Vous êtes sur la page 1sur 162
314034 NVORBAV 3HL WOW qaivsn VSN utsuodst\ ‘wostpey, aouarag 1S910g VASA Asoxw10qey Sionpo1g 189504 upreasay Autoreury poy 107 191195 “Ad Yeoyvapary “D xeTV spoo, uvoleury [e1qUaD Jo uoTRoyuap] ROLIQUIBOIJUID ap sajqesopepy sajoadsq sey ap ugIoeoyTIUEp] LROnTnrinrirmoinrnaeranainnye PUD eee Identificacién de las Especies Maderables de Centroamérica Identification of Central American Woods Alex C. Wiedenhoeft, Ph.D. Center for Wood Anatomy Research Forest Products Laboratory USDA Forest Service Madison, Wisconsin USA. USAID FROM THE AMERICAN PEOPLE Las opiniones expresadas en esta obra son responsabilidad excli- siva del autor y no necesariamente representan las opiniones del Servicio Forestal USDA o de la Sociedad de Productos Forestales, © 2011 Sociedad de Productos Forestales, Publicacién #7215-11 ISBN 978-1-892529.58.9 Todos los derechos reservados. Se prohibe la reproduccién total o parcial de esta obra, su almacenamiento en sistemas de recuperacion o su transmisin, en cualquier forma o por cual- quier medio, eectrénico, mecinico, a través de lotocopias, 0 de cualquier otra manera, sin la autorizacién previa del duefio de los derechos de autor. los letores individuals y a las biblio tecas sin fines de lucro les esta permitido el uso razonable de este material tal como fotocopiar un articulo pare ser utilizado ten docencia o investigacidn. La reproduccién de una o miiltiples copias de figuras, tablas, extractos o articulos enteros, requiere la autorizacién de la Sociedad de Productos Forestales y puede requerir la autorizacién de uno de los autores originales Impreso en los Estados Unidos de América The opinions expressed are those of the author and do not necessarily represent those of the USDA Forest Service or the Forest Products Society Copyright © 2011 by the Forest Products Society Publication #7215-11 ISBN 978-1-892529-58.9 All rights reserved. No part of this publication may be repro: ‘duced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, or otherwise, without prior weitten permission of the copy: right owner: Individual readers and nonprofit libraries are permitted to make fair use ofthis material such a to copy an article for use in teaching or research. To reproduce single oF ‘multiple copies of figures, tables, excerpts, or entire articles requires permission from the Forest Products Society and may require permission from one of the original authors Printed in the United States of America, TLAHnRAARAHRRARaRAae Rae Aa aaa Aa Aan aaa Arann aA aaa ‘Tabla de Contenidos, Table of Contents HI Prefacio - Preface 4 [ME Agradecimientos y dedicatoria 5 Acknowledgements and dedication RE Capitulo 1- Chapter 1 7 Identificacién de maderas y reconocimientro de patrones ‘Wood identification and pattern recognition HME Capitulo 2- Chapter 2 " Biologia bisica de la madera—Anatomia para Ia identificacion Basic wood biology—Anatomy for identification HE Capitulo 3+ Chapter3 21 El uso correcto de la lupa de mano Correct use of a hand lens HE Capitulo 4+ Chapter 4 23 Preparacién facil de muestras de madera para observacién con lupa de mano Bloodless wood specimen preparation for hand lens observation [MM Capitulo 5 Chapter 5 31 Caracteres bisicos usados en la identificacién de maderas con lupa de mano Basic characters used in the identification of wood with a hand lens HE Capitulo 6- Chapter 6 47 Clave para identificacion Identification key HE Capitulo 7+ Chapter 7 61 Paginas de descripcién de espécies Species description pages HE Capitulo 8- Chapter 8 159 ‘Comentarios ¢ informacién adicional para la identificacién de maderas Comments on, and additional information for, wood identification MBB Indice Index 164 Prefacio Preface E settee ito esperando qu sirva como un manual de ‘campo para la identificacién de las maderas comerciales comunes en Centroamérica y la Repaiblica Dominicana. Esti concebido como una herramienta para inspectores de aduana y otros funcionarios oficiales para ayudarles a entender y controlar el trifico de maderas y productos forestales dentro y fuera de sus paises. No pretende ser una referencia académica para especialistas en anatomia de madera, Las imagenes de ‘maderas presentadas como referencia y para entrenamiento son reales, representando lo que un usuario del manual producir‘a, en lugar de imigenes altamente refinadas y muy claboradas comunes en referencias académicas. Por medio de herramientas simples y de procesos paso a paso para realizar una identiicacién confiable, este manual proporciona el primer nivel de identificacién de maderas comerciales para ‘usuarios sin experiencia previa en anatomia e identificacién de maderas, Este libro no esta destinado pata servir como referencia para una identificacion forense definitiva y los resultados obtenidos no deberian ser usados como bases finales para tomar decisiones de manejo o incautacidn. Las decisiones relacionadas con incautacién y decomiso de material comercial deben set basadas en identificaciones confirmadas por personal Cientifico debidamente entrenado de las agencias responsables, de vigilar tales recursos en cada pais, A proporcionar las herramientas, el conocimiento y el material de referencia para la identificacién de maderas, este manual ser de utilidad para personal de fronteras y comercio para asi contro: lar o prevenir el comercio de especies registradas localmente 0 globalmente como amenazadas o simplemente de especies con- troladas, y debe servi para meorar el conocimiento sobre cémo el pais esté usando sus recursos madereros naturales. El manual cubre 49 maderas de América Central asi como también algunas mmaderas de otras éreas cominmente encontradas en el mercado maderero de dicha regién. La seleccion de las maderas se bas en un estudio del comercio maderero de los paises participantes Y por razones de espacio el nlimero de especies fue limitado a las Imaderas més comunes o importantes comercialmente. Ningin ‘manual de este tipo puede abarcar todas las maderas ni puede adaptarse tan répido a los cambios del mereado al surgir nuevas especies comerciales importantes y/o devalorarse otras, Espero que a través de la aplicacién cuidadosa del enfoque cientifico a Ia identificacién de maderas en este manual, los ins- pectores y su personal afliado puedan, con la prictica y el estudio dliligente,alcanzar la pericia en el campo de la identificacion de productos forestales madereros en el mercado centroamericano usando herramientas sencillas y téenicas répidas, soteghis book to serve a fed manual forthe identification of the common commercial timbers ‘of Central America and the Dominican Republic. Itis intended as a tool for customs inspectors and other officials to understand and control the movement of timber and wood products into and out of their countries, not as an academic reference for trained ‘wood anatomists. The images of wood presented for reference and training are realistic ones, representing what a user of the manual will produce, rather than the highly refined and overproduced images common in academic references. Using simple tools and step-by step processes to make confident field identifications, this manual provides the first level of wood identification {for users with no prior experience in wood anatomy and identification. It is not intended to serve as a reference for definitive forensic wood identifications, and the results should not be used as the final bases for making, management or seizure decisions; decisions regarding seizures and forfeitures of material in trade should be ‘made by fully trained scientific staf from the agency responsible for oversight of such matters in each county. By providing the tools, knowledge, and reference ‘material for wood identification, this manual will assist border and trade personnel in controlling or preventing trade in locally or globally isted| endangered, or otherwise controlled species and should serve to enhance awareness of how the country is using its natural wood resources. The manual covers 49 woods from Central America as well as some woods from other areas ‘commonly found in Central American timber trade, The list of woods was based on a survey of the participating countries and includes as many as was practical. No Published manual can cover all woods, and no published ‘manual can change with changes in the marketplace as new species emerge as commercially important, and others become less so. My hope is that by carefully applying the seientific approach to wood identification presented in this ‘manual, inspectors and other personnel can, with practice and diligent study, attain proficiency in the field identification of timbers in Central American trade using simple tools and rapid techniques. Ce | Agradecimientos y dedicatoria Acknowledgements and dedication Linanciamiento de este proyecto fue otorgado al Servicio Forestal de los Estados Unidos, Programas Internacionales, porla Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional bajo la Agenda de Cooperacién Ambiental del Tratado de Libre Comercio de Centroamética, con el apoyo del Servicio Forestal de los Estados Unidos, del Laboratorio de Productos Forestales (FPL, siglas en Inglés) y la Sociedad de Productos Forestales, Este manual no habria sido posible sin el incansable apoyo de varios miembros del Gobierno de los Estados Unidos, especialmente mi colega Dra, Dana Roth anteriormente en el Servicio Forestal de las Estados Unidos, Programas Internacio- nales, quien did inicio a este proyecto y reunié los recursos para llevarlo a cabo. La Sra. Merideth Manella y el Sr- David Pérez también dieron apoyo logistico y organizacional invalorable a lo largo de este proyeeto, y se enc administrativos de}andome asi mucho més tiempo disponible para enfocarme en el contenido cientifico y didéctico de esta, obra, La fotocomposicién, diserio de paginas y el diseito grafico en general, fueron desarrollados por la Sra. Karen Nelson del FPL; sin el aporte, el conocimiento, y las habilidades de Karen en las fases de diseno y produccién, este manual seria poco mas que una coleccidn de texto y fotos. Hablando de fotos, todas las fotografias no aumentadas fueron tomadas en el estudio fotogrifico de FPL por el experto fotdgrafo y siempre paciente Steve Schmieding Dave Eustice, del taller de miquinas det FPL, produjo plantillas hechas a la medida que agilizaron grandemente la preparacién de los bloques de madera para fotografia, y el ‘editor en jefe de FPL Sr. James Anderson amablemente le dié prioridad a la edicién del texto en inglés cuando estaba agin en forma de borrador. La Sra, Carla Carcamo, anteriormente en el Instituto Nacio- nal de Conservacién y Desarrollo Forestal, Areas Protegidas y Vida Silvestre —ICF en Honduras, fue fundamental en la con- cepcién de este libro y ayudé a compilar y revisar las listas de especies de los paises participantes. El contenido de este manual fue traducido al espanol y edita- do por mi colega de investigacién de muchos aos Dra. Ricarda Riina, Su paciencia con el proceso iterativo de traduccién y edicion y perspicacta cientifica, fueron de mucha ayuda para ‘mejorar la claridad del texto, tanto en inglés como en espafiol. He tenido la gran suerte de haber sido entrenado en la identificacin de maderas por uno de los grandes anatomistas de madera, Dr. Regis B. Miller, y siempre estaré en deuda con él por su paciente indulgencia con mis preguntas, por més de uuna década y media, sobre todo lo relativo a la anatomia de maderas. Varios revisores hicieron sugerencias muy valiosas para mejorar y clarificar el contenido de este manual. Revisar el tra bajo de otros consume muchas horas cada afto en la vida de un Cientifico y muy a menudo ellos reciben muy poco a cambio por sron de muchos detalles tunding for this project was provided to the US. Forest Service, International Programs, by the US. Agency for International Development under the Central America Free Trade Agreement Environmental Cooperation Agenda, and it was further supported by the US. Forest Service, Forest Products Laboratory (EPL), and the Forest Products Society. ‘This manual would not have been possible without the tireless support of various members of the U.S. Govern- ‘ment, especially my colleague Dr. Dana Roth, formerly of the USS. Forest Service, International Programs, who ini tiated this project and brought together the resources to see it done, Ms, Merideth Manella and Mr. David Perez also provided invaluable logistical and organizational support aver the course of this project, and tended to many administrative details thus freeing me to focus on the scientific and didactic content. The layout, page designs, digital illustrations, and over all graphic designs were developed by Ms. Karen Nelson of the EPL; without Karen's input, judgment, and skills in all phases of design and production this manual would be little more than a collection of text and photos. Speaking of photos, all unmagnified photographs were taken in the FPL photography studio by the masterful and ever-patient Steve Schmieding. Dave Eustice of the FPL machine shop produced custom-made jigs that greatly sped the preparation of wood blocks for photography, and the FPL chief editor Mr. James Anderson kindly provided priority editing of the English text of the manual when it was in draft form. Ms, Carla Carcamo, formerly of Instituto Nacional de. Conservacidn y Desatrollo Forestal, Areas Protegidas y Vida Silvestre —ICF in Honduras was instrumental in envisioning this book and helped compile and review species lists from the participating countries. ‘The content of this manual was translated into Spanish, and the Spanish text edited, by my longtime research col league Dr. Ricarda Riina, Her patience with the iterative process of translation and editing and her good sense and scientific and didactic acumen did much to improve the clarity of the text, both in English and Spanish. Thave had the good fortune to be trained in wood identification by one of the great wood anatomists, Dr. Regis B. Miller, and as always 1am indebted to him for his patient indulgence of questions about all things wood anatomical over one and one-half decades. Several reviewers made insightful and valuable sugges: tions to improve and clarify the content of this manval. Reviewing the work of others consumes many hours. ‘each year in a scientist’ life, and too often they get litte in return for their efforts; I thank the reviewers of this manual for their labor to bring a better product to you, the reader: sus esfuerzos. Agradezco a los revisores de este manual por su labor para offecer un mejor producto a los usuarios y lectores, Por tiltimo, quisiera agradecer a mi familia nuclear por st Paciente tolerancia a mis incontables horas dedicadas a escri- bir y editarel texto, ya la preparacién de los especimenes de ‘madera para la produccién fotogrifica, También agradezco a mis padres y abuelos por el apoyo que me dieron como nifo, adolescente y adulto, A pesar de toda la asistencia y el apoyo recibidos en la ela- boracién de este manual, todas las deficiencias, omisiones o cerrores que éste contenga son de mi absoluta responsabilidad. Dedico este manual a sus usuarios y a todos los estudiantes de identificacién de maderas de todos los paises. Espero que puedan aplicar estos conocimientos para proteger, defender y usar racionalmente los recursos forestales del mundo. Alex C, Wiedenhoeft Abril 2011 Lastly, would like to thank my nuclear family for their patient tolerance of the many personal hours spent writing and editing the text and preparing the wood specimens for photography, and my parents and grand- Parents for supporting and encouraging me asa child, young man, and an adult Despite all the assistance and support I have received in creating this manual, any deficiencies, omissions, oversights, or errors to be found in it are mine alone. I dedicate this manual to its users and to all students of ‘wood identification in all countries. May you apply your knowledge to protect, defend, and wisely use the forest resources of the world. Alex C. Wiedenhoeft April 2011 THUOMRnnnAnRAARARRRPRAR RRR Ree wawaeaaeaa ea eae 6 S = = = = = = = = = = = = = = = = : = = = = = = = = = —J = =I Identificacién de maderas y reconocimiento de patrones Wood identification and pattern recognition idenifeacon de madera es una combina eat y jencia, Mientras el grueso de este manual se enfoca en las ‘caracteristicas cientfieas usadas para hacer una identificacin de campo exacta de maderas, la conteibucion del componente artistico del proceso de identificacién no debe ser ignorada ni subestimada, Aunque la acumulacién de conocimiento cientifi- coy experiencia es necesaria para la identiicacién de maderas, la mente procesa esta informacién de una manera tal que funde cl conocimiento cientifico con una percepcin mas artistica de las estructuras usadas en la identificacién de maderas. No hay. nada especifico que se deba hacer para entrenarse en los aspectos artisticos de la identificacin de maderas; la mente lo hari au tomiticamente. Es algo que viene con tiempo y prictica, y crece ‘orginicamente con el desarrollo de la habilidad y la pericia en los aspectos cientificas y técnicos. Fl desarrollo del componen: te cientifico vende solo con el estudio diligente, la prictica ya aplicacién rigurosa de la atencién, ya que no es tan ici como la parte artistica del proceso. La identficacién de maderas es un proceso de reconocimien to de patrones. Los patrones que vamos a aprender a reconocer son patrones estructurales dela madera; células especificas en arreglos especificos, muchos de los cuales tienen una termino- logis particular asociada. Al principio la terminologia puede ser abrumadora y parecer pesada, pero con la préctica los térmi- ‘nos, como todas las palabras, tomarin un significado en nuestra ‘mente, Una vez que un término tiene un significado en la mente, ste puede ayudarnos a clarificar las ideas y observaciones y nos permitiré observar mas cuidadosamente los detalles sutiles y as istinciones en uun objeto determinado. El proceso de asignacién de significado a las palabras es ‘muy similar a aprender aidentificar cual quier cosa—madera, aves, gente—todas estas ientificaciones son gobernadas por los mismos procesos de conocimiento y reconocimiento, resultando en el recono: cimiento de un patrén, Por ejemplo, la palabra silla tiene un significado para nosotros. Podemos defi- rir una silla como una cosa donde uno se sienta, generalmente suficientemente ‘grande para una sola persona, a menos {ue se convierta en un sofa o un banco, Hay muchos tipos de sillas: de madera construeciones de cuatro patas, hasta sillas de oficina més modernas hechas de metal, plistico y cuero, con ruedas y con poca semejanza a una silla de madera (Figura 1). A pesar de las grandes dite WY7es estima combination of at and se tence, Although the bulk ofthis manual focuses on. the scientific characteristics used to make accurate field identifications of wood, the contribution of the artistic ‘component to the identification process should be neither overlooked nor understated, Though the accumulation of scientific knowledge and experience is necessary for wood identification, the mind processes this information in a way that melds scientific knowledge with a more artistic per ception of the structures used to identify the wood. There is nothing specific that you have to do to train yourself in the artistic aspects of wood identification; your mind will do this automaticaly. Its thing that will come with time and practice, and it will grow organically with your growing ‘expertise and proficiency with the technical and scientific aspects. These scientific aspects, on the other hand, will ‘come only with diligent study and practice and the rigorous application of your attention; itis not as easy as the artistic portion of the process. ‘Wood identification isa process of pattern recognition. ‘The patterns you will learn to recognize are patterns of wood structure—specifie cells in specific arrangements, ‘many of which have specific terminology associated with them, Atfirst the terminology may be daunting and seem ‘onerous, but with practice the terms, like all words, will take on meaning in your mind. Once a term has meaning in your mind, it can help clarify your thoughts and obser- vations and allow you to observe more carefully the subtle details and distinctions in an object. The pro cess of assigning meaning to words is very similar to learning to identify anything—wood, birds, people—all these identifications are governed by the same processes of cognition and recognition resulting in the recogni: tion of a pattern. For example, the word chair has meaning to you. You can define a ‘chair asa thing you sit on, generally large enough only for one person, lest it become a sofa ora bench. There are ‘many types of chairs, from wooden, four-legged constructions to more modern office chairs made of metal, plastic, and leather, with wheeled legs and bearing little resemblance toa ‘wooden chair (Figure 1). Despite the ‘major structural differences between rencias estructurales entre una silla de madera y una silla de oficina moderna, nuestra mente sabe que ambos tipos de ‘objetos son sillas, Lo mismo sucede con la terminologia en este manual. Con la experiencia podremos obtener un enten dimiento mis sofisticado del significado de los términos y ai seremos capaces Figura 1, Usamos reconocimilento de patrones en todos los aspectos de nuestra ‘ida diaria, Estos cuatro objetos son sills a pesar de las diferencias en material y dis. Figute 1. We use pattern recognition inal aspects of our daly lives, All four of these ‘objects are chais, despite the diferences in ‘materials and design a wooden chair and a modern office ‘chair, your mind knows that both types af object are chairs. So it will be with the terminology in this manual With experience you will build an ever more sophisticated understand ing of the meaning of the terms, and by doing so you will be able to make de hacer una identificacién mas exacta yrripida de cualquier madera. Con el tiempo, la familiaridad con los términos. y la apariencia de las estructuras de la madera que dichos términos describen nos permitirén no s6lo identificar made: 15, sino también reconocerlas por el. patrén de la estructura de la madera que cada especie presenta, Un ejemplo comin de este proceso sla manera en la cual aprendemos a distinguir gemelos idénticos. Cuando ros presentan a un par de gemelos Idénticos inmediatamente tratamos de buscar lo que necesitaremos para poder mantenerlos separados en nuestra ‘mente. Una respuesta comin es observar culdadosamente cada gemelo buscan- do aspectos especificos y caracteristicas ‘que los distingan (Figura 2). La identificacién humana se basa _generalmente, en caracteres faciales. Los caracteres pueden ser learning t identify wood, Clasificados en dos grandes grupos, caracteres fuertes y earacteres débiles. Los caracteres fuertes son aquellos que son significa vos tanto cuando estin presentes como cuando estan ausentes, 0 aquellos que no cambian con el tiempo. Por ejemplo, una cicatriz ‘grande en la cara de uno de los gemelos serfa un caricter fuerte; su presencia identificaria a uno de los gemelos y su ausencia al ‘tro. Un caricter debil sera el uso de lentes o gafas; aunque uno de los gemelos podria tener los lentes puestos la mayor parte del tiempo y el otro nunca, es posible que el primer gemelo se quite los lentes en alggin momento y ast la ausencia de ese caricter no puede ser considerada como prueba para su identifi cacién. Observando cuidadosamente a los gemelos, tratamos de buscar caracteres, preferiblemente fuertes, que nos ayuden en st identificacion La siguiente fase del proceso de identificacién es un componen: te uit en el proceso de aprendizaje que nos incentiva a ser mas culdadosos en nuestras observaciones y a comparar estas obser- vaciones con la imagen mental que tenemos del otro gemelo. Por ‘medio de la prictica en la identificacién de los gemelos, pasamos gradualmente de un proceso de observacién cuidadosa y uso explicito de los caracteres que notamos a un reconocimiento, {general mas artistico de los patrones que definen a cada gemelo, Este patron es construido a partir de todos los caracteres, fuertes y débiles, que observamos en cada persona. El aspecto ctitico de la identificacién es que no hemos hecho usa expliito de los caracteres; nuestra mente los ha combinado de la misma manera «que lo ha hecho con la definicidn de sila, y reconocemos el todo cen ver de las caracteristicas de sus partes individuales. Cuando ‘vemos un gemelo, no pensamos en todas las caracteristicas por separado, sino que pensamos abstractamente en el pateén general. Este es el ello de la identificacion de un experto y es la identificacion de un experto basada en el reconocimiento de patrones lo que este manual pretende ensedar y desarrollar para Ia identificacin de maderas. El proceso de identificacién de un espécimen de madera es un microcosmos del proceso de aprendizaje para identificar cual- {quier objeto. Comienza con una observacién cuidadosa, procede con una comparacién mental de maderas similares, y luego hace referencia a los medios formales para confirmar una identifica cidn (e.g, imagenes de referencia en este manual o una pequena coleccion de expecimenes correctamente identificados). Para poder recoger informacién acerca de los caracteres de un pedazo ‘de madera, debemos: entender la biologia bisa de la madera Figura 2 El proceso de aprendizaje para dlistinguir gemelos idénticos es srllar al proceso de aprendizaj para identficae maderas Figure 2.The process of learning to distinguish Identical twins similar tothe process of ever more accurate and speedy identifications of wood, Eventu- ally, your familiarity with both the terms and the appearance of the structures in the wood that those terms describe will allow you not ‘merely to identify woods, but to recognize them by the pattern of ‘wood structure each species or timber presents. ‘Acommon example ofthis process is the way in which you Tearn to distinguish identical twins from each other, When you are introduced to a pair of identical twins and find that you will need to be able to identify them and keep them separate in your mind, a common response is to observe cach twin carefully, looking for specific features, charae- tets, to tell them apart (Figure 2). Human identification is generally based on facial characters, Characters can be classified in two broad groups, strong characters and weak characters. Strong characters are those that are mean ingfal when either present or absent, or ones that do not change with time. For example, a large scar on the face of ‘one twin would be a strong character its presence would identily one twin, its absence the other. A weak charac- ter would be wearing eyeglasses; though one twin might ‘wear glasses most ofthe time and the other not at all, itis possible for the first twin to remove the glasses, and thus the absence of that character cannot be considered proof for identification. In carefully observing the twins, you look for characters, preferably strong ones, toad in their separation. “The next phase ofthe identification process is trial and. ‘error, in which you try to separate them and sometimes fail. The embarrassment provided by a failed identifica tion isa useful component of the learning process, and encourages you to be more careful in your observations, and to compare those observations to your mental image of the other twin. By practicing your identification of the twins, you gradually transition from a process of careful observation and explicit use of the characters you noted Into a more artistic general recognition of the pattern that defines each twin. This pattern is constructed from all the characters, strong and weak, which you observed for each person. The critical aspect of the identification is that you have not made explicit use of the characters; your mind has combined them in the same way it has for the defini tion of a chair, and you recognize the whole rather than the characteristics of its parts separately. When you see one ‘win, you do not think of all the characters individually, but rather think abstractly ofthe pattern. This isthe hallmark of an expert identification, and itis this expert identifc tion based on pattern recognition that this manual seeks to teach and develop for wood identification, The process of identifying a wood specimen is a micro, cosm of the process of learning to identify any object. Ie begins with careful observation, proceeds to mental ‘comparison with similar woods, and then makes refer- fence to a formal means of confirming an identification (eg, reference to images inthis manual or a small collee- tion of correctly identified specimens). To be able to gather THRARAARAR Rae (Capitulo 2}; usar las herramientas correctas (Capitulo 3); ser capaces de preparar la muestra de madera para observacign (Capitulo 4); y hacer observaciones cuidadosas de los caracte- res de la muestra (definidos e ilustrados en el Capitulo 5), Estos caracteres son empleados en la clave para identficacién (Capit: 406), y luego desde la clave el usuario es ditigido a las paginas de descripcién por especie las cuales contienen informacién mas detallada para la confirmacién de la identificacién (Capitulo 7). Después de las descripciones de las paginas individuales por especies, el manual concluye con una recapitulacién de los prin- cipios y procesos de identificacién. Esta ineluye comentarios sobre las limitaciones de la identificacién de maderas, la nece sidad de la pericia cientifica forense para combatir la extraccién. egal de maderas, discute Ia elaboracién de una coleceidn de ‘maderas de referencia, ¢ indica alos usuarios informacion adicio nal disponible en el robusto y fascinante campo de la ciencia de ka identificacion de maderas (Capitulo 8) information about the characters in a piece of wood, you must understand the basic biology of wood (Chapter 2); use the correct tools (Chapter 3); be able to prepare the wood. {for observation (Chapter 4) and make careful observations ‘of wood characters (defined and illustrated in Chapter 5) These characters are employed in an identification key (Chapter 6), and then from the key the user is directed to species description pages providing more detailed informa. tion for confirming an identification (Chapter 7). Following. the species description pages, the manual concludes with a reprise ofthe principles and process of identification, includes commentary on the limits of wood identifica: tion, discusses the need for scientific forensic expertise to ‘combat illegal logging, discusses the formation ofa refer~ ence wood collection, and directs the users to additional information available in the robust and fascinating field of scientific wood identification (Chapter 8)

Vous aimerez peut-être aussi