moz 16, 7 ir k.; 3 Kar 19, 5; Tob
3, 25; Teis 13, 20; Ps 90, 10; Dan 3,
49; 2 Moz 11, 6). Tas tikjimas apie
angelus sargus i senosios sinagogos
perjo Banyi. ita evang. vieta j
aikiai patvirtina (plg. Apd 12, 15); be
to, i ia paaikja, kad kiekvienas mo*
gus turi savo angel sarg (Auksab.)
M ato mano danguje...
Angelai
diaugiasi didiausiomis dangaus malo*
nmis, jie laimingi Dievo regjimu ir
trokta atvesti j panai laim savo glo*
bai pavestsias sielas. (11) A tjo
gelbti, kas... Kita ypatinga prieastis,
kodl nevalia niekinti ir menkiausi
Kristaus mokytini. Pats Iganytojas r*
pinasi j iganymu; jis nori igelbti
ir palaikyti, kas be jo bt uv. Kas
nieku laikyt mautlius, tas trukdyt
t Kristaus darb. (12) Jei kas turet... Trumpuiu prilyginimu parodo*
ma, kad Dievas rpinasi ne tik mau*
tliais moni akyse, bet net ir tais,
kurie yra paklyd, t. y., nusidjliais.
(13) Jis diaugiasi dl jos... Danai
gyvenime sutinkamas pasireikimas:
mogus, rads savo pamest dalyk,
sulyginamai netaip jau didels verts,
pirm valand labiau juo diaugiasi,
nekaip visu lobiu, kur visuomet turi.
(14) N ra noro... Dangikojo T*

Turinys

vo pavyzdys turi paraginti apatalus


panaiai elgtis su sielomis.
(15) J e i tavo brolis. Pamokymas
Kristaus mokytiniams, kaip reikia elg*
tis su tais, kurie juos eidia. Kadan*
gi toliau kalbama apie Banyi, todl
abejons nra, kad ia Iganytojas bro*
liu vadina t, kurs su mumis suritas
to paties krikioni tikjimo ipai*
nimu. Bet jau pats vardas turi sua*
dinti nor padti artimui. Tau. Anot
kai kuri (Paskhas.), to odio nebu*
v daugelyje rankrai, ir todl Kri*
staus odiai galima suprasti apskritai
apie kiekvien nuodm. E ik ir bark.
Kadangi Kristaus odiais liepiama is
tas d a r y t i (praeceptum positivum),
todl darymo pareiga neria mogaus
kiekvien valand, bet tik tam tikrose
slygose, kurias nurodo krikioni do*
ros mokslas. Savo tarpe...: be
triukmo ir liudytoj, kad taip bt
palengvintas prisipainimas ir kalts
atitaisymas. Nevienas liaujasi drovj*
sis pikto, kuomet jo nusikaltimas pa*
sidaro visiems inomas (Auks. Tom.).
Mes turin e stengtis nusikaltl ne su*
gdinti, bet pataisyti (Aug.) Tu laim jai...: laimjai jo siel iganymui,
apsaugoja:, j nuo Dievo bausms. I*
gelbjimas, brolio turi mums rodytis
ms pai pelnu (Jieron. Paskhas.

MATO 18, 1 6-19

121

j nepaklausyt, pasakyk Banys


iai; o jei jis nepaklausyt Banys
ios, tebnie jis tau, kaip pagonis
ir muitininkas. 18 I tikrj, sakau
jums, k tik js suriite emje,
bus surita ir danguje, ir k tik
atriite emje, bus atrita ir dans
guje. 10 A dar jums sakau : Jei

lucratus eris fratrem tuum. 18 Si Dt 19, 15;


autem te non audierit, adhibe tec 2 c 8 ib icum adhuc unum, vel duos, ut in Hebr io, 28
ore d u o ru m , v e l trium testiu m stet
o m n e v erb u m . 17 Quod si non auj Cor 5 9.
dierit eos: dic ecclesiae, si a u te m jjj,^ h
ecclesiam non audierit: sit tibi sicut
ethnicus, et publicanus. 18 Arnen
dico vobis, quaecumque alligaves Io 201 25
ritis super terram, erunt ligata et
in caelo: et quaecumque solveritis
super terram, erunt soluta et in
caelo. 19 Iterum dico vobis, quia Mc n 2i

Tom.). (16) Im k su savim... Ka


dangi dalykas eina apie tai, kad laims
jus Dievui brol ir parpinus jo sielai
iganym, todl negalima tenkintis vie
nu pamginimu ir daugiau nieko nebes
daryti; prieingai, reikia mginti antr
ir trei kart. K ad kiekvienas da=
lykas..., taip, kaip reikalavo statymas.
Zr. 5 Moz 19, 15; plg. 2 Kor 13, 1;
yd 10, 28. Prie nedaugelio liudytoj,
tos paios krikioni draugijos nas
ri artimas, rasi, lengviau duosis pers
kalbamas, nes jie patvirtins, kad jis i
tikrj nusikalts, ir, rasi, tikriau bus
paragintas pasitaisyti. (17) Pasakyk
Banyiai: Banyios vyresniesiems
(Auks. Eut. Teof.). Toks pasakymas
reikalingas, kada brolio nusikaltimas dis
delis. Taip pat sinagogoje teis is
mesti i savo tarpo nevertus narius
priklaus vyresniesiems; jei Kristus b
t t teis paveds visiems banytins
draugijos nariams, t. y., bt nors
js daryti i savo Banyios, kaip tai
sakoma, tikr demokratij, tai jis bt
turjs t dalyk btinai paminti. Plg.
2 Ts 3, 14. Tebnie jis tau, kaip...
Su atkakliu reikia nutraukti visi san
tykiai, arba, tikriau sakant, jis savo
neklusnumu
Banyios
vyresnybei
pats nutrauks santykius su broliais. Tos
liau, su juo reikia elgtis taip, kaip su
mogumi negeru, pavojingu. Draugas
viimas su pagonimis ir muitininkais, ys
d nuomone, sutepdavo, todl jie nes
galjo eiti sinagog, ir ydai, kurie
prisiimdavo muitininko pareigas, bdas

vo imetami i draugysts. Toks, gals


kitus sutepti, mogus neturi savo nuos
dais nuodyti kit, ir tokiuo su juo pas
sielgimu jis pats greiiau atvedamas
susipratim ir pasitaisym (pig. 1 Kor
5, 5 ; 6, 13; 2 Kor 2, 6. 7). Taip pat
Banyia yra gavus i savo dievikojo
steigjo valdios teisti, pasmerkti, bausti
cenzromis ir t.t. (18) K tik suri=
ite... r. aug. 16, 19 ir paaik. Paas
das daromas buvusiems su Iganytoju
apatalams. Kaip aug. 16, 18 Petras,
Banyios galva, gavo dievik galios
jim, taip ia gauna kiti apatalai.
Bet tja apatalams suteikiama valdia
Petrui padarytas paadas neataukias
mas. Kadangi v. Petrui buvo paadta
viriausis vadovavimas Banyioje ir
vyriausi valdia, tai apatalams suteiks
toji valdia pasilieka anos vyriausios
valdios ribose. Kadangi taiau Kris
staus Banyia turi atsirasti visoje es
mje, tai vienas negali visko teisti; jam
reikia padjj. Vardan tos Petrui
ir visiems apatalams suteiktos valdios
apie nusidjl praneama Banyios
ganytojams; jie skiria tam tikr bd
papiktinimui paalinti, ir nusidjlis tus
ri pareig klausyti. Jei jis prieinasi,
tai atkertamas ir atmetamas, kaip sus
puvs snaris. Paliepimas ir bausm
patvirtinami danguje. Kas paklauso,
tas darosi laisvas nuo nuodms ir su
taikomas su Dievu. Kadangi Dievas
pripasta t ilaisvinim, tai apatalai
turi valdios at.eisti nuodmes. (19)
je i du i js : du i apatal. Bet

savo brol. 16 Jeigu jis tavs nes


paklausyt, imk su savim dar vie
n, ar du, k a d k ie k v ie n a s d a ly k a s
bu t p a tv irtin ta s d v ie j a r trij
liu d y to j p a s a k y m u . 17 Jei jis ir

Turinys

122

Io 14, 23

Lc 17, 4

MATO 18, 2024

si duo ex vobis consenserint su? du i js susitars emje kurio


per terram, de omni re quamcum? nors dalyko melsti, bus juodviem
que petierint, fiet illis a patre meo, padaryta mano Tvo, kurs yra dan?
qui in caelis est. 20 Ubi enim sunt guje. 20 Nes kur du ar trys yra su?
duo, vel tres congregati in nomine sirink mano vardu, ten a esu j
meo, ibi sum in medio eorum.
tarpe.
21 Tunc accedens Petrus ad eum,
21 Tuomet prijs j, Petras tar:
dixit: Domine quoties peccabit in Viepatie, kiek syki a turiu at?
me frater meus, et dimittam ei? leisti savo broliui, kai jis man
usque septies? 22 Dicit illi lesus: nusideda? A r iki septyni? 22 J?
Non dico tibi usque septies: sed us jam nar: A nesakau tau iki
usque septuagies septies.
septyni, bet iki septynias deim?
tis kart septyni kart.
23
Ideo assimilatum est regnum 23
Todl dangaus karalyst pana?
caelorum homini regi, qui voluit i mog karali, kurs norjo
rationem ponere cum servis suis. atsiskaityti su savo tarnais. 24 Kai
24 Et cum coepisset rationem po? jis buvo pradjs daryti apyskait,
kaip paaikja i 20 e., ypating malo? odiai apie nusikaltusio brolio persp?
ni ir palaiminim adama ne vien jim (15 e.) A r iki septyni. To
Banyios vyresniesiems, bet taip pat skaiiaus paminjimu Petras, be abejo?
apskritai krikionims, tarp savs su? ns, tarsi ireikis labai didel linki?
sivienijusiems Dievuje. J, rasi, Die? m dovanoti broliui kaltes. yd ra?
vas ada suteikti kaip pried prie aug. binai dar kai kada i Am 2, 4 ir Jobo
(18 e.) vardintos malons. Btent, 33, 29 ivad, kad reikia dovanoti kai?
ne gana to, kad Dievas patvirtins nuta? ts tris kartus; be to, danas grimas
rimus, padarytus t, kuriems jis yra nusikaltimus, paprastai, neliudija, kad
paveds savo valdi, bet dar priims kaltininko atgaila bt visai tikra.
visus j trokimus, iklausys visas j (22) Septynias deimtis... Gr. t. ga?
maldas dl esanios tarp j pai ir ima suprasti apie dovanojim kali
jo vienybs. Susitars: sutartinai, 490 kart ir 77 kartus; bet ia vienas
vienodai mels dalyko, einanio Die? ar kitas skaiius neturi ypatingos svar?
vo apveizdos nutarimus. Jei du gau? bos, nes Iganytojas liepia dovanoti
na i Dievo visa, ko meldia, juo la? kaltes labai daug kart, visai neirint
biau jis pritars Banyios nutarimui, skaiiaus, nesiliaujant. Dovanojaniam
ypa jei visuotinis jos susirinkimas pa? kaltes v. Jonas Auksab. duoda tok
daro nutarim apie tikjim, dor, ar gra perspjim: Tavo gailestingumas
Banyios valdym (Grig.) (20) visuomet perdaug menkas, jei pasvar?
Mano vardu: tuo paiu tikslu, kurio stysi Dievo gerum, kurs tebnie tavo
Kristus trokta ir nori pasiekti. Ten prieglauda, kuomet jis tave teis.
(23)
T odl... Kad krikionys turi
a esu j tarpe: suteikdamas ypatingos
malons, tarsi, pats drauge su jais mal? dovanoti broliams kaltes be skaiiaus,
daudamas ir taip suteikdamas j mal? patvirtinama graiu palyginimu dviej
doms pas Tv naujos reikms (plg. skolinink (24) Deimt tkstani
Rom 8, 26). Jei tat didel ms mal? talent: dabartiniais pinigais arti 120
d daugyb pasilieka neiklausyta, tai milijon lit. Pamintas ia tarnas ga?
yra tik enklas, kad mes praome ne jo bti karaliaus vietininkas atskiroje
to, kas reikia, arba ne taip, kaip rei? karalysts dalyje ir turjo, rasi, dabar
sumokti mokesius u kelet met.
kia (Auks.).
(21)
K iek syki... Progos itam v.Skola buvo pasidariusi taip didel, kad
Petro atsiliepimui, rasi, dav Kristaus jis jokiu bdu nesitikjo galsis j su?

Turinys

MATO 18, 2531

123

atved pas j vien, kurs buvo jam


kaltas deimt tkstani talent.
25 Kadangi is neturjo i ko ati
duoti, jo valdovas liep parduoti
j, jo moter, vaikus ir visa, k
turjo, ir mokti. 20 Tas tarnas par
puols meld j, sakydamas: Turk
man kantrybs, ir a visa tau ati
duosiu. 27 Valdovui pagailo to tar
no; jis paleido j ir dovanojo jam
skol. 28 Bet tas tarnas, ijs, ra
do vien savo draug tarn, kurs
buvo jam skolingas imt denar,
ir, nutvrs, smaug j, sakydamas:
Atiduok, k esi skolingas. 29 Jo
draugas knibsias meld j, aky
damas: Turk man kantrybs, ir
a visa tau atiduosiu. 30 Jis gi ne
norjo, bet nujo ir mesdino j
kaljim, iki atiduos skol. 31 Kiti
jo draugininkai, matydami, kas da
rsi, labai nulido; jie atjo ir pa
pasakojo savo valdovui visa, kas

nere, oblatus est ei unus, qui de


bebat ei decem millia talenta.
25 Cum autem non haberet unde
redderet, iussil eum dominus eius
venundari, et uxorem eius, et filios,
et omnia, quae habebat, et reddi.
26 Procidens autem servus ille, ora
bat eum, dicens: Patientiam habe
in me, et omnia reddam tibi. 27 Mi
sertus autem dominus servi illius,
dimisit eum, et debitum dimisit ei.
28 Egressus autem servus ille in
venit unum de conservis suis, qui
debebat ei centum denarios: et
tenens suffocabat eum, dicens:
Redde quod debes. 29 Et procidens
conservus eius, rogabat eum, di
cens: Patientiam habe in me, et
omnia reddam tibi. 30 Ille autem
noluit: sed abiit, et misit eum in
carcerem donec redderet debitum.
3XVidentes autem conservi eius
quae fiebant, contristati sunt val

mokti. Tas skolos didumas turi pa


rodyti, kaip daug reikia kiekvienas u
rstinimas Dievo, o taip pat, kaip didis
jo gailestingumas, nes jis pasirys do
vanoti net taip neapsakomai didel sko
l tam, kurs j meldia dovanoti.
(25) Parduoti j, jo moter... Senovs
paproiai leisdavo taip elgtis su skolis
ninku. Rytiei valdovai bausdavo ne
tik pat kaltinink, bet taip pat vis
eimyn to, kurs buvo nusikalts. Plg.
3 Moz 25, 39. 47; 4 Kar 4, 1; st 16,
18; Dan 6, 24. Ir m okti: bent dal
skolos. (26) A visa tau atiduosiu.
Tarnas prisipasta ess kaltas ir savo
igstyje ada padaryti daugiau, nekaip
gali. (27) Paleido j ir... Valdovas
ne tik sutiko laukti, kol tarnas sumoks
skol, bet ir pai skol jam dovanojo.
Karalius ia atstovauja Diev, kurio
pasigailjimo niekuomet nesiaukiama
veltui. (28) Skolingas imt denar:
todl vien eiasdeimt talento dal
(arti 150 lit). Ta skola, palyginta su
karaliaus dovanotja, buvo labai ir la
bai maa. Nutvrs, smaug... Ro

dosi, jo irdis turjo bti tik didiausio


diaugsmo pilna k labiausiai linkusi
pasigailti kit, o tikrumoje pasirod,
kad tokie jausmai jam buvo visai sve
timi.Atiduok, k esi skolingas. Gr. t.
su pasityiojimu: atiduok, jei k esi
skolingas. (29) Knibsias m eld...,
Antras tarnas su lygiu nuolankumu
prao sau kantrybs, kad galt vliau
sumokti savo skol, kaip ir pirmas
maldavo dl savo didiausios skolos.
(30) N u jo: tempdamas su savim
savo skolinink. (31) Labai nuli*
d o : nes kietairdio tarno pasielgimas
buvo nieku nepateisinamas ir galjo su
jaudinti net visai nejautrius mones. To
pikto tarno nesugriaudeno nei nuolan
kus pasielgimas jo draugo, nei jo mal
davimas toks pat, kaip tas, kuriuo ta
iau pats apsigyn nuo didiausios ne
laims. Jam paiam grs pavojus dl
tkstani talent, itam dl imto men
k denar. Ji:; maldavo savo valdo
v, j maldauja jo draugas pasigail
jimo; jam paiam valdovas dovanojo
didiausi skol, o jis nesutiko net pa

Turinys

124

M t 5, 26

Mt 6, 15;
Mc 11, 25 s

Mc 10, 1

Mc 10, 2;
M t 5, 31 s

MATO 18, 32-19, 3

de: et venerunt, et narraverunt buvo vyk. 32 Tuomet jo valdovas


domino suo omnia, quae facta pasiauk j ir jam tar: Nedora*
fuerant. 32 Tunc vocavit illum do* sis tarne, a tau dovanojau vis
minus suus: et ait illi: Serve ne* skol, nes mane meldei; 83 argi tat
quam, omne debitum dimisi tibi nereikjo ir tau pasigailti savo
quoniam rogasti me: 33 nonne ergo draugo, kaip a tavs pasigailjau?
oportuit et te misereri conservi tui, 34 Susirstins jo valdovas padav
sicut et ego tui misertus sum? j budeliams, iki atiduos vis sko*
31 Et iratus dominus eius tradidit l. 35 Taip ir mano dangikasis T*
eum tortoribus, quoadusque red* vas jums padarys, jei kiekvienas
deret universum debitum. 35 Sic et neatleisite savo broliui i savo
Pater meus caelestis faciet vobis, irdies.
si non remiseritis unusquisque
fratri suo de cordibus vestris.
1 Et factum est, cum con* 19.
19.
1 L: atsitiko, kad Jzus, pa*
summasset lesus sermones istos, baigs itas kalbas, ikeliavo i Ga*
migravit a Galilaea, et venit in liliejos ir atjo Judiejos sritis, ana*
fines Iudaeae trans Iordanem, 2 et pus Jordano. 2 J sek daug mini,
secutae sunt eum turbae multae, ir jis juos tenai pagyd. 3 Tuomet
et curavit eos ibi. 3 Et accesserunt prie jo prisiartino parisiejai jo gun*
ad eum Pharisaei tentantes eum, dyti ir sak: A r dera mogui pa*
laukti, kolei jam jo draugas sumoks
skatikus (Eut.) (32) N edorasis tarne... Valdovas prikia jam vis pirma
jo piktum, toliau primena jam suteik*
t gailestingum, pagaliau pasako, k
tarnas bt turjs padaryti (Tom.).
(33) Kaip a tavs... Gailestingu*
mas, kur a tau parodiau, turjo bti
tau proga visa dovanoti tavo draugi*
ninkui. Nurodydamas ia savi; kaip
pasielgimo pavyzd, karalius parodo ne*
maa maloningumo, nes juk begalo di*
delis buvo skirtumas tarp dviej skoli*
ninku ir jdviej skol. (34) Padav j budeliams: kaip kad buvo papro*
tys pas romnus daryti su skolininkais.
Plg. Lk 16, 28. Iki atiduos... Taip
didels skolos jis niekuomet negals
sumokti, todl jo bausm bus amina
(Auksab. ir k.). Taip prilyginimas pa*
virsta tikrybe, nes amina bausm tik
Dievo skiriama, o ne ems karali.
(35) Taip ir m ano... Plg. aug. 6,
12. 14. 15. I ito prilyginimo mes dar
patiriame, koks begalinis yra skirtu*
mas tarp sunkaus nusikaltimo Dievui
ir tarp mums padarytos neteisybs, b*
tent, toks, koks yra tarp 10.000 talent

Turinys

ir 1leo talento dalies. Drauge parodo*


ma, kaip mes patys i savs negalime
atsilyginti Dievui, ir mums nieko ki*
to nelieka, kaip tik nuolankiai melsti
Diev dovanoti. I savo irdies: tikrai, pilnai. Dievas nori, kad vykt
tvirta ir pasiliekanti santaika.
(19, 1) Ir atsitiko, kad ... Plg. Mk
10, 112.Ikeliavo i G aliliejos: kad
daugiau j nebegrt. A tjo
Judiejos sritis... Jzus jo i Galiliejos
Judiej ne tiesiu keliu per Samarij,
bet darydamas nema link ir kliau*
damas per Periejos krat, anapus Jor*
dano. (II) J sek daug mini... Minios
itikimai laiksi Jzaus, ir nors jis ras*
davo jose tik nedaug tikro tikjimo,
taiau nesiliov teikti joms savo gera*
darysi. (3) Prisiartino parisiejai
jo gundyti... Parisiejai retai duodavo
klausim Iganytojui be kokio nors ne*
doro sum anymo. Dabar jie nori piktai
pasinaudoti jo atsakymu, vis tiek, koks
jis bus. J ia keliamas klausimas apie
moterystes sutraukomyb buvo anais
laikais danai yd mokslinink svar*
Stomas. R. Hillelio mokytiniai aikino
5 Moz 24, 1 odius ta prasme, kad

MATO 19, 4 - 8

125

leisti savo moter dl kokios nors


prieasties? 4 Atsakydamas,
jis
jiems tar: A r neskaitte, kad tas,
kurs pradioje sutvr mog, pa=
dar juos, kaip vyr ir moter? Ir
tar: 5 Todl mogus paliks tv ir
motin ir laikysis savo moters, ir
du bus vienas knas. Taigi, yra
jau nebe du, bet vienas knas. K
tat Dievas sujung, mogus tene
perskiria. 7 Jie jam tar: Tai kam
gi Moz liep duoti persiskyrimo
rat ir paleisti? 8 Jis jiems atsa
k: Moz leido jums paleisti savo
monas dl js irdies kietumo,

et dicentes: Si licet homini dimit


tere uxorem suam, quacumque ex
causa? 4 Qui respondens, ait eis: Gn i. 27
Non legistis, quia qui fecit homi
nem ab initio, masculum, et femis
nam fecit eos? et dixit: 5 Propter Gn 2, 24;
hoc dimittet homo patrem, et ma=
trem, et adhaerebit uxori suae, et
erunt duo in carne una. 6 Itaque
iam non sunt duo, sed una caro.
Quod ergo Deus coniunxit, homo
non separet. " Dicunt illi: Q u id Dt
1
ergo Moyses mandavit dare libeU
lum repudii, et dimittere? 8 Ait
illis: Quoniam Moyses ad duritiam

vyras gali paleisti savo mon, jei pa


stebi joje bet kur dalyk, kurs jam
nepatinka; ir tas aikinimas turjo ne
maa alinink. R. amajo pasekjai
reikalavo, kaip pamato moterystei su
traukyti, nusikaltimo prie itikimyb.
Kiekvienas Kristaus atsakymas galjo
duoti progos j pulti. Jei jis bt saks,
kad kiekviena prieastis pateisina per
siskyrim moterystje, argi jis bt
galjs bti laikomas gynju grieiau
sios doros? Drausdamas persiskyrim,
jis galjo bti palaikytas Mozs prie
ininku (Jieron.). Be to, jis dabar bu
vo Erodo Antipo valdomoje alyje. Ne
pritardamas persiskyrimui, jis galjo
duoti progos neteisingiems kaltinimams,
bk nors sukelti mones prie tetrark
(plg. 14, 1).
(4) A r neskaitte...
Savo atsakyme Iganytojas aukiasi
v. Rato odius, apie kuriuos nebu
vo joki abejoni. Zr. 1 Moz 1, 27; 2,
24. Jis pakilsta iki paiai monijos pra
diai ir parodo, koki buvo Sutvrjo
tuomet steigta moteryst. Taip jis mo
terysts nesutraukomyb svarsto ki
tokiuo atvilgiu, nekaip kad dar y
dai. Jis stato v. Rat ir Dievo duo
t statym prie vliau paskelbt nu
rodym, kurs taiau nebuvo Dievo lie
pianios valios apsireikimas, o tik at
sivelgimas nusidjli silpnum.
Padar... vyr ir m oter: moterysts
tikslu, vien vyrik ir vien moterik,
vien kitam tinkant, vien kitam pa

skirt, vien kitam reikaling. (5)


Todl m ogus... Kadangi Dievas utv
r juos kaip vyr ir moter, tai jis tai
padar moterysts reikalu (Tom.). Kaip
pasirodo i 1 Moz. 2, 24, itie odiai
buvo tikriausiai itarti Adomo; kadangi
jis tai kalbjo ypatingu bdu Dievo ap
viestas, kvptas, tai jie tikrumoje yra
Dievo. Tv ir motin... Visi kiti
santykiai ir ryiai, net ir artimiausi, tu
r uleisti pirmj viet moterysts
vestiems santykiams ir ryiams.
Vienas knas. Gr. t. aipv:a m e v , lotyn.
geriau bt: in unam carnem. (6)
Taigi, yra jau... Kaip vieno kno ne
valia dalyti du knu, taip nevalia
perskirti vyr ir moter. Dievas gali
perskirti, bet lieka itirti, kada ir ko
kiomis slygomis jis dar ir dabar lei
dia persiskyrim. (7) Tai kam gi
M oz... Parisi-ej.u, negaldami prieta
rauti Iganytojo pamokymui, kurs bu
vo be palyginimo augtesnis u visus
ano laiko ginus ir siek idjins, vi
suotins ir aminos tiesos sritis, vis gi
mgina susilpnir.ti Jzaus odi svar
b ir pateisinti savo pasielgim; todl
jie aukiasi Mozs statymo odius.
r. 5 Moz 24, 1... (8) M oz leido...
Iganytojas nurodo tikr Mozs odi
prasm. Moz neliep persiskirti vy
rui su savo mona, bet, didesnms ne
laimms ivengti (kad nepatinkanti
mona nebt per daug skriaudiama),
tik leido tok persiskyrim; leids gi

Turinys

126

I.c 16, 1$;

Mt 5, 32;
Mc JO, 11:
1 Cor 7, 10

MATO 19, 912

cordis vestri permisit vobis dimit* o pradioje taip nebuvo. 0 Taigi,


tere uxores vestras: ab initio au* a jums sakau: Kas tik paleidia
tem non fuit sic. 8 Dico autem savo mon, jei ne dl svetmote*
vobis, quia quicumque dimiserit rysts, ir kit veda, svetmoteriau*
uxorem suam, nisi ob fornicatio* ja; ir kas paleistj veda, svetmo*
nem, et aliam duxerit, moechatur: teriauja.
et qui dimissam duxerit, moechatur.
10
Dicunt ei discipuli eius: Si ita Tuomet jo mokytiniai jam ta*
est causa hominis cum uxore, non r: Jei toks vyro dalykas su mo*
expedit nubere. 11 Qui dixit illis: terimi, tai neverta vesti. 11 Jis jiems
Non omnes capiunt verbum istud, tar: Ne: visi imano t od, bet
sed quibus datum est. 12 Sunt tie, kuriems duota. 12 Nes yra
enim eunuchi, qui de matris utero eunuk, kurie tokie yra gim i
sic nati sunt: et sunt eunuchi, qui motinos sios, ir yra eunuk, ku*
facti sunt ab hominibus: et sunt rie moni padaryti, ir yra eunuk,
eunuchi, qui seipsos castraverunt kurie patys save tokiuos padar
propter regnum caelorum. Qui po* dl dangaus karalysts. Kas gali
test capere capiat.
imanyti, teimano.
persiskyrim, jis liep tame atsitikime
duoti atsiskyrimo rat, kad tuo ratu
moterik galt rodyti, jog ji tikrai
vyro paleista. Plg. aug. 5, 31. 32.
Dl js irdies kietumo. Leidimas bu*
vo suteiktas dl pakrikusio dorinio y*
d stovio, kurie nebegaljo paneti rei*
kalavimo, kok buvo udjs ant mo*
ni pirmyktis moterysts statas.
Pradioje taip nebuvo. Iganytojas pri*
mygtinai primena, kad moteryst pa*
ioje pradioje padaryta neiardoma.
Mesijas turi vesti didesn proi ven*
tum (Iz 11, 49 ir k.). N. Testamen*
te irdies kietumas turi pasiduoti ma*
lonei; taigi, nebra daugiau pamato
persiskyrimui, ir pirmykt Dievo va*
lia vl pradeda viepatauti. (9) TaU
gi, a jum s... Kalbdamas jau kaip N.
Sandoros statymo davjas, Iganytojas
ikilmingai skelbia, kad jo Banyioje
Mozs leistas persiskyrimas visai ne*
beturs vietos. Plg. 5, 31, 32. Jei
ne dl svetmoterysts. Esant svetmo*
terystei, persiskyrimas leidiamas, ta*
iau taip, kad, kolei pirmoji mona
gyva, niekam nevalia daryti naujos mo*
terysts (Jieron.). To apribojimo n
minte nemini Mk 10, 11; Lk 16, 18;
1 Kor 7, 10. Tik taip imanant Kristaus
odius, darosi suprantami jo mokyti*
ni odiai: Neverta vesti. Nes Kri*

Turinys

staus moksle jie pamat t nauja. Be


to, jei pats moterysts ryys galt
bti visai sutraukytas svetmoterysts,
tai ji pigiai galt pasidaryti proga ne*
itikimybei, ir neitikima mona po
atstmimo bt geresnse slygose, ne*
kaip be kalts paleista moteris.
(10) J o mokytiniai..., t. y., vyras turi
ksti savo monos ydas ir negali i*
ardyti padarytos su ja moterysts. I*
ganytojo paskelbtas mokslas taip labai
skyrsi nuo anuo laiku viepatavusi
idj ir praktikos, kad ir jo mokyti*
niams rodsi nepigus dalykas j pri*
imti. (11) N e visi imano t od...
Mokytini pastaba Jzus naudojasi,
kad pagirt visik moterysts isia*
djim, t. y., mergyst. Jis sako, jog
nevisi mons tinka tam, kad kai ku*
riais atvejais augiau statyt celibat
u moteryst, bet yra ir toki; jie yra
gav ypating i Dievo paaukim pa*
silikti nevedusiais. (12) Eunuk.
Eunukais buvo vadinami mons, i
kuri buvo atimta galia atlikti mote*
rysts pareigas. Ryt alyse, esant
daugmorerystei, jie, paprastai, bdavo
harem sargais, t. y., buvo skiriami ser*
gti nam dal, pavest vien moterims.
Iganytojas vis pirma mini tokiuos
eunukus, kuriems ta yda gimta, toliau
tuos, kurie tyia moni sueidiami

MATO 19, 1 3-16


Tuomet atvesta pas j vaik,
kad padt ant j rankas ir pasi*
melst. Bet mokytiniai juos draus
d. Jzus gi jiems tar: Leiskite
mautlius ir nedrauskite jiems eiti
pas mane, nes toki dangaus kas
ralyst.lo Ir padjs ant j rankas,
jis i ten ijo.
18 tai, vienas prijs jam tar:
Gerasis Mokytojau, k gera a tus

127

Tunc oblati sunt ei parvuli, ut*ic io, i3;


manus eis imponeret, et o raret.Lc 18,15
Discipuli autem increpabant eos.
14 lesus vero ait eis: Sinite pars Mt 18, 3
vulos, et nolite eos prohibere ad
me venire: talium est enim regnum
caelorum. 15 Et cum imposuisset
eis manus, abiit inde.
18 Et ecce unus accedens, aitMcio, n;
illi: Magister bone, quid boni fas Lc 18 18

jj tikslams pasiekti. Pagaliau mini kas. Be to, pas ydus buvo papro*
ir tuos eunukus, kurie patys save to- tys laiminti, padedant ant galvos ran*
kiu os padar. Bet it Iganytojo os kas (plg. 1 Moz 48, 14. 15). Tai*
di nieku bdu negalima suprasti apie gi, jie tikjosi, kad Kristaus palaimi*
fizik savs sueidim (taip pat ir 5, nimas rank padjimu ant j vaik
29. 30; 18, 9). Fizikas negaljimas ir jo maldos odiai atne j vaikams
eiti moteryst juk pats savais
tikros laims. M okytiniai juos draume
nepriartina mogaus prie dans d : draud tucs, kurie buvo vaikus
gaus karalysts, ir nra ramstis apas atsived. M okyiniai vis dar gerai ne*
stal pareigoms eiti.
Taigi,
Igas suprato Jzaus irdies; jie buvo u*
nytojas kalba apie tuos, kurie todl mir neseniai duot jo perspjim
nori bti laisvi nuo visokio rpesio apie kdiki verl (18, 2). Vaduodamies
eimyna, kad galt labiau be klii daugiau emikais atvilgiais, jie no*
tarnauti Dievui (plg. 1 Kor 7, 3236). rjo apsaugoti savo Mokytoj nuo
D l dangaus karalysts. Mokytiniai nuovargio, ar t.esiog laik vaikus ne*
irjo tik emikus sunkumus, sus vertais garbs artintis prie jo. (14)
jungtus su moteryste; Kristus kreipia Leiskite mautlius... Jzus nesutinka,
j akis augtesnius dalykus. Kad Is kad bt statoma klii tarp jojo ir
ganytojas ia kalba apie neatmainom tarp kdiki. Tikrai saldios paguodos
stov, pasirodo i odi: patys save jis suteikia savo odiais gimdytojams,
tokiuos padar, todl tokie ir pasiliks. kviesdamas j vaikus pas save, juo
I t pai odi dar ieina, kad Die* saldesns, kad dl to noro prisiartinti
vo Banyioje visuomet bus toki isi* k tik buvo Kristaus mokytini pei*
adani moterysts, ir kad Kristus to kiami. N es ioki dangaus... Ir vai*
nori. Iganytojas kvieia pasirinkti t kai gali gauti c.angaus karalyst, kada
stov, bet ne kiekvienas j paauktas. kiti juos j veda. Taiau odis toki
Kas taiau jauia savyje reikaling apima ne tik vaikus amiumi, bet taip
jg, tas gaus Dievo malons, kuri, pat ir tuos, kurie savo gera valia yra
jei jis su ja drauge veiks, palaikys j tokie pat, kaip kdikiai prigimtimi, ne*
tame stovyje. Plg. Iz 56, 35. Kas kalti, nuolanks ir t.t. (Auksab. Teof.
gali imanyti... Tuo perspjimu Jzus Eut.). Plg. 18, 3. (15) Padjs ant
parodo, kad, k jis pasak apie mote* j rankas. Pasielgimu Iganytojas pa*
rysts isiadjim, ne visiems sektina, tvirtina tai, k pasak odiais. Ka*
o tik irinktiesiems, ir kad gali bti dangi Kristaus palaiminimas negali pa*
tikras pavojus tam, kas j sipainiot, silikti be veikimo, tai ir vaikai gali
gauti i Dievo antgamtini dovan,
nebdamas paauktas i augtybi.
(13) Tuomet. Rasi, tuojau po pa* taigi ir krikto malon.
mokymo apie moterysts isiadjim.
(16) Vienas. I tolesnio pasakojimo
Atvesta pas j... Plg. Mk 10, 1316;
Lk 18, 1317. K ad padt ant j... pasirodo (20. 22 e.), kad tai buvo dar
Gimdytojai mat stebukl, koki Iga* jaunas mogus. I kitur galima daryti
nytojas dar, ddamas ant ligoni ran* ivad, kad jis buvo sinagogos vyre*

Turinys

128

x 20, 13;
Lv 19, 18;
D t 5 ,1 6 - 2 0 ;
Lc 10, 27

MATO 19, 1721

ciam ut habeam vitam aeternam?


17 Qui dixit ei: Quid me interro*
gas de bono? Unus est bonus,
Deus. Si autem vis ad vitam in*
gredi, serva mandata. 1S Dicit illi:
Q uae? lesus autem dixit: N on
homicidium facies: N o n adulterabis: N o n facies furtum : N on fah
sum testimonium dices: 19 Honora
patrem tuum, et matrem tuam, et
diliges proximum tuum sicut te=
ipsum. 20 Dicit illi adolescens:
Omnia haec custodivi a iuventute
mea, quid adhuc mihi deest? 21 Ait
illi lesus: Si vis perfectus esse,
vade, vende quae habes, et da
pauperibus, et habebis thesaurum
in caelo: et veni, sequere me.

riu daryti, kad laimiau aminj


gyvenim? 17Jis jam tar: Kam
mane klausi, kas geras? Vienas ge*
ras, Dievas. Jeigu gi nori eiti
gyvenim, laikykis sakym. 18 Jis
jam tar: Kuri? Jzus atsak:
N eum ui, nesvetmoteriausi, ne=
vogsi, neliudysi neteisiai; 19 gerbk
savo tv ir savo motin, ir: mylsi
savo artim kaip pats save. 20 Jau*
nikaitis jam tar: Visa tai laikiau
nuo savo jaunysts; ko dar man
trksta? 21 Jzus jam tar: Jei nori
bti tobulas, eik, parduok, k turi,
ir duok beturiams, ir tursi turt
danguje; paskui ateik ir sek mane.

snysis. Plg. Mk 10, 1731: Lk 18, ino ir kitus, kuri taip pat reikia i*
1830. K g era ...: kok ypatingai tikimai laikytis. Bet kodl Kristus mini
ger darb aminajam gyvenimui lai* ituos, o ne kitus sakymus? Gal dl
mti. Jis jau buvo dars gera, bet ne* tos prieasties, kuri nurodo savo laike
buvo pasieks pilnos irdies ramybs. v. Jonas (1 Jono 4, 20). mogui pi*
Jis buvo pains Krist i jo stebukl giau apsimesti dievobaimingu, nors jis
kaip did Mokytoj, rpestis gi, k jis toks nra, bet jo santykiuose su arti*
dar turt padaryti savo slygose, kad mais greirai ir tikrai pasireikia jo ir*
nenustot aminos laims, atved j dis. (20) Visa tai laikiau... Jauni*
pas Viepat (Auksab.). Jei jis bt kaitis buvo kilnios dvasios, ir jo gy*
norjs tik gundyti Viepat, bt tai venimas buvo visuomet pavyzdingas;
evangelijoje pasakyta, ir jaunikaitis ne* bet jis jauia, kad jam dar io to
bt pasitrauks nuo Jzaus nulids. trksta. Jis nort labiau susivienyti
(17) Kam mane klau si...: tavo klau* su Dievu, ir parodyti jam didiausi
simas nereikalingas, nes vienas: vis meil. (21) Jei nori bti tobulas...
geriausis yra Dievas, ir vienas; tarp Iganytojas tuojau patenkina jaunikai*
vis dalyk visuomet geras yra daryti io nor ir rodo jam tobulumo keli.
Dievo vali. Kai kuriuose rank* Dvejopas Kristaus atsakymas 17 e. ir
raiuose tas klausimas kitaip skamba: 21 e. ap:;ao du atskiru stoviu Dievo
kam mane vadini geru. r. Mk 10, 18; karalystje. Pirmasis stovis turi savyje
plg. Ps 5, 14. Laikykis sakym. vis krikioni pareigas, antras tai
Taip Iganytojas nurodo deimt Dievo tobulumo stovis; j kvieiami Kri*
sakym. Bet jaunikaitis, turdamas staus ipainjai, bet ne visi j pasie*
tikriausiai galvoje 613 visoki sakym, kia. Jei tu tikrai nori pridti prie sa*
kokiuos Rato inovai ir yd moky* kym vykdymo tai, ko tau dar trksta
tojai buvo suskait Mozs statyme, iki tobulumui, sako Iganytojas jauni*
neinojo, kuri ypa reikia laikytis, ar, kaiiui (21 e.), tai parduok visa, k
rasi, jis norjo gauti ypating, jo sly* turi, ir atiduok beturiams. Jaunikaitis
gose tinkant sakym. (18) Neu= mgo turtus, todl Viepats jam ada
mui... Kristus vardija kai kuriuos i turt danguje ir rodo jam augiaus
deimties sakym, lieianius moni tobulumo tiksl: sek mane, bk apa*
pareigas savo artimui. Kadangi jauni* Stalas. Iganytojas ia rodo taip pat
kaitis ino, i kur jie paimti, tai jis pagrindinius vienuoli stovio ulus:

Turinys

M A T O 19, 22-27

129

22 Igirds t od, jaunikaitis nu* 22 Cum audisset autem adolescens

jo nulids, nes turjo labai daug verbum, abiit tristis: erat enim ha*
lobio.
bens multas possessiones.
23
Jzus gi tar savo mokyti* 23 lesus autem dixit discipulis
niams: I tikrj, sakau jums, tur* suis: Amen dico vobis, quia dives
tingam nepigu eiti dangaus ka* difficile intrabit in regnum caelo*
ralyst. 24 Ir dar a jums sakau: rum. 24 Et iterum dico vobis: Fa*
Pigiau kupranugariui ilsti pro cilius est camelum per foramen
adatos aus, kaip turtingam eiti acus transire, quam divitem intrare
dangaus karalyst. 25 Tai igird, in regnum caelorum. 25 Auditis au*
mokytiniai labai stebjosi ir sak: tem his, discipuli mirabantur val*
Tai kas gi gali bti iganytas? de, dicentes: Quis ergo poterit
26 Pavelgs juos, Jzus jiems salvus esse? 26 Aspiciens autem
tar: monms tai negalimas da* lesus, dixit illis: Apud homines
lykas, o Dievui visa galima.
hoc impossibile est: apud Deum
autem omnia possibilia sunt.
27
Tuomet atsiliepdamas Petras 27 Tunc respondens Petrus, dixit Mtt, 20. 22;
jam tar: tai mes visa palikome ei: Ecce nos reliquimus omnia, et^cs, 11
ir tave sekme; kas gi tat bus secuti sumus te: quid ergo erit
neturt, celibat, nes kas begalt,
jei vis savo lob atidav beturiams,
dar manyti apie moterysts ryius?
ir tobul klusnum. (22) Igirds
t od... Jaunikaitis, tiesa, norjo bti
tobulas, bet kaina jam pasirod per*
daug didel. K Kristus aug. 13, 22
sak apie turt pavojingum, ia aikiai
pasirodo jaunikaiio pavyzdyje. Kiek
pikto kyla i prisiriimo j turtus, pa*
rodo taip pat v. Povilas apatalas
1 Tim. 6, 17.
(23) Jzu s gi tar savo... Kristaus
mokytiniai turi bti apsaugoti nuo go*
dulysts pavojaus ir nesigdyti netur*
to, todl Iganytojas nurodo prieast,
kodl jiems neleista is tas turti
(Auksab.). Turtingam nepigu...: ne
staiai dl pai turt, paimt savyje,
bet dl to, kad, kurie j turi, atsi*
randa pavojuje per daug juos prisi*
riti ir duotis jiems nuvesti save kai*
ts, kurias turtai palengvina daryti.
(24) Pigiau kupranugariui... Isireiki*
mas, kaip, paprastai, pataliniuose pri*
lyginimuose, labai ipstas. Plg. Pat
17, 12; Ekli 22, 18; Jer 13, 23. Bet
jis grietai teisingas tame atsitikime,
kada turtingasis pernelyg prisiris
savo lob, nes tuomet jam iganymas
darosi visai negalimas. Apskritai imant,

Kristaus pasakymo prasm toki: tur*


tingam labai sunku eiti dangaus ka*
ralyst. Sunkumai, kuri vienas kitas
yra nuosavus kitoms ydoms, bna visi
drauge godulystje. Sunku, turint savo
irdyje neprietel, darbuotis savo iga*
nymui; juo gi sunkiau, kai visas j
brys yra apguls ird (Hil. Orig.).
(25) M okytiniai labai stebjosi...
Mokytiniai inojo, kad moni dau*
guma nelaisva nuo prisiriimo e*
mikus dalykus, todl jiems darosi
baugu dl j broli likimo. Iganyto*
jas skuba juos nuraminti. (26) mo*
nms tai... Dievas turi duoti nauj ir*
d; pats i savs mogus nieko negali
padaryti dl dangaus.
(27)
Tuomet atsiliepdamas Petras...
Petras naudojasi Kristaus odiais kaip
tinkama proga ir stato jam klausim.
Jis, kaip paprastai, pirmas kalba vis
apatal varde.. Visa palikom e ir
tav e...: mes padarme, ko tu reikalavai
i jaunikaiio. Koks gi tat mums bus
suteiktas umekestis? (Jieron.). Petras
buvo vejys ir gyveno savo rank dar*
bu (Jieron.), bet jis visa paliko su
tokiais irdies jausmais, kad jis taip
pat bt isiadjs dl Dievo viso
pasaulio, jei j bt turjs (Orig.).
Daug paliko tas, kurs sau nieko nebe*

v. Raitas, V t.

Turinys

130

MATO 19, 28-20, 1

nobis? 28 lesus autem dixit illis:


Amen dico vobis, quod vos, qui
secuti estis me, in regeneratione
cum sederit filius hominis in sede
maiestatis suae, sedebitis et vos
super sedes duodecim, iudicantes
duodecim tribus Israel. 29 Et omnis,
qui reliquerit domum, vel fratres,
aut sorores, aut patrem, aut ma
trem, aut uxorem, aut filios, aut
agros propter nomen meum, cen*
tuplum accipiet, et vitam aeternam
M t 20, 16
possidebit. 30 Multi autem erunt
Mc 10, 31
Lc 13, 30
primi novissimi, et novissimi primi.
Mt 2), 28.33 s
20. 1 Simile est regnum caelorum
homini patrifamilias, qui exiit pri*
mo mane conducere operarios in
L c 2 2 , 30;

Apc^/21

trokta (Grig.). (28) I tikrj... Iga*


nytojas ikilmingai, priesaikos odiais
patvirtindamas, skelbia
apatalams,
koks bus j umokestis. Js, kurie
mane sekte. Jzus nesako, kurie visa
palikote, bet tik, kurie mane sekte, nes
savaime suprantama, kad, kas i tikrj
seka Krist, tas pirma turjo visa pa
likti. Atgimime. Gr. v rj
visuotiniame pasaulio atnaujinime ir
pertaisyme, kurs turi vykti pasaulio
pabaigoje. Apie j r. Iz 65, 17; 66,
22; 2 Petro 3, 13; Apr 21, 1; Rom
8, 19. .Savo didenybs soste: ap*
reikdamas kaip teisjas savo dabar
paslpt didenyb. D vylikoje sost.
dvylikos skaii netraukiamas Judas
idavjas, neiskiriamas i jo ir v. Po*
vilas; nes dvylika reikia vis br
tikr Kristaus apatal. Ir teisite
dvylik Izraelio gimini: visus ydus,
kurie atsisak tikti ms Viepat
Jz Krist; dar tikriau: vis dvasin
Izrael, t. y., vis krikioni Banyi.
Apatalai buvo pirmi, kurie, visa pa*
lik, sek Viepat ir buvo pirmaisiais
jo skelbjais; todl tai jiems turi tekti
ypatingos, didesns nekaip kit. teiss.
Jie turi bti pastatyti su Iganytoju
kaip teisjai irinktosios tautos, j ver*
t turi bti didesn nekaip patri*
jark. Jei jie jau teisia t taut, ku*
riai pirm vis kit buvo adta, mesi*

Turinys

mums? 28Jzus jam tar: I ti*


krj, sakau jums, js, kurie mane
sekte, atgimime, kai mogaus S*
ns sds savo didenybs soste,
taip pat sdsite dvylikoje sost ir
teisite dvylik Izraelio gimini.
29 Ir kiekvienas, kurs palieka na*
mus, ar brolius, ar seseris, ar tv,
ar motin, ar moter, ar vaikus, ar
dirvas dl mano vardo, gaus im*
teriopai ir pavelds aminj gy*
venim. 30 Daug gi pirmj bus
paskutiniai ir paskutinij pir*
mieji.
1 D angaus karalyst panai
20.
mog eiminink, kurs anksti ry*
t ijo samdytis darbinink savo
jin karalyst, kaipgi daug labiau jie
bus drauge su Kristumi teisjai vis
kit taut, ypa gi tikinij (Beda,
Tom.). Kitiems krikionims, pasiren*
kantiems tobulumo stov, adtasis u*
mokestis nurodytas 29 e. (29) Gaus
im teriopai... Anot Mk ir Lk, Iga*
nytojas ada atsilyginti imteriopai
iame gyvenime ir, be to, suteikti po
mirties aminj gyvenim. imteriop
atsilyginimu vadinama dvasins gry*
bs, kurias Viepats suteikia ir kurios
imt kari vertesns u emikas g*
rybes (Jieron. Beda). Origenas aikina
umokest apie laikinius palaiminimus:
Banyios ganytojai bus jo tvai, visi
krikionys jo broliai ir seserys.
Tas ms Viepaties pasakymas pa*
rodo dar, kad gerais darbais sigijama
nuopeln. (30) Daug gi pirmj...
Norint gauti aminj gyvenim, reikia
bti itvermingam iki galui. Paskutin
dien ieis aiktn nemaa netikt
dalyk: daug t, kurie dabar pirmi,
pasirodys nustumti paskutin, e*
miausi det, ir prieingai. Plg. aug.
8 , 11. 12 .

(20, 1) Dangaus karalyst... To pri*


lyginimo pas kitus evangelistus neran*
dame. Juo paaikinami odiai 19, 30.
Kad gera.s darbas rast pas Diev pri*
painim ir turt teiss gauti umo*

MATO 20, 2 -1 2

131

vynuogynui. 2 Susiderjs su dar*


bininkais po denar dienai, jis nu*
siunt juos savo vynuogyn. 3 I*
js apie trei valand, jis pamat
kitus stovinius be darbo preky*
vietje, 4 ir jiems tar: Eikite ir
js mano vynuogyn ir, kas bus
teisinga, a jums duosiu. 5 Jie nu*
jo. Jis vl ijo apie et ir de*
vint valand ir taip pat padar.
3 Ir apie vienuolikt valand jis
dar ijo ir rado kitus stovinius
ir jiems tar: Ko ia stovite vis
dien dykindami. 7 Jie jam sako:
Kad niekas ms nepasamd. Jis
jiems tar: Eikite ir js mano
vynuogyn. 8 Atjus vakarui, vyn*
uogyno savininkas tar savo u*
vaizdui: Paauk darbininkus ir
atiduok jiems udarb, praddamas
nuo paskutinij iki pirmj.
9 Prisiartin tat tie, kurie buvo
atj apie vienuolikt valand, ga*
vo kiekvienas po denar. 10 Atj
paskui pirmieji tarsi daugiau gau*
i, bet ir jie gavo kiekvienas po
denar. 11 Imdami gi jie murmjo
prie eiminink 12 ir sak: itie
paskutinieji vien valand tedirbo,
ir tu padarei juos lygius mums,
kurie neme dienos ir kaitros

vineam suam. 2 Conventione au*Tol> 5 15


tem facta cum operariis ex denario
diurno, misit eos in vineam suam.
3 Et egressus circa horam tertiam,
vidit alios stantes in foro otiosos,
4 et dixit illis: Ite et vos in vineam
meam, et quod iustum fuerit dabo
vobis. 5 Illi autem abierunt. Ite*
rum autem exiit circa sextam, et
nonam horam: et fecit similiter.
6 Circa undecimam vero exiit, et
invenit alios stantes, et dicit illis:
Quid hic statis tota die otiosi?
7 Dicunt ei: Quia nemo nos con*
duxit. Dicit i.lis: Ite et vos in
vineam meam. 8 Cum sero autem
factum esset, c.icit dominus vineae
procuratori suo: Voca operarios,
et redde illis mercedem incipiens
a novissimis usque ad primos.
9 Cum venisset ergo qui circa unde*
cimam horam venerant, acceperunt
singulos denarios. 10 Venientes au*
tem et primi, arbitrati sunt quod
plus essent accepturi: acceperunt
autem et ipsi singulos denarios.
11 Et accipientes murmurabant ad*
versus patrem familias, 12 dicentes:
H i novissimi una hora fecerunt, et
pares illos nobis fecisti, qui por*
tavimus pondus diei, et aestus.

kest, reikia, kad jis bt pagraintas


malons. A nksti: apie ms et
ryto valand, nes tuomet, paprastai,
prasiddavo pas ydus darbo diena.
(2) Po denar. Denaras buvo anais
laikais paprastas darbininko dienos
umokestis. Dabartiniais pinigais jis
buvo vertas apie 1,5 lito. (3) A pie
trei...: skaitant nuo sauls tekjimo,
todl apie ms 9 valand. (4) K as
bus teisinga. Kadangi laikas jau buvo
gana vlus, todl eimininkas nebedaro
su naujais darbininkais tikros sutar*
ties; jis tik ada bti teisingas, todl
moks jiems, irdamas j darbo.
(5) A pie et ir devint... Jos ati*
tinka ms vidudien ir 3 vai. po piet.

(6) A pie vien uolikt...: apie 5 vai.,


t. y., kada buvD lik iki vakarui vos
viena valanda. (10) A tj paskui...
Tie, kurie buvo pasamdyti apie trei,
et ir devint valand, visai nemi*
nimi; matomai, ir jie gavo po denar.
eimininko gerumas suadino tuose,
kurie buvo pasamdyti pirmi, vilt di*
dsnio umokesio, nekaip kad buvo
sutarta. Matydami, kad vynuogyno
savininkas laikosi jiems sutarties, jie
pasijunta apvirti ir ima murmti.
(12) D ienos it kaitros nat: mes dir*
bome ilgai, vis dien, taip pat tomis
valandomis, kai buvo didiausi kaitra.
Palyginant su tuo darbu, paskutins
valandos darbas, kai jau vsu, buvo

Turinys

132

Mt 19, 30;
22, 14;
Mc 10, 31;
Lc 13, 30
Mc 10, 32;
Lc 18, 31

MATO 20, 13-19

13 A t ille respondens uni eorum,


dixit: Amice non facio tibi iniu*
riam: nonne ex denario convenisti
mecum? 14 Tolle quod tuum est,
et vade: volo autem et huic no*
vissimo dare sicut et tibi. 15 Aut
non licet mihi quod volo, facere?
an oculus tuus nequam est, quia
ego bonus sum? 16 Sic erunt nos
vissimi primi, et primi novissimi,
multi enim sunt vocati, pauci vero
electi.
1TE t ascendens lesus Ierosoly*
mam, assumpsit duodecim discipu*
los secreto, et ait illis: 18 Ecce as*
cendimus Ierosolymam, et filius
hominis tradetur principibus sacer*
dotum, et Scribis, et condemna*

nat. 13 Bet jis, atsakydamas vie*


nam j, tar: Prieteliau, a tau ne*
darau skriaudos; argi ne u denar
susiderjai su manim? 14 Imk, kas
tavo, ir eik sau; a noriu ir itam
paskutinei j am duoti, kiek ir tau.
15 Arba, ar man nedera daryti, ko
noriu? ar tavo akis todl netikusi,
kad a geras? 16 Taip paskutinieji
bus pirmieji ir pirmieji pasku*
tiniai, nes daug paaukt, bet maa
irinkt.
17
Eidamas Jeruzal, Jzus m
skyrium dvylik mokytini ir jiems
tar: 18 tai mes einame Jeruzal,
mogaus Snus bus iduotas vy*
riausiems kunigams ir Rato ino*
vams; jie pasmerks j mirti 19 ir

labai nedidelis. (13) Prieteliau. Ti*


kriau, anot gr. t., drauge. eimininkas
nemato reikalo teisintis visiems mur*
mantiems darbininkams; jis duoda
reikaling paaikinim vienam i j,
i kurio jo odius gali patirti ir kiti.
(15) Arba, ar man... Prilyginimo
eimininkas tai Dievas, vynuogy*
nas Dievo karalyst. Senoji San*
dora gana danai buvo palyginama su
vynuogynu. r. 5 Moz 32, 32; Iz 5, 2;
Jer 2, 21; Ez 15, 2; Oz 10, 1. vai*
rios valandos reikia visok ami,
kuriame atskiri mons paaukiami
(Auksab. Bazil. Aug.). N vienas
nusidjlis neturi nustoti vilties; geras
latras juk paskutin valand laimjo
dang. Denaras aminas gyveni*
mas. Vakaras gyvenimo pabaiga.
Tie, kurie dirbo tik vien valand, turi
gauti t pat umokest, kaip ir tie,
kurie ne dienos ir kaitros nat, nes
ne darbo ilgumas nulemia apie j vert,
bet Dievo laisvai suteiktoji didesniame
ar maesniame laipsnyje malon ir ben*
dradarbiavimas su jja (Jier. Paskh.).
vesta prilyginim murmjimas, kad
duot eimininkui progos atsakyti
(Auks. Teof.). (16) Paskutinieji bus
pirm ieji... Jie darosi lygs umokesio
atvilgiu, nors paaukti ne t pai va*
land. Gali taip pat pirmieji pasida*

ryti paskutiniai aminosios laims ga*


vime; taip, atgail dars latras jo
dang pirma v. Petro (Grig.). N es
daug paaukt... Daugelis gauna pa*
prast mal oni, su kuriomis jie tinka*
mai bendradarbiauja; nedaugelis gau*
na nepaprast, su kuriomis jie itiki*
mai draug veikia. Pas paauktuosius
pirm viei uima, daugiausia veikia,
teisingumas, pas irinktuosiusmalon.

Turinys

5. K elions Jeruzal pabaiga,


1734. Plg. M k 10, 3 2 -5 2 ;
L k 18, 3143.

20,

Baigdamas kelion Jeruzal ir ei*


damas nuo Jordano ventojo miesto
link, Jzus trei kart pranaauja apie
savo kani ir dar aikiau pataria savo
apatalams bti nuolankiems (20, 17
28), o keliaudamas per Jerik, pagydo
ia du alsiuoju (20, 2934).
(17)
Eidamas... Kada kelions galas
buvo jau nebetoli, Jzus dar aikiau
nori apreikti savo mokytiniams, kas
jo laukia Jeruzalje. Plg. Mk 10, 32
34; Lk 15, 3134. Skyrium. Iga*
nytojas nenorjo, kad jo odius i*
girst draug su juo jusioji minia, nes
jei jie kl neramyb net apataluose,
tai juo labiau jie bt sujaudin mini.
(18. 19) Ir mogaus Snus bus...

MATO 20, 2022

133

bunt eum morte, 10 et tradent eum


Gentibus ad illudendum, et flagel*
landum, et crucifigendum, et tertia
die resurget.
20
Tuomet prie jo prisiartino Z e* 20 Tunc accessit ad eum mater Mc 1 0 , 3 5
bediejaus sn motina draug su filiorum Zebedaei cum filiis suis,
savo snumis ir parpuol, kain adorans et pe:ens aliquid ab eo.
ko i jo melsdama. 21 Jis jai tar: 21 Qui dixit ei: Quid vis? A it illi: M t 19 , 2
Ko nori? Ji jam sako: Tark, kad Dic ut sedeant hi duo filii mei,
ituodu mano sn tavo karaly* unus ad dexteram tuam, et unus
stje sdt vienas tavo deinje, ad sinistram in regno tuo. 22 Re* M t 26, 39;
kitas tavo kairje. 22 Atsakydamas spondens autem lesus, dixit: N e*Io 18, 11
Jzus tar: Neinote, ko praote. scitis quid petatis. Potestis bibere
A r galite gerti taur, kuri a ger* calicem, quem ego bibiturus sum?
paduos j pagonims tyiotis, plakti
ir prikalti ant kryiaus; ir treij
dien jis prisikels i numirusij.

Pranayste apie savo mirt Iganytojas


parodo, kad jis visai laisvai pasirenka
sau kani ir rengia savo mokytinius
laukianius j bandymus (Auksab.).
Tyiotis, plakti ir... Jzus ia jau
pasako visas savo kanios smulkmenas,
tuo tarpu kad anksiau mindavo tik
apskritai pai kani. Plg. 16, 21; 17,
22. Prisikels. Prie paskelbimo kan*
ios Iganytojas visuomet prideda ir
pranayst apie einani po jos garb.
(20) Tuomet prie jo ... Plg. Mk 10,
3545. Zebediejaus sn motina.
Ji buvo vardu Salome ir buvo viena
i t moter, kurios tarnavo Igany*
tojui. Plg. Mt 27, 56; Mk 15, 4 0 .
Draug su savo snumis: Jokbu ir
Jonu. Motina meld Iganytoj, pri*
tariant jos snums, gal net j pakur*
styta, nes, anot v. Morkaus pasako*
jimo, jie patys kreipsi Jz su savo
meldimu. Parpuol, kain k o ... Sa*
lom pasako, ko ji meldia. (21)
Tark, kad ituodu... Zebediejaus sn
du buvo jau nesyk Iganytojo pasta*
tytu augiau u kitus apatalus. Taip,
juodu buvo drauge su Petru, kai J*
us atsimain kalne. Gal juodu bijojo,
kad Petras bus augiau pastatytas
(Paskh. Tom.). Iganytojas buvo pa*
saks, kad ita jo kelion Jeruzaln
paskutin (13 e .); tenai turjo bti
steigta jo karalyst ir todl rodsi,
kad jau buvo atjs metas galutinai
pasirpinti sigyti sau toje karalystje
ymiausias vietas. Abudu apatalu vis

dar neturi tikrc imanymo, koki bus


ta Kristaus karalyst (Auksab. Teof.)
ir kalba savo motinai utarti juodu
pas Jz. (22) Neinote, k o pra=
ote. Iganytojas atsako ne motinai,
bet staiai dviem apatalam. Jis kan*
triai pakelia savo mokytini netobu*
lum ir peikia juose stok inojimo,
kad jie nesupranta, jog Kristaus ka*
ralyst ne emika, ir kad garb joje
ne kitaip dalinama, kaip tik Dievo su*
tvarkymu. A r galite gerti taur...
Taurs vaizdas gana danai sutinka*
mas v. Rate; ia taur reikia ken*
tjimus. Kas Kristaus karalystje nori
sigyti garbs, turi pirma pats save i*
tirti, ar jis yra pasirys neti kryi
ir paniekinim, net kentti ir dl Vie*
paties mirti. Kadangi mogus nesten*
gia tai padaryti savomis jgomis, turi
j palaikyti Dievo malon, kad jis
paskui galt dalyvauti Iganytojo
garbje. Gulime. Labai trokdami
pasiekti savo tiksl, bet taip pat pilni
meils Jzui, Zebediejaus sns sakosi
es pasiry kentti su Iganytoju, tu*
rdami vilties, kad juose rasis gana
reikaling jg. Jzus giria j pasi*
ryim ir ada jiems kentjim (Orig.
Auksab. Jieron). Ir i tikrj, Jok*
bas buvo, Erodui paliepus, nuudytas
kalaviju (plg. Apd 12, 2 ); Jonas buvo
yd plaktas (Apd 5, 40) ir Romoje
mestas verdant aliej. Nors apata*
lai ir turs dalyvauti Kristaus kanioje,
bet dl t kentjim jie negaus pir*

Turinys

134

Aci 12, 2

Mc 10, 41;
U

22, 2 4 -2 7

M t 23, 11;
Io 13, 15 s

Phlp 2, 7;
Rom 5, 6 ;
8, 34;
1 Tim 2, 6

LcCi8356;
Mt 15, 22

MATO 20, 2 3 -3 0

Dicunt ei: Possumus. 23 A it illis: siu? Jie sako: Galime. 23 Jis jiems
Calicem quidem meum bibetis: se* tar: Mano taur, tiesa, js gersite,
dere autem ad dexteram meam vel o sdti mano deinje, ar mano
sinistram non est meum dare vo* kairje ne mano dalykas duoti
bis, sed quibus paratum est a Patre jums, bet tiems, kuriems mano
meo. 24 Et audientes decem, indi* Tvo prirengta. 24 Ir deimtis i*
gnati sunt de duobus fratribus. gird usideg pykiu prie du
25 lesus autem vocavit eos ad se, broliu. 2E'Jzus gi pasivadino juos
et ait: Scitis quia principes gentium pas save ir tar: Js inote, kad
dominantur eorum: et qui maiores pagoni kunigaikiai viepatauja
sunt, potestatem exercent in eos. jiems, ir kurie didesni, valdi
26 Non ita erit inter vos: sed qui* jiems turi. 26 Ne taip bus tarp
cumque voluerit inter vos maior js; bet kas tik tarp js nori
fieri, sit vester minister: 27 et qui bti didesnis, tebnie js tarnas,
voluerit inter vos primus esse, erit 27 ir kas tarp js nori bti pir*
vester servus. 28 Sicut filius horni* mas, bus js vergas; 2Staip pat
nis non venit ministrari, sed mi* kaip mogaus Snus atjo, ne kad
nistrare, et dare animam suam, jam tarnaut, bet pats tarnauti ir
atiduoti savo gyvybs daugeliui
redemptionem pro multis.
atvaduot:..
29
Jiems ieinant i Jeriko, j sek
29 E* egredientibus illis ab Ieri*
cho, secuta est eum turba multa, didel minia. 30 Ir tai du aklu,
mj viet. Kaip augiau duotame
prilyginime Iganytojas parod, kad
umokestis ypa pareina nuo Dievo
malons, taip jis ia nurodo, kad Die*
vas suteikia savo ymiausias malones
savo laisvu pasirinkimu. (23) ]ums.
To . gr. tekste nra, ir jis ia be
reikalo susiaurina prasm, nes Kristaus
pasakymas visuotinis. Jis, kaip mo*
gaus Snus, neskirsto viet dangaus
karalystje. M ano tvo prirengta.
Galybs ir apvaizdos darbai, paprastai,
pasavinami Tvui (plg. 6, 32 ir k.).
Kristus kalba ia apie save, kaip apie
t, kurs savo mogikoje prigimtyje
vykdo Tvo sau pavestj darb
(Aug.). Pagaliau ia ne tai svarbiau*
ia, kas pirmsias vietas skirsto, bet
kas jas gauna; gauna gi ne kurie pa*
tys nori, bet kuriems nuo ami pa*
skirta. (24) Igird... Kiti mokyti*
niai, rasi, bijo, kad Jokbui ir Jonui
tai gali tekti, ko jie patys sau tikjosi
(Auksab. Teof.). I ia pasirodo, kad
Kristaus duotas pamokymas apie nuo*
lankum (18, 2) toli grau dar nebuvo
pasieks apatal irdies gilybs. Kri*

Turinys

stus dabar vl jiems rodo, kad mel*


dimas ir ginas nenaudingi, nes aug*
tesnes v.etas danguje veda tik nuo*
lankumas (Jieron.). Kad jie dabar i
tikrj pradt eiti tuo keliu, Jzus
stato jiems prie akis savo pavyzd
(28 e.). (25) Viepatauja: kietai
juos valio. Kurie didesni. Gr.
oi j.sy 4Xoi, didinai. Valdi jiems
turi: piktai ta valdia naudodamies.
(26) N e taip bus... Prie pasaulio di*
denyb Iganytojas stato krikionik
didenyb, kuri pasireikia nuolankiu
tarnavimu artimui. (28) Taip pat
kaip... Pagaliau Jzus rodo savo pa*
vyzd. A tjo: pasaul vieai mo*
kyti, kryiaus neti ir kentti, bet ne
emiko sosto sau sigyti. Atva^
duoti. Kristus ivadavo mus nuo Die*
vo rstyos ir nuo aminosios mirties
(1 Petro 1, 18. 19). Daugeliui. Kri*
stus atvadavo visus; bet ne visi, u
kuriuos Kristus mir, i tikrj gauna
aminj iganym, nes ne visi nori
pasinaudoti atvadavimu.
(29) Jiem s ieinant i Jerik o... Je*
rikas garsus senovs miestas Jordano

MATO 20, 3 1 -3 4

135

sdjusiu prie kelio, igirdo, kad


praeina Jzus, ir suuko, tardami:
Viepatie, Dovido snau, pasigak
lk mudviej. 31 Minia draud juos,
kad tylt. Bet juodu dar labiau
auk, sakydami: Viepatie, Dos
vido snau, pasigailk mudviej.
32 Jzus sustojo, pasiauk juodu
ir tar: Ko norite, kad judviem
padaryiau? 33 Juodu jam atsak:
Viepatie, kad mudviej akys atsis
vert. 34 Pasigailjs jdviej, Js
us paliet j akis. Ir juodu tuos
jau regjo ir j sek.

30 et ecce duo caeci sedentes secus


viam, audierunt, quia lesus trans*
iret: et clamaverunt, dicentes: Do*
mine miserere nostri, fili David.
31 Turba autem increpabat eos ut
tacerent. A t i.li magis clamabant,
dicentes: Domine, miserere nostri,
fili David. 32 Iit stetit lesus, et vos
cavit eos, et ait: Quid vultis ut
faciam vobis? 33 Dicunt illi: Do*
mine, ut aperiantur oculi nostri.
34 Misertus autem eorum lesus,
tetigit oculos eorum. Et confestim
viderunt, et secuti sunt eum.

slnyje, jau iapus ups, neperdaug


toli nuo jos kranto, prie kelio, kuriuo
buvo einama Jeruzal. Kadangi arti
buvo Velyk vents, tai visi keliai
buvo pilni einani Jeruzal; be to,
Iganytoj lydjo didel minia. (30)
Ir tai du aklu... Panaus atsitikimas
apraytas Mk 10, 4652; Lk 18, 35
43; bet tenai minima tik vieno aklo
pagydymas; be to, ten pasakyta, kad
tas aklas melds j pagydyti, kada Js
us artinosi Jerik. Todl kai kurie
aikintojai spja, kad Jzus pirma pas
gyds vien akl, eidamas j Jerik, o
paskui du, i jo ieidamas. Kiti prie*
ingai mano, kad pas visus tris evans
gelistus aprayta tas pats atsitikimas,
tik vien pamintos vienos aplinkybs,
kit kitos. I tikrj gi dalykas,
rasi, vyks taip. Jzui besiartinant
Jerik, j kreipsi ir meld pagydyti
du aklu, i kuri dviej vienas, vardu
Bartimiejus, buvo visiems labiau inos
mas, ir kaip tok j temini v. Morkus
ir Lukas. Taiau Iganytojas pagyd
aklu du ne tuojau, bet tik ieidamas
i Jeriko; t dalyk randame pamint
pas v. Mat (plg. aug. 8, 28). Do=
vido snau. T pavadinim mons
anuo laiku skyr Mesijui. Plg. 9, 28;
15, 22 ir k. Aklu du pasta ir ipas
sta Viepat esant Mesij ir tarsi
duoda tautai pavyzd, kaip ji turi pas
sveikinti ir pagerbti Iganytoj, einant
Jeruzal. (31) Minia draud...:
kaip apatalai, kada atvesta pas Jz

kdiki (plg. 19, 13). Juodu dar


labiau auk... Nei neturtas, nei aklus
mas, nei moni papeikimas nesulaiko
aklj uolumo; jie aukia dar garsiau.
J pavyzdys moko mus nepaliauti
melstis, kuome: Dievas rodosi atides
ds maldos iklausym (Auksab.).
(32) K o norite, kad ... Jzus ino aklus
j trokim; 1Jausdamas gi jis nori
juodviem parodyti savo palankum ir
padaryti j tikjim dar gyvesn.
(33) K ad mudviej akys... Patiems
akliems pasakius savo lig ir meldiant
pagydymo, niekas nebegali kelti abes
joni apie padaryt stebukl. Taip pat
ms malda turi bti ireikimas ms
trokimo ir ms reikal Dievo akis
vaizdoje. (34) Jzus paliet... Kad
Iganytojas akluosius paliet, tai buvo
jo ventos mogysts darbas, kad jie
tuojau regjo, dievysts (Tom.).
IV. Paskutins Kristaus dienos em je
ir jo prisiklimas i numirusij
2J, 1 -2 8 , 20.
1. Ikilmingas Jzaus engimas J e*
ruzal, 21, 122. Plg. M k 11, 124:
L k 19, 2 9 - 4 8 ; J o 12, 1 2 -1 9 .
Ketvirtoje evangelijos dalyje, kurioje
kalbama apie paskutines Jzaus dies
nas, ypa apie jo kruvin kani, pas
rodoma visikas atmetimas senosios
sinagogos, kuri ne tik kad nepripaino
savo Mesijo, bet dar j idav nuus

Turinys

136
M c

H ,

1;

Lc 19, 29

Is 62, 11;
Zach 9, 9;
Io 12, 15

M A T O 21, 1 -5

21 .
4 Et cum appropinquassent 21.
1 Kada jie prisiartino prie Je*
lerosolymis, et venissent Bethpha* ruzals ir atjo j Betpag, prie Aly*
ge ad Montem oliveti: tunc lesus v kalno, tuomet Jzus siunt du
misit duos discipulos, 2 dicens eis: mokytiniu, 2 juodviem sakydamas:
Ite in castellum, quod contra vos Eikite miestel, kurs ties judviem,
est, et statim invenietis asinam ir tuojau rasite pririt asil ir su
alligatam, et pullum cum ea: sol* ja asilait; atrikite ir man atveski*
vite, et adducite mihi: 3 et siquis te; 3 ir jei. kas judviem k nors
vobis aliquid dixerit, dicite quia tart, sakykite, kad j reikia Vie*
Dominus his opus habet: et con* paiui, ir tuojau juos paleis. 4 Vi*
festim dimittet eos. 4 Hoc autem sa gi tai atsitiko, kad vykt, kas
totum factum est, ut adimpleretur pranao pasakyta iais odiais:
quod dictum est per Prophetam
5 Sakykite Siono dukteriai: tai
dicentem: 5 Dicite filiae Sion: Ecce tavo karalius tau ateina romus, srex tuus venit tibi mansuetus, se= ddamas ant asils ir ant pajun
dens super asinam, et pullum fi=
dyti, ir krimas naujosios Banyios.
Ketvirtos evangelijos dalies pradioje
apraomas ikilmingas Jzaus engi*
mas Jeruzal (21, 117). Taip pa*
rodoma jo visagalyb ir kad jis visa
daro savo laisva valia. ia taip pat
pamintas prakeikimas nevaisingo figos
medio (21, 1822), kurs turjo vaiz*
dinti sinagogos atmetim.
(21, 1) K ada jie prisiartino... Paly*
ginant sinopsini evangelij ir v. Jono
pasakojim, pasirodo, kad apraomas
ia atsitikimas vyko sekmadien prie
Velykas, deimt nisano mnesio die*
n, penkiomis dienomis anksiau, negu
Jzus mir. T dien buvo pas ydus
renkamas velykinis avinlis (2 Moz
12, 3). Toki pat savaits dien Iga*
nytojas, kaip aminybs karalius, ieis
su garbe i kapo. Kitados deimt ni*
sano dien drauge su irinktja tauta
pirm syk kl koj adtj em
Jozu. Plg. Mk 11, 111; Lk 19, 2 9 44; Jono 12, 1219. Kristus, eidamas
Jeruzal, pasireikia ess Mesijas, ir
kaip Mesijas moni sveikinamas. Tau*
tos vadai lauk garbingo Mesijo, Jzus
pasirodo garbingas; taiau jie j atme*
ta, net juo labiau j puola, taip da*
rydami save vertus didesns bausms.
Ir atjo: i Betanijos. Betpag,
prie Alyv kalno. Betpag (fig na*
mas) kitur v. Rate neminima; ji
buvo netoli nuo Betanijos. Alyv

Turinys

kalnelis apie penkis varsnus rytus nuo


Jeruzals (arti 20 minut kelions).
Du mokytiniu. Kas buvo tuodu mo*
kytiniu, neinoma. (2) miestel,
ku rs...: Betpag. Rasite pririt
asil... Tas aplinkybes ir kitas Jzus
ino savo a:itprigimtiniu inojimu. Asil
mini tik v. Matas; ji, rasi, dl to
buvo atvesta, kad jos asilaitis, ant ku*
rio dar niekas nebuvo jodinjs ir ku*
riuo pirm syk turjo pasinaudoti
Jzus, bti klusnesnis. Atrikite ir
man atveskite. Jzus iki tam laikui at*
likdavo savo keliones psias; bet da*
bar jis nori engti Jeruzal ikilmin*
gai. Jis elgiasi ia kaip karalius, kurs
turi teiss naudotis savo valdini g*
rybmis. (3) K nors tart: klaust,
k js darote. Taip i tikrj ir atsi*
tiko (Mk 11, 5; Lk 19, 31. 33). Jzus
ne tik pramato tuos visus dalykus, bet
dar jis palenkia moni irdis, kad
jos bt klusnios jo valiai. Vie=
paiui: be jokio kito payminio, todl
Mesijui. (4) Pranao: Zakarijo 9, 9.
Zakarijo odiai kartojami, laikantis
ebr. t., bet gana laisvai, nes kai kurie
odiai ileisti, o kiti paimti i LXX.
Zakarijas pranaavo Jeruzalei, kad di*
dis karalius, bet visai taikus, karalius
Mesijas, ikilmingai eis j karaliauti
ir jos apdovanoti grybmis. Taip pat
ydai suprato t pranayst apie Me*
sij. Jzus dabar j vykd. (5)

M A T O 21 , 6-1 0

137

giamosios asilaiio. 8 Nujusiu du lium subiugalis. 8 Euntes autem


mokytiniu padar, kaip Jzus juos discipuli fecerunt sicut praecepit
dviem buvo saks.
illis lesus.
7
Et adduxerunt asinam, et pul*
7 Jie atved asil ir asilait, u*
djo ant j savo drabuius ir u* lum: et imposuerunt super eos
sodino j ant viraus. 8 Labai di* vestimenta sua, et eum desuper
dl minia ties savo drabuius sedere fecerunt. s Plurima autem 4 Rg 9, 13
ant kelio, o kiti kirto medi akas turba straverunt vestimenta sua in
ir klojo ant kelio. 8 jusios prie* via: alii autem caedebant ramos
akyje ir paskui sekusios minios de arboribus, et sternebant in via:
auk, sakydamos: Osanna Dovldo 9 turbae autem, quae praecedebant, Ps 117, 2 6 ;
snui! Pagirtas teesie, kurs ateina et quae sequebantur, clamabant, Mc n, 18;
Viepaties vardui Osanna aukty* dicentes: Hosanna filio David: 2Csmi4 ,4
bse! 10 Jam jus Jeruzal, su* benedictus, qui venit in nomine
judo visas miestas ir sak: Kas D omini: hosanna in altissimis.
10 Et cum intiasset Ierosolymam,
commota est universa civitas, di*
Sakykite Siono dukteriai. Tas isirei*
kimas paimtas i Iz 62, 11. Siono
dukterimi poetikai vadinama Jeruzal
su savo gyventojais. Sionu buvo va*
dinamas vienas i ymiausi kalneli,
ant kuri stovi Jeruzal; jis buvo
miesto pietvakariuose. Tavo kara=
lis: tau adtasis karalius (Ez 21,
27). Tau ateina: kad tave apdo*
vanot visokiomis grybmis. Ro=
mus: kaip pats jo jimas rod. S=
ddam as... Sdjimas ant asilaiio buvo
taip pat ramybs enklas, nes smar*
kus kovotojas, paprastai, joja ant ne*
ramaus karo irgo. Ant asil, kaip
pasirodo jau i en. Tst., nuo seniau*
i laik jodindavo kunigaikiai ir
apskritai yms asmenys, kaip Abra*
omas, Moz, Balaamas. r. 1 Moz
22, 3; 2 Moz 4, 20; 4 Moz 22, 21;
Teis 5, 10; 10, 4 ir k.
(7) Usodino j ant viraus: ant su*
dt drabui, i kuri buvo pasida*
rs lyg koks balnas. Rasi, tikresnis
gr. skaitymas e-sxiShosv, jis sdosi.
(8) Minia ties...: taip ireikdama
pagarb Iganytojui. Plg. 4 Kar 9, 12.
13. ia pasireik stebuklingas Kristaus
viepatavimas irdims, nes jis be jokio
virujinio kurstymo paragino didel
mini pagerbti save ir ikilmingai ly*
dti miest. Kirto medi aka s...
Kitas pagarbos enklas ir eisenos i*

kilmingumo padidinimas. Plg. 1 Mak


23, 51; 2 Mak 10, 7 ir k. (9) Osanna.
Minios aukia odiais, paimtais i
psalms (r. Ps 117, 25. 26). Pats o*
dis osanna, ebr. hoia' na', reikia: gel*
bk j. Taigi, minia, tarsi, sako: Duok
jam savo pagalbos, mes tave maldauja*
me, kad jis vykdyt Mesijui skirt u*
davin, kad ir mes btumm laisvi nuo
visokios nelaims! Tebna jis Dievo
palaimintas, kad. taip pat mes btu*
mm palaiminimo dalyviais! I viso
apraymo pasirodo, kad tuomet Jzus
atvirai stojo minios akivaizdoje kaip
Mesijas, ir kaip Mesijas jis buvo yd
minios priimtas. Viepaties vardu:
vienybje su E'ievu, kurs apsireikia
monms. Osanna auktybse: nuo
savo sosto danguje suteik jam pagal*
bos. Nors psalms odiai miniai
buvo inomi, bet reikjo dieviko kv*
pimo, kad ji dabar juos tart ir jais
Jz kaip Mesij sveikint. Visame
tame pasirodo Viepaties galyb, tuo
tarpu kad jo nuolankumas pasireikia
virujinse jimo aplinkybse. (10)
Sujudo visas miestas... Jeruzal jau
buvo atj Velyk vsti i visur dau*
gyb moni, leuriems Jzus buvo vi*
sai nepastamas. Ikilmingas jo jimas
miest sukl tuose ateiviuose nuste*
bim ir klausim, kas jis ess? Prie
j turjo prisidti bent dalis vietini

Turinys

138

Mc XI, 15;
Lc 19, 45;
Io 2, 14;
Dt 14, 25
Is 56, 7 ;
Ir 7, 11;
Lc 19, 46

MATO 21, 11-15

cens: Quis est hic? Populi au yra itas? Minios gi sak: Tai
tem dicebant: Hic est lesus pro Jzus, pranaas i Nazareto Ga
pheta a Nazareth Galilaeae.
liliejoje.
12
Et intravit lesus in templum Jzus jo Dievo ventov ir
Dei, et eiiciebat omnes vendentes, ivarinjo visus parduodanius ir
et ementes in templo, et mensas perkaniu:; ventovje ir pargriov
numulariorum, et cathedras ven pinig maininink stalus ir karve
dentium columbas evertit: 13 et di li pardavj suolus. 13 Jis jiems
cit eis: Scriptum est: Dom us mea sak: Parayta: M ano namai va*
domus orationis vocabitur: vos dinsis maldos namai; o js pa
autem fecistis illam speluncam la* darte i j galvaudi ol. 14 Tuo
tronum. 14 Et accesserunt ad eum met prie jo prisiartino ventovje
caeci, et claudi in templo: et sa akli ir raii, ir jis juos pagyd.
navit eos. 15 Videntes autem prin 15 Vyriausieji kunigai ir Rato i
cipes sacerdotum, et Scribae mira novai, matydami stebuklus, ku
gyventoj. (11) Tai Jzus, pranaas... Klausiantiems buvo sakoma
trumpais odiais, kas reikjo inoti
apie Iganytoj, btent, jo vardas, jo
einama pareiga, kuri ia paymta vien
odiu pranaas, bet tas paymjimas,
kaip parodo gr. t. artikulas 6 j:po(pyjTr]{,
reikia t pat, k ir Mesijas, pagaliau
nurodoma emika jo tvik.
(12) Jzu s jo... Jzus parodo savo
mesijin vert, apvalydamas ventov,
gydydamas aklus ir raius, ir vaik jis
sveikinamas kaip Mesijas. Bet juo la
biau jis t savo kilni vert apreikia,
juo labiau didja parisiej neprietely
st. Plg. Mk 11, 1519; Lk 19, 4 5 48. D ievo ventov. Ikilmingas
Jzaus jimas Jeruzal pasibaig
aplankymu ventovs. Aplanks ven
tov, Iganytojas sugro Betanij;
i ten kit dien jis vl atjo Jeru
al, jo ventov ir jau tuomet i
varinjo parduodanius ir perkanius
ventovje. r. Mk 11, 1 1 . . . Par=
duodanius ir perkanius ventovje.
Ta prekyba buvo daroma vadinamja
me pagoni ventoriuje. Buvo gi ten
parduodama, kas buvo reikalinga au
koms daryti. Velyk veni artimyb,
inoma, buvo sutraukusi ia daugiau
nekaip paprastai pardavj ir pirkj.
Keliamas j triukmas nemaa kliud
tiems, kurie norjo melstis ir dav ne
maa papiktinimo svetimtauiams.
Pinig maininink. Kiekvienas ydas

Turinys

turjo mokti ventyklos reikalams kas


metai pus siklio (plg. aug. 17, 23).
Tas mokestis buvo priimamas tik yd
pinigais. Kadangi daug yd, gyve
nusi vairiose alyse, atsinedavo sve
tim pinig, tai jie reikjo ikeisti, ir
t dalyk atlikdavo minimi ia pinig
mainininkai, gaudami u savo tarpi
ninkavim nemaa pelno. Taigi, tokie
mainininkai, lygiai kaip ir kiti parda
vjai, buvo reikalingi, ir Iganytojas ne
juos paius peikia, bet tik pasmerkia t
drs, su kokia jie buvo siver net
ventyklos ventori. Karveli: ku
rie buvo perkami tuo tikslu, kad bt
paaukoti ventovje. (13) Parayta:
M ano... Iganytojas paaikina ir pa
teisina savo pasielgim v. Rato o
diais, paimtais i Iz 56, 7 ir Jer 7, 11.
Banyios sargai, kunigai, nedrso nie
ko sakyti prie t valym, nes jautsi
kalti es. leid tok ventos vietos pa
niekinim, ir visi turjo pripainti J
zaus pasielgimo teisingum. (14)
Tuomet prie jo ... Kietai elgdamos su
piktaisiais, Iganytojas visuomet pasi
rodo maloningas dievobaimingiems ir
nelaimingiems. Jo stebuklai turi pa
rodyti, kad Mesijo laikas buvo atjs
(Iz 35, 5. 6; plg. aug. 11, 5), ir ap
reikti ms Viepaties autoritet. Ta
iau vyliausieji kunigai ir Rato ino
vai pasilieka atkakls. (15) Vaikus,
aukianius ventovje ir... Kadangi ir
vaikai aukia tais paiais odiais, ku

MATO 21, 16-19

139

riuos jis buvo padars, ir vaikus, bilia, quae fecit, et pueros claman*
aukianius ventovje ir sakant ts in templo, et dicentes: Hosan*
ius: Osanna Dovido snui, usi* na filio David: indignati sunt, 16 et ps g, ,
deg pykiu 16 ir jam tar: A r girs dixerunt ei: Audis quid isti di*
di, k tie sako? Jzus jiems tar: eunt? lesus autem dixit eis: Uti*
Taip. A r niekuomet neskaitte: I que numquair legistis: Quia ex
vaik ir indani burnos priren* ore infantium, et lactentium per=
gei. tobul gyri? 17 Ir juos pali* fecisti laudem? 17 Et relictis illis,
ks, jis ijo laukan i miesto abiit foras extra Civitatem in Be*
Betanij ir tenai pasiliko.
thaniam: ibique mansit.
18
Rytmet, grdamas miest, 18 Mane autem revertens in Ci*
jis buvo alkanas. 19 Pamats pake* vitatem, esuriit. 19 Et videns fici Mc n, is:
j vien figos med, jis prijo arborem unam secus viam, venit Lc 13 6
prie jo ir nieko jame nerado, tik ad eam: et nihil invenit in ea nisi
lap. Jis jam tar: Tegul niekuo* folia tantum, et ait illi: Numquam
met per amius neusimezga i ta* ex te fructus nascatur in sempi*
vs vaisius. Ir figos medis tuojau ternum. Et arefacta est continuo
riais suaugusieji su diaugsmu sveikino
Iganytoj, i to dar aikiau pasirodo
veikimas v. Dvasios, kuri apreikia
mautliams, ko statymo ir prana
inovai nenorjo painti ir po taip dau*
gelio Jzaus padaryt stebukl. (16)
Jam tar: A r girdi... Jie net drsta
kaltinti Iganytoj, kad jis pakenis
piktodiavim prie Diev; jie nori,
kad jis pats sustabdyt aukianius
kdikius. Kaipgi labai jie yra toli nuo
tikjimo Krist! Geri mons gerais
kit darbais sustiprinami gerume, i*
krypusias irdis pagauna pavydas ir
dar labiau jas ikraipo. Taip. A r...
Jzus pavydininkams atsako: Taip, a
gerai girdiu ir tam pritariu; bet kaipgi
js galite stebtis? ia vyksta tai,
kas pasakyta Ps 8, 3: I kdiki ir
indani burnos tu prirengei sau to*
bul lov. Parisiejai netyia turjo
atsiminti ir tolesnius tos paios psal*
ms odius: ka d sunaikintumei neprietel ir kerytoj. Juose buvo jiems
spjimas ir grmojimas. (17) Be*
fanij. Tai nedidelis miestelis rytinia*
me Alyv kalno laite. I Jeruzals iki
Betanijai buvo apie 15 varsn ir dau*
giau kaip pus valandos kelions. ia
gyveno artimi Jzaus prieteliai, Lozo*
rius ir dvi jo seseri. Pasiliko. Anot
gr. t.: pernakvojo. Jeruzalje, rasi,
niekas nebt drss priimti jo savo

namus, nes parisiejai jau Padangi


vents metu buvo nutar, kad kiek*
vienas, kurs ipaint Krist, turjo
bti imestas i sinagogos (Jono 9, 22).
(18)
Rytm et... Toliau pasakojamas
stebuklas yra enklas ydams ir vi*
siems, kurie neduoda atgailos ir ger
darb vaisi. Plg. Mk 11, 1214. 20
26. B uvo alkanas. Alkanumas
buvo tikras kaip ir aug. 4, 2. Kaip
daugelis prana veiksm en. Testa*
mente, taip ir Kristaus pasielgimas ia
simbolinis. Jis parodo savo alk, kad
paaikt, jog jis trokta tautos iga*
nymo. Jis inojo nieko nerasis, nes,
kaip pasakyta Morkaus evangelijoje,
buvo ne fig metas. Mat, figos me*
dis duoda vaisi liepos mnes, o tuo
metu buvo tik balandis. Taiau Jzus
daro taip, kaip kiti mons, kurie, ma*
tydami lapus, spja, kad tarp j turi
bti vaisi. (Mk 11, 1 3 ). Tegul nie*
kuom et per amius... Toks medio
pasmerkimas rodosi nepaprastas, bet jis
pigu iaikinti ta aplinkybe, kad tas
fig medis Jzaus mintyje turjo bti
yd tautos vaizdas. Ji buvo gavusi
i Dievo daug dovan, kuriomis turjo
bti prirengta priimti Mesij; todl ji
buvo gana grai i viraus, kaip fig
medis su savo lapais, bet tuia viduje,
neturjo tikro ventumo ir nedav jo*
kio tikros dorybs vaisiaus (plg. Mik

Turinys

140
Mc 11, 20
Alt 17, 20

Alt 7, 7;
Ale 11, 24;
1 Io 3, 22
M c 11, 28;

Lc 20, 2

MATO 21, 20-23

ficulnea. 20 Et videntes discipuli,


mirati sunt, dicentes: Quomodo
continuo aruit? 21 Respondens aus
tem lesus, ait eis: Amen dico vos
bis, si habueritis fidem, et non
haesitaveritis, non solum de ficuls
nea facietis, sed et si monti huic
dixeritis, Tolle, et iacta te in mare,
fiet. 22 Et omnia quaecumque pes
tieritis in oratione credentes, accis
pietis.
23 Et cum venisset in templum,
accesserunt ad eum docentem, prins

padivo. 20 Tai matydami mokys


tiniai stebjosi ir sak: Kaip jis
mai padivo! 21 Atsakydamas gi
Jzus jiems tar: I tikrj, sakau
jums, jei tursite tikjimo ir nesvys
ruosite, ne tik tai darysite, kas ats
sitiko figos mediui, bet jei ir is
tam kalnui sakytumte: Pasikelk
ir meskis jr, vyks. 22 Ir visa,
ko tik praysite maldoje tikdami,
gausite.
23 Kada jis buvo atjs vens
tyki ir mok, prie jo prisiartino

7, 1. 2). Ji neprim Iganytojo, kada


tasai atjo. Kas yd lauk dl to
Mesijo atmetimo, Jzus nekart sak
odiais (8, 12; 10, 15; 11, 21; 12, 41
45); dabar jis tai stato prie akis
veiksmu. Padivo. Jo sultys pas
liov tekjusios. (20) M okytiniai
stebjosi... Mokytiniai tik kit dien
pastebjo, kad fig medis dista. Kas
dangi taiau jie nesirpina patirti, koki
buvo gilesn to padivimo prieastis,
tai ir Jzus, neatsakydamas staiai j j
klausim apie padivimo bd, pasis
tenkina pakartojimu seniau duoto pas
mokymo (17, 19) apie tikjimo galyb.
(21) Ir itam kalnui... Itardamas
tuos odius, Jzus, rasi, rod apatas
lams Alyv kaln. I ito atsitikis
mo mokytiniai galjo suprasti, kad
Kristus stengt sunaikinti ir savo nes
prietelius (Jieron. Auksab.). Simbolinis
Viepaties veikimas turi tikslu vis pirs
ma sinagog, bet jis gali bti pritais
kytas kiekvienai ger darb neturins
iai sielai (Orig. Teof.). (22) Ir
visa, k o tik... Kristaus paadas mai
darosi visuotinis (plg. 7, 7). Tik=
darni. Tai maldos visagalybs slyga.

us irodo vis j nedorum. Paklaus


stas, kokia valdia Iganytojas visa das
ro, priveria parisiejus prisipainti, kad
jie nieku vert jau Jono Kriktytojo
pamokslus (21, 2327), sako jiems
prilyginim dviej sn, klusnaus dars
bais ir klusnaus tik odiais (21, 28
32), taip pat prilyginim neitikim
vyninink, neduodani vynuogyno sas
vininkui vaisi (21, 3344) ir tuo sus
kelia j pykt (21, 45. 46). Toliau
duoda savo prieams prilyginim kas
raliaus snaus vestuvi (22, 114),
atsako apie mokesius ciesoriui (22,
1522), apie numirusij prisiklim
(22, 2333), koks didiausis sakymas
statyme (22, 3440) ir stato jiems
klausim apie Krist, Dovido sn
(22, 4146).
(23) K ada jis buvo atjs: antr
dien po ikilmingo engimo Jerus
al. Plg. Mk 11, 2733; Lk 20, 1 - 8 .
Vyriausieji kunigai ir... Pas v.
Mork paminti dar Rato inovai.
Taigi, ia, matomai, buvo pasiuntiniai
viso yd sanedrino, t. y., vyriausios
yd tarybos, kuri ved visus religi*
nius yd tautos reikalus ir turjo ne*
maa takos taip pat politiniame j gy*
venime. Jie turi teiss klausti, kok
kas turi galiojim mokyti, ir itirti, ar
jis Dievo sistas; bet po pakartoto v.
Jono Kriktytojo liudijimo apie Krist
ir po daugelio stebukl, kurie liudijo
apie j ir apie jo moksl, kada jau
tiek syki Viepaties skelbiamoji tiesa
buvo nugaljusi jo prieininkus, pagar

2. Ginai su parisiejais ir Rato inovais, 21, 2322, 46. Plg. M k U,


2712, 37; L k 20, 144.
Ikilmingas Iganytojo engimas Jes
ruzal ir ivarymas pardavj i vens
tovs vl duoda progos parisiejams
upuldinti jj. Ginuose su jais Js

Turinys

M A T O 21, 24-27

141

vyriausieji kunigai ir tautos vyrs


snieji ir tar: Kokia galia tai darai?
ir kas tau t gali dav? 24 Jzus
atsakydamas jiems tar: Paklaus
siu ir a jus vieno dalyko; jei j
man pasakysite, ir a jums pasas
kyiu, kokia galia tai darau. 25 Jos
no kriktas i kur buvo? I dans
gaus, ar i moni? Bet jie gals
vojo sau vieni ir kalbjo: 26 Jei sas
kyime: I dangaus, jis mums tars:
Tai kodl jam netikjote? Jeigu
sakysime: I moni, mes turime
bijoti minios, nes visi laik Jon
pranau. 2T Taigi, atsakydami Js
zui, jie tar: Mes neinome. Ir
jis jiems tar: N a jums nesakys
siu, kokia galia tai darau.

cipes sacerdotura, et seniores popus


Ii, dicentes: In qua potestate haec
facis? Et quis tibi dedit hanc
potestatem? 24 Respondens lesus
dixit eis: Interrogabo vos et ego
unum sermonem: quem si dixeritis
mihi, et ego vobis dicam in qua
potestate haec facio. 25 Baptismus io i, 25
Ioannis unde erat? e caelo, an ex
hominibus? A t illi cogitabant ins
ter se, dicentes: 2GSi dixerimus, e MtH J;
caelo, dicet nobis: Quare ergo non
credidistis illi? Si autem dixeris
mus, ex homir ibus, timemus turs
bam: omnes enim habebant Ioans
nem sicut prophetam. 27 Et res
spondentes lesu, dixerunt: Nescis
mus. Ait illis et ipse: Nec ego dico
vobis in qua potestate haec facio.

liau tuo metu, kada Viepats taip gars


bingai buvo apsireiks savo veikalais,
reikalauti i jo rodym, patvirtinani
jo teises, buvo perdaug didel drsa ir
tiesiog piktumas. K okia galia. Jie,
tarsi, sako: I ms tu neturi jokio
galiojimo, taigi, tu neteisingai savinies
teises. Jei Iganytojas bt jiems ats
saks, jis ess Tvo sistas, jie bt
pasmerk j u piktodiavim Dievui;
jei bt saksis ess Mesijas, jie bt
idav j pagonims, kaip norint pasis
savinti karaliaus garb; jei visai nieko
nebt atsaks, jie bt j palaik tars
tinu tautos akyse kaip netikr prana,
kurs niekina teist valdi. Tai
darai: visa, k Jzus dar po ikils
mingo jimo Jeruzal, neiskiriant
paties jimo; taigi, ventovs apvalys
m, mokym ir t.t.
(24) Atsakys
dam as... Su Kristaus imintimi negali
kovoti moni gudryb. Jis taip atsas
ko, kad jie visai negali jo apkaltinti
ir turi prisipainti, kad j piktumas tik
jiems patiems daro gdos. Iganytojas
i savo puss duoda jiems tok klaus
sim, kad atsakymas j, lygiai kaip
ir neatsakymas, pasirodo labai nepatos
gus paklaustiesiems. (25) Jono krik
tas... Jonas buvo sistas kriktyti; tas
kriktas buvo prirengimas prie Dievo

karalysts apsireikimo. Jonas liudijo


apie Krist; jei Kriktytojas buvo Dies
vo sistas, tai Jzus Mesijas. Taip
Kristaus klausimas susiduria su paris
sieju klausimu. ]ie g alv ojo...: vieni
kitus klausinjo, kaip galt geriau
atsakyti nemalon klausim. Jie ne*
jiekojo taip be galo svarbiame dalyke
tiesos, bet tik kaip isisukti ir apsisau*
goti nuo Viepaties ir nuo tautos prie*
kait. Taigi, jie meluoja, kad jie tai
nein, k, j pai prisipainimu, ino
tauta ir k jie, kaip jos paauktieji mo*
kytojai, vis pirma turi inoti. Jie mes
luoja, nes jie juk buvo siunt pas Jon
pasiuntinyst (Jono 1, 19), ir Kriktys
tojas buvo prisipains ess Mesijo
pirmatakas. Jonas pranaavo (Jono 1,
27. 30; Mt 3, 11); todl jie, remda*
miesi 5 Moz 1S, 21. 22, turjo pareig
itirti t pranaysi ties. visa tai
atsivelgdamas, Iganytojas duoda atsas
kym: Js to nenorite inoti, todl ir
a neatsakysiu, nes js nenorite tikti,
nors js apsimetate tur tikjimo ir
klusnumo, tuo tarpu kad kiti, pagonys
ir nusidjliai, pradioje nuo vieno ir
kito atsisako, bet paskui tikrai ieko
Dievo karalysts. (26) I dangaus,
t. y., Jonas buvo Dievo sistas.

Turinys

142

Lc 7, 29

MATO 21, 28-32

28
Quid autem vobis videtur? 28 Kaip jums regisi? Vienas mo?
Homo quidam habebat duos fi= gus turjo du sn; prijs pirm?
lios, et accedens ad primum, dixit: j, jis tar: Snau, eik iandien,
Fili, vade hodie, operare in vinea dirbk mano vynuogyne. 20 Bet
mea. 28 Ille autem respondens, ait: jis atsakydamas tar: Nenoriu.
Nolo. Postea autem, poenitentia Paskui gi, atgailos sujudintas, nu?
motus, abiit. 30 Accedens autem jo. 30 Prijs ir antrj, jis taip
ad alterum, dixit similiter. A t ille pat pasak. Tasai atsakydamas ta?
respondens, ait: Eo, domine, et r: Einu, viepatie, ir nejo. 31 Ka?
non ivit. 81 Quis ex duobus fecit tras t dviej padar tvo vali?
voluntatem patris? Dicunt ei: Pri? Jie jam tar: Pirmasis. Jzus jiems
mus. Dicit illis lesus: Amen dico tar: I ties, sakau jums, muiti?
vobis, quia publicani, et meretrices ninkai ir paleistuvs eis pirm js
praecedent vos in regnum Dei. Dievo karalystn. 32 Nes atjo pas
32 Venit enim ad vos Ioannes in jus Jonas teisybs keliu, bet js
via iustitiae, et non credidistis ei. jam netikjote; muitininkai ir pa?
publicani autem, et meretrices ere* leistuvs jam tikjo; js, tai ma?
diderunt ei: vos autem videntes tydami, n paskui neturjote atgai?
nec poenitentiam habuistis postea, los, kad jam tiktumte.
ut crederetis ei.
(28)
K aip... Jzus kietai peikia tau?nos tokios grusios Diev nusidjls
tos vad pasielgim. Tai jis daro tri? istorij pasakoja Lukas 7, 3750; vie?
mis aikiais prilyginimais, skelbianiais nas toks muitininkas buvo apatal
kaltininkams taip pat bausm. Pirmj tarpe. (32) Jon as teisybs keliu :
ir treij prilyginim randame tik pas keliu, kurio reikalauja teisyb. Jis taip
v. Mat. Pirmas prilyginimas turi arti? pat turjo pareig rodyti t keli. r.
miaus sry su tuo, kas augiau pa? aug. 3, 8. N etikjote: nesigrte
pasakota. Vienas mogus. Tas mo? Diev, nes nedarte atgailos, kurios
gus ia paties Dievo vaizdas. (29) Jono pamokslas reikalavo; taigi, jus
Nenoriu. Atsakymas labai nemanda? atstovauja, antrasis snus, kurs, pasi?
gus, bet jis liko atitaisytas girtinu pa? adjs e:.ti darb, tikrovje pasirod
sielgimu. (30) Einu, Viepatie. Gr. neklusnus. Js, tai matydami,...
t.: a, Viepatie. Antrasis snus atsa? Graus grtani Diev nusidjli
ko labai mandagiai, su didele pagarba pavyzdys turjo padaryti takos pari?
ir ireikia savo klusnum, bet visa tai siejams ii sadukiejams; bet jie pasirod
daro nedorai veidmainiaudamas. perdaug puiks, kad eit paskui taip
(31) Katras t dviej... Kad geriau b? j niekinamus mones.
(33) Pasiklausykite... Neitikim vy?
t suprasta mintis, Jzus palieka pa?
tiems klausytojams padaryti ivad i ninink [prilyginimu Jzus parodo, kad
prilyginimo odi. Paskui jis pats yd tautos vadai yra tiesiog sukl
daro pritaikym i kit duoto atsa? mait prie Dievo autoritet, ir skel?
kymo. Muitininkai ir paleistuvs: bia bausm, kuri laukia yd u atme?
mons labiausiai yd niekinami drau? tim Mesijo. Plg. Mk 12, 112; Lk
gijiniame gyvenime ir doros atvilgiu. 20, 918. Buvo m ogus...: pats
Bet muitininkai ir paleistuvs gro Viepats Kurs siveis... Simbolinis
Diev, girddami Jono pamokslus, da? vynuogynas reikia en. Testamento
r kitaip nekaip parisiejai, kurie visa teokratij su visomis malonmis, ku?
ada ir nieko nedaro. Dievo kara- rias jai Viepats buvo suteiks. Vyn?
lystn: kuri yra jau jums atjusi. Vie? uogynas apraomas taip pat, kaip Izaijo

Turinys

MATO 21, 33-41

143

3:i Pasiklausykite kito prilygini*


mo, Buvo mogus eimininkas,
kurs siveis vynuogyn, aptvr
j tvora, ikas jame spaustuv,
pastat bokt, inuomojo j vyni*
ninkams ir ikeliavo svetim al.
34 Atjus vaisi metui, jis siunt
savo tarnus pas vynininkus atsi*
imti jo vaisi. 35 Bet vynininkai,
nutvr jo tarnus, vien primu,
kit nuud, o kit umu akme*
nimis. 36 Jis vl siunt kitus tar*
ns, daugiau kaip pirmj; ir su
tais jie taip pat padar. 37 Pagaliau
jis siunt pas juos savo sn, tar*
damas: Jie drovsis mano snaus.
38 Bet vynininkai, pamat sn,
kalbjosi tarp savs: Tas tvonis;
eikite, umukime j ir tursime
jo tvonyst. 39 Ir nutvr jie i*
met j i vynuogyno ir umu.
40 Taigi, k atjs vynuogyno vie*
pats padarys aniems vynininkams?
41 Jie jam tar: Jis piktai nuudys

33 Aliam parabolam audite: H o *is 5, i;


mo erat paterfamilias, qui planta z>f 1;
. . .
*
,
1 t
J J . , Mc 12, 1:
vit vineam, et sepem circumdedit l c 20,9
ei, et fodit in e,i torcular, et aedifU
cavit turrim, et locavit eam agrico*
lis, et peregre profectus est. 34 Cum
autem tempus fructuum appropin*
quasset, misit servos suos ad agri*
colas, ut acciperent fructus eius.
30 Et agricolae, apprehensis servis
eius, alium ceciderunt, alium occi*
derunt, alium vero lapidaverunt.
38 Iterum misit alios servos piures
prioribus, et fecerunt illis similiter.
37 Novissime autem misit ad eos
filium suum, dicens: Verebuntur
filium meum. 38 Agricolae autem Mt 26, t-,
videntes filium, dixerunt intra se: ^ ^
Hic est heres, venite, occidamus
eum, et habebimus hereditatem
eius. 39 Et apprehensum eum eie*
cerunt extra vineam, et occiderunt.
40 Cum ergo venerit dominus vi*
neae, quid faciet agricolis illis?
41 Aiunt illi: Malos male perdet:

prilyginime. r. Iz 5, 1 . . . Tvora:
kuri turjo apsaugoti vynuogyn nuo
laukini vri. Spaustuv: vynui
i uog ispausti. B okt: sargams,
kad vagys neivogt nunokusi uog.
Vynininkams. Simbolin vynuogy*
n, savo taut, Dievas paved dvasinei
ir politinei vyriausybei, duodamas jiems
visoki iganing nurodym. (34)
Siunt savo tarnus... Jie turjo parneti
savininkui sudert u vynuogyn u*
mokest, ar, rasi, ilygt jo vaisi dal.
(35) Vien primu... Plg. Apd 7,
53; Jok 2, 30; yd 11, 1 . . . - (36)
Kitus tarnus... Tie vieni po kit vyn*
uogyno savininko siuniami tarnai yra
vaizdas daugybs prana ir kit ven*
t asmen, kuriuos Dievas nesiliauda*
mas siuntinjo savo tautai, kad jai
apreikt savo vali, ir kurie, apskritai
sakant, ne geruoju buvo priimami.
(37) Pagaliau... Vynuogyno savininkas
elgiasi su didiausia kantrybe ir geru*
mu. (38) Pamat sn... Kristus

dabar kalba apie save, skelbdamas,


kas vyks netolimoje ateityje. U*
mukime j... Taip buvo nutar pada*
ryti parisiejai ir Rato inovai Kristui,
kuomet jis prikl i numirusij Lozo*
ri. Plg. Jono 11, 47. 48, 50. (39)
Jie imet j i vynuogyno... Viepats
turjo bti iduotas pagonims, lyg kad
nebt priklauss irinktajai tautai.
(40) Taigi, k ... Iganytojas palieka
vertinti vyninink pasielgim patiems
klausytojams. (41) Jie jam tar:
Jis... Jzaus klausim yd tautos va*
dai atsako nesvyruodami, nes jie dar
nepastebjo, kad jis juos paius turi
galvoje. Taip jie itaria patys sau pa*
smerkim. Ir i tikrj, tauta ir mie*
stas buvo romn sunaikinti. KU
tiems vynininkams... Kristus duos sa*
vo tautai kitus ganytojus (plg. 10, 2...
16, 18; 18, 18), btent, apatalus
(Orig. Hilar), kaip tai pats Viepats
kitur ada, Jono 15, 16. Anot Mor*
kaus ir Luko pasakojimo, pikt vyni*

Turinys

144

M A T O 21, 42-45

et vineam suam locabit aliis agri*


colis, qui reddant ei fructum tem*
poribus suis. 42Dicit illis lesus:
Numquam legistis in Scripturis:
Rom 9, 35;
i Ptr 2, 6 ss Lapidem, quem reprobaverunt ae=
dificantes, hic factus est in caput
anguli? A Domino factum est
istud, et est mirabile in oculis no
stris: 43 ideo dico vobis, quia auferes
tur a vobis regnum Dei, et dabitur
Dn 2 , 34 s. 44 s. genti facienti fructus eius.
44 Et
qui ceciderit super lapidem istum,
confringetur: super quem vero ce*
ciderit, conteret eum.
45 Et cum audissent principes sa*
cerdotum, et Pharisaei parabolas
ninku likim paskelbia pats Jzus. Bet
galima manyti, kad ir ia dalykas
evangelist papasakotas trumpai, vie
niems vienas aplinkybes apleidiant,
kitiems kitas. Tikrovje, rasi, buvo
taip. Parisiejai, paklausti, ko vertas
vyninink pasielgimas, atsak, kaip
v. Mato parayta. Po to j odius
patvirtino Iganytojas, juos pakartodas
mas; bet i to pakartojimo parisiejai
pastebjo, kad jis turi galvoje juos pas
ius ir todl, kaip sako v. Lukas, atsi*
liep: saugok, Dieve, t.y ., mes neusi*
pelnme ir nesusilauksime panaaus
likimo. Tuomet tai Jzus ir patvirtino
v. Rato odiais, kad pamintas likis
mas j tikrai laukia. (42) Ratuose:
Ps 117, 22. 23. Tas akm u o... Vynis
ninku prilyginime umutasis snus
ia pasirodo jau kaip akmuo, kur at*
meta mons, statytojai mesijinio rs
mo, bet kurs paskui paties Dievo pas
gerbiamas. Kertinis akm uo. Taip,
paprastai, vadinama didesnis akmuo,
dedamas po rmo sspara, taigi, kuri
sujungia dvi sieni, jas palaiko ir taip
pat duoda stiprumo visam rmui. Ss
nosios sinagogos virininkai buvo pas
aukti Dievo nam statytojai: kertis
nis akmuo yra Kristus (Orig), kurs
sujungia visas tautas tikjimo vienys
bj (Hilar). Nors statytojai j buvo
atmet, taiau jis gijo ymiausi ir
svarbiausi viet; suteik gi jam tai ne

Turinys

piktuosius ir inuomos savo vynuos


gyn kitiems vynininkams, kurie
jam atiduos vaisi savo metu. 42 Js
us jiems tar: A r js niekuomet
neskaitte Ratuose: Tas akmuo,
kur statytojai atmet, pasidar
kertinis akmuo; tai Viepaties pa=
daryta ir stebtina ms akyse?
43 Todl a sakau jums, kad Dievo
karalyst bus i js atimta ir ati*
duota tautai, kuri duoda jos vai*
sius. 44 Ir kas krinta ant to ak*
mens, tas sudu; ir ant ko jis puo
la, t sutriukins.
45
Vyriausieji kunigai ir parisie*
jai, igird jo prilyginimus, supras
kas kitas, kaip tik Dievas. Ir ste*
b itin ...: stebtina, kad tie, kuriems
Mesijas buvo adtas, kurie jo lauk ir
buvo Dievo rengiami jo atjim, nes
norjo jo painti, kai jis atjo. Kad
Ps 117, 22 kalba apie Mesij, tai pris
pasta ir vlesnieji ydai. (43) A
sakau jum s... Kristus jau staiai kreis
piasi savo prieus ir skelbia jiems
skirt bausm, taip pat ir nelaimingai,
j suklaidintai tautai. T bausm jie
nusipeln, nes sinagogos vadai yra tos
kie mons, kaip apraytieji ituose
prilyginimuose. Bus i js atimta
ir... ydai nebebus garbinga teokras
tin tauta; j viet paims pagonys,
apie kuri atjim Kristaus Banyi
ia pranaaujama. Plg. Gal 5, 22; Efez
5, 9. (44) K as krinta ant to akm ens:
kas atmeta Iganytoj, kam Kristaus
nuolankumas yra papiktinimas, tas
sudu, kaip molinis indas, krisdamas
ant uolos. Taip Iganytojas aikina jo
paties duot pranayst Lk 2, 34; plg.
Iz 8, 14. 15. Ant k o jis puola...
Iganytojas pakeiia vaizd, pasirodys
damas ess teisjas, kaip Jonas Krik*
tytojas buvo paskelbs. r. aug. 3,
12. Dvejopas vaizdas parodo, kad n
vienas i t, kurie atmeta Mesij, ne*
ivengs bausms. Plg. Apd 4, 11. 12.
(45) Vyriausieji... Plg Mk 12, 12;
Lk 20, 19. Suprato, kad ... Iganys
tojo aliuzijos buvo visai aikios, todl

MATO 21, 46-22, 6

145

eius, cognove::unt quod de ipsis


diceret. 40 Et quaerentes eum tenes
re, timuerunt turbas: quoniam sis
cut prophetam, eum habebant.
22.
1 Atsiliepdamas Jzus vl 22. 1 Et respondens lesus, dixit
jiems kalbjo prilyginimais ir tar: iterum in parabolis eis, dicens:
2 Dangaus karalyst panai i mo* 2 Simile factum est regnum caelos *-c 14- 16:
g karali, kurs kl savo snui rum homini regi, qui fecit nuptias pc
vestuves. 3 Jis siunt savo tarnus filio suo. 3 Et misit servos suos
paaukti pakviestj j vestuves, vocare invitatos ad nuptias, et nos
bet jie nenorjo ateiti. 4 Jis siunt lebant venire. 4 Iterum misit alios Mt 21.36
kitus tarnus, tardamas: Sakykite servos, dicens: Dicite invitatis:
pakviestiesiems: tai, a prirengiau Ecce prandium meum paravi, tauri
savo pokyl, mano jauiai ir mano mei, et altilia occisa sunt, et omnia
peniukliai papjauti ir visa prirengs parata: venite ad nuptias. 5 Illi
ta ; ateikite vestuves. 5 Bet jie tai autem neglexerunt: et abierunt,
nieku vert ir nujo sau, vienas alius in villam, suam, alius vero ad
savo k, o kitas savo prekyb; negotiationem suam: 6 reliqui vero
6 kiti, nutvr jo tarnus ir inieki* tenuerunt servos eius, et contumes
to, kad jis apie juos kalba. 4B Ir
jiekodami jo sugauti, jie bijojo
mini, nes jos laik j pranau.

sinagogos virininkai gal gale suprato


vis j reikm, bet, uuot patiems pa*
sitaisyti, jie nutaria jam keryti, ir tik
baim juos veria atidti j pikto su*
manymo vykdym. (46) Sugauti:
tuojau pradti keryti Jzui.
(22, 1) Atsiliepdamas... Augiau
paraytame prilyginime Jzus parod
atmetim mokytoj, dabar jis stato
prie akis tautai jos pasmerkim; ana*
me prilyginime Iganytojas dar paskel*
b, kad pagonys paaukti Mesijo ka*
ralyst, ia jis parodo, kad negana tik
eiti j. Pana prilyginim randame
pas Lk 14, 16. 24, bet tikriausiai ne
t pat. K albjo prilyginimais: jo pa*
mokymas turjo prilyginim ivaizd.
(2) Dangaus karalyst: Mesijo ka*
ralyst savo steigime ir isiplatinime.
Karali, kurs... Karalius ia Die*
vas, jo snus, kuriam keliama vestu*
vs, Mesijas (r. Ps 44; Jono 3, 29;
aug. 9, 15). Kaip irinktoji tauta da*
nai en. Testamente vadinama Dievo
suieduotine, taip ir Mesijo karalysts
steigimas kai kada vaizdinama kaip
ventos vestuvs (Oz 2, 19). Taip pat
Kristaus Banyia vadinama suieduo*
tin (2 Kor 11, 2; Efez 5, 2 5 -2 7 ), ku*
ri Dievas Tvas skiria Snui (plg. Jo*

no 2, 44; 17, 6. 9. 11. 12. 24). (3)


Jis siunt savo tarnus. Toks buvo rytie*
i paprotys, kurie, nesitenkindami pir*
muoju kvietimu, neumirdavo priminti
apie tai pakviestiesiems prie pat poky*
l. Kristaus Banyi, kuri yra Snaus
suieduotin, tie: paaukiami pirmaisiais,
kurie jau priklaus en. Sandorai. Per
Abraomui duot paad ir per pada*
ryt Sinajaus kalne sandor izraelitai,
pasidar Dieve tauta, buvo paaukti
eiti laik pilnybje nauj Dievo ka*
ralyst. Jie pakviesti per pranaus, ir
pas tuos pakviestuosius siuniami v.
Jonas Kriktytojas ir mokytiniai (Grig.
Auks. Eut. Hi'.ar.) j paraginti tikti
Krist. Taiau didiausi j dalis ne*
sutinka klausyii paaukimo. (4) Jis
siunt kitus tarnus... Pirmame pa*
kvietime jie buvo aukiami vestuves,
antrame jiems sakoma, kad visa pri*
rengta, ir kad keliama didelis pokylis.
Kai Kristus eng dang, apatalai
skelb, kad jau vykdyta visa, kas bu*
vo reikalinga moni giminei atpirkti,
ir kviet bti dalyviais atpirkimu gy*
t grybi. Peniukliai. Kaip paro*
do gr. . oiTicua. turima galvoje viso*
kie penimi gyvuliai. (5. 6) Jie tai
nieku vert... Jie nbrangina pakvie*
10

v. Ratas, V t.

Turinys

146
Mt 24, 2

Mt 21, 43

Mt 8, 12;
13, 42;
25, 30

MATO 22, 7 -1 3

liis affectos occiderunt. 7 Rex aus


tem cum audisset, iratus est: et
missis exercitibus suis, perdidit hos
micidas illos, et civitatem illorum
succendit. 8 Tunc ait servis suis:
Nuptiae quidem paratae sunt, sed
qui invitati erant, non fuerunt digs
ni. 9 Ite ergo ad exitus viarum, et
quoscumque inveneritis, vocate ad
nuptias. 10 Et egressi servi eius in
vias, congregaverunt omnes, quos
invenerunt, malos et bonos: et
impletae sunt nuptiae discumben*
tium. 11 Intravit autem rex ut vi*
deret discumbentes, et vidit ibi. ho*
minem non vestitum veste nup*
tiali. 12 Et ait illi: Amice quomo*
do huc intrasti non habens vestem
nuptialem? A t ille obmutuit.
18 Tunc dixit rex ministris: Ligatis

n juos, umu. 7 Tai igirds ka*


ralius susirstino ir, nusiunts sa*
vo kariuomen, iud anuos gal*
vaudius ir j miest sudegino.
8 Tuomet jis tar savo tarnams.
Vestuvs, tiesa, prirengtos, bet
pakviestieji buvo neverti. 9 Eikite
tat krykeles ir, k tik rasite, au*
kit vestuves. 10 Jo tarnai, ij
kelius, surinko visus, kuriuos ra*
do, piktus, ir gerus, ir vestuvs bu*
vo pilnos sdinij u stalo. Ka*
ralius jo pasiirti sdjusij
u stalo iir, pamats tenai mog,
neapsivilkus vestuvi drabuiu,
12 jam tar: Prieteliau, kaip ia *
jai, neturdamas vestuviko drabu*
io? Jis tyljo. 18 Tuomet karalius
tar tarnams: Suri jam rankas ir

timo, ir kitokie rpesiai juos atitrau* stuvms nieko netrko, nors pirmieji
kia nuo Dievo karalysts. Atsiranda pakviestieji nepanorjo ateiti. Plg.
ir toki, kurie, ne gana, kad niekina Rom 11, 12. (11) Pasiirti: svei
karaliaus pasiuntinius, bet dar kelia meilingai pasveikinti ir parodyti jiems
mait prie pat karali ir jo tarnus savo palankumo. Pamats tenai mo*
umua. Taip aikiau pasireikia ka* g, neapsivilkus...: kaip priderjo to*
raliaus kantrumas ir gerumas, bet ir kioje didelje ikilmje. mogui ne*
jam yra ribos (plg. Apd 5, 40. 41; 8, gana eiti Banyi. Jis turi taip pat
1; 9, 24, 29; 13, 50 ir k.; 1 Ts 2, i savo puss t daryti, kad krikto
1416. (7) Savo kariuom en. Die* malon ilaikyt, gyventi taip, kaip rei*
vo karaliaus kariuomene ia pavadinti kalauja jo paaukimas Banyi
romnai (Orig. Auksab.) ta prasme, (Grig.). Paveniamoji malon, ilaiky*
kad jie buvo Dievo kerto rankis, ku* ta nuo pai: pradios ar atgauta, taip pat
riuo buvo sunaikinta yd tauta ir doras gyvenimas apskritai danai v.
sugriauta Jeruzal. Panaiai vadinami Rate vaizdinama kaip rbas ir kaip
kitur medai (Iz 13, 3) ir Nebukadne* vestuvi apdaras. Plg. Apr 3, 17. 18;
caras (Ez 29, 1 8 ). (8) ]is tar savo Efez 4, 24; Kol 3, 9. 10. Karalius
tarnams. Plg. Apd 13. 46. Pakvies tyrinja sveius labai grietai, taip kad
stieji buvo neverti. Plg. Rom 10, 3. ir labai dideliame bryje net vienui
(9) krykeles: kur daugiau moni vienas negali pasislpti nuo jo aki.
susieina. Kadangi ydai, didiuodamies (12) Kaip ia jai?... Karaliaus
savo kniku priklausymu Dievo tau* atsiliepimas parodo, kad sveio kalty*
tai, laik save jau teisingais, tai jie pa* b buvo tikrai didel. Nors dalykas
niekino Kristaus teikiam teisingum. buvo visai aikus, taiau karalius ne*
Vieton yd dabar kvieiami pagonys. skiria bausms pirma, negu pats kai*
(10) Kuriuos rado, gerus ir pik tininkas save pasmerks (Auksab.); ia
tus: kviet, k tik sutiko, nesirpinda* jis tai daro tyldamas ir taip parody*
mi j dorinmis kokybmis. Dievas damas, kad nieku negali pasiteisinti.
savo malone gali paaukti visus mo* (13) Laukan tam sybes: i apviesto
nes. Vestuvs buvo pilnos... Ve* vestuvi kambario nakties tamsyb-

Turinys

MATO 22, 14-17

147

kojas, imeskite j laukan tamsy*


bes; ten bus verksmo ir dant grie*
imo. 14 Nes daug paauktj, bet
maa irinktj.
15 Tuomet parisiejai nuj susi*
tar sugauti j kalboje. 18 Jie siun*
t pas j savo mokytini su Erodo
alininkais ir sakydino: Mokyto*
jau, mes inome, kad tu tiesakalbis
ir mokai Dievo kelio tiesoje ir n
vienu nesirpini, nes neiri mo*
ni asmens. 17 Pasakyk tat mums,
kaip tau rodosi: dera duoti cieso*

manibus, et pedibus eius, mittite


eum in tenebras exteriores: ibi erit
fletus, et stridor dentium. 14 Multi Mt 20, 16
enim sunt vocati, pauci vero electi.
10 Tunc abeuntes Pharisaei, con*Mc 12, 13;
silium inierunt ut caperent eum in Lc 20 20
sermone. 16 Et mittunt ei discipu*
los suos cum Herodianis dicentes:
Magister, scimus quia verax es, et
viam Dei in veritate doces, et non
est tibi cura de aliquo: non enim
respicis personam hominum: 17 dic
ergo nobis qt.id tibi videtur, licet

Plg. aug. 8, 12; 13, 42. Kas dabar savo


valia guli nusikaltim paniuose, tas
bus, laikui atjus, mestas aminus
panius (Grig.) (14) N es daug...
odiu nes pradedamas sakinys yra
ivada i viso prilyginimo, o ne tik
i to, kas pasakyta apie vien imestj
i pokylio. Paauktieji tie, pas kuriuos
buvo sisti tarnai, irinktieji, kurie pa*
klaus pakvietimo. Visi ydai buvo
paaukti, tik nedaugelis jo paskui ma*
loning Viepaties pakvietim. K pra*
naai pranaavo (Iz 10, 21; Am 3, 12)
ir k v. Povilas paliudija, kad taip
i tikrj vyk (Rom 11, 15), tai skel*
bia i anksto ir Iganytojas; tik ne*
daugelis i irinktosios tautos ateis
Mesijo vestuves (Orig. Teof.).
(15) Sugauti j kalboje, t. y., duoti
jam toki klausim, kurie jam bt ne*
patogs, arba dar geriau, gauti i jo
atsakym, dl kuri jis bt galima
apkaltinti. Plg. Mk 12, 1317; Lk 20,
2026. (16) Savo mokytini. Pari*
siejai neeina patys, spdami, kad Kri*
stus, jais nepasitikdamas, ar visai nie*
ko neatsakys, ar duos tik labai atsar*
gi atsakym, dl kuri nebus gali*
ma jo kaltinti. Savo vietoje jie siunia
savo mokytini, kurie negaljo rodytis
lygiai tartini, kaip patys parisiejai; jie
labai pigiai galjo prisidengti neva no*
ru io to pasimokyti i taip vento ir
garsaus mokytojo. Su E rodo sali
ninkais. Tai buvo ydai, visai atsidav
Erodo eimynai ir jo politikai, o tuo
paiu jie buvo Romos vestosios tvar*

kos alininkai. Parisiejai labai j ne*


kent, lygiai kaip paties Erodo ir Ro*
mos, bet prie Jz jie buvo pasiry
eiti i vieno su savo ariausiais prie*
ais. M okytojau. Ebr. rabbi. Vii*
taviliaudami jie duoda Iganytojui gar*
bing Mokytoje' vard ir giria vis jo
pasielgim. Tiesakalbis: atvirai i*
reikis savo mintis. M okai Dievo
kelio tiesoje: itikimai eini mokytojo
pareigas, rodydamas Dievo sakym ke*
li. N vienu nesirpini: turi gana
drsos pasakyti kiekvienam tiesos od.
Neiri m oai ...: nepataikauji dl
to, kad kas nors garbingas, turtingas,
galingas. (17) P asakyk tat mums...
Gundytojai pagaliau pasako savo klau*
sim, kuriuo nori sugauti Iganytoj.
ydai ne tik labai nenoriai rome*
n jung (plg. Jono 8, 33). Jahv bu*
vo j karalius, emik gi karali jie tu*
rjo turti tiktai i savo tautos (5 Moz
17, 15). Taip j noras nusikratyti vie*
patavimu romn galjo pasislpti po
dievotumo skraiste. Jie umiro, kad
buvo atj kitokie laikai, ir kad yd
tauta jau nesyk buvo Dievo pavergta
kitoms tautoms. Taiau nuomon, kad
irinktoji tauta neturinti mokti moks*
i pagonims, buvo tuomet labai si*
galjusi (Jieron.). Kristui buvo labai
pavojinga pastatyt klausim atsakyti:
taip arba ne. Atsakydamas taip, jis ga*
jo pasidaryti tautai tartinas kaip ne*
tikras pranaas; atsakydamas ne, jis
galjo bti skstas kaip maitininkas
prie Romos valdi. Parisiejai lauk.

Turinys

148

MATO 22, 18-24

censum dare Gaesari, an non? riui mokest, ar ne? 1S Bet Jzus,


autem lesus nequitia pains j nedorum, tar: Kam
eorum, ait: Quid me tentatis hy mane gundote, veidmainiai? 19 Pa
pocritae? 19 Ostendite mihi numis rodykite man mokesio pinig. Jie
ma census. A t illi obtulerunt ei jam padav denar. 20 Jzus jiems
denarium. 20 Et ait illis lesus: Cu tar: Kieno tas paveikslas ir ra
ius est imago haec, et superscrip as? 21 Jie jam sako: Ciesoriaus.
tio? 21 Dicunt ei: Caesaris. Tunc Tuomet j:is jiems tar: Atiduokite
ait illis: Reddite ergo quae sunt tat, kas ciesoriaus, ciesoriui, ir, kas
Caesaris, Caesari: et quae sunt Dievo, E'ievui. 22 Tai girddami,
Dei, Deo. 22 Et audientes mirati jie stebjosi ir, palik j, nujo sau.
sunt, et relicto eo abierunt.
23 In illo die accesserunt ad eum
23 T dien prijo j sadukiejai,
Sadducaei, qui dicunt non esse re kurie sako neesant prisiklimo, ir
surrectionem: et interrogaverunt j paklaus, 24sakydami: Mokyto
eum> 24 dicentes: Magister, Moyses
18 Cognita

Rom 1 3 , 7

Act 23, 8
Gn 3 8 ,8 ;

Mc2i2 BLc 20, 28

kad Jzus draus mokti mokesius cie


oriui, bet irdyje jie troko, kad jis
pasielgt prieingai, kad jie galt j
kaltinti tautos akyse ir taip iplti t
pagarb, su kuria jis buvo mini pri
imamas (Orig. Eut. Auksab.). M okest: pagalv. (18) Veidmainiai. Tas
veidmainiauja, kas sau pasisavina tik
ivaizd, bk jis ess tai, kas i tikr
j nra, pas k odis, jam tai inant,
prietarauja veiksmui. Kristus atsako
savo prieams, irdamas to, koki bu
vo j sin; jis juos sugdina; kad
juos atvest tikr keli (Auksab.).
Viepats bt galjs dl j veidmai
nysts visai atsisakyti duoti jiems kok
nors atsakym, bet jis velija juos su
gauti j pai odiais. (19) Mo=
k e slio pinig: pinig, kokiuo reikjo
mokti pagalvis. D enar: deimt
ar. Denaras buvo vertas apie pus
antro lito. Plg. 18, 28. - (20) Kieno... Kristus klausia, kad pasinaudot
j atsakymu tolesniems savo odiams.
Paveikslas: rasi, tuomet viepata
vusio ciesoriaus Tiberijaus paveikslas,
atmutas pinige, aplink j buvo pa
dtas raas, pasaks kunigaikio
vard ir jo titulus. (21) Atiduokite
ta t. . . Kadangi tuo laiku pas ydus
buvo vartojami Romos pinigai, tai jie
patys rod, kad jie valdiniai ciesoriaus
ir todl turi pareig mokti jam mo
kest. Patys yd rabinai aikino, kad

Turinys

vartojimas bet kurioje alyje pinig


liudijo, jog' ta alis pavergta kunigaik
iui, kurio buvo tie pinigai. Iganyto
jas nenutaria, koks mokestis teisingas,
bet tik ireikia dsn, kurio niekas ne
gali ginyti: Kas teisingu bdu priklau
so ciesoriui, jam atiduokite. Bet kad
jo neprieteliai negalt jo kaltinti, bk
jis negerbis Dievo, jis priduria: ir Die
vui, kas Dievo, taip parodydamas, kad
pasidavimas ciesoriui nekliudo tai duoti
Dievui, k mogus jam kaltas. Tiek
reikia klausyti ciesoriaus, kad dl to
klausymo nenukentt pareigos Die
vui, nes kitaip bt duodama mokestis
nebe ciesoriui, bet piktajai dvasiai
(Auksab.). (22) Jie stebjosi... Pa
tys gundytojai negaljo susilaikyti nuo
nustebimo, matydami su kokia imin
timi Jzus iveng j kilpos.
(23) T? dien: t pai dien. Tai
buvo tikra klausim ir gin diena.
Vis pirma gund t d ie n Iganytoj
vyriausi yd taryba, paskui parisiej
mokytiniai, dabar ateina sadukiejai.
Plg. Mk 12, 1 8 -2 7 ; Lk 20, 2740. Sadukiejai... Apie sadukiejus r. aug.
3, 7. Viena i svarbiausi j mokslo
dali buvo neigimas sielos nemarumo
ir bausmi aminumo (plg. Apd 23,
8; Joseph. Antiq. 18, 1. 4; Bell. Iud.
2, 8. 14). (24) M oz tar... Sadu
kiejai ia mini Mozs statymo odius,
5 Moz 25, 5. 6, apie vadinamj levi

MATO 22, 25-31

149

jau, Moz tar: Jei kas mirt, netu=


ridamas snaus, tegul jo brolis
veda jo moter ir tepaadina savo
broliui aini. 25 Buvo pas mus
septyni broliai. Pirmasis, veds
moter, mir ir, neturdamas vaik,
paliko savo moter savo broliui.
20 Taip pat antrasis ir treiasis iki
septintajam. 27 Pagaliau po j vis
mir ir moterik. 28 Taigi, prisi*
klime kurio i septyni ji bus mo*
teris? Juk visi yra j turj. 29 At*
sakydamas Jzus jiems tar: Js
klystate, neinodami nei Rat, nei
Dievo galybs. 30 Nes prisiklime
vyrai neves moter ir moterys nes
teks, bet bus, kaip Dievo angelai
danguje. 31 O apie numirusij pri*
siklim ar neskaitte, kas jums

dixit: Si quis mortuus fuerit non


habens filium, ut ducat frater eius
uxorem illius, et suscitet semen fra=
tri suo. 25 Erant autem, apud nos
septem fratres: et primus, uxore
ducta, defunctus est: et non habens
semen, reliquit uxorem suam fratri
suo. 20 Similite:: secundus, et tertius
usque ad septimum. 27 Novissime
autem omnium et mulier defuncta
est. 28 In resurrectione ergo cuius
erit de septem u xor? omnes enim
habuerunt eam. 29 Respondens au*
tem lesus, ait illis: Erratis nescien*
tes Scripturas, neque virtutem Dei.
30 In resurrectione enim neque nu
bent, neque nubentur: sed erunt
sicut angeli Dei in caelo. 31 De re*
surrectione autem mortuorum non

rato moteryst. Tepaadina... Pir*


masis i tos naujos moterysts gims
snus turjo bti vadinamas mirusiojo
brolio vardu ir paveldti jo dal, kad
mirusiojo vardas neidilt i irinkto*
sios tautos. r. 1 Moz 38, 8. (25)
Buvo pas mus... Ta istorija, matomai,
prasimanyta, nors pats savyje paimtas
atsitikimas galjo ir i tikrj vykti;
tik, mirus antram, o ypa treiam bro*
liui, likusieji vargiai bt besutik vesti
savo brolien kaip mogyst, neani
su savim nelaim (Auksab.). (28) Taigi, prisiklim e... Duodami t klausi*
m, sadukiejai man, kad Jzus nega*
ls j atsakyti, bet drauge jie norjo
taip ijuokti pat moksl apie mirusi*
j prisiklim. (29) Klystate, ne*
inodami. Sadukiej klaida ir neino*
jimas buvo dvejopi. Vis pirma jie ne*
inojo, kas i tikrj pasakyta v. Ra*
te apie mirusij prisiklim. Kad
mogaus siela nemari, ir kad knas
kelsis, apie tai randame pamokym Jo*
bo 19, 2527; Iz 29, 16; Ez 37, 3...,
Dan 12, 2. Gana yra taip pat nurody*
m, kad laimingas gyvenimas danguje
kitoks nekaip emje (plg. Ps 15, 11;
48, 16; Iz 35, 10; 51, 6 ir k.). Kitas
sadukiej neinojimas liet Dievo ga*
lyb, btent, kad Dievas gali prikelti

mones i numirusij be t tarp j


santyki, kurie nuosavi tik emei. Apie
t antrj neincjim Jzus tuojau pla*
iau kalba. (30) Prisiklime vyrai
neves... Tame stovyje, koks bus po
prisiklimo, mcni santykiai tarp sa*
vs bus Dievo galybe taip pakeisti, kad
nebebus vedani vyr ir tekani mo*
ter. Tuo atvilgiu jie bus panas
dangaus angelus, jie nebereikalaus r*
pintis papildymu t nuostoli, kuriuos
mirtis kasdien .aro moni eilse ia*
me gyvenime. Kitais taiau atvilgiais
mons ir danguje pasiliks mons, taip
kad apatalas bus apatalas, Marija bus
Marija (Jieron.) (31) A r neskaitte:
ir tai Mozs penkiaknygyje, kur js
patys laikote vy riausia tikjimo ir doros
rodykle; js klaidingai tikite, bk j
nes traukta mokslo apie prisiklim,
ir todl vis k.t en. Tst. raytoj
odi nereikia suprasti apie tikr pri*
siklim. Iganytojo pasirinktoji v.
Rato vieta buvo laikoma didiausiu
Izraelio tautos pagyrimu, nes Dievas
joje sakosi ess gynjas, geradaris ir
umokesio davjas, trumpai sakant,
vyriausi Izraelio gryb. Jum s Dievo pasakyta: jums pamokyti, nes v.
Ratas ne tik pasakoja, bet visiems kai*
ba, mokydamas ir ragindamas doryb.

Turinys

150

Ex 3, 6;
Mt S, U

Mc 12, 28;
Lc 10, 25

MATO 22, 32-36

legistis quod dictum est a Deo di* Dievo pasakyta iais odiais: 32 A
cente vobis: 32 Ego sum D eus Ab* Abraomo Dievas, ir Izaoko Die*
rabam, et D eus Isaac, et D eus Ia* vas, ir Jokbo Dievas? Jis Dievas
cob? Non est Deus mortuorum, ne mirusij, bet gyvj. 33 Tai
sed viventium. 33 Et audientes tur* girddamos minios stebjosi jo
bae, mirabantur in doctrina eius.
mokslu.
34
Pharisaei
autem
audientes 34
Bet parisiejai, igird, kad jis
quod silentium imposuisset Sad* priverts nutilti sadukiejus, susi*
ducaeis, convenerunt in unum: jo draug, 35 ir vienas j, statys
35 et interrogavit eum unus ex eis mo mokytojas, j paklaus, gundy*
legis doctor, tentans eum: 36 Ma* damas j: 38 Mokytojau, koks di*
gister, quod est mandatum mag*
(32) A A braom o D ievas... r. 2
Moz 3, 6. Jis Dievas ne mirusi=
j... Kai Dievas apsireik bsimam
yd ilaisvintojui, Mozei, kaip trij
didiausi patrijark Dievas, jie buvo
jau seniai mir. Bet Viepats tikrai ne*
bt ms vardo, ireikianio artimiau*
sius santykius su Abraomu, Izaoku ir
Jokbu tame atsitikime, jei tie venti
asmenys bt buv tik trump laik
pasiliekanios esybs. Imdamas tok
vard, jis parod, kad Abraomas ir
kiti patrijarkai dar tebebuvo, o kadan*
gi Dievas apsireik ess ir visos Izra*
lio tautos Dievas, tai gyvi ir visi tie,
kurie yra palik i em. Todl ir
moni
sielos
nemarios
(Jieron.
Paskh.). Bet yd tikjime tolesnis ie*
los gyvenimas buvo artimiausiai su*
ritas su mokslu apie kno prisiklim,
taip kad tuodu dalyku buvo laikomu
vienu, kaip, pav., parodo 2 Mak 12,
4346. Dievas mirties nesutvr; ji
yra bausm u nuodmes. Kadangi
Dievas ada piln dovanojim nuode*
mi, tai ir bausm u jas turi tuomet
baigtis. Lygiai D ie v a s negali le is ti, k a d
jo veikalas bt sunaikintas mirties,
kuri piktosios dvasios pavydas ved
pasaul. Viepats savo atsakyme, ra*
si, turi galvoje dar ir tai: Js sakote
Dievas neess mirusij Dievas, bet
gyvj, nes mirusiems Dievas neada
ir nesuteikia joki grybi. Bet Die*
vas yra davs paad Abraomui, Iza*
okui ir Jokbui, taigi, js klystate, jei
jums rodosi, kad jie nebegyvena.
(33) Tai girddamos minios... Minios
su didiausiu dmesiu klaussi gino

Turinys

tarp sadukiej ir Iganytojo. Rasi, dl


j ypa Jzus sutiko duoti atsakym,
kurio sadukiejai nebuvo verti, nes jie
tik norjo moksl apie mirusij pri*
siklim ijuokti ir gundyti Iganytoj.
(34)
B et parisiejai... Plg. Mk 12,
2834. Sadukiej nepasisekimas gale*
jo patikti j prieams, parisiejams, bet
jiems buvo nemalonu, kad tai tik pa*
didino Jzaus reikm mini akyse; to*
dl jie vl mgins j griauti. Jis pri*
verts nutilti: nes jie nebeinojo, k dar
galt jam atsakyti. (35) Vienas
j... Pas v. Mork jis giria Igany*
toj, ir pats jo giriamas; kadangi ta*
iau ia sakoma, kad jis klauss I*
ganytoj, nordamas j gundyti, tai
galima manyti, kad statymo mokyto*
jas i tikrj buvo atjs su tuo ne*
doru sumanymu, bet Iganytojo atsa*
kymas visai j pataiss (Aug. Teof.
ir k.) (36) K o ks didiausis... Ra*
binai skirstydavo sakymus didelius
ir maus. Parisiejaus klausim galima
suprasti dvejopai. Jis klausia: kokios
yra slygos, kad sakymas reikt lai*
kyti dideliu, ir kurs sakymas yra di*
delis pirm vis kit? arba jis nori
gauti atsakym tik antrj io klau*
simo dali. Bet k nors Viepats at*
sakyt, visuomet jo sprendimas gali
pasirodyt:, prieingas parisiej nuomo*
nei. Jei Iganytojas sprst, irda*
mas laiko, kuriame sakymai buvo duo*
ti, tai su'oata eina pirm apipjaustymo;
jei jis daryt skirtum, irdamas sta*
timdavyss ikilmingumo, tai deimts
sakym dviejose ploktyse stovi vy*
riausioje vietoje; jei irdamas daly*

MATO 22. 37-43

151

diausis sakymas statyme? 37 J * num in Lege? 37 Ait illi lesus: Di= Dt 6. 5


us jam tar: Mylsi Viepat, sa= liges Dominum D eum tuum ex tovo Diev, visa savo irdimi, visa to corde tuo, et in tota anima tua,
savo siela ir visa savo mintimi. et in tota mente tua. 38 Hoc est
38 Tai didiausis ir pirmasis sakys maximum, et primum mandatum.
39 Antras gi j panaus: 39 Secundum autem simile est h u ic :^
mas.
31!
M ylsi savo artim, kaip pats save. Diliges proximum tuum, sicut teip= Mt 1 , 1 2 -.
40 itiedviem sakymais remiasi vis sum. 40 In his duobus mandatis
'83/ 9 s:
sas statymas ir pranaai.
universa lex pendet, et prophetae. Gal 5. 'u-.
41
Susirinkus parisiejams, Jzus 41 Congregatis autem Pharisaeis,Sir 13, 19
juos paklaus, sakydamas: 42 K interrogavit eos lesus, 42 dicens: io 42
js manote apie Krist? Kieno jis Quid vobis videtur de Christo?
snus? Jie jam atsak: Dovido. cuius filius est? Dicunt ei: David.
43Jis jiems tar: Kaipgi Dovidas 43 Ait illis: Quomodo ergo David
ko svarbos, tai ir ia gali pasireikti
nuomoni skirtumas. (37) Jzus
jam tar. Jzus atsako taip, kad kiek*
vienas turi pripainti jo nutarim teis
singu. Mylsi Viepati... sakymas
mylti Diev paimtas i 5 Moz 6, 5,
laikantis LXX odi. Visa savo
irdim i...: augiausiame laipsnyje, taip
kad ta meil apimt vis vidujin mo*
gaus esyb. Mes neturime nieko my*
lti prie Diev, nieko labiau u Diev,
nieko kaip Diev, bet visa maiau ne*
kaip Diev ir dl Dievo. (38) Tai
didiausis... Ta pastaba Iganytojas pa*
bria sakymo svarb, sakydamas, kad
jis didesnis u kitus, kad jis pirmas sa*
vo verte ir reikalingumu; rasi, dar nori
pasakyti, kad jis parodo dvasi, tei*
kiani verts visiems kitiems klusnu*
mo veiksmams. (39) ji panaus...
Kadangi mogus sutvertas pagal Dievo
paveiksl, jis reikia mylti dl Dievo.
Taiau sakymas mylti artim, nors
tos paios prigimties savo svarba ir di*
durnu, bet nelygus verte. Jis nelygus,
nes mogus reikia mylti po Dievo, bet
panaus, nes reikia mylti pirma vis
kit sutvrim ir dl Dievo, taigi, dl
to paties motyvo. M ylsi savo artim... r. 3 Moz 19, 18 (LX X). Mes
turime linkti artimui, ko patys sau lin*
kime ir j dl Dievo taip mylti, kaip
save mylime. T taisykl Viepats jau
buvo pastats aug. 7, 12. (40) sa*
kym ais remiasi... Plg. Iz 22, 2325.
Kaip tuojau krinta daiktas, kai atima*

ma tai, ant ko jis pasirms, taip visi


statymai nustoja savo galios, kai ati*
mama sakymas Dievo ir artimo mei*
ls. statymas ir pranaai: tiek, kiek
pranauose yra dor lieiani saky*
m, Plg. 5, 17. statymo vykdymas yra
meil. Rom 13. 10.
(41) Susirinhis parisiejams... Kai I*
ganytojas buvo klausiamas apie di*
diaus sakym, tuo metu, matomai,
prijo artyn daigiau parisiej pasii*
rti, kuo pasibaigs jo gundymas, ir kaip
jie galt jam padaryti nauj priekait.
Pasinaudodamas parisiej prisiartinimu,
Iganytojas pat:; duoda jiems klausim
apie labai svarb j tikjimo dalyk.
Jie tykojo Viepaties, nes jis skelbsi
ess Mesijas; dabar jis juos klausia,
ar jie ino, kas tas Mesijas turi bti.
Plg. 12, 3 5 -3 7 ; Lk 20, 4 1 -4 4 . - (42)
K ien o jis snus: kieno jis turi bti s*
ns, kad galt bti pripaintas Mesi*
ju ? Dovido. Taip atsakyti buvo la*
bai pigu, nes nekart tai buvo paskelb*
ta en. Testamente. Plg. 2 Kar 23,
35 (ebr. t.). Be to, visi lauk Mesi*
jo, kaip Dovido snaus (Jono 7, 42),
ir tai tokio, kurs atnaujins savo tvo
sost, ivarys tautos prispaudjus ir pa*
vergs ydams visas tautas. Kristus sa*
vo klausimu parodo parisiejams, kad
jie tik nedaug ino apie Mesij, ir duo*
da jiems progos gyti geresn suprati*
m pranaysi. (43) Kaipgi Do*
vidas... Jzus nori atkreipti parisiej
dmes kitoki Mesijo kilm negu ta,

Turinys

152

Ps 109, 1;
Lc 20, 42;
Mc 16, 19;
M t 26, 64;
Act 2, 34 s ;
H br 1, 3;

1 Cor 15, 25

Neh 8, 4

M A T O 22, 44-23, 3

in spiritu vocat eum Dominum, di* vadina j Dvasioje Viepaiu, nes


cens: 44 Dixit Dominus Domino sako: 44 Viepats tar mano Viemeo: sede a dextris meis, donec po= paiui: Sskis mano deinje, kolei
nam inimicos tuos scabellum pe * a padarysiu i tavo neprieteli
dum tuorum? 45 Si ergo David vo* tau pakoj? 43 Jei tat Dovidas va*
cat eum Dominum, quomodo fi* dina j Viepaiu, kaipgi jis jo s*
lius eius est? 46 Et nemo poterat ei ns? 48 Ir n vienas negaljo jam
respondere verbum: neque ausus atsakyti nei odio, nei kas nors
fuit quisquam ex illa die eum am* drso nuo tos dienos daugiau j
piius interrogare.
klausti.
1 Tunc lesus locutus est ad 23. 1 Tuomet Jzus kalbjo mi*
23.
turbas, et ad discipulos suos, 2 di* nioms ir savo mokytiniams, 2 tar*
cens: Super cathedram Moysi se* damas: Rato inovai ir parisiejai
derunt Scribae, et Pharisaei. 3 Om* atsisdo Mozs krasje.
3 Taigi,
nia ergo quaecumque dixerint vo* visa, k tik jie jums sako, laikyki*
bis, servate, et facite: secundum te ir darykite; bet nesielgkite taip,
opera vero eorum nolite facere: di* kaip jie elgiasi; nes jie sako ir ne*
kuri jau pasakyta. D vasioje: jkvp*
tas i dangaus, ir todl jo odiai pil*
nai sutinka su tiesa. (44) Viepats
tar... r. Ps 109, 1. Viepats, ebr.
Jahveh, pats Dievas; mano Viepaiui,
ebr. l'adoni, todl, Mesijui. (45) Jei
tat D ovidas... Snus, paprastai, mas*
nis u tv; kaipgi tat Dovidas gali
savo ain vadinti savo Viepaiu, jei
jis yra ne daugiau kaip Dovidas, taigi,
ne daugiau kaip mogus, ne daugiau
kaip emikas karalius?! O jeigu jis
j taip vadina, tai daro taip dl to, kad,
gavs i Dievo apreikim, inojo Me*
sij bsiant daug daugiau, nekaip pa*
prast jo ain, ji bsiant Dievo Sn.
Kristus ima itos psalms odius
dl to, kad joje Mesijas apraomas
kaip kunigas, taigi, turima galvoje ir
jo, kaip kunigo, pareigos: dildymas
nuodmi ir nusidjli derinimas su
Dievu. Viepats pasirodo sds Dievo
deinje, garbje, tuo tarpu kad ia
emje prie j kovoja jo neprieteliai,
kolei jie nebus jam Dievo pavergti.
(46) Ir n vienas... Tai buvo paskuti*
nis malons aukimas nedaryti pikt
sumanym prie t, kurs savu laiku
turjo matyti paemintus visus savo ne*
prietelius. Parisiejai pasilieka atkakls.
Taiau jie jauiasi priversti bent nu*
tilti, ir Iganytojas su tolesniais savo
pamokymais kreipiasi mini.

Turinys

y. Pasmerkimas parisiej ir Rato ii *


nov, 23, 139. Plg. M k 12, 3840;
L k 11, 3952; 20, 4547.
Ilgesniame atsiliepime minias ir j
mokytinius Iganytojas irodo parisie*
j veidmainyst ir ikilmingai juos pa*
smerkia.
(23, 1) Tuom et...: t pai dien.
Kristus, priverts nutilti parisiejus ir
Rato inovus, parodo tautai ir mo*
kytiniams, kad tautos vadai serga ne*
pagydoma liga. T ilg Iganytojo pa*
moksl randame tiktai ia. Pas Mk
12, 3840 ir Lk 20, 4547 jis tik
trumpai pamintas. Pas Lk 11, 3952
panai priekait daroma parisiejams
ne vien kart. (2) Rato inovai
ir... Kristus pripasta vyriausiai y*
d tarybai , kurioje parisiejai buvo ypa
gausingi, teis aikinti statym. Nieko
nebuvo garbingesnio, kaip statymo mo*
kytoj pareiga, susidedanti i aikini*
mo sakym, kuriuos Dievas buvo da*
vs savo tautai, tarpininkaujant Mozei,
ir rpesio, kad tie sakymai bt vyk*
domi. Jie mok su tikru autoritetu, kaip
didio yd statymdavio pdiniai.
A tsisdo M ozs krasje. Aliuzija
labai sen paprot, kurio laikydamies
mokytojai moko mones i augtesns
vietos, sddami tam tikroje augtai pa*
statytoje krasje. (3) Visa, k tik

MATO 23, 4 - 8

153

daro. 4 Nes jie ria sunkias ir nes eunt enim, et non faciunt. 4 Alii Lc i i , 46;
pakeliamas natas ir deda monms gant enim onera gravia, et imporAct 15,10
ant pei, o savo pirtu jie nenori tabilia, et imponunt in humeros ho
j pajudinti. 5 Visus savo darbus minum: digito autem suo nolunt ' ;
jie daro, kad juos mons matyt; ea movere. 5 Omnia vero opera 22, 12;
todl jie daro savo atsiminimo en sua faciunt ut videantur ab homini j ^5^38
klus platesnius ir didina kutus. bus: dilatant eiim phylacteria sua, Mc 12 y)_
6 Jie mgsta pirmsias vietas po et magnificant fimbrias. 8 Amant u 11, 43

kyliuose, ir pirmsias krases sina autem primos recubitus in coenis, et


gogose, 7 ir pasveikinimus preky primas cathedras in synagogis, 7 et ia 3 1
vietje, ir bti moni vadinami salutationes ir. foro, et vocari ab
rabbi. 8 Js gi nesivadinkite rabbi, hominibus Rabbi. 8 Vos autem no
nes vienas js mokytojas, o visi lite vocari Rabbi: unus est enim
Magister vester, omnes autem vos
jie jums sa k o : k mokytoj dauguma
sak ir k paprotys paventino. Tie
paliepimai paliesdavo virujin garbini
m Dievo, aukas, apsiplovimus, mokest
ventyklai ir t.t. Kolei en. Testa
mentas tebeturjo savo teises, vyriau
sios tarybos autoritetas buvo neabejo
tinas, ir ji teisingai reikalavo sau klu
snumo. Taip tai Kristus anaiptol ne
buvo niekintojas statymo ir vyriausy
bs. Ta kras ne j, bet Mozs, ver
t juos gera sakyti, nors jie ir nedar
gera (Aug.). Taiau to nebuvo gali
ma sakyti apie visas atskir yd sro
vi nuomones, buvo tarp j nemaa
toki, kuri niekas neturjo tikros pa
reigos laikytis ir prie kurias Igany
tojas nekart kovojo. (4) Jie ria:
kaip kad daroma su daug dalyk, ku
riuos kraunama vien ryul. Sunkias ir nepakeliamas natas: daug smul
ki, bet varginani priedermi, pa
skirstyt visoms dienos valandoms, ku
ri Rato inovai reikalavo i savo
vientaui, nors jos nebuvo pamintos
statyme. O savo pirtu... Kitiems
kieti, patys nenori neioti, net ir pa
liesti nat, kurias deda ant kit
(Aug.). Mozs statymas pats buvo
sunki nata (Apd 15, 10); aikinimais
ir pritaikymais, kurie turjo bti pa
nas itiest aplink statym ginan
i tvor, jis buvo padarytas visai ne
pakeliamas. (5) Visus savo darbus...
Iganytojas kaltina parisiejus, kad jie
elgiasi, vedami savimeils, puikybs ir
tutybs. Plg. aug. 6, 1. AtsiminU

m o enklus. Ta:.p buvo vadinamos ne


didels i pajuodintos odos duts su
pritaisytais prie j ilgais direliais.
tas dutes buvo dta sklypeliai per
gamino su paraytais ant j odiais
i Mozs statymo, 2 Moz 13, 110.
1116; 5 Moz 6, 49; 11, 1321,
patarianiais visuomet laikyti galvoje
atsiminim Dievo sakym. Ebr. tai
buvo vadinama thefillim maldos. Per
daug grietai laikydamies odins pra
sms (5 Moz 6, 8; plg. 2 Moz 13, 9),
ydai tas dutes paskirtomis dienomis
ir valandomis piisiridavo sau prie kak
tos ir ant kairiojo peties. yd rabinai
darydavo sau tuos atsiminimo enklus
kiek galima platesnius, kad ir viruji
ne ivaizda rodyt vis akims didu
m savo uolumo statymui. Paties t
atsiminim enkl vartojimo Kristus
nepeikia, nors statymas i tikrj j
nereikalavo (J ier. Paskh. Teof.).
Kutus: susuktus i vilnoni sil ir pri
segtus prie keturi apsiausto kamp.
r. aug. 9, 20. (6) Jie mgsta pirmsias... Parisiejai reikalavo, kad visi
juos visur gerbt dl j nepaprato pa
maldumo. Plg. Mk 12, 39; Lk 11, 43;
20, 46. (7) Rabbi. T garbing pa
vadinim duodavo yd mokytojams;
Kristaus laikais jis buvo tikriausiai dar
naujas dalykas. Grietai odin jo
reikm: mano didysis; taigi, jis reikia
t pat, k ir mano valdove. (8)
Js gi nesivadinkite... Kristaus u
draudimo mintis toki: nepasiduokite
trokimui tuios garbs ir nenorkite,

Turinys

154
Mal 1, 6

Mt 20, 26 s
Lc 14, 11;
18, 14;
Pr 29, 23;
Iob 22, 29;
Ez 21, 26;
1 Ptr 5, 5
M t 20, 26 s

Mc 12, 40;
Lc 20, 47

MATO 23, 9 -1 4

fratres estis. 8 Et patrem nolite vos


care vobis super terram: unus est
enim Pater vester, qui in caelis est.
10 Nec vocemini magistri: quia Mas
gister vester unus est, Christus.
11 Qui maior est vestrum, erit mis
nister vester. 12 Qui autem se exals
taverit, humiliabitur: et qui se hus
miliaverit, exaltabitur.
13
Vae autem vobis Scribae,
Pharisaei hypocritae: quia claudis
tis regnum caelorum ante homines:
vos enim non intratis, nec intros
euntes sinitis intrare. 14 Vae vobis
Scribae, et Pharisaei hypocritae:
quia comeditis domos viduarum,
orationes longas orantes: propter
hoc amplius accipietis iudicium.

js broliai. 9 Ir n vieno nevadins


kit sau emje tvu, nes vienas
js Tvas, kurs yra danguje.
10 Nesivadinkite mokytojais, nes
js mokytojas vienas, Kristus.
11 Kas i js didesnis, bus js
tarnas. 12 Kas save augtina, bus
paemintas, o kas save emina, bus
iaugtintas.
et 13
Vargas jums, Rato inovai ir
parisiejai, veidmainiai, kad js u*
rakinate monms dangaus karas
lyst. Nes js patys neeinate ir
norinij eiti neleidiate. 14 Var*
gas jums, Rato inovai ir parisie*
jai, veidmainiai, nes js ryjate nas
li namus, kalbdami ilgas mals
das; todl js gausite rstesn teis

kad jums mons davint garbingus


pavadinimus. Iganytojas ia nepeikia
pai garbing pareig ar vard,
imant juos savyje, nes ir jo Banyioje
turjo bti virinink. N es vienas
js... Udraudimo prieastis: vienas
Kristus turi visus inojimo ir imins
ties turtus, ir jis vienas tegali suteikti
reikalingos jgos, kad js gautumte
aminj gyvenim; kadangi Kristus
js bendras Mokytojas, tai kas gi ga*
lt save statyti augiau u kitus?
Plg. 1 Kor 4, 7. (9) Tvu. yd
mokytojai mgdavo ir nordavo, kad
j mokytiniai, kreipdamies juos, sa*
kyt: Tve, ar; mano tve. Jau Eli*
siejus auk paskui Elij: Mano ts
ve (4 Kar. 2, 12). Iganytojas nenori,
kad jo klausytojai vadint k nors ts
vu, ta prasme, kuria tai tuomet buvo
daroma. Btent, kiekviena yd sro*
v vadindavo savo mokytoj tvu, nie*
kindama kit srovi vadus. N es
vienas js Tvas. Tik Dievas yra i
tikrj ir pilniausia prasme js Ts
vas, kurs vertas visokios pagarbos
(Mal 1, 6). (10) M okytojais. Gr. .
xsibjYijTat. reikia vadovus, kurie rodo
keli; taigi, ia turima galvoje dva*
sinius vadovus. Tai buvo garbingiau*
sis pavadinimas, ypa savinamas dviem
mokytojam, Hileliui ir amajui, kuri

dviej mokyklos tuomet ved tarp sa*


vs nuolatinius ginus. Js mokytojas... Tik Kristus yra tikjimo ir
gyvenimo kunigaiktis ir vadovas.
(11) K as i js... Toks pamokymas
buvo jau augiau duotas. r. 20,
25...; 1 Kor 3, 5. (12) Kas save
augtina... r. aug. 18, 4. N uolankumas kelias tikr garb, tas kelias,
kuriuo ir pats Iganytojas jo (Pilyp.
2, 8. 9).
(13) Vargas jums... Atuoni prakei*
kimai parisiejams, kurie nenori pasitai*
syti; jie, tarsi, statomi prie atuonis
palaiminimus, paskelbtus Kristaus mo*
kymo pradioje. Kiekvienas i t pra*
keikim prasideda odiu vargas, gr.
ouoci, lygiu, ebrajikam hoi. Urakinate... dangaus... Dangaus karalyst
palyginama su rmu arba su miestu
(plg. 16, 1720), kur turi visi eiti.
Parisiejai savo mokslu ir savo netikusiu
pavyzdiu kliud j eiti tiems, kus
rie norjo. (14) Vargas jums... Kai
kuriuose gr. rankraiuose itas prakei*
kimas dedamas pirmon vieton ir, rasi,
teisingiau nes tarp 13 ir 15. eil. labai
artimas sryis, kur 14 e. nutraukia.
Plg. Mk 12, 40; Lk 20, 47. - N es
js ryjate... Nals neturi patarj, ir
moterims lengviau galima kalbti duoti
dovan, sakant, kad tai bus geras dar*

Turinys

MATO 23, 15-21

155

sm. 15 Vargas jums, Rato ino# 15Vae vobis Scribae et Pharisaei


vai ir parisiejai, veidmainiai, nes hypocritae: quia circuitis mare, et
js apeinate jr ir sausum, vie# aridam, ut faciatis unum prosely#
nam naujatikiui padaryti, ir kai jis tum: et cum ruerit factus, facitis
padarytas, js darote i jo pragaro eum filium gehennae duplo quam
sn, dvigubai taip pikt kaip js. vos.
16
Vargas jums, aklieji vadai, ku# 1B Vae vobis duces caeci, qui di# Mt 15, 14
rie sakote: Kas nors prisiek ven# citis: Quicumque iuraverit per
tykia, tai niekai, o kas prisiek templum, nihil est: qui autem iu#
ventyklos auksu, turi pareig. raverit in auro templi, debet.
17 Paiki ir akli! Nes kas didesnis, 17 Stulti, et caeci: Quid enim ma#
auksas ar ventykla, kuri paven# ius est, aurum, an templum, quod
tina auks? 18 Ir kas tik prisiek sanctificat aurum? 18 Et quicum#
altoriumi, tai niekai, o kas prisie# que iuraverit in altari, nihil est:
k ant jo esanija dovana, turi quicumque autem iuraverit in do#
pareig. 19 Akli! Nes kas dids# no, quod est super illud, debet.
nis, dovana ar altorius, kurs pa# 19 Caeci: Quid enim maius est, do# Ex 29, 37
ventina dovan? 20 Taigi, kas num, an altare, quod sanctificat
prisiekia altoriumi, prisiekia juo ir donum? 20 Qui ergo iurat in alta#
visais ant jo esaniais dalykais. ri, iurat in eo, et in omnibus, quae
21 Ir kas nors prisiekia ventykla, super illud sunt. 21 Et quicumque
bas. Js nusidedate pamaldumui ir tei# kaltybi, o imokydavo juos savo peik#
sybei, darydami po dievobaimingumo tinos veidmainysts, todl i tikrj
skraiste skriaudas toms, kuri globa, bdavo nedoresni u paius parisie#
anot v. Rato, turi rpti vis irdims jus.
(2 Moz 22, 22; 5 Moz 24, 29 ir k.)
(16) A klieji vadai. Plg. aug. 15, 14.
Panai mini
(15) Apeinate jr ir... Parisiejai K as nors prisiek...
i tikrj rpinosi labai padauginti y# apie priesaikas randame Iganytojo i#
d skaii, platindami yd tikjim reikt jau kalno pamoksle. r. aug.
tarp pagoni; tas j darbas seksi 5, 33... Tai niekai, t. y., toki prie#
gana gerai, nors nevisuomet buvo saika neturi svarbos, nesaisto. 3ven=
tikrai naudingas. Naujatikiui. Gr. tykios auksu: auksu, paaukotu ven#
irpoavjkocoj, besiartins. Primusieji y# tykiai arba, anct kit, auksiniais ven#
d tikjim pagonys arba prozelitai bu# tykioje esaniais dalykais, kurie, rasi,
vo dvejopi; vieni laikydavosi tik taip jiems rodsi stov artesniame santykyje
vadinam Nos sakym, btent, tu# su Dievu, kaip ventyklos rmai.
rjo saugotis piktodiavimo, stabmel# Turi pareig: padaryti tai, k yra pri#
dysts, galvaudysts, vagysts, palei# sieks. (17) N es kas didesnis...
stuvysts, valgymo kraujo ir t.t. (plg. ventykla priklauso Dievui; taigi, nuo
Apd 15, 20), ir tuos vadindavo dur ventyklos eina ventumas visus ki#
prozelitais, nes jie, tarsi, tebestovjo tus dalykus, kurie jai priklauso.
ant slenksio; kiti duodavosi apipjau# (18. 19) K as i ik prisiek altoriumi...
stomi ir apsiimdavo laikytis viso Mo# Kitas pavyzdys klaiding parisiej nuo#
zs statymo; jie buvo vadinami teisy# moni apie priesaik. K as didesnis,
bs prozelitais. Pragaro sn, t. y., dovana ar... Savaime neventas daly#
vert pragaro bausms, ir tai dusyk kas paventinamas, kai jis aukojamas
labiau vert, nekaip patys parisiejai. ant Dievui pavsto altoriaus; taigi,
Parisiejai labiau rpinosi skaiiumi, ne# altorius yra ventumo altinis. (20)
kaip tikra verte. Jie neatpratindavo Prisiekia juo ir... Taigi, priesaika alto#
isiadani pagonysts nuo j yd ir riumi ne tik lygiu bdu ria, bet dar

Turinys

156

Alt J, 34

Lc 11, 42;
Lv 27, 30;
Mich 6, 8

Mc 7, 4

MATO 23, 2 2 -2 6

iuraverit in templo, iurat in illo,


et in eo, qui habitat in ipso: 22 et
qui iurat in caelo, iurat in throno
Dei, et in eo, qui sedet super eum.
23 Vae vobis Scribae, et Pharisaei
hypocritae: qui decimatis mentham,
et anethum, et cyminum, et reliquis
stis quae graviora sunt legis, iudis
cium, et misericordiam, et fidem,
haec oportuit facere, et illa non
omittere. 24 Duces caeci, excolantes
culicem, camelum autem glutientes.
25 Vae vobis Scribae, et Pharisaei
hypocritae, quia mundatis quod
deforis est calicis, et paropsidis:
intus autem pleni estis rapina, et
immunditia.
26 Pharisaee caece,
munda prius quod intus est calicis,
et paropsidis, ut fiat id, quod des

labiau, nekaip priesaika dovana.


(22) Kas prisiekia dangumi... Prieais
ka sutvertais dalykais gal gale remias
si Dievu, ir nuo Dievo pareina jos svars
ba, nes negyva esyb juk negali bti
priesaikos liudytojas ir kerytojas. Plg.
Mt 5, 34.
(23) Kurie duodate deimtin... Mos
zs statymas (3 Moz 27, 30; 4 Moz
18, 21; 5 Moz 12, 6; 14, 22...) reikas
lavo, kad bt atiduodama deimtin
i jav ir vaisi; parisiejai, nordami
pasirodyti uoliausiais statymo vykdys
tojais, duodavo deimtin net i maiaus
i kvepini oli, kuri visai nemini
statymas. Svarbesnius statymo da=
tykus: dalykus, kuri reikm labai dis
dl ir kas Dievo paliepta doros stas
tyme. Teisingum: kad kiekvienam,
bt atiduodama, kas jojo. Pasigailjim: meil artimui, kad taip pat ts
nai, kur jiekoma savo teisi, bt sers
girna meil ir noriai einama su pagals
ba pas beturt. Itikim yb: Dievui
ir monms. Tai: tuos didius dalys
kus, reikjo daryti ir an, ma das
lyk, neapleisti. Nesakyti darbai gis
riami, bet taip, kad pirma reikalaujama
padaryti tai, kas sakyta. (24) Ku=

Turinys

prisiekia ja ir tuo, kas joje gyvena.

22 Ir kas prisiekia dangumi, p r i s

siekia Dievo sostu ir tuo, kas j a s


me sdi.
23 Vargas jums, Rato inovai ir
parisiejai, veidmainiai, kurie duos
date deimtin i mtos, krap ir
kmyn, o apleidiate svarbesnius
statymo dalykus, teisingum, pas
sigailjim ir itikimyb. Tai reis
kjo daryti ir an neapleisti.
24 Akli vadai, kurie ikoiate uos
d,
o praryjate
kupranugar.
25 Vargas jums, Rato inovai ir
parisiejai, veidmainiai, kurie kuos
piate, kas yra i viraus taurs ir
dubens, o viduje esate pilni plrus
mo ir nevarumo. 28Aklasai paris
siejau, ikuopk pirma, kas viduje
taurs ir dubens, kad pasidaryt
rie ikoiate...: js irite maiausi
ir nieko nereikiani dalyk, o svars
blausius apleidiate be jokios atodais
ros; vengdami ma klaid, be drovos
darote didiausias nuodmes. Uodas
buvo laikomas vienu i sutept vabzs
di; taigi, kad kartais jo nepraryt,
parisiejai kodavo vyn per audekl,
bet ramiai prarydavo (metaforine pras
sme) vis dideliaus kupranugar (kus
rio msa taip pat buvo udrausta vals
gyti, 5 Moz 14, 71). (25) Kurie
kuopiate... Parisiejai bailiai veng vis
sa, kas galjo juos sutepti statymo ats
vilgiu, bet nedar sau vargo, kad is
vengt nuodms, kuri sutepa siel;
jie elgsi raip, kaip kad kas veiia in
d i viraus, o pats viduje pilnas vis
okio piktumo. Taurs ir dubens:
kurie variojami valgant. O viduje
esate pilni... Gr. t. viduje gi jie (taur
ir dubuo) pilni... Plrumo ir..., t. y.,
to (grim ir valgio), kas gyta plru
mu, apgavimu, nuodme. Nevaru=
mo. Gr. t.: nesusilaikymo, arba godu
mo, t. y., perdaug didelio noro bti
turtingu. (26) Iku opk pirma, kas
vidu je...: padaryk, kad tai, k tu i
taurs ir dubens geri ir valgai, nebt

M A T O 23, 27-33

varu ir tai, kas yra i viraus.

27 Vargas jums, Rato inovai ir

157

foris est, mundum. 87 Vae vobis Act 23, 3


Scribae, et Fharisaei hypocritae:
quia similes estis sepulchris deal*
batis, quae aforis parent hominibus
speciosa, intus vero plena sunt os*
sibus mortuorum, et omni spurci*
tia. 28 sic et vos aforis quidem pa* u i6, 15
retis hominibus iusti: intus autem
pleni estis hypocrisi, et iniquitate.

parisiejai, veidmainiai, nes js pa*


nas pabaltintus kapus, kurie i
oro puss rodosi monms labai
gras, o viduje pilni mirusij
kaul ir visoki puvsi. 28 Taip
ir js i viraus, tiesa, rodots
monms teiss, o viduje esate
pilni veidmainysts ir nedorumo.
20
Vargas jums, Rato inovai ir 29 Vae vobis Scribae, et Pharisaei
parisiejai, veidmainiai, kurie sta* hypocritae, qui aedificatis sepul*
tote pranaams antkapes ir puo* chra prophetarum, et ornatis mo*
iate teisij paminklus. 30 Js numenta iustorum, 30 et dicitis: Si
sakote: Jei btumm buv ms fuissemus in diebus patrum no*
tv dienomis, mes nebtumm strorum, non essemus socii eorum
su jais dalyvav prana kraujuje. in sanguine prophetarum. 31 ita* Act 7,52
81 Taip js liudijate patys prie sa* que testimonio estis vobismetipsis,
ve, kad js sns t, kurie ud quia filii estis eorum, qui prophe*
pranaus. 32 Pripildykite ir js j= tas occiderunt. 32 Et vos implete
s tv saik.
mensuram pa:rum vestrorum.
33
aliai, angi veisle, kaip js 33 Serpentes genimina viperarum, Mt 3. 7
itruksite nuo pragaro teismo? quomodo fugietis a iudicio gehen*
vagysts, neteisybs vaisius. (27)
]s panas pabaltintus kapus... Kas
paliesdavo kap, bdavo laikomas sta*
tymo akyse suteptu per septynias die*
nas (4 Moz 16, 19). Taigi, apsisaugoti,
kad kas nors netyia j nepaliest ir
nepasidaryt suteptas, pas ydus bu*
vci paprotys kas metai, prie Velykas,
baltinti kalkmis savo kapus.
(29) Statote pranaam s...:
statote
naujus ar atnaujinate esanius pa*
minkius. Parisiejai nori pasirodyti tur
daiug pagarbos senovs pranaams, ypa
tiems, kurie buvo nukankinti, nors jie
visai nesirpina j paliktais perspji*
mais, ir savo tikrais jausmais jie eina
i vieno su prana kankintojais.
Teisij: vent moni senojoje san*
doroje. (30) Mes nebtumm... Pa*
risiejai sakosi, kad jie bt buv per*
sekiojam prana ir teisij priete*
liai. Bet j darbai rod k kita. Jie
netikjo Jonui Kriktytojui ir persekio*
jo Iganytoj, kurs liudijo apie save
tokia stebukl daugybe. Anaiptol ne*
eidami paskui Prana, kur Dievas

jiems buvo adjs (5 Moz 18, 15),


jie veriau nori j umuti. Tik trys
turjo praeiti dienos, ir j piktumu tu*
rjo bti ilietas ms Viepaties krau*
jas, o paskui be paliovos persekiojami
Kristaus pasiuntiniai (34 e.). (31)
] s liudijate...: js isiadate savo t*
v darb? Bet taip js prisipastate
knu es gim i t, kurie ud pra*
naus; ir i tikrj, js taip pat j
ainiai ir j piktumo sekimu (Auksab.).
Ir venta rstybe usidegdamas Iga*
nytojas toliau sako parisiejams: (32)
P ripildykite...: anie umu tarnus, js
prikalkite ant kryiaus Viepat; anie
pranaus, js t, kur pranaai
skelb.
(33) aliai, angi... Kristus prime*
na parisiejams Jono Kriktytojo gr*
mojimus, kad jie nedar atgailos, bet
krov nuodmes ant nuodmi (plg.
aug. 3, 7), kad jie, kaip tikri pavojin*
giausi aliai, buvo dabar pasiry pul*
ti Jz. K aip js..., t. y., js nega*
lite itrkti. N uo pragaro teism o:
nuo teismo, kuriame js bsite pa*

Turinys

158

Gn 4, 8;

Hbr 11, 4;
2 Par 24, 22;

M t 27, 25

MATO 23, 3436

nae? 34 Ideo ecce ego mitto ad vos


prophetas, et sapientes, et scribas,
et ex illis occidetis, et crucifigetis,
et ex eis flagellabitis in synagogis
vestris, et persequemini de civitas
te in civitatem: 35 ut veniat super
vos omnis sanguis iustus, qui effu*
sus est super terram, a sanguine
Abel iusti usque ad sanguinem Za*
chariae, filii Barachiae, quem oc*
cidistis inter templum et altare.
36 Arnen dico vobis, venient haec
omnia super generationem istam.

34 Todl a siuniu pas jus prana*


, imintingj ir Rato inov;
vienus j js umuite ir prikalsite
ant kryiaus, kitus plaksite savo
sinagogose ir persekiosite nuo
miesto iki miestui, 35 kad ant js
krist visas nekaltas kraujas, i*
lietas emje, pradjus teisiojo
Abelio krauju iki kraujui Barakijo
snaus, Zakarijo, kur js uimu
te tarp ventyklos ir altoriaus.
38 I tikrj, sakau jums, visa tai
ateis itai kartai.

smerkti pragar. (34) T odl: kas


dangi js pikti, kadangi reikia, kad
Dievas jus pasmerkt. A l siuniu:
a sisiu, js umuinsite, nes js ans
gi veisl, sukietj piktume ir nei*
vengsite pasmerkimo. Iganytojas, sa*
kydamas, kad jis siusis prana, ap*
sireikia ess Dievas, nes tik Dievas
gali sisti prana. Prana, imin*
tingj... Kad dalykas geriau bt su*
prantamas, Iganytojas savo evangeli*
jos skelbjus vadina trimis vardais, pa*
skolintais i senosios sandoros. Prana*
ai tie, kurie moko vadovaujant v.
Dvasiai; imintingieji, kuriems v. Dva*
ia suteikia kalboje iminties dovan;
Rato inovai, kurie aikina, kaip gauti
iganymas. Umuite ir... Igany*
tojas i anksto skelbia, k jo evange*
lijos mokytojai gaus kentti i yd.
Kaip labai jie siaut prie Kristaus pa*
sekjus, parodo Apatal darb knyga,
v. Povilas 2 Kor 11, 24, taip pat Ba*
nyios istorija. (35) K a d ...: js taip
darote, lyg kad nortumte sukrauti
ant savs visas kaltes u neteisingai
iliet krauj; arba: todl Dievas siun*
ia prana ir t.t. (34 e.), kad js dar*
bai ieit aiktn (Paskh.) ir pasirody*
t, kad Dievo teismas teisingas (Tom.).
Dievas leidia mogaus nuodm, nes
jis jam dav laisv vali, bet po to,
kai mogus piktai pasinaudojo savo
laisva valia ir nesigaili savo pasielgi*
mo, Dievas nori bausms, nes tai b*
tina nuodms paska. Visas nekaltas kraujas: kraujas vis teisij,

nukankint nuo pat pasaulio pradios.


A belio. r. 1 Moz 4, 10. Bara*
kijo snaus, Zakarijo. Kas jis buvo,
visai tikrai pasakyti negalima. Tikriau*
si rodosi va nuomon, kad Iganytojas
ia kalba apie Jojados sn Zakarij,
umut, paliepus karaliui Joasui, 2
Kron 24, 2022. Jis ia pavadintas
Barakijo snumi, nes jo tvas, rasi,
turjo du vardu, kaip neretai atsitikda*
vo pas ydus, arba tikriausiai tvo var*
das buvo pakeistas perraintoj ne*
atsargumu., nes, kaip liudija v. Jiero*
nimas, jis rads Jojados vard naza*
riei evangelijoje, (kuri buvo tik per*
dirbtas ebrajikos v. Mato evangelijos
tekstas). Tarp ventyklos ir alto*
riaus: taigi, kunig ventoriuje, prie
pat ventyklos, ventoje vietoje. Abe*
lio ir Zakarijo umuimas minimas v.
Rate, kaip
nuodms, aukianios
kerto i dangaus (r. 1 Moz 4, 10;
2 Kron 24, 22). (36) Visa tai: bau*
sm u vardintus 35 e. nusikaltimus.
Iganytojas dabar kalba apie Dievo
bausm, koki ant j utraukia prano*
kj ir j pai nusikaltimai. Jie gaus
kentti ir u protvi kaltes. Bausm
teisinga, nes tauta baudiama u tau*
tos nuodmes, o atskiri asmenys ne
daugiau, kaip jie patys yra nusipeln.
Pagaliau, toki bausm sutinka taut
tam tikru, paskirtu laiku, btent, kada
Dievo kantrybs saikas isism, tik
vien kart, kuomet ji ir savo kalte
padar save vert tos bausms. itai
kartai, nes ji, neirint tokios daugy*

Turinys

MATO 23, 37-24, 1

159

37 Ierusalem Ierusalem, quae o o u 13, 34:


!ITJeruzale, Jeruzale, kuri udai
pranaus ir umui akmenimis eidis prophetas, et lapidas eos, qui^ct^', 5; .
tuos, kurie tave sisti, kiek kart ad te missi sunt, quoties volui con* i xhes 2,15
a norjau surinkti tavo vaikus, gregare filios tuos, quaemadmo*
kaip vita surenka savo viiukus dum gallina congregat pullos suos
po sparnais, ir tu nenorjai. 88 tai, sub alas, et noluisti? 38 Ecce relin 3 Rg9i7 SSt
js namai bus jums palikti tuti. quetur vobis domus vestra deserta, i* 12, i-.
39 Nes, a sakau jums, nuo io lai* 38 Dico enim vobis, non me videbis
5g
ko js mans daugiau nebematys tis amodo, dor.ec dicatis: Benedic* 117,26
site, kolei nesakysite: Pagirtas, tus, qui venit in nomine Domini.
kurs ateina Viepaties vardu.
24.
1 Ijs i ventovs, Jzus 2 4 . 1 Et egressus lesus de templo, Mc 13, n
jo toliau. Tuomet prijo jo mo* ibat. Et accesserunt discipuli e iu s ,
2L 5
bs spjim ir Dievo teisybs pavyz*
di, nepasitais (Auksab. Teof. Eut.).
(37) Jeruzale, kam tu atstumi mano
meil ir iauki mano rstyb (Auk*
sab.) Kuri udai...: turi neger pa
prot udyti ir... K iek kart a n0=
rijau ... Kai kurie aikintojai (Orig.
Jieron. Hil. ir k.) ituose odiuose
mato aliuzij vis senj Izraelio isto*
rij ir visa, k Viepats yra praeityje
padars Jeruzalei; bet, rasi, geriau juos
suprasti apie paties Jzaus Kristaus tars
nyst yd sostinje ir apie malones,
koki jis atne savo visame gyvenime.
Plg. Jono 2, 13; 5, 1; 7, 1 ir k. Jis
norjo taip pat apsaugoti miest nuo
laukianio jo uvimo (Auksab. Eut.).
Kaip vita... Pavyzdys gyvos, tikros
ir bailios meils. Tu nenorjai. Tu
galjai padaryti, kas bt pravert ta
vo iganymui. Bet kadangi tu nesi;
laikei to, k tavo tauta yra adjus (2
Moz 19, 8), ant tavs ateis baisi bau
sm. (38) Js namai: js mie*
stas, taip nedkingas ir taip kaltas, bus
paliktas savo nelaimingam likimui. Jei*
gu gi i sostins atimta Dievo globa,
tai. juo labiau i kit miest. (39)
N u o io laiko js mans... ituo pa*
mokslu minioms Iganytojas pabaig
savo mokytojavim didiosios savaits
antradien; jis turjo greitai mirti, ir
tiems, kuriems jis tuomet kalbjo, ne*
bebuvo lemta daugiau jo matyti, kaip
tik pasaulio pabaigoje. Nors tauta pa*
silieka savo piktume, nors Iganytojas
atsiskirs nuo jos, bet jis pasilieka r*

pestingas, moks ir gyds Mesijas, ku*


ris nori jai suteikti iganym, kai tik
ta tauta j gris. K olei nesaky
site. Tai vyks, kaip mano aikintojai,
Jzui Kristui sugrtant pasaulio pabai*
goj, kaip vyriausiam Teisjui, ir y*
dams pripastant j savo Iganytoju,
kas taip pat anuo laiku turs vykti.
Plg. Rom 11, 2 5 . . . Pripaindami j
savo Atpirkju, jie tuomet sveikins j
kaip Mesij odiais: Pagirtas..., t.y.,
taip pat, kaip sveikino j einant Je*
ruzal minia.
4. Pranaysts apie Jeruzals sugrio=
vim ir apie pasaulio pabaig, 24, 125,
46. Plg. M k 13, 137; L k 21, 538.
Pirma negu atsiskirs nuo savo mo*
kytini, Iganytojas duoda jiems iek
tiek paaikinim apie ateit, ypa apie
pasaulio pabaig, btent, perspja juos
prie suvediotojus (24, 114), prana*
sauja apie Jeruzals sugriovim (24,
1522), apie savo antrj atjim pa*
aul (24, 2335), duoda p a r a g in im
bti budriais (24, 3651), budrumo
reikalingum paaikina prilyginimu de*
imties mergaii (25, 113) ir talent
(25, 1430) ir pagaliau aprao pasku*
tin teism (25, 3145).
(24, 1) Ijs i ventovs: kad dau*
giau j, bent vieai, nebegrt, ir
taip apreikdamas savo nepatenkinim
tais, kuriems ta ventov buvo pavesta
sergti. Plg. Mk 13; 1 - 4 ; Lk 21, 5 - 7 .
Jam parodyti, ventovs pastat. Je*

Turinys

160

I.c 19, 44

Epii 5, 6;
Col 2, 18 ;

MATO 24, 2 - 4

ut ostenderent ei aedificationes
templi. 2 Ipse autem respondens di
xit illis: Videtis haec omnia? Arnen
dico vobis, non relinquetur hic la
pis super lapidem, qui non destru
atur. 3 Sedente autem eo super
Montem oliveti, accesserunt ad
eum discipuli secreto, dicentes: Dic
nobis, quando haec erunt? et quod
signum adventus tui, et consum
mationis saeculi?
4 Et respondens lesus, dixit eis:
ruzals ventykla buvo atnaujinta ir
padidinta aplink j pastatytais rmais
Erodo Didiojo rpesiu. Visa tai tu
rjo labai grai ivaizd. Mokytiniai,
kreipdami Jzaus dmes ventykl su
visomis jos dalimis, tikriausiai turi gals
voje odius, kuriuos jis k tik buvo
pasaks apie lidn Jeruzals likim
(23, 38), ir kok tas likimas gali turti
sry su ventyklos likimu. (2) Ar
matote. Gr. t.: ar js matote. Tais
odiais ir Iganytojas atkreipia apatas
l dmes ventov ir skelbia jiems
visik jos sugriovim. Ta jo pranas
yst vyko, kai Romos kariuomens
vadas, Titas, pam Jeruzal, ir buvo
sudeginta ventykla. Dar pilniau ji
vyko, kai ciesorius Julijonas Atpuo*
llis norjo atstatyti ventykl, steng
gi tik iimti senus jos pamatus. (3)
Sdint jam ... Koks bus ventyklos
likimas, Jzus paskelb, eidamas tolyn
nuo jos. Dabar, perjs per Kedrono
sln, jis buvo ujs ant Alyv kalno
ir ia sdjo ties Jeruzale ir ties ven
tykia. Kai kurie i apatal (Mk 13, 3),
nordami patirti, kokiuo laiku turjo
vykti ventyklos sugriovimas, patys
vieni be liudytoj prisiartino prie Iga
nytojo ir klaus j apie tai. Anot
Ez 11, 23, Viepaties garb turjo pa
likti ventykl ir taip parodyti, kad ji
drauge su miestu bus pirm syk su
naikinta. Panaiai palieka ventykl
Iganytojas, kuriame Dievo garbs pil
nyb apsireik ir gyveno tarp ms.
Jis skelbia nuo Alyv kalno nauj
miesto uvim ir ventyklos sugriovi

Turinys

kytiniai jam parodyti ventovs


pastat. 2 Jis, atsakydamas jiems,
tar: A r matote visa tai? I ties
s, sakau jums, neliks ia akmens
ant akmens, kurs nebt igriaus
tas. 3 Sdint jam Alyv kalne, prie
jo prijo skyrium mokytiniai ir ta*
r: Pasakyk mums, kada tai bus?
ir koks tavo atjimo ir pasaulio
pabaigos enklas?
4 Atsakydamas Jzus jiems tar:
m. K ada tai bus? ir ko ks... Mo
kytiniai man, kad tuo paiu laiku,
kuriame bus sugriauta ventykla, vyks
taip pat visuotinis teismas, ir bus pa
aulio pabaiga, kuri Iganytojas ne
kart buvo jau anksiau minjs (r.
13, 40. 49; 16, 27; 19, 28). - Atjimo.
Gr. . r.arjoocio, praesentia, pirmais
krikionysts laikais danai buvo va
dinama garbingas Kristaus sugrimas
paskutinmis pasaulio dienomis.
(4) Atsakydamas. Dievikas Moky
tojas, pirma, negu atsiskirs nuo apa
Stal, sutinka jiems duoti paaikinim,
lieiani ateit. Jis aprao kai kuriuos
ateityje vyksianius enklus; bet visai
nelengvas dalykas nutarti, ar tie en
klai turi pranokti dalin teokratijos
sostins teism, koks vyks, sunaikinant
Jeruzal, ar visuotin pasaulio teism
ami pabaigoje, ar prana bdu tuo
du atsitikimu imama drauge, ir Kri
staus paminti enklai savo dalimis
turi sryio su abiedviem teismais. Ga
ima manyti, kad Iganytojas neturjo
ia sumanymo tiksliai pasakyti, koks
enklas kok pranoks atsitikim, ir taip
patenkinti mokytini ingeidum, bet
tik apskritais bruoais, paliesdamas
svarbius ateities atsitikimus, perspti
apatalus ir visus krikionis, kad jie
visuomet: bt budrs, kad visuose su
spaudimuose ir pagundose mokt ne
pasiduoti suvediojimams. Todl Iga
nytojas ne tuojau kalba apie tai, ko
apatalai, klaus, bet ragina juos bti
budriais ir niekam neduoti savs su

MATO 24, 5 -1 2

161

irkite, kad kas nors j s nesu*


klaidint. 5 N es daugelis ateis
m ano vardu ir sakys: A Kristus,
ir jie suklaidins daugel. c N es
j s igirsite kalbant apie karus ir
apie kar gandus. irkite, kad
neisigstum te, nes reikia, kad tai
vykt. B e t dar ta i ne galas, 7 nes
tauta sukils prie taut ir ta ra *
lysti prie karalyst; vietomis bus
m aro, bado ir ems drebjim .
8 O visa tai skausm pradia.
9 Tuom et ju s kankins ir ju s udys,
ir j s bsite vis tau t neken*
iami dl mano vardo. 10 Tuom et
daugelis pasipiktins, vieni kitus i*
duos ir vieni kit nesiks. 11 Kils
daug netikr prana ir suvedios
daugel. 12 Ir kadangi bus apsiai
neteisybs, daugelio m eil atau.

Videte ne quis vos seducat. 5 multi to 5, 43;


enim venient in nomine meo, di.
^
centes: Ego sum Christus: et mul*
tos seducent. 6 Audituri enim estis Dn 2. 28
praelia, et opiniones praeliorum.
Videte ne turbemini, oportet enim
haec fieri, sed nondum est finis.
7 consurget er im gens in gentem, 2 Par 15, 6
et regnum in regnum, et erunt pe*
stilentiae, et fames, et terraemotus
per loca. 8 haec autem omnia ini*
tia sunt dolo rum. 9 Tunc tradent
7.1
vos in tribulationem, et occident i0 15, 22;
vos: et eritis odio omnibus gen* 16>2
tibus propter nomen meum. 10 Et
tunc scandalizabuntur multi, et in*
vicem tradent, et odio habebunt in*
vicem. 11 Et multi pseudoprophe* Mt 7, 15;
tae surgent, et seducent multos.2 ^ r4211:
12 Et quoniam abundavit iniquitas,
refrigescet
charitas
multorum.

klaidinti: irkite, kad ... (5) N es


dau gelis. . . Pasakoma, kodl reikia bu*
dti, ir nurodoma pirmas enklas, kurs
skelbs ar tai Jeruzals, ar viso pasaulio
gal. Kadangi Iganytojas kalba apie
daugel suvediotoj, tai jis turi gal*
voje vairius laikus. M ano vardu:
drsiai savindamies mano vard, juo
dengdamies. Taip yra atsitik pirm ir
po Kristaus mirties. Buvo suvediotoj,
kurie savinosi Mesijo vard ir patrauk*
davo paskui save dideles minias (plg.
Apd 5, 36; 21, 38; Jos Fl. A n t,, B e l l .
i u d.). Taip pat bus ami pabaigoje.
Suklaidins daugel. Netikri moky*
tojai ada iganym netikru savo mok*
siu, arba, atmesdami Krist, nori pa*
imti jo viet. (6) N es js igirs
site... Kitas enklas: karai visur: arti,
taip kad patiems galima apie juos su*
inoti, ir toli, apie kuriuos gaunama
ini tik i kit pasakojimo. irs
kit, kad... Padrsinimas, paremtas ta
aplinkybe, kad tie karai numatyti Die*
vo apvaizdos, ir kad jie dar nereikia,
biik tuojau turt bti sugriauta Je*
ruzal, ar sunaikintas pasaulis. (7)
N es tauta... Kar prieastys: moni

piktumas, godumas ir kitos kalts.


Maro, bado. Maras ir badas paprasti
kar palydovai. (8) Skausm... Gr.
t. kalbama apie labai didelius skau*
smus, nes pavaitota . (ooivtov, kurs, pa*
prastai, reikia gimdymo skausmus.
(9) Tuomet jus kankins... Tai treias
enklas (914 e.). Plg. aug. duotus
apatalams panaius pamokymus 10,
1722. Tas persekiojimas Kristaus
mokytini, rasi, bus paska uolesnio
skelbimo Evangelijos, kai prasids aug*
iau apraytos nelaims, ir padidju*
jusios todl neapykantos. (10) Daus
gelis pasipiktins... Jie nesistengs su*
prasti, kodl Dievas duoda saviesiems
taip daug kentti, ir neims ird Kri*
staus perspjim ir pranaavim. Jie
visai isiads akjimo, arba bent j
pamaldumas ymiai sumas. (11)
Netikr prana: netikr mokytoj,
klaidiatiki (2 Kor 11, 13. 15); jie
bus i pai krikioni tarpo. (12)
M eil: Dievui (Jieron. Tom.). Ji ne*
bebus toki, koki aug. 22, 37 apra
Iganytojas. Viena i ymi nusigy*
venimo laikotaipiais yra ta, kad tuo*
met ir gerieji netenka uolumo. Plg.

v . Ratas, V t.

Turinys

162
M t 10, 22;
Apc 13, 10
M t 28, 19;
Mc 16, 15

Dn 9, 27;

12, 11;

1 Mach 1, 57;
Mc 13, 14;
Lc 21, 20

Lc 17, 31

MATO 24, 13-17

13 qui autem perseveraverit usque


in finem, hic salvus e rit.14 Et praes
dicabitur hoc Evangelium regni in
universo orbe, in testimonium om*
nibus gentibus: et tunc veniet con=
summatio.
15 Cum ergo videritis abominationem desolationis, quae dicta est
a Daniele propheta, stantem in lo
co sancto, qui legit, intelligat:
16 tunc qui in Iudaea sunt, fugiant
ad montes: 17 et qui in tecto, non

13 O kas bus itvermingas iki ga=


lui, tas Ims igelbtas. 14 Ir ita
karalysts. Evangelija bus skelbias
ma visame pasaulyje paliudyti vis
soms tautoms, ir tuomet ateis
galas.
15 Kai jiau ivysite pranao Das
nilio paskelbt sunaikinimo nuo=
bod, stovini ventoje vietoje,
kas tai skaito, teimano, 16 tuos
met, kas yra Judiejoje, tegul bga
kalnus, 17 ir, kas ant stogo, tenes

Apr 3, 16. (13) Itvermingas: kriks apie sunaikinimo nuobod vyko, Antis
ioni tikjime, neirint pavoj, su jokui Epifanui sutepus Jeruzals vens
kokiais jis bus sujungtas. Iki galui: tyki; bet dar pilniau antr jau kart
iki gyvenimo pabaigai. Taigi, Banys ji turjo vykti, neilgai trukus po Js
ioje bus visuomet toki, kuriuose meis zaus mirties, kaip ia skelbiama. Kaip
l neatau; Banyia bus visuomet ta sunaikinimo nuobod turjo pasis
venta. (14) Ir ita karalysts Evan= reikti, Iganytojas nepasako, ir aikins
gelija: gera ir linksma naujiena apie tojai nevienaip j supranta. Kadangi
dangaus karalyst, kuri Kristus atnea ia pasakyta, kad sunaikinimo nuos
ir dabar skelbia. Bus skelbiama. bod bus ventoje vietoje, todl, be
Taigi, visos aug. pamintos nelaims abejons, turima galvoje ventykla; tos
nesulaikys Kristaus mokytini; jie nes liau pasakyta, kad, j ivydus, reikia
iliaus j pavestas sau pareigas. VU bgti kalnus, todl kalbama apie lais
ame pasaulyje. Grietai imant, tas k, kuriame Jeruzal dar nebus ros
isireikimas gali liesti tik laikus pirm men paimta, nes bgti po pamimo
pasaulio pabaigos; bet taip pat tikra buvo jau per vlu. Pavadinimas sunais
tiesa, kad dar pirm Jeruzals sugrios kinimo nuobod, rasi, geriausiai tinka
vimo Evangelija jau buvo skelbiama bjauriems ir nuomiems yd zelot
didiausioje Romos valstybs dalyje. darbams, padarytiems ventykloje, kai
Paliudyti visoms tautoms: taip, kad Jeruzal jau buvo romn apgulta.
visos tautos girdt liudijim apie Kris K as tai skaito, teimano: teapsvarsto
st; tiems, kurie jos nepriims, ji bus Danilio pranayst, kad, vykus pas
taip pat liudijimas, bet toks, kurs juos mintiems; atsitikimams, paint, jog
apkaltins. Ir tuomet... Galas bus ne jie buvo i anksto paskelbti. (16)
anksiau, kaip Evangelija bus visur pas Tuomet, kas yra Ju diejoje... Iganytos
skelbta; bet ia nesakoma, kad jis tuos jas kvieia mokytinius, kurie anuo lais
jau ateis, kaip tik Evangelija jau bus ku rasis Jeruzals apylinkse, jiekoti
isigelbjimo nuo skelbiam nelaimi,
paskelbta (Aug.).
(15) K ai jau ivysite... Dauguma greitai bgant alin. kalnus. Pas
aikintoj mano, kad ia duodami pers lestinos kalnuose daug ol; jose ydai
spjimai lieia ypa Jeruzals sugrios ne kart yra jiekoj prieglaudos ir
vim, nors kai kurie isireikimai (21 buvo ia j rad. Plg. Teis 6, 2; 1 Kar
22 e.) labai gerai tinka ir pasaulio 13, 6; 22, 1. Kas ant stogo. yd
pabaigai. Plg. Mk 13, 1420; Lk 21, nam stogas buvo visai gulsias. Plg.
2024. Sunaikinimo nuobod. Tas 5 Moz 22, 8 ir k. Tenelipa em n ...:
isireikimas paimtas i Danilio, pas tenelipa nam vid, kad pasiimt i
kur jis kelis kartus kartojamas. r. ten kok nors brang arba reikaling
Dan 9, 27; 11, 31; 12, 11; plg. 1 Mak daikt, bet tegul, nuo stogo nukops
1, 54. Danilio paskelbta pranayst emn, tuojau, be jokio gaiio, bga.

Turinys

MATO 24, 18-24


lipa emn ko nors pasiimti i sa
vo nam, 18 ir, kas lauke, tene
grta savo jupos pasiimti. 19 Var
gas nioms ir indianioms
anomis dienomis! 20 Melskite, kad
jums netekt bgti iem ar
subato j e. 21 Nes tuomet bus di
dl priespauda, kokios nebuvo
nuo pasaulio pradios iki iolei ir
nebus. 22 Ir jei tos dienos nebt
buvusios sutrumpintos, neisigel
bet n vienas mogus; bet dl i
rinktj tos dienos bus sutrum
pintos.
23 Tuomet jei kas jums sakyt:
tai, ia Kristus, ar tenai, netik
k.ite. 24 Nes kils netikr krist ir

163

descendat tollere aliquid de domo


sua; 18 et qui in agro, non reverta
tur tollere tunicam suam. 19 Vae
autem praegnantibus, et nutrienti
bus in illis diebus. 20 Orate autem Act i, 12
ut non fiat fuga vestra in hieme,
vel sabbato. 21 Erit enim tunc tri= Dn 12 , 1
bulatio magna, qualis non fuit ab
initio mundi usque modo, neque
fiet. 22 Et nisi, breviati fuissent dies
illi, non fieret salva omnis caro:
sed propter electos breviabuntur
dies illi.
23 Tunc siquis vobis dixerit; E c M c 13 , 2 1 ;
ce hic est Christus, aut illic: noliLc 17, 23
te credere. 24 Surgent enim pseudoIr 6>13:

*
Zach 13, 2
------------------------ ------------------------------------------------ Dt 13, 1 s

(18) Tenegrta...: bet tegul bga, laiko atvilgiu, bet yra tarp j vid Mt 7 22
kaip stovi, vilkdamas paprastais darbo jinis sryis, kaip tarp paveikslo ir to
drabuiais. (19) Vargas nioms k jis vaizdina, tarp pirmosios dalyko
ir...: nes joms sunkiau, kaip kitiems, pradios ir jo pabaigimo. Kad ia toki
greitai bgti. Taip parodoma nelaims prasm, parodo ir 22 e., kad dl i
baisumas. (20) K ad jums netekt rinktj dienos bus sutrumpintos. Kiek
bgti iem : nes iem dienos trum gi mums inoma, Jeruzals apgulimo
pesns, ir keliai nevisai geri, o kai kur dienos nebuvo sutrumpintos, ir nebuvo
ir visai nepraeinami. Bgti subatoje, mieste tikinij, dl kuri tai bt
gali kas nors paabejoti, ar valia. y= turj vykti. (22) N ebt buvusios
dams buvo udrausta leistis kelion sutrumpintos. Dienos jau sutrumpintos,
subatos dien; statymas leido t dien nors jos dar tebra ateityje, nes tas
eiti tik labai netoli (r. 2 Moz 16, 29; sutrumpinimas nutartas nuo ami.
Apd 1, 12); pirmieji krikionys i N eisigelbt...: nei vienas mogus ne
yd gana ilgai tebesilaik yd papro likt gyvas; arba: nei vienas tikintis
i, taigi ir apie kelion subatoje buvo neilaikyt savo tikjimo. D l ij nuomons. Kristus taip aprao ne rinktj . . . Dievas nenori, kad jie per
laim, kaip j mokytiniai savo gyve daug kentt ir per tatai bt atvesti
nimo slygose gali geriausiai suprasti. nupuolim, todl jis sutrumpina per
K Viepats itoje eil. sako, parodo, sekiojimo laik. Taip ir piktieji pasi
kad ir visi kiti dalykai neabejotinai naudos palengvinimu, kurs bus pada
vyks, nes Diev reikia melsti tik vieno rytas dl gerj, kaip 1 Moz 18, 32.
(23) Tuomet jei kas jums sakyt...
dalyko, btent, tinkamo bgimui laiko.
(21) B us didel priespauda... Vie Daugelis aikintoj mano, kad ia kai
paties pranayst taip pilna baisumo, bama tik apie tai, kas bus pasaulio
kad ji sunku suprasti tik apie Jeruzals pabaigoje, taig:., tais laikais, kurie ilgais
sugriovim, u kur juk baisesnis da amiais atskirti nuo augiau apray
lykas buvo tvanas ir bus dar baisesni tj. Plg. Mk 13, 2 1 -2 3 ; Lk 17, 23.
Antikristo laikai. Apraydamas yd 24. 27; 2 Ts 2, 9. 10. Ir ia minimi
nelaimes, Kristus taip pat, kaip tai da netikri mesijai ir netikri pranaai, ku
niau daro pranaai, pereina nuo dali rie pasirodys ami gale taip pat, kaip
nio Dievo teismo visuotin. Nors da ir pirm sugricvimo Jeruzals. (24)
lykai stovi kits nuo kito labai atstu N es kils netikr... Sv. Povilas vadina

Turinys

164

Lc 17, 24

Lc 17, 37;
Iob 39, 30
Is 13, 10;
Ez 32, 7 ;
Ioel 3, 15;
Mc 13 , 24;
Lc 21,. 25

MATO 24, 2 5 -2 9

christi, et pseudoprophetae: et da- netikr prana, ir jie darys didebunt signa magna, et prodigia, ita li enkl ir stebukl, kad bt
ut in errorem inducantur (si fieri suklaidinti, (jei tai bt galima),
potest) etiam electi. 25 Ecce prae net irinktieji. 25 tai, a jums i
dixi vobis. 26 Si ergo dixerint vo anksto paskelbiau. 26 Jei tat jums
bis, Ecce in deserto est, nolite exi sakyt: tai, jis tyruose, neieiki
re: ecce in penetralibus, nolite cre te; tai, nam gilumoje, netikkite.
dere. 27 Sicut enim fulgur exit ab 27 Nes kaip aibas eina i ryt ir
Oriente, et paret usque in Occis pasirodo iki vakar, taip bus ir
dentem: ita erit et adventus Filii mogaus Snaus atjimas. 28 Nes,
hominis. 28 Ubicumque fuerit cor kur tik bus maitos, ten susirinks
pus, illic congregabuntur et aqui ir ereli.
lae.
20
Statim autem post tribulatio 29
Tuojau, po t dien priespau
nem dierum illorum sol obscurabi* dos, aptems saul, mnulis nebe
fur, et luna non dabit lumen suum, duos savo viesos, vaigds puls
et stellae cadent de caelo, et vir* nuo dangaus, ir dangaus galybs
tutes caelorum commovebuntur:
netikrus pranaus tono tarnais (2 Kor
11, 15), nes su jo pagalba, kai Dievas
tai leidia, jie daro dalyk, kurie mums
rodosi stebuklingi. Je i tai bt galima. Irinktj laim, kad tai nebus
galima, nes su jais bus Dievo malon,
kuri jiems pads pamatyti kiekvien
klaid. (25) A jums i anksto...
Ir jums bus tikras pavojus; taigi, reikia
pasisaugoti, js esate perspti. (26)
Je i tat jums... Ta pati mintis, kaip ir
23 e. Tyruose gyveno pranaai, kaip
v. Jonas Kriktytojas, butuose, mie
stuose, paprastose gyvenimo slygose
moni dauguma, taip pat ir Igany
tojas. Taigi, odi prasm toki: Ar
jums sakyt: Kristus ateina, kaip at
gail dars pranaas; arba: jis pasirodo
ituo ar kitu gyvenimo bdu, netik
kit, nes visa netiesa. (27) N es kaip
aibas... aibas nesiunia pirm savs
jokios inios, nes jo bliksteljimas vi
siems pasirodo (Auksab.). Viepats
ateis savo garbs spindjime (Jier.
Paskh.) ir mai, kaip aibas, visur bus
matomas vienu laiku, todl be reikalo
kas eit jo jiekoti atskirose vietose.
(28) Nes, kur tik bus maitos... Pa
tarl, rasi, paimta i Jobo 39, 30. Ja
patvirtinama tai, kas augiau pasakyta.
Taiau ne vis ji vienaip suprantama.
Kai kurie aikintojai mato ereliuose

Turinys

romn vaizd, maitoje Izraelio


vaizd, ir ireikia patarls prasm taip:
Roma trumpu laiku puls ydus, kaip
plrus pauktis. Bet itame straipsnyje,
kaip aug. pastebta, kalbama apie pa
aulio pabaig, todl ir patarls prasm
turi bti platesn. Jieronimo ir kit
v. tv ji ireikiama taip: kaip pl
rs paukiai jauia lavonus i tolo ir
puola juos, taip pat atbgs mons i
vis pusi Kristui prieais, kaip tik jis
sugr pasaul. Kadangi toks dalyk
sugretinimas gali rodytis eidis Vie
pat, tai kiti dar taip supranta patarl:
Visur, kur tik bus kalt, Dievo kerto
tarnai veikiai juos pasieks.
(29)
Tuojau, p o ...: po persekiojim,
koki sukels Antikristas, po nelaimi,
kurios paskelbtos, pradedant nuo 21 e.
Plg. Mk 13, 2427; Lk 21, 252 8 ,
Aptems saul... Pirm ateisiant mogaus
Snui antr syk pasaul, vyks tikr
permain vaigdi danguje; kaipgi
tai atsitiks, Iganytojas nepaaikina.
Plg. Rom 8, 1922; 2 Petro 3, 12. 13.
Pranaai panaiai atsiliepdavo, kalb
darni apie dalinius Dievo teismus. Plg.
Iz 13, 9 . , . ; Jer 4, 28. Sutverti da
lykai Dievo tarnai, jam vykdant
bausmes. Viepaties atjimo dien en.
Tst., tarp kit, aprao Iz 24, 1 . ;

MATO 24, 30-35

165

b u s su ju d in to s. 30 Tuom et pasi* 30 et tunc parebit signum Filii ho* Ape 1, 7;


rodys danguje mogaus Snaus minis in caelo: et tunc plangent ^ J'Yoss
enklas, ir tu o m et v iso s e m s gi= omnes tribus terrae: et videbunt Matc26, 'm
m in s ra u d o s ir iv y s m o g a u s F ilium hominis venientem in nu=
Sn, a tein a n t d a n g a u s d e b e s y s e bibus caeli cum virtute multa, et
su didele galybe ir didenybe. 31 Jis maiestate. 31 Et mittet angelos suos i Cor 15,52;
sis savo angelus su trim itu ir su cu m tuba, et voce magna: et con=
4j s16;
s k a rd iu balsu , ir jie su rin k s jo i* gregabunt electos eius a quattuor iS 27, i3;
rinktuosius i k etu ri v j , n u o ventis, a sum mis caelorum usque Dt 30>4
v ie n o d a n g a u s p a k r a io ik i k ita m . ad terminos eorum.
32
M okykits prilyginim o i fi* 32 Ab arbore autem fici discite
gos medio, K ai jo aka ja u da* parabolam: cum iam ramus eius
rosi m inkta, ir sprogsta lapai, j s tener fuerit, ei: folia nata, scitis quia
inote, kad vasara a rti; 33 taip pat prope est aestas: 33 ita et vos cum
ir js, visa tai ivyd, inokite, videritis haec omnia, scitote quia
kad jis arti, duryse. 34 I tikrj, prope est in ianuis. 34 Amen dico
sakau jum s, ita gim in nepraeis, vobis, quia r.on praeteribit gene*
iki visa tai vyks. 35 D angus ir e* ratio haec, donec omnia haec fiant.
m praeis, o m ano odiai ne* 3a Caelum, et terra transibunt, ver* Mc 13 , 31 ,,
praeis.
ba autem mea non praeteribunt.
Jolis 2, 30; Sof 1, 15. (30) mo= tai. Trimit garsas prikels numirusius
gaus Snaus enklas. Kaip aikina, (1 Kor 15, 52). J o irinktuosius.
tarp kit, v. Kirilas Jeruzalietis ir Kristus niekur nra pasaks, kad tie,
Romos breviorius (3 geg.), tai bus kurie bus gyvi, jam ateinant, mirs
kryiaus enklas. Jis yra tikra ms (Auksab. A u g.j. Plg. 1 Ts 4, 417;
Viepaties Jzaus Kristaus ym ir at* 1 Kor 15, 51. 52; 2 Kor 5, 25. I
pirkimo rankis. Teisinga, kad jis bt keturi vj: i vis pusi.
pagerbtas visuotinio teismo dien.
(32) M okykits prilyginimo: paly*
Visos em s gimins: visi gyvieji. r. ginkite vien dalyk su kitu ir ture*
Lk 21, 26. R audos: muis krtin, site tame palyginime puik pamokym.
paindami vieni t, kur niekino, at* Plg. Mk 13, 2 8 -3 2 ; Lk 21, 2 6 -3 3 .
met, kiti t, kuriam, tiesa, itikimai J o aka jau darosi minkta: kuomet
tarnavo, bet kurs visgi bus j baisus medio sultys pradeda tekti, k ga*
Teisjas. Ateinant dangaus debe= ima painti i ievs. (33) Visa
syse: kaip pranaavo Dan 7, 13; plg. tai: apie k Kristus pranaauja itame
em. 26, 64; Apr 1, 7. (31) Jis pamokyme. K ad jis arti: kad arti
sis savo angelus: moni surinkti tai, kas tais enklais skelbiama, kad
t viet, kur jie bus teisiami. Plg. 13, arti Jeruzals uvimas, arba, arti mo*
39. 41. Su trimitu ir... Anot gr. t.: gaus Snaus atjimas pasaulio pabai*
su skardiu (didio balso) trimitu. r. goj. D uryse: ant slenksio; todl
1 Kor 15, 52; 1 Ts 4, 16; plg. 2 Moz tuojau eis. (34) ita gimin ne=
19, 16. 19. Trimito garsu bdavo taip praeis... yd tauta pasiliks iki an*
pat Dievo tauta surenkama, paskelbia* tram Kristaus atjimui. Viena yd
ma permaldavimo diena ir jubiliejaus tautos dalis turlijo matyti Jeruzals su*
metai. Dabar visi aukiami prie Kri* naikinim, kita bus gyva, sugrtant
staus Teisjo kras, kad bt teisiami Kristui pasaul. (35) Dangus ir
dl statymo sergjimo, ir kad dievo* em ... Iganytojas labai ikilmingai
baimingiesiems bt paskelbta didi patvirtina savo pranaysts tikrum,
permaldavimo diena ir jubiliejaus me* nes jei ne visai tikrai inoma, kad

Turinys

166
i Thes 5, i s
G n 7, 7;
2 Cptr3, 5 s

Lc 17, 35 s

Mt 2 5 , 13 ;
Ape 16, 15

Mc n 3331 Thes4, 15

MATO 24, 36-43

36 De die autem illa, et hora ne*


mo scit, neque angeli caelorum,
nisi solus Pater. 37 Sicut autem in
diebus Noe, ita erit et adventus
Filii hominis. 38 sicut enim erant
in diebus ante diluvium comedens
tes et bibentes, nubentes et nuptui
tradentes, usque ad eum diem, quo
intravit Noe in arcam, 39 et non
cognoverunt donec venit diluvium,
et tulit omnes: ita erit et adventus
Filii hominis. 40 Tunc duo erunt
in agro: unus assumetur, et unus
relinquetur. 41 duae molentes in
mola: una assumetur, et una res
linquetur. 42 Vigilate ergo, quia
nescitis qua hora Dominus vester
venturus sit. 43 Illud autem scitote,

30 Bet anos dienos ir valandos


niekas neino, nei dangaus anges
lai, tik vienas Tvas. 37 Nes kaip
buvo Nos dienomis, taip bus ir
mogaus Snaus atjime. 38 Nes
kaip dienomis pirma tvano jie vals
g ir gr, ved moteris ir leido
moterystn savo vaikus iki tai dies
nai, kuri No jo j laiv, 39 ir
jie nieko neinojo, kolei atjo tvas
nas ir visus nune, taip bus ir
mogaus Snaus atjime. 40 Tuos
met bus du lauke, vienas bus pas
imtas, o kitas paliktas; 41 dvi mas
ji prie girn, viena bus paimta,
o kita palikta. 42 Budkite tat, nes
neinote, kuri valand js Vies
pats ateis. 43 Tai gi inokite, jei

------------------------------------------------------------------------

laukiamas dalykas vyks, mogus pras kuose. v. Lukas (17, 2630. 34


deda apsileisti savo laukime. Dangus 36) mini 3742 eil. odius kitokiose
ir em, tai vaizdas viso, kas pastos aplinkybse. Galima manyti, kad Vies
viausia pasaulyje, bus permainyta ams pats yra juos nekart itars. N os
iu pabaigoje, bet Jzaus odis ne tik dienom is... r. 1 Moz 7, 7... Nors i
kad ne tuias garsas; jis pastovesnis anksto perspti apie artim slog, Nos
u dang ir em; jis nenueis niekais, laiko mons nieku nesirpino ir tos
bet btinai vyks.
liau usiimdavo savo paprastais reikas
(36) B et anos dienos... Toliau ros lais, ypa gi tuo, kas galjo jiems pas
dinjama reikalingumas bti budriems. daryti diaugsmo; taigi, tvanas juos
Plg. Mk 13, 3237; Lk 21, 3436. uklupo visai netiktai. (40) Tuomet
Nors apraytieji enklai, apskritai sas bus du... Du kitu pavyzdiu, paimtu
kant, nurodo prisiartinim laiko, kus i kasdieninio gyvenimo. Juose paros
riame Viepats turi sugrti pasaul, doma du asmeniu, uimtu paskutin
bet jis tiksliai to laiko nepasako. valand tuo paiu darbu, kuri taiau
N ei dangaus angelai: nors jie visuos likimas bus prieingas vienas kitam.
met mato Dievo veid (18, 10). Tik Bus paimtas: bus angel pastatytas
vienas Tvas. Trims dievikiems asmes irinktj tarp. Paliktas: savo nes
nims visa bendra, kas priklauso Dievo laimingam likimui. (41) Dvi malji...
esmei, taigi, taip pat dievikas inos Ryt kratuose, paprastai, moter dars
jimas to, kas vyks. Tik Dievas ino bas bdavo susimalti grd nedidels
t dien; todl ir Snui ir v. Dvasiai mis rankinmis girnomis, kuri rasdas
ta diena nra neinoma. Kristus, be vosi kiekvienuose namuose. Taip
abejo, ino t dien ir kaip mogus, tat namie ir u nam eina mons pas
tai aiku i visos kalbos, bet ino skui savo paprastus usimmimus, nes
sau, o ne kad j paskelbt monms. jausdami, kad teismas visai ia pat.
(37) N es kaip buvo... Kad diena, Omai ir pirma, negu gali jiekoti susis
neirint paskelbtj enkl, ateis nes derinimo su Dievu, nusidjliai traus
tiktai, Kristus paaikina palyginimu su kiami jo teism. (42) N es neU
tvanu. Kuo pasireik panaumas, pasas note... Iganytojas nesako: Mes neis
kyta 38 e. (Auksab.). mons gyvena nome, bet: Js neinote (Jier.). Plg.
be rpesio, paskend pasaulio dalys 1 Tes 5, 2. (43) Tai gi inokite:

Turinys

MATO 24, 4450

167

eimininkas inot, kuri valand


vagis ateis, juk jis budt ir ne*
leist siverti savo namus. 44 Tos
dl bkite ir js prisireng, nes t
valand, kurios js neinote, mo=
gaus Snus ateis. 45 Kaip rodosi,
kas yra itikimas ir gudrus tarnas,
kur jo viepats pastat prie savo
eimynos, kad jiems duot valgio
tinkamu metu? 46 Palaimintas tas
tarnas, kur atjs jo viepats ran*
da taip darant. 47 I tikrj, sa*
kau jums, jis pastatys j prie savo
grybi. 48 O jei anas tarnas bus
t piktas ir sakyt savo irdyje:
Mano viepats utrunka, 49 ir imt
muti savo draugus, o valgyt ir
gert su girtuokliais, 50 tai to tarno
viepats pareis t dien, kuri nes
sitiki, ir t valand, kurios neino,

quoniam si sciret paterfamilias qua


hora fur venturus esset, vigilaret
utique, et non sineret perfodi dos
mum suam. 14 Ideo et vos estote
parati: quia qua nescitis hora Fis
lius hominis venturus est. 45 Quis,
putas, est fide..is servus, et prudens,
quem constituit dominus suus sus
per familiam suam, ut det illis cis
bum in tempore? 48 Beatus ille sers Ape 16. is
vus, quem cum venerit dominus
eius,
invenerit sic
facientem.
47 amen dico vobis, quoniam super Mt 25, 21 ss
omnia bona sua constituet eum.
48 Si autem di xerit malus servus iisEccl * 11
le in corde suo: Moram facit dos
minus meus venire: 49 et coeperit
percutere conservos suos, mandus
cet autem, et bibat cum ebriosis:
50 veniet dominus servi illius in die,

apsvarstykite, ko tolesnis pavyzdys turi


jus pamokyti. Kuri valand. Gr. t.:
kuri sargyb, t. y., kuri i keturi
nakties dali. Jis budt. Gr. t.:
jis bt pasiliks budti ir nebt leis
ds silauti j savo namus. Taigi,
Kristaus mokytiniai turi bti budrs,
nes jie perspti apie mogaus Snaus
atjimo valand. (44) Todl bkite
ir js prisireng... Budti reikia lais
kyti siel tokiame stovyje, kad, netiks
tai atjus Viepaiui, mes btumm jo
angel surinkti irinktj br. Tas
perspjimas tinka kiekvienam atskiram
mogui apie jo gyvenimo pabaig
(Auksab.). (45) Kaip rodosi... Klaus
simu suadinamas klausytoj dmesys.
Mokytiniai turi patys daryti ivad i
to, k Kristus sako. Itikimas ir
gudrus tarnas... Tokie Viepaties pas
statyti tarnai yra vis pirma apatalai,
paskui vyskupai ir kunigai (Orig.
Auksab.). Jie budi ir yra prisireng,
jei jie gerai atlieka savo pareigas. Tam
gi vis pirma reikalinga, kad jie bt
itikimi, t. y., kad Viepaties vali
imt kaip taisykl savo valiai ir j
vykdyt. Toliau reikalaujama, kad jie
bt gudrs ir tinkamai valdyt sau

pavestas grybes, irdami laiko ir


aplinkybi (Auks.). (46) Palaimiu=
tas...: nes jo valdovas gausiai jam atlys
gins u jo ger elges. Taip darant.
Tik tas, kurs nuolat budi, gali bti
tikras, kad ir Viepats ras j budint.
(47) Pastatys j prie savo... Tas u*
mokestis danguje vis pirma paadtas
apatalams ir j pdiniams, toliau taip
pat visiems kitiems, nes kiekvienam
mogui jo pareiga ir gyvenimo stovis
Dievo pavestas, kad jis pasirodyt iti*
kimas ir gudrus tarnas, kurs sau pa*
vestus talentus sunaudoja Dievo gar*
bei. (48) Mano viepats utrunka...
Kai tarnas pradeda taip galvoti, tai yra
negeras enklas; jis veikiai pasiduos
savo piktiems polinkiams, nes nebeturi
daugiau savo pareigos pamgimo, kurs
j sulaikyt nuo nusikaltim. (49)
Imt muti... vardijama du pikto tar*
no nusikaltimu nuomumas tiems, ku*
riems jis turjo duoti maisto, ir nedo*
ras gyvenimas; jis mua savo draugi*
ninkus, uuot davs jiems valgyti, ir
aikvoja savo valdovo grybes. Deja,
jei Kristaus tarnas bt panaus t
vaizd. (50) Tai to tarno... Piktas
tarnas, rasi, man suskubsis dar visa

Turinys

168

Mt 8, 12;
13, 42
25, 30
Apc 19, 7;
Lc 12, 35 s

MATO 24, 51-25, 5

qua non sperat, et hora, qua igno; 01 ir atkirs jj, ir duos jam dali su
rat: 51 et dividet eum, partemque veidmainiais; ten bus verksmo ir
eius ponet cum hypocritis, illic erit dant grieimo.
fletus, et stridor dentium.
25.
1 Tunc simile erit regnum 25. 1 Tuomet dangaus karalyst
caelorum decem virginibus: quae bus panai deimt mergaii, ku;
accipientes lampades suas exierunt rios, pasimusios savo ibintus, i;
obviam sponso, et sponsae. 2 Quin; jo pasitikti jaunikio ir jaunosios.
que autem ex eis erant fatuae, et 2 Penkios :i j buvo paikos, o pen;
quinque prudentes: 3 sed quinque kios gudrios. 3 Penkios paikosios,
fatuae, acceptis lampadibus, non pasiimdamos ibintus, nepasim
sumpserunt oleum secum: 4 pru; su savim aliejaus; 4 gudriosios gi
dentes vero acceperunt oleum in draug su ibintais pasim aliejaus
vasis suis cum lampadibus. 5 Mo; savo induose. 5 Jaunikiui utrun;
sutvarkyti iki Viepaiui ateisiant. Bet
kaipgi pavojinga atidlioti atgail!
(51) Ir atkirs j... Gr. oi^oToprjSet, bus
pusiau perkirstas, pjklu perpjautas.
Plg. 2 Kar 12, 31. Taip i tikrj
senovje ne kart bausdavo sauvalin;
gas nuomus valdovas neitikim savo
verg, uklups darant j nusikalsta;
m darb. itoje vietoje tas odis pa;
vartotas metaforine prasme. K jis ia
reikia, pasakyta antrame sakinyje: jo
dalis bus toki kaip veidmaini, nes jis
elgsi savo valdovo atvilgiu, kaip ti;
kras veidmainys. Ten bus verk=
sm o... r. 8, 12.
(25, 1) Tuomet: kada Kristus su;
gr pasaul, ami pabaigoje. Bus
panai: su ja taip atsitiks, kaip emiau
duodamame prilyginime. deimt
mergaii. Skaitmuo deimts vartoja;
ma neribotam skaiiui ireikti. De;
imts mergaii itame prilyginime at;
stovauja visus abiej lyi krikio;
nis. Ijo. Pas ydus, paprastai, ve;
stuvi pokylis buvo daromas jaunikio
namuose, ia, senesniu paproiu,
jaunosios namuose (plg. Teis 14, 10).
Taip pat, mergaits, paprastai, neida;
vo pasitikti jaunikio. Iganytojas, da;
rydamas pakeitim vestuvi aprayme,
nurodo, kad jis kalba apie kitok, ne;
paprast jaunik, kuriam reikia duoti
didesn pagarba. Kristus ateina su;
siieduoti su Banyia ir t siel, ku;
rios eina jo pasitikti su ibaniomis
lempomis, t. y., su paveniamja ma;

Turinys

lone ir gerais darbais, vesti dangikas


vestuves. Tikintieji krikte ir at;
gailoje apdovanojami paveniamja
malone, kad, jos ibjimu papuoti, ei;
t Iganytojui prieais ir laukt jo at;
jimo. Jei jie nea savyje t dangaus
vies, jie leidiami Avinlio vestu;
ves; jei ji juose paskutin valand yra
ugesus, tai jie turi igirsti i Viepa;
ties: A js nepastu. Ir jaunosios.
To odio nra daugelyje rankrai,
ir jis visai netinka vaizdui. Mergaits,
paprastai, bdavo suieduotins palydo;
vs, taigi, negaljo eiti jai prieais. Jos
reikia visus tikinius, todl Banyi,,
kuri yra Kristaus suieduotin. Plg..
2 Kor. 11, 2; Giesm. 1, 1... (2)
Paikos. J paikumas pasireik tuo,
kad jos nemokjo numatyti, kas bus
reikalinga. (3) N epasim su sa=
vim: be to aliejaus, kurs buvo pa;
iose lempose, kurio taiau neuteko.
(4) Pasim aliejaus... Imintingo;
sios mergaits, atsivelgdamos t ap;
linkyb, kad jaunikio atjimo valanda
tikrai neinoma, kad jis gali utrukti,
be aliejaus, buvusio j lempose, ku;
riose jo tilpo labai nedaug, dar jo pa;
sim atskiruose induose. Aliejus
palaiko liepsn; taigi, mogus turi vi;
sa daryti, kas reikalaujama, kad ilai;
kyt Dievo malon arba vl j atgaut,,
turi lavintis dorybse ir daryti gerus
darbus (Hil. Jier. Orig.). (5) U=
trunkant: kaip aug. 24, 48. Visos
susndo... Mergaii umigimas pa;-

MATO 25, 6 - 1 4

169

kant, visos susndo ir umigo. ram autem faciente sponso, dors


6 Vidunakt pasigirdo auksmas: mitaverunt omnes et dormierunt.
tai, ateina jaunikis, ieikite jam 6 Media autem nocte clamor factus
prieais. 7 Tuomet visos tos mers est: Ecce sponsus venit, exite obs
gaits atsikl ir tais savo ibins viam ei. 7 Tunc surrexerunt oms
tus. 8 Paikosios sak imintingos nes virgines illae, et ornaverunt
sioms: Duokite mums savo alies lampades suas. 8 Fatuae autem sas
jaus, nes ms ibintai gsta. pientibus dixerunt: Date nobis de
9 Gudriosios
atsak, tardamos: oleo vestro: quia lampades nostrae
Kad kartais nepristigt mums ir extinguuntur. 9 Responderunt prus
jums, veriau eikite pas pardavs dentes, dicentes: Ne forte non sufs
jus ir sau nusipirkite. 10 Joms eis ficiat nobis, et vobis, ite potius ad
nant pirktis, atjo jaunikis, ir kus vendentes, et emite vobis. 10 Dum
rios buvo prisirengusios, jo autem irent emere, venit sponsus:
draug su juo vestuves, ir durys et quae paratae erant, intraverunt
buvo udarytos. 11 Pagaliau atjo cum eo ad nuptias, et clausa est
ir likusios mergaits ir sak: Vies ianua. 11 Novissime vero veniunt Lc 13, 25 s
patie, viepatie, atidaryk mums. et reliquae virgines, dicentes: Dos
12 Bet jis atsakydamas tar: I mine, Domine, aperi nobis. 12 A t Mt 7, 23
tikrj, sakau jums, a js nepas ille respondens, ait: Arnen dico vos
stu. 13 Budkite tat, nes neis bis, nescio vos. 13 Vigilate itaque, M t 2 4 , 4 2 .5 0
note nei dienos, nei valandos.
quia nescitis diem, neque horam .Mc 13, 33
14
Nes bus taip, kaip su mogus 14 Sicut enim homo peregre prosMt2i, 33;
mi, kurs, ikeliaudamas svetur, ficiscens, vocavit servos suos, e t Lc 19, 12
aikina, kodl paikosios anksiau nes
pastebjo, kad joms trksta aliejaus.
Jei ia miegas turi ypating reikm
pasakojimui, tai, rasi, jis turi nurodyti,
kad niekas nemsto nuolat apie Kris
staus atjim. (6) Vidunakt: tokiuo
laiku, kuriuo nesitikta ir nelaukta.

Pasigirdo auksmas: t, kurie pamat


besiartinant jaunik su savo palydov
briu. (7) Tais savo ibintus: kad
jie duot daugiau viesos. Tuomet
tai paikosios mergaits ir pastebjo,
kad j lempose aliejus buvo jau ids
gs. (9) K ad kartais... Veltui kas
nors prikit imintingosioms mergais
tems savimeil, nes j aplinkybse is
mintis reikalavo, kad nekitaip bt
pasielgta. Pagaliau tai tik prilyginimo
pagrainimas, nes i tikrj, Kristui
atjus teismo daryti, vienas kitam nebes
gals padti; tuomet niekas negals pas
siskolinti nuopeln. (10) Kurios bu*
vo prisirengusios. Tuomet nebebus gas
ima daryti ger darb, bet tik reiks
duoti apyskait praeitojo gyvenimo

(Jier.). Plg. Jono 9, 4. vestuves:


apie kurias kalbama Apr 19, 7. 9.
Durys buvo udarytos: malons laikas
jau buvo pasibaigs. (12) A js
nepastu. Diet as pasta tik tuos, kus
rie turi paveniamosios malons vies
sos ir per tatai j panas, ir yra
Kristaus prietel.ai. (13) N ei dienos,
nei valandos: laiko, kuomet Kristus sus
gr visuotin teism, bet taip pat lais
ko jo atjimo dalin teism.
(14) N es bus taip... Panaus, bet
ne tas pats prilyginimas yra pas Lk
19, 1128; nes nors tenai turinys ir
iek tiek panaus, bet aplinkybs, kos
kiose prilyginimas pasakytas, laikas,
vieta, sstatas visai kitokie. Vyriausi
ito prilyginimo mintis tai reikalingus
mas budrumo, atsimenant, kad reiks
duoti apyskaita vyriausiam Teisjui
ami pabaigeje. Su mogumi,
kurs... Tai vaizdas ms Viepaties
Jzaus Kristaus, grtanio dang iki
antram savo atjimui pasaul. Sa=
vo tarnus. Anot gr. t., savuosius tars

Turinys

170

M t 18, 23

Mt 24, 45 ss
Lc 16, 10;
12, 44

MATO 25, 15-21

tradidit illis bona sua. 13 E t uni pasiauk savo tarnus ir perdav


dedit quinque talenta, alii autem jiem s savo turtus. 15 V ienam jis
duo, alii vero unum, unicuique se* dav penkis talentus, kitam du, o
eundum propriam virtutem , et pro* treiam vien, kiekvienam pagal jo
fectus est statim . 16 A b iit autem gabum, ir tu ojau ikeliavo. 18Tas,
qui quinque talenta acceperat, et kurs buvo gavs penkis talentus,
operatus est in eis, et lucratus est nujs ja is vertsi ir peln kitus
alia
quinque. 17 Sim iliter et qui penkis. 17 T aip pat ir kurs buvo
duo acceperat, lucratus est alia gavs du, peln kitu du. 18 Kurs
duo. 18 Q u i autem unum accepe* gi buvo gavs vien, nujs kas
rat, abiens fod it in terram , et ab* j emes ir paslp savo valdovo
scondit pecuniam domini sui.
pinigus.
19
P ost m ultum vero tem poris ve* 19
D au g laiko praslinkus, t tar*
n it dominus servorum illorum , et n valdovas parjo ir dar su jais
posuit rationem cum eis. 20 E t ac* apyskait. 20 P rijo tas, kurs bu*
cedens qui quinque talenta accepe* vo gavs penkis talentus, ir atne
rat, obtulit alia quinque talenta, kitus penkis talentus, sakydam as:
dicens: D om ine, quinque talenta V iepatie, tu man davei penkis ta*
tradidisti mihi, ecce alia quinque lentu s; tai, a pelniau dar kitus
superlucratus sum. 21 A it illi do* penkis. 21 Jo valdovas jam tar:
ns, taigi, tokiuos, kurie turjo griet
pareig rpintis savo valdovo gryb*
mis. Tie tarnai tai apatalai, vyskupai,
kunigai ir kiekvienas krikionis. Ta*
lentai jiems pavedami reikia visa, k
kas nors turi, dvasios jgas, emik
lob ir t.t. (15) Vienam jis dav
penkis... Kiek vertas talentas, r. aug.
18, 24. Tarnams duodama palyginamai
labai daug pinig; tai liudija, kaip di*
diai turtingas Viepats. Duodama ne
visiems lygiai, bet vienam daugiau, ki*
tam ymiai maiau; tai parodo, kad
Dievas padalinime savo dovan ir ma*
loni palieka sau piln laisv (plg.
aug. 20, 13. 14); duoda, irdamas
kiekvieno isigaljimo, taigi, tarnas, ga*
vs talent, gali pilnai jais pasinaudoti,
jei tik nori. Talent duodama tarnams
tuo tikslu, kad jie jais jiekot savo
Viepaiui pelno. Tuojau. Kai ku*
riuose rankraiuose ituo odiu pra*
sideda eiolikta eik, kurios prasm tuo*
met tiek pasikeiia, kad aikiau pabr*
iama, jog tarnai uoliai m vykdyti
jiems pavest udavin. Ikeliavo.
Viepats tiek laiko pasilieka svetur,
kiek Dievas jo skiria iam ms emi*
kam gyvenimui (H il.). (1618)

Turinys

N ujs jais vertsi... Du pirmuoju tar*


nu naudojasi savo Viepaties dovana
gerai, ir j pastangoms netrksta pa*
sisekimo. Bet jie gyja naujo pelno tik
gautais talentais, nes mes patys i sa*
vs nieko nestengiame padaryti Dievo
garbei, ms pai ir kit siel iga*
nymui. Treias tarnas vaizdas t,
kurie veltui gauna Dievo malons (2
Kor 6, 1), kurie ja nei sau nepasinau*
doja, nei kitiems suteikia i to, k
yra gav (Hil.), arba kurie niekuomet
nepakelia irdies ir jausm augiau
u io pasaulio dalykus (Greg. Teof.).
(19)
Daug laiko... Plg. aug. 24, 48;
25, 5. Tarnai daug gavo ir daug lai*
ko jiems duota, kad galt parodyti
savo uolum ir itikimyb. Kas dau*
giau gavo, tais ir atsakyti turi u dau*
giau (Grig.). (20) Tu man davei
penkis... Tarnas mini pradioje ne pel*
n, bet tai, k yra gavs. Ne savo dar*
bui jis vis pirma pasavina, k yra
gijs, bet savo viepaties geradarystei,
sau pavestiems talentams, be kuri jis
nieko nebt gijs. Be to, vaisius turi
bti didesnis, juo daugiau buvo pasta.
(21) Kadangi tu buvai itikimas...
Iganytojas ia nebesilaiko grietai pri*

MATO 25, 22-27

171

G erai, gerasis ir itikim asis tarn e;


kadangi tu buvai itikim as ant ne
daugelio, a ant daugelio tave pa
statysiu ; eik savo viepaties
diaugsm . 22 P rijo gi ir tas, kurs
buvo gavs du talentu, ir tar:
V iepatie, tu m an davei du talen
tu ; tai, a pelniau dar kitu du.
23 Jo valdovas jam tar: G erai, ge
rasis ir itikim asis tarn e; kadangi
tu buvai itikim as an t nedaugelio,
a an t daugelio tave pastatysiu;
eik savo viepaties diaugsm.
24 P rijs ir tas, kurs buvo gavs
vien talen t, ta r: V iepatie, a
inau, kad tu kietas m ogus; tu
pjauni, kur nejai, ir renki, kur
nebarstei; 25 bijodam as a nujau
ir paslpiau tavo talent em se;
tai jis, im k, kas tavo. 20 Atsaky
damas jo viepats jam tar: Pikta
sis tarne ir tinginy, tu inojai, kad
a pjaunu, kur nejau, ir renku,
k u r nebarsiau; 27 taigi, tau rei

m inus eius: lige serve bone, et


fidelis, quia super pauca fuisti fi*
delis, super m ulta te constituam ,
intra in gaudium domini tui. 22 Ac
cessit autem et qui duo talen ta ac
ceperat, et ait: D om ine, duo talen
ta tradidisti m ihi, ecce alia duo lu
cratus sum. 23 A it illi dominus eius:
Euge serve bone, et fidelis, quia su
per pauca fuisti fidelis, super mul
ta te constituam , in tra in gaudium
domini tui. 24 A ccedens autem et
qui unum talentum acceperat, ait:
D om ine, scio quia homo durus es,
m etis ubi non sem inasti, et con
gregas ubi n cn sp arsisti: 25 et ti
m ens abii, et abscondi talentum
tuum in te rra : ecce habes quod
tuum est. 28 Respondens autem do
m inus eius, d ixit ei: Serve male, et
piger, sciebas quia meto ubi non
sem ino, et congrego ubi non spar
s i: 27 oportuit ergo te com m ittere

lyginimo, bet daro i jo pritaikym,


todl jis vadina penkis talentus nedau
geliu, nes visi emiki dalykai yra nie<
kas, lyginant juos su aminuoju u
mokesiu (1 Kor 2, 9). eik i savo
viepaties diaugsm: diaugsmas, ku
riuo naudojasi viepats, bus ir tau su
teiktas; tas gi diaugsmas yra ami
noji dangaus laim. Kuomet mes diau
giams kuo nors, kas maesnis u ms
ird, tuomet diaugsmas j eina;
bet kadangi Dievo diaugsmas didesnis,
negu galima suprasti, tai pats mogus
j eina (Tom.). (22) Kurs buvo
gavs du... Kaip ne su maesniu negu
pirmasis pasitikjimu jis ateina, taip
ir jo pagyrimas ir umokestis nemae
sni. Abudu tarnu giriamu dl itiki
mybs, o ne dl jiems pavest grybi
didumo. Kitaip pas Lk 19, 16, kur
vaizdinama nuopelno nelygumas.
(24) A inau, ka d tu kietas... Treio
tarno sin negera, todl jis pradeda
kalbti priekaitais ir dejavimais dl
savo valdovo kietumo, tuo tarpu kad

jam reikjo su atgaila ipainti savo


kalt ir melsti dovanojimo (Jier. Beda).
Tu pjauni, kur nejai ir...: nori
daug pelnyti, nieko nedirbs. (25)
B ijodam as...: a bijojau, kad kartais
tavo talentas, jei a juo biau prade
js verstis, nebt netiktai uvs, ir
kad tu dl to nebtumei pasielgs su
manim kietai. Imk, kas tavo: dau
giau tu negali reikalauti, btent, kad
a dar padaugir.iau, kas tavo. (26)
Piktasis tarne: tu drsti kaltinti savo
viepat, kad save iteisintumei?
Tinginy: tai tikroji prieastis, kodl tu
atnei tik vien talent. Kur ne=
barsiau. Po it odi reikt padti
klaustukas, nes viepats nenori sakyti:
A taip kietas, kaip tu mane apraei;
bet nori jam parodyti, kad jis savo kai
tinimu pats save pasmerkia: Baim,
apie kuri tu kalbi, tai tik skraist tavo
saugumui pridengti. Tu turjai visai
tikr ir lengv bd taip padti pini
gus, kad jie net vaisiaus. (27) Tau
reikjo... Nepadarymas to, kas gera,

Turinys

172

Mt 13, 12;
Mc 4, 25;
Lc 8, 18;
19, 26

Mt 8, 12

Fs 111, 10
Mt 16, 27;
19, 28;
Zach 14, 5

MATO 25, 28-32

pecuniam meam num ulariis, ei ve*


niens ego recepissem utique quod
meum est cum usura. 28 Tollite ita*
que ab eo talentum , et date ei, qui
habet decem talenta. 20 omni enim
habenti dabitur, et abundabit: ei
autem, qui non habet, et quod vi*
detur habere, auferetur ab eo. 00 E t
inutilem servum eiicite in tenebras
exteriores: illic erit fletus, et stri*
dor dentium.

kjo pavesti mano pinigus pinig


m ainininkam s, ir sugrs a ju k
biau gavs kas mano su palka*
nomis. 25 Taigi, atim kite i jo ta*
lent ir duokite tam , kurs turi de*
im tj talent. 29 N es kiekvienam
turiniam bus duota, ir jis apsiai
tu rs; o i to, kurs neturi, bus
atim ta ir tai, k jis regisi turs.
30 Ir nenauding tarn im eskite
laukan tam sybes; ten bus verk*
smo ir dant grieimo.
31
Cum autem venerit Filius ho* 31
K ai mogaus Snus ateis sa*
minis in m aiestate sua, et omnes vo didenybje ir draug su juo visi
angeli cum eo, tunc sedebit super angelai, tuom et jis atsiss savo
sedem m aiestatis suae: 32 et con* didenybs soste. 32 V iso s tautos
gregabuntur ante eum omnes gen* bus surinktos ties ju o, ir jis at*
ir apsileidimas teisingame pasinaudoji*
me Dievo dovanomis nusipelno papei*
kim. (28) Atimkite i jo talent.
Tai pirma bausm. Ji vyksta su kai
kuriomis Dievo dovanomis, pav., su
elpianiomis malonmis. Duokite
tam, kurs... Taip, paprastai, elgiasi mo*
ns. Apie Diev gi negalima grietai
pasakyti, bk jis i vangaus atimt do*
van atiduods uoliajam; taigi, Dievas
elgiasi ne visai taip pat, kaip pasakyta
prilyginime, bet tik panaiai. (29)
Turiniam bus duota... Kadangi teisme
niekas nieko negauna, tai itas sakinys
randa savo pritaikym ne teisme, bet
gyvenime. Kas draug veikia su Dievo
malone, gauna ia didesni maloni
ir apsiau paguodos, tuo tarpu, kad
vangus krikionis gyvena be diaugs
smo ir praranda malon. (30) Ne*
nauding tarn im eskite... Tai antra
bausm: ji ireikiama nebe prilygini*
me, bet taip, kaip i tikrj vyks. r.
8, 12; 13, 42; 22, 13; 24, 51. Tarnas
tinginys pasmerkiamas, nes jis nepa*
dar nieko gera. Tikra tiesa, kad
sunki nata sakyti pamokslus, mokyti,
bausti, griauti, kiekvienu uoliai rpintis,
ir kas gi nenort bgti nuo toki
pastang? Taiau Evangelija graso van*
giems bausme (Aug.). Bet ir i ti*
kinij atgal reikalaujama su pelnu
to, k jie yra igird i ganytoj

Turinys

(Grig.). Jei taip kietai baudiama tar*


nas, kurs visgi laik nepaliestus savo
valdovo pinigus, koki bausm turi
laukti t, kurie juos iaikvoja? (Aug.).
Piktas tarnas gavo tik talent ir pasle*
pia j, lyg kad nebt verta var*
go jiekoti i jo pelno, bet jis sunkiai
nubaudiamas; taigi, niekam nevalia pa*
silikti nevsikliam tik dl to, kad jam
suteiktosios dovanos netaip labai bliz*
ga. Bet jei kas yra daugiau gavs ir
nenea savo Viepaiui jokio pelno,
kas gi jo laukia?
(31) K ai m ogaus... Plg. Jono 5, 27.
Savo didenybje. Plg. aug. 16, 27.
Apraymas bdo, kaip Iganytojas su*
gr, suteikia naujos svarbos perspji*
mui bti budriais. Be to, buvo reika*
linga mokytinius, kurie buvo liudytojai
tokios daugybs persekiojim ir po
dviej dien turjo igyventi dar bai*
sesni dalyk, sustiprinti tikjime ir
viltyje nurodymu Iganytojui skirtos
garbs pasaulio teisme (Jier.). Visi
angelai: kaip priderantys jo didenybei
palydovai ir kad paaikint, kaip daug
jie patys, darydami Dievo vali, yra
padar moni iganymui. (32) VU
sos tautos: visos, be iimi (Auksab.
Beda, Tom.). Kaip Kristus u visas
tautas mir, taip ir teisju pastatytas
visoms tautoms. Iganytojas sako: tau*
tos, ne mons, nes taip toliau apsi*

MATO 25, 33-39


sk irs ju os vienus nuo kit, kaip
piem uo atskiria avis nuo oi.
33 A vis jis pastatys savo deinje,
oius gi k airje.
34 T u om et karalius tars tiem s,
kurie bus jo d einje: E ikite, mas
n o Tvo palaim intieji, paveldkite
jum s nuo pasaulio krim o pris
rengt karalyst. 35 N es a buvau
ialks, ir j s m ane pavalgydinote;
buvau itroks, ir j s mane pas
girdte; buvau sveias, ir j s mane
prim te; 36 buvau nuogas, ir js
m ane pridengte; ligonis, ir js
mane aplankte; buvau kaljim e, ir
j s atjote pas mane. 87 Tuom et
teisieji jam atsakys ir ta rs: V ie*
patie, kada mes tave m atme als
kan ir tave valgydinome, trok
tant ir tave girdm e? 38 Kada mes
tav e m atme svei ir tave pris
mm, ar nuog ir tave pridengs
m e ? 89 A rb a kada mes tave mats
me ligon ar kaljim e, ir atjom e
reikia jo didenybs kilnumas. Jis
atskirs...: be vargo ir be klaidos.
(33) Pastatys savo deinje... Plg. Ez
34, 17. Dein pus garbingesn. Ges
rieji ramios, nekaltos ir klusnios
avys; Kristus j ganytojas; piktieji
palyginami su nevaisingais oiais dl
stokos juose ger darb (Auks. Teot.
Hil.), taip pat dl j geidulingumo ir
kit bjauri ypatybi (Jier. Eut.). Vie
tos, kur teismas bus daromas, Kristus
neapreikia.
(34) Tuomet karalius. Iganytojas
k tik vadino save mogaus Snumi ir
ganytoju, dabar jis duoda sau karas
liaus vard, nes teismas priklauso kas
raliui, ir karaliaus yra teis priimti k
nors savo karalyst, arba i jos is
skirti. M ano Tvo palaimintieji: dl
begalins palaiminimo pilnybs, kuri
jiems turi bti Tvo suteikta. PaveU
dkite... karalyst: kaip js jums pris
derani nuosavyb (Auks.), kuri jums
mano nupelnyta (Rom 8, 27), nuo
ami paskirta ir nuo sutvrimo pris

173

ts, et separabit eos ab invicem, sis


cut pastor segregat oves ab hoedis:
38 et statuet oves quidem a dextris Ez 34, i t
suis, hoedos autem a sinistris.
34 T u n c dicer rex his, qui a dexs
tris eius erun t: V en ite benedicti
Patris mei, pcssidete paratum vos
bis regnum a constitutione mundi.
85 esurivi enim, et dedistis mihi 58- 7y
manducare: sit ivi, et dedistis mihi Iaz 27-'

bibere: hospes eram, et collegistis 2,15


me: 38 nudus, et cooperuistis m e:sir 7 ,39
infirmus et visitastis me: in carcere
eram, et venistis ad me. 37 Tunc
respondebunt ei iusti, dicentes:
Domine, quando te vidimus esus
rientem, et pavimus te: sitientem,
et dedimus tibi potum? 38 quando
autem te vidimus hospitem, et cois
legimus te: aut nudum, et coopes
ruimus te? 39 aut quando te vidis
mus infirmum: aut in carcere, et

rengta. (35) N es a buvau ialks...


Plg. Ir 58, 7. Sveias: svetimtautis
be prieglaudos. (36) N uogas: mens
kai apsivilks, neturjau tinkamo dras
buio. Ligonis... Iganytojas, kaip
tai pavyzdiuose atsitinka, nurodo vie
n ger darb skyri. Jis parenka m-eis
ls darbus, nes tikri jo mokytiniai turi
bti painti i tos dorybs (Auks.).
Kadangi mogus jau i prigimties lins
ks padti kitiems skurde, tai tie dars
bai turi maesn reikm umokesio
paadjime; kok; gi tat bus suteiktas
umokestis u karygi dorybes?
(3739) Tars: Viepatie, kad a... Nes
reikia manyti, kad teisieji taip i tikrj
klaus, nes jie ino, kad Iganytojas
visus artimo meils darbus iri, kaip
jam paiam padarytus (plg. 10, 40;
Apd 9, 4). Ane t v. Aug. ir Tomo,
Dievas duoda visiems, kurie stovi jo
teisme, viename akimirksnyje painti
visa, kas lieia juos paius ir kitus, taip
kad visas teismas vyksta irdyje ir ss
inje. T Dievo suteikiam apvietis

Turinys

174
Pi 19, 17;
Hbr1 n*

PSt67 23-

Lc 1 3 , 2 7 ;

Ape 20, io ,i5


i io 3 , 17

MATO 25, 4 0 -4 5

venimus ad te? 40 Et respondens


rex ^'cet iUis: Amen dico vobis,
quamdiu fecistis uni ex his fratris
bus meis minimis, mihi fecistis.

pas tave? 40 Ir atsakydamas karas


lis jiems tars: I tikrj, sakau
jums, kiek kart js tai padarte
vienam it mano maiausij bros
li, man padarte.
41 Tuomet jis sakys ir tiems, kus
41 ^ unc dicet et ^ 's> dui a s*ni5
stris erunt: Discedite a me male rie bus kairje: Eikite alin nuo
dicti in ignem aeternum, qui paras mans, prakeiktieji, aminj
tus est diabolo, et angelis eius, ugn, kuri prirengta velniui ir jo
angelams. 42 Nes a buvau ialks,
12 esurivi enim, et non dedistis mis
hi manducare: sitivi, et non dedis ir js mins nepavalgydinote; bus
stis mihi potum: 43hospes eram, vau itroks, ir js mans nepas
et non collegistis me: nudus, et non girdte; 48 buvau sveias, ir js mas
cooperuistis me: infirmus, et in ns neprimte; nuogas, ir nepris
carcere, et non visitastis me. 44 Tunc dengte mans; ligonis ir kaljime,
respondebunt ei et ipsi, dicentes: ir js neaplankte mans. 44 Tuos
Domine, quando te vidimus esus met ir jie jam atsakys, tardami:
rientem, aut sitientem, aut hospis Viepatie, kada mes tave matme
tem, aut nudum, aut infirmum, aut alkan, ar troktant, ar svei, ar
in carcere, et non ministravimus tis nuog, ar ligon, ar kaljime, ir tau
bi? 45 Tunc respondebit illis dis netarnavome? 45 Tuomet jis jiems
cens: Arnen dico vobis: Quamdiu atsakys, tardamas: I tikrj, sas
non fecistis uni de minoribus his, kau jums, kiek kart tai nepadas
rte vienam i it maiausij, n
m ir teisij gaunam painim Ilgas
nytojas gyvai stato prie akis pasakys
mo ir atsakymo pavidale. (4C) Ma*
iausij: neturting, moni niekins
m (Auks. Hil.). Broli. Zr. 10,
40. Visi tikintieji Kristaus snariai (1
Kor 16, 15), jo broliai ir seserys (12,
50, Tom.).
(41) Eikite alin... Tai nuostolio baus
sm. Visa, kas gera, i j atimama, ir,
pasmerkimo prakeikimu apsunkinti, jie
eina i jausm bausm. Skiriama abi
bausmi, nes jie nevykd meils artis
mui. Kaipgi gali Kristus pripainti sas
vaisiais tuos, kurie neturi savuosius pas
yminios ir skirianios dorybs? Ir
kaipgi galt mylti Diev tie, kurie
nemyljo brolio? Kaipgi didelis skirs
tumas itarms (34 e.) dalyke 1 am=
in/' ugn. Joki kita i ios ems
paimt idj negali mums duoti
tikresnio vaizdo kentjim, kuriuos
kenia pasmerktieji, kaip ugnis. Nors
tai kitoki, nekaip ems ugnis, bet taip
pat tikra, kaip ir ita (v. tvai).

Turinys

Kuri prirengta... Pastebtina kitoki pas


smerkianios itarms pabaiga, nekaip
kad umokest skirianios, 34 e.: Js
buvote sutverti, kad kada nors btus
mt palaiminti; nuodme js susids
jote su piktja dvasia ir nusipelnte
jai skirt bausm (Orig. Paskh.).
Todl ta.p pat Viepats nepasako, kies
no jie prakeikti; jie prakeikti ne Dies
vo, bet savo pai darb (Auks.)
(42) N es a buvau... Viskas reikalauja
j pasmerkimo: gero darbo lengvumas,
pagalbos reikalaujaniojo stovis, gimtas
gailestingumas, paadto umokesio
ir paskirtos bausms didumas, vert
to, kurs norjo irti geradaryst,
kaip jam paiam padaryt (Auks.).
(44) Tuomet ir jie... Kristus mus
moko, kad visi darbai, taip pat palai
minimo ir pasmerkimo prieastys bus
atidengtas. Be abejo, Viepats neduos
pasmerktiesiems ilgai su savim bylin
tis, juo labiau, kad jie jau daliniame
teisme patyr savo pasmerkimo prie
ast. Taip itas vaizdas turi mus per

MATO 25, 46-26, 2

175

man nepadarte. 4GIr eis itie nec mihi fecistis. 46 Et ibunt hi in Dn 12, 2;
aminj kani, o teisieji amU supplicium aeternum; iusti autem Io 5' 29
in vitam aeternam.
nj gyvenim.
26.
1 Ir atsitiko, kad Jzus, pa 2 6 .1 Et factum est: cum consum Mt 7 , 28;
baigs visas itas kalbas, tar savo masset lesus siermones hos omnes, 19,1
mokytiniams: 2 Js inote, kad po dixit discipulis suis: 2 Scitis quiaMci4, i;
Lc 22, 1

spti, kad mes dabar taip gyventumm, tojavim paadjimu ir grasymu (plg.
kad kada nors neigirstumm pasmer 5 Moz 30, 15. 19).
kimo itarms. (46) aminj gyvenim: aminj palaimint nemaru 5. Paskutin vakarien ir Kristaus kan=
m. Isireikimas aminas reikia ia, 26, 127, 66. Plg. Mk 14, 115,
tverm be galo; nes pas Lk 1, 33 J 47; L k 22, 125, 56; ] o 15, 119, 42.
zaus karalyst vadinama karalyste be
Kristus paskutin kart pranaauja
galo ir, anot Jono 11, 26, teisieji nie
kuomet nemirs. Ta paia prasme rei mokytiniams apie savo kani, yd
kia imti odis aminas ir pirmoje gi vyriausyb sutaria, kaip galima grei
ei]. pusje; vis pirma dl to, kad 3, iau, j nuudyti (26, 15). Toliau pa
12; Apr 20, 10 ir Jono 3, 36 bedievi sakojama apie patepim Iganytojo Be
bausm pavadinta ne maiau begali tanijoje, Judo sutart j iduoti (26, 6
ne. Ir kaipgi galt pasmerktieji kuo 26), apie paskutin vakarien (26, 17
met nors grtis, kad i j aminai 25) ir statym ven. Eukaristijos
atimta Dievo malon, po to kaip jie (26, 2629). Iganytojas i anksto skel
ja nepasinaudojo savo iganymui gyve bia mokytini pasipiktinim (26, 30
nimo laiku, kuriame ji jiems buvo duo 35), meldiasi Getsemans dare (26,
ta? Kaip i tamsybs niekuomet negali 3646); ia Judo iduotas ir yd su
pasidaryti viesos, arba, kaip ugnis i imtas (26, 4756), Iganytojas veda
gargas niekuomet negali igauti si mas ir tardomas pas vyriaus} kunig
dabro ar aukso, taip pat negali niekuo Kajip (26, 5768), ia jo tris sykius
met pragaras prisiartinti prie dangaus. isigina Petras (26, 6975). yd vy
Viisi v. tvai moko, kad tos pragaro riausybei nutars paduoti Jz Pilotui,
bausms be galo, ir neklaidinga Ba Judas nusimins sugrina gautus pi
nyia pasmerk klaid, kad piktj nigus u idavim ir pasikaria (27,
dvasi ir prakeiktj bausms kada 110). Pilotas atiduoda Iganytoj pri
nors pasibaigsi (2 Konstant. Susir. 12 kalti ant kryiaus (27, 1126), jo ka
kan.). Laikyk neapykantoje, o mogau, reiviai apvainikuoja j erki vainiku
ne t bausm, nes ji teisinga; neksk (27, 2731) ir veda Kalvarijos kai
nuodms. Nes kas bodisi tik bausms, n, kur, prikalus Jz ant kryiaus,
tas puola nuodm ir bausm. Ne i jo tyiojasi jo neprieteliai (27, 32
tikjimu tu, tiesa, paalinsi nuo savs 44). Dideli stebuklai lydi jo mirt (27,
atsiminim pragaro, bet ne pat praga 4556). Numigus ant kryiaus Iga
ra; tu urii sau akis, kad nematytu nytoj palaidoja savo naujame kape
mei gelms, bet juo tikriau tu j kri Juozapas i Arimatajos (27, 5766).
(26, 1) Visas itas kalbas: kurias I
si. Matyti jau i tolo pragar tikin
iomis akimis atbaido tave nuo kelio, ganytojas buvo pasaks per dvi pa
kurs veda pragar. Nejus praga skutini dieni. Savo mokytiniams.
ro vartus, dar galima grtis, bet i Kristus mok savo mokytinius, kad
pragaro nebra jokio isivadavimo; du jis pasirenka mirt ir jos bd savo
rys aminai urakintos ir aminastimi laisva valia. (2) Po dviej dien.
usklstos. Kaip antrasis Moz, Nau Iganytojas labili tiksliai pasako idavi
josios Sandoros steigjas, ir statym mo laik; itai gi jis ia paraytus
davis Kristus baigia savo viej moky odius didiaji.me antradien vakarop.

Turinys

176

MATO 26, 3 - 6

post biduum Pascha fiet, et Filius


hom inis tradetur ut crucifigatur.

Mc Ii, 3;
Io 11, 2;
12, 3 ;

dviej dien bus V elykos, ir im o*


gaus Srius bus iduotas prikalti
ant kryiaus.
3
T u n c congregati sunt principes 3
T u om et vyriau sieji kunigai ir
sacerdotum , et seniores populi in tautos vyresnieji susirinko kie*
atrium principis sacerdotum , qui m vyriausiojo kunigo, kurs vadi*
dicebatur C aiphas: 4 et consilium nosi K ajipas, 4 ir tarsi sugauti
feceru nt ut Iesum dolo tenerent, Jz klasta ir umuti. 5 B et jie
et occiderent. 5 D iceban t autem : sak: N e vent dien, kad kartais
N o n in die festo, ne forte tumui* nekilt monse m aito.
tus fieret in populo.
6 Cum autem lesus esset in Be*
6 E san t Jzu i B eta n ijo je, Sim ono

I-o 7, 3650

Velykos, Ebr. jos vadinamos Pesakh, taigi, turim a galvoje visas Velyk vens
i. y., perjimas. Buvo tai didiausi y* i laikas viso astuonios dienos.
d vent; ji jiems turjo priminti i* K ad kartais nekilt... T baim, rasi,
jim i Egipto, taigi, isilaisvinim i buvo juose sukls atsiminimas to, kas
didiausios nelaims (2 Moz 12, 13. buvo atsitik Verb sekmadien; be to,
27...) Velykos prasiddavo 14 Nisano Jeruzal buvo tarp kit atvyk daug
mnesio dienos vakare valgymu velys galiliejiei, tarp kuri galjo rastis
kinio avinlio. Taigi, Kristus ia nuros drsi Jzaus alinink ir gynj. Taip
do, kad jis tikras Velyk avinlis, ir tat tie neteisingi teisjai bijo ne Dievo,
kad jo mirties diena bus kaip tik ta, bet tik tautos. Bet tai vienas i apa*
kurios jo neprieteliai nori ivengti (5 tal perasi vyriausiai tarybai bti J
e.). Jau daug kart Iganytojo nepries zaus idavju; i to atsitikimo ji jau
teliai man j nuudyti, bet tik po pris gali matyti, kad Iganytojas ne taip
klimo i numirusij Lozoriaus buvo daug turi alinink, kad ir tarp jo artis
padaryta tam tikras nutarimas (Jono miausi yra jo prie, kad visa jiems
11, 4753). Paskutini dien atsitiki* pavyks, jei tik jie turs gana drsos.
mai labiausiai suerzino Iganytojo prie Ir, deja, j spjimas pasirod ess visai
ininkus, ir vl suaukiama vyriausioji teisingas. Tas Kristaus neprieteli pa*
sitarimas :;vyko treiadien, todl seno*
taryba.
(3) Tuomet vyriausieji... Pas Mork vinje Banyioje tam dalykui atsiminti
ir Luk paminti ir Rato inovai, tais buvo kas treiadienis pasninkaujama,
gi, buvo susirinkusi visa vyriausioji tas taip kaip penktadieniais pasninkaujama
ryba. Plg. Mk 14, 1. 2; Lk 22, 1. 2. Kristaus kaniai atsiminti (Aug. Teof.).
Vyriausiojo kunigo... Jis buvo vyriaus Taip tat atsitiko, kad Jzus kentjo t
sios tarybos pirmininkas. Jo tikras vars dien, kuri jau savimi skelb, kad jis
das buvo Juozapas, kurs taiau pasilis yra aukos u nuodmes avinlis.
(6) Esant Jzu i... ia pasakojamas
ko maai inomas. Kajipu, gr. Kiidpa,
jis buvo tik pramintas. Vyriausiuoju atsitikimas vyko anksiau nekaip tai,
kunigu j buvo paskyrs Romos valdos kas papasakota perskyrimo pradioje,
vas, Piloto pirmatakas, Valerijus Gras btent, etadien prie ikilming J*
tus, o numet j Vitelijus; vyriausiuoju zaus jim Jeruzal. Tai aiku i v.
kunigu jis ibuvo 17 met (nuo 18 iki Jono evangelijos odi. Plg. Jono 12,
36 m. po Kr. g.). (4) Klasta: slaps 18; Mk 14, 39. v. Matas ir Mor*
ia, neinant miniai. Umuti. Jie kus atkl j iki ia, rasi, dl to, kad
patvirtina anksiau padaryt nutarim tarp Marijos padaryto patepimo Jzaus
(Jono 11, 49) ir tik ariau aptaria ns ir tuojau pasakojamo Judo apsimimo
udymo aplinkybes. (5) N e vent j iduoti, matomai, yra sryis; paskai*
dien. Gr. py v rrj eop-rij, ne ventse; ius apie t patepim, lengviau su*

Turinys

MATO 26, 7- -15

177

Raupsuotojo namuose, 7 prie jo


prijo moterik su alebastriniu
indu brangaus tepalo ir ipyl ant
galvos, jam sdint u stalo. 8 Tai
matydami mokytiniai buvo nepas
tenkinti ir sak: Kam tas aikvoji*
m as? 9 Nes tai buvo galima brans
giai parduoti ir duoti beturiams.
10 Tai inodamas, Jzus jiems tar:
Kam esate kyrs itai moterikei?
Ji juk padar man ger darb.
11 Nes beturi js visuomet turite
su savim, o mane nevisuomet tu*
rite. 19 Nes ipildama it tepal
ant mano kno, ji tai padar mano
laidotuvms. 13 I tikrj, sakau
jums, kur tik visame pasaulyje bus
skelbima ita Evangelija, bus sa*
koma jos atsiminimui ir k ji yra
padariusi.

thania in dono Simonis leprosi.


Taccessit ad eum mulier habens
alabastrum unguenti pretiosi, et ef*
fudit super caput ipsius recumbens
tis. 8 Videntes autem discipuli, in*
dignati sunt dicentes: U t quid pers
ditio haec? 9 potuit enim istud vaes
nundari multo, et dari pauperibus.
V Sciens autem lesus, ait illis:
Quid molesti estis huic mulieri?
opus enim bonum operata est in
me. 11 nam semper pauperes habes Dt 15, u
tis vobiscum: me autem non sems
per habetis. 7I! Mittens enim haec
unguentum hoc in corpus meum:
ad sepeliendum me fecit. 13 Arnen
dico vobis, ubicumque praedicas
tum fuerit hoc evangelium in toto
mundo, dicetur et quod haec fes
cit in memoriam eius.

prasti idavim, nes Judas tikriausiai,


matydamas iliet brang tepal, nutas
r savo irdyje eiti baisaus nusikaltis
mo keliu. Betanijoje. r. aug. 21,
17. Simono Raupsuotojo. Simonas,
rasi, buvo Jzaus igydytas i baisios
raups ligos; bet ir pasveiks buvo jis
toliau vadinamas Raupsuotuoju; taip
lengviau buvo j atskirti nuo daugelio
kil to paties vardo moni. (7)
M oterik. Daugelio nuomone, ta mos
terik buvo Lozoriaus ir Mortos ss
uo Marija (Jono 12, 3). Tepalo.
Jis, anot kit evangelist, buvs i
tikro nardo. Kai kurie mokytiniai (Jus
das) j vertino daugiau kaip 300 ds
nar (apie 450 lit). Ipyl ant
galvos. Tai buvo didiausios pagarbos
enklas, suteikiamas ypa brangiems
sveiams. (8) Tai matydami m oky
iniai...: ne visi mokytiniai, bet, kaip
aikiau sako v. Morkus, tik kai kurie;
jie, matomai, buvo tame atsitikime pas
sidav Judo takai, kuriam ne beturiai
rpjo, bet pinigai (Jono 12, 6) ; beturs
iais gi jis dengsi dl to, kad visi is
nojo, kaip labai Iganytojas ustodavo
j reikalus, ir kad jis visuomet veng
tuios garbs. Kam tas... Patepis

mas Iganytojo mokytiniams rodsi bes


reikalingas aikvojimas brangaus dalys
ko, kurs, j nuomone, galjo bti ges
riau suvartotas. (9) Brangiai. Daus
giau kaip u 303 denar. (10) Tai
inodamas. Mokytiniai peik moteris
ks pasielgim, Jzui negirdint, bet jis
inojo apie tai savo antgamtiniu inojis
mu. Esate kyrs: peikdami jos pas
sielgim. Ger darb. Moterik,
patepdama Jz, ipaino j esant vers
t didiausios pagarbos; jau dl to jos
pasielgimas buvo geras. Mylti Jz
daug didesnis dalykas nekaip mylti
beturius. (11) N es beturi... Pros
gos elpti beturius mokytiniams nies
kuomet neturjo stigti, tuo tarpu kad
Jzus turjo labai greitai mirti, ir veis
kiai jo prieteliai nebegals ireikti jam
pagarbos matomu, apiuopiamu bdu.
(12) N es ipildama... Iganytojas
nurodo dar vien prieast, kodl jis
prim moteriks patepim ir duoda
jam simbolin aikinim, ikeldamas
aiktn vis jo svarb: savo pasielgi*
mu moterik atidav Jzaus knui lai*
dotuvi pagarb. Taip buvo pradjusi
vykti Izaijo pranayst. Plg. Iz 53, 9.
(13) I tikrj... Iganytojas paskel*

Sv. Ratas, V t.

12

Turinys

178

Mc m, 10;
i c 22 , 3
Zach ii, 12

Mc h , 1 2 ;
Lc 22, 7;
Ex 12, 18 i
1 Cor J, 7

MATO 26, 14-17

14 Tunc abiit unus de duodecim,


dicebatur ludas Iscariotes, ad
principes sacerdotum: 15 et ait illis:
Quid vultis mihi dare, et ego vo=
bis eum tradam? A t illi constitu*
erunt ei triginta argenteos. 16 Et
exinde quaerebat opportunitatem
ut eum traderet.
17 Prima autem die Azymorum
accesserunt discipuli ad Iesum, di*

14 Tuomet vienas i dvylikos, kurs


vadinosi Judas Iskarijotas, nujo
pas vyriausius kunigus 15 ir jiems
tar: K norite man duoti, ir a
j jums iduosiu? Jie gi jam pa*
skyr tris deimtis sidabrini. 16 Ir
nuo to meto jis jiekojo progos j
iduoti.
17 Pirm neraugintos duonos die
n mokytiniai atjo pas Jz ir

bia, kad moteriks patepimas gaus u


mokest net jau iame pasaulyje ir gys
amin ir visuotin garb. ita Evangelija: gera inia apie Mesijo karalyst,
ar, rasi, tiksliau: evangelija, kuri pa
sakos apie mano mirt (11. 12 e.).
Jo s atsiminimui: iki ami pabaigai bus
primenama tas pasireikimas moteri
ks meils Iganytojui.
(14) Tuomet: po to kaip yd vy
riausyb buvo galutinai nutarusi nuu
dyti Jz. r. aug. 4. 5. eil. Plg. Mk 14,
10. 11; Lk 22, 3 - 6 . - (15) K norite man... Tai vienas i bjauriausi pa
silym, koki yra mats pasaulis. Ju
das tikriausiai nori atsilyginti sau nuo
stol, kok jam padar, jo nuomone,
patepimas Iganytojo. Taiau jis ne
reikalauja paskirtos kainos, bet palie
ka j nutarti patiems Kristaus neprie
teliams, lyg kad jis parduot niekam
tikus verg (Jier.). Paskyr tris
deimtis sidabrini. Paminti ia si
dabriniai buvo sikliai, ebr. e el; ka
dangi jie buvo paimti i ventyklos ii
do, tai jie svr truput daugiau, negu
kiti buvusieji kasdieninje apyvartoje,
ir kiekvienas j buvo vertas arti 6 lit;
todl viso Judui buvo skirta u idavi
m Iganytojo apie 175180 lit. Anot
kit evangelist pasakojimo (Mk 14,
11; Lk 22, 5), tie pinigai buvo pra
dioje Judui tik paadti, o atiduoti
vliau, kai jis apsim vesti budelius
sugauti Jzaus, ar kai jis buvo j jau
padavs j rankas. Bet ta kaina ar
nebuvo permaa? Anot Jono 11, 56,
buvo vyriausios tarybos udta kiek
vienam ydui pareiga iduoti Igany
toj, todl rodsi, kad Judas dabar
dar, k jis buvo kaltas, ir kaina buvo

skiriama neirint tos verts, koki su


mimas Kristaus turjo vyriausios ta
rybos akyse, bet vis pirma irint
vargo ir t.t., kok m ant savs ida
vjas. Anot 2 Moz 21, 32, reikjo u
mokti 30 sikli, jei svetimas jautis
nudurdavo izraelito tarnait ar tarn,
ir tokia kaina bdavo parduodami taip
pat vergai. Taip vyko, kas buvo paa
kyta ak 11, 12; Pilyp 2, 7. Anot
daugelio aikintoj, jau visais metais
anksiau Judas buvo Iganytojo pava
dintas velniu (r. Jono 6, 71). Tuo
metu jis jau buvo isiadjs tikjimo
Krist. Taigi, tik laikinis patogumas
dar tebelaik j priris prie Igany
tojo, bet juo labiau jo didyn godumas,
juo labiau darsi aklesnis Judas. Kuo
met jam pasirod, kad jis nieko nebe
gali tiktis i Kristaus, jis galvojo tik
apie tai, kad tikriau aprpint save
ateiiai, pirma negu apleis Iganytoj.
Kadangi jis nebegaljo paglemti sau
300 dena:: u moteriks tepal, pik
toji dvasia pakia jam mint, kad jis
turi susitarti su vyriausija yd tary
ba; taip jis sigysis pinig ir palan
kmo. Judas ir neman apie savo i
davimo paskas, nes, j vykds ir pa

g Uj

Turinys

m a t s t a s p a s k a s , ji s n u s im in .

(17) Pirm neraugintos... Velykose


ydams buvo kietai draudiama valgyti
kas nors rauginta, ypa rauginta duo
na (r. 2 Moz 12, 15...), todl tos ven
ts danai bdavo vadinamos nerau
gintos duonos dienomis. Pirma nerau
gintos duonos diena buvo 14 nisano,
kurios vakare reikjo valgyti velyki
nis avinlis. Trys pirmieji evangelistai
aikiai pasakoja, kad Iganytojas taip i
tikrj ir padars. Bet ketvirtoji evan

MATO 26, 18-22

179

sak: Kur nori, kad mes tau pri* centes: bi vis paremus tibi co*
rengtumm valgyti Velyk avin* medere Pascha? 18 A t lesus dixit: Mt 21, .3
l? 18 Jzus; tar: Eikite miest Ite in civitatem ad quemdam, et
pas vien mog ir jam tarkite: dicite ei: Magister dicit: Tempus
Mokytojas sako: Mano metas arti; meum prope est, apud te facio Pas*
pas tave a darau Velykas draug cha cum disc: pulis meis. 18 Et fe*
su savo mokytiniais. 19 Mokytiniai cerunt discipidi sicut constituit il*
padar, kaip Jzus jiems sak, ir lis lesus, et paraverunt Pascha.
prireng Velykas.
20
Atjus vakarui, jis atsisdo u 20 Vespere autem facto, discum*Mc 14- 17:
stalo draug su dvylika savo mo* bebat cum duodecim discipulisLc
kytini 21 ir, jiems valgant, tar: suis. 21 E t edentibus illis, dixit: Io ]3i 21
I tikrj, sakau jums, vienas i Amen dico vobis, quia unus ve*
jiis mane iduos. 22 Labai nulid strum me traditurus est. 22 Et con*
jie m kiekvienas klausinti: Argi tristati valde, coeperunt singuli di*
gelija (r. Jono 13, 1; 18, 28; 19, 14)
daugelio aikinimu liudijanti, kad y*
dai valg velykin avinl viena diena
vliau u Iganytoj; jie taip padar,
nes pas juos buvs paprotys nukelti
pirm Velyk dien subat (eta*
dien), kuomet ji reikjo vsti penkta*
dien; Iganytojas gi to paproio nesi*
laiks, pradjs vsti Velykas ketvir*
tadienio vakare ir pirmj j dien,
t. y., penktadien mirs ant kryiaus.
Plg. Mk 14, 1 2 -1 6 ; Lk 22, 7 - 1 3 . (18) Eikite miest. Iganytojas tuo
laiku buvo ne Jeruzalje, bet Betanijo*
je, rasi, kelyje Jeruzal. Pas vie=
n mog. Iganytojas nepasako to
mogaus vardo; daugelio nuomone, da*
rs taip dl to, kad Judas iki vakarui
negalt patirti, kur bus surengta va*
karien, kad tuo bdu Jzus su savo
mokytiniais turt ramybs iki ven.
Eukaristijos statymui. Bet, kaip paa*
koja kiti evangelistai, Iganytojas siun*
iamiems Jeruzal mokytiniams dav
nurodym, kur jie t mog ras ir
kaip j pains. M okytojas sako. Tas,
pas kur turjo bti vakarien, mato*
iriai, buvo Jzaus mokytinis ir jo prie*
telis; sutartis galjo bti padaryta su
juo i anksto. Mano metas: mano
kanios ir mirties metas. Su savo
mokytiniais: su dvylika apatal. Ve*
lyk vakarienje turdavo dalyvauti
tiek moni, kad galt suvalgyti vi*
s Velyk avinl, i kurio turjo nie*

ko nelikti kitam kartui (r. 2 Moz 12,


4. 43). yd mokytojai buvo nutar,
kad toje vakarienje turjo bti ne*
maiau kaip deimts ir nedaugiau kaip
dvideimt asmen.
(20)
Atjus vakarui. Augiau (17
e.) buvo pasakyta diena, dabar mini*
ma statymo paskirta valanda. Jis
atsisdo u stalo. Senovje ydai vai*
gydavo velykin avinl stovdami ir,
tarsi, pasiry tuojau eiti kelion; tai
turjo jiems priminti tos apeigos sta*
tymo aplinkybes. Bet Iganytojo lai*
kais senovinis paprotys buvo seniai pa*
mestas; susirinkusieji valgyti velykinio
avinlio isitiesdavo ant plai suol
aplink stalus, taip pat kaip ir kituose
pokyliuose; tai turjo bti enklas gy*
tos pilnos laisves. Plg. Mk 14, 1721;
Lk 22, 14. 2 1 - 2 3 ; Jono 13, 18 -2 9 .
(21) Ir, jiems valgant... N vienas
evangelistas nieko apie tai nesako, kaip
buvo atlikta ta statymo sakyta vaka*
rien. Iganytojas, matomai, prisitaik
prie senovini apeig, koki laiksi
kiti ydai. Bet visi mini bais vakarie*
ns metu Iganytojo paskelbt aprei*
kim apie idavj: Vienas i js...
Jzus ino, kas jo laukia, bet nesiprie*
ina; tai naujas enklas, kad jis savo
valia pasiduoda kaniai. Jis lidi, kad
idavjas vienas i dvylikos ir apreiki*
mu spja j, kad grtsi, kol dar ne*
vlu. (22) Labai nulid... Kiek*
vienas trokta, kad jis nebt idav*

Turinys

180

Ps 40, 10

1 Cor 11, 24;


Lc 24, 30;
M t 14, 19;
Io 6, 27. 35

M A T O 26, 23-26

cere: Numquid ego sum Domine? a, Viepatie? 23 O Jis atsakyda*


23 A t ipse respondens, ait: Qui in* mas tar: Kurs dao draug su ma*
tingit mecum manum in paropside, nim rank ind, tas mane iduos.
hic me tradet. 24 Filius quidem ho* 24 mogaus Snus, tiesa, eina, kaip
minis vadit, sicut scriptum est de apie j parayta, bet vargas tam
illo: vae autem homini illi, per mogui, kurio mogaus Snus bus
quem Filius hominis tradetur: bo* iduotas. Geriau bt tam mo*
num erat ei, si natus non fuisset gui, jei jis nebt gims. 2 Atsi*
homo ille. 25 Respondens autem Iu* liepdamas, Judas, kurs j idav,
das, qui tradidit eum, dixit: Num* tar: A rgi a, Mokytojau? Jis jam
quid ego sum Rabbi? Ait illi; Tu tar: Tu tai pasakei.
dixisti.
26
Coenantibus autem eis, acce* 20
Jiems valgant vakarien, Jzus
pit lesus panem, et benedixit, ac m duon, palaimino j ir lau,
fregit, deditque discipulis suis, et dav savo mokytiniams ir tar:
ait: Accipite, et comedite: hoc est Imkite ir valgykite, tai yra mano
jas; nors jie nesijauia es kalti, bet
jie tiki Mokytojui labiau, kaip patys
sau, ir bijo savo silpnumo. (23)
Kurs dao... Ryt alyse anais laikais
auktai ir akuts buvo neinomi; vai*
gydami savo ranka imdavo valg i
dubens ir ddavo bum; ia kalba*
n a apie tok pat daym duonos; da*
yti galjo tryse arba keturiese tame
paiame dubenyje; bet ia aikiai ne*
pasakyta, kad Judas da savo duon
tame paiame dubenyje, kuriame ir J*
us; mindamas t daym ir tai]), ra*
si, darydamas aliuzij Ps 40, 10 ir
54, 14, Iganytojas tik nurodo, kaip
bjaurus buvo dalykas idavimas, nes
j vykd mogus, kurs buvo artimas
Jzui. (24) Eina. Mirtis yra kelio*
n. Kaip apie j parayta: dauge*
lyje en. Testamento viet. Plg. Is 21;
Iz 53 ir k. Vargas tam mogui...
Rimtas spjimas Judui. Kristaus kan*
ios reikalingumas n kiek nesumai*
na idavjo kalts. Geriau bt...
Taip skelbiama bausm, kurios labiau
reikia bijoti nekaip mirties. Judui gr*
so Iganytojas pragaru, jei jis vykdys
savo pikt sumanym; tuo grasymu
jis nori paraginti j daryti atgail; nes
ne dl to, kad i anksto buvo paskirta,
Judas vykd idavim, bet kadangi Ju*
das idav, ir Dievas tai i anksto i*
nojo, tas idavimas buvo Dievo pritai*
kytas Kristaus kaniai (Eut.). (25)

Turinys

Judas, kurs... Visiems klausiant, vie*


nas Judas negaljo tylti. Taigi, ir jis
klausia, kad patirt, ar Viepats i ti*
krj ino savo idavj. Tu tai pa*
sakei. Isireikimas, kuriuo klausimas
patvirtinama. Jzus tikriausiai itar
tuos od:.us negarsiai, taip kad juos
girdjo tik vienas Judas, kurs, mato*
mai, sdjo arti Iganytojo, o kiti apa*
Stalai j negirdjo.
(26) Valgant... Tokiais pat odiais
kaip aug. 21 e. pradedama kalbti apie
kit atmintin atsitikim vakariens me*
tu. Kurioje jos vietoje Iganytojas pada*
r eukarisdn vakarien, aikintojai vi*
saip spja. Rasi, tikresn nuomon t,
kurie, remdamies Luko 22, 20 odiais,
sako, kad pabaigoje. Taigi, mokyti*
niams dar tebeesant prie stalo, kuomet
figrinis avinlis jau buvo suvalgytas,
Kristus aukoja savo kn ir krauj
nekruvinu bdu kaip Melkisedeko tvar*
kos kunigas (Jier. Paskh.). Kadangi tai
buvo neraugintos duonos diena ir tik
tokios vai .a buvo valgyti vakarienje (2
Moz 12, 18), tai ir Viepats vartojo
itoje ikilmje neraugint duon
(Auks.). D uon: vien plon ap*
skrit kepall, kur labai lengva buvo
lauyti pirtais. Palaimino: auk
ant jo iganing Dievo palaiminim,
taip, lyg kad prirengdamas duon
konsekracijai. Kadangi duonos pavis
dalas turi pasilikti, tuo palaiminimu b*

M A T O 26, 27 28

181

knas. 27 Jis m ir taur, dkojo


ir jiems dav, sakydamas: Gerkite
i jos visi, 28 nes tai yra mano
kraujas naujosios sandoros, kurs
bus ilietas u daugel nuodmms

corpus meum, 27 Et accipiens cali*


cem gratias egit: et dedit illis, du
cens: Bibite eK hoc omnes. 28HicEX 24,s;
est enim sanguis meus novi fesfa i* si, 3i;
menti, qui pro multis effundetur in H r 7 "2

vo jam suteikta tam tikras ventumas


ir vert. Apeiga, kuri dabar Jzus
dar, buvo jau dalimi padaryta, Ve
lyk avinl valgant, nes ir tuomet
eimininkas lauydavo neraugint duo
n ir j dalindavo. Kadangi Kristus
kartoja t apeig vakarienei baigiantis,
tai taip atkreipiama apatal dmesys
jos esm, kaip turini t nauja
reikti. Lau. Nors Kristus turjo
lauyti duon, kad visi jos gaut, bet
drauge tas lauymas yra vaizdas mir
ties, kuriai jis paduoda savo kn. Tas
duonos padalinimas dav progos atsi
rasti labai senam isireikimui
kXdote
Too dpxo5, lauymas duonos, kuriuo bu
vo vadinama Eukaristija. Plg. Apd 2,
42 ir k. Tai. is vardis nurodo da
lyko esm, ne virujin jo ivaizd;
taigi, pasakymo prasm toki: kas pa
slpta po duonos pavidalu, tai yra mano
knas'. Kad tie odiai bt teisingi,
tiiri, juos pabaigus, ia bti nebe duo
na, bet Kristaus knas. Mokytiniai buvo
prirengti t stebukl pamokslu, ko
k Iganytojas metais anksiau buvo
pasaks Kaparnaume (Jono 6, 45), nes
tokie atsitikimai, kaip tenai pergyventa
sis, paprastai, neumirtami. Be to,
Viepats, kaip skaitome Lk 22, 19,
pridr: kurs u jus duodamas, t. y.,
tokiuos odius, kurie jokiuo bdu nie
kam kitam negali tikti, kaip tik jo k
nui. Toliau, duona n prilyginimo ke
liu negali bti pavadinta Viepaties
knu. Pagaliau k gi kita galjo duo
ti Iganytojas po taip ikilmingo paa
djimo (Jono 6) ir po reikalavimo ti
keti jo v. kn ir jo v. krauj,
jei ne savo tikr kn ir savo tikr
krauj? Kas gi bt buv kieto vai
gyti duon ir draug atsiminti apie Kri
st? Ne, kuomet Kristus m rah
kas duonos, tai buvo tikra duona, ne
jo knas; kadangi jis pasak odius:
Tai yra mano knas, tai ir buvo jau ti
kias jo knas; taigi, jo odiais duona

buvo paversta jo knu. Kuomet Die


vas kr pasaul, jis pasak tik: Tepasidaro, ir visa pasidar; argi jo odis
dabar nebebt turjs visagalybs j
gos vykdyti ta::, k jis sako? (27).
Jis m ir taur. Valgant Velykin avi
nl, bdavo geriama keturios vyno tau
r. Su kuria i j Iganytojas sujung
ven. Eukaristijos statym, tikrai ne
inoma. Vynas buvo vartojama rau
donas ir atskiediamas vandeninti. Tas
paprotys pasilieka ir dabar v. mii
aukoje. D kojo. Kristus dkodavo
prie kiekvien stebukl, nes kekvie
nu stebuklu apreikiama Dievo garb,
patvirtinama, kad Kristus tikras Die
vo pasiuntinys monms suteikiama
visokeriopo palaiminimo. Visos tos
prieastys dkcti buvo ir ia tik be
palyginimo didesniame laipsnyje.
G erkite i jo s visi. Tais odiais at
siliepiama apatalus, kurie buvo prie
stalo, eukaristin io Viepaties altoriaus.
Kadangi ia Kristus norjo statyti at
siminim savo mirties, taigi, prievar
ta daromo atskvrimo kraujo nuo kno
(plg'. 1 Kor 11, 26), tai ji teik savo v.
kn ir savo v. krauj po abiem pavi
dalais. Jis stato ia ne tik sakrament,
bet taip pat ir auk, kuri daroma po
abiem pavidalais; taigi, i ia negalima
daryti jokios ivados patvirtinti klai
dingai nuomonei, bk visi krikionys
tur imti komunij po abiem pavidalais.
(28) N es tai yra mano kraujas... I
liejimas kraujo nuodmms atleisti v.
Rate visuomet vartojamas Dievui da
romoje aukoje. Tas aukojimas galjo
bti vykdytas 1ik kunigo (plg. 3 Moz
17, 11 ir k.). Kristus vadina sayo kra
j Naujosios Siandoros, krauju, taigi,
aukos krauju augtesne prasme nekaip
kitados buvs kraujas tos sandoros, k
ri buvo padars Moz, 2 Moz 24, 8
(Eut. Rab.). Taigi, kielik buvo ti
kra Jzaus Kristaus kraujas. Nes jei
en. Testamentas yra N. Tst. elis,

Turinys

182

Ps 112-117
Mc 14, 27 i
Io 16, 32;
Zach 13, 7

M A T O 26, 29-31

remissionem peccatorum. 29 Dico atleisti. 211 Sakau gi jums, nuo io


autem vobis: non bibam amodo de laiko a daugiau nebegersiu ito
hoc genimine vitis usque in diem vynmedio vaisiaus iki tai dienai,
illum, cum illud bibam vobiscum kada gersiu j nauj draug su jus
novum in regno Patris mei.
mis mano Tvo karalystje.
30
Et hymno dicto, exierunt in 30
Ir pakalbj giesm, jie ijo
Montem oliveti. 31 Tunc dicit illis Alyv kaln. 31 Tuomet Jzus
tai kaipgi bt galjs prie gyvuli
krauj, kurs juk buvo tikras kraujas,
bti pastatytas tobulesnje N. Sando
roj tik vynas?! Ta N. Sandora buvo
paadta Jer 31, 31; Ez 16, 60; Oz
2, 12 ir k. Kristaus kraujas, kaip N.
Tst. kraujas, gijo tvonyst, kuri po
kruvinos Kristaus mirties darosi ms.
Bus iSlietas. Gr. t. exyuvvojj.svciv, ilieja
mas. Taip parodoma, kad Kristaus
kania buvo jau prasidjusi. U
daugel: irint Viepaties sumanymo
ir noro, u visus; irint palaiminimo
piln pask, tik u daugel. Nuo
dmms atleisti. Taigi, Kristaus krau
jas ant kryiaus ir ant altoriaus turi
lygi vert ir veikim, nors bdas, kaip
nuodms atleidiamos per mii au
k, kitoks nekaip kad kryiaus aukoje.
Graiai kalba apie v. vakarien vi
suotinis Tridento susirinkimas (13 pos.
2 kan.): Ms Iganytojas stat it
sakrament, kur jis, tarsi, iliejo vi
s pilnyb savo meils monms ir
savo stebuklingos jgos turt. Kuo
met j priimame, jis liep mums vsti
savo atsiminim ir skelbti savo mirt,
kolei jis ateis pasaulio teisti. Jis liep
mums priimti t sakrament, kaip dva
sin sielos pen, kuriuo maitinami ir
stiprinami tie, kurie gyvena gyvenimu
to, kurs kalbjo; kurs mane valgo, bus
gyvas per mane (Jono 6, 58). Jis liep
priimti j, kaip iganymo altin kasdie
nei kaltei nuplauti ir apsisaugoti nuo
mirtingos nuodms. Jis taip pat tu
rjo mums bti bsianios garbs ir
aminosios laims laidas, ryys vieny
bs to kno (Banyios), kurio galva
jis yra, ir kuriuo mes per ankiaus
rait tikjimo, vilties ir meils turime
bti suvienyti su juo ir vieni su ki
tais. (29) A daugiau nebegersiu:
ia emje. ito vynm edio vaisiaus.

Turinys

Tie odiai pasakyti ne apie eukaristi


n kielik, nes danguje, Tvo karalyst
je, Iganytojas negers savo kraujo nei
tikra, nei netikra to odio prasme. I
ganytojas ia kalba apie diaugsm
aminja laime, vaizdinam kaip vy
nas, apie kur kalba Ps 35, 9. Mano
Tvo karalystje. Iganytojas nurodo,
kad jo metas eiti pas Tv buvo jau
ia pat, taip kaip jis buvo kalbjs
prie Velykas (Lk 22, 16). Taiau jis,
mindamas persiskyrim, priduria ir
paguodos od. Jau daug kart jis bu
vo kalbjs apie dang, kaip apie
diaugsmo pokyl (pav., aug. 22, 2;
Lk 12, 37), kalbjo taip pat ir va
kar (Lk 22, 30). Taip juk jis ir ia
ada savo apatalams, kad jie visuomet
pasiliks jo prieteliai ir visuomet naudo
sis jo prietelyste, inoma, ne taip kaip
emje, bet nauju bdu. Evangelija
nurodo, kad Iganytojas pats nem
savo ven. kno ir savo ven. krau
jo. Nes i ito sakramento semiama gy
venimas, per j priimantieji pasilieka
suvienyti su Kristumi. Bet Kristus, kurs
pats yra gyvenimas, negaljo jo sau
semtis i sakramento, nei per j pats
su savim susivienyti. Ar prim Ju
das ven. Komunij? r. Jono 13,
30. Jei koj plovimas vyko anksiau,
negu altoriaus sakramento ir v. aukos
statymas, kaip dauguma aikintoj
mano, tai Judas buvo jau ijs. Be to,
Kristus, c.uodamas aikiai paliepim:
G erkite i jo s visi (Mt 26, 27), nebt
tuo paliepimu apms Judo. Taiau ir
prieinga nuomon, kad Judas prims
Komunij, turi rimt alinink.
(30)
Ir pakalbj giesm. Tai buvo
dkojimo malda po Velyk vakariens.
Buvo kalbama 136 ps, o anot kit
115117 pss. Plg. Mk 14, 2631; Lk
22, 3134; Jono 13, 3638. - (31)

M A T O 26, 32-36

183

jiems tar: Visi js i naktj ma lesus: Omnes vos scandalum pas


nimi pasipiktinsite. Nes parayta: tiemini in me, in ista nocte. Scrips
A ugausiu piemen, ir bandos tum est enim: Percutiam pastorem
avys isisklaidys. 32 O kai bsiu et dispergentur oves gregis. 32 Posts Mc 16 7.
prisikls i numirusij, a nu quam autem resurrexero, praecesMt28. 7 . 16:
eisiu pirm js Galiliej. 53 Atsi dam vos in Galilaeam. 33 ResponsIo 21,19S
liepdamas Petras jam tar: Jei ir dens autem Petrus, ait illi: Et si
visi tavimi pasipiktint, a nie omnes scanda lizati fuerint in te,
kuomet nepasipiktinsiu. 34 Jzus ego numquam scandalizabor. 34 A it^
_
jam tar: I tikrj, sakau tau, i illi lesus: Amen dico tibi, quia in 2i. j4;*
nakt pirma, negu gaidys pragys, hac nocte antequam Gallus cantet, Mc i*, j o
tu tris kartus mans isiginsi. ter me negabis. 35 Ait illi Petrus:
38 Petras jam tar: Nors man reiks Etiamsi oportuerit me mori tecum,
t ir mirti draug su tavimi, a tas non te negabo. Similiter et omnes
vs neisiginsiu. Taip pat ir visi discipuli dixerunt.
mokytiniai kalbjo.
36
Tuomet Jzus atjo draug su 36 Tunc venit lesus cum illis in
jais j k, vadinam Getsemane, ir villam, quae dicitur Gethsemani,
Manimi pasipiktinsite: dl mano pae* karta meil Jzui ir jo tvirtas tikji
minim susilpns js tikjimas, ir js mas rodosi jam nepajudinami. Taiau
pasiduosite baimei. Iganytojas skels jis daro trejop klaid: prietarauja
bia pasipiktinim i anksto, kad, jam Viepaiui, State save augiau u ki
vykus, apatalai nenusimint, bet das tus, per daug {pasitiki savimi (Auks.
ryt atgail (Jier.). Bsimi Banyios Paskh. Tom.) (34) I tikrj, samokytojai mokosi nuolankumo ir kans kau... Petras gauna antr perspjim,
trybs, ir kiti semiasi i j pavyzdio bet dabar kreipiam j vien. Igany
drsos nupuolus daryti atgail (Paskh.), tojas kalba labai ikilmingai. Pirma ne
N es parayta: pranao Zakarijo 13, kaip gaidys antr kart giedos, pirma
7. Toje pranaystje Viepats skelbia, negu ateis gaidiagysio valanda, kuri
kad jis itiksis gerj Ganytoj, Mesis eina po vidunakio pabaigos, tu tris
j, ir pasako, kas pasidarys su jo avi kartus isiginsi mane pasts. (35)
banda. Evangelistas pranayst apie N ors man reikt... Petras ima Kristaus
visos bandos likim pritaiko jos daliai, odius, rasi, ne kaip tikr paskelbim
apatalams. Viepaties mokytiniai ne to, kas vyks, bet kaip susirpinimo
galjo suprasti, kaip tas, kurs numiru enkl, kad nevykt. Taiau juo grie
sius prikeldavo ir buvo padars taip iau Iganytojas skelbia Petro nupuo
daug kit dideli stebukl, turi bti pa lim, juo uoliau jis gina savo tvirtum
duotas tokiai paeminaniai miriai. (Eut.). Ir visi m okytiniai...: sekda
(32) O kai bsiu... Apatal nulidi mi Petro pavyzdiu. Jie sak tai, k
m Iganytojas sumaina paguodos pils t valand jauti:. Rasi, ir jie suprato
nu paadu. Paminjimas tvyns ir pa Kristaus odius: kaip j bandym, ne
adas sugrimo nuramina nulidintus kaip paskelbim.
(36) Tuomet Jzu s... Plg. Mk 14,
ir paalina baim yd (Kir. Tom.). I
ganytojas leidia jiems tuojau palikti 3 2 -4 2 ; Lk 22, 3 9 -4 6 ; Jono 18, 1 -2 7 .
Judiej, taiau mokytiniai ir po Vie Vadinam Getsemane. Tas vardas
paties prisiklimo, myldami j, pasi padarytas i dviej ebr. . gath ir eliks dar Jeruzalje, todl Viepats ir men, reikiani aliejaus spaustuv; to
ia jiems apsireik. (33) Petras jam dl reikia spti, kad ia kitados buvo
tar... Visuomet greitas ir kartas Pe taisytas spaustuvas, kuriame ispausda
tras skuba pasakyti, k jis mano. Jo vo i alyv uog aliej. Padavimas sa

Turinys

184

Hbr 4, 15

Ps 42, 5;
lo 12, 2"

Hbr 5, 7 s;
Mt 20,: 22;
Io 18, 11

M A T O 26, 37-40

et dixit discipulis suis: Sedete hic


donec vadam illuc, et orem. 37 Et
assumpto Petro, et duobus filiis Ze*
bedaei, coepit contristari et mae*
stus esse. 38 Tunc ait illis: Tristis
est anima mea usque ad mortem:
sustinete hic, et vigilate mecum.
38 Et progressus pusillum, proci*
dit in faciem suam, orans, et di*
cens: Pater mi, si possibile est,
transeat a me calix iste, verumta*
men non sicut ego volo, sed sicut
tu ., 40 Et venit ad discipulos suos,
et invenit eos dormientes, et dicit

tar savo mokytiniams: Pasdkite


ia, kolei a ten nueisiu ir melsiuos.
37 Ir pasims su savim Petr ir du
Zebediejaus sn, jis pradjo li*
dti ir sielvartauti. 38 Tuomet jis
jiems tar: Mano siela nulidusi
iki miriai; pasilikte ia ir bud*
kit drauge su manimi.
89 Ir pajjs truput tolyn, jis
parpuol knibsias, melsdamos ir
sakydamas: Mano Tve, jei gali*
ma, tegul ta taur praeina pro
mane; taiau ne kaip a noriu, bet
kaip tu. 40 Po to jis atjo pas savo
mokytinius, rado juos mieganius

ko, kad Gfsemans , kis buvs Aly*


v kalno paaknje. Ir dabar ten teb*
ra atuoni labai seni mediai, kurie lai*
komi liudytojais Jzaus maldos. (37)
Ir pasims su savim... Nevisi apata*
lai turi bti liudytojais tos skausmo pils
nos Kristaus maldos, bet tik tie, kurie
buvo liudytojais jo garbingo atsimai*
nymo kalne ir priklimo i numirusij
Jajiro dukters; jie juk negals dabar
taip lengvai abejoti apie jo dievyst,
kaip kiti (Orig. Paskh.). Du Z ebediejau s...: Jon ir Jokb. Pradjo
lidti: Kada pats to norjo ir dl to,
kad norjo. (38) Jis jiems tar.
Iganytojas pats paaikina savo prie*
teliams, kaip dideliame suspaudime bu*
vo dabar jo siela. M ano siela nu*
lidusi...: mano nulidimas taip dide*
lis, jog jo vieno gana bt, kad a i
tokio nulidimo miriau, jei mano die*
vika prigimtis nepalaikyt mans. Plg.
Ps 68, 4. 9. Anot Orig. Jier.: mano
siela bus pilna nulidimo iki mirties
valandai. Pasilikite ia... Kaip ai*
kiai ia pasirodo, kad Iganytojas ti*
kras mogus! Kas igsio ir baims
apimtas, tas kreipia akis ir ird ki*
tus, kad jie net nat draug su juo.
Taiau budjimo Jzus reikalauja ne
dl savs; jis reikalingas jiems pa*
tiems. Kaip trumpu laiku Iganytojas
duos savo ven. knui visa kentti,
k tik jis gali, taip ia duoda kentti
savo sielai (Tom.). Bet i kur nuliu*

dimas ir suspaudimas? I kanios, ku*


ri Krists mato prie save; i dau*
gybs ir didumo nuodmi, kuri sun*
kmo niekas nejauia geriau kaip jis;
pagaliau i numatymo, kad jo auka bus
daugeliui be vaisi. Imdamas visa tai
ant savs kaipgi tobul parodo Iga*
nytojas klusnum savo dangikajam
Tvui, kaip begalin meil monms!
Kaip didel mums paguoda, kad Kri*
stus pirma ms eina kentjimo keliu,
moko mus kentti ir atima i mirties
jos baisum (Aug.).
(39) Jis parpuol... Nulidimas, ku*
rio dabar Iganytojo siela pilna, lygus
beribei jrai. Taip Viepats dar nie*
kuomet nesimeld. M ano Tve. Mei*
lingas atsiliepimas labai tinks sukelti
pasigailjim Dievo irdyje, kad bt
gautas meldimo iklausymas (Jier.).
Ta taur: ta kania. r. 21, 22. Vie*
pats, tiesa, ino Tvo nutarim ir
pats savaime apsim j vykdyti, net
lauk tos valandos, bet dabar jis lei*
dia kilti savo sieloje virujiniam pa*
sibodjimui, kad padaryt kani la*
biau karygik ir didesnio umoks*
io vert. Taiau ne kaip... Ir t
sunkiausi valand Iganytojas pilnai
pasiduoda savo Tvo valiai. (40)
R ado juos mieganius. Nuovargis, u*
sijaudinimas ir nulidimas padar, kad
trys mokytiniai veikiai pasidav snau*
duliui ir umigo. Tar Petrui. Iga*
nytojas kreipiasi . Petr, nes jis ypa

Turinys

M A T O 26, 41-47

185

ir tar Petrui: Taip, js negaljote Petro: Sic no n potuistis una hora


budti su manim n vienos valam vigilare mecu n ? 41 Vigilate, et ora*
dos? 41 Budkite ir melskits, kad te ut non inrretis in tentationem.
nejpultumte pagund. Dvasia, Spiritus quidem promptus est, ca*
tiesa, stropi, bet knas silpnas. ro autem infirma. 42 Iterum se*
42 Jis vl antr kart nujo ir mel* eundo abiit, et oravit, dicens: Pa*
dsi, sakydamas: Mano Tve, jei ter mi, i non potest hic calix trans*
ta taur negali praeiti, mano nes ire nisi bibam illum, fiat volun*
gerta, tebnie tavo valia. 43 Jis vl tas tua. 43 Et venit iterum, et in*
atjo ir rado juos mieganius; nes venit eos dormientes: erant enim
j akys buvo mieguistos. 44 Paliks oculi eorum gravati. 44 Et relictis 2 Cor 12 8
juos, jis vl nujo ir trei kart illis, iterum abiit, et oravit tertio,
meldsi, sakydamas, tuos paius eundem sermonem dicens. 43 Tunc
odius. 45 Tuomet jis atjo pas venit ad discipulos suos, et dicit il*
savo mokytinius ir jiems tar: Mie* lis: Dormite iam, et requiescite:
gokite jau ir ilskits; tai, valam ecce appropinquavit hora, et Filius
da prisiartino, ir mogaus Snus hominis tradetur in manus pecca*
bus iduotas nusidjli rankas. torum. 46Surgite eamus: ecce ap*
4,3 Kelkits, eikime; tai, prisiartino propinquavit qui me tradet.
t.as, kurs mane iduos.
47
Dar jam tebekalbant, tai, 47 Adhuc eo loquente, ecce ludas Mc 14, 43;
atjo vienas i dvylikos, Judas, ir unus de duodecim venit, et cum eo -' f j /;
gyrsi savo itverme ir itikimybe (35
e.). Taip, pas mokytinius Iganytojas
neranda jokios paguodos, Vienos
valandos: trumpo laiko, Plg. Apr 17.
12; 18, 10. 17. 19. - (41) Budkite
ir melskits.,. Iganytojas ia turi gals
voje vis pirma knik budjim, t
y., nepasidavim miegui; bet i to teis
singai ivedama reikalingumas visiems
tikintiems dvasios budrumo. Draug su
budrumu turi eiti uolumas maldoje ir
per mald gaunama malon.K ad nepultumte... r. aug. 6, 13. Dvasia
tiesa, stropi... Mokytiniai parod dva*
sios pasiryim, bet prigimtis bga nuo
persekiojimo ir kentjimo, ir pati sau
palikta perdaug silpna, kad iganingai
ji pakelt. Taigi, kad dvasia ir valia
nebt tos silpnybs pagautos, labai
reikalinga malda, per kuri gaunama
Dievo pagalbos. Kad ir labai bt di*
delis ms pasitikjimas savo uolumu,
ne turime visuomet bijoti ms silp*
numo (Jier.). (42) ]is vl antr...
Iganytojas mus moko, kad sielvarte
reikia melstis dar kariau ir itvermin*
giau. Mano negerta: visa iki dugnui

su visais baisumais ir su nedidele nau*


da yd tautai ir tokiai daugybei kit
moni. (43) Ir rado ju os... I*
ganytojas ujauia apatalus j silpnu*
me, gailisi ir nebesako jiems papeikimo.
(44) Palik:; juos: nerads pas juos
paguodos. Plg. Iz 63, 5; Ps 68, 21.
Trei kart. Iganytojas meldiasi
tris kartus, nes trys tobulumo skait*
muo. Pilnos pasidavimo Dievui maldos
umokestis visuomet yra paguoda.
(45) M iegokite jau ir... Pas Mork
dar priduriama (14, 41): Gana. Taigi,
Viepats dav savo mokytiniams dar
truput pamiegoti ir taip stiprintis, ko*
lei jis nepamat prisiartinanio ida*
vjo (Aug. Beda, Paskh.). Nusidt
jli: vyriausij kunig ir parisiej,
irinktosios tautos vad, kurie buvo
suman padaryti nusikaltim, nuudyti
adtj Mesij. (46) K elkits...
Kaipgi didi dvasios stipryb pasireikia
ituose Viepalies odiuose!
(47) Dar jam ... Plg. Mk 14, 4 3 -5 2 ;
Lk 22, 4755; Jono 18, 211. DU
dl minia. Ta minia susidjo i ven*
tykios sarg ir i Romos kareivi, ku*

Turinys

186

Gn 9, 6;
Apc 13, 10

Io 1, 51

M A T O 26, 48-53

turba multa cum gladiis, et fustis


bus, missi a principibus sacerdos
tum, et senioribus populi. 48 Qui
autem tradidit eum, dedit illis sigs
num, dicens: Quemcumque oscus
latus fuero, ipse est, tenete eum.
49 Et confestim accedens ad Iesum,
dixit: Ave Rabbi. Et osculatus est
eum. B0Dixitque illi lesus: Amis
ce, ad quid venisti? Tunc accesses
runt, et manus iniecerunt in Iesum,
et tenuerunt eum. 51 Et ecce unus
ex his, qui erant cum lesu, extern
dens manum, exemit gladium sus
um, et percutiens servum prins
cipis sacerdotum amputavit auris
culam eius. 52Tunc ait illi lesus:
Converte gladium tuum in locum
suum, omnes enim, qui acceperint
gladium, gladio peribunt. 53 An
putas, quia non possum rogare
patrem meum, et exhibebit mihi
modo plusquam duodecim legiones
ri Kristaus neprieteliai buvo pasir
pin gauti i j vyresnybs; nestigo
joje taip pat vyriausios tarybos nari
(Lk 22, 52). Buvo atsineta iburi,
jei naktis pasirodyt perdaug tamsi, ir
mnulis neviest. (48) Buvo jiems
davs enkl... Atjusiai miniai Jzus
buvo nepastamas; be to, buvo tam*
su, todl visiems buvo reikalingas en
klas, kad galt nutverti t, kurio jie
kojo. Idavjas, rasi, nenorjo aikiai
pasirodyti ess Jzaus neprietelis, to
dl jis susitar su Kristaus prieais
duoti jiems tok enkl, kurs tiko jo
idavimui paslpti, t. y., paprast pa
sisveikinim pabuiavimu, lyg kad jis
bt pargrs prie Jzaus po atlikto
jam pavesto udavinio. (49) Svei=
kas. Danai vartojami pas ydus pa
sveikinimo odiai buvo: Ramyb ts
esie su tavim. Panaiai kaip Judas, kis
tados pasielg Joabas. r. 2 Kar 20,
9. 10. J pabuiavo. Anot gr. t.:
daug kart j buiavo. Meils enklu
Judas daro aizd ir ilieja krauj prie
telysts enklu; ramybs enklu jis ne

Turinys

draug su juo didel minia su kalas


vijais ir su vzdais, atsista vys
riauij kunig ir tautos vyress
nij. 48 O jo idavjas buvo jiems
davs enkl, sakydamas: Kur a
pabuiuosiu, tai jis; suimkite ji.
49 Ir tuojau prijs prie Jzaus, jis
tar: Sveikas, Mokytojau. Ir jis j
pabuiavo. 50 O Jzus jam tar:
Prieteliau, ko atjai? Tuomet jie
prisiartino, pakl prie Jz rans
kas ir j sum. 51 Ir tai, vienas
buvusij su Jzumi, itiesdamas
rank, isitrauk savo kalavij ir,
itiks vyriausiojo kunigo tarn,
nukirto jam aus. 52 Tuomet Jzus
jam tar: Kik atgal savo kalavij
jo viet; nes visi, kurie ima kala*
vij, praus nuo kalavijo. 33 A r
manai, kad a negaliu melsti savo
Tv, ir jis tuojau man atsis dau
giau, kaip dvylik legijon ange

a mirt; tarnas iduoda savo Viepat,


mokytinis, irinktasis i daugelio tars
po, save Sutvrj (Ambr.). (50)
Prieteliau. Anot gr. t.: drauge. Iga
nytojas priima Jud geruoju, bet savo
atsiliepimu parodo, kad gerai supranta
idavjo a:jimo ir sveikinimo tiksl;
jis jam, tarsi, sako: tai ko tu atjai!
J ie prisiartino... ia v. Matas,
trumpiau pasakodamas, apleidia kai
kurias Jzaus sumimo aplinkybes, ap
raytas Lk 22, 48 ir Jono 18, 49.
(51) Vienas buvusij... Tai buvo v.
Petras, kaip aikiai sako v. Jonas 18,
10. K alavij: rasi, vien i t dviej,
apie kuriuos kalbama Lk 22, 38.
(52) K ik atgal... Jzus draudia griebs
tis prievartos, kad apsigint nuo u
puolimo, ir nurodo tris prieastis, ko
dl jis nesutinka. Pirma prieastis, tai
bendra statymo taisykl: Visi, kurie
im a..., t. y., bk atsargus, nes pavo
jinga griebtis kalavijo, ypa neturint
pilnos teiss taip daryti. (53) Ar
manai, ka d ... Antra prieastis: Kalavi
jas nereikalingas: jei dangikasis Tvas

M A T O 26, 54-59

187

angelorum? 54 Quomodo ergo im*iS53, o


plebuntur Scr ipturae, quia sic opor*
tet fieri?
35
An valand Jzus tar mi* 55 In illa hora dixit lesus turbis:
nioms: Kaip prie galvaud js Tamquam ad latronem existis cum
ijote su kalavijais ir su vzdais gladiis, et fustibus comprehende*
mans sugauti; a kasdien sd* re me: quotidie apud vos sedebam
davau pas jus, mokydamas ven* docens in templo, et non me te*
tykioje, ir js nesumte mans.
nuistis.
56 Visa gi tai atsitiko, kad vykt
58 Hoc autem totum factum est, Lam 4. 20
prana Ratai. Tuomet visi jo ut adimplerentur Scripturae pro*
mokytiniai, palik j, pabgo.
phetarum. Tunc discipuli omnes,
relicto eo, fugerunt.
57 O tie, kurie buvo sum Jz,
57 A t illi tenentes Iesum, duxe*Me 14 5J.
ved j pas vyriausj kunig Ka* runt ad Caipham principem sacer* i-c 22.54;
jip, kur buvo susij Rato ino* dotum, ubi Scribae et seniores con*Io 18- 21
vai ir vyresnieji. 58 Petras sek j venerant. 58 Petrus autem seque*
i tolo iki vyriausiojo kunigo kie* batur eum a longe, usque in atrium
mui ir, js vid, atsisdo su principis sacerdotum. Et ingressus
tarnais, ivysti galo. 59 Tuo tarpu intro, sedebat cum ministris, ut vi*
vyriausieji kunigai ir visa taryba deret finem. 59 Principes autem sa*
jiekojo neteisingo liudijimo prie cerdotum, et omne concilium quae*
rebant falsum testimonium contra
l? 54 Bet kaipgi tuomet vyks
Ratai, kad taip turi atsitikti?

nort mane ilaisvinti, rast be pa*


lyginimo tikresn bd. Dvylik le*
gijon. Skaitmuo dvylika paminta, ra*
si, dl to, kad buvo dvylika apatal;
Romos legijonas susiddavo i penki
ar ei tkstani kareivi. (54)
Kaipgi tuomet... Treia prieastis: v.
Ratas buvo paskelbs, kad Mesijas turi
kentti ir mirti, ir reikjo, kad tas pa*
skelbimas vykt.
(55) Tar minioms: ypa buvusiems
minioje parisiejams ir kunigams. Iga*
nytojas rimtais odiais pasmerkia sa*
vo sugavimo bd, irodydamas vis jo
paikum. Nes i tikrj, labai paiku
buvo su vzdais ir kalavijais ir per
idavj jiekoti to, kurs pats save da*
v j rankas ir kasdien mok ven*
tovje. (56) K ad vykt prana...,
Kristaus mirtis buvo paskelbta Ps 21;
Iz 53; ak 12, 10; 13, 7. Visi jo
mokytiniai... Tame dalyke jiems buvo
palikta laisv, ypa po Iganytojo o*
dili: Leiskite itiems alin eiti (Jono
18, 8).
(57) O tie, kurie... Plg. Mk 14, 5 3 -

65; Lk 22, 54. 6365; Jono 18, 1 9 -2 3 .


Kajip. r. aug. 3 eil. Jis buvo
pasaks, geriau es, kad vienas mo*
gus mirt, Jono 11, 50; 18, 14. Iga*
nytojas atvedamas pas teisj, pas kur
jau visa buvo nutarta, kurs buvo draug
ir kaltintojas ir teisjas. Ir vyresnie*
ji. Be Kajipo, taip pat ir kiti vyriau*
ieji kunigai (fIk 14, 54). Taigi, bu*
vo susirinkusi visa vyriausi yd ta*
ryba. Nedalyvavo joje tik, rasi, J*
zaus prieteliai, tokie, kaip Nikodemas
ir Juozapas i Arimatajos. (58) Pe*
tras sek ... I pradios ir jis buvo pa*
bgs, bet po valandos, iek tiek nu*
siramins, atsimindamas savo paad
ir vedamas meils Iganytojo, Petras
sugro, kad matyt, kuo pasibaigs
Viepaties sumimas. (59) Neteisiu*
go liudijimo. yd vyriausyb buvo
i anksto pasiryusi pasmerkti Igany*
toj, bet jie inojo, kad su tiesa nieko
negals jam padaryti; todl jiems svar*
bu buvo turti neteising liudijim.
Nebuvo gi n vieno liudytojo, kurs
bt utars kaltinamj, nes jis buvo

Turinys

188

Io 2, 19

Mt 27, 12 .

Mt 16. 27;
Rom 14, 10;
1 Ths 14, 16;
Dn 7, 13;
Io 19, 7;
Act 7, 56

M A T O 26, 60-65

Iesum, ut eum morti traderent: Jz, kad galt iduoti j mirti.


80 et non invenerunt, cum multi 80 Ir nerado, nors daug buvo atj
falsi testes accessissent. Novissime netikr liudytoj. Pagaliau atjo
autem venerunt duo falsi testes, du netikru liudytoju 81 ir tar:
8X et dixerunt: Hic dixit: Possum itas sak: A galiu sugriauti Die*
destruere templum Dei, et post tri* vo ventykl ir po trij dien vl
duum reaedificare illud. 62 Et sur* j atstatyti. 82 Tuomet atsikls
gens princeps sacerdotum, ait illi: vyriausis kunigas, jam tar: Tu
Nihil respondes ad ea, quae isti nieko neatsakai tai, k itie prie
adversum te testificantur? 83 lesus tave liudija? 83 Bet Jzus tyljo.
autem tacebat. Et princeps sacer* Vyriausis kunigas jam tar: Pri*
dotum ait illi: Adiuro te per Deum siekdau tave gyvuoju Dievu, kad
vivum, ut dicas nobis si tu es Chri* mums pasakytumei, ar tu Kristus,
stus. filius Dei. 84 Dicit illi lesus: Dievo Siinus. Jzus jam tar:
Tu dixisti, verumtamen dico vobis, Tu tai pasakei. Taiau a jums sa*
amodo videbitis filium hominis se= kau, nuo io laiko js matysite
dentem a dextris virtutis D ei, et mogaus Sn sdint Dievo galy=
venientem in nubibus caeli. 85 Tunc bes deinje ir ateinant dangaus
debesyse. 85 Tuomet vyriausis ku*
mai sugautas, taip kad jo prieteliai
dar neturjo apie tai inios. Pagaliau
argi tokie teisjai bt norj j klau*
syti? (60) N ors daug buvo... Ta
aplinkyb aikiai rodo, kaip didelis
buvo ventumas Jzaus, kuriam net
piktos valios mons nieko negaljo
prikiti. A tjo du... statymas rei*
kalavo bent dviej liudytoj, kad kai*
tinimas bt laikomas svarbiu. r. 5
Moz 19, 15. (61) A galiu sugriaus
ti... Iganytojas buvo i tikrj itars
panai odi, bet visai kitokia pra*
sm, ir jie ia kartojami netiksliai. Bet
nors jie . bt buv suprasti apie ven*
tyki, tai j visai negaljo pakakti, kad
Romos valdovas, jais remdamos, bt
sutiks pasmerkti mirti juos itarus
mog. (62) Tuomet atsikls...
Vyriausis kunigas apsimeta rands di*
diausi Jzaus kalt tame, k jam pri*
kaiiojo netikri liudytojai; bet draug
jis pasirys mginti gauti i Jzaus at*
sakym, dl. kurio galt j kaltinti.
(63) T yljo: nes inojo, kad visai
nenaudingas dalykas teisintis savo ne*
priteli akivaizdoje, kurie jau buvo
nutar j pasmerkti. Prisiekda ta
ve... ia jau ikilmingiausiai, kaip vy*
riausis yd kunigas, Kajipas reikalau*
ja i Iganytojo tikslaus atsakymo, kurs

Turinys

turi galutinai nusverti jo kim. Die*


vo Snus: Dievui lygus, kaip Igany*
tojas yra danai saks (Eut.) ir kaip
parodo ia. jo atsakymas. (64) Tu
tai pasakei, t. y., a esu tasai, kur tu
paminjai. Atsakydamas Iganytojas
nori pagerbti vyriausio kunigo valdi
ir nebepalikti ydams nieko, kuo jie
dar galt teisinti savo netikjim. Die*
vo apveiz.a norjo, kad bt visai ai*
ku, jogei Kristus prisipaino ess Die*
vo Snus ir todl buvo savo tautos
pasmerkta:; mirti. N u o io laiko ma*
tysite... Iganytojas, kurs jau taip dau*
geliu stebukl rod, kad jis Dievo i*
stas, duoda dar nurodym, kurs labai
trumpu laiku patvirtins jo odi tie*
s; jis, tarsi, sako: labai greitai js
tai patirsite per mano i numirusij
prisiklim, per apatal pamokslus.
Banyios isipltim ir ventyklos su*
griovim. mogaus Sn. r'. aug.
8, 20. Sdint Dievo galybs deU
nj: viepataujant draug su Dievu,
dalyvaujant jo visagalybje. Plg. Ps
109, 1; E'an 7, 13. . Dangaus debe*
syse: paskutiniame teisme. (65)
Perpl savo drabuius. Tuo viruji*
niu enklu ydai ireikdavo didiaus
savo nulidim. Taip lidjo Jokbas
dl tariamos Juozapo mirties (37, 34),

M A T O 2.6, 66-72

18$

nigas perpl savo drabuius, sa* princeps sacerdotum scidit vestis


kydamas: Jis piktodiavo Dievui; menta sua, dicens: Blasphemavit:
kam dar mums reikia liudytoj? quid adhuc egemus testibus? ecce
tai, dabar js girdjote pikto* nunc audistis blasphemiam: "q u id
diavim? 60 Kas jums regisi? Jie vobis videtur? A t illi respondentes
atsakydami tar: Vertas mirties.
dixerunt: Reus est mortis.
07
Tuomet jie spjaud jam vei* 87 Tunc expuerunt in faciem eius, 24, 16
d ir mu j kumiomis; o kiti et colaphis eum ceciderunt, alii
dau platakomis jo veid, 88 sa= tem palmas in faciem eius dedes
kydami: Pranaauk mums, Kristau, runt, 88 dicentes: Prophetiza nobis
kas yra tave ugavs.
Christe, quis est qui te percussit?
09 Tuo tarpu Petras sdjo kie*
89 Petrus ve ro sedebat foris in Mc i4, 65
me; viena tarnait prijo prie jo atrio: et accessit ad eum una ancils1* 22. 55;
ir tar: Ir tu buvai su Galiliejieiu la, dicens: Et tu cum lesu Galilaeo
Jzumi. 70 Bet jis isigyn vis eras. 70 A t ille negavit coram oms
akivaizdoje, sakydamas: A nei* nibus, dicens: Nescio quid dicis.
na.u, k tu sakai. 71 Ieinant jam 71 Exeunte autem illo ianuam, vidit
pro duris, pamat j kita tarnait eum alia ancilla, et ait his, qui
ir tenai buvusiems sak: Ir itas erant ibi: Et hic erat cum lesu
buvo su Jzumi Nazarnu. 72 Jis Nazareno. 72 Et iterum negavit
Tamara (2 Kar 13, 19), Ezekijo pas
siuntiniai (4 Kar 18, 37), pats Ezekijas
(4 Kar 19, 1), vyriausis kunigas Jos
natas 1 Mak 11, 71. Kam dar mums
reikia... Tais pikto diaugsmo pilnais
odiais Kajipas apreikia vis savo
veidmainyst; jis diaugiasi rads tai, ko
jiekojo. Piktodiavim.
Kajipas
visu savo pasielgimu ir odiais rodo
kiliems tarybos nariams, k jie turi
manyti apie Jzaus ipainim. Pagas
liau, laikantis yd statym, nevalia
buvo pasmerkti mirti apkaltinto vien
tik dl jo paties pasisakymo. (66)
Vertas mirties. U piktodiavim Dies
vui (3 Moz 24, 15) lygiai ir u pasis
savinim pranao verts (5 Moz 18,
20) reikjo bausti mirtimi.
(67) Jie spjaud... Tai buvo enklas
didiausio paniekinimo. Plg. 4 Moz
12, 14; 5 Moz 25, 9. - (68) Pranaauk... Jie mu, uri Iganytojui
akis (Mk 14, 65). Ijuokdami jie sako,
kad Jzus pranaaut, nes Mesijas tus
rjo bti draug ir pranaas. Tarnai ir
vyriausios tarybos nariai, pilni veids
mainysts, nori vieai parodyti savo
pasibjaurjim piktodiavimu Dievui.
Taip vyksta, k buvo pasaks pranas

as Izaijas 50, 6. Kristus, pasiduodamas


koneveikimams, gana daro Dievo tei*
sybei u ms kaltes.
(69) Tuo tarpu Petras... E vangeli*
stas grta Peir, apie kur jis buvo
pradjs kalbti aug. 58 e. Plg. Mk
14, 6 8 - 7 2 ; Lk 22, 5 5 -6 2 ; Jono 18,
1518. 2527. K iem e: ne tenai,
kur Jzus stovjo prie teisjus.
Viena tarnait: kuri, rasi, mat j jei
nant su Jonu, ir kuriai jo laikymasis
galjo pasirodys tartinas. Prijo
prie jo : kai jis su tarnais buvo prie
ugniakuro. (70) A neinau...: a
ne tik neesu tas, kuo tu mane laikai,
bet ir visai nesuprantu, k tu sakai.
Kaip paprastai atsitinka, kada kas
nors ima kartai ginti save, v. Petras
kartojo t pat dalyk vairiais bdais.
r. Lk 22, 57 i: Mk 14, 68. Taip sti=
priausis ulas pradjo svyruoti, vjui
paptus. Kur dabar jo pasitikjimas sa*
vimi ir pasiadjimas mirti u Ig'a*
nytoj? (Aug.) (71) Ieinant jam...
Tai antras isigynimo laipsnis. Petras
priesaikos od.ais nori kalbti, kad
jam tikt. A nepastu to mogaus: a ne tik neesu jo mokytinis,
bet net visai jo nepastu. Petras sten*

Turinys

190

,M 26, 34

jM c

15, 1;
I c 23, 1;
lo 18, 28

M A T O 26, 73-27, 2

cum iuramento: Quia non novi ho* vl isigyn su priesaika: A nepa*


minem. 73 Et post pusillum acces* stu to mogaus. 73 Po valandls
serunt qui stabant, et dixerunt Pet* prijo ten stovjusieji ir tar Pe*
ro: Vere et tu ex illis es: nam et trui: Tikrai ir tu i j; nes ir tavo
loquela tua manifestum te facit. tarm tave iduoda. 74 Tuomet jis
74 Tunc coepit detestari, et iurare m keiktis ir prisiekinti, kad jis
quia non novisset hominem. Et nepasts to mogaus. Ir tuojau
continuo gallus cantavit. 76 Et re* gaidys pragydo. 75 Petras atsimin
cordatus est Petrus verbi lesu, Jzaus od, kur jis buvo pasaks:
quod dixerat: Prius quam gallus Pirma, negu gaidys pragys, tu tris
cantet, ter me negabis. Et egressus kartus mans isiginsi. Ir ijs
foras, flevit amare.
laukan, jis griaudiai verk.
27.
1 Mane autem facto, consi* 27. 1 Atjus rytui, visi vyriausieji
lium inierunt omnes principes sa* kunigai ir tautos vyresnieji tarsi
cerdotum, et seniores populi adver* prie Jz, j nuudyti. 2 Ir suri
sus Iesum, ut eum morti traderent. jie j nuved ir dav valdovui
2 Et vinctum adduxerunt eum, et Pontijui Pilotui.
tradiderunt Pontio Pilato praesidi.
giasi kalbti apie sugaut Iganytoj, ningai pavelgs (Jier.)! v. Petro
kaip apie visai jam svetim, todl j va* nuodm buvo sunkus eidimas parei*
dina tuo mogumi. (73) Po va= gos ipainti tikjim (Jier.), bet ne
landei s... Petras nenori visai ieiti, kad nusidjim*.s paiam tikjimui (Hil. Aug.
nesukelt prie save tarimo; bet jis Leon.) Banyios ganytojas mokosi
labai geidia patirti, kas atsitiks su jo ujausti silpnas avis, nes jis pats nu*
Mokytoju. Todl jis neramiai vaikio* puol (G::ig.), ir parodo, kad niekam
j en ir ten ir kalbasi su tarnais, vis nevalia savimi pasitikti (Ambr. Leon.),
dar nenusimanydamas, k buvo pada* bet reikia remti savo vilt atgaila
rs. Vl vienas j pasta, ir vl jis (Leon.).
(27, 1) Atjus rytui... Plg. Mk 15,
kit klausiamas, ar tiesa, k anas sako.
N es ir tavo tarm... Galiliejieiai 1; Lk 22 6 6 -2 3 , 1; Jono 18, 28. kitaip itardavo kai kurias raides, ypa Tarsi prie Jz. Tai buvo antras vy*
gerklines, todl Judiejos gyventojui la* riausios yd tarybos posdis. Apie
bai pigu buvo painti juos i j nekos. j plaiau kalbama v. Luko evangeli*
(74) Keiktis ir... Treias isiginy* joje. Pas ydus buvo udrausta nu*
mo laipsnis buvo sujungtas su keik* teisti k nors mirti nakia, todl ta*
smais, t. y., su prakeikimu savs, jei ryba susirinko labai anksti rytmet, kad
sakyt neties, ir pakartotomis prieai* jos nutarimas rodytsi teistas. Be to,
komis. Taip Petras, pasilikdamas ne* i yd b u v o v i s a i a t i m t a t e i s b a u s t i
tikusioje draugystje, nevengdamas pro* k nors mirtimi (Jono 18, 31), todl
gos, klimpo vis gilyn ir gilyn nuode* jiems reikjo rasti toki prieastis, kuri
m. (75) Petras atsim in...: Iga* bt galjusi pasirodyti Pilotui gana
nytojui maloningai j pavelgus. r. svarbi ir reikalaujanti jo akyse nubau*
Lk 22, 60. 61. Taigi, Jzus t valand dimo mirtimi. Jei kada ir apsieidavo
buvo tarn vedamas prieang, kad be Rome s valdios sikiimo, pav., nu*
ia i jo tyiotsi (Lk 22, 64. 65), arba, udant v. Stepon ir v. Jokb, ku*
kad bt laikomas per nakt kaip kali* rie buvo nuteisti vien yd, tai taip at*
nys. Kaip stebtinai buvo Dievo ap* sitikdavo sumiimo metu. (2) Su*
veizda visa sutvarkiusi! Kiek kart ri. Jzus jau buvo suritas Getsema*
yra Iganytojas taip pat mus malo* ns dare, bet kada j tard vyriausioji

Turinys

M A T O 27, 3 -6

191

8
Tuomet Judas, kurs buvo j 3 Tunc videns ludas, qui eum Mt 26, 15
idavs, matydamas, kad jis pa* tradidit, quod damnatus esset; poe
smerktas, gailesio vedamas, nu nitentia ductus, retulit triginta ar
ne atgal vyriausiems kunigams genteos principibus sacerdotum, et
ir vyresniesiems tris deimtis sida senioribus, 4 dicens: Peccavi, tra
brini 4 ir tar: Nusidjau, iduo dens sanguinem iustum. A t illi di
damas nekalt krauj. Bet jie tar: xerunt: Quid ad nos? tu videris.
Kas mums darbo? tu inokis. 5 Ir 5 Et proiectis argenteis in te m p lo , Act i, is:
numets sidabrinius ventykloje, recessit: et abiens laqueo se suspen2 Sm11' 23
jis ijo ir nujs pasikor. 6 Vy dit. 6 Principes autem sacerdotum, Mc 12.
riausieji gi kunigai, pam sida acceptis argenteis, dixerunt: Non
brinius, sak: J nedera dti licet eos mittere in corbonam: quia
taryba, rasi, jis buvo atritas. Valdovui. Gr.
Tikras jo titulas
prokuratorius, gr. eitixpoTtoj. Judiejos
valdovas gyveno, paprastai, Palestinos
Kesarijoje Tarpems jros krante; bet
Velyk veni metu jis atvykdavo
Jeruzal su nemau briu kareivi, kad
reikale galt palaikyti tvark ginkluo
ta ranka, nes yd minios, susirinkusios
i vis ali, bdavo tuomet gana ne
ramios, ir visuomet reikdavo bijoti
i j puss maito. Pontijui Pilotui. Pilotas vald Judiej nuo 26 iki
36 m. po Kr. g. Tai buvs iaurus
mogus, nebijs nei Dievo, nei moni
(Juoz.sFl. F il.); jis nekents yd visa
savo siela. Taiau ir jis i karto buvo
nustebintas Jzaus nekaltybs, net m
gino j paleisti, ir tik yd priverstas
pagsdinimu ciesoriaus rstybs, sutiko
iduoti j mirti. Pilotas, yd skstas
Sirijos vietininkui Vitelijui, gavo ke
liauti Rom pas ciesori teisintis; ka
dangi j sutikusi ciesoriaus nemalon,
tai jis nusiuds.
(3) Matydamas, kad jis... Judas pa
tyrs, kad vyriausi yd taryba nu
tar nuudyti Jz ir kad atiduos j
Piloto rankas, suprato, kad jo pasiel
girnas turs i tikrj baisias paskas.
Godumo apakintas, anksiau jis, rasi,
man, kad Jzus itruks i savo ne
prieteli rank, pasinaudodamas savo
antgamtine galybe. Bet dabar jis visai
nusimin ir tikrai norjo, kad tai, kas
vyko, nebt buv padaryta. Pinigai,
kuri jis taip geid, dabar jam buvo
sunki nata, kurios jis vis pirma r

pinasi nusikratyti. Gailesio vedamas. Nebuvo tai tikra atgaila, pradia


grimo Diev, bet tik pavirutin
atmaina, sins grauimas. Tai pa
rodo ir gr. t., kuriame vietoje paprasto
odio IxeTavoeiv pavartota kitas iTaj.eXeieSai. (4) Nusidjau. Judas gar
iai ipasta savo nusikaltim ir Iga
nytojo nekaltum. N ekalt krauj:
nekalto, teisaus mogaus krauj. Plg.
25, 25 ir k. K as mums d arbo: kad
tu nusidjai. Kietai ir pasityiodami jie
atstumia dabar nuo savs savo piktumo
rank, lyg kad jie patys nebt pa
dar nieko pikta (Paskh.). (5) Ir
numets... Labai nirts dl tokio atsa
kymo ir pasiduodamas nusiminimui,
Judas meta pinigus ir eina padaryti
sau taip, kaip kitados buvo padars jo
pirmatakas, kitas idavjas, Akhitofe
lis. Plg. 2 Kar 17, 23. Piktoji dvasia
apakina, kolei piktas veiksmas dar ne
padarytas, taip kad jo piktumas rodosi
nedidelis; po padarymo gi rodinja t
piktum esant taip baisiai didel, lyg
kad nebebt galima rasti dovanojimo.
Judas nusimena kaip kitados Kainas,
1 Moz 4, 13. Idavjo ipainimas ir
mirtis nauji rodymai Iganytojo ne
kaltumo (Auks.J. Kas po Judo mirs
ties atsitiko, pasakoja v. Petras Apd
1, 18. ventykloje: rasi, ne kur
nors ventoriuje, bet paiame ventyklos
viduje,
i x6v vaov, kur valia buvo
eiti tik kunigams; taip tik jie dabar
galjo Judo pamestus pinigus paimti.
(6) J nedera dti... 5 Moz 23, 18
buvo udrausti dti ventyklos id

Turinys

192

Act 1, 19

Ir 32, 6 -1 1 ;
Zach 11, 12

M A T O 27, 7 -1 0

pretium sanguinis est. 7 Consilio


autem inito, emerunt ex illis ag*
rum figuli, in sepulturam pere*
grinorum. 8 Propter hoc vocatus
est ager ille, Haceldama, hoc est,
ager sanguinis, usque in hoclier*
num diem. 8 Tunc impletum est
quod dictum est per Ieremiam pro*
phetam, dicentem: E t acceperunt
triginta argenteos pretium appre=
tiati, quem appretiaverunt a filiis
Israel: 10 et dederunt eos in ag=
rum figuli, sicut constituit mihi
Dominus.

ventyklos id, nes tai kraujo kai*


na. 7 Pasitar jie nupirko u juos
puodiaus dirv ateiviams laidoti.
8 Todl ana dirva iki iai dienai
vadinama Hakeldama.tai yra, krau*
jo dirva. 9 Tuomet vyko, kas pra*
nao Jeremijo pasakyta iais o*
diais: Jie m tris deimtis sida=
brini, kainotojo kain, kur jie
buvo suderj i Izraelio vaik,
10 ir juos dav u puodiaus dirv,
kaip man Viepats yra paskyrs.

pinigus, gautus i nuodmingo altinio;


taigi, patys kunigai iri Judui duo*
tus pinigus kaip umokest u nuo*
dm ir nedrsta jais sutepti venty*
klos ido. Jie ryja kupranugarius ir
koia uodus (Jier. Paskh.). Kas bjau*
rina ventyklos id, tai gali gulti ant
j irdies. Koki bjauri veidmainyst 1
(Leon.). l id. Lot. . corbonam
ir gr. xop(3avav' padaryti i ebr. q o r*
ban, kurs reikia dovan, bet taip pat
ir ventyklos id. Plg. Mk 7, 11 ir k.
(7) Puodiaus dirv. Ta vieta vis
taip buvo vadinama. Rasi, jos savi*
ninkas buvo puodius, kurs i ia im*
davo reikaling sau mol. Anot pada*
vimo, puodiaus dirva buvusi pietus
nuo Siono kalno, anapus Hinomo sl*
nio. Ateiviams laidoti, t. y., tiems
ydams, kurie ar tai veni metu ar
su kitokiais reikalais i svetur atvyk
mirdavo Jeruzalje. (8) H akeldam a.
Aramajikas vardas, padarytas i o*
di khaqal, dirva, ir dema', kraujas.
Plg. Apd 1, 19. Ta dirva savo vardu
buvo lyg koks nuolatinis liudijimas
prie vyriausi yd taryb. (9)
K as pranao... v. Matas, savo pa*
proiu, ir ia sako, kad Jzaus gyve*
nime vykusios en. Tst. pranaysts,
ir kad jis buvo Mesijas. Jerem ijo.
Evangelistas mini ia odius, paimtus
i Jeremijo 32, 6 . . . ir Zakarijo 11,
12. 13; vadina gi juos tik Jeremijo
odiais, nes tas pranaas ypa kalba
apie pirkim dirvos. Prana odiai

ia kartojami labai netiksliai, pasiren*


kant i j. tai, kas labiau tiko auto*
riaus tikslui. Jie m tris... Izraelio
vaikai buvo j kainoj; tie, kurie dav
pinigus, y:ra j atstovai. Pas Zakarij
kalbama apie 30 sidabrini kaip u*
mokest, kur pranaas gavo i tautos
kaip ganytojas. Tiek buvo mokama
u verg. Pranaas dl pritirtos netei*
sybs aukiasi Dievo teism, kaip Die*
vo, paties; Mesijo, tikrojo Ganytojo
atstovas. Taip pat galjo skstis Kri*
stus dangikajam Tvui. Taip tat pra*
nayst buvo vykusi. (10) Juos
dav u puodiaus... Kuomet yd
tauta dar nebuvo ivesta nelaisv, Je*
remijui buvo Dievo liepta nusipirkti
dirv. Tai gi reik: alis bus ilgai
jo tautos nebegyvenama, nes ji trumpu
laiku bus; ivesta nelaisv. Taiau
jis nenoii palikti svetimiems pasisa*
vinti, bet ji, pirkimu gyta, pasilieka
jo nuosavyb, kuri jis pasilaiko iki
tautos sugrimui. Sryis tarp prana*
ysts ir ia papasakoto atsitikimo toks:
Pas Jeremij pats Dievas liep pirkti
dirv; ia pirkjas, tiesa, kitas, btent,
vyriausioji taryba, taiau tarpikai vl
Dievas dirvos savininkas, nes per*
kamoji kaina ta pati, kuri pas prana
Dievo umokta, taip kad Dievas yra
savininkas perkamosios kainos arba,
kas vien ieina, u j pirktosios dir*
vos. Kaip pas Jeremij pirkimas vyk*
sta anksiau u isklaidym tautos ir
j skelbia, taip ir itas pirkimas u 30

Turinys

MATO 27, 11-16

193

11 lesus autem stetit ante prae*Mci5, z-.


41 Jzus gi stovjo prie valdov,
o valdovas j klaus, sakydamas: sidem, et inte::rogavit eum praeses, oc j^
A r tu yd karalius? Jzus jam dicens: Tu es Rex Iudaeorum? Di*
tar: Tu tai sakai, 12 Ir skundia* cit illi lesus: Tu dicis. 12 Et cum is 53,7
mas vyriausi kunig ir vyresni* accusaretur a principibus sacerdo*
j, jis nieko neatsak. 13 Tuomet tum, et senioribus, nihil respondit,
Pilotas jam tar: A r negirdi, kaip 13 Tunc dicit illi Pilatus: Non au*
dideliuose dalykuose jie prie tave dis quanta adversum te dicunt te*
liudija? 14 Bet jis jam nebeatsak stimonia? 14 Et non respondit ei Io 19 9
n j vien od, taip kad valdovas ad ullum verbum, ita ut miraretur
labai stebjosi.
praeses vehementer.
15
Ikilms dien valdovas turjo 15 Per diem autem sollemnem
paprot paleisti tautai vien kalin, consueverat praeses populo dimitte*
kurio jie norjo. 16 Turjo gi jis re unum vinctum, quem voluissent.
tuomet ym kalin, kurs vadinosi 16 habebat autem tunc vinctum in*
sidabrini, kuriuo tautos vadai ipasta dytoj kaltinamas. Plg. aug. 26, 62.
savo nusikaltim, skelbia antr isklai* 63; 1 Petro 2, 23. (14) N ebeatsak
dym. Pirkimas pas Jeremij turi sa* n vien... K teisjas turjo inoti,
vyje taip pat paad pasigailjimo: ga* Iganytojas buvo jam pasaks; taigi,
ima jo jiekoti ir ia ta prasme, koki buvo lik tik j paleisti.
nurodyta Rom 11, 2531. Kadangi
(15) Ikilms dien... Plg. Mk 15,
pagaliau perkama u kain, kokia pats 614; Lk 23, 1 5 -2 3 ; Jono 18, 39. 40.
Dievas kainotas, ir kadangi u t kai* Didenybs pilnas Viepaties tyljimas
n iduota nekaltas Kristaus kraujas, tarp ianios audros sukelia Piloto
tai dirva reikia taip pat t daugiau, nustebim. Taiau baim, kad visa
btent, vis pasaul (Hil. Beda).
neapykanta, siauianti prie Iganytoj,
(11) Stovjo prie valdov. Plg. Mk nesigrt prie j ir nepadaryt jam
15, 2 - 5 ; Lk 23, 2 - 5 ; Jono 18, 2 5 - nemalonum pas ciesori, j sulaiko
38. A r tu yd karalius? ydai nuo darymo to kas buvo jo pareiga,
kaltino Iganytoj, kad jis pasisavins ir paragina jiekoti kitokios ieities.
karaliaus vard, nes jis buvo pasisaks Pradioje jis buvo nusiunts Iganys
ess Mesijas, taigi, drauge ir karalius. toj pas Erod (Lk 23, 6), bet veltui.
Taip jie j kaltino dl dalyko, kurio Dabar jis bando jiekoti paramos pas
patys labiausiai troko Mesijuje ir dl mini prie vyriausi kunig ir vyre*
kurio bt pripain Iganytoj, jei tik snij nirtim. Tam gi dalykui pro*
jis bt pritars j sumanymams. Tai, gos duoda vents. I kur buvo kils
matomai, Pilotas numan, ir todl jam tas paprotys paleisti vien kalin Vely*
yd rpestis apie Romos viepatavim koe, tikr ini nra. Spjama, kad
rodosi tartinas. Vyriausios tarybos pa* jis buvs ydikos kilms, kad tuo pa*
darytas nutarimas, nubausti Jz mirti* leidimu vieno kalinio buvo primenama
mi, Pilotui nieko nereik, todl ia tu* paleidimas visos yd tautos i Egipto
rjo bti padarytas naujas klausinjimas vergijos. Kad lengviau pasiekt pagei*
ir tyrinjimas. Tu tai sakai. Taip I* daujam tiksl, Pilotas duoda rinktis
ganytojas patvirtina, kad jis i tikrj tik tarp nekalto Kristaus ir galvaudio,
karalius, bet, kaip skaitome v. Jono maitininko Barabo. (16) ym:
Evangelijoje, jis drauge jam sako, kad savo nusikaltimais, nes, kaip sako kiti
jo karalyst dvasin, kuri Romos cie* evangelistai, jis buvo umus maite
oriui visai nepavojinga. (12) Jis mog. B artbas. Tas vardas pada*
n ieko neatsak: taip pat, kaip vyriau* rytas i odi bar, snus, ir 'abba',
ioje taryboje, kada buvo netikr liu* tvas; todl jis reikia: tvo snus; O
13

v. Ratas, V t.

Turinys

194

Io 11, 47 s
12, 19

Mc 15, 11:
Lc 23, 18:
lo 18, 40;
Act 3, 14

MATO 27, 17-23

signem, qui dicebatur Barabbas.


17 Congregatis ergo illis, dixit Pi*
latus: Quem vultis dimittam vobis:
Barabbam, an Iesum, qui dicitur
Christus? 18 Sciebat enim quod per
invidiam tradidissent eum. 19 Se*
dente autem illo pro tribunali,, mi*
sit ad eum uxor eius, dicens: Ni*
hil tibi, et iusto illi, multa enim
passa sum hodie per visum prop*
ter eum. 20 Principes autem sacer*
dotum, et seniores persuaserunt po*
pulis ut peterent Barabbam., Ie*
sum vero perderent. 21 Respondens
autem praeses, ait illis: Quem vul*
tis vobis de duobus dimitti? A t
illi dixerunt: Barabbam. 22 Dicit
illis Pilatus: Quid igitur faciam de
lesu, qui dicitur Christus? 23 Di*
eunt omnes: Crucifigatur. Ait illis

Barabas. 17 Taigi, jiems susirin*


kus, Pilds tar: Katr norite, kad
jums paleisiau? Barab ar Jz,
kurs vadinamas Kristumi? 18 Nes
jis inojo, kad jie buvo j idav i
pavydo. 19 Sdint jam teismo kra*
sje, jo moteris atsiunt pas j ir
sakydino: Nieko nedaryk itam
teisiajam; nes a iandien sapne
daug dl jo kentjau. 20 Bet vy*
riausieji kunigai ir vyresnieji kal*
bjo mones reikalauti Barabo, o
Jz praudyti. 21 Atsiliepdamas
valdovas jiems tar: Katro i dvie*
j norite, kad bt jums paleistas?
Jie ataki:: Barabo. 22 Pilotas jiems
tar: Tai k gi a turiu padaryti
su Jzumi, kurs vadinamas Krist*
m i? 23 Visi suuko: Tebnie pri*
kaltas ant kryiaus. Valdovas

kadangi tvu buvo vadinama taip pat


mokytojas, todl ir : mokytojo snus.
(18) N es jis inojo... Tokiam prity*
rsiam teisjui kaip Pilotas nesunku
buvo suprasti, kad Kristaus byloje
skundjai, yd virininkai, klauso tik
savo neapykantos. (19) N ieko ne*
d ary k...: saugokis j pasmerkti, kad ne;
atsitikt tai, k a esu maiusi sapne.
Tas sapnas, kaip mano daug aikin*
toj, buvo antgamtinis; Dievas dar ir
tuo bdu norjs paskelbti ms Vie*
paties nekaltum. Jis nepasiliks be
gilesns takos Piloto monai (jos var*
das buvs Prokula), nes ji primusi
Kristaus tikjim ir ventai baigusi savo
gyvenimo dienas. Teisiajam. Piloto
mona, rasi, jau anksiau buvo gir*
djusi kalbant apie Jz, jo ventum
ir stebuklus. (20) kalbjo m ones:
vienus papirkimais, kitus paadais, tre*
ius grasymais. Minia, palikta pati sau,
tikriausiai bt pareikalavusi paleisti
Jz; to labiausiai bijojo yd vyriau*
syb. O kur gi t valand buvo J*
zaus prieteliai, tie, kuriuos jis; buvo
pagyds ir kuriems tiek kart kit ge*
radarysi suteiks? Kaip pabgo apa*
stalai, taip dabar slapstsi kiti Viepa*

ties alininkai. Neveltui jis ne syk pri*


kaiiojo tautai jos netikjim (10, 14;
11, 1624; 13, 1 1 -1 5 ir k.). - (21)
Jie atsak: Barabo. Plg. Apd 3, 14.
(22) Tai k gi a turiu padaryti... Mi*
nios atsakymas nesutiko su Piloto su*
manymu, bet jis dar nenori jo isia*
dti. Nesiprieindamas miniai, parei*
kalavusiai. paleisti Barab, jis mgina
gauti i jos reikalavim pakisti taip
pat Jz, i anksto pasirys ir tame
dalyke juos iklausyti. Bet apsivilia.
Baisus, piktas auksmas; (23) Te*
bnie prikaltas ant kryiaus, isiveria
i minios burnos ir pripildo or. Jie
reikalauja Iganytojui labiausiai panie*
kinanios, nuomiausios mirties bau*
sms, koki visai nebuvo vartojama pas
ydus, ir koki romnai skirdavo tik
vergams ir didiausiems nusikaltliams,
neturjusiems Romos piliei teisi.
B et k gi pikta... Pilotas dar mgina
grinti laisv Jzui, bet visa veltui;
ir tai nestebtina, nes jo pasielgimas
kone nuo pat pradios buvo visai ne*
gudrus. sitikins, kad Jzus buvo ne*
kaltas ir savo monos persptas, jis ne
tik duoda miniai rinktis tarp jo ir Ba*
rabo, bet tuojau lyg kad isiada visai

Turinys

MATO 27, 24-27

195

jiems tar: Bet k gi pikta jis yra praeses: Quid enim mali fecit? A t
padars? O jie labiau auk, sa illi magis clamabant dicentes: Crus
kydami: Tebnie prikaltas ant cifigatur.
kryiaus!
24
Matydamas Pilotas, kad jis 24 Videns autem Pilatus quia nisDt 21, 6;
nieko nepadars, ir kad sumiimas hil proficeret, sed magis tumuls
2jt 4
eina didyn, ms vandens, nusi tus fieret: accepta aqua, lavit mas
plov rankas tautos akivaizdoje ir nus coram populo, dicens: Innos
tar: A neesu kaltas ito teisiojo cens ego sum a sanguine iusti hus
krauju; js inokits. 25 Ir visa ius: vos vider itis. 25 Et respondens Mt 23, 35;
tauta atsakydama tar: Jo kraujas universus populus, dixit: Sanguis Act 5 , 28;
teesie ant ms ir ant ms vaik. eius super nos, et super filios nos 1 Thcs 2 15!
26 Tuomet jis jiems paleido Baras stros. 26 Tunc dimisit illis Barabs
b, o Jz nuplakdins, padav bam: Iesum autem flagellatum tras
jiems prikalti ant kryiaus.
didit eis ut crucifigeretur.
27
Tuomet valdovo kareiviai, pas 27 Tunc mil ites praesidis suscis p* 21,17;
m Jz teismo rmus, surinko pientes Iesum m praetorium, cons j 19 2
teisjo pareig, nes t pai mini
klausia, k jis turi padaryti su Jzumi.
K gi begaljo padti klausti, k pikta
yra Jzus padars, kodl reikia kalti
ant kryiaus, t mini, kuri pasirod
jau taip labai troktanti kraujo.
Labiau auk. Anot gr. t., be jokio
saiko ir vis i nauja.
(24) Matydamas Pilotas... Plg. Mk
15, 15; Lk 23, 24. 25; Jono 19, 1.
Nusiplov rankas... Ta apeiga buvo
pas ydus sakyta, kada kas nors no
rjo pareikti, jog jis neess kaltas u
muimo mogaus (5 Moz 21, 6). Pi
lotas, matomai, seka yd paprot, nes
jis nori, kad ydai gerai j suprast,
ir vartoja taip pat apeiginius odius:
Jei Dievas baus, tai js turite prisiimti
bausm, nes a, js bijodamas, pa
smerkiau t, kur painau esant ne
kalt. Tauta tuojau parodo, kad ji to
pasielgimo reikm suprato, ir ima ant
savs vis kalt ir jos paskas. Rank
nusiplovimas, inoma, anaiptol nesu
maino Piloto kalts; jis buvo visuo
met teisingai laikomas nedoru teisju,
nors jo kalt maesn u yd.
(25) J o kraujas teesie... Tokia nelaime
Jzus gras ydams 23, 35. 36. yd
linkjimas baisiausiai vyko keturiomis
deimtimis met vliau, Titui apgulus
ir paskui pamus Jeruzal. Kitados
Izraelis buvo vadinamas palaiminimo

tauta, dabar jis pasidar prakeikimo


tauta. (26) C* Jz nuplakdins. Pla
kimas buvo baisi bausm, kuri nevisi
galdavo iksti ir mirdavo po kiriais.
Plakimo rankiai susiddavo i virvi
ir iknini dir, kurie buvo perpinti
viela ir turjo kabli; kai kada gi buvo
riama vino ga balliai. Plakimas buvo
daromas atuoni liktori arba ir di
dsnio kareivi skaiiaus prie tam tikro
plakimo ulo kieme. Iganytojas buvo
be galo skaudiai muamas, nes Pilotas
norjo suadinti tautos pasigailjim.
Plg. Lk 23, 16 (Aug. Eut.). Kaipgi tat
daug kentjo Iganytojas ypa u kno
nuodmes, kuriomis mons Diev r
stina! Padav jiem s: j piktai valiai.
(27) Tuomet valdovo... Plg. Mk 15,
1619; Jono 19, 2. 3. Teism o rmus.
Taip ia pavadinta vieta, kur buvo su<
stojs Jeruzal e Pilotas; buvo gi ti
kriauiai pilis Antonija iaurvakariame
ventyklos ventoriaus kampe. Vis
br. Pilna re men kohorta susid
davo i 500600 kareivi. Piloto ka
reiviai, kurie kone visi buvo pagonys
ir tik, rasi, nedaug j tarpe samarie
iai, apsidiaug galsi parodyti savo
paniekinim visiems ydams, tyioda
mies i to, kurs buvo pasisaks ess
yd karalius. (28) Ir ivilk j...:
nuvilk jo virutinius drabuius.
Skraiste. Spjcma, kad ia kalbama

Turinys

196

Is 50, 6;
Mt 26, 67

Mc 15, 21;
Lc 23, 26

Mc 15, 22;
Lc 23, 33;
Io 19, 17

MATO 27, 28-33

gregaverunt ad eum universam co* prie jo vis br. 28 Ir ivilk j


hortem: 28 et exuentes eum, chia* i drabui, jie j apsiaut raudona
mydem coccineam circumdederunt skraiste, 29 nupyn i erki vai*
ei, 29 et plectentes coronam de spi* nik, jie djo jam ant galvos ir
nis, posuerunt super caput eius, dav jam nendr dein rank. Ir
et arundinem in dextera eius. Et atsiklaupdami ties juo, jie tyio*
genu flexo ante eum, illudebant ei, josi i jo, sakydami: Sveikas, yd
dicentes: Ave rex Iudaeorum. 80 Et karaliau! 30 Ir spjaudydami j, jie
exspuentes in eum, acceperunt m nendr ir dau jo galv.
arundinem, et percutiebant caput
eius.
31
Et postquam illuserunt ei, exu* 31
Pasityioj i jo, jie nuvilko
erunt eum chlamyde, et induerunt jam skraist, apvilko j jo drabu*
eum vestimentis eius, et duxerunt iais ir ved j prikalti ant kry*
eum ut crucifigerent. 32 Exeuntes iaus. 32 Ieidami jie rado mog
autem invenerunt hominem Cyre* Kireniet, vardu Simon; t jie
naeum, nomine Simonem: hunc an* privert neti jo kryi. 33 Ir jie
gariaverunt ut tolleret crucem eius. atjo viet, vadinam Golgota,
33 Et venerunt in locum, qui dici*
apie karlatin apsiaust, kok neioda*
vo Romos kareiviai. Tas apdaras i*
dykusi kareivi akyse turi pavaduoti
Iganytojui karalikj purpur. (29)
Nupyn i erki... Erki vaini*
kas turjo vaizdinti karaliaus karn.
Kaip plakant kentjo visas Iganytojo
knas, taip erki vainikas turjo pa*
daryti dideli skausm v. Viepaties
galvai. N endr: uuot karalikos
lazdos (skeptro). (30) Spjaudydami
j... Tai buvo, rasi, bjauriausia pa*
mgdiojimas pabuiavimo, kuriuo bu*
vo ireikiama pagarba karaliui. Plg.
1 Kar 10, 1; Ps 2, 12. Ir ia vyko,
k buvo pranaavs pranaas Iz. 50, 6.
(31) Pasityioj... Plg. Mk 15, 20
23; Lk 22, 2 6 - 3 2 ; Jono 19, 16. 1 7 , N uvilko jam ... Padavimas sako, kad
erki vainikas pasiliks ant Igany*
tojo galvos, ir jis buvs lyg koks pa*
aikinimas prisegto ant kryiaus parao.
(32) Ieidami... Pasmerktieji mirti
ant kryiaus turdavo patys neti kry*
iu iki nukankinimo vietai; todl bu*
deliai, pamat, kad Jzus visai susil*
pnjo, nebegali paeiti po kryiaus nata
ir gali numirti, nepasieks kelio galo,
num nuo jo kryi ir privert j
neti sutikt Simon. Tas Simonas bu*

Turinys

vo kils i ymaus tolimos Libijos mie*


sto Kirens;. Taigi, nuo Jeruzals sienos
Jzus jo prieakyje jau be kryiaus, o
paskui j jo su kryiumi Simonas. Ir
mes turime sekti Krist, kiekvienas
nedamas savo kryi (Orig. Ambr.
Beda). Kiek ingsni buvo viso kry*
iaus kelio, dabar negalima tikrai pa*
sakyti. Nors apie viet, i kur Kristus
ijo ir kur buvo prikaltas ant kry*
iaus, negali bti didesni abejoni,
taiau to pat negalima pasakyti apie
kryiaus keli. Manoma, kad jo buv
ne maiau kaip 820 ir nedaugiau kaip
1220 ingsni. Privert. Plg. aug.
5, 4 1 . (33) Golgota. Aram. . gulgoU
tha, ebr. gulgoleth reikia kaukol.
Bet kodl ta vieta buvo taip praminta,
nevienaip aikinama. Anot vien, ia,
paprastai, nuudydav pasmerktus mir*
ti, taip ia buv daug kaul ir, ino*
ma, kaukoli; anot kit, vieta, arba,
tikriau sakant, kalnelis turjs kauko*
ls ivaizii ir dl to taip buvs pra*
mintas. Golgota arba Kalvarija Kri*
staus mirties laiku buvo u Jeruzals
sienos, vakarus nuo jos; bet neilgai
trukus po to Erodas Agripas, didin*
damas miesto plot, perkl sien, taip
kad visas Golgotos plotas atsirado jau

MATO 27, 3 4 -3 7

197

tai yra, Kaukols vieta. 34 Jie dav tur Golgotha, quod est Calvariae
jam gerti vyno, sumaiyto su tul- locus. 34 Et dederunt ei vinum bi Ps 68, 2 2
imi; bet paragavs, jis nenorjo bere qum felle mistum. Et cum gu
stasset, noluit bibere.
gerti.
35
Prikal j ant kryiaus, jie pas 35 Postquam autem crucifixerunt ps 21, 19;
sidalino jo drabuius, mesdami eum, diviserunt vestimenta. eius,fI
'5 ,*4:
Lc c23,
34
burt, kad vykt, kas pranao pas sortem mittentes: ut impleretur i 0 19, 23
sakyta iais odiais: Jie sau pasi- quod dictum est per Prophetam
dalino mano drabuius, o dl mano dicentem: Diviserunt sibi vestijupos jie met burt. 36 Ir atsisd menta mea, et super vestem meam
jie sergjo j. 37 Viruje jo galvos miserunt sortem. 38Et sedentes ser*
vabant eum. !;T Et imposuerunt sus
mieste. Dabar Iganytojo mirties vies kad Iganytojo rankos ir kojos buvo
toje yra v. Kapo banyia. (34) perdurtos vinimis; apie tai liudija Lk
Py n o, sumaiSyto su tulimi. yd pas 24, 39 ir visa senov. Kadangi nies
proiu, pasmerktiems mirti buvo duos kuomet nebuvo perduriama abiej koj
dama gerti vyno, sumaiyto su mira, viena vinimi, todl viso buvo keturios
kad dalimi atimt i j smon. Nors vinys. Viepats ant kryiaus buvo ne
pavartotas ia gr. .
i tikrj visai plikas, bet apdengtas aplink iau
reikia vis pirma tul, bet jis gali nis drobule; tai sutinka su romn pas
reikti taip pat kiekvien kart skyst, proiu, ir dar labiau to reikalavo yd
todl, rasi, ir ia jis imamas ta plas jausmai. Kno sunkumas buvo palais
tesne prasme (plg. Mk 15, 23). Tas komas skersiniu kuoleliu ties viduriu
gralas, vynas ir mira, buvs, anot pas kryiaus, taip kad apie prikaltus ant
davimo, prirengtas dievobaiming mos kryiaus buvo sakoma, kad jie sd
ter, todl Iganytojas sutiks jo paras ant kryiaus (Just. Iren. Tert.). Pagauti, bet kadangi jis turjo sumainti sidalino jo drabuius. Romn papros
skausmus, tai Jzus, kurs mus myls iu, prikaltojo ant kryiaus drabuiai
damas, norjo kentti be jokio palens priklaus jo budeliams. Susidjo gi Js
gvinimo, nenorjo to vyno gerti. Jis zaus drabuiai iii megstins jupos (Jono
norjo itutinti iki dugnui t taur, 19, 23), apsiausto, apatinio rbo, juos
kuri jam jo Tvas teik, su visu jos stos, kurpi. Keturi dalyvavusieji pris
kartumu.
kalime ir paskui, sergjusieji Iganytoj
(35)
Prikal j ant kryiaus. Plg. Mkant kryiaus kareiviai met burt du
15, 2 4 -2 6 ; Lk 23, 33. 34; Jono 19, kartu: vien kart apie visus kitus aps
1824. Kryiai bdavo trejopos is darus (Mk 15, 34) ir antr kart apie
vaizdos X, T arba f . Kristaus kryius megstin jup. K ad vykt, kas...
turjs paskutin ivaizd. Tai nurodo Sit odi iki eil. galui kai kuriuose
ta aplinkyb, kad ant jo, viruje Kris gr. rankraiuose nra, bet j tikrum
staus galvos, buvo prisegtas raas. patvirtina kiti seni rankraiai ir ta aps
Be to, dauguma senovs liudijim kalba linkyb, kad jis labai sutinka su v.
apie toki kryiaus ivaizd. Ar Kris Mato paproiu nurodyti en. Tst.
stus buvo pirma prikaltas ant paguls pranaysi vykim. Jie sau pasidyto kryiaus ir paskui draug su juo dalino... Plg. Ps 21, 19. (36) Serpakeltas ir pastatytas, arba ar pirma gjo j: kad gimins ir prieteliai nes
pastatyta ir kasta kryius ir jau pas mgint nuimti, prikaltojo nuo krys
skui pakelta ir prikalta ant jo Iganys iaus. (37) Parayt jo kalt. Lens
toj, tikr ini nra. Pirmoji nuomon tel, ant kurios buvo parayta kalt,
daugelio v. tv ir Benedikto XIV t. y., pasmerkimo prieastis, buvo nes
laikoma tikresn. Visai tikras dalykas, ama pasmerktojo prieakyje, arba jo

Turinys

198

I 53, 12
P i 21, 8;

108, 25

Io 2, 19;
Mt 26, 61;
Act 6, 14

Sap 2, 18

MATO 27, 38-42

per caput eius causam ipsius scrip


tam: H IC EST IESUS R E X IU
D A EO R U M .
ss Tunc crucifixi sunt cum eo
duo latrones: unus a dextris, et
unus a sinistris. 39 Praetereuntes
autem blasphemabant eum moveri=
tes capita sua, 40 et dicentes: Vah
qui destruis templum Dei, et in tris
duo illud reaedificas: salva temet
ipsum: si filius Dei es, descende
de cruce. 41 Similiter et principes
sacerdotum illudentes cum Scribis,
et senioribus dicebant: 42 Alios sal
vos fecit, seipsum non potest sal
vum facere: si rex Israel est, des
cendat nunc de cruce, et credimus I

jie priseg parayt jo kalt: b


TAS Y R A J Z U S , Y D KA
RALIUS.
38 Tuomet prikalta ant kryi
draug su juo du galvaudiu, vie
nas deinje, o kitas kairje. 39 Eis
nantieji pro al jam piktodiavo,
kraipydami savo galvas 40 ir sakys
darni: e tau, kurs sugriauni Dies
vo ventykl ir per trejet dien
j atstatai; gelbk pats save; jei tu
Dievo Siinus, nuengk nuo krys
iaus. 41 Taip pat tyiodamies ir
vyriausieji kunigai drauge su Ras
to inoviis ir vyresniaisiais Sak:
42 Kitus igelbjo, pats savs negali
igelbti; jei jis Izraelio karalius,

paties ant kaklo. Paprastai, jos nesegs


davo ant kryiaus. Kaip Pilotas ys
dams kalbjo Jono 19, 14. 15, tokia
pat prasme jis liep parayti ir t ra.
ydai buvo apskund Iganytoj, kad
jis skelbiasi ess karalius, Viepats
buvo apreiks, kad jis i tikrj
karalius, ir kaip karalius jis buvo
pirm keleto dien js j Jeruzal.
Kadangi dabar Iganytojas kabjo
ant kryiaus ir tai po tuo rau,
tai Pilotas geriausiai buvo apsigyns
prie yd itart grasym (Jono 19,
12). Be to, valdovas norjo erzinti y
dus, kurie buvo j privert pasmerkti
Jz, nes juk baisus pasityiojimas
buvo jiems sakyti: Js karalius kaba
ant kryiaus. itas yra Jzu s... Pas
v. Jon dar dta odis Nazarnas,
kurs, rasi, buvo tik ebr. tekste. Ga
ima spti, kad v. Matas duoda grai
kik, v. Morkus lotynik rao tek
st, arba, kad piln j duoda tik Jonas,
o kiti sutrumpint.
(38) Plg. Mk 15, 2 7 -3 2 ; Lk 23,
3537; 3943. Tuomet prikalta...
Prikalant ant kryi su Jzumi du gab
vaudiu, Jz gi j viduryje, lyg kad
jis bt buvs didiausis tarp j kab
tininkas, rasi, taip pat norta pasity
ioti i jo ir i jo karaliaus vardo. Bet
taip vyko Izaijo pranayst. r. Iz
53, 12 (Kir. Paskh. Tom.). (39) Jam

piktodiavo... Koneveikimai buvo i


tame atsitikime piktodiavimai, nes
buvo nukreipti prie Mesij, Dievo S
n. Negaldami jo daugiau eisti savo
rankomis, neprieteliai siunia prie Jz
lieuvio vilyias (Leon.). Kraipys
darni savo galvas. Buvo tai paniekos
enklas. Plg. Jobo 16, 4 ; Iz 37, 22.
Bet ir tai buvo paskelbta i anksto Ps
21, 8. (40) Kurs sugriauni... Taip
primenama vienas i priekait, koki
daryta Iganytojui pas Kajip. Plg.
aug. 26, 60. 61. (41) Taip pat tyiodam ies... Vyriausios yd tarybos
nariai nesiliauja persekioj savo aukos,
jau ir ant kryiaus kabanios. (42)
Kitus igelbjo... Prie savo vali jie
ipasta, kad Jzus dar stebukl, ku
riais gelbjo mones, kaipgi paika, jei
jie mano kad jis negals pats savs
gelbti (Jier.). Kadangi jie negaljo
gauti i Piloto pakeitimo rae yd
karalius, tai jie bent savo pasityio
jimu nori parodyti, kad jis ne kara
lis; todl jie sako: Je i jis Izraelio karalius, tegul dabar nuengia nuo kryiaus. Taigi, j pai nuomone, Izra
lio karalius gals isigelbti nuo mir
ties ir vardan tos stebuklingos galios
reikalauti tikjimo! Tai kodl gi jie
netikjo, kada jis klsi i numirusi
j ? Argi tai ne daugiau reik, kaip
kad jis bt nukops nuo kryiaus?

Turinys

MATO 27. 4 3 -4 8

199

tegul dabar nuengia nuo kry ei: 43 confidit in D eo : liberet nunc, Ps 21,
iaus, ir mes jam tiksime. 43 Jis si vult, eum : dixit enim: Quia fi*
pasitikjo D ievu: tegul jis dabar j lis Dei sum. 44 Idipsum autem et
ivaduoja, jei jo nori; nes jis yra latrones, qui crucifixi erant cum
saks: A Dievo Snus. 44 T pat eo, improperabant ei.
jam prikaiiojo ir du galvaudiu,
kuriuodu draug su juo buvo pri
kaltu ant kryi.
48
Nuo etos valandos pasidar 45 A sexta autem hora tenebrae
tamsu visoje emje iki devintai factae sunt super universam terram
valandai. 40 O apie devint valam usque ad horam nonam. 46 Et circa ps 2i, 2
d Jzus auk dideliu balsu, sa horam nonam clamavit lesus voce
kydamas: Eli, Eli, lamma sabaktani, magna, dicens: Eli, Eli, lamma satai yra: Mano Dieve, mano Dieve, bacthani? hoc est: Deus meus,
kam mane apleidai! 47 Kai kurie Deus meus ut quid dereliquisti
ten stovdami ir tai girddami sa me? 47 Quidam autem illic stantes,
k: Jis aukia Elij. 48 Ir tuojau et audientes, dicebant: Eliam vo
vienas i j pribgs pam kem cat iste. 48 Et continuo currens
22
(Paskhal.). (43) Jis pasitikjo... Net
ir savo pasityiojime ydai paliudija,
kad Jzus pasitikjs Dievu, ir pats i
pains ess Dievo Snus. J e i jo
nori. Plg. Ps 21, 9. (44) T pat
jam prikaiiojo... Anot Lk 23, 3943,
tyiojosi tik vienas galvaudis. v.
Matas, mindamas abudu, rasi, nori tik
parodyti, kokie mons tuomet drso
koneveikti Iganytoj, lyg kad bt
pasaks: Net ir pasmerkti jau mirti gal.
vaudiai nepasiliko Kristaus nepriete
li upakalyje. I tikrj gi, gerasis
latras, rodosi, visai nedalyvavo Viepa
ties niekinime, nes kitaip kaipgi jis
bt galjs daryti priekait kitam?
Su kaipgi didele kantrybe Viepats
pakelia visus kentjimus! Todl, jei
ms irdyje usidega rstyb, pada
rykime ant savs kryiaus enkl ir
dvasioje pastatykime save po Kristaus
kryiumi. ia yra Viepats, tu tarnas,
jis kenia dl tavs, tu u savo kaltes
(Auks.).
(45) Plg. Mk 15, 3 3 -3 7 ; Lk 23,
4446; Jono 18, 2830. N u o eto s...: nuo vidudienio iki treiajai va*
landai po piet, kada Iganytojas buvo
jau daug kentjs ant kryiaus. Taip
Dievas parodo savo susirstinim dl
yd nusikaltimo ir pagerbia pasaulio
vies, kurios ydai savo apakime, ia

vaizdintame sauls aptemimu, nepa


sta. Visoje emje. Tas sauls ap
temimas buvo ne paprastas gamtos rei
kinys, bet antgamtinis prajovas. Kai
kurie aikintoji! (Orig. Kir. ir k.) ma*
no, kad jis paliets tik Palestin; o kiti,
kad sieks daug toliau (Auks. ir k .).
(46) Eli... Tais odiais prasideda
21 ps (ebr. t. 22 ps). Taip jie skamba
aram. itarime (ebr. vietoje sabaktani
sakydavo azabthani). Iganytojas jau
iasi Dievo apleistas ta pat prasme,
kokia ir 5 ir 6 psalms eil. tai sako,
t.y ., paliktas b : paguodos. Jis nori ap
reikti savo skausmo didum. Ir i ti*
krj, kas galt aprayti Jzaus kent
jimus? Prie baisi kno kani prisi
deda sielos kentjimas, kurs j, lyg
jra, pripildo iki krat (Ps 68, 2).
Rasi, drsta upuldinti j taip pat pik
toji dvasia, nes tai juk buvo tamsybs
valanda (Lk 22, 53). - (47) S ak: Jis
aukia... Tyiojamasi net i Iganytojo
atsiduksjim. Elijo buvo laukiama
ateinant pirm Mesijo (r. aug. 17, 10)
ir labai buvo paplits tikjimas, kad jis
nea pagalbos nulidusiems ir keniau
tiems. (48) Vienas i j pribgs...
Iganytojas buvo suuks: Troktu, ir,
rasi, kalbjo iki galui psalm, kurios
pirmutinius odius jis buvo garsiai i
tars (46 e.), kurios 18 e. yra odis

Turinys

200

2 Par 3, 14;
E x 2 6 , 31;
Hbr 9, 3;
10, 99 s

Dn 12, 2

MATO 27, 49-54

unus ex eis acceptam spongiam im


plevit aceto, et imposuit arundini,
et dabat ei bibere. 49 Ceteri vero
dicebant: Sine videamus an veniat
Elias liberans eum. 50 lesus autem
iterum clamans voce magna, emisit
spiritum.
51 Et ecce velum templi scis*
sum est in duas partes a sum
mo usque deorsum, et terra mota
est, et petrae scissae sunt, 152 et
monumenta aperta sunt: et multa
corpora sanctorum, qui dormierant,
surrexerunt. 53 Et exeuntes de mos
numentis post resurrectionem eius,
venerunt in sanctam civitatem, et
apparuerunt
multis. 54 Centurio

pin, primirk j acto, umov ant


nendrs i;: dav jam gerti. 49 Kiti
sak: Liaukis, irkime, ar ateis
Elijas jo ivaduoti. 50 O Jzus,
vl aukdamas dideliu balsu, atis
dav dvasi.
51 Ir tai ventyklos udanga
perplyo pusiau nuo viraus iki
apaiai, ir em sudrebjo, ir uolos
skilo, 52 ir kapai atsidar, ir daug
kn ver.tj, kurie buvo umig,
klsi i numirusij. 53 Ir ij i
kap po jo prisiklimo, jie atjo
ventj miest ir pasirod daugs
liui. 54 imtininkas ir kurie su juo

tokios pat prasms kaip troktu, taip 9, 10. l.'r em sudrebjo. Gamta,
pat kaip psalms pabaiga sutinka su tarsi, buvo igsdinta baisiu moni nu
paskutiniu Kristaus itartu odiu. sikaltimu ir savikai ireik savo jaus
.<4cfo: atskiesto vandenimi, arba, rasi, smus Kristaus mirties valand. ems
aitraus vyno, kokio buvo prirengta kas drebjimu Dievas apsireikdavo en.
reiviams gerti. Ant nendrs. Tikriau: Testamente kaip statymo davjas ir teisant izopo lazdels. I ia paaikja, sjas. Taigi, taip pat Dievas Tvas pas
kad Iganytojo kryius buvo nelabai skelbia esant statymo davj ir teisj
augtas, nes izopo lazdel neesti ilges jo Sn, kurs jo savo garb.
sn kaip pus metro. (49) Liaukis: U olos skilo. v. Kirilo Jeruzalieio lais
nedaryk taip, bet lauk, ar ateis jo gels ku dar tebebuvusios ymios to atsitis
bti Elijas. (50) O Jzus, vl auk= kimo pdsakos. ems drebjimas, su
dam as... Anot Jono 19, 30, Jzus is jungtas su uol skilimu, yra vaizdas
tars odius: Atlikta, ir anot Luko tos jgos, kuri pasilieka Kristaus mirs
23, 46: Tve, tavo rankas a atiduodu tyje, kuri nugali visas klitis ir gali
savo dvasi. Kaip kiti stebuklai, taip suminktini kieiausias irdis. (52)
ir balso stiprumas parodo, kad Kristus Kurie buvo umig: buvo mir. Reikia
buvo netiktai mogus; tok spdi spti, kad tai buvo neseniai mirusieji,
palieka jo auksmas ir imtininkui (Mk nes jei tokie pasirod savo pasta
15, 39). Tik dabar Iganytojas leidia miems, tai nebebuvo jokios abejons,
aizdoms ir kno jg isekimui paros kad tai tikrai prisiklusieji i numiru
dyti savo gimta veiksm (Iz 53, 12). ij, ir j liudijimas, kad Kristus vl
(51) Ir tai... Plg. Mk 15, 3841; gyvas, buvo pilnai vertas tikjimo.
Lk 23, 45. 4 7 -4 9 . Udanga. Ta (53) Ij i... Jie tikriausiai buvo pri
udanga ventyklos vidus buvo pers kelti i numirusij ne kaip kitados
skirtas dvi dali, veniausij ir vens Lozorius, bet panaiai Krist su dva
tj. Stebuklingu jos perpieimu t vas siniu knu (1 Kor 15, 44). Pasirod
land, kada Jzus mir, pats Dievas pastamiems jie, rasi, buvo paimti
liudijo, kad ta mirtis atidaro jim draug su Iganytoju dang (Ambr.
dangaus ventykl. Plg. yd 9, 19; Jier. Epif. Kir.). Jei jie bt turj
10, 19. O jei udanga, skirianti nuo vl mirti, :ai priklimas i numirusij
veniausios vietos, visai paalinama, jiems nebt buvusi geradaryst, nes
tai paliauja taip pat senoji sandora, i garbingo stovio jie bt turj vl
kuri t rib buvo pastaiusi. Plg. yd grti kap. (54) imtininkas: vir

Turinys

MATO 27, 55 -5 8

201

buvo, sergdami Jz, pamat e*


ms drebjim ir tai, kas darsi,
labai nusigando ir sak: Tikrai
itas buvo Dievo Snus. 55 Buvo
tenai atstu daug moter, kurios
buvo atjusios paskui Jz i Ga*
liliejos jam tarnauti; 56 tarp j bu*
vo Marija Magdalena, Jokbo ir
Juozapo motina Marija, ir Zebe*
diejaus sn motina.
57 Kai jau buvo vakaras, atjo
vienas turtingas mogus i Arim*
tajos, vardu Juozapas, kurs irgi
buvo Jzaus mokytinis. 58 Jis atjo
pas Pilot ir meld Jzaus kno.

autem, et qui cum eo erant, custo*


dientes Iesum, viso terraemotu et
his, quae fiebant, timuerunt valde,
dicentes: Vere Filius Dei erat iste.
55 Erant autem ibi mulieres multae Lc 8_2 s
a longe, quae secutae erant Iesum
a Galilaea, ministrantes ei: 56 inter Mt 20, 20;
quas erat Maria Magdalene, e t Io 19> 25
Maria Iacobi, et Ioseph mater, et
mater filiorum. Zebedaei.
57 Cum autem sero factum esset, Mc 15i 42.
venit quidam homo dives ab Ari* i-c 2 3 , 50 ;
mathaea, nomine Ioseph, qui e t Io 19, j8
ipse discipulus erat lesu. 58 hic ac*Ex 34 25
cessit ad Pilatum, et petiit corpus

ininkas brelio kareivi, kuriems bu*


vo pavesta prikalti ant kryiaus Iga*
nytoj ir du latru. Taigi, imtininkas
su savo kareiviais dabar suprato, kad
buvo padaryta nusikaltimas, ir kad jie
jame dalyvavo. J ipainimas yra ma*
lons veikimo paska, o malon Kri*
staus maldos: Tve, atleisk (Lk 23, 34),
ir jo mirties vaisius. imtininkas gar*
bina Diev (Lk 23, 47; Mk 16, 39).
Jis buvo girdjs i t, kurie tyio*
josi i Viepaties, kuo jis norjo bti
laikomas, neabejotini stebuklai suadi*
no jame tikjim. Net ir minia musi
krtin; tik parisiejai ir vyriausieji
kunigai pasiliko atkakls, kaip pasi*
rodo i 63 eil. ir 28, 12. (55) Jam
tarnauti. Plg. Lk 8, 13. (56) Ma=
rija M agdalena: Marija i Magdalos.
Plg. Lk 8, 2. Anot Jono 19, 25, buvo
prie kryiaus taip pat Viepaties mo*
tina ir v. Jonas. Koki gi jausm tu*
rjo bti pilnos t dievobaiming mo*
ter irdys Iganytojo kanios metu!
Kaip ia vyko, taip darosi ir amiais.
Daug didin ir daugelis i tautos
niekina prikalt ant kryiaus Igany*
toj ir tyiojasi i jo ; taiau vis atsi*
randa rinktini siel, kurios randa sau
garbs Kristaus paniekinime ir su mal*
da stovi po kryiumi. Iganytojas pasi*
rinko kryi, kad parodyt savo tobu*
l klusnum Tvui ir savo begalin
meil mums. Medis kitados atne pra*
keikim, nuo medio suteikta mums

ir palaiminimas (Leon.). Todl taip


daug en. Testamente Kristaus ant
kryiaus figr: Mozs lazda, varinis
altys, Jokbas su kryiumi sudtomis
rankomis laimins Juozapo sn du,
taip pat besimeldis u Izraelio nu*
galjim Moz, pagaliau Velyk avi*
nelis, kepamas ant kryiumi sudt
lazdeli.
(57) K a i...: tarp treios ir etos
valandos po piet. Apie Kristaus lai*
dojim r. taip pat Mk 15, 4247; Lk
23, 5 0 - 5 6 ; Jono 19, 3 8 -4 2 . Turtingas m ogus: todl ir takingas. Tos
aplinkybs paminjimu, rasi, taip pat
nurodoma vykimas Izaijo pranaysts,
kad Kristaus kapas bus pas turting,
r. Iz 53, 9 ebr. t. I Arimatajos.
Nevisai aiku, kuri vieta ia tuo vardu
pavadinta. Vieni spja, kad Ramleh
prie kelio i Jaios Jeruzal, kiti, kad
Samuelio tvik Rama, arba, tikriau
sakant, Ramathaim=Sofim (1 Kar 1 ,1 ).
Jzaus m okytinis: iki tam laikui
slaptas (Jono 19, 38). Juozapas, kurs,
kaip sako kiti evangelistai, buvo taip
pat garbingas vyriausios yd tarybos
narys, anksiau nenorjs rodytis vie*
ai ess Jzaus sekjas, dabar nesidrovi
prayti dvasin ir pasaulin vyriausyb
pasmerktojo lavono, kad j garbingai
palaidot; tai naujas vaisius i Kristaus
mirties einanios malons. (58) MeU
d Jzaus k n o... Pas romnus buvo
priimta atiduoti nuteistj lavonus gi*

Turinys

202

Is 53, 9

Mt 28, 1

M t 12, 40;
16. 21;
17, 23;
20, 19;
27, 40

MATO 27, 59-64

lesu. Tune Pilatus iussit reddi cor*


pus. 58 Et accepto corpore, Ioseph
involvit illud in sindone munda.
60 et posuit illud in monumento
suo novo, quod exciderat in petra.
Et advolvit saxum magnum ad os*
tium monumenti, et abiit. 81 Erat
autem ibi Maria Magdalene, et al*
tera Maria, sedentes contra sepul*
chrum.
62 Altera autem die, quae est
post Parasceven, convenerunt prin*
cipes sacerdotum, et Pharisaei ad
Pilatum, 63
2 dicentes: Domine, re*
6
cordati sumus, quia seductor ille
dixit adhuc vivens: Post tres dies
resurgam. 04 Iube ergo custodiri

Tuomet Pilotas leido atiduoti k*


n. 58 ms kn, Juozapas vy*
niojo j tyr paklod 60 ir paguld
j savo naujame kape, kur buvo
isikaldins uoloje; jis pririto di*
del akmen prie kapo angos ir
nujo. 61 Buvo tenai Marija Mag*
dalena ir kita Marija, sdjusios
ties kapu.

minms, jei jie patys tai nordavo ir


tuo dalyku rpindavosi. (59) tyr
p aklod : kuri tuo tikslu buvo nupir*
ks, kuri todl buvo visai nauja, ne
vartota (Mk 15, 46). en. Tst, ku*
nig apdarai buvo i drobs, taip ir
ms vyriausiojo Kunigo knas vy*
niojamas drob. Tuo remiantis, Ba*
nyios liturgijoje ven. Viepaties k*
nas dedama ant drobinio korporalo.
(60) Savo naujame kap e... Juozapas
turjo visai arti sod, kuriame jis, tur*
ting moni paproiu, buvo sau isi*
kaldins uoloje kap. Pririto didel
akmen. Tokiuo akmenimi buvo, pa*
prastai, udaromi yd kapai; panaiai
buvo udarytas Lozoriaus kapas (Jono
11, 38). Kristus norjo bti palaido*
tas, kad nebt jokios abejons apie
jo mirties tikrum. Jis norjo taip pat
visame bti mus panaus, iskyrus
nuodm, ir paventinti taip pat kap.

lot subatos ryt. Vyriausieji ku*


nigai ir... Jie buvo taip uimti Igany*
tojo nuteisimu ir prikalimu ant kry*
iaus, kad visai umiro apie tai, kas
paskui, kaip Viepats buvo paskelbs,
turjo atsitikti. Be to, lydjusieji Kri*
staus mirt enklai buvo padar tarp
j sumiimo. Dabar Juozapo ygis ir
meldimas vl suadino j pykt, ir jie
atsimena tai, k Kristus sak 12, 39. 40
ir 16, 4 (Put. Teof. Rab. Tom.). Rasi,
taip pat ir i kit jie buvo girdj, kaip
danai Iganytojas kalbjo savo mo*
kytiniams apie savo prisiklim. Pyk*
tis niekuomet neturi ramybs, nors jis
jau yra pasieks savo tiksl. Taip jie
nori dabar aptemdyti Viepaties prisi*
klimo garbingum, bet Dievas pasi*
naudoja , sumanymais ir darbais sa*
vo garbei padidinti ir ydams sug*
dinti. ( 6 3 ) S u v ed io to ja s. Kaip jie
pirma skund Jz esant tautos suve*
diotoj, taip ir dabar tikjosi tuo pa*
vadinimu pigiai patraukti savo pus
valdov. Pagaliau j neapykanta jau
mirusiajam Iganytojui n kiek nebuvo
sumajusi. (64) Paskutinis skiai*
dinimas bt... Taip jie vl mgina
gsdinti Pilot, kad tauta bsianti pa*
kurstyta sukelti mait, ir patys apsi*
meta es ciesoriaus prieteliai. Pirmas
suklaidir.imas, j nuomone, paplitimas

(62) P o Prisirengimo dienos. Sp*


jama, kad Prisirengimo diena, gr.
zapas'/suY), tuo laiku buvo vadinamas
penktadienis, nes t dien buvo ren*
giamasi subatos vsti, todl buvo atlie*
karna daug darb, kuriais nevalia bu*
vo perengti subatos poilsio (plg. Mk
15, 42; Lk 23, 54; Jono 19, 31). To*
dl yd tarybos nariai atjo pas Pi*

Turinys

02
Kit dien, kuri yra po Prisi*
rengimo 'dienos, vyriausieji kuni*
gai ir parisiejai susirinko pas Pi*
lot 63 ir sak: Valdove, mes atsi*
minme, kad tas suvediotojas, dar
gyvas tebebdamas, sak: Po trij
dien a prisikelsiu. 64 Liepk tat

MATO 27, 65-28, 2

203

sergti kap iki treiajai dienai, sepulchrum usque in diem tertium:


kad kartais neateit jo mokytiniai, ne forte veniant discipuli eius, et
jo nepavogt ir nesakyt liaudiai: furentur eum, et dicant plebi: Surs
Jis klsi i numirusij; tas pas rexit a mortuis: et erit novissimus
skutinis suklaidinimas bt pik error peior priore. 65 A it illis Pis Dn 6, t7;
tesnis u pirmj. 65 Pilotas jiems latus: Habetis custodiam, ite, cus ** 3
tar: Js turite sargyb; eikite, sers stodite sicut scitis. 06 Illi autem
gkite, kaip mokate. 06 Ir jie nu abeuntes, munierunt sepulchrum,
jo ir, paymj antspaudu akmes signantes lapidem, cum custodibus.
n, apstat kap sargais.
28.
1 Prajus subatai, kai auo 28. 1 Vespere autem sabbati, Mc 16, i:
pirmoji savaits diena, atjo Mas quae lucescit in prima sabbati, ves 10 20, l:
rija Magdalena ir kita Marija pas nit Maria Magdalene, et altera M as
siirti kapo. 2 Ir tai pasidar ria videre sepulchrum. 2 Et ecce
tarp mini sitikinimo, kad Jzus ess
Mesijas, antras bsis tikjimas Js
zaus i numirusij prisiklim. (65)
Pilotas... Jis, matomai, nenori ilgiau su
jais tartis ir atsako trumpai. Turite
sargyb. Kalbama, rasi, apie t sars
gyb, kuri buvo Piloto duota ketvirs
tadien ir kuri bdavo ventse sargys
boj prie ventyklos. (66) Paymj,
antspaudu... Tokiais atvejais itiesdavo
virv ties kapo anga ir ant jos gal
ddavo antspaud. Antspaudo pads
jimas padaryta prie sargus kareivius,
kad jie kartais nesiduot Kristaus mos
kytiniams paperkami. Bet juo atsars
giau ydai elgsi, juo labiau jie padeda
ms tikjimui (Jier.); nes jei nebuvo
jokio apgavimo, o kapas taiau rasta
tuias, tai Kristus tikrai klsi i ns
mirusij (Auks.).
6. Kristaus prisiklimas ir isiuntimas
apatal, 28, 1 -2 0 . Plg. M k 16, 120;
L k 24, 111. 4449; J o 20, 121.
28, 120. Moterys, atjusios ap=
lankyti Kristaus kapo, i angelo gauna
ini apie jo prisiklim, o grtanias;
jas pasitinka pats Jzus (110); ys
d vyriausyb ir ia parodo savo piks
tum, papirkdama sargus (1115).
Jzus apsireikia apatalams Galilies
joje ir siunia juos skelbti Evangelijos;
(1620).
(28, 1) Plg. Mk 16, 1 - 4 ; Lk 24, 1.
2; Jono 20, 1. Paties prisiklimo Jzaus

i numirusij nra aprayta evangelis


jose; kalbama tik apie kai kuriuos po
jo vykusius atsitikimus ir pasakojama
apie prisiklusiojo Kristaus apsireis
kimus. Evangelija plaiai nerodinja,
kad Jzus klsi i numirusij, nes
pats apatal buvimas yra geriausis
rodymas. Nes i tikrj, kaipgi jie
bt galj toliau laikytis mirusio mos
gaus? Kokio gi umokesio jie bt
turj i jo laukti? Jie buvo apleid
gyv jo sugavimo valand, kaipgi jie
bt panorj ustoti j mirus, jei jis
nebt prisikls i numirusij? Jie
nei norjo, nei galjo prasimanyti pris
siklim. Jei j mokytojas buvo juos
apvyls ir atveds pavoj, tai argi
dabar jie bt platin jo garb? Kad
jie negaljo nieko prasimanyti, taip pat
aiku (Auks.). K gi bt toks pras
simanymas padjs? Ir kaip ilgai jis
bt galjs pasilikti neatidengtas?
Prajus subatai. Gr. ir lotyn teks
stuose minima subatos, t. y., etadies
nio vakaras; bet taip vadinama subas
tos pabaiga, pa kurios prasideda jau
kita diena. Pirmoji savaits diena,
t. y., sekmadienis. Marija Magda*
Iena ir... Kitose evangelijose kalbama
apie vien, tris ir daugiau moter, nes
kiekvienas i evangelist kreipia ds
mes vien kuri nors pasakojamo das
lyko aplinkyb, o kitas jis apleidia.
Pasiirti: ir, kaip pasakyta kitose
sinopsinse evangelijose, patepti Igas
nytojo kno. (2) Ir tai... ia mis

Turinys

204

Act 1, 10;
10, 30

Mt 27, 63

MATO 28, 3 - 6

terraemotus factus est magnus, An*


gelus enim Domini descendit de
caelo: et accedens revolvit lapidem,
et sedebat super eum: 3 erat autem
aspectus eius sicut fulgur: et vesti*
mentum eius sicut nix. 4 Prae ti*
more autem eius exterriti sunt cu*
stodes, et facti sunt velut mortui.
5 Respondens autem angelus dixit
mulieribus: Nolite timere vos:
scio enim, quod Iesum, qui cruci*
fixus est, quaeritis: 6 non est hic:
surrexit enim, sicut dixit, venite,
et videte locum, ubi positus erat

didelis ems drebjimas, nes


Viepaties angelas nueng i dan*
gaus, prisiartins nurito akmen
ir ant jo atsisdo. 3 Jo pavidalas
buvo kaip aibas, ir jo drabuiai
kaip sniegas. 4 Jo pabg, sargai
m drebti ir pasidar kaip mir,
5 Atsiliepdamas gi angelas tar
moterikms: Js nebijokite; nes
a inau, kad jiekote Jzaus, kurs
buvo prikaltas ant kryiaus. 8 Jo
ia nra, nes jis prisikl, kaip yra
saks. Eikite ir pairkite viet,

nima, kas buvo atsitik pirm mote*


riki atjimo pas kap. Zr. Mk 16,
4. Didelis em s drebjimas. ems
drebjimas reikia Dievo arba angelo
iabuvim, taip kaip en. statymo
paskelbime; yra tai dangaus ir ems
valdovo galybs ir garbingumo en*
klas. Taip pamokomi taip pat sargai,
kad vyks stebuklas. Toliau, kaip Kri*
staus mirtis ant kryiaus buvo pa*
skelbta ems drebjimu, taip pritiko,
kad ir Viepaties prisiklimas i numi*
rusij bt paskelbtas taip pat ems
drebjimu. Angelas paskelbia prisik*
lim, taip kaip angelas paskelb sik*
nijim ir Kristaus gimim, kaip ange*
lai jam tarnavo tyruose ir kaip angelas
j stiprino agonijos valand (Jier.).
Kristui dang engus, angelai skelb
garb, kuri jis jo, taip kaip jie
paskelbs savo laiku jo garbs piln gr
im pasaulio teisti (1 Ts 4, 15).
Angelas nuritino akmen nuo kapo
angos, kad visi matyt kap esant
tui, ir suprast, kad Kristus prisi*
kl. Angelas atsisda ant akmens
kaip mokytojas i dangaus, kad tikin*
tiems teikt tikjimo tikrum (Paskh.).
Jis sdi, kad nurodyt, jog ir Igany*
tojas dabar pam savo sost. (3)
J o pavidalas... Visa angelo ivaizda
buvo viesi ir pilna ibjimo, nes jis
skelb garbs piln Prisiklusj, kurs
baisus savo pasmerkianiomis itarm*
mis piktiesiems, maloningas kaip u*
mokesio davjas geriesiems. (4)

Sargai m ... Jei net dievobaimingi


mons antemikuose apsireikimuose
jauia vento igsio (Iz 6, 5; Ez 2,
1; Dan 7, 15; Lk 1, 30), juo gi be pa*
lyginimo labiau Kristui prieingos vai*
dios pastatyti kareiviai, kurie turi su*
prasti, kad ia pasireikia veikianti
augtesn valdia. (5) Atsiliepdamas. Kuomet moterys atjo, sarg jau
nebebuvo prie kapo, ir angelas nebes*
djo ant akmens. Kaip tik Marija
Magdalena pamat, kad akmuo nu*
ristas, ji skubiai nujo pas Petr ir
Jon duoti juodviem inios, kad Vie*
paties knas paimtas i kapo (Jono
20, 1, 2). eidamos kap, moterys
mat du angelu kape. Kitos aplinky*
bs papasakotos Mk 16, 57; Lk 24,
38 . Kada Kristus prisikl? Rasi,
pasirodius; sekmadienio aurai, dienai
brktant (Bened. X IV ir daug kit).
J s n ebijokite: ne js turite bijoti,
bet tie, kurie buvo prikaldin Viepat
ant kryiaus (Auks.) ir kurie pasilieka
netikjime (Jier.). Kurs buvo prikaltas. Angelas pabria t aplinkyb,
nes kryiaus mirtis buvo Kristui ke*
lias garb, o mums visoki dvasini
grybi altinis (Auks.). (6) Kaip
yra saks. Angelas, darydamas aliu*
zij Iganytojo pranaystes apie pri*
siklim (r. aug. 27, 63), patvirtina
savo odius dievikojo Mokytojo liu*
dijimu. Angelo odiuose, rasi, yra
truputis papeikimo moterims, kad jos
neatsimin, k buvo Iganytojas saks-

Turinys

MATO 28, 711

205

kur Viepats buvo paguldytas. 7 Ir Dominus. 7 Ei: cito euntes, dicite Mt 26, 32;
greitai eikite pasakyti jo mokytis discipulis eius; quia surrexit: e t Io *1 '9:22
niams, kad jis yra prisikls ir tai ecce praecedit vos in Galilaeam:
eina pirm js j Galiliej; tenai ibi eum videbitis, ecce praedixi
j matysite. tai a jums tai i vobis. 8 Et exierunt cito de monu*
anksto paskelbiau. 8 Jos greitai i* mento cum timore, et gaudio ma*
jo i kapo su baime ir dideliu gno, currentes nunciare discipulis
diaugsmu ir bgo paskelbti jo eius. 9 Et ecce lesus occurit illis,
mokytiniams. 9 Ir tai jas sutiko dicens: Avete. Illae autem acces*
Jzus ir tar: Sveikos. O jos pri* serunt, et tenuerunt pedes eius, et
jo, apkabino jo kojas ir j pagar* adoraverunt eum. 10 Tunc ait illis
bino. Tuomet Jzus joms tar: lesus: Nolite timere, ite nunciate Io 2o, 17;
Nebijokite; eikite, paskelbkite ma* fratribus meis ut eant in Gali*Hbr 2. 11
no broliams, kad eit Galiliej; laeam, ibi me videbunt.
ten jie mane matys.
11
Joms nujus, tai, kai kurie 11 Quae cum abiissent, ecce qui*
sargai atjo miest ir pasak vy* dam de custodibus venerunt in
apie savo prisiklim. Plg. Lk 24, 5.
Pairkite viet... Pavelgusios
tui kap, jos turi tikti prisiklim
(Jier. Auks.). (7) Eikite pasakyti
jo ... Taip mokytiniai gaus ini, kad
Viepats jiems nesirstina dl j silp*
nybs jo kanios metu. Kaip prisi*
kls i numirusij Iganytojas taip
ir angelai teikia paguodos nulidus
siems. Galiliej. Po paskutini
dien vyki mokytiniams, be abejo,
malonu buvo palikti Judiej. Galilie*
joje jie buvo kitados Iganytojo pa*
aukti; ten jis daugiausia mok ir, rasi,
taip pat daugiausia rado tikinij, ku*
riems jis nori pasirodyti (1 Kor 15, 6).
Kaipgi labai turi didti mokytini dr*
sa ir diaugsmas, kad pats Viepats
nori tenai pirma j eiti. Tenai ji
matysite: taip kaip Iganytojas buvo
saks didiajame ketvirtadienyje 26, 32.
T a inia draug patvirtina, kad moterys
buvo gavusios pamokym ir yra siun*
iamos tikrai dangaus pasiuntinio, nes
i kitur jos to negaljo inoti, nes
anas paadas pasirodyti Galiliejoje bu*
vo duotas tiktai mokytiniams. I
anksto paskelbiau: tai visai tikras da*
lykas, kurio reikia laikytis. Bet pir*
ma, negu Jzus pasirod apatalams,
jis turjo daug syki apsireikti net ir
ta pai savo prisiklimo dien. Plg.
Lk 24, 36. 43; Jono 20, 19... (9) Jas

sutiko Jzus. Tai buvo graiausis u*


mokestis moterims u j itikimyb po
kryiumi. Sveikos. Tas pasveikini*
mas reikia t pat, k ir diaugkits.
K Iganytojas itaria odiais, tai jis
drauge suteikia, btent, irdims diaug*
smo. O jos prijo... Moterys neabe*
jojo, kaip kai kurie mokytiniai, ir
Kristui nereikjo joms rodinti, kad
jis tas pats, kurs buvo prikaltas ant
kryiaus. Meil suteikia j akims dau*
giau viesos, taip kad j tuojau pasta,
lygiai kaip vliau v. Jonas. r. Jono
21, 7. (10) Mano broliams. Paste*
btinas graus vardas, kok ia Iga*
nytojas duoda savo apatalams. To
vieno odio gana parodyti, kaip la*
bai Kristus jucs myli ir didiai juos
vertina. Bdamas su jais emje, jis
juos vadindavo savo prieteliais, daly*
vaudamas dangikame viepatavime, jis
vadina juos savo broliais kaip pirm*
gimis tarp daugelio (Rom 8, 29).
Iganytojas pasirodo vis pirma mote*
rims, taip suteikdamas umokesio j
dievotam uolumui, j itvermei ir pri*
mindamas tas dorybes mokytiniams.
Kaip moterike buvo pirma mirties
prieastis, taip ji turi pirmoje vietoje
matyti, ragauti ir skelbti prisiklimo
garb (Hil. Paskh.).
(11) Vyriausiems kunigams: nes j
buvo pastatyti sargai prie kapo ir i

Turinys

206

MATO 28, 1218

Eccl 1, 20 ss;
Ape 12, 10;

civitatem, et nunciaverunt princis


pibus sacerdotum omnia, quae facta
fuerant. 12 Et congregati cum sens
ioribus consilio accepto, pecuniam
copiosam dederunt militibus, 13 dis
centes: Dicite quia discipuli eius
nocte venerunt, et furati sunt eum,
nobis dormientibus. 14 Et si hoc
auditum fuerit a praeside, nos
suadebimus ei, et securos vos fas
ciemus. 16 A t illi accepta pecunia,
fecerunt sicut erant edocti. Et dis
vulgatum est verbum istud apud
Iudaeos, usque in hodiernum diem.
18 Undecim autem discipuli abs
ierunt in Galilaeam in montem,
ubi constituerat illis lesus. 17 Et
videntes eum adoraverunt: quidam
autem dubitaverunt. 18 E t accedens
lesus locutus est eis, dicens: Data

______ _ _ ___________________________ ______

10 V ien u olika gi m okytini n s


jo G aliliej , kaln, kur Jzu s
buvo jiem s paskyrs. 17 Ir matys
darni j, jie pagarbino; bet kai kus
rie ab ejo jo . 18 Prisiartins Jzu s
jiem s k albjo iuos odius: M an

Dn 7, 14

j buvo gav reikaling nurodym.


Kaipgi didis turjo bti vyriausios y
d tarybos sumiimas! Negalima bus
vo uginyti, k sak kareiviai, n ros
dyti, kad jie neatlik savo pareigos.
Jei inia apie atsitikim paplist, tas
Kristaus i numirusij prisiklimas
bt visur priimtas su tikjimu. Taigi,
ydai parodys vis savo piktumo gels
m. Kaip jie anksiau aikiausius
Kristaus stebuklus savino piktajai dvas
iai, taip jie dabar nori Dievo liudijim
nuslopinti melu. Kaip jie pirko Igas
nytojo krauj, kuomet jis dar tebes
vaikiojo emje, taip jie nori pinigais
paalinti i pasaulio ini apie jo pris
siklim i numirusij (Auks.).
(13) Mums bemiegant. O nelaiminga
paikybe, tu aukies mieganius lis
dytojus? I tikrj, tu pati umigai
(Aug.). (14) A pie tai: apie js tas
riam miegojim. M es j perkalbi*
sim e... Kad kareiviai nebijot bausms,
koki jiems galjo nupelnyti melas,
tie, kurie buvo juos pastat prie kapo
ir dl kuri jie budjo, ada juos us
stoti. Pilotui, be abejo, nedaug ters
pjo, ar labai itikimai bus kareivi
sergimas Kristaus kapas; jis, privers

stas ydams nusileisti Iganytojo pas


smerkimo dalyke, bt su mielu noru
tik palaiks tai, kas galjo yd vyriaus
sybei nepatikti. (15) Ik i iai dienai.
Pramanyta inia apie pavogim Kris
staus kno buvo dar platinama ir tuo
laiku, kada v. Matas ra savo evans
gelij. v. Justinas ir Tertulijonas t
pat sako ir apie savo laik.
(16) kaln. Nra joki kit nuros
dym, i kuri bt galima numanyti,
apie kur kaln ia kalbama. Kadangi
taiau mokytiniai siuniami i jiems is
nom kaln (gr. t. t o opo;), tai aiku,
kad Jzus buvo jiems jau anksiau
pasirods ir davs reikaling paaikis
nim; tik v. Matas t pasirodym
savo evangelijoje nemini, kalba gi apie
juos aikiai Lukas ir Jonas. (17)
K ai kurie abejojo. Kadangi kalne bus
vo susirink, matomai, tik apatalai,
tai abejon galjo juose kilti tik apie
tai, ar tas, kur jie mato, yra Viepats.
Todl tuojau 18 e. pasakoma, kad Js
us prisiartins. Panaiai ne visi mos
kytiniai i karto pasta Iganytoj ir
kituose atsitikimuose, Jono 21, 7.
(18) Man duota... Pirma, negu Igas
nytojas isiunia apatalus, jis lyg kad

Mt 27 , 64 s

Mt

28, 7

. io

t o r i'* 7'
n\ 2

Turinys

riausiem s kunigam s visa, kas buvo


atsitik. 32 Jie, susirink su vyrs
sniaisiais ir pasitar, dav kareis
viams daug pinig, 13 tardam i: Sas
kykite, kad jo m okytiniai atjo
n akt ir j pavog, mums bemies
gant. 14 Ir je i apie tai igirst vals
dovas, m es j perkalbsim e ir aps
saugosim e ju s nuo pavojaus . 15 T ais
gi, jie m pinigus padar, kaip
buvo pam okyti; ir tas gandas yra
paplits yduose iki iai dienai.

MATO 28, 19-20

207

duota visa valdia danguje ir e


mje. 10 Eikite tat ir mokykite vi*
sas tautas, kriktydami juos var
dan Tvo, ir Snaus, ir ventosios
Dvasios, 20 ir mokydami juos lai*
kyti visa, k tik esu jums saks.
Ir tai, a esu su jumis visas die
nas, iki pasaulio pabaigai.

est mihi omnis potestas in caelo,


et in terra. 19 Euntes ergo docete Mc 16, i5s-,
omnes gentes: baptizantes eos in Io
14'
nomine Patris, et Filii, et Spiri
tus sancti: 20 docentes eos servare, i0 u, 23;
omnia quaecumque mandavi vobis
18>20
et ecce ego vobiscum sum omni
bus diebus, usque ad consumma
tionem saeculi.

parodo jiems savo galiojimus emje


kaip mogus, Atpirkjas ir nugalto
jas. Kadangi Dievo karalyst prasi
deda emje ir baigiasi danguje, tai
dang ir em apima karalika Viepa
ties valdia, ta valdia, apie kuri kai
bama Ps 2, 8; Dan 7, 14; Pilyp 2, 9.
Ji duota Dievo Tvo. Ta Jzaus Kri
staus visagalyb yra pagrindas galio
jim, kuriuos jis pats paveda savo
apatalams. (19) M okykite. Gr.
Aa9r(TEoaaTe reikia: darykite mokyti
ni. Visas tautas. Dabar jau nebe
statoma joki rib apatal darbui
(plg. 10, 5), nes Evangelija skirta vi
soms tautoms be iimties. Vardan.
Vardas reikia tai, k Dievas yra apie
save apreiks. Gr. t. galininko link
snis, eis t o ovoj.,
in nomen, nurodo
labai artim santyk tarp kriktijamojo
ir trij ven. Trejybs asmen. Tai
gi, per krikt mes esame paveniami
ven. Trejybei, taip kaip ji mums yra
apsireikusi, einame draugyst su
jja tiek, kiek ji mums teikiasi jos
duoti, ir pasiadame jos klausyti vi
ame, ko ji i ms reikalauja. Vir
ujins krikto ivaizdos Iganytojas
neaprao, nes ji buvo inoma i Jono
ir mokytini (Jono 4, 2) krikto. Nuo
pat pirmj laik be panrimo buvo
taip pat vartojama trij kart palie
jimas (Doctr. Ap.). odiai, kuriuos
ia Kristus sako, btinai reikia itarti
krikte, kaip apie tai liudija visuoti
nis padavimas. (20) Ir m okydam i
(ia gr. t. Stoiazo'ire;) juos laikyti...
Taip ia Iganytojas patvirtina suteikt
apatalams statym leidimo valdi
(18, 18) ir duoda teises mokytojauti.
Bdami mokytojais apatalai turi vesti
ir mokyti tikiniuosius viso to, k
Viepats yra jiems saks. Nei pats

Kristus nepaliko t sakym para


yt, nei apatalai nedav j ra
yt banyioms, bet jie mok o
diu ir pamokslu tikinius to, k
Viepats buvo jiems paveds. Krik
ionys turi bti viena (Jono 17, 21) ;
kaipgi galt bti vienumas tikjime ir
doroje, jei jie neinot, ko Kristus yra
moks ir k saks? Bet kaipgi galt
inoti, jei Banyioje nepasilikt mo
kytojavimo, nuo kurio visuomet bt
toli kiekviena klaida? Kad Kristus
nori, idant jo sakymai ir nurodymai
visur ir visuomet pasilikt ir bt ser
gimi, tai ieina i apatalams duotojo
paliepimo, taip pat kaip ir i paado
bti draug su jais iki laik pabaigai.
Nes jei jis ada savo dievik draug
buvim, tai niekas negali sakyti ne
galimas ess dalykas vykdyti, kas pa
vesta. Ik i pasaulio pabaigai. Tai
gi, Kristaus paadas duotas ne vien
apatalams, nes tie gyveno tik trump
laik, bet taip pat ir j pdiniams.
Dl to tai Banyia ilaikys Kristaus
moksl visuomet nesutept ir nei
kreipt iki teismo dienai. Bet kur ta
Banyia? Tik katalik Banyia gi
riasi tuo, kad ji visa laiko, k Kristus
yra saks. Atimk katalik Banyi,
tai Kristaus odiai nebebus tikri, nes
n viena i 'daugelio sekt, kurios
vadinamos krikionikomis, nedrsta
rimtai sakyti, ji viena esanti ta Bany
ia, kuri moko laikyti visa, k Kristus
yra saks. Bet dabar stovi ir pasilieka
Kristaus odis, todl taip pat ir jo
Banyia. Kaip evangelijos pradio
je v. Matas istorijoje Imini i ryt
alies parod Jz kaip vis taut I
ganytoj, taip ir baigia jis apatal i
siuntimu visis tautas, kad visi daly
vaut iganyme.

Turinys

Vous aimerez peut-être aussi