Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Senojo
Testameto
knygos:
Naujojo
Testamento
knygos:
V. MATO
EVANGELIJA
Pradios
Mato
Ijimo
Morkaus
Kunig
Luko
1 perskyrimas
Skaitli
Jono
2 perskyrimas
Atkartoto statymo
Apatal darbai
3 perskyrimas
Jozus
Rymieiams
4 perskyrimas
Teisj
1 Korintieiams
5 perskyrimas
Rutos
2 Korintieiams
6 perskyrimas
1 Samulio
1 Karali *
2 Samulio
2 Karali *
1 Karali
3 Karali *
2 Karali
4 Karali *
1 Kronik
Galatams
7 perskyrimas
Efezieiams
8 perskyrimas
Pilypieiams
9 perskyrimas
Kolosieiams
10 perskyrimas
1 Tesalonikieiams
11 perskyrimas
2 Tesalonikieiams
12 perskyrimas
1 Timotiejui
13 perskyrimas
2 Timotiejui
14 perskyrimas
Titui
15 perskyrimas
Filemonui
16 perskyrimas
ydams
17 perskyrimas
Jokubo
18 perskyrimas
1 Petro
19 perskyrimas
2 Petro
20 perskyrimas
1 Jono
21 perskyrimas
2 Jono
22 perskyrimas
3 Jono
23 perskyrimas
Judo
24 perskyrimas
Apreikimas
25 perskyrimas
2 Kronik
Ezdro
Neemijo
Tobijo
Juditos
Esteros
1 Makabiej
2 Makabiej
Jobo
Psalmi
Patarli
Pamokslininkas
Giesmi giesm
Iminties
Ekleziastikas
Izaijo
Jeremijo
Raudos
Baruko
Ezekilio
Danilio
Ozjo
Jolio
Amoso
Abdijo
Jonos
Mikjo
Naumo
Abakuko
Sofonijo
Agjo
Zakarijo
Malakijo
26 perskyrimas
27 perskyrimas
28 perskyrimas
V. MATO EVANGELIJA
I. Apie evangelijas apskritai
1. Keturios pirmosios Naujojo
Testamento
knygos
vadinama
evangelijomis. odis evangelija pa*
imtas i graik kalbos. Jis padarys
tas i dviej odi: eS, gerai, ir
ayy&Mm skelbiu; todl jis reikia
ger ir linksm ini, naujien.
Jau L X X vartojo j ten, kur en.
Testamente kalbama apie prana?
iin ms iganymo skelbim
(plg. Iz 40, 9; 61, 1). Nauj. Ts
lamento raytojai vadina tuo
vardu ger geriausi naujien
apie atpirkim, ms Viepaties
Jzaus Kristaus atnet nusikaltus
iai monijai, be to, Kristaus mums
suteiktus paadus, taip pat vis jo
moksl, koks jis buvo apatal
skelbiamas. I ia evangelijomis
imta vadinti ir knygas, kurias ta
gera naujiena, tas Kristaus moks
slas buvo suraytas. Kadangi tas
iau tas vardas savinamas knys
goms dl j turinio, kurs, apskris
tai imant, visose yra tas pats, tos
dl teisingiau bt, anot v. Aus
gustino, kalbti ne apie keturias
evangelijas, bet apie keturias vie
nos Evangelijos knygas, nes, kaip
sako Origenas, kas parayta ketus
ri, yra viena ir ta pati Evangelija.
2. Baigiantis antram imtmeiui,
t. y., n imtui met dar nesuks
kus po v. Jono Apatalo mirties,
v. Ratas, V t.
Turinys
APIE EVANGELIJAS
Tiktai keturios evangelijos buvo
pagirtos (In Mt cf. in Lc hom. 1;
in los hom. 7, 1). Afrikos ba*
nyioje tuo paiu laiku Tertuli*
jonas grietai tvirtina, kad evan*
gelij autoriai buv apatalai, Jo*
nas ir Matas, ir apatal mokyti*
niai, Morkus ir Lukas, ir priduria,
kad apie tai liudija apatal kur*
tos banyios (c. Mare. 4, 2. 5).
Koks buvo antrame imtmetyje
Romos Banyios tikjimas apie
evangelijas, liudija vadinamasis
M u r a t o r i o sraas. Jo auto*
rius taip kalba apie keturias ms
evangelijas, kad i jo odi aiku,
jog jokios kitos nebuvo priimtos.
Labai ymus yra liudijimas v.
Ireniejaus, kurs savo ratuose ne
vien kart gana plaiai kalba
apie evangelijas ir rodinja, kad
ms keturios evangelijos neabe*
jotinai autentins ir kanonins ir
tik jos vienos. Tas liudijimas ypa
svarbus dl to, kad v. Ireniejus
per savo mokytoj Polikarp ie*
kia tiesiog apatal laikus ir kad
jam gerai buvo inoma ne tik
Galijos banyios tradicija, bet
taip pat ir Azijos.
Pastebtina, kad visi mintieji
raytojai sakosi kalb ne savo
vardu, ireikiu ne vien savo nuo*
mon, bet ir padavimo. I j o*
di aiku, kad ne tik jj laiku
buvo inomos ir priimamos ms
keturios evangelijos, bet kad ir
senesns kartos iki paiam evan*
gelij atsiradimo laikui tikjo ly*
giai taip pat, kaip ir jie. Ir i
tikrj, tyrinjant pirmj dviej
imtmei ratus, nors ir nedaug
j teiliko iki ms dien, galima
rasti vis eil, lygiai klaidiatiki
kaip ir katalik tarpe, kurie, pra*
dedant nuo pat apatal laik iki
to antrojo imtmeio pabaigai,
Turinys
APIE EVANGELIJAS
naniu lito bals tyruose, v.
Lukas Zakarijo kunigyste ir
Jonas amina Jzaus Kristaus
dievyste.
4. Ariau pavelgus evangelij
turin, pigu pastebti, kad pirmo#
sios trys labai viena kit pana#
ios, ir kad jos visos trys ymiai
skiriasi nuo v. Jono evangelijos.
Toje, paskutinje, kalbama ypa#
tingu bdu apie Jzaus Kristaus
tarnyst Jeruzalje ir Judiejoje,
maa tepaminta veiksm, daug
duodama pamoksl; ir tie veik#
smai, lygiai kaip ir pamokslai,
apskritai sakant, kilnesni, labiau
dvasiniai, nekaip pirmose trijose
evangelijose, kuriose matome Jz
Krist, skelbiant savo moksl ir
veikiant kone iimtinai Gali#
liejoje.
Trij pirmj evangelist tek#
tai dl j panaumo kai kada ra#
omi (ir spausdinami) vienas gre#
ta kito trijose skiltyse, kad len#
gviau bt vien su kitu paly#
ginti; todl paias evangelijas
pradta vadinti s i n o p s i n m i s
(nuo gr. . ouvoiii, matymas dau#
gelio dalyk drauge, kas galima
pamatyti vienu kartu, vienu akies
umetimu).
5. Palyginant sinopsines evange#
lijas vien su kita, pasirodo, kad
jos ne tik, kaip augiau pasaky#
ta, labai panaios, bet taip pat
kad j panaum lydi nepaprasti
skirtumai. Tuodu dalyku pasi#
taiko ne kur#ne#kur, retkariais,
bet nuolat nuo evangelijos pra#
dios iki jos galui. Jei j turinys,
apskritai sakant, yra tas pats ir
dalykai pasakojami ta paia eile,
1:ai i kitos puss kiekvienoje
atskiroje sinopsinje evangelijoje
randame ileista arba pridta
trumpesni ir ilgesni straipsne#
Turinys
APIE EVANGELIJAS
Pagaliau sinopsini evangelij gyvu odiu skelbiant v. Petr,
su j panaumais ir skirtumais v. Lukas v. Povilo skelbiam
atsiradimas aikinamas dar taip1. evangelij, v. Matas k jis pats
Paioje pradioje, po Kristaus u* per ilgesn laik saks gyvu o*
engimo dang, evangelija buvo diu. Tas gyvu odiu skelbimas
skelbiama vien gyvu odiu ir tuo arba padavimas turjo bti pil*
bdu susidars visur platinamas nesnis ar trumpesnis, irint lai*
padavimas
apie Iganytojo ko, vietos, klausytoj; smulkme*
gyvenim ir darbus; tas padavi* nos keitsi daugiau ar maiau, bet
mas, tiesa, buvs tas pats visose pagrindas buvo tas pats, o danai
auganios krikionysts bendruo* net ir isireikimai, ypa kada rei*
mense, bet! vairiose vietose gijs kjo pakartoti Iganytojo odiai,
didesni ar maesni skirtum. laikomi ypatingoje pagarboje ir
Tas tai padavimas su vietiniais todl giliau smig atmint.
pakeitimais buvs svarbausis pa*
Priimant taiau it sinopsini
grindas, kuriuo rmsi sinopsi* evangeli j atsiradimo aikinim
ni evangelij raytojai.
kaip tiespanaiaus ir kaip pagriri*
7.
Raytais altiniais, kuriais si*d, reikia drauge sutikti, kad v*
nopsini evangelij autoriai bk liau raiusiems evangelistams ga*
naudojsis savo veikalams su* jo bti inomos anksiau para*
dti, gal ir bt galima beveik pil* ytos evangelijos, kad jie jomis
nai iaikinti atsiradim pas juos daugiau ar maiau naudojosi ir
panaum ir skirtum, jei i tikr* kad kai kurie i j, ypa Matas
j toki altini bt buv. Pa* ir Lukas, galjo dar pasiimti kai
naum gali rastis ir tuomet, kada kurias inias i jiems nuosav ra*
vlesnis autorius, raydamas apie yt dokument (pvd. Kristaus
t pat dalyk, naudojasi kito genealogij).
anksiau paraytu veikalu. Bet
Toki rayt dokument galjo
tuodu aikinimo bdu neturi jo* bti ir pirm rayt evangelij atsi*
ki tvirtesni pagrind evangelij radimo net gana daug (plg. Lk 1,
13). Apatalai, gav sakym
atsiradimo istorijoje.
Prieingai, skelbimas evange* skelbti evangelij gyvu odiu,
lijos gyvu odiu ne tik geriau pradioje be abejo nejaut reikalo
iaikina panaum ir skirtum k nors rayti. Bet j klausyto*
atsiradim sinopsinse evangelijo* jams buvo svarbu turti apatal
se, bet dar toks aikinimas pilnai pamokslus raytus, kad juos gale*
sutinka su iniomis, koki randa* t geriau atsiminti patys ir kartoti
me apie evangelij kilm ir pa* kitiems, kai su jais nebebus apa*
iame Nauj. Testamente ir Bany* tal, iems ikeliavus kitur, ar
ios istorijoje. Taip, v. Lukas mirus. Uraai pasidar reikalin*
aikiai sako, kad jis, raydamas gesni ir patiems apatalams, kai
savo evangelij, naudojsis inio* jie su savo palydovais jo skelbti
mis, paimtomis i padavimo (r. Evangelijos svetimas alis sveti*
Lk 1, 1 - 3 ; plg. Apd 1, 21. 22; 4, ma jiems graik kalba. Tokie u*
10. 33 ir tol.; Gal 3, 1 ir k.). Ba* raai turjo padti jiems ir j mo*
nyios raytojai liudija, kad v. kytiniams tinkamais ir danai tais
Morkus paras tai, k girdjs paiais sakiniais ir odiais skelbti
Turinys
Turinys
Turinys
Turinys
SANCTUM IESU
CHRISTI EVANGELIUM SECUNDUM
MATTHAEUM
i-c 3, 3i
3n 2j, 5j
2 Abraham genuit Isaac. Isaac
35 autem genuit Iacob. Iacob autem
genuit
ludam,
et
fratres
eius.
Turinys
VENTOJI JZAUS
KRISTAUS EVANGELIJA PAGAL MAT
1.
1 Knyga gimins Jzaus Kris
staus, snaus Dovido, snaus
Abraomo.
2
Abraomui gim Izaokas, Iza
okui gim Jokbas, Jokbui gim
MATO 1, 3 - 8
Judas ir jojo broliai; Judui gim
Paras ir ara i Tamaros, Parui
gim Esronas, Esronui gim Ar*
mas; 4 Aramui gim Aminadabas,
Aminadabui gim Naasonas, Na*
asonui gim Salmonas; 5 Salmonui
gim Boozas i Raabos; Boozui
gim Obedas i Rtos, Obedui
gim Js, Jsei gim karalius Do*
vidas.
Karaliui Dovidui gim Salia*
monas i tos, kuri buvo Uri*
jo- 7 Saliamonui gim Roboamas,
Roboamui gim Abijas, Abijui
gim As. 8 Asai gim Jozapatas,
Turinys
10
2
Iosaphat
MATO 1, 9 -1 5
autem
genuit
2
2
Turinys
MATO 1, 16-17
11
Turinys
12
MATO 1, 1 8-20
l.c 1, 2/
18
Christi autem generatio sic 18
Su Kristaus gimimu buvo taip:
erat: Cum esset desponsata mater Jo motinai Marijai esant paade*
eius Maria Ioseph, antequam tai Juozapui, anksiau nekaip
convenirent, inventa est in utero juodu susijo, pasirod, kad ji
habens de Spiritu sancto. 19 Io* pradjusi i ventosios Dvasios.
seph autem vir eius cum esset ius* 18 Jos vyras Juozapas, bdamas
tus, et nollet eam traducere: vo* teisus ir nenordamas jos skelbti,
luit occulte dimittere eam. 20 Haec norjo j slapia paleisti. 20 Ber,
2. Kristaus gimimas, 1, 1825.
(18) Marijai esant paadtai... Tuo
bdu siknijimo paslaptis turjo pasi*
likti pridengta, ven. Panos geras var*
das nepaliestas ir v. Juozapo asme*
nyje buvo jai suteikta pagalbos ir pa*
guodos. Po susiiedavimo jaunoji,
yd proiu, buvo laikoma jau ite*
kjusia, nors pasilikdavo gimdytoj na*
muose; kokiam laikui, kai kada net vi*
siems metams praslinkus, vykdavo i*
kilmingos vestuvs, ir nuotaka bdavo
atvedama vyro namus. Pasirod,
kad ji pradjusi. Pirma atvedimo Juo*
zapo namus ir neilgai trukus po angelo
apreikimo, Marija buvo nujusi pas
v. Elbiet, kur ji ibuvo apie tris m*
nesis. I ventosios Dvasios. v.
Matas, kurs neaprainja siknijimo
valandos, prideda ituos paaikinimo
odius, kad skaitytojui bt inoma,
kaip Marija galjo bti nia. Nors
kiekvienas iorinis ven. Trejybs vei*
kimas yra bendras visiems trims asme*
nims, taiau kai kurie pasavinami at*
skiriems ypatingu bdu, kurs turi sa*
vyje panaumo j asmenines savy*
bes. siknijimas yra Dievo meils dar*
bas; Jzaus Kristaus mogyst Dievo
Snaus priimama asmens vienyb tik*
tai i malons; tie yra pagrindai,
kodl siknijimas turi bti pasavintas
ventajai Dvasiai, kuri yra ventoji
(Tom.). 'v. Dvasia savo visagalybe ir
Turinys
MATO 1, 2 1-25
13
Turinys
14
i.c 2, 7
MATO 2, 1
2.
^Taigi, Jzui gimus Judo Bet*
liejuje karaliaus Erodo dienomis,
tai, Iminiai i ryt atjo Je*
Turinys
MATO 2, 2 - 5
15
Turinys
16
M A T O 2, 6 -9
Midi 5, 2
0 Et tu Bethlehem terra luda,
Jo ' 42 nequaquam minima es in princi=
pibus lu d a : ex te enim exiet dux,
qui regat populum meum Israel.
Turinys
MATO 2, 1014
17
Turinys
18
MATO 2, 15-18
Turinys
MATO 2, 193, 1
19
Turinys
20
Mc 1,4;
Lc 3, 3
Is 40, 3
Mc 1, 3;
Lc 3, 4
MATO 3, 24
Turinys
MATO 3, 5 - 7
21
6
Tuomet pas j jo Jeruzal, vis 6 Tunc exibat ad eum Ierosolys Mc , 5
sa Judieja ir visa Pajordans as ma, et omnis Iudaea, et omnis res
lis. 6 Jie buvo jo kriktijami Jors gio circa Iordanem; 6 et baptizas
dane, ipaindami savo nuodmes. bantur ab eo in Iordane, confitens
7 Bet pamats daugel parisiej ir tes peccata sua. 7 Videns autem
Lc 3, 7
sadukiej, atjusi jo krikt, jis multos Pharisaeorum, et Saddus
jiems tar: Angi veisle, kas jus caeorum venientes ad baptismum
pamok bgti nuo ateisianios suum, dixit eis: Progenies viperas
ki autine ir susijuoss diru kaip Eli* dusi tais laikais, kada pagoni proiai
jas (4 Kar 1, 8 ); jo maistas skriai pradjo vertis yd gyvenim (plg.
ir varvanios i medi sultys.
1 Mak 1, 12; 2 Mak 4, 7. 9 ir k.).
(5) Jeruzal, visa... Plg. Mk 1, 5. Parisiejai (ebr. p"rim, atsiskyrliai)
Nuo Malakijo laik nebebuvo atjs skelbsi es itikimiausi vykdytojai ne
n vienas pranaas, bet tauta jo lauk tik vis rayt Mozs statymo reikal*
(plg. 1 Mak 4, 46; 14, 41). Jono pa* vim, bet taip pat ir t, kurie buvo
sirodymas ir tai tuo laiku, kada Dani* inomi vien i padavimo. Jie veng vi*
lio paskelbtas Mesijo atjimo laikas ro* sa, kas iaip ai taip buvo sutepta sta*
dsi jau atjs, sustiprina laukim. i* tymo akyse, arija kur buvo pasireikusi
nia apie Jon pasiekia Jeruzal; prasi* pagonysts taka. Taiau itikimyb
deda tarp gyventoj judjimas, kurs i statymui pamau pasidar pas juos tik
sostins isipleia po vis krat iki virjin; ja stengsi jie sigyti pagar*
Jordano slniui, abiejose jo pusse. bos ir reikms moni akyse; bet j
(Jordanas dabar vadinamas e i Ghor). irdis buvo pilna begalins puikybs ir
Daugelis bga pasiklausyti apie Dievo visoki yd. Sadukiejai, (rasi, nuo o*
karalyst, bet ne visiems ji i tikrj dio caddiq, teisus, arba nuo vyriau*
rpi; tik labai maa randasi toki, ku* siojo kunigo, Sadoko, gyvenusio Dovi*
rie jos jieko su itverme. (6) Buvo do laikais. 2 Kar 8, 17; 15, 24), kuri
jo kriktijami. Buvo, tiesa, Mozs jsta* tarpe buvo daug tautos didin ir
tyme sakyta visoki apsiplovim, bet turtuoli, pripaindavo tiktai rayt
Jono kriktas skyrsi nuo j vis. Jo* statym ir niekais versdavo parisiej
nas paneria nusidjlius Jordane ne aikinimus ir i priimt padavim. I
tam, kad jo kriktas paalint sta* Apd 23, 8 pasirodo, kad jie net neti*
tymo vardintus susitepimus, bet kad kjo angel buvim ir prisiklim
nurodyt reikalingum apvalyti vis i numirusij Savo gyvenime jie ma*
mogaus esyb, kaip siel taip kno a tesivar statymu, augiau u j
jausmus, idant bt gauta nuodmi stat politikos reikalus ir daniausiai
atleidimas; be to, Jonas reikalauja i* buvo esanios valdios alininkais, vis
painti nuodmes ir tikti t, kurs tiek kieno rar.kose ji buvo, Erodo ar
turi po jo ateiti. Jonas pasavina to Romos. Anot Apd 5, 17 ir 23, 9 ir
krikto pradi Dievui (Jono 1, 33). vyriausis kunigas buvo i sadukiej
Dl to tai stato jam savo klausim ir sektos. Angi veisle. Parisiej ir sa*
vyriausioji yd taryba (Jono 1, 25). dukiej piktumas yra, tarsi, jiems gim*
Savo nuodm es: kai kurias, paskir* tas dalykas; jie kitiems kenksmingi mo*
tas (Kirilas Jeruz.). Taiau Jono krik* ns, sukietj nedorume. Pikti, pavo*
tas neatleisdavo nuodmi savaime. jingi mons taip buvo vadinami jau
(7) B et pam ats... Tauta ateina su die* en. Tst. (plg. Ps 57; 5; Iz 14, 29;
vobaiminga irdimi, bet ne taip jos 59, 5 ir k.). Toki tai prie turi be*
vadai, nes tokiais save laik ia pa* siartinanti dangaus karalyst! K as
mintieji parisiejai ir sadukiejai. Tai jus pam ok... Plg. Lk 3, 7. Daugu*
buvo dvi ymiausi yd sekti, atsira* ma yd buvo sitikin, kad jiems ne*
Turinys
22
MATO 3, 8 -1 1
Turinys
MATO 3, 12-15
23.
Turinys
24
MATO 3, 1 6 -4 , 2
Mc 1, 12;
Lc 4, 1
Turinys
MATO 4, 3 - 6
25
Turinys
26
MATO 4, 7 -1 1
Turinys
ta v e a n t ra n k , k a d k a r t a is n eu *
MATO 4, 12-17
27
12
Cum autem audisset lesus Mc i , 14;
quod Ioannes traditus esset, se* ^ * J 4'
cessit in Galilaeam: 13 et, relicta 3
civitate Nazareth, venit, et habitavit in Capha;:naum maritima, in
14 kad vykt kas pasakyta pra finibus Zabulon, et Nephthalim:
nao Izaijo: 16 Zabulono em ir 14 ut adimplerelur quod dictum est
Neptalio em, jros pakel, U= per Isaiam prophetam: 15 Terra is 9, i
Jordane, pagoni Galilieja, 16 tau* Zabulon, et teira Nephthalim, via
ta, sdinti tamsybje, mat didel maris trans Iordanem, Galilaea
vies, ir sdintiems mirties ee= gentium : 18 populus, qui sedebat
lio alyje utekjo viesa. 17 Nuo in tenebris, vidit lucem magnam:
to laiko Jzus pradjo mokyti ir et sedentibus in regione umbrae
sakyti: Darykite atgail, nes dan mortis, lux orta est eis. 17 Exinde Mc i , is
gaus karalyst arti.
coepit lesus praedicare, et dicere:
Poenitentiam agite: appropinqua
vit enim regnum caelorum.
12 Jzus, igirds, kad Jonas i*
duotas, pasitrauk Galiliej 13 iv,
paliks Nazareto miest, atjo ir
gyveno Kaparnaume, pajryje,
Zabulono ir Neptalio ribose,
jis buvo adtasis Mesijas ir mesijins no ir Neptalio gimini ems plotai. Plg.
karalysts steigjas.
Joz 19, 1 0 . . . Jzaus apsigyvenimas
4,
1225. Jzus palieka Nazaret, Kaparnaume buvo numatytas ir pa
apsigyvena Kaparnaume ir pradeda sa skelbtas en. Testamente. (14) Pra=
kyti pamokslus (1217), paaukia pir nao Izaijo. r. Iz 9, 1, 2. Pranao
muosius apatalus (1822), vaikioja odiai ia karto jami iek tiek laisviau,
po vis Galiliej, skelbdamas Evange ileidus kai kuriuos odius; bet j
lij, gydo gabenamus pas j ligonius; prasm visai ta pati. Pas Izaij prana
gandas apie j pasklysta plaiai, ir daug aujama apie ypatingas malones, ku
mini seka j (2325).
rios turjo bti suteiktos ateisianio
(12) Jon as iduotas: suimtas ir mes ivaduotojo iaudins Palestinos daliai,
stas kaljim, liepiant Erodui Agripui, labai nukentjusiai dl asiriei u
kur jis bar dl jo svetmoterysts. puolimo. (15) Jros p akel: alis
r. Lk 3, 18, 19. Plaiau apie tai prie kelio, kuriui) einama jros link.
kalbama em. 14, 3... Pasitrauk. U jordan: Periejos kratas, kuriame
I Judiejos Jzus sugro Nazaret Jzus ne vien syk sak pamokslus.
Galiliejoje. Plg. Mk 1, 14. 15; Lk 4, Pagoni Galilieja, t. y., pagoni apskri
14. 15. (13) Paliks N azareto miest: tis (ebr. G lil). Taip ia pavadinta
kurs, bdamas visai nuoaliai, labai iaurin Palestinos dalis, ariau Sirijos
tiko paslptam Jzaus gyvenimui, bet ir Penikijos, nes jos gyventoj tarpe
ne vieam. Kaparnaume. To miesto visuomet buvo daug pagoni. (16)
vardo nerandame paminto en. Te Tauta: vardintj krat gyventojai.
stamente, lygiai kaip ir Nazareto. Da Tamsybje. Tamsyb, taip pat kaip ir
bar nebegalima tikrai pasakyti, kurioje mirties elio alis, yra neinojimo,
vietoje jis buvo. Vieni spja, kad jis nuodmingumo vaizdai. D idel vie*
buvs dabartiniame kalnelyje Teli s: Mesij. Plg. Lk 1, 78, 79; Jo 1,
Chum, o kiti, kad ten, kur dabar gri 19; 8, 12; Iz 42, 6 ir k. Mirties evsiai ChanMinijeh, iaurvakariame lio. Taip, pakartojant t pai mint,
Tiberijados arba Genezareto eero pavadinta tamsyb; ji lygi tai, kuri
krante; tas eeras vadinamas dar Ga yra mirusij buveinje. Plg. Ps 22,
liliejos jra. Zabulono ir N eptalio 4 ir k. (17) N u o to laiko: kaip per
ribose, t. y., ten, kur susiduria Zabulo sikl gyventi j Kaparnaum (13 e.),
Turinys
28
MATO 4, 18-21
Mc 1, 16; 18
Ambulans autem lesus iuxta 18
Eidamas iilgai Galiliejos *
Lc 5, 2 mare Galilaeae, vidit duos fratres, ros, Jzus pamat du broliu, Si*
Simonem, qui vocatur Petrus, et
Andream fratrem eius, mittentes
rete in mare, (erant enim piscato*
res) 19 et ait illis: Venite post me,
et faciam vos fieri piscatores ho*
minum. 20 A t illi continuo relic*
tis retibus secuti sunt eum. 21 Et
procedens inde, vidit alios duos
fratres, Iacobum Zebedaei, et Io*
annem fratrem eius in navi cum
Zebedaeo patre eorum, reficientes
Turinys
MATO 4. 22 -2 5
jum, betaisanius savo tinklus, ir
paauk juodu. Juodu gi, tuo*
jau palik tinklus ir tv, sek j.
Jzus vaikiojo po vis Ga=
liliej, mokydamas j sinagogose,
skelbdamas karalysts Evangelij
ir gydydamas visoki lig ir visoki
negali tautoje. 24 Gandas apie jj
pasklido visoje Sirijoje; ir jie ne*
pas j visus serganius, visoki
lig ir kentjim suimtus, velni
apsstus, mnesienos liga sergan*
ius ir stabo itiktus; o jis juos
gyd. 25 J sek daug mini i
Galiliejos, i Dekapols, i Jeru*
als, i Judiejos ir i Ujordans.
29
Jokbo Jaunesniojo, kurs buvo Alpie* vienas galjo jose vieai aikinti v.
jaus snus. r. em. 10, 3. (22) Rat ir pasakyti susirinkusiems pa*
Ir tv. gimti santykiai nenutraukia* moksl (plg. Lk 4, 16; 6, 6; Apd 13,
mi, bet jie turi uleisti pirm viet 15 ir k.). Tokiais susirinkimais sina*
malons traukimui (v. Ilar.). Paliki* gogose naudojosi Jzus savo pamok*
mas tvo parodo, kad Zebediejaus sn slams. Karalysts Evangelij: ger
klusnumas Jzui buvo sujungtas su naujien apie Dievo karalyst. Gy*
pasiventimu.
dydam as... Stebuklingais gydymais J*
(23)
Jzus vaikiojo po vis Galuus ne tik patvirtindavo savo moksl,
liej... Trumpai nurodoma Kristaus bet taip pat savo pasiuntinysts die*
tarnyst Galiliejoje. ia jis pasirodo vikum. en. Testamento pranaai
ess vyriausis pranaas, nes moko pranaavo, kad tokie, kaip Iganytojo
mones ir taip, kaip kiti pranaai, pa* stebuklai, bus Mesijo atjimo enklas.
tvirtina savo moksl stebuklais, bet to* (24) Sirijoje. Taip buvo vadinama
kiais, koki niekas pirm jo nebuvo Romos provincija; prie jos buvo pri*
dars (plg. Iz 35, 5. 6). Paauks mo* jungta ir Palestina. Velni apsstus.
kytinius, jis jiems parodo, kaip reikia J kniki kentjimai paprastai buvo
sugauti moni sielos. J sinagogom to apsdimo paska; velnio ivarymu
se. Sinagoga reikia t pat, k ir susi* buvo paalinama ir liga. Plg. em. 8,
rinkimo vieta. Pas ydus buvo tik 28 ir kt. M nesienos liga serganius:
viena ventykla Jeruzalje, kur reikjo puolamja liga serganius, epileptikus;
garbinti Dievas ir daryti aukos. Sina* j ligos pasireikimus savindavo menu*
gog atsiradimo reikia jiekoti Babilo* lio takai. Plg. Mk 9, 17... Stabo i*
no nelaisvs laikais; bet atsirado j tiktus: suparaliuotus. (25) Daug
daugiau, tik ydams grus i tos ne* mini i Galiliejos... vardinta kratai
laisvs. Kristaus laikais j buvo vi* aplink Genezareto eer: vieni j buvo
sur, kur tik buvo yd, ne tik Pale* ariau, kiti ymiai toliau. D ekapo=
stinoje, bet ir svetur. Sinagoga buvo ls. Tai buvo, kaip pats vardas rodo,
jiems susirinkim ir maldos, bet ne au* sjunga deimties miest, daugiausia
k vieta. Subatomis jose skaitydavo anapus Jordano, kuri ymiausieji bu*
paskirtas statymo ir prana dalis. vo: Skitopolis, Gadara, Filadelfija, Pel*
Leidiant sinagogos vyresniajam, kiek* la. Gyveno juose pagonys.
Turinys
30
6 , 20
MATO 5, 1-3'
5.
1 Videns autem lesus turbas, 5.
1 Jzus, matydamas minias,
ascendit in montem, et cum sedis* ujo j kaln ir, kai jis atsisdo,
set, accesserunt ad eum discipuli prie jo prisiartino jo mokytiniai.
eius, 2 et aperiens os suum doce* 2 Atvrs savo burn, jis mok
bat eos dicens:
juos, sakydamas:
3 Beati pauperes spiritu: quoniam
3 Palaiminti beturiai dvasioje,
2. K alno pam okslas, 5, 17, 29. Plg.
L k 6, 2049
a) Palaiminimai, 5, 112. Plg.
L k 6, 2023
Kalno pamokslas prasideda atuo*
niais palaiminimais.
(5, 1) Jzus, matydamas... Plg. Lk
6, 12 . . . Jzus meldsi per nakt kaL
ne, paskui nueng sakyti pamokslo
susirinkusiai pakalnje miniai; kadangi
klausytoj skaiius vis daugjo, tai jis
vl sugro kaln, kad, jam kalbant
i augtesns vietos, susirinkusieji ge*
riau galt girdti jo odius. I kur
rinkosi tos minios, evangelistas pasak
aug. 4, 25. kaln. Senovs padas
vimo liudijimu, Jzus pasaks t pa*
moksl, bdamas viename kalneli ne*
toli iaurvakario Genezareto eero
kranto. Dabar jis vadinamas Kurun
Hattin (palaiminim kalnas). Kai
jis atsisdo. Pas ydus ir apskritai se*
novje buvo paprotys mokyti sdint.
Plg. Mk 4, 1 ir k. J o mokytiniai:
Iganytojo irinktieji apatalai. Pa*
mokslo klaus ne tik jie; klaus taip
pat ir minia (plg. em. 7, 28; Lk 7, 1) ;
bet mokytiniai buvo iskirti i jos tar*
po ir vis pirma juos buvo nukreips
tas pamokymas; be to, jie turjo pa*
tarnauti Iganytojui ir sulaikyti mini
nuo grdimosi prie jojo. (2) Atv=
rs savo burn... Ikilmingas isireiki*
mas, kuriuo sakoma, kad Jzus prade*
js savo pamoksl. Plg. Jobo 3, 1;
Dan 10, 16; Ez 29, 21 ir k. Tas
vis ilgiausis Iganytojo pamokslas,
kuriame nurodyta svarbiausios dan*
gaus karalysts piliei pareigos, buvo
pasakytas ne paioje pradioje vieos
Kristaus tarnysts, bet ymiai vliau;
v. Matas duoda j ia, kad tuojau pa*
rodyt savo skaitytojams i yd tar*
Turinys
MATO 5, 4 - 7
nes j dangaus karalyst. 4 Palais
minti romieji, nes jie pavelds e=
m. BPalaiminti, kurie lidi, nes
jie bus paguosti. 6 Palaiminti, ku*
rie alksta ir trokta teisybs, nes
jie bus pasotinti. 7 Palaiminti
mingi, odis skiriamas monms, ia
trokusiems laims. Bet tuojau po to
pirmojo odio jau daroma apriboji*
mas, nes nurodoma slyga, dorin
mogaus kokyb, kuri reikia turti,
kad t Kristaus od pasisavintumm.
Toliau jau tais ar kitais odiais pa*
aikinama, kad adamoji laim tikra,
galinti pilnai pasotinti mogaus ird,
nes tie, kurie pasirodys jos verti, gaus
dangaus karalyst. Dl to odio pa*
laiminti Kristaus kalno pamokslo pra*
dia vadinama palaiminimais. Nors
odis palaiminti pasikartoja devynis
sykius, bet palaiminim i tikrj yra
atuoni, nes 11 eil. jis kartojamas, tik
kad pilniau ireikus tai, kas paa*
kyta atuntame ir paskutiniame palai*
minime. Beturiai. Tas odis reikia
ia ne nuolankum, bet emiko lobio,
grybi stok, dl kurios mogus buvo
niekinamas, kolei krikionyst nei*
mok gerbti ir branginti neturt.
Dvasioje. Kalbama ne apie v. Dvasi,
kurios takoje mons mgsta ir jieko
neturto, bet apie viriausi mogaus
esms dal, apie jojo dvasi. Todl va*
dinama palaimintais tie mons, kuri
dvasia nra prisiriusi prie turt, kurie
nejieko paguodos turtuose (Lk 6, 24).
Taigi, gali bti ir yra daug nieko ne*
turini moni, kurie nra beturiai
dvasioje, ir prieingai, yra turting,
kuri dvasia palaida, nesurita su j
turtais. Neturtas yra pirmas tobulumo
laipsnis (13, 22; 19, 21). Neturtingas
dvasioje yra draug ir nuolankus (v.
Bazil.). I tokio neturtingumo kilsta
trokimas dvasini grybi. Pas v.
Luk nra odio dvasioje, bet pas
j ta pati mintis ireikta kitaip (r.
Lk 6, 20. 24). N es j dangaus...
Mesijo karalyst arba dangaus kara*
lyst (plg. aug. 3, 2), kaip iame pa*
ipsorum
31
est
regnum
caelorum.
Turinys
32
MATO 5, 8 -1 2
Ps 23, 4 cordiam
consequentur.
8 Beati
mundo corde: quoniam ipsi Des
um videbunt. 9 Beati pacifici:
quoniam filii Dei vocabuntur.
pas
Pete 2, 20 10 Beati, qui persecutionem
3, 14 tiuntur
propter iustitiam: quos
4, 14
niam ipsorum est regnum caelos
rum. 11 Beati estis cum maledixes
rint vobis, et persecuti vos fues
rint, et dixerint omne malum ads
versum vos mentientes, propter
me: 12 gaudete, et exultate, quos
niam merces vestra copiosa est in
caelis, sic enim persecuti sunt pros
phetas, qui fuerunt ante vos.
vienoje nelaimje tik bausm (Jo 9, tie, kurie platina ramyb, taik paau*
34) ir, tardamies es teisingi, niekino lyje, pilname nesutikim, vaid.
visus kenianius. Gailestingas yra tas, Dievo vaikais: todl tvoniais Dievo
kurs irdyje ujauia, atleidia, kurs karalysts (plg. 2 Kor 13, 11). T
pasigaili artimo dl jo kno, ar dva* brangiausi snysts malon nupeln
sios kentjim, stengiasi juos palen* mums Jzus Kristus (Rom 8, 20; Kol
gvinti, kurs i tikrj padeda artimui. 3, 4 ir k.). (10) Persekiojam i dl
Padti artimui, kurs kenia, mogus teisybs. Mesijin karalyst bus per*
gali ne tik pinigais, bet taip pat savo sekiojama, bet ne kiekvienas, kurs
odiais ir, jei nieko neturi, savo aa* kenia persekiojim, yra palaimintas,
romis (Eutim.). Laims gailestin* tik kas kenia dl teisybs (plg. 6 eil.).
gumo. Jau en. Testamento Dievas r. em. 23, 37; Apd 7, 52; 1 Petro
danai vadinamas gailestingu; Mesijo 2, 20; 4, 15. (11) Palaiminti... A*
ta doryb ypa giriama. Taigi, pats tuntas palaiminimas, trumpai, kaip ir
Dievas pasigails gailestingj, dary* kiti, ireiktas 10 eil., plaiau paaiki*
damas juos dalininkais mesijinio iga* namas 11 ir 12 eil. dl ypatingos jo
nymo iame ir kitame pasaulyje. (8) svarbos Kristaus mokytiniams; ia I*
N esuteptos irdies: ne tiktai tie, kurie ganytojas staiai juos kreipiasi, jiems
nesutep savo kno prieingais nekal* pritaiko augiau pasakytus odius ir
tybei nusidjimais, bet, apskritai, kuri jiems skelbia j laukiant likim, kad
irdis nesutepta nusidjimu (15, 19; geriau juos prie jo prirengt. Juos
23, 25). Minima ia irdis, nes ji lai* persekios odiais ir darbais ir tai be
koma dorinio gyvenimo viduriu. prieasties, visai neteisingai, meluoda*
Matys D iev: kitame gyvenime veidas mi, vien dl to, kad jie Kristaus mo*
veid, bet jau ir iame tobulesniu ne* kytiniai, dl mans. (12) Diaugi
kaip kiti painimu (plg. Ps 23, 4). Se* kits... Kristaus mokytiniai turi visa
nosios Sandoros banyioje artinosi kentti su ventu diaugsmu, vis pir*
prie Dievo nesutepti statymo akyse, ma dl to, kad u pakeltus kentjimus
Naujojoje Sandoroje artinasi tiktai tie, gaus umokest begalin, toliau dl to,
kurie nesuteptos irdies. (9) TaU kad jie turi pavyzd kentjusi perse*
kieji. Gr. t.v.
t. y., ne tiktai klojimus prana, kuri umokestis
tie, kurie turi ramyb savo irdyje taip tikras ir kuri draugininkais jie
(slpvj *ixoi, plg. Jok 3, 17), bet dar ir bus.
Turinys
MATO 5, 13-16
33
13
Js ems druska: jei druska 13 Vos estis sal terrae. Quod Mc 9, 49;
idvoks, kuo ji bus sdoma? Ji si sal evanuerit, in quo salietur? Lc li 34
daugiau niekam nebetinka, kaip ad nihilum valet ultra, nisi ut mit*
tik imesti laukan ir monms tatur foras, et conculcetur ab ho*
mindioti. 14 Js pasaulio viesa. minibus. 14 Vos estis lux mundi, io 8. 12
Negali bti paslptas miestas, pa* Non potest civitas abscondi su*
statytas kalne. 15 Taip pat nede* pra montem posita, 15 neque ac* Mc i, 21;
gama iburio ir nededama jo po cendunt lucernam, et ponunt eam Lc ^ ^
saiku, bet ibintuv, kad viest sub modio, sed super candela*
visiems, kurie yra namuose. 16 Te* brum ut lucea: omnibus, qui in do*
gul js viesa taip vieia mo* mo sunt. 10 Sic luceat lux vestra 1 ptr 2, 12
ni akivaizdoje, kad jie matyt coram hominibus: ut videant
s<
2 8s15
gerus js darbus ir garbint j* opera vestra bona, et glorificent
s Tv, kurs yra danguje.
patrem vestrum, qui in caelis est.
b) em s druska, pasaulio viesa,
5, 1 3 -1 6 . Plg. L k 11, 33.
Turinys
34
Rom 3, 31;
10' 4
Lc 16, 17
21 33
ia 2, io
Lc
ii,
39
Ex 20, 13
21, 12
MATO 5, 17-21
17 Nemanykite, bk a atjs
statymo ar Prana panaikinti;
ne panaikinti a atjau, bet vyk*
dyti. 18 Nes i tikrj, a sakau
jums, kolei dangus ir em nepra*
eis, nei viena jota ir nei vienas
bruoelis neinyks i statymo,
iki visa vyks. 18 Taigi, kas pa*
naikint vien it maiausi pa*
liepim ir taip mokyt mones,
bus vadinamas maiausis dangaus
karalystje; o kas j laikys ir mo*
kys, tas bus vadinamas didis dan*
gaus karalystje. 20 Nes a sakau
jums, jei js teisyb nebus pil*
nesn, kaip Rato inov ir pari*
sieju, js neeisite dangaus ka*
ralyst.
21 Js girdjote, kad seniesiems
Dt J , 1-7
Turinys
MATO 5, 22-25
35
Turinys
36
MATO 5, 26-31
Cor 7,
--------------------------------------------------------------------
lOs iais skol dalykuose. Prie: kurs virujin veiksm, nors buvo pasmerkti
urstintas traukia tave teism. ia ir pikti geismai (deimtame Dievo sa*
turima galvoje skolintojas, kuriam nes kyme). Iganytojas kelia aiktn tai,
atiduota skolos. en. Testamente jis kas en. Sandoroje buvo lyg antron
pats galjo vesti kaltinink teism. vieton nustumta. (28) Kurs iri
Plg. 5 Moz 21, 19. Toks prieas kieks moterik, k a d ...: iri tyiomis, veda*
vienam mogui yra visa, kas gali j mas pikto geismo, pritariant savo valiai,
kaltinti Dievo teisjo akivaizdoje. moterikos lyties asmen. (29)
K ely je: teismo viet. Budeliui: Piktina: veda tave nupuolim, nuo*
kurs turi vykdyti teismo nutarim. dm. Tai ivada i paskelbtojo sta*
Plg. Lk 12, 58. (26) Skatiko. Pas tymo. Iganytojas reikalauja i savj
mintas ia pinigas buvo lygus ketvirs didelio dvasios isiadjimo, aukos.
tai a s o daliai ir vertas madaug tiek, Reikia mokti veriau isiadti ryi
kiek ms 2 centu. Iganytojas pas ne tik mums patinkani, bet ir rei*
lieka nepasaks, ar imokjimas skos kaling, nekaip duotis vesti nuodm
los kada nors vyks, ar ne. inoma, ir statyti iganym pavoj; nesvy*
ne, jei ji buvo labai didel, jei tai mirs ruoti ir tuomet, jei tie ryiai bt taip
tinga nuodm: prieingai gi, jei reiks brangs :ir kokiuo nors kitu atvilgiu
atkentti u atleistin nuodm. Plg. naudingi, kaip dein akis ir dein
ranka, kurios, paprastai, labiau vertina*
em. 18, 34.
(27) J s girdjote... r. 2 Moz 20, mos, negu kairieji kno snariai. Ta*
14. Patobulinimas etojo Dievo sas me savs, isiadjime turi mums pa*
kymo, tvarkanio moterysts santykius dti atsiminimas pragaro. (31) Taip
tarp vyro ir moteriks. en. Testas pat pasakyta. r. 5 Moz 24, 14. ia
mente ypa buvo atkreipta dmesys en. statymo odiai ne kartojami, bet
Turinys
MATO 5, 32-36
37
1 Cor 7, 10
dimiserit uxorem suam, excepta
fornicationis causa, facit eam moes
chari: et qui dimissam duxerit,
adulterat.
33
Dar girdjote, kad seniesiems 33 Iterum audistis quia dictum Ex 2o, 7:
pasakyta: Neprisieksi neteisingai, est antiquis: Non periurabis: recULvi9. 12;
bet atitessi Viepaiui, k esi des autem Domino iuramenta tua.
prisieks. 34 A gi jums sakau, 34 Ego autem c.ico vobis, non iurare Nm 30, 2
kad visai neprisiektumte nei omnino, neque per caelum, quia
j1.6'22
dangumi, nes tai Dievo sostas, thronus Dei est: 35 neque per ter- Act 7, 49;
35 nei eme, nes tai jo pakojis, nei ram, quia scabellum est pedum |j423 |:
Jeruzale, nes tai didio karaliaus eius: neque per Ierosolymam, quia
miestas. 36 Neprisieksi taip pat civitas est magni regis: 38 neque
jai atsiskyrimo rat. 32 A gi
jums sakau: Kiekvienas, kurs
paleidia savo moter, iskyrus
svetmoterysts
prieast,
daro,
kad ji svetmoteriauja, ir kas pas
leistj veda, svetmoteriauja.
Turinys
38
2 C ot i, 17
Ia 5. 12
Ex 21, 24;
Lt 24, 20;
D t 19, 21
Lc 6. 29
1 Cor 6, 7
Io 18. 22s
1 Cor 6, 7
Dt 15, 8
MATO 5, 37-42
per caput tuum iuraveris, quia non savo galva, nes negali padaryti n
potes unum capillum album face- vieno plauko, kad bt baltas ar
re, aut nigrum. 3T Sit autem sers juodas. 37 Bet js neka tebs
mo vester, est, est: non, non: quod nie: Taip, taip, ne, ne; o kas virs
autem his abundantius est, a ma aus to, tai eina i pikta.
lo est.
Js girdjote, kad buvo pasas
38
Audistis quia dictum est: 38
kyta:
Ak
u ak ir dant u dant.
Oculum pro oculo, et dentem pro
dente. 8
39
3 Ego autem dico vobis, 39 A gi jums sakau: Nesiprieins
non resistere malo: sed si quis te kit piktam; bet jei kas itiko tas
percusserit in dexteram maxillam ve per dein skruost, atsuk jam
tuam, praebe illi et alteram: 40 et ir kit. 40 Ir jei kas nori su t a ei, qui vult tecum iudicio conten- vim bylintis teisme ir atimti tavo
dere, et tunicam tuam tollere, dis jup, palik jam ir apsiaust. 41 Ir
mitte ei et pallium. 41 et quicum- kas tave veria atlikti baudiavos
que te angariaverit mille passus, tkstant ingsni, eik su juo ir
vade cum illo et alia duo. 42 Qui kitu du. 42 Kas tave prao, duok
petit a te, da ei: et volenti mutuari jam, ir nuo norinio i tavs pas
a te, ne avertaris.
siskolinti nenusigrk.
ir toks prisiekimo bdas lygus prieais
kai Dievu, nes ir galva priklauso Dies
vui, Sutvrjui; mogus gi taip silpnas,
kad negali padaryti n menkiausio pas
keitimo savo esybje, negali liepti,
kad augt kitokios spalvos plaukai, nes
kaip kad auga. (37) Taip, taip...
Krikionis turi ireikti savo mintis
be joki pried. Plg. Jok 5, 12. Vis
soks priedas randasi i negero altinio,
i melagingumo.
(38) Buvo pasakyta. r. 2 Moz 21,
24; 3 Moz 24, 20; 5 Moz 19, 21. - A k
u ak... Ta gamtos teismis paremta
taisykl buvo duota senovs teismams,
kad bt suvaryti kertai tarp moni
ir bt atgrasyta nuo neteisybi. Nes
imdavo taiau ir tuomet jos odi
grietai siaura odine prasme. T kers
to stat Iganytojas patobulina, pas
tardamas visai dovanoti skriaud.
(39) N esiprieinkite..., t. y., neatsilys
ginkite piktu u pikt, kantriai ns
kskite skriaud. Plg. Lk 6, 24.
Jei kas itiko tave... Pavyzdiais pas
aikinama, kaip tas nesiprieinimas
turi vykti. Iganytojas ia nereikas
lauja, kad jo pamokym suprastumm
visai taip, kaip odiai skamba, tik
reikalauja i savo sekj maloningus
mo dvasios, vengimo kerto. Augiaus
Turinys
MATO 5, 43-48
39
43
Js girdjote, kad buvo sa= 43 Audistis quia dictum est: Di*
kyta: Mylsi savo artim ir ne* liges proximum tuum, et odio ha*
ksi savo neprietelio. 44 A gi bebis inimicum tuum. 44 Ego au*
jums sakau: Mylkite savo ne* tem dico vobis: Diligite inimicos
prietelius, gera darykite tiems, ku* vestros, benelacite his, qui ode*
rie js nekenia, ir melskits u runt vos: et orate pro persequenpersekiojanius
ir meiianius tibus, et calumniantibus vos: 45 ut
jus, 45 kad btumte vaikai js sitis filii patris vestri, qui in caelis
Tvo, esanio danguje, kurs lei* est: qui solem suum oriri facit su*
dia savo saulei tekti ant gerj per bonos, et malos: et pluit su*
ir piktj, ir lydina ant teisij ir per iustos et iniustos. 48 Si enim
neteisij. 46 Nes jei js mylite diligitis eos, qui vos diligunt, quam
tuos, kurie jus myli, kok tursite mercedem habebitis? nonne et pu*
umokest? Argi ir muitininkai blicani hoc faciunt? 47 Et si salu*
tai nedaro? 47 Ir jei js sveikinate taveritis fratres vestros tantum
tik savo brolius, k js viraus da* quid amplius facitis? nonne et eth*
rote? Argi ir pagonys tai nedaro? nici hoc faciunt?
48 Bkite tat tobuli, kaip ir js
48 Estote ergo vos perfecti, sicut et
dangikasis Tvas tobulas.
pater vester caelestis perfectus est.
(43) Iganytojo pamokymas apie
meil neprieteli. Plg. Lk 6, 2736.
Mylsi savo artim. r. 3 Moz 12,
18. ydai laik savo artimu, paprastai,
tiktai yd, kur vadindavo taip pat
savo prieteliu, broliu. N eksi savo
neprietelio. Tokiais odiais ireikto
sakymo en. Tst. nerandame; bet i
kai kuri jo viet (plg. 2 Moz 17, 14;
23, 22; 5 Moz 23, 6. 19 ir kt.), ga*
ima buvo padaryti toki ivada, nes
Dievas buvo udrauds savo irinkta*
jai tautai susiartinim su kitomis tau*
tomis, kad taip pasilikt nesutepta jos
religija ir dora. Parisiejai, rasi, laik
neapykant neprieteli net ventu
dalyku. (44) M ylkite savo neprie*
telius... Plg. Lk 23, 24; Apd 7, 59;
Rom 12, 20. Taip Naujojo statymo
davjas paskelbia vien i sunkiausi
sakym. Jis vardija trejopus neprie*
telius, kuriems reikia teikti trejop ge*
radaryst: reikia jiems dovanoti savo
irdis, tam dalykui patvirtinti reikia
jiems gera daryti emikuose daly*
kuose, ir, jei kam tai negalimas da*
lykas, arba neprieteliai nereikalauja
tokios pagalbos, tuomet reikia u juos
melstis. (45) K ad btumte vaikai
js T vo... sakymas duodamas ne
lengvas, todl nurodymas svarbi prie*
Turinys
Lv I9> 18
Ex 23, 4s
Lc 6-27:
Lm23, '34/
Act 7 , 59s
Ph 5, 1
Lv 19, 2
40
Rom 12, 8
Mt 25, 5s
MATO 6, 1 - 5
6, 1 -1 8
Turinys
MATO 6, 69
41
Turinys
42
MATO 6, 10-12
Turinys
MATO 6, 13-18
43
atleidiame savo
skolininkams. nostris. 13 Et ne nos inducas in io 17, n. is
13 Ir nevesk ms pagund, bet tentationem. Sed libera nos a mas
gelbk mus nuo pikta. Amen.
lo. Amen.
14
Nes jei js atleisite monms 14 Si enim dimiseritis hominis EccU 2 8 ,3 .4 .5 ;
j kaltes, ir js dangikasis Ts bus peccata eorum: dimittet et
^
vas jums atleis js nuodmes. vobis pater vester caelestis delicta. c s
15 Jeigu gi js neatleisite monms, 15 Si autem non dimiseritis homis
n js Tvas jums neatleis js nibus: nec pater vester dimittet vos
nuodmi.
bis peccata vestra.
18 Pasninkaudami nebkite pas
18Cum autem ieiunatis, nolite fies i, 58,5.9
niur, kaip veidmainiai: nes jie ri sicut hypocritae tristes, extermis
perkreipia savo veidus, kad pasi* nant enim facies suas, ut appareant
rodyt monms pasninkauj. I hominibus ieiunantes. Arnen dico
tikrj, sakau jums, jie atsim vobis, quia receperunt mercedem
savo umokest. 17 Tu gi, kai suam. 17 Tu autem, cum ieiunas,
pasninkauji, pasitepk sau galv ir unge caput tuum, et faciem tuam
nusiprausk savo veid, 18 kad ne lava, 18 ne videaris hominibus ies
monms rodytumeis pasninkaus iunans, sed patri tuo, qui est in
pridedamo paaikinimo ir patvirtinimo.
(13) Ir nevesk... Papra sau jau
padarytj kali dovanojimo, toliau
turime melsti malons, kad nebedarys
tumm nauj. Pagunda yra visa, kas
mus vilioja nuodm. J i ia vaizdis
narna kaip pavojinga vieta, kurios tus
rime su Dieve pagalba isisaugoti, j
neateiti. Meldiame, kad nepasiduotus
mm pagundai, bet ne kad bt nuo
ms atitolintos visokios progos nusis
dti, nes krikioni gyvenimas negali
bti laisvas nuo vairi pagund. Tas
meldimas primena mums ms silpnus
m ir duoda pasitikjimo Dievo pas
galba. G elbk mus nuo pikta: ne
tik nuo piktosios dvasios (Orig. Auks
sab.), kuri yra viena i pagund prie
asi, bet nuo viso, kas pikta, vis
pirma nuo dorinio piktumo, o toliau
ir nuo laikini nelaimi, kiek jos mums
kliudo tarnauti Dievui. (14) N es jei
js... Plg. em. 18, 35; Ekli 28, 35.
Plaiau paaikinama nurodyta penktame
meldime (12 e.) slyga. Iganytojas
grasymais ir adjimais nori mus pas
lenkti tos slygos laikytis. Juo greis
tesni bsime susiderinti su savo bros
liais, kai jie mums susirstin, juo las
biau galime tiktis i Dievo dovanos
jimo ms pai kali.
(16)
Pasninkaudami. Tai treias ges
ras darbas. en. Testamente buvo pas
skirta viena didio pasninko diena (r.
3 Moz 16, 29; 23, 27; 4 Moz 29, 7).
Taiau ydai pasninkaudavo daniau;
j pasninkas buvo atgailos enklas
(2 Kar 12, 16), turjo apvalyti siel
ir jausmus (2 Moz. 24, 18), taip pat
ireikti didel nulidim, gedul. Kas
savo valia pasninkaudavo, apsivilkdavo
atgailos drabuiais (autine), ir apsis
berdavo sau galv pelenais. Parisiejai,
paprastai, pasninkaudavo ketvirtadies
niais, nes t dien Moz uengs Sis
najaus kaln, ir pirmadieniais, nes pirs
madien jis nuengs nuo kalno. Taip
pat Iganytojas pataria ir giria pasnins
k, nurodydamas jo vert pas Diev
ir mokydamas, kaip reikia pasninkauti
(plg. em. 9, 14; Lk 2, 37). Per*.
kreipia. Gr. asoiviouaiv daro n e m a to s
mus. Parisiejai kad pasirodyt pasnins
kauj, bdavo paniur, palikdavo nes
tvarkoje savo galvos ir barzdos plaus
kus, darsi, tarsi, nebepanas save.
(17) Pasitepk sau galv... Kaip kad
buvo daroma ikilmse, einant links
smus pokylius (plg. 7, 46; Ps 22, 5).
Taip Iganytojas reikalauja, kad kriks
ionys slpt savo atgailos darbus,
nedaryt j tik parodai ir tuo skirtsi
nuo parisiej.
Turinys
44
MATO 6, 19-24
Lc 12, 33;
1 Tim 6, 19
Lc 11, 34ss
Mt 20, 15
Lc
16 ,
13
Turinys
MATO 6. 2 5 -3 0
45
Turinys
46
1 Cor 4, 5
I c 6, 37;
Rom 2, 1
Mc 4, 24
MATO 6, 3 1 -7 , 5
titur, Deus sic vestit: quanto ma* gi labiau jus, mones menko tik*
gis vos modicae fidei? 31 Nolite jimo? 31 Nebkite tat bailiai su*
ergo soliciti esse, dicentes: Quid sirupin ir nesakykite: K valgy*
manducabimus, aut quid bibemus, sime, ar k gersime, ar kuo apsi*
aut quo operiemur? 32 haec enim dengsime? 32 Nes vis t dalyk
omnia gentes inquirunt. Scit enim labai jiesko pagonys. Juk js T *
pater vester, quia his omnibus in* vas ino., kad visa to jums reikia.
digetis. 33 Quaerite ergo primum 33 Taigi, jiekokite vis pirma Die*
regnum Dei, et iustitiam eius: et vo karalysts ir jos teisybs, o visa
haec omnia adiicientur vobis. tai bus jums pridta. 34 Taigi, ne*
34 Nolite ergo soliciti esse in cras* bkite bailiai susirpin rytojumi,
tinum. Crastinus enim dies solici* nes rytdiena pati savimi rpinsis.
tus erit sibiipsi. sufficit diei mali* Kiekvienai dienai gana jos vargo.
tia sua.
7.
1 Nolite iudicare, ut non iudi* 7.
1 Neteiskite, kad nebtumte
cemini. 2 In quo enim iudicio iudi* teisiami. 2 Nes kokiuo teismu tei*
caveritis, iudicabimini: et in qua siate, tokiuo ir js bsite teisiami;
mensura mensi fueritis, remetie* ir kokiuo saiku seikjate, tokiuo
tur vobis. 3 Quid autem vides fes* bus ir jums atseikta. 3 Kam gi
tueam in oculo fratris tui: et tra* tu mataii savo brolio akyje krisl
bem in oculo tuo non vides? 4 A ut ir nematai rsto savo akyje? 4 Ar*
quomodo dicis fratri tuo: Sine ei* ba kaip;ji tu sakai savo broliui:
iciam festucam de oculo tuo: et Leisk, a imesiu i tavo akies
ecce trabs est in oculo tuo? 6 Hy* krisl, ir tai tavo akyje yra r*
pocrita, eiice primum trabem de stas? 5 Veidmainy, pirma imesk
sudeginamos duoda tik truput ilumos.
M enko tikjimo. Tik turdamas men*
k tikjim Dievo apveizd, mogus
pasiduoda tuiam susirpinimui, kur
Iganytojas peikia. (32) Pagonys:
kurie neimano taip, kaip Kristaus
mokytiniai, kad jie turi danguje Tv,
kurs rpinasi j reikalais. (33) Vis
pirma: visus kitus dalykus maiau ver*
tindami. Jos teisybs: ventumo,
kurs pritinka Mesijo karalysts valdi*
niams. Plg. aug. 5, 6. 20. (34) Ne=
bkite bailiai... Ta pati mintis kitaip
ireikiama: Usiimkite iandien tuo,
kas lieia tos valandos reikalus; pali*
kit Dievui rpest rytojumi. Plg. Apd
11, 29; Pat 6, 6; 30, 25. Gana jos
vargo. mogus, per daug rpindamos
rytdiena, tik tiek tepasiekt, kad padi*
dint ios dienos vargus.
f) vairs sakymai, 7, 112.
Tais sakymais draudiama teisti
Turinys
MATO 7, 6 -1 2
47
rst i savo akies, o paskui tu ma* oculo tuo, et tunc videbis eiicere
tysi, kaip imesti krisl i tavo festucam de oculo fratris tui.
brolio akies.
0 Nolite dare sanctum canibus:
0
Neduokite to, kas venta, usneque mittatis margaritas vestras
tiiins ir nemeskite savo perl ties ante porcos, ne forte conculcent eas
kiaulmis, kad kartais j nesumins pedibus suis, et conversi dirum*
diot savo kojomis ir apsigrus pant vos.
sios js nesudraskyt.
Inf 21, 22;
7
Praykite ir bus jums duota; 7 Petite, et dabitur vobis: quae*Mc n, 24;
jiekokite ir rasite; belskite, ir bus rite, et invenietis: pulsate, et ape* ^oc j9."13
jums atidaryta. 8 Nes kiekvienas, rietur vobis. 8 Omnis enim, qui 15, 7. 16;
23.26
kurs prao, gauna, ir kurs ieko, petit, accipit: et qui quaerit, inve*
1. 6
randa, ir beldianiam bus atidas nit: et pulsanti aperietur. 9 Aut Lc 11, 11
ryta. 9 Arba, ar yra js tarpe quis est ex vobis homo, quem si
mogus, kurs, jei jo snus prayt petierit filius suus panem, num*
duonos, paduot jam akmen? quid lapidem porriget ei? 10 A ut si
10 Arba, jei prayt uvies, argi pas piscem petierit, numquid serpen*
duot jam alt? 11 Jei tat js, bs tem porriget ei? 11 Si ergo vos, Ia 1 1?
darni pikti, mokate duoti savo cum. sitis mali, nostis bona data
vaikams ger davini, kaipgi ne dare filiis vestris: quanto magis
daug labiau js Tvas, kurs yra pater vester, qu i in caelis est, dabit
danguje, duos grybi tiems, kurie bona petentibus se?
j meldia?
12
Taigi, visa, ko js norite, kad 12 Omnia ergo quaecumque vul*Tob4 , 16;
mons jums daryt, ir js jiems tis ut faciant vobis homines, et vos ^ t67 3139j
darykite. Nes tai statymas ir facite illis. Haec est enim lex, etR0m 13,8ss
Prophetae.
Pranaai.
(6) N edu okite... Kai kada reikia
teisti, daryti skirtumas tarp moni,
kadi venti dalykai nebt sutepti.
K as venta. venti dalykai visi tie, ku*
rie dl savo esms negali be nusikal*
timo bti sutepti (A ug.); venta Evan*
gelijos tiesa, sakramentai ir t.t. Pava*
dinimas jj perlais parodo j groyb
ir vert. mons, kuriems geriau visai
nerodyti ir neduoti vent dalyk
gauna labiausiai niekinam, ydams
sutept gyvuli, un ir kiauli vard
(plg. 2 Kar 3, 8; Pat 11, 22; 26, 11;
Pilyp 3, 2; 2 Petro 2, 22), nes jie loja,
kaip unys ir voliojasi dumbluose, kaip
kiauls. Kas teikt tokiems monms
vent dalyk, ne tik duot juos su*
tepti, bet dar ir patys susilaukt di*
diausiu skriaud.
(7) Iganytojas, ireiks savo mok*
sl, parodo keli, kaip jis reikia vyk*
Turinys
48
MATO 7, 1319
Turinys
MATO 7, 20-27
ikirstas ir ugn mestas. 20 Taigi,
js painsite juos i j vaisi.
4S
Turinys
50
Mc 1, 22;
Lc 4, 52
lo 7, 46
Mc 1, 40;
Lc 5, 12
Lv 14, 2ss
Mt 9, 20;
Mc 7, 36;
Lc 17, 14
MATO 7, 2 8 -8 , 4
28
Et factum est: cum consurm 28
Ir atsitiko, kad, Jzui pabaigus
masset lesus verba haec, admiras ituos odius, minios stebjosi jo
bantur turbae super doctrina eius. mokslu, 29 nes jis juos mok, kaip
29 Erat enim docens eos sicut po* tas, kurs turi galios, ir ne kaip
testatem habens, et non sicut Seri j Rato inovai ir parisiejai.
bae eorum, et Pharisaei.
8.
1 Cum autem descendisset de 8.
1 Kai jis nueng nuo kalno,
monte, sequutae sunt eum turbae j sek daug mini. 2 Ir tai vienas
multae: 2 et ecce leprosus veniens, raupsuotas prijo, pagarbino j ir
adorabat eum, dicens: Domine, si tar: Viepatie, jei nori, tu gali pas
vis, potes me mundare. 3 Et extern daryti mane nesutept. 3 Jzus, is
dens lesus manum, tetigit eum, tiess rank, paliet j ir tar: No*
dicens: Volo. Mundare. Et con< riu, bk nesuteptas. Ir tuojau jis
festim mundata est lepra eius. 4 Et pagijo i savo raups. 4 Jzus gi
ait illi lesus: Vide, nemini dixeris: jam tar: irk, kad niekam nes
sed vade, ostende te sacerdoti, et sakytumei, bet eik, pasirodyk kuoffer munus, quod praecepit Moy= nigui, ir atiduok dovan, kuri yra
ses, in testimonium illis.
saks Moz, jiems paliudyti.
gamtos gaivalai bt tarp savs pas
dar sutart prie visas pastatytj nas
m dalis. Tokios io gyvenimo paguns
dos ir sunkenybs. Jos nenugali tik
tikr Kristaus ipainj. Plg. Iz 28,
17; Ez 13, 11.
(28, 29) Ir atsitiko... Plg. Mk 1, 22;
Lk 4, 32. M ok, kaip tas, kurs... Is
ganytojas pasirod turs galios statys
mui; jis patrauk klausytojus taip pat
savo asmeniniu pasirodymu ir savo os
di turiniu.N e kaip j Rato... Rato
inovai, kuri odiai nepatraukdavo
klausytoj, usiimdavo statymo pritais
kymu ir danai visai nenaudingomis
smulkmenomis. r. Mk 7, 313.
3. Jzaus stebuklai Galiliejoje,
8, 19, 34.
a) Pagydymas raupsuoto, 8, 14.
Plg. M k 1, 4044; L k 5, 12...
Davs painti i kalno pamokslo J s
zaus moksl, v. Matas pasakoja ks
lt stebukling pagydym, taip nuros
dydamas, kad Iganytojas buvo stes
bukl darytojas. Vis pirma jis kalba
apie stebukling pagydym raupsuoto.
(8, 1) Nueng nuo ka ln o...: pas
baigs pamoksl. Toliau evangelistas,
parodydamas, kad Jzus buvo stebukl
darytojas, parenka toki jo stebukl,
Turinys
MATO 8, 5 - 9
51
Turinys
52
M t 15, 28
Mal 1, 11:
Is 49, 12;
59, 19;
Lc 13, 28s
M t 9, 29:
15, 28
MATO 8, 1013
patyrimu, paaikina, kodl jis tiki telius ir jiems dalindavo grybi. Dan*
Kristaus odio gali padaryti stebu* gaus laim bdavo vaizdinama kaip
kl. I vienos puss pats, bdamas pa* ikilmingiausis religinis pokylis (plg.
statytas po kit valdia, jis ino, koki Iz 25, 68; Lk 14, 15. 16) ; tuo vaizdu
reikm turi vyresnij paliepimai, o naudojasi Iganytojas (plg. em. 22, 1;
i kitos puss jis, kaip virininkas, ma* Apr 19, S1. 17). Su A braom u ...: su
to, k jo paties odiai padaro su jam ventais ir garbingais yd tautos pro*
pavestais kareiviais ir su jo tarnu: liga seneliais.
Dievas buvo vadinamas
tolygiai klausys Jzaus. (10) Jzus Abraomo Dievas, Izaoko Dievas ir t.t.,
stebjosi. Iganytojas stebisi kaip mo* kad taip tt paymta, jog jo sandora
gus. Jis savo patyrimu paino imti* nesibaigia j emiku amiumi, bet
ninko tikjim ir yd apsileidim ir apima taip pat laiming aminast.
ireikia savo nustebim. Taip didelio Todl sivaizdinama, kad patrijarkai,
tikjimo jis nebuvo rads nuo savo mo* tarsi, pirmininkauja prie dangaus kara*
kymo pradios tarp savo vientaui lysts stalo (plg. Rom 11, 17). (12)
yd, nors moni, piln tikjimo, jis O karalysts vaikai: ydai, kurie pirmi
jau sutiko (plg. aug. 2 e.; Mk 1, 32. turjo teiss gauti dangaus karalyst.
33. 37 ir k.). (11) I ryt ir vakar: B us imesti laukan... Pokyliai da*
i vis ali. Plg. Iz 45, 6; Mt 1,11 nai buvo daromi vlai vakare. Pokylio
ir k. imtininko tikjimas buvo lyg kambaryje bdavo viesu, u jo sien
koki anga pagoni tikjim, todl tamsybs. Be to, Dievas yra viesa ir
Iganytojas priduria kelet odi apie apsireikia viesoje, jo karalyst yra
paaukim pagoni ir atmetim yd, viesos vieta, u jos rib tamsybs
sakydamas, kad daug pagoni ras sau sritis. Kas nepriimtas pokyl, dan*
vietos dangaus karalystje, tuo tarpu gaus karalyst, tas pasilieka tamsybse.
kad daug yd, kuriems ta karalyst Imetami tamsyb tie, i kuri ati*
buvo pradioje skirta, bus be pasigail* mama teis eiti vies. Verksmo
jimo i jos imesti. Ssis prie stalo. ir... Verksmas ir dant grieimas
ydai buvo prim graik ir romn vaizdai smarkiausio skausmo ir nusimi*
prot valgyti pokyliuose atsigul ant nimo. (13) Tebnie tau... imti*
plai suol aplink stal. J auk po* ninko tikjimas yra saikas jam teikia*
kyliai buvo pradia prietelysts su Die* mos dovanos. Plg. Jok 1, 6.
vu; juos Dievas priimdavo savo prie*
Turinys
MATO 8, 14-19
53
14
Po to Jzus, atjs Petro na* 14 Et cum venisset lesus in do*
mus, pamat jo uov, gulini ir mum Petri, vidit socrum eius iacen*
drugio kreiam. 15 Jis paliet jos tem, et febricitantem: 15 et tetigit
rank, ir drugys j pamet; ji atsi* manum eius, et dimisit eam febris,
kl ir jiems tarnavo. 18 Atjus gi et surrexit, et ministrabat eis.
16 Vespere autem facto, obtule* Mc i , 32
vakarui, pas j atgabenta daug vl*
ni apsstj, ir jis ivar dvasias runt ei multos daemonia habentes:
odiu ir pagyd visus ligonius, et eiiciebat spiritus verbo: et om*
17 kad vykt, kas pranao Izaijo nes male habentes curavit: 17utis 53, 4;
pasakyta iais odiais: Jis m ant adimpleretur quod dictum est p e r1 Ptr 2 24
savs ms negalias ir ne ms Isaiam prophetam, dicentem: Ipse
ligas.
infirmitates nostras accepit: et
aegrotationes nostras portavit.
18 Videns autem lesus turbas Mc 4, 35;
18 Matydamas aplink save daug
mini, Jzus liep irtis anapus multas circum se, iussit ire tran sLc 8' 22
eero. 19 Tuomet vienas Rato i* fretum. 19 Et accedens unus scriba,
ki ligoni. Visus ligonius: sirgu*
sius paprastomis ligomis. (17) K a d
vykt... Kitose evangelijose nra i*
to nurodymo. !>v. Matas turjo ypatin*
(14)
Po to... Kaip pasirodo i Mkg tiksl parodyti savo evangelijoje,
1, 29 ir Lk 4, 38, pagydymas Petro kad Jzus buvo adtasis Mesijas, ku*
uovs vyko, neilgai trukus po to, kaip riame vyko Sem. Testamento pranay*
Jzus pargro Galiliej (plg. Jono sts. Izaijo. r. Iz 53, 4. Izaijo o*
4, 3) ir Kaparnaum, vien i suba* diai kartojami, laikantis ebr. teksto.
t, kurioje jis mok sinagogoje ir i* N egalias... ligas. Ebr. t.: ligas... skau*
var piktj dvasi i apsstojo. 1 smus. Pranayst pritaikoma gana lai*
Petro namus. Simonas Petras buvo ki* svai; tiesiogine prasme joje kalbama apie
ls i Betsajidos (plg. Jono 1, 44), bet, ms dorines ligas ir negalias, ms
matomai, vliau buvo apsigyvens Ka* nuodmes, kurias Mesijas ne ant sa*
parnaume. Kitu du evangelistu itoje vs, t. y., u kurias atkentjo savo
vietoje vadina j Simonu; v. Matas skaudia kania. Plg. Jono 1, 29; 1
duoda jam jau ia t vard, kur pas* Petro 2, 24. Bet yra artimas sryis
kiau gavo. Tuo laiku, kada buvo pa* tarp nuodmi ir lig, nes jos paioje
auktas apatalus, Petras buvo veds. pradioje buvo nusidjimo paska. Kas
Krikioni padavime jo uov vadi* pranaauta apie prieast, tai evange*
narna Joana, monaKonkordija (taip listas sako apie padarin. Jzus kartu
pat Marija), dukt Petronl; Kon* paalino kniksias ir dorines mo*
kordija ir Petronl buvusios nukan* nijos nelaimes.
kintos dl tikjimo. (15) Paliet...
d) Slygos sekti Krist, 8, 1822.
Iganytojas danai grindavo sveika*
Plg. L k 9, 5760.
t, paliesdamas ligonius. Plg. aug. 9
c. ir k. A tsikl ir... Buvo tai en* Reikia visako isiadti tiems, kurie
klas visiko pasveikimo. (16) Attikrai nori sekti Krist.
jus gi vakarui...: pasibaigus subatos
(18)
M atydamas... Plg. Mk 4, 35...
poilsiui. Plg. Mt .1, 3234; Lk 4, 40. Lk 8, 22... Jzus pasialina nuo minios,
41. Daug velni... T pai dien nes nenori palaikyti joje trokimo tu*
Jzus buvo pagyds sinagogoje vien rti galing emik karali, kok ta
velnio apsstj; tas atsitikimas para* minia norjo jame matyti. anapus
gino mones atvesti pas j daugiau to* eero: ryt krant. (19) Tuomet...
c) Pagydymas drugio kreiam os Petro
uovs ir kit, 8, 1417. Plg. M k 1,
2934; L k 4, 3841.
Turinys
54
Lc 9, 58
3 Rg 19, 20
Mc 4, 36ss
Lc 8, 22ss
MATO 8, 20-23
Pana atsitikim pasakoja taip pat Lk gjimu (7, 13), kuriame pranaas mat
9, 5762, tik kitokiose aplinkybse. Mesij, kaip mogaus sn, besiarti*
M okytojau. Taip atsiliepdavo Ilga* nant Diev, kurs jam suteik viepa*
nytoj ir parisiejai (plg. Mt 9, 11; 12, tavim visam pasauliui. Taigi, tas var*
38; 22, 16). Seksiu tave... Tas Rato das reikia Mesij kaip mog, ir, j
inovas i tikrj buvo pasirys eiti pasisavindamas, Jzus apreikia, kad jis
paskui Jz ir bti jo mokytiniu, bet jo yra parodytasis Danieliui gelbtojas,
tikslas, matomai, nebuvo gana kilnus, Plg. em. 26, 64. (21) Kitas jo...
kaip pasirodo i Iganytojo atsakymo: Antras pavyzdys, kaip labai reikia lai*
(20) Laps turi urv... Pats, bdamas kytis dievikojo paaukimo. Laidotu*
Rato inovas, jis, rasi, nori ipainti vs, jei buvo galima, vykdavo t pa*
ir pagirti Jzuje inojim statymo. Be i mirties dien (plg. Apd 5, 7), ir
to, nemaa buvo garbs lydti Jz, vaik pareiga jomis pasirpinti buvo
kurs dar taip dideli stebukl. Bet taip grieta, kad jai turdavo uleisti
kas tikrai nori sekti Krist, tam neva* pirmj viet net malda ir tyrinjimas
lia jiekoti turt, garbs ir kit emi* statymo. Taigi, mokytinis turjo su*
k tutybi. Rato inovui Jzus ati* manym neilgai utrukti, ir prieastis
dengia visas sekimo sunkenybes, apie buvo gana svarbi. (22) S ek mane.
kurias anas negalvojo. Jo atsakymo Kadangi mokytinis pavadino Iganytoj
odiais pridengta ir ta mintis: tu jie* Viepaiu, todl jam buvo inoma, kad
kai turt. Iganytojas parodo, kad jis reikia nesvyruojant eiti paskui Kristaus
ino irdi paslaptis, taiau jis nenori pakvietim. Palik mirusiesiems...
sugdinti j ireikimu be atodairos, tik Tvas buvo numirs, irint kno, ki*
duoda progos pasitaisyti. Ko Igany* t numirus siela, btent, t, kurie toli
tojas mok apie emikus turtus (6, nuo Kristaus. Palik rpest emikais
20), to jis pats laikosi. Jis pasirinko dalykais tiems kitiems, tavo mintis teb*
laisva valia neturt, taip kad neturi net na nukreipta dangikus dalykus. Taip
reikalingiausi dalyk, jis, kurs buvo pat visa reikia emiau statyti u Kri*
visa padars, neturi tokios vietos, ku* staus paskirtj udavin ir visoks prie*
ri, kaip mogus, galt pavadinti sa* ingas dvasios krypsnis atitolinti (plg.
va. Tokio mokytojo sekjai turi bti Lk 14, 33).
pasiry daug isiadti, padaryti di*
diausiu auk. O mogaus Snus. e) Stebuklingas audros sustabdymas
Rato inovas pavadino Iganytoj mo* eere, 8, 2327. Plg. M k 4, 3640;
L k 8. 2225.
kytoju, o jis duoda sau dar garbinges*
n mogaus Snaus vard. Juo vadina
(23) Po to jis... Plg. Mk 4, 3540;
save labai danai (viso 78 kartus) ir Lk 8, 2225. laivel. Gr. t. itas
tai tik pats kalbdamas apie save. Tas odis su artikulu; todl kalbama apie
vardas tikriausiai paremtas Danilio re* laivel, kuiiuo Jzus daniau naudoda*
Turinys
MATO 8, 24-2S
55
Aosi, kurs buvo, jam liepiant, apatal tik mokytinius, bet pas Mork paa*
parengtas. J o mokytiniai. Mokyti* kyta, kad ten buv daugiau laiv, to*
niais, paprastai, vadinama dvylika apa* dl ir daugiau moni galjo matyti
ital. Apatal vardas evangelijose var* padarytj stebukl. Laivelyje, kuria*
tojama retai, po vien kart pas Ma* me Kristus miegojo, audrai siauiant,
t (10, 2), Mork (6, 30) ir Jon (13, teisingai matoma vaizdas Banyios
16), septynis kartus pas Luk ir da* (Tert. Hilar. ir k.) Vjai ir jra:
niau Apatal Darbuose. (24) Bet gamtos gaivalai taip galingi ir nuo mo*
tai. odiu tai ia nurodoma, kad ni visai neparein.
audra pakilo netiktai, nes pirm to, ra*
si, buvo graus oras. Jis gi miegojo. f) Pagydymas dviej velni apsstj
Iganytojas, kaip mogus, pasiduoda G erazoje, 8, 2834. Plg. M k 5, 117;
nuovargiui. Bet umigdamas laive, kai
L k 8, 2637.
audros dar nebuvo, jis turjo augte*
(28) Gerazn. Gr. t. tas vardas
sn tiksl. (25) Viepatie, gelbk mus,
name. Pakilusi t syk audra buvo raoma nevienodai, todl yra abejo*
taip smarki, kad labai igsdino Kri* ni, kur buvo ia pamintoji vieta. Kai*
staus mokytinius, nors jie prie audr bama tikriausiai apie gyventojus nedide*
eere buvo priprat. Jie daro ir kai* lio miestelio, Gersos, senovje buvusio
ba kaip mons, pilni igsio ir kone rytiniame Tiberijados eero krante, Pe*
nusimin; paadina Jz, bijodami, kad riejos krate. Du velni apsstuoju.
jis miegodamas jais nebesirpina, kad Plaiau tas atsitikimas papasakotas Mk
gali prati pats Iganytojas ir jo i* 5, 120 ir Lk 8, 2639, bet ten kai*
rinktieji, kolei dar j darbas n nepra* bama tik apie vien velnio apsstj.
dtas. Jie tiki Jz, nes jo aukiasi, Reikia spti, kad Iganytojas i tikrj
bet j tikjimas silpnas, nes tuojau sa* pagyd du, kaip ia pasakyta, bet kiti
ko: name. T j tikjimo silpnum evangelistai mini tik ymiausi i j*
Iganytojas jiems prikia: (26) K odl dviej, t, kurs buvo pasiymjs la*
esate bails... Dav paliepim. Gr. bai dideliu smarkumu ir, ivaduotas i
t.: subar. Taip elgiasi tik Dievas. Plg. piktj dvasi, norjo bti Jzaus mo*
Ps 17, 16; 103, 7 ir k. (27) O mo* kytiniu ir j sekti. I kap. yd
nes stebjosi... Morkus ir Lukas mini kapai danai bdavo ikalami uoloje ir
Turinys
56
Mc 1, 24;
Lc 4, 41;
2 Ptr 2, 4
Mc J , 11;
Lc 8, 32
MATO 8, 29-33
mis, ita ut nemo posset transire jog niekas negaljo praeiti anuo
per viam illam. 28 Et ecce clamas keliu. 29 tai, juodu m aukti,
verunt, dicentes: Quid nobis, et sakydami: Kas tau darbo su mus
tibi, lesu fili D ei? Venisti huc mis, Jzau, Dievo Snau? A r tu
ante tempus torquere nos? 30 Erat ia atjai pirm laiko ms kans
autem non longe ab illis grex mul* kinti? 30 Netoli nuo j gansi dis
torum porcorum pascens. 31 Dae* dl kaimen kiauli. 31 Taigi, vels
mones autem rogabant eum, dicens niai melde j, sakydami: Jei ivarai
tes: Si eiicis nos hinc, mitte nos mus i ia , leisk mus kiauli kais
in gregem porcorum. 32 Et ait illis: men. 32 Jis jiems tar: Eikite. Jie
Ite. A t illi exeuntes abierunt m ij jo kiaules; ir tai visa kais
porcos, et ecce impetu abiit totus men padurmu metsi jr ir
grex per praeceps in mare: et mors prigr vandenyje. 33 Piemenys gi
tui sunt in aquis. 33 Pastores aus pabgo ir atj j miest, visa pas
tem fugerunt: et venientes in civis
buvo panas nedidelius kambarius,
j kuriuos guldydavo po kelet numirs
li; j ang urisdavo akmenimi. Tos
kiame kape rado sau prieglaudos ir mis
nimi velni apsstieji. Taip labai
pasiutusiu... Smulkmenas nurodo Mors
kus ir Lukas. Tos aplinkybs pamis
njimas turi parodyti, kaip didelis stes
buklas buvo padarytas. (29) Juodu
m aukti. Apsstieji, kurie savo eis
gesiu gsdino mones, prisiartinant Js
zui, patys isigsta ir aukia. Kas
tau darbo: tarp ms ir tavs nra nies
ko bendra, kas tau leist mumis usis
imti. Jzau, D ievo Snau. Tas atsis
liepimas parodo, kad piktosios dvasios
inojo bent tam tikrame laipsnyje Vies
paties prigimt ir udavin. Vadinda*
mos Jz Dievo Snumi, jos ipasta,
kad jis Mesijas bent plaiausia to o*
dio prasme. Taip Kristaus mokytiniai
ia aikiai igirsta tai, k jis pats jiems
apreik, sustabdydamas audr eere
(Auksab.) P irm la ik o : dar neat*
jus paskutiniam teismui. Piktosios dva*
sios ino, kad j laukia teismas (plg.
2 Petro 2, 4), ir kad tuomet jos gaus
daugiau kentti. Iki tam laikui joms
duota daugiau laisvs gundyti mones
ir mginti jiems kenkti. Tai pamaina
j kanias; todl jos sako Iganytojui,
kad jis jas kankint, jei jau dabar nu*
stumt pragaro sritis. (30) Netoli.
Gr. . (juttcfjciv reikia: atstu. Pas kis
tu du evangelistu pasakyta ev-eT tenai.
Turinys
MATO 8, 3 4 -9 , 5
57
Turinys
58
Io 5, 8
M c 2, 14;
Lc 5, 27
MATO 9, 6 -1 0
d ie v y s t s ,
v ie ia n io s
per
Turinys
MATO 9, 11-15
59
Turinys
60
Io 3, 29;
Mt 22, 2
Mc 5, 22ss
Lc 8, 41ss
MATO 9, 16-18
quid possunt filii sponsi lugere, nikio prieteliai lidti, kolei su jais
quamdiu cum illis est sponsus? yra jaunikis? Bet ateis dienos,
Venient autem dies cum auferetur kada jaunikis bus nuo j atimtas,
ab eis sponsus: et tunc ieiunabunt. ir tuomet jie pasninkaus. 10 Nie
16 Nemo autem immittit commis kas nededa lopo i naujo milo ant
suram panni rudis in vestimentum palaikio drabuio, nes jis atplt
vetus: tollit enim plenitudinem eius drabuio dal, ir pasidaryt blo
a vestimento: et peior scissura fit. gesn skyl. 17Nepiliama taip pat
17 Neque mittunt vinum novum in jauno vyno senas rauktines; iaip
utres veteres, alioquin rumpuntur rauktins plyta, ir vynas iteka,
utres, et vinum effunditur, et utres ir rauktins genda; bet jaunas vy
pereunt. Sed vinum novum in utres nas piliamas naujas rauktines, ir
novos mittunt: et ambo conser abudu ilieka.
vantur.
18
Haec illo loquente ad eos, 18 Kai jis tai jiems kalbjo, tai
ecce princeps unus accessit, et ado vienas vyresnysis prijo, pagarbino
rabat eum, dicens: Domine, filia j ir tar: Viepatie, mano dukt
mea modo defuncta est: sed veni, k tik mir; bet ateik, padk ant
impone manum tuam super eam, jos savo rank, ir ji bus gyva.
vadino ir v. Jonas Kriktytojas (r.
Jono 3, 29). Kristaus mokytiniai tai
suieduotinio prieteliai, vestuvininkai,
gr. t.: vestuvi kambario sns, t. y.,
tie, kurie lydi suieduotini vestuvi
kambar. Negalima juk reikalauti, kad
suieduotinio prieteliai bt nulid jo
vestuvi metu. Pasninkas gi yra nu
lidimo ir atgailos enklas. B et ateis
dienos. Kristaus mokytiniai nevisuo
met gals diaugtis, ir jiems ateis me
tas pasninkauti. Bus nuo j atimtas.
Taip Iganytojas ia pirm syk daro
aliuzij savo kruvin mirt; jis bus
prievarta paalintas i savo mokytini
tarpo, ir tuomet jiems teks lidti. Tas
persiskyrimo metas tebesitsia ir da
bar, todl Banyia teisingai skiria pa
snink krikionims. (16) N iekas
nededa... Antras palyginimas. Kalba
ma apie lop i naujo, dar nesuvelto
milo. Toks lopas, prisitas prie palai
kio drabuio, sulapdamas susitraukia
ir perplia drabu prisiuvimo vietoje;
taip skyl pasidaro dar didesn, nekaip
kad buvo pradioje. (17) N epilia
ma taip pat... Treias palyginimas. Pie
t alyse vynas laikomas i gyvuli
odos padarytose rauktinse (plg. Jono
9, 4). Tokia iknin rauktin gali isi
tempti, kolei ji nauja, o pasenus grei
Turinys
MATO 9, 19-26
19 Atsikls Jzus sek j su savo
mokytiniais. 20 Ir tai moterik,
dvylik met sirgusi kraujo pls
dimu, prijo i paskos ir paliet
jo drabuio sil, 21 nes ji pati sau
viena sak: Jei a paliesiu tik jo
drabu, pagysiu. 22 Jzus, atsigr
s ir j pamats, tar: Pasitikk,
dukter, tavo tikjimas tave igels
bjo. Ir t pai valand motes
rik pasveiko. 23 Atjs vyrs
sniojo namus ir pamats vamzdis
ninkus ir iani mini, Jzus
tar: 24 Pasitraukite, nes mergait
ne numirus, bet miega. Jie gi juos
ki i jo. 25 Kada minia buvo is
varyta, jis jo ir pam j u rans
kos. Ir mergait atsikl. 20 Gans
61
ni tik tai, kas i tikrj buvo, kada da teiss gerbti visas Iganytojo relis
Iganytojas atjo Jajiro namus; jis kvijas ir dl panai prieasi taip pat
rado jo dukter jau mirusi. A teik, ventj relikvijas. (22) P asitikk...
p ad k... Jajiras, rasi, buvo jau mats Plg. Mk 5, 30 ... Kristus pats apreikia
Kristaus padaryt pagydym. Jis pas ir giria moteriks tikjim, kad ir kiti
siki jo galybe, nors jo tikjimas ns j sekt. Drauge jis pats apsireikia
ra taip tobulas kaip imtininko (8, 10). ins visas moni irdi paslaptis.
Jis meldia Iganytoj ateiti savo nas Plg. aug. 4 e. (23) Pamats vamz=
mus; o tas maloningai sutinka, nors dininkus ir... Mergaitei mirus, tuojau
damas drauge duoti progos prisiartinti prisirinko, rytiei proiu, pilni namai
prie jo kraujo pldimu sirgusiai mos gimini ir kaimyn; j tarpe atsirado
terikei. (20) Moterik, dvylik ir samdyt vamzdinink ir verkj
m et... Jos liga buvo sunki, j emis (plg. Jer 9, 17). Pas ydus ir kitas tau*
nanti ir labai ilgai tssi; juo didesnis tas vamzdis (fleita) buvo laikomas ge*
stebuklas buvo tokios ligos pagydys dulo muzika. Net ir visai neturting
mas. Prijo i p askos: nedrsdama moni budynse neapsieidavo bent
tiesiog kreiptis Iganytoj ir melsti be dviej vamzdinink ir vienos rau*
sau sveikatos, ar todl, kad statys dotojos. (24) N e numirus, bet mie=
mas laik j dl jos ligos sutepta. Plg. ga... Plg. Jone 11, 11. Mergait bu*
3 Moz 15, 25. Ji nori pagyti, bet draus vo numirusi, bet ne paprasta to o*
ge pasilikti nepastebta. Drabuio dio prasme. Ji turjo bti tuojau pri*
sil. statymui reikalaujant, ydai nes kelta. Iganytojas graiai vadina mirt
iodavo ant keturi virutinio apsiaus miegu, nes mirtis i tikrj yra ilgiau
sto kamp keturis kutus, kurie jiems ar trumpiau tsisis miegas, laukiant
turdavo visuomet priminti Dievo stas prisiklimo. Ju oksi i jo : nesir*
tym. r. 4 Moz 15, 38. 39. Vien pindami suprasti jo odi. Panaiai tu*
i toki kut paliet moterik. (21) rjo atstumti nuo savs Iganytoj di*
]e i a paliesiu... Taip elgdamasi motes dl tautos dalis, (25) Pam j u
rik klaus savo labai gyvo tikjimo, rankos. Iganytojas prikelia i numi*
kad ir toks palietimas j pagydys. Tas rusij palietimu, lyg kad mergait b*
pagydymas ir Kristaus pagyrimas duos t i tikrj tik umigusi. (26) Gan*
Turinys
62
Mt 20, 29ss
Mc 9, 23;
Act 14, 9
Mt 8, 13s
Mt 8, 4
Mt 12, 24
MATO 9, 2 7 -3 4
Turinys
MATO 9, 35-10, 1
63
35
Jzus jo per visus miestus ir 35 Et circuibat lesus omnes dvi* Mt 4,23;
kaimus, mokydamas j sinagogos tates, et castella, docens in synago*Mc 6 *64
se, skelbdamas karalysts Evange* gis eorum, et praedicans evange*
lij ir gydydamas visokias ligas ir lium regni, et curans omnem lan*
visokias negalias.
guorem, et omnem infirmitatem.
33
Matydamas gi minias, jis j 36 Videns autem turbas, misertus Mt u, 14;
gailjosi, nes buvo nuvargintos ir est eis: quia erant vexati, et iacen*
guljo kaip avys, neturinios pie= tes sicut oves non habentes pa= Ez 34/5
mens. 37 Tuomet jis kalbjo savo storem. 37 Tunc dicit discipulis Lc 10, 2
mokytiniams: Pjtis, tiesa, didel, suis: Messis quidem multa, ope*
bet darbinink maa. 38 Melskite rarii autem pauci. 38 Rogate ergo
tat pjties Viepat sisti darbi* Dominum messis, ut mittat opera*
ninku savo pjt.
rios in messem suam.
10.
1 Suauks dvylik savo mo* 10. 1 Et convocatis duodecim dis* M
<=3, 13;
kytini, jis dav jiems valdios ant cipulis suis, dedit illis potestatem Lc 6' lj; 9' 1
nevari dvasi, kad jas ivaryt spirituum immundorum, ut eiice*
ir gydyt visoki lig ir visoki rent eos, et curarent omnem lan*
guorem, et omnem infirmitatem.
negali.
Jzaus, bet dar j prie j sukelti. Taip
elgdamies parisiejai nusideda v. Dva*
iai. Savo mintis jie, rasi, ireik mi*
niai, kai Iganytojo su ja nebuvo, nes
atsakymas j odius duodamas tik
toliau (12, 25). Bet kaipgi paikai jie
elgsi! Juk Kristus ne tik piktas dva*
sias ivarinjo; jis gyd raupsuotus,
kl numirlius, tild audr eere, at*
leido nuodmes ir 1.1. (Auksab.). Pa*
risiejai savo atsiliepimu apie Igany*
toj pasirodo pirmatakais vis, kurie
stengsi ivengti pareigos tikti.
4. Apatal udavinys ir jiems duotieji
pam okymai, 9, 3511, 1. Plg. Mk
6, 713; L k 9, 15.
Evangelistas, trumpai paminjs J*
zaus keliones, kuriose jis mok ir gyd
ligas (9, 3538), pasako, koki vai*
di Iganytojas suteik dvylikai savo
apatal (10, 14) ir koki pamo*
kym jiems dav, sisdamas juos Evan*
gelijos skelbti (10, 511, 1).
(35) Jzu s jo per... Plg. Mk 6, 6;
aug. 4, 23. 24. Iganytojas visur randa
tok pat apsileidim dl parisiej ir Ra*
to inov kalts. Jis skelbia ir mauo*
se kaimuose iganymo moksl (Jieron.)
ir apreikia savo galyb ir gerum, kad
ir tuos, kuri jo pamokslai nepatraukia,
tikint darbais. Karalysts Evange-
Turinys
64
Io I , 4Q$s;
Act I, 13
MATO 10, 2 - 4
10
Duodecim autem Apostolorum 2
Dvylikos gi apatal itie var*
nomina sunt haec. Primus: Si* dai: Pirmasis Simonas, kurs vadi*
mon, qui dicitur Petrus, et Andreas nai Petras, ir jo brolis Andriejus;
frater eius, 3 Iacobus Zebedaei, et 3 Zebediejaus snus Jokbas ir jo
Ioannes frater eius, Philippus, et brolis Jonas; Pilypas ir Baltramie*
Bartholomaeus, Thomas, et Mat* jus; Tomas ir muitininkas Matas;
thaeus publicanus, Iacobus AI* Alpiejaus snus Jokbas ir Tadas;
phaei, et Thaddaeus, 4 Simon Ca* 4 Simonas Kananietis ir Judas Iska*
nanaeus, et ludas Iscariotes, qui rijotas, kurs j ir idav.
et tradidit eum.
dvylika dvasini tv turjo pagaminti stalus, nes Andriejus buvo Kristaus pa*
Naujosios Sandoros taut.Dav jiems auktas anksiau u Petr. v. Petras
valdios... Pasiuntiniai, paprastai, gau* i tikrj pasirodo visur, kaip jau prie
na tam tikr galiojim ir teisi, rei* gyvos Jzaus galvos, taip dar labiau,
kaling j pasiuntinystei atlikti ir j jam engus dang, kaip apatal
orumui palaikyti. Jzus siunt moky* galva. Petras. r. aug. 4, 18; 16, 18;
tinius pasaul, kaip savo padjjus, Jono 1, 43 ir k. Andriejus. Tas
todl svarbu buvo, kad ir jie galt vardas graikikas. Simono ir Andrie*
patvirtinti savo pamokslus stebuklais. jaus tvikje Betsajidoje graik kalba
Kristus suteikia mokytiniams, k tik tuomet buvo jau gana sigaljusi.
Dievas gali duoti. Kokiuo bdu ta (3) Z ebediejaus... Buvo tai gana pasi*
valdia buvo jiems suteikta, aikiau turinti eimyna, nes i kitur pasirodo,
nepasakyta. Iganytojas ne Tv mel* kad Zebediejus turdavo savo darbuo*
dia duoti apatalams valdios, bet pats se padjj (Mk 1, 20), ir jo snus
jos suteikia; tuo bdu visiems turi pa* Jonas buvo pastamas vyriausiam ku*
aikti jo vyriausi valdia. (2) Apa* nigui (Jono 18, 15). Baltramiejus.
Stal. Tas . padarytas i gr.
Vardas padarytas i ebr. BauTolm ai,
siuniu, todl reikia t pat, k ir p a * Tolmajo snus. Paprastai spjama, kad
s i u n t i n y s . itie vardai... Apa* tikras Baltramiejaus vardas buvs Na*
stal vard eil nustatyta tradicijos. Tri* tanalis ir kad jj atveds Pilypas pas
juose sinopsini evangelij ir Apata* Iganytoj (r. Jono 1, 45...). Tol Darb srauose pirmoji vieta ski* mas, t. y., Dvynas. Plg. Jono 11, 16.
riama v. Petrui, paskutin Judui. Be Muitininkas Matas: itos evangeli*
to, apatalai dalinami tris skyrius. jos autorius. Plg. aug. 9, 9. Al*
Nors kiekviename skyriuje apatalai piejaus. Jis vadinosi taip pat Kleopas.
vardijami ne ta pat eile, bet jie vi* Jok b as: vadinamas J a u n e s n y *
suose skyriuose tie patys ir pirmieji s i s ; kitas Jokbas, vadinamas V y*
visur paminti Petras, Pilypas ir Jok* r e s n y s i s , buvo Zebediejaus snus.
bas Jaunesnysis. v. Mato ir Luko Tadas. Tas odis graikikai raomas
evangelijose apatalai vardijami po du, 0a58aTo;. retkariais AsSjjaio;;juo,rasi, pa*
rasi, dl to, kad po du buvo siuniami. vaduota tikrasis apatalo vardas, kurs
Pirmasis Simonas. Su Simono Pe* buvo toks pat, kaip ir idavjo, t. y.,
tro vardu jungiama payminys ,,pir* Judas. (4) Kananietis. Tas odis pa*
masis. Tas payminys ia nieko kito darytas i ebr. Qan'ani ir reikia u o*
negali reikti kaip tik tai, kad Petras l u s i s , gr. Zr)X(oT/j, taip kaip j va*
turjo pirmenyb tarp apatal, kad jis dina v. Lukas. Simonas buvo pramin*
buvo j galva. Nra jis vien skaiia* tas u o I i u o j u, rasi, todl, kad anks*
vimo enklas, nes tuomet prie kit iau buvo prisidjs prie yd parti*
apatal vard bt turj rastis o* jos, pasiymjusios ypatingu uolumu
diai: antras, treias ir t.t. Neireik* statymui. Iskarijotas. odis pada*
ta juo taip pat laikas paaukimo apa* rytas i ebr. 'i Qjrioth, mogus i Ka*
Turinys
MATO 10, 5 - 8
65
5
ituos dvylik Jzus isiunt, 5 Hos duodecim misit lesus:
davs jiems paliepim ir sakyda* praecipiens eis, dicens: In viam
mas: Neikite pagoni keli ir ne* gentium ne abieritis, et in civi*
keliaukite samariei miestus, tates Samaritanorum ne intraveris
6 bet veriau eikite pas prapuolus tis: 6 sed potius ite ad oves, quaeMtis, 24;
sias Izraelio nam avis. 7 Eidami perierunt domus Israel. 7 Euntes Cj013 46:
skelbkite ir sakykite: Dangaus ka* autem praedicate, dicentes: Quia Mt 4)17
ralyst prisiartino. 8 Gydykite Ii* appropinquavit regnum caelorum.
gonius, prikelkite numirusius, ap* 8 Infirmos curate, mortuos suscita* Lc 1 0 , 2-12
kuopkite raupsuotus, ivarykite te, leprosos mundate, daemones
velnius; js dovanai gavote, dova* eiicite: gratis accepistis, gratis date.
rijoto, t. y., karijotietis, kils i Karijo* ventojus. Samariei. Samarieiais
to miestelio, Judo gimins plote (plg. buvo vadinami gyventojai senovins Iz*
Joz 15, 24; Jer 48, 41). Kurs j ralio karalysts ploto tarp Judiejos ir
ir idav. Evangelistas primena, kas Galiliejos. Jie buvo ainiai t negausin*
buvo atsitik, nepareikdamas i savo g izraelit, kuriuos Asirijos karalius
puss neapykantos ar pasmerkimo Salmanasaras, sugriovs Izraelio kara*
(A.uksab.). Kai Judas buvo paauk* lyst ir iveds nelaisv kone visus
tas, jis buvo geras (Kiril.). Bet kam jos gyventojus, paliko vietoje, ir kurie
j Viepats irinko; jis juk numat jo buvo susimai su to karaliaus atsi*
idavim? Tolygiai galima klausti: kam stomis pagoni tautomis. ydai labai
Dievas sutvr angelus, kurie paskui j nekent; tolygiai nekent ir jie y<
nuo jo atpuol, Adom, kurio nupuo* d. Plg. 4 Kar 1.7, 24. (6) Pas pra
lim jis numat, tuos mones, kurie puolusias Izraelio nam avis. Izraeliui
kada nors bus pasmerkti? Tebnie buvo duota paad; taigi, jis vis pir*
mums gana inoti, kad Dievas nesu* ma turi bti pakviestas eiti karaly*
tvr nei vieno angelo, nei vieno mo* st (Apd 13, 45; Rom 1, 16); pati tei*
gaus, idant jis pikta daryt. Pikta syb reikalavo, kad toks pakvietimas
sutvrimo valia veda nuodm, o bt sistas ydams (Rom 15, 8 ); pa*
Dievas pasinaudoja piktu, kad ieit gonims jis buvo tik pasigailjimo da*
gera, lygiai kaip Judo idavimu, taip lykas (Rom 11, 17). Taip ydai, jei
ir yd neapykanta. Priimdamas Jud nepriima pakvietimo, darosi neiteisi*
savo apatal tarp, Iganytojas dav narni (Jieron.). Taip pat ir Kristui pri*
pavyzd didiausios artimo meils.
siklus i numirusij, apatalai, sisti
(5)
Jzu s isiunt. Tai buvo dar ne*skelbti Evangelijos jau visoms tautoms,
galutinas siuntimas apatal Evangeli* pradeda nuo yd (Apd 1, 8). Iga*
jos skelbti, bet prirengiamasis. Da nytojas, sakydamas: veriau eikite, ir
vs jiems paliepim. Iganytojo pa* ia jau nurodo, kad ateis laikas, kada
mokymai apatalams ia trejopi. Pir* nebus galima tenkintis Izraelio namais.
mon vieton dedami tie, kuri jie tu* (7) Dangaus... Apatalai turi eiti
rjo tuojau laikytis, eidami pavest savo pareigas, mokydami mones; jie
jiems pareig Galiliejoje (515 eil.). mokys t pai dalyk, kuri mok v.
Pas kitu du evangelistu tie pamokymai Jonas Kriktytojas ir Jzus Kristus.
vos tepaminti. r. Mk 6, 811; Lk 9, Plg. 3, 2; 4, 17. (8) G ydykite ligo35. N eikite pagoni keli... Vi* nius... moni irdis apatalai turi lai*
s pirma nurodoma vieta, kur apata* mti geradarystmis, savo pasiuntinyst
lai turi tuo tarpu veikti. Jzus nori, ir moksl turi patvirtinti dievika ste*
kad j veikimo sritis pradioje bt bukl antspaud (Jieron.). Kas tik sa*
siaura, toki kaip jo paties, kad jie pa* vo odiu gali suteikti tokios valdios,
silikt tarp yd, neidami pas pagonis jau pasirodo ess Viepats gyvybs ir
ir net nesilankydami pas Samarijos gy* nugaltojas mirties bei piktosios dva*
v. Ratas, V t.
Turinys
66
Mc 6, S;
Lc 9 ,3 ; 10,4
1 Tim 5, 18
Turinys
67
inoti ir nenustoti drsos dl toki pas gudrs, jei gudriai vengs pavoj, nes
siprieinim. N ukratykite dulkes... duos jokios progos piktiems apkalbis
Buvo tai simbolinis veiksmas, kur pas njimams ir tarimams, tinkamu bdu
risiejai ir kiti ydai darydavo, paliks teiks Kristaus moksl (Bazil.) N edarni sutept j akyse pagoni al, kad klastingi...: be vyliaus, nekalti, nejie*
sugrt Palestin: taip jie lyg kad k kerto. (17) Saugokits moni.
sak: mes nenorime turti su jumis nies Vilkais, kuri apatalams reikia saus
ko bendra. T pat turjo ireikti ir gotis, bus mons, neprieteliai tiesos
apatal pasielgimas ir be to, dar pas ir Dievo karalysts. Susirinkimams.
rodyti, kad vis atsakingum u Evans Turima galvoje teismo vietos, kokios
gelijos atmetim jie djo ant pai ats buvo yd miestuose, vadinamieji
metanij. Plg. Apd 13, 51; 18, 6. sanedrinai. Plaks jus savo... Taip
(15) Lengviau bus. Kad bt nuods pat yd sinagog virininkai turjo
m, reikia painimo ir valios laisvs. teiss skirti u. kai kuriuos nusikaltis
Juo didesnis tas painimas ir laisv, juo mus knik bausm, plakim rykts
sunkesn darosi kalt. Taigi, atkaklieji mis. Taip buvo, pav., plaktas v. Pos
Evangelijos niekintojai kaltesni ir dis vilas apatalas. r. Apd 22, 19; 26, 11 ir
desns bausms verti, nekaip sodomies k. (18) Busite dl mans... Pagos
iai ir gomorieiai, kuri taiau uvis nys bus ne maiau u ydus prieingi
mas danai minimas kaip baisaus Dies apatalams ir tai dl to, kad jie Kris
vo kerto pavyzdys. Plg. 5 Moz 29, staus ipainjai. Plg. Apd 4, 7; 5, 18
40. Pas valdovus: pas Romos klaus
22; Iz 13, 19 ir k.
(16)
tai, a siuniu... Tolesn Krissani ali virininkus. Karalius:
staus pamokym dalis (iki 23 eil.) lies kaip Povilas pas Erod Agrip, Apd
ia Evangelijos skelbim, kaip j tus 25, 23; Petras ir Povilas pas Neron,
r atlikti apatalai visame pasaulyje, Jonas pas Domitijan. Jiem s ir pa=
Kristui prisiklus i numirusij, kada gonims paliudyti. Apatalai, vedami i
jie gaus daug kentti ir statys savo teismo teism, nuo vieno virininko
gyvyb pavoj. J vargai palygins pas kit, itvermingai ir ikalbingai lis
mi su pasilikimu tarp vilk, Gu= dys visiems apie Jz Krist ir apie
drs, kaip... altys danai minimas kaip Evangelij. Anot kit aikintoj, apas
gudrybs pavyzdys. Plg. Moz 3, 1; Ps Stal liudijimas bus nukreiptas prie ys
57, 1 ir k. Kristaus apatalai pasirodys dus ir pagonis, kurie persekiojo nekals
Turinys
68
Lc 12, U
Io 14, 26
.Mich 7, 6
Mt 24, 9, 13;
Io 15, 21;
16, ls
Turinys
MATO 10, 24 -2 8
69
Turinys
70
Act 27, 35
Turinys
71
su am .
Turinys
72
MATO 11, 15
5. Jo n o Kriktytojo liudijimas ir yd
tautos atkaklumas, 11, 230. Plg. L k
7, 1 8 -3 5 .
Jonas Kriktytojas siunia savo mos
kytinius pas Krist (26), kurs ta
proga duoda miniai pamokym apie
Jon (715), peikia savo laiko ydus
(1619), pasmerkia tris atgailos nes
dariusius miestus (2024) ir duoda pas
aikinim, kas paauktas Mesijo kas
ralyst (2530).
(2) Jon as gi, kaljim e... Jonas Kriks
tytojas buvo mestas kaljim, palies
pus Erodui Antipui (r. 4, 12; 14, 3.
4; Lk 3, 19, 20), ir buvo laikomas Mas
keronto pilyje, Periejos krate, Mirs
ties jros krante. Kaliniams nelabai
buvo draudiama susiinoti su prietes
liais ir pastamais, taigi, ir pas Jon
Kriktytoj galjo lankytis jo mokys
tiniai ir jam pasakoti apie Iganytojo
Turinys
MATO 11, 6 -1 1
73
Turinys
74
Lc 16, 16
Mai 4, 5
Mt 17, 1043
Pr 29, 9
18 Su kuo gi a palyginsiu it
kart? Ji panai vaikus, sdin*
ius prekyvietje, kurie, aukdami
sau lygiems, 17 sako: Mes vamz*
Turinys
M A T O 11, 18-21
75
Turinys
76
M A T O 11, 22-27
te n tia m
Mt 4, 13:
8 J ;
is H, 13. i s
e g is s e n t.
2 2 V e ru m ta m e n
d ic o
v o b i s : T y r o , e t S id o n i r e m is
s iu s
e r it
b is .
23 E t
in
d ie
tu
iu d ic ii,
quam
C ap h arn au m ,
vo
num
u sq u e in ca elu m e x a lta b e r is ?
u sq u e in in fern u m d e s c e n d e s , q u i a ,
q u id
s i in S o d o m is f a c t a e fu is s e n t v ir tu s
te s ,
quae
m a n s is s e n t
Mt io, 25
Lc 10. 21 ;
Sir 51, i
fa c ta e
su n t
u sq u e
in
in
te ,
hanc
fo r te
d ie m .
24 V e r u m t a m e n d i c o v o b i s , q u i a t e r s
rae
So d o m o ru m
d ie
iu d ic ii, q u a m
25 i n
r e m is s iu s
e r it
in
tib i.
H io t e m p o r e r e s p o n d e n s l e s
c a e li e t te rr a e ,
q u ia
ab sco n s
d is ti h a e c a s a p ie n tib u s , e t p ru d e n s
Mt 28 , 18 ;
t i b u s , e t r e v e l a s t i e a p a r v u l i s . 28 I t a
P a te r:
io 3 ,3 5 ; 6, 46;a n t e
7, 28;
8, 19; 10, 15
q u o n ia m s ic fu it p la c itu m
27 O m n i a m i h i t r a d i t a s u n t
Turinys
77
Turinys
78
Dt 5, 14;
23, 25;
Ex 20, 11
1 Rg
21, 6
Lv 24, 9
Nm 28, 9
MATO 12, 2 - 5
Turinys
MATO 12, 6 -1 2
79
Turinys
80
M c 3, 7*12
M t 8, 4
U 42, 1*4;
41, 9
M t 3, 17;
17, 5
Turinys
tar mo?
Jis itie?
kaip kita.
prie j,
in? 15
Bet tai inodamas, Jzus pasi?
alino i ten. Daugelis j sek, o
jis juos visus pagyd. 16 Ir jis
jiems sak neskelbti savs, 17 kad
vykt, kas pranao Izaijo paa?
kyta iais odiais: 18 tai mano
tarnas, kur isirinkau, mano my=
masis, kur mano siela sau labai
pamgo. A dsiu ant jo savo dva*
i, ir jis skelbs pagonims teistu*
m. 19 Jis nesiginys, neauks, ir
niekas negirds gatvse jo balso.
20 Jis nenulau sutrintos nendrs
ir neugesys gruzdanio dagio,
kolei nenuves teisybs iki nugal*
MATO
12, 21-2S
SI
(21) I r jo vardu turs... Tie odiai vas, jas inojo. Kiekviena kara=
paimti i LXX, Ebr. t.: salos (pago* lyst... Iganytojas prityrimu paremtu
nikos vakar alys) turs vilties jo protavimu rodo, kad ivarymas piktj
dvasi, padedant j kunigaikiui, ne*
statymu.
(22)
Tuomet. ia aikiau nepasa* galimas, nes toks jo padjimas turt
kyta, kur nasakojamas pagydymas baigtis jo paties karalysts sugriovimu,
vyko. lis gana panaus apraytj taip kaip negali ilikti savyje suskilusi
aug. 9, 3 2 -3 4 . Plg. Mk 3, 2 0 -3 0 ; karalyst, miestas, namai. Pati su
Lk 11, 1423. A klas ir nebylys. savim nesutinka: kuri suskilus nesu*
Viena ir kita liga buvo velnio aps* tinkanias tarp savs partijas. (26)
dimo paska. (23) A r ne itas... Tie, Jei tonas ivaro...: jei piktj dvasi
kurie mat, taip buvo stebuklu sujau* kunigaiktis padt ivaryti piktsias
dinti, kad jautsi link tikti, jog stebu* dvasias, nebebt vienybs jo karaly*
kladaris ne kas kitas, kaip tik adtasis stje, ir todl ji turt sugriti. (27)
Dovido snus, Mesijas. Plg. aug. 9, Ir jei a ivarau... Darydami bjaur
27. (24) ]is ivaro... Negaldami priekait Iganytojui, parisiejai patys
kelti abejoni apie pat stebukl, pari* sau prietarauja. Jie tvirtina, bk patys
siejai stengsi sunaikinti jo paskas gal ivaryti velnius Dievo vardu (plg.
moni irdyse, irauti i ten gimstant Mk 9, 37; Apd. 19,13). Tai kodl nega*
tikjim Jz, net padaryti j pat lt taip pat padaryti Kristus? Js
moni akyse piktj dvasi sbr. sns: js mokytiniai. Kadangi js sa*
B eelzebub. Gr. BeeXCspoO/.
r. 10, vo mokytini darb savinate ne tonui,
bet Dievui, tai jie bus teisjai netei*
25.
(25)
Jzus gi, inodamas... Parisie*singiausio kalinimo, kur js man da*
jai, matomai, buvo ireik savo min* rote. (28) B et jei a ivarau... I*
tis, Jzui negirdint, bet jis, kaip Die* ganytojas nurodo ivad, koki reikia
v, Ratas, V t.
Turinys
82
is 4 9 ,2 4
Turinys
83
nei bsimame. 33 Arba sakykite turo. 33A ut facite arborem bonam, Mt 7,17
med esant ger ir jo vaisi ger, et fructum eius bonum: aut facite
arba sakykite med esant pikt ir arborem malam, et fructum eius
jo vaisi pikt, nes juk i vaisiaus malum: siquidem ex fructu arbor
pastamas medis. 84 Angi vei* agnoscitur. 34 Progenies viperarum, Lc 6> 45.
sle, kaip js galite kalbti gera, quomodo potestis bona loqui, cum Mt 3 7
bdami pikti? Juk burna kalba i sitis mali? ex abundantia enim cor*
irdies pilnumo. 35 Geras mogus dis os loquitur. 35 Bonus homo de
iima i gero ido ger dalyk, o bono thesauro profert bona: et ma*
piktas mogus i pikto ido iima lus homo de malo thesauro profert
pikt dalyk. 3B Sakau gi jums, mala. 36 Dico autem vobis quo*
mons teismo dien atsiskaitys i niam omne verbum otiosum, quod
kiekvieno nenaudingo odio, kur locuti fuerint homines, reddent ra*
jie kalba. 37 Nes i savo odi tionem de eo in die iudicii. 37 Ex
bsi iteisintas ir i savo odi verbis enim tuis iustificaberis, et
bsi pasmerktas.
ex verbis tuis condemnaberis.
38
Tuomet kai kurie Rato ino* 38 Tunc responderunt ei quidam M t 16 , i ;
vai ir parisiejai atsiliep ir jam de Scribis et Pharisaeis, dicentes: 1 Cor * 22
sak: Mokytojau, mes norime ma* Magister, volumus a te signum vi*
tyti i tavs enkl. 39 Jis, jiems dere. 39 Qui respondens ait illis: Inf 16i 4.
atsakydamas, tar: Pikta ir svet* Generatio mala, et adultera signum Lc n, 29;
moteriaujanti karta reikalauja en* quaerit: et signum non dabitur e i,1 2' 1
Kolei kas nors gyvas, nereikia nustoti
vilties, nes Dievas nenori nusidjlio
mirties, bet kad jis bt gyvas (Aug.).
N ei bsimame. Taigi, yra dova*
nojimas kai kuri nuodmi kitame
gyvenime. I itos vietos pasirodo bu*
vimas skaistyklos ugnies (Aug., Grig.),
bet taip pat kad yra ir aminoji
bausm. (33) A rba sakykite... J*
us dar syk parodo, kaip neprotingas
parisiej kaltinimas. Sakyti ia reikia
t pat, kaip ir laikyti, pripainti. Medis,
apie kur kalbama, atstovauja Jz
Krist, vaisiai jo darbus. Parisiejai
sak, kad medis, t. y., Jzus Kristus,
negeras, ir kad vaisiai, t. y., ivarymas
piktosios dvasios geras dalykas; tai
buvo prietaravimas sau patiems.
(34) Angi veisle. r. aug. 3, 7.
Kaip js galite...: js taip kalbjote ne
dl to, kad btumte dalyko neap*
svarst, bet dl to, kad js irdyje
yra daug didesnio piktumo; o kuomet
irdis pikta, burna negali nieko kita
pasakyti, kaip tik blog dalyk. I
irdies pilnumo: i to, ko irdis pilna.
(35) Geras m ogus... Dalyke, ku*
Turinys
84
Ion 2, 1 s
Ion 5, 5
3 Reg 10, 1;
2 Par 9, 1
Lc 11, 24
nisi signum Ionae prophetae. 40 Si* klo, ir jai nebus duota kito enklo,
cut enim fuit Ionas in ventre ceti kaip tik pranao Jonos enklas.
tribus diebus, et tribus noctibus; 40 Nes kaip Jon buvo tris dienas
sic erit Filius hominis in corde ter* ir tris naktis banginio pilve, taip
rae tribus diebus, et tribus nocti* mogaus Snus bus tris dienas ir
bus. 41 Viri Ninivitae surgent in tris naktis ems irdyje. 41 Ni*
iudicio cum generatione ista, et nivieiai kelsis teisme su ita kar*
condemnabunt eam: quia poeniten* ta ir j pasmerks, nes jie dar at*
tiam egerunt in praedicatione Io* gail, sakant pamokslus Jonai, o
nae. Et ecce plus quam Ionas hic. tai ia daugiau kaip Jon. 42 Pie*
42 Regina austri surget in iudicio t karalien kelsis teisme su ita
cum generatione ista, et condemna* karta ir j pasmerks, nes ji jo
bit eam: quia venit a finibus ter* nuo ems pakrai klausyti Sa*
rae audire sapientiam Salomonis, liamono iminties, o tai ia dau*
et ecce plus quam Salomon hic.
giau kaip Saliamonas.
43
Cum autem immundus spiri* 43 Kai nevarioji dvasia ieina i
tus exierit ab homine, ambulat per mogaus, ji vaikioja sausose vie*
loca arida, quaerens requiem, et tose, jiekodama poilsio, ir neran*
non invenit. 44 Tunc dicit: Rever* da. 44 Tuomet ji sako: Griu
Senojoje Sandoroje vaizdinami kaip
moteryst. Plg. Ps 72, 27; Iz 57, 3 ir k.
Iganytojas vadina parisiejus ir j pa*
sekjus svetmoteriaujania gimine, nes
ir jie pasirod neitikimi Dievui, nei*
tikimi jam paiam, dievikam Suie*
duotiniui (aug. 9, 15). N ebus duota
kito en klo... Tokio enklo, kokio nori
gundytojai, jiems nebus duota; Vie*
pats parenka kit nepaprast stebukl.
Jis vadina j Jonos enklu, nes tas en*
klas buvo vyks stebuklingai igel*
bto nuo mirties pranao Jonos asme*
nyje. (40) N es kaip Jon ... r. Jon
2, 1. Tris dienas ir tris naktis. Kad
pasidaryt trys dienos ir trys naktys,
ydams nereikia piln 72 valand; ga*
na, kad bt trij dien dalys, pav
viena pilna diena, viena naktis pirm
jos ir viena po jos ir nedidel dienos
dalis prie pirmj nakt arba po antro*
sios. Taip mogaus Snus... Dau*
gelis supranta ituos Kristaus odius
apie Iganytojo guljim kape (Auk*
sab. ir k.), o kiti apie jo nuengim
mirusij buvein (Tert., Iren. Kipr.
ir k.). Taip ia Kristus pranaauja
apie savo mirt ir prisiklim. Nors tas
stebuklas turjo bti be galo didelis,
taiau atsitiko, kad daugelis ir jam ne*
tikjo. (41) Kelsis teism e... Pasku*
Turinys
85
savo namus, i kur ijau. Ir at* tar in domum meam, unde exivi.
jus randa juos tuius, iluotus ir Et veniens invenit eam vacantem,
papuotus. 45 Tuomet ji eina, pa* scopis mundatam, et ornatam.
ilima su savim septynias kitas dva* 45 Tunc vadit , et assumit septem2Petr 2<20
sias, piktesnes u save, ir jusios alios spiritus secum nequiores se,
jos tenai gyvena; ir paskesnieji to et intrantes habitant ibi: et fiunt
mogaus dalykai darosi blogesni novissima hominis illius peiora
u pirmuosius. Taip bus ir itai prioribus. Sic erit et generationi
nedoriausiai kartai.
huic pessimae.
40
Dar jam tebekalbant minioms, 40 Adhuc eo loquente ad turbas, Mc 3,5i;
tai jo motina ir broliai stovjo ecce mater eius, et fratres stabantLc s 19
lauke ir jiekojo kalbtis su juo. foris quaerentes loqui ei. 4T Dixit
4l Kain kas jam tar: tai tavo autem ei quidam: Ecce mater tua,
motina ir tavo broliai stovi lauke et fratres tui foris stant quaerentes
ir tavs jieko. 48 Jzus, atsaky* te. 4S A t ipse respondens dicenti u 2 , 4 9
damas tam, kurs jam kalbjo, tar: sibi, ait: Quae est mater mea, et
Kas mano motina ir kas mano bro*
puikybje net pati sau neprisipasta,
kad buvo i mogaus ivaryta. Tu*
d u s: ypatingos Dievo globos nebegina*
mus. Iluotus ir papuotus. Taip ap*
raoma toki sielos padtis, koki daro i
jos ypa tinkam buvein piktajai dva*
iai, todl turima galvoje ne tikri sielos
papuoalai, dorybs, bet ydos ir nedori
polinkiai. (45) Septynias kitas: ke*
lt. Ir paskesnieji to m ogaus...
Atkakli ir neitikima yd tautos kars
ta, palikus Diev, pateko piktosios
dvasios valdi; nes reikia tarnauti
arba Dievui arba piktajai dvasiai.
Tauta, nenordama klausyti Dievo,
visokio gerumo davjo, pateko nes
apsakomas nelaimes, kaip sugriovis
mas Jeruzals miesto ir ventyklos,
iskirstymas po visas alis ir t. t.,
j
nelaimes, kurios piktesns u
kitados buvusi Babilono nelaisv
(Auksab.). I yd buvo ivaryta
piktoji dvasia, kada jiems duota stas
tymas, ir Izraelis pasidar Dievo tauta,
ir kada pas jj buvo sista prana. Tai
tautai Iganytojas su savo apatalais
dabar visa padar, kad j nuvest pas
Diev. Taiau tauta nevisai atmesta,
ir i jos netruks Kristui mokytini.
7. Kristaus gimins, 12, 4650.
Plg. M k 3, 3135; L k 8, 1 9 -2 1 .
(46) Dar jam tebekalbant... Anot
kai kuri aikintoj, ituo isireikimu
Turinys
86
Io 15, 14
Mc 4. 1;
Lc 8, 4
qui sunt fratres mei? 49 Et ex* liai? 49 Ir, itiess rank savo
tendens manum in discipulos suos, mokytinius, sak: tai mano motis
dixit: Ecce mater mea, et fratres na ir mano broliai. 30 Nes kas tik
mei. 50 Quicumque enim fecerit daro vali mano Tvo, esanio
voluntatem Patris mei, qui in cae* danguje, tas mano brolis, ir sesuo,
lis est: ipse meus frater, et soror, ir motina.
et mater est.
13.
1 In illo die exiens lesus de 13. 1 An dien Jzus, ijs i
domo, sedebat secus mare. 2 Et nam, atsisdo jros krante. 2 Pas
congregatae sunt ad eum turbae j susirinko daug mini, taip kad
multae, ita ut in naviculam ascens jis eng laivel ir atsisdo, o
dens sederet: et omnis turba stas visa minia stovjo krante. * Ir jis
bat in littore, 3 et locutus est eis daug jiems kalbjo prilyginimais,
multa in parabolis, dicens:
sakydamas:
ryys, pasakoma toliau. (49) Mano
motina... Iganytojo eimyna jo
mokytiniai. (50) N es kas tik daro...
Kristus atjo pasaul savo Tvo va*
lios daryti. Tai jis ireik savo pir*
moj maldoje, tai jis dar iki miriai,
to jis mok savo mokytinius. Tuos,
kurie laikosi panaaus klusnumo, jis
pripasta savo giminaiiais, kuriuos jis
myli lygiai, kaip kiti myli brolius, se*
seris ir motin. Taigi, Iganytojas pa*
lygina savo meil klusniesiems su mo*
gaus meile brangiausiems asmenims.
Jis neisigina, kad Marija jo motina,
nei kad ji itikimiausi Dievo valios
vykdytoja, bet jis pirmj aplinkyb
ia apleidia, o antrosios aplinkybs
atvilgiu Marija, kaip veniausi ir
klusniausi Dievo valiai, tuo paiu jau
buvo artimiausiai sujungta su Kristumi.
8. M esijo karalysts prilyginimai, 13,
1 -5 2 . Plg. M k 4, 134; I k 8, 418.
Mesijo karalysts prigimtis paaiki*
narna prilyginimais, vis pirma s*
jjo prilyginimu (19). Mokytini
paklaustas Iganytojas paaikina, ko*
dl jis kalba minioms prilyginimais
(1017), ir jiems iaikina sjjo pri*
lyginim (1823). Toliau duodama
prilyginimas raugi (2430), garstyi
grdo ir raugo (3135). Raugi pri*
lyginim Jzus iaikina savo mokyti*
niams (3643). Toliau eina trumpu*
iai prilyginimai paslpto turto, perlo
(4 4 -4 6 ) ir tinklo (4 7 -5 2 ).
(13, 1) A n dien. Rasi, t pai
Turinys
87
Turinys
88
W r 25, 29;
Mc 4, 25;
Lc 8, 18;
19, 26
Dt 29, 4
ls 6, 9;
Mc 4, 12;
Lc 8, 10;
Io 12, 40;
Act 28, 26;
Rom 11, 8
Lc 10, 23 s
M A T O 13, 12-16
16
Vestri autem beati oculi quia 16
Palaimintos gi js akys, nes
vident, et aures vestrae quia au mato, ir js ausys, nes girdi.
vo prigimtimi gana gerai tinka tam dve
jopam tikslui pasiekti; ji panai rie
ut, kurs turi savyje brang branduol
stropiam mogui, ir kurs toli nuo jo
laiko tingin. Virujinis parabols ke
valas skatina jautrias sielas gilintis iki
paiam paslptojo dalyko vidui; be to,
tas kevalas savimi padjo painti vi
dujin vaisi, o paskui labiau grtis
vien syk paintja tiesa. Prieingai,
nejautrios sielos laiksi virujins mo
kymo ivaizdos, nesigilindamos jos
vid, esm, ir tuo bdu dangaus ka
ralysts paslaptys buvo apsaugotos nuo
profanacijos. (12) N es kas turi...
Patarlinis isireikimas, kuriuo pabr
iama augiau ireiktoji mintis (plg.
em. 25, 29). Apskritai imant, j pra
sm toki: turtingas pigiai gija nauj
turt, tuo tarpu kad beturtis greitai
nustoja ir to nedaugelio, kur turi. i
rint aplinkybi, kokiose jie itarti, jais
sakoma, kad tikinios sielos ir klusnios
dangikiems pamokymams gauna vis
daugiau ir daugiau j supratimo; prie
ingai atsitinka su netikiniomis. Taip
atsitiks su ydais. Kadangi jie netik
jo, jie prarado taip pat imanym sta
tymo ir prana. Kas gerai naudojasi
Dievo malonmis, gija didesni, kas
jas niekina, i to jos atimamos. (13)
Turinys
M A T O 13, 17-23
89
Turinys
90
Mc i, 26;
24 Aliam parabolam proposuit il
>tt n, 36*43 ls, dicens: Simile factum est reg
num caelorum homini, qui semi
navit bonum semen in agro suo.
25 cum autem dormirent homines,
venit inimicus eius, et supersemi
navit zizania in medio tritici, et
abiit. 28 Cum autem crevisset her
ba, et fructum fecisset, tunc appa
ruerunt et zizania. 27 Accedentes
autem servi patrisfamilias, dixe
runt ei: Domine, nonne bonum
semen seminasti in agro tuo? Un
de ergo habet zizania? 28 Et ait
illis: Inimicus homo hoc fecit: Ser
vi autem dixerunt ei, Vis, imus,
et colligimus ea? 29 Et ait: Non
ne forte colligentes zizania, eradi
cetis simul cum eis et triticum.
30 Sinite utraque crescere usque ad
messem, et in tempore messis di
cam messoribus: Colligite primum
zizania, et alligate ea in fasciculos
ad comburendum, triticum autem
congregate in horreum meum.
Mc 4, 3i;
31 Aliam parabolam proposuit
u n, 19
eis dicens: Simile est regnum cae
skiriama trejopi geri klausytojai, kurie
vieni kitus pervirija neamo vaisiaus
daugumu. Sjjo prilyginime paro
doma mokytiniams, kad jiems nereikia
nusiminti ir tada, kai j pamokslas ne
daugiau nea vaisiaus, negu j dievi
kojo Mokytojo.
(24) Kurs pasjo savo dirvoje... S
jjo prilyginime buvo vaizdinta stei
girnas Dievo karalysts, jos iplitimas
Evangelijos skelbimu ir jos vaisiai; i
tuo prilyginimu parodoma, koki bus
virujin tos karalysts ivaizda ia e
mje: gerieji ir piktieji gyvens joje vie
ni greta kit, todl gerieji bus nuo
latiniame suvediojimo pavojuje, o at
skirti jie bus tik pasaulio pabaigoje.
(25) Pasjo kvieiuose raugi... Prie
as stengiasi pagadinti, kas gerai pradta.
Raugmis vadinama labai danai sutin
karna, ypa ryt alyse, piktol, lolium
Turinys
91
ia i a ts k r e n d a ir g y v en a j o a k o s e .
Turinys
92
M A T O 13, 36-44
>st 13.24.50;
30 Tunc, dimissis turbis, venit in
30 Tuomet, paleids minias, jis
domum: et accesserunt ad eum dis parjo i namus. Jo mokytiniai pri
Mc 4, 34
cipuli eius, dicentes: Edissere no jo prie jo ir sak: Iaikink mums
bis parabolam zizaniorum agri. dirvos raugi prilyginim. 37 Jiems
37Qui respondens ait illis: Qui se atsakydamas, jis tar: Kurs sja
minat bonum semen, est Filius ho ger skl, yra mogaus Snus.
: Cor 3, 9
minis. 38 Ager autem, est mundus. 88 Dirva pasaulis, gera skla tai
Bonum vero semen, hi sunt filii karalysts vaikai, raugs netik
regni. Zizania autem, filii sunt ne vaikai. 38 O neprietelis, kurs jas
Apoc 14, u quam. 38 Inimicus autem, qui se pasjo, yra velnias; pjtis pa
minavit ea, est diabolus. Messis aulio pabaiga, pjovjai angelai.
vero, consummatio saeculi est. Mes 40 Taigi, kaip surenkama raugs ir
sores autem, angeli sunt. 40 Sicut sudeginama ugnyje, taip bus pa
ergo colliguntur zizania, et igni aulio pabaigoje. 41 mogaus S
comburuntur: sic erit in consum ns sis savo angel, ir jie surinks
Soph 1 , 3 ;
mationesaeculi: 41 mittet filius ho i jo karalysts visus p a p ik tin im u s
Mt 7, 23;
minis angelos suos, et colligent de ir tu os, k u r ie d a r o n e te is y b , 42 ir
25, 31.46
regno eius omnia sca n d a la , et eo s, juos mes ugnies krosn. Ten
Mt 8, 12; 24, q u i fa c iu n t in iq u ita tem : 42 et mit bus verksmo ir dant grieimo.
51; 25, 30
tent eos in caminum ignis. Ibi erit 43 Tuomet teis ie ji ib s , kaip saul,
Sap 5, 7;
fletus, et stridor dentium. 43 Tunc savo Tvo karalystje. Kas turi
Dan 12, 5
iu sti fu lg e b u n t sicut sol in regno ausis klausyti, teklausai.
Patris eorum. Qui habet aures au
diendi, audiat.
J,c 14, 3:
44
Simile est regnum caelorum 44 Dangaus karalyst panai
Pr 2, 4
thesauro abscondito in agro: quem paslpt dirvoje lob. Rads j,
k paslaptis. Virujin istorini atsitis
kim skraist deng slapting prasm,
apraym Dievo karalysts likimo. Kas
priderjo psalmininkui kaip pranaui,
turi priderti dar labiau Kristui kaip
prana karaliui.
(36) namus: i kuri buvo ijs
jros krant moni mokyti. r. aug.
1 e. (38) Pasaulis: visas pasaulis,
kuriam turjo bti paskelbta Evange
lija. Karalysts vaikai, t. y., Mesijo
karalysts pilieiai. N etik. Gr. t.:
piktojo, t. y., piktosios dvasios. Plg.
19 e. (39) Pasaulio pabaiga: po ku
rios tuojau bus visuotinis teismas.
Pjovjai angelai. Plg. Apr 14, 15.
(41) Papiktinimus: tuos, kurie savo pik
tu elgesiu buvo kitiems nupuolimo prie
astis. (42) ugnies krosn. Lieps
snos pilna krosnis aikiai vaizdina pra<
garo liepsn. (43) ibs. Plg. Im
3, 7; Dan 12, 3; 1 Kor 15, 41. viesa
vaizdas garbs ir laims. Sauls vies
Turinys
M A T O 13, 45-52
93
Turinys
94
Mc 6, 1;
U
4, 16
lo 6,
42
33
Ir atsitiko, kad Jzus, pabai*
gs visus ituos prilyginimus, i
ten ijo. 34 Atjs savo tvik,
jis mok juos j sinagogose, taip
kad jie stebjosi ir sak: I kur
itam toki imintis ir stebuklai?
35 Argi itas ne dailids snus? A r
jo motina nevadinama M arija? ir
ar ne jo broliai Jokbas, Juozapas,
Turinys
95
Turinys
96
Mt 11, 2;
Me 6, 17;
I.c 3, 19
Lc 18, 16;
20 , 21
Infr 21, 26
MATO
14, 3 -9
3
Herodes enim tenuit Ioannem, J Nes Erodas buvo lieps suimti
et alligavit eum: et posuit in carce* Jon, j suriti ir mesti kaljim
rem propter Herodiadem uxorem dl savo brolio moters Erodija*
fratris sui. 4 Dicebat enim illi Io* dos, 4 dl to, kad Jonas jam sak:
annes: Non licet tibi habere eam. Tau nedera j turti. 5 Ir norda*
5 Et volens illum occidere, timuit tnas j nuudyti, jis bijojo tautos,
populum: quia sicut prophetam nes jie laik j pranau.
eum habebant.
0
Die autem natalis Herodis sal* 0 Erodo gimimo dien Erodija*
tavit filia Herodiadis in medio, et dos dukt oko viduaslyje ir pati*
placuit Herodi. 7 Unde cum iura* ko Erodui; 7 todl jis su priesaika
mento pollicitus est ei dare quod* paadjo jai duoti, ko tik ji i jo
cumque postulasset ab eo. 8 A t prays. 8 Ji gi, savo motinos mo*
illa praemonita a matre sua, Da mi* kyta, tar: Duok man ia dubeny
hi, inquit, hic in disco caput Ioan* Jono Kriktytojo galv. 0 Kara*
nis Baptistae. 0 Et contristatus est lis nulido, bet dl priesaikos ir
rex: propter iuramentum autem, et dl drauge sdjusij prie stalo
ryti ir stebuklus (3) N es Erodas...
Ta proga evangelistas primena aplinky*
bes, kuriose, paliepus Erodui, buvo nu*
udytas Jonas Kriktytojas. Plg. Mk
6, 1720; Lk 3, 19. 20. Suimti Jo*
n... Plg. aug. 11, 2. Kaip rao Flavijus
Juozapas (Antiq. 18, 5, 2), suimtas Jo*
nas Kriktytojas buvo laikomas Makhe*
ronto pilyje, rytiniame Mirties jros
krante. Dl savo brolio. Tikriau:
pusbrolio. Jis vadinsis, kaip skaitome
kai kuriuose rankraiuose, Pilypas. Jis
buvo vyriausiojo kunigo Simono dukters
Mariamns ir Erodo I snus. Tas Pily*
pas pradioje gyveno Romoje, paskui
Jeruzalje, bet neturjo jokios valdios.
Erodijados. Erodas Antipas pirm to
buvo veds arab karaliaus Areto dk*
ter. Apsilanks Romoje, jis viejo pas
savo pusbrol Erod Pilyp ir ia ar*
iau susipaino su jo mona Erodijada,
Aristobulo ir Bereniks dukterimi. U*
kalbinta, kad, pametus savo vyr, u
jo itekt, ji sutiko, jei jis, sugrs
i Romos, visai persiskirs su Areto dk*
terimi. Taip tat Erodas Antipas dar
prie gyvos savo brolio Pilypo galvos
ved jo mon Erodijad, kuri jau bu*
vo pagimdiusi savo pirmajam vyrui
dukter Salom. (4) Tau nedera...
Toks susidjimas su brolio mona bu*
vo udraustas statymo (r. 3 Moz 18,
16; 20, 21). ventas ir status Kristaus
Turinys
97
_________________________________________ Io 6, 1
Turinys
98
Mt 9, 36
Io
69
,
RS
i, H
Turinys
MATO 14, 2 2 -2 9
99
Turinys
100
M t 8, 26
Mc 6, 53
Mt 9. 21:
J.c 6, 19
Mc 7, 1
ad Iesum. 30 Videns vero ventum kad ateit pas Jz. 30 Bet, pas
validum, timuit: et cum coepisset mats vjo smarkum, nusigando
mergi, clamavit dicens: Domine, ir, pradjs sksti, suuko, sakydas
salvum me fac. 31 Et continuo Ie* mas: Viepatie, gelbk mane! 31 Js
sus extendens manum, apprehen= us, tolydio itiess rank, nutvs
dit eum: et ait illi: Modicae fidei, r j ir tar: mogau menko tiks
quare dubitasti? 32 Et cum ascen* jimo, kam abejojai? 32Juodviem
dissent in naviculam, cessavit ven* sdus laivel, vjas pasiliov.
tus. 33 Qui autem in navicula 33 Buvusieji gi laivelyje prijo ir j
erant, venerunt, et adoraverunt pagarbino, sakydami: Tu tikrai
eum, dicentes: Vere filius Dei es. Dievo Snus. 84 Persiyr jie atvys
34 Et cum transfretassent, venerunt ko Genesaro em. 35 Pain j
in terram Genesar. 35 Et cum tos vietos mons, siunt vis
cognovissent eum viri loci illius, an al ir atgabeno pas j visus
miserunt in universam regionem serganiuosius.
36 Jie meld j
illam, et obtulerunt ei omnes male leisti jiems palytti nors jo drabus
habentes: 36 et rogabant eum ut io sil. Ir kurie tik palytjo,
vel fimbriam vestimenti eius tam pasveiko.
gerent. Et quicumque tetigerunt,
salvi facti sunt.
15.
1 Tunc accesserunt ad eum 15.
1Tuomet prie jo prijo Rato
ab Ierosolymis Scribae, et Pharis inovai ir parisiejai i Jeruzals ir
didelis. (30) Pamats vjo smar=
km. Kolei v. Petras klaus vien
savo tikjimo, viskas jo gerai. Bet
atsirads ant bang, jis atsimin ir pa*
voj, kok pateko, juo labiau, kad,
ijs i laivelio, dar labiau jaut vjo
smarkum. Tas matomas pavojus su*
silpnino jo tikjim, o tikjimui su*
silpnjus, Petras pradjo sksti. Jis
turjo aikiai painti, kad tik Kristaus
galyb j laik virum vandens. Bet
ir baims apimtas, jis nenustoja visai
tikjimo, nemgina pats gelbtis, bet
aukiasi Iganytojo visagalyb.
(31) Kam abejojai. Ne audra, bet ta*
vo silpnas tikjimas padar, kad pra*
djai grimsti vanden (Auksab.).
(32) Vjas pasiliov: mai, klusnus
Jzaus valiai. (33) Tu tikrai Dievo
Snus. Aikintojai laikosi ne vienos
nuomons, kokia prasme ia mokyti*
niai pavadino Iganytoj Dievo Sn*
mi. Anot vien, tai buvs tikras i*
painimas Jzaus dievysts, anot kit
tas pavadinimas j burnoje reikis
ne daugiau kaip Mesijas. Galima ma*
nyti, kad jie, rasi, dar t valand pil*
Turinys
MATO 15, 2 - 5
101
Turinys
102
Is 29, 13
Mc 7, 6
MATO
15, 6-1 2
Turinys
103
Turinys
104
Mt 10, 6;
3o 10, 3
Turinys
105
28 Tuomet Jzus atsakydamas jai 2STunc respondens lesus,ait illi: OMt s, o. 13.
tar: O, moterike, tavo tikjimas mulier, magna est fides tua: fiat
didelis; tebnie tau, kaip nori. Ir tibi sicut vis. Et sanata est filia
t pai valand jos dukt pasvei# eius ex illa hera.
ko.
28
I ten ijs, Jzus atjo pas 29 Et cum transisset inde lesus,
Galiliejos jr ir, uengs kaln, venit secus Mare Galilaeae: et as#
tenai atsisdo. 30 Prie jo prisiartino cendens in montem, sedebat ibi.
daug mini, turjusi su savim n e# 30 Et accesserunt ad eum turbae Mc 3, io;
byli, akl, rai, luo ir daug multae, habentes secum m utos,Is 35, 5
kit; jie juos pamet prie jo koj, caecos, claudos, debiles, et alios
o jis juos pagyd, 31 taip kad mi# multos: et proiecerunt eos ad pe#
nios stebjosi, nes mat nebylius des eius, et curavit eos: 31 ita utM t 9, 33;
kalbanius, raius vaikiojanius, turbae mirarentur videntes mutos Mc 1<37
aklus reginius, ir jos garbino Iz# loquentes, claudos ambulantes,
ralio Diev.
caecos videntes: et magnificabant
Deum Israel.
32
Jzus gi, suauks savo mo# 32 lesus autem, convocatis disci# Mt h , H;.
kytinius, tar: Gaila man minios, pulis suis, dixit: Misereor turbae,Mc 8,1
nes jau tris dienas pasilieka su ma# quia triduo iam perseverant me#
nim ir neturi ko valgyti; a neno# cum, et non habent quod mandu#
riu paleisti j nevalgusi, kad ne# cent: et dimittere eos ieiunos nolo,
nualpt kelyje. 33 Mokytiniai jam ne deficiant in via. 33 Et dicunt ei
sak: Tai i kurgi mes imsime ty# discipuli: Unde ergo nobis in de#
ruo tiek daug duonos, kad paso# serto panes tantos, ut saturemus
tintumm taip didel mini? 34 J# turbam tantam? 34 Et ait illis Ie#
us jiems tar: Kiek turite duonos? sus: Quot habetis panes? A t illi
Jie atsak: Septynis kepalus ir ne# dixerunt: Septem, et paucos pisci#
daug uveli. 35 Jis liep miniai culos. 35 Et praecepit turbae, ut
atsissti emje. 36 Ir ms epty# discumberent super terram. 3CEt
nis duonos kepalus ir uvis, pade# accipiens septem panes, et pisces,
kojs, lau ir dav savo mokyti# et gratias agens, fregit, et dedit
dojasi, kad paremt savo meldim. Ji
priima ir patvirtina visus Jzaus o#
dius, bet prie jo vartojamo vaizdo
priduria vien papildanti bruoel. Ta#
me moteriks atsakyme, i tikrj, ne#
inia, kas labiau (Stabu, jos nuolanku#
mas ar jos tikjimas, kur girdamas
Iganytojas grina sveikat sirgusiai
kananiets dukteriai.
(29) I ten ijs... Plg. Mk 7, 318,
10. (30) Prie jo prisiartino... Rasi,
ia turta galvoje ne vienas atsitiki#
mas, bet apskritai nurodoma, koks
buvo tuo laiku Iganytojo veikimas.
Pamet prie o koj. Buvo tai i mi#
nios puss enklas pilno pasitikjimo
Plg.
Turinys
106
Mc 8, 11
Lc 12, 54
Mt 12, 39;
to 2, 1
Turinys
107
3
Jo mokytiniai, atvyk anapus 3 Et cum venissent discipuli eius
eero, buvo pamir pasiimti duo* trans fretum obliti sunt panes
nos. Jis gi jiems tar: irkite accipere. Qui dixit illis: Intu* Mc 8, 15;
ir saugokits parisiej ir sadukie* emini, et cavete a fermento Phari*I c t2j raugo. 7 Taigi, jie sau vieni ma* saeorum, et Sadducaeorum. 7 At
n ir sak: Tai todl, kad mes ne* illi cogitabant intra se dicentes:
pasimme duonos. Tai inoda* Quia panes non accepimus. 8 Sciens Mt 6,30
mas, Jzus tar: mons menko autem lesus, dixit: Quid cogitatis
tikjimo, kam js manote sau vie* intra vos modicae fidei, quia panes
ni, kad neturite duonos? Argi non habetis? Nondum intelligi*Mt 14. n-,
dar neturite imons ir neatsime* tis, neque recordamini quinque pa*Io 6' 9
nate penki duonos kepal pen* num in quinque millia hominum,
kiems tkstaniams moni ir kiek et quot cophinos sumpsistis? 10ne*Mt 15, 3+
prisirinkote pintini? 10 nei septy* que septem panum in quattuor
ni duonos kepal keturiems tk* millia hominum, et quot sportas
staniams moni ir kiek prisirin* sumpsistis? 11 Quare non intelligi*
kote pintini? 11 Kodl neimano* tis, quia non de pane dixi vobis:
te, kad ne apie duon a jums sa* Cavete a fermento Pharisaeorum,
kiau: Saugokits parisiej ir sadu* et Sadducaeorum? 12 Tunc intel*
kiej raugo? 12 Tuomet jie supra* lexerunt quia non dixerit caven*
to, kad jis sak sergtis ne duonos dum a fermento panum, sed a
raugo, bet parisiej ir sadukiej doctrina Pharisaeorum, et Saddu*
mokslo.
caeorum.
(5) Mokytiniai, atv y k...: drauge su
jais ir Jzus. Plg. Mk 8, 1 4 -2 1 . -
anapus eero: rytin Genezareto ee*
ro krant, Periej. Buvo pam ir...
Kristaus paliepimas plaukti kit eero
krant, matomai, buvo duotas visai ne*
tiktai, ir jis reikjo greitai vykdyti.
(6) Raugo. Kas ia vadinama raugu,
paaikja i tolesnio pasakojimo.
(7) ]ie sau vieni man. Mokytiniai
kalbjosi tarp savs, nieko nesakydami
Jzui. Tai todl, kad... Sakinys su*
trumpintas, apleidiant jo pradi: jis
kalba taip todl, k a d ... Jzaus per*
spjimas primin mokytiniams j pa*
mirt duon; jie sau sivaizdavo, kad
dabar jis jiems draudia sigyti duonos
pas savo prieus. (8) mons m enko
tikjim o... Iganytojo odiuose yra
dvejopas papeikimas mokytiniams; jis
peikia juos, kad jie visai knikai su*
prato tai, k jis buvo pasaks apie
parisiej raug, nors jiems Jzus buvo
davs paaikinim, kad ne tai, kas pro
burn eina, sutepa mog (15, 11);
peikia taip pat ir todl, kad buvo susi*
Turinys
108
Kc 8, 27;
Lc 9, 18
Mt 14, 2
M t H , 33;
lo 6, 70
Turinys
109
Turinys
110
Mt 18, 18;
Is 22, 22;
Io 20, 23;
Ap 1, 18
Mt 17
Turinys
MATO 16, 2 1 -2 4
111
21
Nuo to meto Jzus pradjo 21 Exinde ccepit lesus ostendere Mt n, 22 si
rodyti savo mokytiniams, kad jam discipulis suis, quia oporteret eum 20, 18 s
reikia eiti j Jeruzal, daug kentti ire Ierosolymam, et multa pati a
nuo vyresnij, Rato inov ir senioribus, et Scribis, et principi*
vyriausij kunig, bti nuudy* bus sacerdotum, et occidi, et tertia
tam ir treij dien prisikelti. die resurgere. 22 Et assumens eum
22 ms j Petras, pradjo j barti, Petrus, coepit increpare illum di*
sakydamas: Nieku bdu, Viepa* cens: Absit a :e, Domine: non erit
tie, tai tau neatsitiks. 23 Jis atsi* tibi hoc. 23 Qui conversus, dixit Mc s, 35
grs tar Petrui: Eik u mans, Petro: Vade post me satana, scan*
etone; tu man papiktinimas, nes dalum es mihi: quia non sapis ea,
tu mgsti ne tai, kas Dievo, bet quae Dei sunt, sed ea, quae ho*
kas moni.
minum.
24 Tuomet Jzus tar savo mo
24 Tunc lesus dixit discipulis Mt 10- 38>
^
I.C 9, 23:
----------------------------------------------------------------------- 14, 27
3. Kristaus pam okym as apatalams apie tal be labai aikaus geriausios vilties
kani, 16, 2117, 26. PIg. M k 8, odio. Plg. Mlc 9, 31. (22) ms
319, 31; L k 9, 2245.
j: nuoaliai. Garbingas paadas nepa*
dar Petro vienu sykiu tobulo. Tame,
Kristus pradeda aikiai sakyti apa* kas jam nebuvo Dievo apreikta, kame
stalams apie savo kani ir reikalauja jis pasiklaus tik kno ir kraujo, jis
savs isiadjimo i t, kurie nori j suklydo. Taiau ir ia negalima ne*
sekti (16, 2128), patvirtina apatal pastebti jo didelio kartumo ir uolu*
tikjim garbingu atsimainymu kalne mo. Nelauktas Jzaus apreikimas i*
(17, 113), stebuklingu mnesienos gsdino mylini apatalo ird, kurs
liga serganio pagydymu (17, 1420) negaljo sau sivaizdinti, kad Kristus,
ir vl aikiai jiems skelbia savo kani gyvojo Dievo linus, turt eiti per
ir mirt (17, 2126).
tokiuos paeminimus. N ieku bdu.
(21) N uo to m eto... Anksiau apa* Gr. D,stos 001, tegul (Dievas) tavs
talai dar nebt galj pakelti svar* pasigaili, t. y., teatitolina nuo tavs
bios, bet drauge ir labai skaudios tok likim. (23) Atsigrs. Tai
inios apie Iganytojo kani ir mirt; buvo nepasitenkinimo enklas. Eik
bet kada jie ipaino j esant tikr u mans: eik i po mano aki. 5e*
Diev, jis daro nauj ingsn j mo* tone. Tas odis yd kalboje reikia
kyme ir pradeda jiems kalbti apie t pat, k ir prieininkas. Tu man
savo bsiani kani ir prisiklim. papiktinimas. Petras norjo atitraukti
savo mokytoj nuo klusnumo Dievo
Plg. Mk 8, 3 0 -3 9 ; Lk 9, 2 1 -2 7 . Jam reikia eiti: nes taip buvo Dievo valiai. Kaip piktoji dvasia (4, 39)
nutarta ir apreikta pranaystse, kaip stengsi ivesti Iganytoj i kelio, kur
pats Iganytojas paaikina 26, 54; Lk jam buvo paskyrs dangikasis Tvas,
24, 2527; Jono 3, 14. Jeruzal. kad jam patart lengvesn, taip ia da*
Mesijas turjo kentti ir mirti paiame ro Petras. Taip atsiliepdamas jis da*
yd teokratijos viduryje jo paties vsi save vesti ne dievikiems nutari*
tautos vadov pasmerktas. Jeruzalje, mams, kurie reikalavo Mesijo kent*
kur buvo senoji Dievo karalyst, e* jim, bet emikoms mintims moni,
slis ir atvaizdas naujosios, turi bti kuriems bt labiau patiks vien gar*
padtas pamatas taip pat Mesijo ka* bingas Kristus.
(24) Savo mokytiniams: taip pat ir
ralystei. N uo vyresnij... Plg. aug.
2, 4. Draug su jais eis didel tautos miniai, kuri tuomet buvo netoliese.
dalis, nusigrusi nuo Iganytojo. Pasaks, kad buvo lemta kentti pa*
Atsikelti. Kristus nepalieka savo apa* iam karaliui, Jzus naudojasi ta pro*
Turinys
112
Lc 17, 35;
Io 12, 25
Io 5, 29;
M t 25, 31 s;
1 Thes 4, 16;
2 Thes 1, 7 ss;
Rom 2, 8;
2 Cor 5, 1C;
Gal 6, 7;
Act 17, 31;
Sir 55, 24
Mc 8, 59;
Lc 9, 27
Turinys
MATO 17, 1 -3
113
1 7 .1
Praslinkus eioms dienoms, 17. 1 Et post dies sex assumit Mc 9, i ;
Jzus pasim su savim Petr, Jo* lesus Petrum, et Iacobum, et Ioan* Lc 9i 28
kub ir jo brol Jon ir usived nem fratrem eius, et ducit illos in
juos nuoaliai augt kaln. 2 Te* montem excelsum seorsum: 2 e t 2 i*tr2, i&
nai jis atsimain j akivaizdoje: jo transfiguratu:; est ante eos. Et a p i ,
veidas suibo kaip saul, o jo dra* resplenduit lacies eius sicut sol:
buiai pasidar balti kaip sniegas. vestimenta autem eius facta sunt
3 Ir tai jiems pasirod Moz ir alba sicut nix. 3 Et ecce apparu*
Elijas, kuriuodu kalbjosi su juo. erunt illis Moyses, et Elias cum eo
(17, 1) Praslinkus eiom s...: neilgai
trukus po to, kaip pirm syk paskelb
savo kani, kad apatalai nesipiktint
Kristaus kryiumi. Luko evangelijoje
pasakyta, kad praslink? apie atuo*
nias dienas; tenai, matomai, skaitoma
diena, kuri Petras ipaino Jzaus
dievyst, ir Iganytojas kalbjo apie
savo kani, o taip pat diena engimo
kaln. Plg. Mk 9, 112; Lk 9, 28
36. Petr, J o k b . .. Iganytojas
pasiima su savim tik tris liudytojus,
nes nori, kad tas jo atsimainymas bt
laikomas slaptoje iki jo prisiklimui i
numirusij. Tie trys liudytojai tai
labiausiai gerbiami Iganytojo apata*
lai. Jiems jis buvo davs ypatingus
vardus, tik jie buvo liudytojai, kai J*
us prikl i numirusij Jajiro dk*
ter, tik jie mat Kristaus kani Get*
semans dare. Petras buvo ipains
jo dievyst ir buvo apatal kunigaik*
ti; Jokbas turjo bti, laikui at*
jus, pirmasis kenttojas; Jonas buvo
Jzaus ypa mylimas dl savo nekals
tybs. augt kaln. Labai senas
padavimas sako, kad tai buvs Taboro
kalnas Galiliejoje (Kiril.sjeruz., Jie*
ron.); vlesnieji aikintojai spja, kad
Jzus atsimains Ermono kalne, kurio
apylinkje jis tuomet dar tebebuvs.
Plg. 16, 13. (2) Atsimain. Vir*
jin Jzaus ivaizda pasidar kitoki,
visas knas pasidar viesus. Kaip
sniegas. Daugelyje graik. kodeks:
kaip viesa. ibjimas yra simbolis
dangikos garbs ir dievikos dideny*
bs. ventas Kristaus knas turjo
bti visuomet perviestas, nes jo siela
buvo surita su Dievu palaimintame
matyme, ir jo v. mogyst buvo su*
vienyta su dievyste viename asmenyje,
Sv. Ratas, V t.
Turinys
114
Mt 3,17;
Dt s/iV;
is 42, i
Mt 16, 20
Mt n, 14;
Mc 9, 10;
Mal 4, 5
MATO 17, 4 -1 0
Turinys
115
Turinys
116
Dt 32 s.
io 14, 9
i Cor 13, 2:
Mt 21, 2i;
Mc n, 23
Mt 20, 18;
Mc 9, 30;
I.c 9, 44
Turinys
117
Turinys
118
Mc 9, 33:
Lc 9, 46
Mt 19, 14;
1 Cor 14, 20
Mt 10, 40;
Io 13, 20
MATO 18, 1 - 5
Turinys
MATO 18, 6 -1 0
119
Turinys
120
19, 10
l.c 15, 4
per vident faciem patris mei, qui visuomet mato mano danguje esan*
in caelis est. 11 Venit enim filius iojo Tvo veid. 11 Nes mogaus
hominis salvare quod perierat. Snus atjo gelbti, kas buvo pra*
12 Quid vobis videtur? si fuerint uv. 12 Kaip jums regisi? Jei kas
alicui centum oves, et erraverit turt imt avi, ir viena i j
una ex eis: nonne relinquit nona* paklyst, ar jis nepalieka devyni
gintanovem in montibus, et vadit deimt devyni kalnuose ir nei*
quaerere eam, quae erravit? 13 et na jiekoti. tos, kuri paklydo? 13 Ir
si contigerit ut inveniat eam: amen jei pasitaiko j atrasti, i tikrj,
dico vobis, quia gaudet super eam sakau jums, jis diaugiasi dl jos
magis quam super nonaginta.no* labiau, nekaip dl devyni deim*
vem, quae non erraverunt. 14 Sic t devyni, kurios nebuvo pakly*
non est voluntas ante Patrem ve* dusios. 14 Taip pat nra noro pas
strum, qui in caelis est, ut pereat js Tv, esant danguje, kad
unus de pusillis istis.
prat vienas it mautli.
15
Si autem peccaverit in te fra* 15 Jei tc.vo brolis tau nusidjo,
ter tuus, vade et corripe eum inter eik ir bark j savo tarpe ir j vien.
te, et ipsum solum: si te audierit, Jei jis tavs paklausys, tu laimjai
teisij ginti Dievas sisdavs angel
(1 Moz 16, 7 ir k.; 3 Kar 19, 5; Tob
3, 25; Teis 13, 20; Ps 90, 10; Dan 3,
49; 2 Moz 11, 6). Tas tikjimas apie
angelus sargus i senosios sinagogos
perjo Banyi. ita evang. vieta j
aikiai patvirtina (plg. Apd 12, 15); be
to, i ia paaikja, kad kiekvienas mo*
gus turi savo angel sarg (Auksab.)
M ato mano danguje...
Angelai
diaugiasi didiausiomis dangaus malo*
nmis, jie laimingi Dievo regjimu ir
trokta atvesti j panai laim savo glo*
bai pavestsias sielas. (11) A tjo
gelbti, kas... Kita ypatinga prieastis,
kodl nevalia niekinti ir menkiausi
Kristaus mokytini. Pats Iganytojas r*
pinasi j iganymu; jis nori igelbti
ir palaikyti, kas be jo bt uv. Kas
nieku laikyt mautlius, tas trukdyt
t Kristaus darb. (12) Jei kas turet... Trumpuiu prilyginimu parodo*
ma, kad Dievas rpinasi ne tik mau*
tliais moni akyse, bet net ir tais,
kurie yra paklyd, t. y., nusidjliais.
(13) Jis diaugiasi dl jos... Danai
gyvenime sutinkamas pasireikimas:
mogus, rads savo pamest dalyk,
sulyginamai netaip jau didels verts,
pirm valand labiau juo diaugiasi,
nekaip visu lobiu, kur visuomet turi.
(14) N ra noro... Dangikojo T*
Turinys
121
Turinys
122
Io 14, 23
Lc 17, 4
Turinys
123
Turinys
124
M t 5, 26
Mt 6, 15;
Mc 11, 25 s
Mc 10, 1
Mc 10, 2;
M t 5, 31 s
Turinys
MATO 19, 4 - 8
125
Turinys
126
Mt 5, 32;
Mc JO, 11:
1 Cor 7, 10
Turinys
127
jj tikslams pasiekti. Pagaliau mini kas. Be to, pas ydus buvo papro*
ir tuos eunukus, kurie patys save to- tys laiminti, padedant ant galvos ran*
kiu os padar. Bet it Iganytojo os kas (plg. 1 Moz 48, 14. 15). Tai*
di nieku bdu negalima suprasti apie gi, jie tikjosi, kad Kristaus palaimi*
fizik savs sueidim (taip pat ir 5, nimas rank padjimu ant j vaik
29. 30; 18, 9). Fizikas negaljimas ir jo maldos odiai atne j vaikams
eiti moteryst juk pats savais
tikros laims. M okytiniai juos draume
nepriartina mogaus prie dans d : draud tucs, kurie buvo vaikus
gaus karalysts, ir nra ramstis apas atsived. M okyiniai vis dar gerai ne*
stal pareigoms eiti.
Taigi,
Igas suprato Jzaus irdies; jie buvo u*
nytojas kalba apie tuos, kurie todl mir neseniai duot jo perspjim
nori bti laisvi nuo visokio rpesio apie kdiki verl (18, 2). Vaduodamies
eimyna, kad galt labiau be klii daugiau emikais atvilgiais, jie no*
tarnauti Dievui (plg. 1 Kor 7, 3236). rjo apsaugoti savo Mokytoj nuo
D l dangaus karalysts. Mokytiniai nuovargio, ar t.esiog laik vaikus ne*
irjo tik emikus sunkumus, sus vertais garbs artintis prie jo. (14)
jungtus su moteryste; Kristus kreipia Leiskite mautlius... Jzus nesutinka,
j akis augtesnius dalykus. Kad Is kad bt statoma klii tarp jojo ir
ganytojas ia kalba apie neatmainom tarp kdiki. Tikrai saldios paguodos
stov, pasirodo i odi: patys save jis suteikia savo odiais gimdytojams,
tokiuos padar, todl tokie ir pasiliks. kviesdamas j vaikus pas save, juo
I t pai odi dar ieina, kad Die* saldesns, kad dl to noro prisiartinti
vo Banyioje visuomet bus toki isi* k tik buvo Kristaus mokytini pei*
adani moterysts, ir kad Kristus to kiami. N es ioki dangaus... Ir vai*
nori. Iganytojas kvieia pasirinkti t kai gali gauti c.angaus karalyst, kada
stov, bet ne kiekvienas j paauktas. kiti juos j veda. Taiau odis toki
Kas taiau jauia savyje reikaling apima ne tik vaikus amiumi, bet taip
jg, tas gaus Dievo malons, kuri, pat ir tuos, kurie savo gera valia yra
jei jis su ja drauge veiks, palaikys j tokie pat, kaip kdikiai prigimtimi, ne*
tame stovyje. Plg. Iz 56, 35. Kas kalti, nuolanks ir t.t. (Auksab. Teof.
gali imanyti... Tuo perspjimu Jzus Eut.). Plg. 18, 3. (15) Padjs ant
parodo, kad, k jis pasak apie mote* j rankas. Pasielgimu Iganytojas pa*
rysts isiadjim, ne visiems sektina, tvirtina tai, k pasak odiais. Ka*
o tik irinktiesiems, ir kad gali bti dangi Kristaus palaiminimas negali pa*
tikras pavojus tam, kas j sipainiot, silikti be veikimo, tai ir vaikai gali
gauti i Dievo antgamtini dovan,
nebdamas paauktas i augtybi.
(13) Tuomet. Rasi, tuojau po pa* taigi ir krikto malon.
mokymo apie moterysts isiadjim.
(16) Vienas. I tolesnio pasakojimo
Atvesta pas j... Plg. Mk 10, 1316;
Lk 18, 1317. K ad padt ant j... pasirodo (20. 22 e.), kad tai buvo dar
Gimdytojai mat stebukl, koki Iga* jaunas mogus. I kitur galima daryti
nytojas dar, ddamas ant ligoni ran* ivad, kad jis buvo sinagogos vyre*
Turinys
128
x 20, 13;
Lv 19, 18;
D t 5 ,1 6 - 2 0 ;
Lc 10, 27
snysis. Plg. Mk 10, 1731: Lk 18, ino ir kitus, kuri taip pat reikia i*
1830. K g era ...: kok ypatingai tikimai laikytis. Bet kodl Kristus mini
ger darb aminajam gyvenimui lai* ituos, o ne kitus sakymus? Gal dl
mti. Jis jau buvo dars gera, bet ne* tos prieasties, kuri nurodo savo laike
buvo pasieks pilnos irdies ramybs. v. Jonas (1 Jono 4, 20). mogui pi*
Jis buvo pains Krist i jo stebukl giau apsimesti dievobaimingu, nors jis
kaip did Mokytoj, rpestis gi, k jis toks nra, bet jo santykiuose su arti*
dar turt padaryti savo slygose, kad mais greirai ir tikrai pasireikia jo ir*
nenustot aminos laims, atved j dis. (20) Visa tai laikiau... Jauni*
pas Viepat (Auksab.). Jei jis bt kaitis buvo kilnios dvasios, ir jo gy*
norjs tik gundyti Viepat, bt tai venimas buvo visuomet pavyzdingas;
evangelijoje pasakyta, ir jaunikaitis ne* bet jis jauia, kad jam dar io to
bt pasitrauks nuo Jzaus nulids. trksta. Jis nort labiau susivienyti
(17) Kam mane klau si...: tavo klau* su Dievu, ir parodyti jam didiausi
simas nereikalingas, nes vienas: vis meil. (21) Jei nori bti tobulas...
geriausis yra Dievas, ir vienas; tarp Iganytojas tuojau patenkina jaunikai*
vis dalyk visuomet geras yra daryti io nor ir rodo jam tobulumo keli.
Dievo vali. Kai kuriuose rank* Dvejopas Kristaus atsakymas 17 e. ir
raiuose tas klausimas kitaip skamba: 21 e. ap:;ao du atskiru stoviu Dievo
kam mane vadini geru. r. Mk 10, 18; karalystje. Pirmasis stovis turi savyje
plg. Ps 5, 14. Laikykis sakym. vis krikioni pareigas, antras tai
Taip Iganytojas nurodo deimt Dievo tobulumo stovis; j kvieiami Kri*
sakym. Bet jaunikaitis, turdamas staus ipainjai, bet ne visi j pasie*
tikriausiai galvoje 613 visoki sakym, kia. Jei tu tikrai nori pridti prie sa*
kokiuos Rato inovai ir yd moky* kym vykdymo tai, ko tau dar trksta
tojai buvo suskait Mozs statyme, iki tobulumui, sako Iganytojas jauni*
neinojo, kuri ypa reikia laikytis, ar, kaiiui (21 e.), tai parduok visa, k
rasi, jis norjo gauti ypating, jo sly* turi, ir atiduok beturiams. Jaunikaitis
gose tinkant sakym. (18) Neu= mgo turtus, todl Viepats jam ada
mui... Kristus vardija kai kuriuos i turt danguje ir rodo jam augiaus
deimties sakym, lieianius moni tobulumo tiksl: sek mane, bk apa*
pareigas savo artimui. Kadangi jauni* Stalas. Iganytojas ia rodo taip pat
kaitis ino, i kur jie paimti, tai jis pagrindinius vienuoli stovio ulus:
Turinys
M A T O 19, 22-27
129
jo nulids, nes turjo labai daug verbum, abiit tristis: erat enim ha*
lobio.
bens multas possessiones.
23
Jzus gi tar savo mokyti* 23 lesus autem dixit discipulis
niams: I tikrj, sakau jums, tur* suis: Amen dico vobis, quia dives
tingam nepigu eiti dangaus ka* difficile intrabit in regnum caelo*
ralyst. 24 Ir dar a jums sakau: rum. 24 Et iterum dico vobis: Fa*
Pigiau kupranugariui ilsti pro cilius est camelum per foramen
adatos aus, kaip turtingam eiti acus transire, quam divitem intrare
dangaus karalyst. 25 Tai igird, in regnum caelorum. 25 Auditis au*
mokytiniai labai stebjosi ir sak: tem his, discipuli mirabantur val*
Tai kas gi gali bti iganytas? de, dicentes: Quis ergo poterit
26 Pavelgs juos, Jzus jiems salvus esse? 26 Aspiciens autem
tar: monms tai negalimas da* lesus, dixit illis: Apud homines
lykas, o Dievui visa galima.
hoc impossibile est: apud Deum
autem omnia possibilia sunt.
27
Tuomet atsiliepdamas Petras 27 Tunc respondens Petrus, dixit Mtt, 20. 22;
jam tar: tai mes visa palikome ei: Ecce nos reliquimus omnia, et^cs, 11
ir tave sekme; kas gi tat bus secuti sumus te: quid ergo erit
neturt, celibat, nes kas begalt,
jei vis savo lob atidav beturiams,
dar manyti apie moterysts ryius?
ir tobul klusnum. (22) Igirds
t od... Jaunikaitis, tiesa, norjo bti
tobulas, bet kaina jam pasirod per*
daug didel. K Kristus aug. 13, 22
sak apie turt pavojingum, ia aikiai
pasirodo jaunikaiio pavyzdyje. Kiek
pikto kyla i prisiriimo j turtus, pa*
rodo taip pat v. Povilas apatalas
1 Tim. 6, 17.
(23) Jzu s gi tar savo... Kristaus
mokytiniai turi bti apsaugoti nuo go*
dulysts pavojaus ir nesigdyti netur*
to, todl Iganytojas nurodo prieast,
kodl jiems neleista is tas turti
(Auksab.). Turtingam nepigu...: ne
staiai dl pai turt, paimt savyje,
bet dl to, kad, kurie j turi, atsi*
randa pavojuje per daug juos prisi*
riti ir duotis jiems nuvesti save kai*
ts, kurias turtai palengvina daryti.
(24) Pigiau kupranugariui... Isireiki*
mas, kaip, paprastai, pataliniuose pri*
lyginimuose, labai ipstas. Plg. Pat
17, 12; Ekli 22, 18; Jer 13, 23. Bet
jis grietai teisingas tame atsitikime,
kada turtingasis pernelyg prisiris
savo lob, nes tuomet jam iganymas
darosi visai negalimas. Apskritai imant,
v. Raitas, V t.
Turinys
130
Apc^/21
Turinys
MATO 20, 2 -1 2
131
Turinys
132
Mt 19, 30;
22, 14;
Mc 10, 31;
Lc 13, 30
Mc 10, 32;
Lc 18, 31
Turinys
20,
133
Turinys
134
Aci 12, 2
Mc 10, 41;
U
22, 2 4 -2 7
M t 23, 11;
Io 13, 15 s
Phlp 2, 7;
Rom 5, 6 ;
8, 34;
1 Tim 2, 6
LcCi8356;
Mt 15, 22
MATO 20, 2 3 -3 0
Dicunt ei: Possumus. 23 A it illis: siu? Jie sako: Galime. 23 Jis jiems
Calicem quidem meum bibetis: se* tar: Mano taur, tiesa, js gersite,
dere autem ad dexteram meam vel o sdti mano deinje, ar mano
sinistram non est meum dare vo* kairje ne mano dalykas duoti
bis, sed quibus paratum est a Patre jums, bet tiems, kuriems mano
meo. 24 Et audientes decem, indi* Tvo prirengta. 24 Ir deimtis i*
gnati sunt de duobus fratribus. gird usideg pykiu prie du
25 lesus autem vocavit eos ad se, broliu. 2E'Jzus gi pasivadino juos
et ait: Scitis quia principes gentium pas save ir tar: Js inote, kad
dominantur eorum: et qui maiores pagoni kunigaikiai viepatauja
sunt, potestatem exercent in eos. jiems, ir kurie didesni, valdi
26 Non ita erit inter vos: sed qui* jiems turi. 26 Ne taip bus tarp
cumque voluerit inter vos maior js; bet kas tik tarp js nori
fieri, sit vester minister: 27 et qui bti didesnis, tebnie js tarnas,
voluerit inter vos primus esse, erit 27 ir kas tarp js nori bti pir*
vester servus. 28 Sicut filius horni* mas, bus js vergas; 2Staip pat
nis non venit ministrari, sed mi* kaip mogaus Snus atjo, ne kad
nistrare, et dare animam suam, jam tarnaut, bet pats tarnauti ir
atiduoti savo gyvybs daugeliui
redemptionem pro multis.
atvaduot:..
29
Jiems ieinant i Jeriko, j sek
29 E* egredientibus illis ab Ieri*
cho, secuta est eum turba multa, didel minia. 30 Ir tai du aklu,
mj viet. Kaip augiau duotame
prilyginime Iganytojas parod, kad
umokestis ypa pareina nuo Dievo
malons, taip jis ia nurodo, kad Die*
vas suteikia savo ymiausias malones
savo laisvu pasirinkimu. (23) ]ums.
To . gr. tekste nra, ir jis ia be
reikalo susiaurina prasm, nes Kristaus
pasakymas visuotinis. Jis, kaip mo*
gaus Snus, neskirsto viet dangaus
karalystje. M ano tvo prirengta.
Galybs ir apvaizdos darbai, paprastai,
pasavinami Tvui (plg. 6, 32 ir k.).
Kristus kalba ia apie save, kaip apie
t, kurs savo mogikoje prigimtyje
vykdo Tvo sau pavestj darb
(Aug.). Pagaliau ia ne tai svarbiau*
ia, kas pirmsias vietas skirsto, bet
kas jas gauna; gauna gi ne kurie pa*
tys nori, bet kuriems nuo ami pa*
skirta. (24) Igird... Kiti mokyti*
niai, rasi, bijo, kad Jokbui ir Jonui
tai gali tekti, ko jie patys sau tikjosi
(Auksab. Teof.). I ia pasirodo, kad
Kristaus duotas pamokymas apie nuo*
lankum (18, 2) toli grau dar nebuvo
pasieks apatal irdies gilybs. Kri*
Turinys
MATO 20, 3 1 -3 4
135
Turinys
136
M c
H ,
1;
Lc 19, 29
Is 62, 11;
Zach 9, 9;
Io 12, 15
M A T O 21, 1 -5
21 .
4 Et cum appropinquassent 21.
1 Kada jie prisiartino prie Je*
lerosolymis, et venissent Bethpha* ruzals ir atjo j Betpag, prie Aly*
ge ad Montem oliveti: tunc lesus v kalno, tuomet Jzus siunt du
misit duos discipulos, 2 dicens eis: mokytiniu, 2 juodviem sakydamas:
Ite in castellum, quod contra vos Eikite miestel, kurs ties judviem,
est, et statim invenietis asinam ir tuojau rasite pririt asil ir su
alligatam, et pullum cum ea: sol* ja asilait; atrikite ir man atveski*
vite, et adducite mihi: 3 et siquis te; 3 ir jei. kas judviem k nors
vobis aliquid dixerit, dicite quia tart, sakykite, kad j reikia Vie*
Dominus his opus habet: et con* paiui, ir tuojau juos paleis. 4 Vi*
festim dimittet eos. 4 Hoc autem sa gi tai atsitiko, kad vykt, kas
totum factum est, ut adimpleretur pranao pasakyta iais odiais:
quod dictum est per Prophetam
5 Sakykite Siono dukteriai: tai
dicentem: 5 Dicite filiae Sion: Ecce tavo karalius tau ateina romus, srex tuus venit tibi mansuetus, se= ddamas ant asils ir ant pajun
dens super asinam, et pullum fi=
dyti, ir krimas naujosios Banyios.
Ketvirtos evangelijos dalies pradioje
apraomas ikilmingas Jzaus engi*
mas Jeruzal (21, 117). Taip pa*
rodoma jo visagalyb ir kad jis visa
daro savo laisva valia. ia taip pat
pamintas prakeikimas nevaisingo figos
medio (21, 1822), kurs turjo vaiz*
dinti sinagogos atmetim.
(21, 1) K ada jie prisiartino... Paly*
ginant sinopsini evangelij ir v. Jono
pasakojim, pasirodo, kad apraomas
ia atsitikimas vyko sekmadien prie
Velykas, deimt nisano mnesio die*
n, penkiomis dienomis anksiau, negu
Jzus mir. T dien buvo pas ydus
renkamas velykinis avinlis (2 Moz
12, 3). Toki pat savaits dien Iga*
nytojas, kaip aminybs karalius, ieis
su garbe i kapo. Kitados deimt ni*
sano dien drauge su irinktja tauta
pirm syk kl koj adtj em
Jozu. Plg. Mk 11, 111; Lk 19, 2 9 44; Jono 12, 1219. Kristus, eidamas
Jeruzal, pasireikia ess Mesijas, ir
kaip Mesijas moni sveikinamas. Tau*
tos vadai lauk garbingo Mesijo, Jzus
pasirodo garbingas; taiau jie j atme*
ta, net juo labiau j puola, taip da*
rydami save vertus didesns bausms.
Ir atjo: i Betanijos. Betpag,
prie Alyv kalno. Betpag (fig na*
mas) kitur v. Rate neminima; ji
buvo netoli nuo Betanijos. Alyv
Turinys
M A T O 21 , 6-1 0
137
Turinys
138
Mc XI, 15;
Lc 19, 45;
Io 2, 14;
Dt 14, 25
Is 56, 7 ;
Ir 7, 11;
Lc 19, 46
cens: Quis est hic? Populi au yra itas? Minios gi sak: Tai
tem dicebant: Hic est lesus pro Jzus, pranaas i Nazareto Ga
pheta a Nazareth Galilaeae.
liliejoje.
12
Et intravit lesus in templum Jzus jo Dievo ventov ir
Dei, et eiiciebat omnes vendentes, ivarinjo visus parduodanius ir
et ementes in templo, et mensas perkaniu:; ventovje ir pargriov
numulariorum, et cathedras ven pinig maininink stalus ir karve
dentium columbas evertit: 13 et di li pardavj suolus. 13 Jis jiems
cit eis: Scriptum est: Dom us mea sak: Parayta: M ano namai va*
domus orationis vocabitur: vos dinsis maldos namai; o js pa
autem fecistis illam speluncam la* darte i j galvaudi ol. 14 Tuo
tronum. 14 Et accesserunt ad eum met prie jo prisiartino ventovje
caeci, et claudi in templo: et sa akli ir raii, ir jis juos pagyd.
navit eos. 15 Videntes autem prin 15 Vyriausieji kunigai ir Rato i
cipes sacerdotum, et Scribae mira novai, matydami stebuklus, ku
gyventoj. (11) Tai Jzus, pranaas... Klausiantiems buvo sakoma
trumpais odiais, kas reikjo inoti
apie Iganytoj, btent, jo vardas, jo
einama pareiga, kuri ia paymta vien
odiu pranaas, bet tas paymjimas,
kaip parodo gr. t. artikulas 6 j:po(pyjTr]{,
reikia t pat, k ir Mesijas, pagaliau
nurodoma emika jo tvik.
(12) Jzu s jo... Jzus parodo savo
mesijin vert, apvalydamas ventov,
gydydamas aklus ir raius, ir vaik jis
sveikinamas kaip Mesijas. Bet juo la
biau jis t savo kilni vert apreikia,
juo labiau didja parisiej neprietely
st. Plg. Mk 11, 1519; Lk 19, 4 5 48. D ievo ventov. Ikilmingas
Jzaus jimas Jeruzal pasibaig
aplankymu ventovs. Aplanks ven
tov, Iganytojas sugro Betanij;
i ten kit dien jis vl atjo Jeru
al, jo ventov ir jau tuomet i
varinjo parduodanius ir perkanius
ventovje. r. Mk 11, 1 1 . . . Par=
duodanius ir perkanius ventovje.
Ta prekyba buvo daroma vadinamja
me pagoni ventoriuje. Buvo gi ten
parduodama, kas buvo reikalinga au
koms daryti. Velyk veni artimyb,
inoma, buvo sutraukusi ia daugiau
nekaip paprastai pardavj ir pirkj.
Keliamas j triukmas nemaa kliud
tiems, kurie norjo melstis ir dav ne
maa papiktinimo svetimtauiams.
Pinig maininink. Kiekvienas ydas
Turinys
139
riuos jis buvo padars, ir vaikus, bilia, quae fecit, et pueros claman*
aukianius ventovje ir sakant ts in templo, et dicentes: Hosan*
ius: Osanna Dovido snui, usi* na filio David: indignati sunt, 16 et ps g, ,
deg pykiu 16 ir jam tar: A r girs dixerunt ei: Audis quid isti di*
di, k tie sako? Jzus jiems tar: eunt? lesus autem dixit eis: Uti*
Taip. A r niekuomet neskaitte: I que numquair legistis: Quia ex
vaik ir indani burnos priren* ore infantium, et lactentium per=
gei. tobul gyri? 17 Ir juos pali* fecisti laudem? 17 Et relictis illis,
ks, jis ijo laukan i miesto abiit foras extra Civitatem in Be*
Betanij ir tenai pasiliko.
thaniam: ibique mansit.
18
Rytmet, grdamas miest, 18 Mane autem revertens in Ci*
jis buvo alkanas. 19 Pamats pake* vitatem, esuriit. 19 Et videns fici Mc n, is:
j vien figos med, jis prijo arborem unam secus viam, venit Lc 13 6
prie jo ir nieko jame nerado, tik ad eam: et nihil invenit in ea nisi
lap. Jis jam tar: Tegul niekuo* folia tantum, et ait illi: Numquam
met per amius neusimezga i ta* ex te fructus nascatur in sempi*
vs vaisius. Ir figos medis tuojau ternum. Et arefacta est continuo
riais suaugusieji su diaugsmu sveikino
Iganytoj, i to dar aikiau pasirodo
veikimas v. Dvasios, kuri apreikia
mautliams, ko statymo ir prana
inovai nenorjo painti ir po taip dau*
gelio Jzaus padaryt stebukl. (16)
Jam tar: A r girdi... Jie net drsta
kaltinti Iganytoj, kad jis pakenis
piktodiavim prie Diev; jie nori,
kad jis pats sustabdyt aukianius
kdikius. Kaipgi labai jie yra toli nuo
tikjimo Krist! Geri mons gerais
kit darbais sustiprinami gerume, i*
krypusias irdis pagauna pavydas ir
dar labiau jas ikraipo. Taip. A r...
Jzus pavydininkams atsako: Taip, a
gerai girdiu ir tam pritariu; bet kaipgi
js galite stebtis? ia vyksta tai,
kas pasakyta Ps 8, 3: I kdiki ir
indani burnos tu prirengei sau to*
bul lov. Parisiejai netyia turjo
atsiminti ir tolesnius tos paios psal*
ms odius: ka d sunaikintumei neprietel ir kerytoj. Juose buvo jiems
spjimas ir grmojimas. (17) Be*
fanij. Tai nedidelis miestelis rytinia*
me Alyv kalno laite. I Jeruzals iki
Betanijai buvo apie 15 varsn ir dau*
giau kaip pus valandos kelions. ia
gyveno artimi Jzaus prieteliai, Lozo*
rius ir dvi jo seseri. Pasiliko. Anot
gr. t.: pernakvojo. Jeruzalje, rasi,
niekas nebt drss priimti jo savo
Turinys
140
Mc 11, 20
Alt 17, 20
Alt 7, 7;
Ale 11, 24;
1 Io 3, 22
M c 11, 28;
Lc 20, 2
Turinys
M A T O 21, 24-27
141
Turinys
142
Lc 7, 29
28
Quid autem vobis videtur? 28 Kaip jums regisi? Vienas mo?
Homo quidam habebat duos fi= gus turjo du sn; prijs pirm?
lios, et accedens ad primum, dixit: j, jis tar: Snau, eik iandien,
Fili, vade hodie, operare in vinea dirbk mano vynuogyne. 20 Bet
mea. 28 Ille autem respondens, ait: jis atsakydamas tar: Nenoriu.
Nolo. Postea autem, poenitentia Paskui gi, atgailos sujudintas, nu?
motus, abiit. 30 Accedens autem jo. 30 Prijs ir antrj, jis taip
ad alterum, dixit similiter. A t ille pat pasak. Tasai atsakydamas ta?
respondens, ait: Eo, domine, et r: Einu, viepatie, ir nejo. 31 Ka?
non ivit. 81 Quis ex duobus fecit tras t dviej padar tvo vali?
voluntatem patris? Dicunt ei: Pri? Jie jam tar: Pirmasis. Jzus jiems
mus. Dicit illis lesus: Amen dico tar: I ties, sakau jums, muiti?
vobis, quia publicani, et meretrices ninkai ir paleistuvs eis pirm js
praecedent vos in regnum Dei. Dievo karalystn. 32 Nes atjo pas
32 Venit enim ad vos Ioannes in jus Jonas teisybs keliu, bet js
via iustitiae, et non credidistis ei. jam netikjote; muitininkai ir pa?
publicani autem, et meretrices ere* leistuvs jam tikjo; js, tai ma?
diderunt ei: vos autem videntes tydami, n paskui neturjote atgai?
nec poenitentiam habuistis postea, los, kad jam tiktumte.
ut crederetis ei.
(28)
K aip... Jzus kietai peikia tau?nos tokios grusios Diev nusidjls
tos vad pasielgim. Tai jis daro tri? istorij pasakoja Lukas 7, 3750; vie?
mis aikiais prilyginimais, skelbianiais nas toks muitininkas buvo apatal
kaltininkams taip pat bausm. Pirmj tarpe. (32) Jon as teisybs keliu :
ir treij prilyginim randame tik pas keliu, kurio reikalauja teisyb. Jis taip
v. Mat. Pirmas prilyginimas turi arti? pat turjo pareig rodyti t keli. r.
miaus sry su tuo, kas augiau pa? aug. 3, 8. N etikjote: nesigrte
pasakota. Vienas mogus. Tas mo? Diev, nes nedarte atgailos, kurios
gus ia paties Dievo vaizdas. (29) Jono pamokslas reikalavo; taigi, jus
Nenoriu. Atsakymas labai nemanda? atstovauja, antrasis snus, kurs, pasi?
gus, bet jis liko atitaisytas girtinu pa? adjs e:.ti darb, tikrovje pasirod
sielgimu. (30) Einu, Viepatie. Gr. neklusnus. Js, tai matydami,...
t.: a, Viepatie. Antrasis snus atsa? Graus grtani Diev nusidjli
ko labai mandagiai, su didele pagarba pavyzdys turjo padaryti takos pari?
ir ireikia savo klusnum, bet visa tai siejams ii sadukiejams; bet jie pasirod
daro nedorai veidmainiaudamas. perdaug puiks, kad eit paskui taip
(31) Katras t dviej... Kad geriau b? j niekinamus mones.
(33) Pasiklausykite... Neitikim vy?
t suprasta mintis, Jzus palieka pa?
tiems klausytojams padaryti ivad i ninink [prilyginimu Jzus parodo, kad
prilyginimo odi. Paskui jis pats yd tautos vadai yra tiesiog sukl
daro pritaikym i kit duoto atsa? mait prie Dievo autoritet, ir skel?
kymo. Muitininkai ir paleistuvs: bia bausm, kuri laukia yd u atme?
mons labiausiai yd niekinami drau? tim Mesijo. Plg. Mk 12, 112; Lk
gijiniame gyvenime ir doros atvilgiu. 20, 918. Buvo m ogus...: pats
Bet muitininkai ir paleistuvs gro Viepats Kurs siveis... Simbolinis
Diev, girddami Jono pamokslus, da? vynuogynas reikia en. Testamento
r kitaip nekaip parisiejai, kurie visa teokratij su visomis malonmis, ku?
ada ir nieko nedaro. Dievo kara- rias jai Viepats buvo suteiks. Vyn?
lystn: kuri yra jau jums atjusi. Vie? uogynas apraomas taip pat, kaip Izaijo
Turinys
143
prilyginime. r. Iz 5, 1 . . . Tvora:
kuri turjo apsaugoti vynuogyn nuo
laukini vri. Spaustuv: vynui
i uog ispausti. B okt: sargams,
kad vagys neivogt nunokusi uog.
Vynininkams. Simbolin vynuogy*
n, savo taut, Dievas paved dvasinei
ir politinei vyriausybei, duodamas jiems
visoki iganing nurodym. (34)
Siunt savo tarnus... Jie turjo parneti
savininkui sudert u vynuogyn u*
mokest, ar, rasi, ilygt jo vaisi dal.
(35) Vien primu... Plg. Apd 7,
53; Jok 2, 30; yd 11, 1 . . . - (36)
Kitus tarnus... Tie vieni po kit vyn*
uogyno savininko siuniami tarnai yra
vaizdas daugybs prana ir kit ven*
t asmen, kuriuos Dievas nesiliauda*
mas siuntinjo savo tautai, kad jai
apreikt savo vali, ir kurie, apskritai
sakant, ne geruoju buvo priimami.
(37) Pagaliau... Vynuogyno savininkas
elgiasi su didiausia kantrybe ir geru*
mu. (38) Pamat sn... Kristus
Turinys
144
M A T O 21, 42-45
Turinys
145
v. Ratas, V t.
Turinys
146
Mt 24, 2
Mt 21, 43
Mt 8, 12;
13, 42;
25, 30
MATO 22, 7 -1 3
timo, ir kitokie rpesiai juos atitrau* stuvms nieko netrko, nors pirmieji
kia nuo Dievo karalysts. Atsiranda pakviestieji nepanorjo ateiti. Plg.
ir toki, kurie, ne gana, kad niekina Rom 11, 12. (11) Pasiirti: svei
karaliaus pasiuntinius, bet dar kelia meilingai pasveikinti ir parodyti jiems
mait prie pat karali ir jo tarnus savo palankumo. Pamats tenai mo*
umua. Taip aikiau pasireikia ka* g, neapsivilkus...: kaip priderjo to*
raliaus kantrumas ir gerumas, bet ir kioje didelje ikilmje. mogui ne*
jam yra ribos (plg. Apd 5, 40. 41; 8, gana eiti Banyi. Jis turi taip pat
1; 9, 24, 29; 13, 50 ir k.; 1 Ts 2, i savo puss t daryti, kad krikto
1416. (7) Savo kariuom en. Die* malon ilaikyt, gyventi taip, kaip rei*
vo karaliaus kariuomene ia pavadinti kalauja jo paaukimas Banyi
romnai (Orig. Auksab.) ta prasme, (Grig.). Paveniamoji malon, ilaiky*
kad jie buvo Dievo kerto rankis, ku* ta nuo pai: pradios ar atgauta, taip pat
riuo buvo sunaikinta yd tauta ir doras gyvenimas apskritai danai v.
sugriauta Jeruzal. Panaiai vadinami Rate vaizdinama kaip rbas ir kaip
kitur medai (Iz 13, 3) ir Nebukadne* vestuvi apdaras. Plg. Apr 3, 17. 18;
caras (Ez 29, 1 8 ). (8) ]is tar savo Efez 4, 24; Kol 3, 9. 10. Karalius
tarnams. Plg. Apd 13. 46. Pakvies tyrinja sveius labai grietai, taip kad
stieji buvo neverti. Plg. Rom 10, 3. ir labai dideliame bryje net vienui
(9) krykeles: kur daugiau moni vienas negali pasislpti nuo jo aki.
susieina. Kadangi ydai, didiuodamies (12) Kaip ia jai?... Karaliaus
savo kniku priklausymu Dievo tau* atsiliepimas parodo, kad sveio kalty*
tai, laik save jau teisingais, tai jie pa* b buvo tikrai didel. Nors dalykas
niekino Kristaus teikiam teisingum. buvo visai aikus, taiau karalius ne*
Vieton yd dabar kvieiami pagonys. skiria bausms pirma, negu pats kai*
(10) Kuriuos rado, gerus ir pik tininkas save pasmerks (Auksab.); ia
tus: kviet, k tik sutiko, nesirpinda* jis tai daro tyldamas ir taip parody*
mi j dorinmis kokybmis. Dievas damas, kad nieku negali pasiteisinti.
savo malone gali paaukti visus mo* (13) Laukan tam sybes: i apviesto
nes. Vestuvs buvo pilnos... Ve* vestuvi kambario nakties tamsyb-
Turinys
147
Turinys
148
Rom 1 3 , 7
Act 23, 8
Gn 3 8 ,8 ;
Turinys
149
Turinys
150
Ex 3, 6;
Mt S, U
Mc 12, 28;
Lc 10, 25
legistis quod dictum est a Deo di* Dievo pasakyta iais odiais: 32 A
cente vobis: 32 Ego sum D eus Ab* Abraomo Dievas, ir Izaoko Die*
rabam, et D eus Isaac, et D eus Ia* vas, ir Jokbo Dievas? Jis Dievas
cob? Non est Deus mortuorum, ne mirusij, bet gyvj. 33 Tai
sed viventium. 33 Et audientes tur* girddamos minios stebjosi jo
bae, mirabantur in doctrina eius.
mokslu.
34
Pharisaei
autem
audientes 34
Bet parisiejai, igird, kad jis
quod silentium imposuisset Sad* priverts nutilti sadukiejus, susi*
ducaeis, convenerunt in unum: jo draug, 35 ir vienas j, statys
35 et interrogavit eum unus ex eis mo mokytojas, j paklaus, gundy*
legis doctor, tentans eum: 36 Ma* damas j: 38 Mokytojau, koks di*
gister, quod est mandatum mag*
(32) A A braom o D ievas... r. 2
Moz 3, 6. Jis Dievas ne mirusi=
j... Kai Dievas apsireik bsimam
yd ilaisvintojui, Mozei, kaip trij
didiausi patrijark Dievas, jie buvo
jau seniai mir. Bet Viepats tikrai ne*
bt ms vardo, ireikianio artimiau*
sius santykius su Abraomu, Izaoku ir
Jokbu tame atsitikime, jei tie venti
asmenys bt buv tik trump laik
pasiliekanios esybs. Imdamas tok
vard, jis parod, kad Abraomas ir
kiti patrijarkai dar tebebuvo, o kadan*
gi Dievas apsireik ess ir visos Izra*
lio tautos Dievas, tai gyvi ir visi tie,
kurie yra palik i em. Todl ir
moni
sielos
nemarios
(Jieron.
Paskh.). Bet yd tikjime tolesnis ie*
los gyvenimas buvo artimiausiai su*
ritas su mokslu apie kno prisiklim,
taip kad tuodu dalyku buvo laikomu
vienu, kaip, pav., parodo 2 Mak 12,
4346. Dievas mirties nesutvr; ji
yra bausm u nuodmes. Kadangi
Dievas ada piln dovanojim nuode*
mi, tai ir bausm u jas turi tuomet
baigtis. Lygiai D ie v a s negali le is ti, k a d
jo veikalas bt sunaikintas mirties,
kuri piktosios dvasios pavydas ved
pasaul. Viepats savo atsakyme, ra*
si, turi galvoje dar ir tai: Js sakote
Dievas neess mirusij Dievas, bet
gyvj, nes mirusiems Dievas neada
ir nesuteikia joki grybi. Bet Die*
vas yra davs paad Abraomui, Iza*
okui ir Jokbui, taigi, js klystate, jei
jums rodosi, kad jie nebegyvena.
(33) Tai girddamos minios... Minios
su didiausiu dmesiu klaussi gino
Turinys
151
Turinys
152
Ps 109, 1;
Lc 20, 42;
Mc 16, 19;
M t 26, 64;
Act 2, 34 s ;
H br 1, 3;
1 Cor 15, 25
Neh 8, 4
M A T O 22, 44-23, 3
Turinys
MATO 23, 4 - 8
153
daro. 4 Nes jie ria sunkias ir nes eunt enim, et non faciunt. 4 Alii Lc i i , 46;
pakeliamas natas ir deda monms gant enim onera gravia, et imporAct 15,10
ant pei, o savo pirtu jie nenori tabilia, et imponunt in humeros ho
j pajudinti. 5 Visus savo darbus minum: digito autem suo nolunt ' ;
jie daro, kad juos mons matyt; ea movere. 5 Omnia vero opera 22, 12;
todl jie daro savo atsiminimo en sua faciunt ut videantur ab homini j ^5^38
klus platesnius ir didina kutus. bus: dilatant eiim phylacteria sua, Mc 12 y)_
6 Jie mgsta pirmsias vietas po et magnificant fimbrias. 8 Amant u 11, 43
Turinys
154
Mal 1, 6
Mt 20, 26 s
Lc 14, 11;
18, 14;
Pr 29, 23;
Iob 22, 29;
Ez 21, 26;
1 Ptr 5, 5
M t 20, 26 s
Mc 12, 40;
Lc 20, 47
MATO 23, 9 -1 4
Turinys
155
Turinys
156
Alt J, 34
Lc 11, 42;
Lv 27, 30;
Mich 6, 8
Mc 7, 4
MATO 23, 2 2 -2 6
Turinys
M A T O 23, 27-33
157
Turinys
158
Gn 4, 8;
Hbr 11, 4;
2 Par 24, 22;
M t 27, 25
Turinys
159
Turinys
160
I.c 19, 44
Epii 5, 6;
Col 2, 18 ;
MATO 24, 2 - 4
ut ostenderent ei aedificationes
templi. 2 Ipse autem respondens di
xit illis: Videtis haec omnia? Arnen
dico vobis, non relinquetur hic la
pis super lapidem, qui non destru
atur. 3 Sedente autem eo super
Montem oliveti, accesserunt ad
eum discipuli secreto, dicentes: Dic
nobis, quando haec erunt? et quod
signum adventus tui, et consum
mationis saeculi?
4 Et respondens lesus, dixit eis:
ruzals ventykla buvo atnaujinta ir
padidinta aplink j pastatytais rmais
Erodo Didiojo rpesiu. Visa tai tu
rjo labai grai ivaizd. Mokytiniai,
kreipdami Jzaus dmes ventykl su
visomis jos dalimis, tikriausiai turi gals
voje odius, kuriuos jis k tik buvo
pasaks apie lidn Jeruzals likim
(23, 38), ir kok tas likimas gali turti
sry su ventyklos likimu. (2) Ar
matote. Gr. t.: ar js matote. Tais
odiais ir Iganytojas atkreipia apatas
l dmes ventov ir skelbia jiems
visik jos sugriovim. Ta jo pranas
yst vyko, kai Romos kariuomens
vadas, Titas, pam Jeruzal, ir buvo
sudeginta ventykla. Dar pilniau ji
vyko, kai ciesorius Julijonas Atpuo*
llis norjo atstatyti ventykl, steng
gi tik iimti senus jos pamatus. (3)
Sdint jam ... Koks bus ventyklos
likimas, Jzus paskelb, eidamas tolyn
nuo jos. Dabar, perjs per Kedrono
sln, jis buvo ujs ant Alyv kalno
ir ia sdjo ties Jeruzale ir ties ven
tykia. Kai kurie i apatal (Mk 13, 3),
nordami patirti, kokiuo laiku turjo
vykti ventyklos sugriovimas, patys
vieni be liudytoj prisiartino prie Iga
nytojo ir klaus j apie tai. Anot
Ez 11, 23, Viepaties garb turjo pa
likti ventykl ir taip parodyti, kad ji
drauge su miestu bus pirm syk su
naikinta. Panaiai palieka ventykl
Iganytojas, kuriame Dievo garbs pil
nyb apsireik ir gyveno tarp ms.
Jis skelbia nuo Alyv kalno nauj
miesto uvim ir ventyklos sugriovi
Turinys
MATO 24, 5 -1 2
161
v . Ratas, V t.
Turinys
162
M t 10, 22;
Apc 13, 10
M t 28, 19;
Mc 16, 15
Dn 9, 27;
12, 11;
1 Mach 1, 57;
Mc 13, 14;
Lc 21, 20
Lc 17, 31
Apr 3, 16. (13) Itvermingas: kriks apie sunaikinimo nuobod vyko, Antis
ioni tikjime, neirint pavoj, su jokui Epifanui sutepus Jeruzals vens
kokiais jis bus sujungtas. Iki galui: tyki; bet dar pilniau antr jau kart
iki gyvenimo pabaigai. Taigi, Banys ji turjo vykti, neilgai trukus po Js
ioje bus visuomet toki, kuriuose meis zaus mirties, kaip ia skelbiama. Kaip
l neatau; Banyia bus visuomet ta sunaikinimo nuobod turjo pasis
venta. (14) Ir ita karalysts Evan= reikti, Iganytojas nepasako, ir aikins
gelija: gera ir linksma naujiena apie tojai nevienaip j supranta. Kadangi
dangaus karalyst, kuri Kristus atnea ia pasakyta, kad sunaikinimo nuos
ir dabar skelbia. Bus skelbiama. bod bus ventoje vietoje, todl, be
Taigi, visos aug. pamintos nelaims abejons, turima galvoje ventykla; tos
nesulaikys Kristaus mokytini; jie nes liau pasakyta, kad, j ivydus, reikia
iliaus j pavestas sau pareigas. VU bgti kalnus, todl kalbama apie lais
ame pasaulyje. Grietai imant, tas k, kuriame Jeruzal dar nebus ros
isireikimas gali liesti tik laikus pirm men paimta, nes bgti po pamimo
pasaulio pabaigos; bet taip pat tikra buvo jau per vlu. Pavadinimas sunais
tiesa, kad dar pirm Jeruzals sugrios kinimo nuobod, rasi, geriausiai tinka
vimo Evangelija jau buvo skelbiama bjauriems ir nuomiems yd zelot
didiausioje Romos valstybs dalyje. darbams, padarytiems ventykloje, kai
Paliudyti visoms tautoms: taip, kad Jeruzal jau buvo romn apgulta.
visos tautos girdt liudijim apie Kris K as tai skaito, teimano: teapsvarsto
st; tiems, kurie jos nepriims, ji bus Danilio pranayst, kad, vykus pas
taip pat liudijimas, bet toks, kurs juos mintiems; atsitikimams, paint, jog
apkaltins. Ir tuomet... Galas bus ne jie buvo i anksto paskelbti. (16)
anksiau, kaip Evangelija bus visur pas Tuomet, kas yra Ju diejoje... Iganytos
skelbta; bet ia nesakoma, kad jis tuos jas kvieia mokytinius, kurie anuo lais
jau ateis, kaip tik Evangelija jau bus ku rasis Jeruzals apylinkse, jiekoti
isigelbjimo nuo skelbiam nelaimi,
paskelbta (Aug.).
(15) K ai jau ivysite... Dauguma greitai bgant alin. kalnus. Pas
aikintoj mano, kad ia duodami pers lestinos kalnuose daug ol; jose ydai
spjimai lieia ypa Jeruzals sugrios ne kart yra jiekoj prieglaudos ir
vim, nors kai kurie isireikimai (21 buvo ia j rad. Plg. Teis 6, 2; 1 Kar
22 e.) labai gerai tinka ir pasaulio 13, 6; 22, 1. Kas ant stogo. yd
pabaigai. Plg. Mk 13, 1420; Lk 21, nam stogas buvo visai gulsias. Plg.
2024. Sunaikinimo nuobod. Tas 5 Moz 22, 8 ir k. Tenelipa em n ...:
isireikimas paimtas i Danilio, pas tenelipa nam vid, kad pasiimt i
kur jis kelis kartus kartojamas. r. ten kok nors brang arba reikaling
Dan 9, 27; 11, 31; 12, 11; plg. 1 Mak daikt, bet tegul, nuo stogo nukops
1, 54. Danilio paskelbta pranayst emn, tuojau, be jokio gaiio, bga.
Turinys
163
*
Zach 13, 2
------------------------ ------------------------------------------------ Dt 13, 1 s
(18) Tenegrta...: bet tegul bga, laiko atvilgiu, bet yra tarp j vid Mt 7 22
kaip stovi, vilkdamas paprastais darbo jinis sryis, kaip tarp paveikslo ir to
drabuiais. (19) Vargas nioms k jis vaizdina, tarp pirmosios dalyko
ir...: nes joms sunkiau, kaip kitiems, pradios ir jo pabaigimo. Kad ia toki
greitai bgti. Taip parodoma nelaims prasm, parodo ir 22 e., kad dl i
baisumas. (20) K ad jums netekt rinktj dienos bus sutrumpintos. Kiek
bgti iem : nes iem dienos trum gi mums inoma, Jeruzals apgulimo
pesns, ir keliai nevisai geri, o kai kur dienos nebuvo sutrumpintos, ir nebuvo
ir visai nepraeinami. Bgti subatoje, mieste tikinij, dl kuri tai bt
gali kas nors paabejoti, ar valia. y= turj vykti. (22) N ebt buvusios
dams buvo udrausta leistis kelion sutrumpintos. Dienos jau sutrumpintos,
subatos dien; statymas leido t dien nors jos dar tebra ateityje, nes tas
eiti tik labai netoli (r. 2 Moz 16, 29; sutrumpinimas nutartas nuo ami.
Apd 1, 12); pirmieji krikionys i N eisigelbt...: nei vienas mogus ne
yd gana ilgai tebesilaik yd papro likt gyvas; arba: nei vienas tikintis
i, taigi ir apie kelion subatoje buvo neilaikyt savo tikjimo. D l ij nuomons. Kristus taip aprao ne rinktj . . . Dievas nenori, kad jie per
laim, kaip j mokytiniai savo gyve daug kentt ir per tatai bt atvesti
nimo slygose gali geriausiai suprasti. nupuolim, todl jis sutrumpina per
K Viepats itoje eil. sako, parodo, sekiojimo laik. Taip ir piktieji pasi
kad ir visi kiti dalykai neabejotinai naudos palengvinimu, kurs bus pada
vyks, nes Diev reikia melsti tik vieno rytas dl gerj, kaip 1 Moz 18, 32.
(23) Tuomet jei kas jums sakyt...
dalyko, btent, tinkamo bgimui laiko.
(21) B us didel priespauda... Vie Daugelis aikintoj mano, kad ia kai
paties pranayst taip pilna baisumo, bama tik apie tai, kas bus pasaulio
kad ji sunku suprasti tik apie Jeruzals pabaigoje, taig:., tais laikais, kurie ilgais
sugriovim, u kur juk baisesnis da amiais atskirti nuo augiau apray
lykas buvo tvanas ir bus dar baisesni tj. Plg. Mk 13, 2 1 -2 3 ; Lk 17, 23.
Antikristo laikai. Apraydamas yd 24. 27; 2 Ts 2, 9. 10. Ir ia minimi
nelaimes, Kristus taip pat, kaip tai da netikri mesijai ir netikri pranaai, ku
niau daro pranaai, pereina nuo dali rie pasirodys ami gale taip pat, kaip
nio Dievo teismo visuotin. Nors da ir pirm sugricvimo Jeruzals. (24)
lykai stovi kits nuo kito labai atstu N es kils netikr... Sv. Povilas vadina
Turinys
164
Lc 17, 24
Lc 17, 37;
Iob 39, 30
Is 13, 10;
Ez 32, 7 ;
Ioel 3, 15;
Mc 13 , 24;
Lc 21,. 25
MATO 24, 2 5 -2 9
christi, et pseudoprophetae: et da- netikr prana, ir jie darys didebunt signa magna, et prodigia, ita li enkl ir stebukl, kad bt
ut in errorem inducantur (si fieri suklaidinti, (jei tai bt galima),
potest) etiam electi. 25 Ecce prae net irinktieji. 25 tai, a jums i
dixi vobis. 26 Si ergo dixerint vo anksto paskelbiau. 26 Jei tat jums
bis, Ecce in deserto est, nolite exi sakyt: tai, jis tyruose, neieiki
re: ecce in penetralibus, nolite cre te; tai, nam gilumoje, netikkite.
dere. 27 Sicut enim fulgur exit ab 27 Nes kaip aibas eina i ryt ir
Oriente, et paret usque in Occis pasirodo iki vakar, taip bus ir
dentem: ita erit et adventus Filii mogaus Snaus atjimas. 28 Nes,
hominis. 28 Ubicumque fuerit cor kur tik bus maitos, ten susirinks
pus, illic congregabuntur et aqui ir ereli.
lae.
20
Statim autem post tribulatio 29
Tuojau, po t dien priespau
nem dierum illorum sol obscurabi* dos, aptems saul, mnulis nebe
fur, et luna non dabit lumen suum, duos savo viesos, vaigds puls
et stellae cadent de caelo, et vir* nuo dangaus, ir dangaus galybs
tutes caelorum commovebuntur:
netikrus pranaus tono tarnais (2 Kor
11, 15), nes su jo pagalba, kai Dievas
tai leidia, jie daro dalyk, kurie mums
rodosi stebuklingi. Je i tai bt galima. Irinktj laim, kad tai nebus
galima, nes su jais bus Dievo malon,
kuri jiems pads pamatyti kiekvien
klaid. (25) A jums i anksto...
Ir jums bus tikras pavojus; taigi, reikia
pasisaugoti, js esate perspti. (26)
Je i tat jums... Ta pati mintis, kaip ir
23 e. Tyruose gyveno pranaai, kaip
v. Jonas Kriktytojas, butuose, mie
stuose, paprastose gyvenimo slygose
moni dauguma, taip pat ir Igany
tojas. Taigi, odi prasm toki: Ar
jums sakyt: Kristus ateina, kaip at
gail dars pranaas; arba: jis pasirodo
ituo ar kitu gyvenimo bdu, netik
kit, nes visa netiesa. (27) N es kaip
aibas... aibas nesiunia pirm savs
jokios inios, nes jo bliksteljimas vi
siems pasirodo (Auksab.). Viepats
ateis savo garbs spindjime (Jier.
Paskh.) ir mai, kaip aibas, visur bus
matomas vienu laiku, todl be reikalo
kas eit jo jiekoti atskirose vietose.
(28) Nes, kur tik bus maitos... Pa
tarl, rasi, paimta i Jobo 39, 30. Ja
patvirtinama tai, kas augiau pasakyta.
Taiau ne vis ji vienaip suprantama.
Kai kurie aikintojai mato ereliuose
Turinys
165
Turinys
166
i Thes 5, i s
G n 7, 7;
2 Cptr3, 5 s
Lc 17, 35 s
Mt 2 5 , 13 ;
Ape 16, 15
Mc n 3331 Thes4, 15
------------------------------------------------------------------------
Turinys
167
Turinys
168
Mt 8, 12;
13, 42
25, 30
Apc 19, 7;
Lc 12, 35 s
qua non sperat, et hora, qua igno; 01 ir atkirs jj, ir duos jam dali su
rat: 51 et dividet eum, partemque veidmainiais; ten bus verksmo ir
eius ponet cum hypocritis, illic erit dant grieimo.
fletus, et stridor dentium.
25.
1 Tunc simile erit regnum 25. 1 Tuomet dangaus karalyst
caelorum decem virginibus: quae bus panai deimt mergaii, ku;
accipientes lampades suas exierunt rios, pasimusios savo ibintus, i;
obviam sponso, et sponsae. 2 Quin; jo pasitikti jaunikio ir jaunosios.
que autem ex eis erant fatuae, et 2 Penkios :i j buvo paikos, o pen;
quinque prudentes: 3 sed quinque kios gudrios. 3 Penkios paikosios,
fatuae, acceptis lampadibus, non pasiimdamos ibintus, nepasim
sumpserunt oleum secum: 4 pru; su savim aliejaus; 4 gudriosios gi
dentes vero acceperunt oleum in draug su ibintais pasim aliejaus
vasis suis cum lampadibus. 5 Mo; savo induose. 5 Jaunikiui utrun;
sutvarkyti iki Viepaiui ateisiant. Bet
kaipgi pavojinga atidlioti atgail!
(51) Ir atkirs j... Gr. oi^oToprjSet, bus
pusiau perkirstas, pjklu perpjautas.
Plg. 2 Kar 12, 31. Taip i tikrj
senovje ne kart bausdavo sauvalin;
gas nuomus valdovas neitikim savo
verg, uklups darant j nusikalsta;
m darb. itoje vietoje tas odis pa;
vartotas metaforine prasme. K jis ia
reikia, pasakyta antrame sakinyje: jo
dalis bus toki kaip veidmaini, nes jis
elgsi savo valdovo atvilgiu, kaip ti;
kras veidmainys. Ten bus verk=
sm o... r. 8, 12.
(25, 1) Tuomet: kada Kristus su;
gr pasaul, ami pabaigoje. Bus
panai: su ja taip atsitiks, kaip emiau
duodamame prilyginime. deimt
mergaii. Skaitmuo deimts vartoja;
ma neribotam skaiiui ireikti. De;
imts mergaii itame prilyginime at;
stovauja visus abiej lyi krikio;
nis. Ijo. Pas ydus, paprastai, ve;
stuvi pokylis buvo daromas jaunikio
namuose, ia, senesniu paproiu,
jaunosios namuose (plg. Teis 14, 10).
Taip pat, mergaits, paprastai, neida;
vo pasitikti jaunikio. Iganytojas, da;
rydamas pakeitim vestuvi aprayme,
nurodo, kad jis kalba apie kitok, ne;
paprast jaunik, kuriam reikia duoti
didesn pagarba. Kristus ateina su;
siieduoti su Banyia ir t siel, ku;
rios eina jo pasitikti su ibaniomis
lempomis, t. y., su paveniamja ma;
Turinys
MATO 25, 6 - 1 4
169
Turinys
170
M t 18, 23
Mt 24, 45 ss
Lc 16, 10;
12, 44
Turinys
171
Turinys
172
Mt 13, 12;
Mc 4, 25;
Lc 8, 18;
19, 26
Mt 8, 12
Fs 111, 10
Mt 16, 27;
19, 28;
Zach 14, 5
Turinys
173
Turinys
174
Pi 19, 17;
Hbr1 n*
PSt67 23-
Lc 1 3 , 2 7 ;
MATO 25, 4 0 -4 5
Turinys
175
man nepadarte. 4GIr eis itie nec mihi fecistis. 46 Et ibunt hi in Dn 12, 2;
aminj kani, o teisieji amU supplicium aeternum; iusti autem Io 5' 29
in vitam aeternam.
nj gyvenim.
26.
1 Ir atsitiko, kad Jzus, pa 2 6 .1 Et factum est: cum consum Mt 7 , 28;
baigs visas itas kalbas, tar savo masset lesus siermones hos omnes, 19,1
mokytiniams: 2 Js inote, kad po dixit discipulis suis: 2 Scitis quiaMci4, i;
Lc 22, 1
spti, kad mes dabar taip gyventumm, tojavim paadjimu ir grasymu (plg.
kad kada nors neigirstumm pasmer 5 Moz 30, 15. 19).
kimo itarms. (46) aminj gyvenim: aminj palaimint nemaru 5. Paskutin vakarien ir Kristaus kan=
m. Isireikimas aminas reikia ia, 26, 127, 66. Plg. Mk 14, 115,
tverm be galo; nes pas Lk 1, 33 J 47; L k 22, 125, 56; ] o 15, 119, 42.
zaus karalyst vadinama karalyste be
Kristus paskutin kart pranaauja
galo ir, anot Jono 11, 26, teisieji nie
kuomet nemirs. Ta paia prasme rei mokytiniams apie savo kani, yd
kia imti odis aminas ir pirmoje gi vyriausyb sutaria, kaip galima grei
ei]. pusje; vis pirma dl to, kad 3, iau, j nuudyti (26, 15). Toliau pa
12; Apr 20, 10 ir Jono 3, 36 bedievi sakojama apie patepim Iganytojo Be
bausm pavadinta ne maiau begali tanijoje, Judo sutart j iduoti (26, 6
ne. Ir kaipgi galt pasmerktieji kuo 26), apie paskutin vakarien (26, 17
met nors grtis, kad i j aminai 25) ir statym ven. Eukaristijos
atimta Dievo malon, po to kaip jie (26, 2629). Iganytojas i anksto skel
ja nepasinaudojo savo iganymui gyve bia mokytini pasipiktinim (26, 30
nimo laiku, kuriame ji jiems buvo duo 35), meldiasi Getsemans dare (26,
ta? Kaip i tamsybs niekuomet negali 3646); ia Judo iduotas ir yd su
pasidaryti viesos, arba, kaip ugnis i imtas (26, 4756), Iganytojas veda
gargas niekuomet negali igauti si mas ir tardomas pas vyriaus} kunig
dabro ar aukso, taip pat negali niekuo Kajip (26, 5768), ia jo tris sykius
met pragaras prisiartinti prie dangaus. isigina Petras (26, 6975). yd vy
Viisi v. tvai moko, kad tos pragaro riausybei nutars paduoti Jz Pilotui,
bausms be galo, ir neklaidinga Ba Judas nusimins sugrina gautus pi
nyia pasmerk klaid, kad piktj nigus u idavim ir pasikaria (27,
dvasi ir prakeiktj bausms kada 110). Pilotas atiduoda Iganytoj pri
nors pasibaigsi (2 Konstant. Susir. 12 kalti ant kryiaus (27, 1126), jo ka
kan.). Laikyk neapykantoje, o mogau, reiviai apvainikuoja j erki vainiku
ne t bausm, nes ji teisinga; neksk (27, 2731) ir veda Kalvarijos kai
nuodms. Nes kas bodisi tik bausms, n, kur, prikalus Jz ant kryiaus,
tas puola nuodm ir bausm. Ne i jo tyiojasi jo neprieteliai (27, 32
tikjimu tu, tiesa, paalinsi nuo savs 44). Dideli stebuklai lydi jo mirt (27,
atsiminim pragaro, bet ne pat praga 4556). Numigus ant kryiaus Iga
ra; tu urii sau akis, kad nematytu nytoj palaidoja savo naujame kape
mei gelms, bet juo tikriau tu j kri Juozapas i Arimatajos (27, 5766).
(26, 1) Visas itas kalbas: kurias I
si. Matyti jau i tolo pragar tikin
iomis akimis atbaido tave nuo kelio, ganytojas buvo pasaks per dvi pa
kurs veda pragar. Nejus praga skutini dieni. Savo mokytiniams.
ro vartus, dar galima grtis, bet i Kristus mok savo mokytinius, kad
pragaro nebra jokio isivadavimo; du jis pasirenka mirt ir jos bd savo
rys aminai urakintos ir aminastimi laisva valia. (2) Po dviej dien.
usklstos. Kaip antrasis Moz, Nau Iganytojas labili tiksliai pasako idavi
josios Sandoros steigjas, ir statym mo laik; itai gi jis ia paraytus
davis Kristus baigia savo viej moky odius didiaji.me antradien vakarop.
Turinys
176
MATO 26, 3 - 6
Mc Ii, 3;
Io 11, 2;
12, 3 ;
I-o 7, 3650
Velykos, Ebr. jos vadinamos Pesakh, taigi, turim a galvoje visas Velyk vens
i. y., perjimas. Buvo tai didiausi y* i laikas viso astuonios dienos.
d vent; ji jiems turjo priminti i* K ad kartais nekilt... T baim, rasi,
jim i Egipto, taigi, isilaisvinim i buvo juose sukls atsiminimas to, kas
didiausios nelaims (2 Moz 12, 13. buvo atsitik Verb sekmadien; be to,
27...) Velykos prasiddavo 14 Nisano Jeruzal buvo tarp kit atvyk daug
mnesio dienos vakare valgymu velys galiliejiei, tarp kuri galjo rastis
kinio avinlio. Taigi, Kristus ia nuros drsi Jzaus alinink ir gynj. Taip
do, kad jis tikras Velyk avinlis, ir tat tie neteisingi teisjai bijo ne Dievo,
kad jo mirties diena bus kaip tik ta, bet tik tautos. Bet tai vienas i apa*
kurios jo neprieteliai nori ivengti (5 tal perasi vyriausiai tarybai bti J
e.). Jau daug kart Iganytojo nepries zaus idavju; i to atsitikimo ji jau
teliai man j nuudyti, bet tik po pris gali matyti, kad Iganytojas ne taip
klimo i numirusij Lozoriaus buvo daug turi alinink, kad ir tarp jo artis
padaryta tam tikras nutarimas (Jono miausi yra jo prie, kad visa jiems
11, 4753). Paskutini dien atsitiki* pavyks, jei tik jie turs gana drsos.
mai labiausiai suerzino Iganytojo prie Ir, deja, j spjimas pasirod ess visai
ininkus, ir vl suaukiama vyriausioji teisingas. Tas Kristaus neprieteli pa*
sitarimas :;vyko treiadien, todl seno*
taryba.
(3) Tuomet vyriausieji... Pas Mork vinje Banyioje tam dalykui atsiminti
ir Luk paminti ir Rato inovai, tais buvo kas treiadienis pasninkaujama,
gi, buvo susirinkusi visa vyriausioji tas taip kaip penktadieniais pasninkaujama
ryba. Plg. Mk 14, 1. 2; Lk 22, 1. 2. Kristaus kaniai atsiminti (Aug. Teof.).
Vyriausiojo kunigo... Jis buvo vyriaus Taip tat atsitiko, kad Jzus kentjo t
sios tarybos pirmininkas. Jo tikras vars dien, kuri jau savimi skelb, kad jis
das buvo Juozapas, kurs taiau pasilis yra aukos u nuodmes avinlis.
(6) Esant Jzu i... ia pasakojamas
ko maai inomas. Kajipu, gr. Kiidpa,
jis buvo tik pramintas. Vyriausiuoju atsitikimas vyko anksiau nekaip tai,
kunigu j buvo paskyrs Romos valdos kas papasakota perskyrimo pradioje,
vas, Piloto pirmatakas, Valerijus Gras btent, etadien prie ikilming J*
tus, o numet j Vitelijus; vyriausiuoju zaus jim Jeruzal. Tai aiku i v.
kunigu jis ibuvo 17 met (nuo 18 iki Jono evangelijos odi. Plg. Jono 12,
36 m. po Kr. g.). (4) Klasta: slaps 18; Mk 14, 39. v. Matas ir Mor*
ia, neinant miniai. Umuti. Jie kus atkl j iki ia, rasi, dl to, kad
patvirtina anksiau padaryt nutarim tarp Marijos padaryto patepimo Jzaus
(Jono 11, 49) ir tik ariau aptaria ns ir tuojau pasakojamo Judo apsimimo
udymo aplinkybes. (5) N e vent j iduoti, matomai, yra sryis; paskai*
dien. Gr. py v rrj eop-rij, ne ventse; ius apie t patepim, lengviau su*
Turinys
177
Sv. Ratas, V t.
12
Turinys
178
Mc m, 10;
i c 22 , 3
Zach ii, 12
Mc h , 1 2 ;
Lc 22, 7;
Ex 12, 18 i
1 Cor J, 7
g Uj
Turinys
m a t s t a s p a s k a s , ji s n u s im in .
179
sak: Kur nori, kad mes tau pri* centes: bi vis paremus tibi co*
rengtumm valgyti Velyk avin* medere Pascha? 18 A t lesus dixit: Mt 21, .3
l? 18 Jzus; tar: Eikite miest Ite in civitatem ad quemdam, et
pas vien mog ir jam tarkite: dicite ei: Magister dicit: Tempus
Mokytojas sako: Mano metas arti; meum prope est, apud te facio Pas*
pas tave a darau Velykas draug cha cum disc: pulis meis. 18 Et fe*
su savo mokytiniais. 19 Mokytiniai cerunt discipidi sicut constituit il*
padar, kaip Jzus jiems sak, ir lis lesus, et paraverunt Pascha.
prireng Velykas.
20
Atjus vakarui, jis atsisdo u 20 Vespere autem facto, discum*Mc 14- 17:
stalo draug su dvylika savo mo* bebat cum duodecim discipulisLc
kytini 21 ir, jiems valgant, tar: suis. 21 E t edentibus illis, dixit: Io ]3i 21
I tikrj, sakau jums, vienas i Amen dico vobis, quia unus ve*
jiis mane iduos. 22 Labai nulid strum me traditurus est. 22 Et con*
jie m kiekvienas klausinti: Argi tristati valde, coeperunt singuli di*
gelija (r. Jono 13, 1; 18, 28; 19, 14)
daugelio aikinimu liudijanti, kad y*
dai valg velykin avinl viena diena
vliau u Iganytoj; jie taip padar,
nes pas juos buvs paprotys nukelti
pirm Velyk dien subat (eta*
dien), kuomet ji reikjo vsti penkta*
dien; Iganytojas gi to paproio nesi*
laiks, pradjs vsti Velykas ketvir*
tadienio vakare ir pirmj j dien,
t. y., penktadien mirs ant kryiaus.
Plg. Mk 14, 1 2 -1 6 ; Lk 22, 7 - 1 3 . (18) Eikite miest. Iganytojas tuo
laiku buvo ne Jeruzalje, bet Betanijo*
je, rasi, kelyje Jeruzal. Pas vie=
n mog. Iganytojas nepasako to
mogaus vardo; daugelio nuomone, da*
rs taip dl to, kad Judas iki vakarui
negalt patirti, kur bus surengta va*
karien, kad tuo bdu Jzus su savo
mokytiniais turt ramybs iki ven.
Eukaristijos statymui. Bet, kaip paa*
koja kiti evangelistai, Iganytojas siun*
iamiems Jeruzal mokytiniams dav
nurodym, kur jie t mog ras ir
kaip j pains. M okytojas sako. Tas,
pas kur turjo bti vakarien, mato*
iriai, buvo Jzaus mokytinis ir jo prie*
telis; sutartis galjo bti padaryta su
juo i anksto. Mano metas: mano
kanios ir mirties metas. Su savo
mokytiniais: su dvylika apatal. Ve*
lyk vakarienje turdavo dalyvauti
tiek moni, kad galt suvalgyti vi*
s Velyk avinl, i kurio turjo nie*
Turinys
180
Ps 40, 10
M A T O 26, 23-26
Turinys
M A T O 26, 27 28
181
Turinys
182
Ps 112-117
Mc 14, 27 i
Io 16, 32;
Zach 13, 7
M A T O 26, 29-31
Turinys
M A T O 26, 32-36
183
Turinys
184
Hbr 4, 15
Ps 42, 5;
lo 12, 2"
Hbr 5, 7 s;
Mt 20,: 22;
Io 18, 11
M A T O 26, 37-40
Turinys
M A T O 26, 41-47
185
Turinys
186
Gn 9, 6;
Apc 13, 10
Io 1, 51
M A T O 26, 48-53
Turinys
M A T O 26, 54-59
187
Turinys
188
Io 2, 19
Mt 27, 12 .
Mt 16. 27;
Rom 14, 10;
1 Ths 14, 16;
Dn 7, 13;
Io 19, 7;
Act 7, 56
M A T O 26, 60-65
Turinys
M A T O 2.6, 66-72
18$
Turinys
190
,M 26, 34
jM c
15, 1;
I c 23, 1;
lo 18, 28
M A T O 26, 73-27, 2
Turinys
M A T O 27, 3 -6
191
8
Tuomet Judas, kurs buvo j 3 Tunc videns ludas, qui eum Mt 26, 15
idavs, matydamas, kad jis pa* tradidit, quod damnatus esset; poe
smerktas, gailesio vedamas, nu nitentia ductus, retulit triginta ar
ne atgal vyriausiems kunigams genteos principibus sacerdotum, et
ir vyresniesiems tris deimtis sida senioribus, 4 dicens: Peccavi, tra
brini 4 ir tar: Nusidjau, iduo dens sanguinem iustum. A t illi di
damas nekalt krauj. Bet jie tar: xerunt: Quid ad nos? tu videris.
Kas mums darbo? tu inokis. 5 Ir 5 Et proiectis argenteis in te m p lo , Act i, is:
numets sidabrinius ventykloje, recessit: et abiens laqueo se suspen2 Sm11' 23
jis ijo ir nujs pasikor. 6 Vy dit. 6 Principes autem sacerdotum, Mc 12.
riausieji gi kunigai, pam sida acceptis argenteis, dixerunt: Non
brinius, sak: J nedera dti licet eos mittere in corbonam: quia
taryba, rasi, jis buvo atritas. Valdovui. Gr.
Tikras jo titulas
prokuratorius, gr. eitixpoTtoj. Judiejos
valdovas gyveno, paprastai, Palestinos
Kesarijoje Tarpems jros krante; bet
Velyk veni metu jis atvykdavo
Jeruzal su nemau briu kareivi, kad
reikale galt palaikyti tvark ginkluo
ta ranka, nes yd minios, susirinkusios
i vis ali, bdavo tuomet gana ne
ramios, ir visuomet reikdavo bijoti
i j puss maito. Pontijui Pilotui. Pilotas vald Judiej nuo 26 iki
36 m. po Kr. g. Tai buvs iaurus
mogus, nebijs nei Dievo, nei moni
(Juoz.sFl. F il.); jis nekents yd visa
savo siela. Taiau ir jis i karto buvo
nustebintas Jzaus nekaltybs, net m
gino j paleisti, ir tik yd priverstas
pagsdinimu ciesoriaus rstybs, sutiko
iduoti j mirti. Pilotas, yd skstas
Sirijos vietininkui Vitelijui, gavo ke
liauti Rom pas ciesori teisintis; ka
dangi j sutikusi ciesoriaus nemalon,
tai jis nusiuds.
(3) Matydamas, kad jis... Judas pa
tyrs, kad vyriausi yd taryba nu
tar nuudyti Jz ir kad atiduos j
Piloto rankas, suprato, kad jo pasiel
girnas turs i tikrj baisias paskas.
Godumo apakintas, anksiau jis, rasi,
man, kad Jzus itruks i savo ne
prieteli rank, pasinaudodamas savo
antgamtine galybe. Bet dabar jis visai
nusimin ir tikrai norjo, kad tai, kas
vyko, nebt buv padaryta. Pinigai,
kuri jis taip geid, dabar jam buvo
sunki nata, kurios jis vis pirma r
Turinys
192
Act 1, 19
Ir 32, 6 -1 1 ;
Zach 11, 12
M A T O 27, 7 -1 0
Turinys
193
v. Ratas, V t.
Turinys
194
Io 11, 47 s
12, 19
Mc 15, 11:
Lc 23, 18:
lo 18, 40;
Act 3, 14
Turinys
195
jiems tar: Bet k gi pikta jis yra praeses: Quid enim mali fecit? A t
padars? O jie labiau auk, sa illi magis clamabant dicentes: Crus
kydami: Tebnie prikaltas ant cifigatur.
kryiaus!
24
Matydamas Pilotas, kad jis 24 Videns autem Pilatus quia nisDt 21, 6;
nieko nepadars, ir kad sumiimas hil proficeret, sed magis tumuls
2jt 4
eina didyn, ms vandens, nusi tus fieret: accepta aqua, lavit mas
plov rankas tautos akivaizdoje ir nus coram populo, dicens: Innos
tar: A neesu kaltas ito teisiojo cens ego sum a sanguine iusti hus
krauju; js inokits. 25 Ir visa ius: vos vider itis. 25 Et respondens Mt 23, 35;
tauta atsakydama tar: Jo kraujas universus populus, dixit: Sanguis Act 5 , 28;
teesie ant ms ir ant ms vaik. eius super nos, et super filios nos 1 Thcs 2 15!
26 Tuomet jis jiems paleido Baras stros. 26 Tunc dimisit illis Barabs
b, o Jz nuplakdins, padav bam: Iesum autem flagellatum tras
jiems prikalti ant kryiaus.
didit eis ut crucifigeretur.
27
Tuomet valdovo kareiviai, pas 27 Tunc mil ites praesidis suscis p* 21,17;
m Jz teismo rmus, surinko pientes Iesum m praetorium, cons j 19 2
teisjo pareig, nes t pai mini
klausia, k jis turi padaryti su Jzumi.
K gi begaljo padti klausti, k pikta
yra Jzus padars, kodl reikia kalti
ant kryiaus, t mini, kuri pasirod
jau taip labai troktanti kraujo.
Labiau auk. Anot gr. t., be jokio
saiko ir vis i nauja.
(24) Matydamas Pilotas... Plg. Mk
15, 15; Lk 23, 24. 25; Jono 19, 1.
Nusiplov rankas... Ta apeiga buvo
pas ydus sakyta, kada kas nors no
rjo pareikti, jog jis neess kaltas u
muimo mogaus (5 Moz 21, 6). Pi
lotas, matomai, seka yd paprot, nes
jis nori, kad ydai gerai j suprast,
ir vartoja taip pat apeiginius odius:
Jei Dievas baus, tai js turite prisiimti
bausm, nes a, js bijodamas, pa
smerkiau t, kur painau esant ne
kalt. Tauta tuojau parodo, kad ji to
pasielgimo reikm suprato, ir ima ant
savs vis kalt ir jos paskas. Rank
nusiplovimas, inoma, anaiptol nesu
maino Piloto kalts; jis buvo visuo
met teisingai laikomas nedoru teisju,
nors jo kalt maesn u yd.
(25) J o kraujas teesie... Tokia nelaime
Jzus gras ydams 23, 35. 36. yd
linkjimas baisiausiai vyko keturiomis
deimtimis met vliau, Titui apgulus
ir paskui pamus Jeruzal. Kitados
Izraelis buvo vadinamas palaiminimo
Turinys
196
Is 50, 6;
Mt 26, 67
Mc 15, 21;
Lc 23, 26
Mc 15, 22;
Lc 23, 33;
Io 19, 17
Turinys
MATO 27, 3 4 -3 7
197
tai yra, Kaukols vieta. 34 Jie dav tur Golgotha, quod est Calvariae
jam gerti vyno, sumaiyto su tul- locus. 34 Et dederunt ei vinum bi Ps 68, 2 2
imi; bet paragavs, jis nenorjo bere qum felle mistum. Et cum gu
stasset, noluit bibere.
gerti.
35
Prikal j ant kryiaus, jie pas 35 Postquam autem crucifixerunt ps 21, 19;
sidalino jo drabuius, mesdami eum, diviserunt vestimenta. eius,fI
'5 ,*4:
Lc c23,
34
burt, kad vykt, kas pranao pas sortem mittentes: ut impleretur i 0 19, 23
sakyta iais odiais: Jie sau pasi- quod dictum est per Prophetam
dalino mano drabuius, o dl mano dicentem: Diviserunt sibi vestijupos jie met burt. 36 Ir atsisd menta mea, et super vestem meam
jie sergjo j. 37 Viruje jo galvos miserunt sortem. 38Et sedentes ser*
vabant eum. !;T Et imposuerunt sus
mieste. Dabar Iganytojo mirties vies kad Iganytojo rankos ir kojos buvo
toje yra v. Kapo banyia. (34) perdurtos vinimis; apie tai liudija Lk
Py n o, sumaiSyto su tulimi. yd pas 24, 39 ir visa senov. Kadangi nies
proiu, pasmerktiems mirti buvo duos kuomet nebuvo perduriama abiej koj
dama gerti vyno, sumaiyto su mira, viena vinimi, todl viso buvo keturios
kad dalimi atimt i j smon. Nors vinys. Viepats ant kryiaus buvo ne
pavartotas ia gr. .
i tikrj visai plikas, bet apdengtas aplink iau
reikia vis pirma tul, bet jis gali nis drobule; tai sutinka su romn pas
reikti taip pat kiekvien kart skyst, proiu, ir dar labiau to reikalavo yd
todl, rasi, ir ia jis imamas ta plas jausmai. Kno sunkumas buvo palais
tesne prasme (plg. Mk 15, 23). Tas komas skersiniu kuoleliu ties viduriu
gralas, vynas ir mira, buvs, anot pas kryiaus, taip kad apie prikaltus ant
davimo, prirengtas dievobaiming mos kryiaus buvo sakoma, kad jie sd
ter, todl Iganytojas sutiks jo paras ant kryiaus (Just. Iren. Tert.). Pagauti, bet kadangi jis turjo sumainti sidalino jo drabuius. Romn papros
skausmus, tai Jzus, kurs mus myls iu, prikaltojo ant kryiaus drabuiai
damas, norjo kentti be jokio palens priklaus jo budeliams. Susidjo gi Js
gvinimo, nenorjo to vyno gerti. Jis zaus drabuiai iii megstins jupos (Jono
norjo itutinti iki dugnui t taur, 19, 23), apsiausto, apatinio rbo, juos
kuri jam jo Tvas teik, su visu jos stos, kurpi. Keturi dalyvavusieji pris
kartumu.
kalime ir paskui, sergjusieji Iganytoj
(35)
Prikal j ant kryiaus. Plg. Mkant kryiaus kareiviai met burt du
15, 2 4 -2 6 ; Lk 23, 33. 34; Jono 19, kartu: vien kart apie visus kitus aps
1824. Kryiai bdavo trejopos is darus (Mk 15, 34) ir antr kart apie
vaizdos X, T arba f . Kristaus kryius megstin jup. K ad vykt, kas...
turjs paskutin ivaizd. Tai nurodo Sit odi iki eil. galui kai kuriuose
ta aplinkyb, kad ant jo, viruje Kris gr. rankraiuose nra, bet j tikrum
staus galvos, buvo prisegtas raas. patvirtina kiti seni rankraiai ir ta aps
Be to, dauguma senovs liudijim kalba linkyb, kad jis labai sutinka su v.
apie toki kryiaus ivaizd. Ar Kris Mato paproiu nurodyti en. Tst.
stus buvo pirma prikaltas ant paguls pranaysi vykim. Jie sau pasidyto kryiaus ir paskui draug su juo dalino... Plg. Ps 21, 19. (36) Serpakeltas ir pastatytas, arba ar pirma gjo j: kad gimins ir prieteliai nes
pastatyta ir kasta kryius ir jau pas mgint nuimti, prikaltojo nuo krys
skui pakelta ir prikalta ant jo Iganys iaus. (37) Parayt jo kalt. Lens
toj, tikr ini nra. Pirmoji nuomon tel, ant kurios buvo parayta kalt,
daugelio v. tv ir Benedikto XIV t. y., pasmerkimo prieastis, buvo nes
laikoma tikresn. Visai tikras dalykas, ama pasmerktojo prieakyje, arba jo
Turinys
198
I 53, 12
P i 21, 8;
108, 25
Io 2, 19;
Mt 26, 61;
Act 6, 14
Sap 2, 18
Turinys
MATO 27. 4 3 -4 8
199
tegul dabar nuengia nuo kry ei: 43 confidit in D eo : liberet nunc, Ps 21,
iaus, ir mes jam tiksime. 43 Jis si vult, eum : dixit enim: Quia fi*
pasitikjo D ievu: tegul jis dabar j lis Dei sum. 44 Idipsum autem et
ivaduoja, jei jo nori; nes jis yra latrones, qui crucifixi erant cum
saks: A Dievo Snus. 44 T pat eo, improperabant ei.
jam prikaiiojo ir du galvaudiu,
kuriuodu draug su juo buvo pri
kaltu ant kryi.
48
Nuo etos valandos pasidar 45 A sexta autem hora tenebrae
tamsu visoje emje iki devintai factae sunt super universam terram
valandai. 40 O apie devint valam usque ad horam nonam. 46 Et circa ps 2i, 2
d Jzus auk dideliu balsu, sa horam nonam clamavit lesus voce
kydamas: Eli, Eli, lamma sabaktani, magna, dicens: Eli, Eli, lamma satai yra: Mano Dieve, mano Dieve, bacthani? hoc est: Deus meus,
kam mane apleidai! 47 Kai kurie Deus meus ut quid dereliquisti
ten stovdami ir tai girddami sa me? 47 Quidam autem illic stantes,
k: Jis aukia Elij. 48 Ir tuojau et audientes, dicebant: Eliam vo
vienas i j pribgs pam kem cat iste. 48 Et continuo currens
22
(Paskhal.). (43) Jis pasitikjo... Net
ir savo pasityiojime ydai paliudija,
kad Jzus pasitikjs Dievu, ir pats i
pains ess Dievo Snus. J e i jo
nori. Plg. Ps 21, 9. (44) T pat
jam prikaiiojo... Anot Lk 23, 3943,
tyiojosi tik vienas galvaudis. v.
Matas, mindamas abudu, rasi, nori tik
parodyti, kokie mons tuomet drso
koneveikti Iganytoj, lyg kad bt
pasaks: Net ir pasmerkti jau mirti gal.
vaudiai nepasiliko Kristaus nepriete
li upakalyje. I tikrj gi, gerasis
latras, rodosi, visai nedalyvavo Viepa
ties niekinime, nes kitaip kaipgi jis
bt galjs daryti priekait kitam?
Su kaipgi didele kantrybe Viepats
pakelia visus kentjimus! Todl, jei
ms irdyje usidega rstyb, pada
rykime ant savs kryiaus enkl ir
dvasioje pastatykime save po Kristaus
kryiumi. ia yra Viepats, tu tarnas,
jis kenia dl tavs, tu u savo kaltes
(Auks.).
(45) Plg. Mk 15, 3 3 -3 7 ; Lk 23,
4446; Jono 18, 2830. N u o eto s...: nuo vidudienio iki treiajai va*
landai po piet, kada Iganytojas buvo
jau daug kentjs ant kryiaus. Taip
Dievas parodo savo susirstinim dl
yd nusikaltimo ir pagerbia pasaulio
vies, kurios ydai savo apakime, ia
Turinys
200
2 Par 3, 14;
E x 2 6 , 31;
Hbr 9, 3;
10, 99 s
Dn 12, 2
tokios pat prasms kaip troktu, taip 9, 10. l.'r em sudrebjo. Gamta,
pat kaip psalms pabaiga sutinka su tarsi, buvo igsdinta baisiu moni nu
paskutiniu Kristaus itartu odiu. sikaltimu ir savikai ireik savo jaus
.<4cfo: atskiesto vandenimi, arba, rasi, smus Kristaus mirties valand. ems
aitraus vyno, kokio buvo prirengta kas drebjimu Dievas apsireikdavo en.
reiviams gerti. Ant nendrs. Tikriau: Testamente kaip statymo davjas ir teisant izopo lazdels. I ia paaikja, sjas. Taigi, taip pat Dievas Tvas pas
kad Iganytojo kryius buvo nelabai skelbia esant statymo davj ir teisj
augtas, nes izopo lazdel neesti ilges jo Sn, kurs jo savo garb.
sn kaip pus metro. (49) Liaukis: U olos skilo. v. Kirilo Jeruzalieio lais
nedaryk taip, bet lauk, ar ateis jo gels ku dar tebebuvusios ymios to atsitis
bti Elijas. (50) O Jzus, vl auk= kimo pdsakos. ems drebjimas, su
dam as... Anot Jono 19, 30, Jzus is jungtas su uol skilimu, yra vaizdas
tars odius: Atlikta, ir anot Luko tos jgos, kuri pasilieka Kristaus mirs
23, 46: Tve, tavo rankas a atiduodu tyje, kuri nugali visas klitis ir gali
savo dvasi. Kaip kiti stebuklai, taip suminktini kieiausias irdis. (52)
ir balso stiprumas parodo, kad Kristus Kurie buvo umig: buvo mir. Reikia
buvo netiktai mogus; tok spdi spti, kad tai buvo neseniai mirusieji,
palieka jo auksmas ir imtininkui (Mk nes jei tokie pasirod savo pasta
15, 39). Tik dabar Iganytojas leidia miems, tai nebebuvo jokios abejons,
aizdoms ir kno jg isekimui paros kad tai tikrai prisiklusieji i numiru
dyti savo gimta veiksm (Iz 53, 12). ij, ir j liudijimas, kad Kristus vl
(51) Ir tai... Plg. Mk 15, 3841; gyvas, buvo pilnai vertas tikjimo.
Lk 23, 45. 4 7 -4 9 . Udanga. Ta (53) Ij i... Jie tikriausiai buvo pri
udanga ventyklos vidus buvo pers kelti i numirusij ne kaip kitados
skirtas dvi dali, veniausij ir vens Lozorius, bet panaiai Krist su dva
tj. Stebuklingu jos perpieimu t vas siniu knu (1 Kor 15, 44). Pasirod
land, kada Jzus mir, pats Dievas pastamiems jie, rasi, buvo paimti
liudijo, kad ta mirtis atidaro jim draug su Iganytoju dang (Ambr.
dangaus ventykl. Plg. yd 9, 19; Jier. Epif. Kir.). Jei jie bt turj
10, 19. O jei udanga, skirianti nuo vl mirti, :ai priklimas i numirusij
veniausios vietos, visai paalinama, jiems nebt buvusi geradaryst, nes
tai paliauja taip pat senoji sandora, i garbingo stovio jie bt turj vl
kuri t rib buvo pastaiusi. Plg. yd grti kap. (54) imtininkas: vir
Turinys
MATO 27, 55 -5 8
201
Turinys
202
Is 53, 9
Mt 28, 1
M t 12, 40;
16. 21;
17, 23;
20, 19;
27, 40
Turinys
02
Kit dien, kuri yra po Prisi*
rengimo 'dienos, vyriausieji kuni*
gai ir parisiejai susirinko pas Pi*
lot 63 ir sak: Valdove, mes atsi*
minme, kad tas suvediotojas, dar
gyvas tebebdamas, sak: Po trij
dien a prisikelsiu. 64 Liepk tat
203
Turinys
204
Act 1, 10;
10, 30
Mt 27, 63
MATO 28, 3 - 6
Turinys
205
kur Viepats buvo paguldytas. 7 Ir Dominus. 7 Ei: cito euntes, dicite Mt 26, 32;
greitai eikite pasakyti jo mokytis discipulis eius; quia surrexit: e t Io *1 '9:22
niams, kad jis yra prisikls ir tai ecce praecedit vos in Galilaeam:
eina pirm js j Galiliej; tenai ibi eum videbitis, ecce praedixi
j matysite. tai a jums tai i vobis. 8 Et exierunt cito de monu*
anksto paskelbiau. 8 Jos greitai i* mento cum timore, et gaudio ma*
jo i kapo su baime ir dideliu gno, currentes nunciare discipulis
diaugsmu ir bgo paskelbti jo eius. 9 Et ecce lesus occurit illis,
mokytiniams. 9 Ir tai jas sutiko dicens: Avete. Illae autem acces*
Jzus ir tar: Sveikos. O jos pri* serunt, et tenuerunt pedes eius, et
jo, apkabino jo kojas ir j pagar* adoraverunt eum. 10 Tunc ait illis
bino. Tuomet Jzus joms tar: lesus: Nolite timere, ite nunciate Io 2o, 17;
Nebijokite; eikite, paskelbkite ma* fratribus meis ut eant in Gali*Hbr 2. 11
no broliams, kad eit Galiliej; laeam, ibi me videbunt.
ten jie mane matys.
11
Joms nujus, tai, kai kurie 11 Quae cum abiissent, ecce qui*
sargai atjo miest ir pasak vy* dam de custodibus venerunt in
apie savo prisiklim. Plg. Lk 24, 5.
Pairkite viet... Pavelgusios
tui kap, jos turi tikti prisiklim
(Jier. Auks.). (7) Eikite pasakyti
jo ... Taip mokytiniai gaus ini, kad
Viepats jiems nesirstina dl j silp*
nybs jo kanios metu. Kaip prisi*
kls i numirusij Iganytojas taip
ir angelai teikia paguodos nulidus
siems. Galiliej. Po paskutini
dien vyki mokytiniams, be abejo,
malonu buvo palikti Judiej. Galilie*
joje jie buvo kitados Iganytojo pa*
aukti; ten jis daugiausia mok ir, rasi,
taip pat daugiausia rado tikinij, ku*
riems jis nori pasirodyti (1 Kor 15, 6).
Kaipgi labai turi didti mokytini dr*
sa ir diaugsmas, kad pats Viepats
nori tenai pirma j eiti. Tenai ji
matysite: taip kaip Iganytojas buvo
saks didiajame ketvirtadienyje 26, 32.
T a inia draug patvirtina, kad moterys
buvo gavusios pamokym ir yra siun*
iamos tikrai dangaus pasiuntinio, nes
i kitur jos to negaljo inoti, nes
anas paadas pasirodyti Galiliejoje bu*
vo duotas tiktai mokytiniams. I
anksto paskelbiau: tai visai tikras da*
lykas, kurio reikia laikytis. Bet pir*
ma, negu Jzus pasirod apatalams,
jis turjo daug syki apsireikti net ir
ta pai savo prisiklimo dien. Plg.
Lk 24, 36. 43; Jono 20, 19... (9) Jas
Turinys
206
Eccl 1, 20 ss;
Ape 12, 10;
Dn 7, 14
Mt 27 , 64 s
Mt
28, 7
. io
t o r i'* 7'
n\ 2
Turinys
207
Turinys