Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
y a su hermano
y a la sin ventura
de doa Beatriz.
[Pliegos poticos B. N. M., t. 2, pgs. 163-164]
PARTE II
62
72
CANTARES DE AMOR
63
64
65
De las dos hermanas, dose,
vlame la gala de la menore!
La menor es ms galana,
ms pulida y ms lozana;
a quien quiere mata y sana:
vlame la gala de ia menore!
75
Recopilacin, I I , 17]
66
70
Por encima de la oliva
mrame el Amor, mira.
[B. N. M . , ms. 3924, fol. 67]
67
63
76
71
En el campo nacen flores
y en el alma los amores.
[TORQUEMADA, Colloquios, fol. 373]
72
Ya florecen los rboles, Juan:
mala ser de guardar!
Ya florecen los almendros
y los amores con ellos,
Juan,
mala ser de guardar.
Ya florecen los rboles, Juan:
mala ser de guardar!
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 14]
73
74
Cul es la nia
que coge las flores
si no tiene amores?
Levantme, oh madre,
maanica frida,
fui cortar la rosa,
la rosa florida.
Malo es de guardar.
Coga la nia
la rosa florida;
el hortelanico
prendas le peda.
Si no tiene amores.
Viadero malo
prenda me peda;
dile yo un cordone,
dile [yo] mi [cinta].
Malo es de guardar.
Levnteme, oh madre,
maanica clara,
fui cortar la rosa,
la rosa granada.
Malo es de guardar.
Viadero malo
prenda me demanda;
yo dile una [cinta],
mi [cordn le daba].
Malo es de guardar.
75
Que no me desnudis,
amores de mi vida,
que no me desnudis,
que yo me ir en camisa.
Entrastes, mi seora,
en el huerto ajeno,
cogistes tres pericas
del peral del medio:
dejaredes la prenda
de amor verdadero.
Que no me desnudis,
que yo me ir en camisa.
Recopilacin, I I , 39]
75
Gentil caballero,
ddesme hora un beso,
siquiera por el dao
que me habis hecho.
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 42]
Vena el caballero,
vena de Sevilla,
en huerta de monjas
limones coga,
y la prioresa
prenda le peda:
Siquiera por el dao
que me habis hecho.
El galn y la galana
ambos vuelven el agua clara,
mano a mano.
79
[MUDARRA, nm.
72]
77
80
78
[JUAN VSQUEZ,
, 8
79
80
Recopilacin, I, 13]
rosel 'rosal'.
mano a mano 'tomados de la mano'; vuelven 'revuelven'.
'Caballero, dejadme, que me reirn...'
81
83
8!
[COVARRUBIAS, pg.
84
No me hablis, conde,
de amor en la calle,
cata que os dirn male,
conde, la mi madre.
82
No me hablis, conde,
de amor en la calle,
cata que os dirn male,
conde, la mi madre.
85
82
163]
83
91
86
Dentro en el vergel
morir,
dentro en el rosal
matarme han.
Yo me iba, mi madre,
las rosas coger,
hall mis amores
dentro en el vergel.
[Morir.]
Dentro en el rosal
matarme han.
87
Envirame mi madre
por agua a la fonte fra:
vengo del amor ferida.
[Cancioneiro de vora, nm. 56]
88
92
Envame mi madre
por agua sola:
mirad a qu hora!
De l venho, madre,
de ribas de um alto;
achei meus amores
num rosal granado.
Granado, enha filha,
branca e colorida?
A coger amapolas,
madre, me perd:
caras amapolas
fueron para m!
[CORREAS, Arte, pg. 453]
85
93
95
La sierra es alta
y spera de sobir;
los caos corren agua
y dan en el toronjil.
So el encina, encina,
so el encina.
Yo me iba, mi madre,
a la romera,
por ir ms devota
fui sin compaa.
So el encina.
Madre, la mi madre,
del cuerpo atan garrido,
por aquella sierra,
de aquel lomo erguido,
iba una maana
el mi lindo amigo;
llmele con mi toca
y con mis dedos cinco.
Los caos corren agua
y dan en el toronjil.
Por ir ms devota
fui sin compaa,
tom otro camino,
dej el que tena.
[So el encina.]
[Hlleme perdida
en una montia;]
cheme a dormir
al pie del encina.
[So el encina.]
94
[cheme a dormir
al pie del encina;]
a la media noche
record, mezquina.
[So el encina.]
86
fols. 13-14]
[A la media noche
record, mezquina,]
hlleme en los brazos
del que ms quera.
[So el encina.]
87
Tmales la noche
'n aquella montina,
la moza cantaba,
el mozo deca:
Cuitado,
quin me ahora [a]c mi sayo!
Mimbrera, amigo,
so la mimbrereta.
[Porque ya gozaba
del que ms quera:]
muy bendita sa
la tal romera!
[So el encina.]
96
[LOPE DE RUEDA,
El mozo y la moza
van en romera,
tmales la noche
'n aquella montina.
Cuitado,
quin me ahora [a]c mi sayo!
Vaymonos ambos,
amor, vayamos,
vaymonos ambos.
Felipa e Rodrigo
passavam o rio.
Amor, vaymonos.
[GIL VICENTE, fol. 172]
96
95
88
89
39
101
Y hallbanlas cogidas
y tornaban desmadas
y las colores perdidas
en Jan:
Axa y Fatim y Marin.
100
90
91
102
107
Si viniese ahora,
ahora que estoy sola!
[GNGORA, t. 2, nm. 4 1 9 ]
109
Si viese e me levase,
por mia vida que no gridase.
Meu amigo atan garrido
si viese o domingo,
por mia vida que no gridase.
92
110
recordar 'despertar'.
cata que 'mira que'.
los de aqu, amigo mo, ios de aqu. Que la gente se est despertando, y el gallo os dice cantando: "ios de aqu".
112
114
Pues bien, para sta!,
que agora venirn
soldados de la guerra,
madre ma, y llevarme han.
r a m o n o s tres hermanas,
y comigo que son cuatro;
todas tres son ya casadas,
de m n o tienen cuidado.
Pues bien, para sta!,
que agora venirn
soldados de la guerra,
madre ma, y llevarme han.
N o me des tales clamores,
hija, por tu vida espera:
tus hermanas son mayores,
t eres la postrimera.
-Que espere, que sufra?
Pues agora venirn
[soldados de la guerra,
madre ma, y llevarme han!]
Ay de m, desventurada,
qu vida me da mi madre!
Que ya yo fuera casada
si fuera vivo mi p a d r e :
murise y dejme,
mas agora venirn
[soldados de la guerra,
madre ma, y llevarme han!]
Hija de mi corazn,
n o vivas en tal gemido:
slo por esa razn
te dar luego marido.
113
34
119
No quiero ser monja, no,
que nia namoradica so.
[Cancionero musical de Palacio, 9]
120
Agora que s de amor
me metis monja?
Ay Dios, qu grave cosa!
115
Mariquita me llaman
los arrieros,
Mariquita me llaman,
voyme con ellos.
116
Si eres nia y has amor,
qu hars cuando mayor?
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin,
I,
10]
121
Agora que soy nia
quiero alegra,
que no se sirve Dios
de mi monja.
Recopilacin,
II,
12]
121
97
96
4
122
125
124
126
No puedo apartarme
de los amores, madre,
no puedo apartarme.
Mara y Rodrigo
arman un castillo.
De los amores, madre,
no puedo apartarme.
No puedo apartarme
de los amores, madre,
no puedo apartarme.
Recopilacin,
II,
45]
127
A la villa voy,
de la villa vengo,
si no son amores,
no s qu me tengo.
[Cancionero de Elvas, I, 63]
98
[JUAN VSQUEZ,
123
122
128
Dcenme que tengo amiga,
y no lo s;
por sabello morir.
Dcenme que tengo amiga
de dentro de aquesta villa,
99
Yendo y viniendo
voyme enamorando:
una vez riendo
y otra vez llorando.
[MILN,
en faldas de mi amiga,
y me hiciese tan contento
que me echase acull dentro.
[MILN,
132
130
101
135
Falou-me de amores,
veris que dezia:
"Quem te me tivesse
desnuda em camisa!"
Eu direi a verdade.
136
Aqu no hay
sino ver y desear;
aqu no veo
sino morir con deseo.
No me firis, madre,
yo os lo dir:
mal de amores he.
Madre, un caballero
de casa del rey
siendo yo muy nia
pidime la fe;
dsela yo. madre,
no lo negar.
Mal de amores he.
Madre, un caballero
que estaba en este corro
a cada vuelta
hacame del ojo;
yo, como era bonica,
tenaselo en poco.
Madre un escudero
que estaba en esta baila
a cada vuelta
asame de la manga;
yo, como soy bonica,
tenaselo en nada.
No me firis. madre,
yo os lo dir:
mal de amores he.
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 32]
137
139
Madre, um escudeiro
da nossa rainha
falou-me de amores,
veris que dezia.
Eu direi a verdade.
137
136
102
"No me hiris, madre, que yo dir la verdad: Madre, un escudero de nuestra reina hablme de amores, veris qu deca:... Ojal
Pudiera yo teneros sin ms ropa que la camisa!"
hacame del ojo 'me guiaba el ojo'; baila 'corro'.
138
103
144
Dime, pajarito, que ests en el nido:
la dama besada, pierde marido?
No, la mi seora, si fue en escondido.
[CORREAS,
140
Besme el colmenero,
que a la miel me supo el beso.
145
Arrojme las naranjitas
con el ramo del verde azahar,
arrjemelas y arrjeselas,
y volvimelas [a] arrojar.
[VALDIVIELSO, Romancero 1612, fol. 142]
146
142
Quedito, no me toquis,
entraas mas,
que tenis las manos fras!
[B. N. M., ms. 4072, fol. 10]
147
Perricos de mi seora,
no me mordades agora!
[SALINAS,
139
140
142
, 4 3
104
quedito 'quietecito'
105
148
Dame el camisn, Juanilla,
mas dame hora, Juana, la camisa.
Dame el camisn labrado,
mas la camisa que me has tomado;
dame hora, Juana, la camisa.
Dame el camisn, Juanilla,
mas dame hora, Juana, la camisa.
[DIEGO SNCHEZ DE BADAJOZ, fol. 81]
149
Cobarde caballero,
de quin habedes miedo?
De quin habedes miedo
durmiendo conmigo?
De vos, mi seora,
que tenis otro amigo.
Y de eso habedes miedo,
cobarde caballero?
Cobarde caballero,
de quin habedes miedo?
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 24]
150
Quiero dormir y no puedo,
que el amor me quita el sueo.
Manda pregonar el rey
por Granada y por Sevilla
que todo hombre namorado
que se case con su amiga.
Que el amor me quita el sueo.
Villancicos]
151
Quien amores tiene,
cmo duerme?
Duerme cada cual
como puede.
Quien amores tiene
de la casada,
cmo duerme
la noche ni el alba?
Duerme cada cual
como puede.
Quien amores tiene,
cmo duerme?
Duerme cada cual
como puede
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 15]
106
107
Decilde al caballero
cuerpo garrido
que non se queje
en ascondido.
Que yo le doy mi fe
que non le deje.
152
156
Conceptos, pg.
15]
154
De msica, pg.
[JUAN VSQUEZ,
326]
152
108
II, 44]
157
155
Decilde al caballero
que no se queje,
que yo le doy mi fe
que non le deje.
Recopilacin,
que yo le doy mije que non le deje 'que le prometo no abandonarlo'; ascondido 'escondido'.
"...cundo tendremos los dos un solo corazn!"
157
109
158
Morenica, dime cundo
t sers de mi bando;
ay, dime cundo, morena,
dejars de darme pena!
[PADILLA,
159
Quin vos haba de llevar, ojal!
Ay, Fatim!
Ribera de un ro
vi moza virgo.
Nia en cabello,
vos me habis muerto.
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I, 15]
162
Que bien me lo veo y bien me lo s
que a tus manos morir.
160
Poder tenis vos, seora,
de matar el amor en un hora.
Poder tenis vos, seora,
y del rey dada licencia,
de matar el amor en un hora
sin espada y sin rodela.
Y sin rodela, seora,
de matar el amor en un hora.
110
111
168
164
Por aqu daris la vuelta,
el caballero,
por aqu daris la vuelta,
si no, me muero.
165
Si pasis por los mos umbrales,
ay de vos si no me mirades!
169
Cordn, el mi cordn,
ceidero de mi lindo amor!
166
Mira, Juan, lo que te dije,
no se te olvide.
170
Y al albor y al albor,
nia, te lo dir.
[LEN, entrems del Abad del Campillo]
171
[ESTEBAN DAZA,
fols. 109-111]
Ay, qu linda que sois, Mara,
ay, cmo que sois linda!
Ay, qu linda que sois, morena,
ay, cmo que sos buena!
167
Dame del tu amor, seora,
siquiera una rosa;
dame del tu amor, galana,
siquiera una rama.
[CRCERES, ensalada "La trulla"]
164
112
Era costumbre que en la vspera de ciertas fiestas los muchaphos rodearan de ramas y flores las puertas de las mozas que corteJaban; si ellas aceptaban esa ofrenda, era seal de que correspondan
al amor de sus pretendientes.
albor 'albor'.
sos buena 'sois hermosa'.
170
113
172
176
Menina da mantellina,
cmo sois tan bonetina!
Ojos de la mi seora,
y vos qu habedes?
Por qu vos abajades
cuando me veedes?
[GONZLEZ DE ESLAVA,
pg. 272a]
177
Nia, ergudeme los ojos,
que a m enamorado me han.
[Cancionero musical de Palacio, 72]
174
Ojos, mis ojos,
tan garridos ojos!
178
balos tus ojos,
linda morena,
balos, balos,
que me dan pena!
175
Tales olios como los vosos
nan os hay en Portugal.
179
[JUAN VSQUEZ,
1 3
m a n t i l , a
."x ?
> <I hermosa sois!"
Tales ojos como los vuestros no los hay en Portugal Todo
Portugal recorr y nunca hall tales ojos."
"riugai. looo
114
115
182
Mis ojuelos, madre,
valen una ciudade.
180
No me las ensees ms,
que me matars.
Estbase la monja
en el monesterio,
sus teticas blancas
de so el velo negro.
Ms,
que me matars.
[DIEGO SNCHEZ DE BADAJOZ, fol.
142]
183
Por una vez que mis ojos alc
dicen que yo lo mat.
Recopilacin, I I , 37]
Envirame mi madre
a vender pan a la villa;
cuantos me vieron decan:
179
181
116
182
tanto son de claros 'son tan claros'; veros 'de color claro, cambiante: entre grises y azules'.
117
187
185
Si me llaman, a m llaman,
que cuido que me llaman a m.
En aquella sierra erguida
cuido que me llaman a m
llaman a la ms garrida;
que cuido que me llaman a m.
188
A mi seguem os dous agores,
um deles morir d'amores.
Dous acores que eu havia
aqui andam nesta bailia,
Um deles morir d'amores.
Si me llaman, a m llaman,
que cuido que me llaman a m.
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 31]
186
189
me so 'me soy'.
cuido que 'creo que'.
118
189
119
194
190
Por un pajecico
del corregidor
pein yo, mi madre,
mis cabellos hoy.
Por un pajecillo
de los que ms quiero
me mud camisa
labrada de negro
y pein, mi madre,
mis cabellos hoy:
por un pajecillo
del corregidor.
[B. N. M., ms. 5 5 6 6 , fol. 616]
195
Recopilacin, I I , 38]
192
196
121
202
197
Crime en aldea,
hceme morena;
si en villa me criara,
ms bonica fuera.
[HOROZCO, Cancionero, pg. 108]
198
Blanca me era yo
cuando entr en la siega;
diome el sol,
y ya soy morena.
[LOPE DE VEGA,
II]
199
Con el aire de la sierra
trneme morena.
[Cancionero sevillano, fol. 58]
200
Por el ro del amor, madre,
que yo blanca me era, blanca,
y quemme el aire.
[B. N. M., ms. esp. 371, fol. 18]
201
Que si soy morena,
madre, a la fe,
que si soy morenita,
yo me lo pasar.
Recopilacin,
I,
8]
205
No me llamis "sega la herba",
sino morena.
Un amigo que yo haba
"sega la herba" me deca.
122
a la fe 'a fe ma'.
123
209
Recopilacin, I I , 43]
206
[CORREAS,
Enojstesos, seora:
mucho ms os quiero agora.
Enojstesos, seora,
cuando mi pena os deca;
mucho ms os quiero agora
que a mi alma y a mi vida.
Ni a mi vida, seora:
mucho ms os quiero agora.
210
Quin os ha mal enojado,
mi buen amor?
Quin os ha mal enojado?
Enojstesos, seora,
cuando mi pena os mostraba;
mucho ms os quiero agora
que a mi vida ni a mi alma.
Ni a mi alma, seora:
mucho ms os quiero agora.
211
[MONTESINO, fol.
Desdeastesm,
mas no vos desdear.
149a]
208
Mientre ms mal me tratis,
mucho ms me enamoris.
[Pliegos poticos B. N. M., t. 1, pg. 210]
sega la herba: apodo despectivo, del tipo de ganapn,
mientre 'mientras'.
207
[FERNANDO DE LA TORRE, p.
31]
124
214
219
[EUGENIO DE SALAZAR,
215
Madre ma, amores tengo:
ay de m, que no los veo!
Silva]
220
Si la noche hace escura,
y tan corto es el camino,
cmo no vens, amigo?
221
Pues se pone el sol,
palomita blanca,
vuela y dile a mis ojos
que por qu se tarda.
110]
217
Ojos morenos,
cundo nos veremos?
[JUAN VSQUEZ,
222
Papagayos, ruiseores,
que cantis al alborada,
llevad nueva a mis amores
cmo espero aqu asentada.
Recopilacin, I, 21]
218
Vante mis ojos,
y murame yo luego,
dulce amor mo
y lo que yo ms quiero.
[ROJAS,
La Celestina, X I X ]
126
127
223
226
[CAMOENS,
224
De dnde vens, amores?
Bien s yo de dnde.
Caballero, de mesura,
d vens la noche escura?
228
[JUAN VSQUEZ,
225
Buscad, buen amor,
con qu me falaguedes,
que mal enojada me tenedes.
Anoche, amor,
os estuve aguardando,
la puerta abierta,
candelas quemando;
y vos, buen amor,
con otra holgando:
que mal enojada me tenedes!
[JUAN VSQUEZ,
229
El amor del soldado
no es ms de una hora,
que en tocando la caja:
"y adis, seora".
[CORREAS,
128
227
230
233
234
Mal haya quien los envuelve,
los mis amores!
Mal haya quien los envuelve!
231
Con qu ojos me miraste,
que tan bien te parec?
Quin te dijo mal de m,
que tan presto me olvidaste?
232
Volvido nos han, volvido,
volvido nos han.
18]
204]
16]
230
130
233
131
238
235
Madre, la mi madre,
guardas me ponis:
que si yo no me guardo,
mal me guardaris.
[Cancionero de Turn, nm. 24]
239
Apartar-me-o de vos,
garrido amor.
236
Si dijeren, digan,
madre ma,
si dijeren, digan.
Aguardan a m:
nunca tales guardas vi!
233
132
133
244
241
Vaisos, amores,
de aqueste lugar:
tristes de mis ojos,
y cundo os vern?
Amor, no me dejes,
que me morir.
[LVAREZ GATO, nm. 87]
242
245
Mi seora me demanda:
Buen amor, cundo vernis?
Si no vengo para Pascua,
para San Juan me aguardis.
[Flor de enamorados, fol. 38]
243
246
247
^t'^St%
is 'vendris'; me
lo extrao."
"Quiere irse mi seor; todava esta aqu, y y
ver
135
253
248
Digas, marinero,
del cuerpo garrido,
en cul de aquellas naves
pasa Fernandino?
Ay, que era casado!
Mal me ha mentido!
[JUAN VSQUEZ,
Villancicos]
254
Recopilacin, I , 12]
255
cuanto me dijiste
todo fue el revs.
Al revs y falso:
passteme en cuidado,
y agora fallecistem.
[JUAN VSQUEZ,
260
256
Falsa me es la segaderuela,
falsa me es y llena de mal.
[Baile de los locos de Toledo]
257
Yo qu le hice, yo qu le hago,
que me da tan ruin pago?
Mas yo qu le hago, yo qu le hice,
que de m tanto mal dice?
[Romancerillos de Pisa, nm. 89]
258
259
Arrimrame a ti, rosa,
no me diste solombra.
[GIL VICENTE, fol. 103]
255
262
Vine de lejos,
nia, por verte,
hallte casada,
quiero volverme.
[CORREAS,
[LOPE DE RUEDA,
Recopilacin, I , 2 2 ]
263
La nia se aduerme:
si lo hace adrede?
[Romancerillos de la Ambrosiana, nm. 56]
264
Antao tropec
en tus lazos de cera,
antao tropec,
y hoy ca en la cuenta.
[Comedia burlesca El comendador de Ocaa, III]
por qu no me vales? 'por qu no me amparas?'
139
138
269
265
266
Dejaldo al villano pene;
vengeme Dios de ele!
270
267
[JUAN VSQUEZ,
271
Engastesme, seora,
descorts,
nunca ms me engaares!
Recopilacin, I I , 26]
115]
269
que traigo los amores en la cinta: es decir, 'que la cinta que traigo
es regalo de mi amado y prueba que estoy enamorada'.
amores no me engaen 'el amor (o el amado) no ha de volver a
engaarme'.
141
272
Alabsteisos, caballero,
gentilhombre aragons,
no os alabaris otra vez!
Alabsteisos en Sevilla
que tenades linda amiga,
gentilhombre aragons:
no os alabaris otra vez!
275
No me toquis a la aldaba,
que no soy enamorada.
[CORREAS, Vocabulario, pg. 262a]
273
No quiero, seor,
joyas que me dais,
pues que cada da
me las baldonis.
[CORREAS,
276
Qu me queris, caballero?
Casada soy, marido tengo.
[Cancionero musical de Palacio, 198]
274
277
No us cal per ac passar
ni pendre aire,
que la que vos tant amau
no us pree gaire.
22 s r x
^
p -
^
-
^
-
^
a
^
raotejar
m
a
l a s
nias..."
143
278
282
[MILN,
Cortesano, pg. 2 0 7 ]
283
279
De iglesia en iglesia
me quiero yo andar,
por no mal maridar.
[FLECHA,
280
No me sirvis, caballero,
ios con Dios,
que no me pari mi madre
para vos.
[SALINAS,
De msica, pg. 3 1 3 ]
285
144
No querades, fija,
marido tomar,
para sospirar.
Fuese mi marido
a la frontera;
sola me deja
en tierra ajena.
No querades, fija,
marido tomar,
para sospirar.
[Cancionero musical de Palacio, 240]
145
286
290
Llamisme villana:
yo no lo soy!
287
Llamisme villana:
yo no lo soy!
288
291
289
292
Soy garridica
y vivo penada
por ser mal casada.
288
146
147
296
293
294
Encontr le ruiseor,
que cantaba so la rama.
Ruiseor, le ruiseor,
fcteme aquesta embaxata.
Din, dirindn.
Ruiseor, le ruiseor,
facteme aquesta embaxata,
y digaolo a mon ami
que ju ja so maritata.
Din, dirindn.
295
Y la mi cinta dorada
por qu me la tom
quien no me la dio?
297
Con qu la lavar
la flor de la mi cara?
Con qu la lavar,
que vivo mal penada?
[NARVEZ,
nms. 4 0 - 4 5 ]
302
298
Arde, corazn, arde,
que no os puedo yo valer.
Quebrntanse las peas
con picos y azadones,
quebrntase mi corazn
con penas y dolores.
[NARVEZ, nm.
303
Pensad hora en l,
triste corazn,
pensad hora en l,
que en amores non.
[Cancionero musical de Palacio, 151]
48]
299
Morir de amores, madre,
morir.
304
300
Si amores me han de matar,
agora ternn lugar.
[MILN,
305
Dejadme llorar
orillas del mar.
301
El mi corazn, madre,
que robado me lo hane.
[FERNNDEZ DE HEREDIA, pg.
[GNGORA, nm.
123]
4]
~^~d77o
l naranjale 'de debajo del naranjo'; quemarvos ha el aire
'el aire o f p o n a T m o r e n a (y es lstima, siendo tan hermosa).
en l 'en otra cosa .
' tngovos 'tocos'; en l 'en otra cosa .
e
297
298
300
301
303
3
151
150
306
ballestero la ha herido
en el alma.
Sola va y gritos daba.
[GIL VICENTE,
307
Cantan los gallos:
yo no me duermo,
ni tengo sueo.
[GIL VICENTE, fol.
311
Voces daba la pava,
y en aquel monte;
el pavn era nuevo
y no la responde.
308
No pueden dormir mis ojos,
no pueden dormir.
[CORREAS,
312
Mal herido me ha la nia,
no me hacen justicia.
[GIL VICENTE, fol.
104]
313
Por vos mal me viene,
nia, y atendedme.
309
Mal ferida va la garza
enamorada;
sola va y gritos daba.
A las orillas de un ro
la garza tena el nido;
310
311
316
Prendime el merino,
hame mal herido.
Nia, y atendedme.
Prendime el jurado,
hame lastimado.
Nia, y atendedme.
317
314
Preso me lo llevan
a mi lindo amor,
por enamorado,
que no por traidor.
Preso me lo llevan,
la causa no s:
digan lo que debe,
que yo lo pagar.
Yo me levantara un lunes,
un lunes antes del da,
viera estar al ruiseor...
[Cancionero musical de Palacio, 327]
313
315
154
317
318
321
Gritos daba la morenica
so el olivar,
que las ramas hace temblar.
322
Por amores lo maldijo
la mala madre al buen hijo:
319
El tu amor, Juanilla,
no le vers ms:
molinero le dejo
en los molinos de Orgaz.
[JUAN VSQUEZ,
320
Recopilacin, I I , 3]
323
Que de noche le mataron
al caballero,
la gala de Medina,
la flor de Olmedo.
fols. 102-103]
321
157
Sombras le avisaron
que no saliese
y le aconsejaron
que no se fuese.
El caballero,
la gala de Medina,
la flor de Olmedo.
En cas de mi padre
estaba encerrada,
de chicos y grandes
querida y mirada.
Veme hora triste
y enajenada;
triste fue la hora
en que yo nac.
324
Seor Gmez Arias,
doleos de m:
soy mochacha y nia,
y nunca en tal me vi.
Seor Gmez Arias,
vos me trajistes,
y en tierra de moros
vos me vendistes.
Yo no s la causa
por que lo hecistes,
que yo, sin ventura,
no os lo merec.
Si mi triste madre
tal cosa supiese,
con sus mesmas manos
la muerte se diese.
No hay hombre en el mundo
que no se doliese
de la desventura
que vino por m.
68-69]
323
324
Cupido enojado,
con sus sofraganos,
el arco en las manos,
me tiene encarado.
325
Parime mi madre
una noche escura,
cubrime de luto,
faltme ventura.
Sobrme el amor
de vuestra hermosura,
sobrme el dolor,
faltme ventura.
Cuando yo nac
era hora menguada,
ni perro se oa
ni gallo cantaba.
Ni gallo cantaba,
ni perro se oa,
sino mi ventura
que me maldeca.
326
Apartaos de m,
bien afortunados,
que de slo verme
seris desdichados!
Dijeron mis hados
cuando fui nacido
si damas amase,
fuese aborrecido.
El criado antiguo
que antes me serva,
si por m pasaba,
no me conoca.
[RENGIFO, pg.
Fui engendrado
en signo nocturno;
reinaba Saturno
en curso menguado.
M
V
30]
hora menguada "hora desdichada'; sufragamos 'sufragneos, subditos'. En otras versiones de esta cancin las estrofas no son siempre
las mismas ni tienen el mismo orden.
si por m pasaba 'si se cruzaba conmigo'.
326
161
6
327
Mi lecho y la cuna
es la dura tierra;
crime una perra,
mujer no ninguna.
Muriendo, mi madre,
con voz de tristura,
psome por nombre
"hijo sin ventura".
Dejme mi padre
lleno de amargura,
nio delicado,
pobre y sin ventura.
328
333
Cundo, cundo,
oh, quin viese este cundo!
Cundo saldr mi vida
de tanto cuidado!
[JUAN VSQUEZ,
Recopilacin, I I , 5]
334
329
[VILA, Madrigales]
335
332
162
Labradorcico amigo,
que los amores has,
amando morirs.
Nunca vi labrador
de tales maneras:
tienen favor de amiga 'que gozan de los favores de su amiga'.
163
deja su labranza
y vase a las doncellas:
qutate de entre ellas,
que te perders;
amando morirs.
337
Nunca vi labrador
de tal ejercicio,
que a los del palacio
quitase el oficio:
qutate ese vicio,
que te perders;
que amando morirs.
336
49]
339
335
164
335
LA NATURALEZA
340
Alta estaba la pea,
nace la malva en ella.
M e u naranjedo florido
el fruto no le es venido,
mas agora ven:
no me le toque ninguen!
M e u naranjedo granado
el su fruto no le es llegado,
mas agora ven:
[no m e le toque ninguen!]
[Cancionero musical de Palacio, 310]
341
En la pea, sobre la pea
duerme la nia y suea.
[ A N T O N I O DE VILLEGAS, fol.
68]
342
A riberas de aquel ro
viera estar rosal florido.
Vengo del rsale.
167
348
[ M I L N , Cortesano, pg. 2 0 9 ]
Levantse un viento
de la m a r salada
y diome en la cara.
345
Florida estaba la rosa,
que o vento le volva la folla.
[FLECHA, pg. 2 0 ]
350
346
U n mal ventezuelo
me alz las haldas:
tira all, mal viento,
que me las alzas!
I I , 13]
347
Airecillo en los mis cabellos,
y aire en ellos.
352
3 5 2
169
357
353
354
[ G I L VICENTE, fol. 2 4 2 ]
En el guindal verde,
en el guindal,
en el guindal verde
guindas hay.
[LEDESMA, Conceptos,
358
I I I , fol. 5 2 ]
de Cristo]
359
356
171
360
364
Resplandece el da,
crecen los amores,
y en los amadores
aumenta alegra.
Alegra galana.
Cundo saldris, el alba!
[Romancero general, nm. 721]
361
Recordad, mis ojuelos verdes,
que a la maana dormiredes.
[Cancionero del British Museum, nm. 68]
362
Desciende al valle, nia.
Non era de da.
Nia de rubios cabellos,
desciende a los corderos,
que andan por los centenos.
N o n era de da.
[Cancionero musical de Palacio, 206]
363
Adonde tan de maana,
hermosa serrana?
[TEJADA DE LOS REYES, pg. 44]
recordad 'despertad'.
366
Ay!, luna que reluces,
toda la noche me alumbres!
Ay!, luna atan bella,
almbresme a la sierra,
por d o vaya y venga.
Toda la noche me alumbres!
[Cancionero de Upsala, nm. 27]
367
Salga la luna, el caballero,
salga la luna, y vamonos luego.
Caballero aventurero,
salga la luna p o r entero,
salga la luna, y vamonos luego.
Salga la luna, el caballero,
salga la luna, y vamonos luego.
[ J U A N VSQUEZ, Recopilacin,
I I , 18]
173
368
371
Llueve menudico,
y hace la noche escura;
el pasorcillo es nuevo:
non ir segura.
372
369
Caminito toledano,
quin te tuviera andado!
Si dorms, doncella,
despertad y abrid,
que venida es la hora,
si queris partir.
373
Si estis descalza,
nao curis de vos calzar,
que muchas agoas
tenis de pasar
ora andar!:
agoas de Alquevir;
que venida es la hora,
si queris partir.
374
370
Camina, seora,
si queris caminar;
pues q u e los gallos cantan,
cerca est el lugar.
Turururul,
quin la pasar?
Turururur,
n o la pases t.
dalqufvk'
174
P n S S
c a l z a r o s
175
376
Turururur,
yo la pasar.
Di, serrana, p o r tu fe,
si naciste en esta tierra,
por d pasar la sierra,
gentil serrana morena?
En el m o n t e la pastora
me dej:
dnde ir sin ella yo?
[Pliegos poticos, B. N. M., t. 2 , pg. 3 1 6 ]
Tiriririr,
queda t aqu.
Turururur,
qu me quieres t?
Torororor,
que yo sola esto.
Serrana, no puedo, n o ,
que otro a m o r me da guerra.
Cmo pasar la sierra,
gentil serrana morena?
377
P o r el montecillo sola
cmo ir?
Ay, Dios!, si me perder?
[Romancero general, n m . 4 8 6 ]
[ G I L VICENTE, fol. 1 7 7 ]
Sola m e dejastes
en aquel yermo,
villano, malo, gallego!
[Cancionero musical de Palacio, 2 2 3 ]
375
Salteme la serrana
juntico al pie de la cabana.
Serrana, cuerpo garrido,
m a n o s blancas, ojos bellidos,
salteme en escondido,
juntico al pie de la cabana.
379
Salteme la serrana
juntico al pie de la cabana.
A tierras ajenas,
quin m e trajo a ellas?
380
176
378
bellidos
381
386
[ G I L VICENTE, fol.
129]
382
Saudade minha,
q u a n d o vos vera?
[S DE M I R A N D A , nm.
5C
M a d r e , tres mozuelas,
no de aquesta villa,
en agua corriente
lavan sus camisas.
Sus camisas, madre,
vilas, y no me valen.
[Cancionero de Upsala, nm. 28]
383
387
Aires de mi tierra,
veni y llevadme,
que estoy en tierra ajena,
no tengo a nadie.
[CORREAS, Arte, pg. 4 4 8 ]
384
de la Ambrosiana,
A
f ~
1
nm. 86]
388
256]
385
Allega, morico, allega,
con el barco a la ribera.
389
382
384
178
soledad 'nostalgia'.
saudade es aqu el lugar o la a m a d a que inspira nostalgia.
de esotras partes del rio 'del o t r o lado del r o ' .
Barquero, barquero!
Que se llevan las aguas los remos!
[ G N G O R A , t. 2, nm.
160]
179
390
395
391
Las ondas de la m a r
cuan menudicas van!
[ G O N Z L E Z DE ESLAVA, pg. 269a]
Anden y andemos,
que mos eran los remos.
[ G O N Z L E Z DE ESLAVA, p g . 269b]
392
397
Hilo de oro m a n a
la fontana,
hilo de oro mana.
|
fF
ti/
T o d a va de verde
la mi galera,
toda va de verde,
de dentro y fuera.
[CORREAS, Arte, pg. 449]
[ F L E C H A , en F U E N L L A N A , fol. 152]
394
Si me lleva el vento, lleva,
ay, madre ma, voy que me lleva!
[ms., aputl Z A R C O CUEVAS, t. 2, pg. 151]
3 9 3
180
399
Pelo m a r vai a vela,
vela vai pelo mar.
[ G I L VICENTE, fol. 216]
" P o r el m a r va la vela, la vela va p o r el m a r . "
181
400
Meus olhos van per lo mare.
mirando van Portugale.
Meus olhos van per lo rio...
[Cancionero musical de Palacio, 4 5 3 ]
CANTARES DE TRABAJO
401
Dbale con el azadoncico,
dbale con el azadn.
[VAI.DIVIF.LSO, Doce actos, fol. 2]
402
Este pradico verde
trillmosle y hollmosle.
[Silva de 1561, fol. 200]
403
A segar son idos
tres con u n a h o z ;
mientras u n o siega
holgaban los dos.
[CORREAS, Vocabulario,
pg. 12a]
404
Qu tominejo
y qu tomillar!
Qu tomillejo
tan malo de arrancar!
"Mis ojos v a n p o r el m a r , m i r a n d o v a n a Portugal.
182
183
409
405
D o n d e vem Rodrigo?
donde vem Goncalo?
De sachar o milho,
de m o n d a r o prado.
fol. 111]
410
sta s que es siega de vida!
sta s que es siega de flor!
406
N o me entris p o r el trigo,
buen a m o r :
sal por la lindera.
[COVARRUBIAS, pg. 959a]
407
Segadores, afuera, afuera!,
dejad entrar a la segaderuela.
408
411
II]
4 1 0
trigo'.
185
Abillat me trobars
ab u n giponet de gas,
gentil Jo ana,
del carb que n'h venut
esta setmana.
412
A la via, viadores,
que sus frutos de amores son!
[LOPE DE VEGA, El heredero del cielo]
417
Voces d a n en aquella sierra:
leadores son que hacen lea.
[COVARRUBIAS, pg.
414
A las avellanas,
mozuelas galanas,
a las avellanicas,
a las avellanas.
418
Al esquilmo, ganaderos,
que balan las ovejas
y los carneros.
Ganaderos, a esquilmar,
que llama los pastores
el mayoral.
415
Si queris comprar romero
de lo granado y polido,
que a u n agora lo he cogido?
419
416
Abillat me trobars,
gentil Jo ana,
del carb que n'he venut
questa setmana.
413
186
761a]
4 1 6
187
423
420
Ovejita blanca,
requiere tu piara:
en hora mala hubiste
pastora enamorada.
Ovejita prieta,
requiere tu cordero:
en hora mala hubiste
pastor carabero.
34]
424
Soli que andaba
el molino,
soli que andaba,
y agora no.
425
Molinico, por qu no mueles?
Porque m e beben el agua los bueyes.
426
Muele, molinico,
molinico del amor.
Que no puedo moler, non.
422
[JUAN DE M O L I N A , pg.
427
A la gala de la panadera!
A la gala de ella
y del p a n que lleva!
34]
420
188
49]
42
189
428
432
Fregoncillas, a fregar,
pues lo tenis a destajo;
el agua est a calentar,
voces d a b a el estropajo.
430
Rastrillbalo la aldeana,
y cmo lo rastrillaba!
[TIRSO DE M O L I N A , Antora Garca, I]
431
Hilandera era la aldeana:
ms come que gana,
ms come que gana.
Ay!, que hilando estaba Gila:
ms bebe que hila,
ms bebe que hila.
[TIRSO DE M O L I N A , Antona Garca, I]
solivia 'levanta'.
bien se le parece 'bien se le echa d e ver'.
Lo que la aldeana rastrilla es el lino.
190
433
Solo, solo,
cmo lo har yo todo?
D o n abad, a mi casa i redes,
mi mujer vos la visitaredes,
la mi gente vos me la manernedes,
mis hijuelos vos m e los criaredes.
A la he, vos solo todo.
Solo, solo,
cmo lo har yo todo?
El comer est aparejado,
con sazn lo cocido y asado,
y el corral bien barrido y regado;
y si hay falta, vos habris mal recaudo.
A ia he, vos solo todo.
Solo, solo,
cmo lo har yo todo?
[CRCERES, ensalada " L a trulla"]
434
o, o, o, o, o, o,
o, o , o , que o, que o .
Que n o quiero estar en casa,
o m e pagan mi soldada.
o . o . o , que o , que o .
a calentar 'calentndose'.
manernedes ' m a n t e n d r i s ' ; a la he 'a fe'.
191
o me pagan mi soldada,
o tengo sayo ni saya.
o , o, o, que o, que o.
[ G I L VICENTE, fbl.
15]
CANTARES DE FIESTA Y J U E G O
435
Esta noche me cabe la vela:
ruego yo a mi Dios que no me duerma.
[TOLEDANO, pg.
438
Abalas, abalas, hala!
Aba la frol y la gala!
22]
436
All arriba, arriba,
j u n t o a mi logare,
viera yo serranas
cantar y baxlare,
y entre todas ellas
mi linda zagala.
Aba la frol y la gala!
437
Quien duerme, quien duerme,
quien duerme, despierte.
439
Al drongolondrn, mozas,
al drongolondrn.
Bartola y su amigo
bailaban el domingo
al drongolondrn.
[VILA, en FLECHA
Las ensaladas
438
abalas, aba 'mralas, mira!'; la frol l a flor'; baxlare (x p r o n u n ciada c o m o sh inglesa) 'bailar'.
al drongolondrn: estribillo o n o m a t o p y i c o , al parecer sin sentido especial.
4 3 9
192
193
M a d r e ma, el galn,
y n o de aquesta villa,
paseaba en la plaza
por la branca nia.
T a n menudo.
440
Anda, amor, a n d a ;
anda, amor.
La que bien quiero
anda, a m o r de la m a n o me la llevo
y anda, a m o r ;
y p o r qu n o me la beso
anda, amor?
Porque soy m o c h a d l o y necio
y anda, amor.
[Silva de 1561, fol. 1 8 9 ]
441
442
444
Seora la de Galgueros
salga y baile.
Que por vida de Galguericos,
que tal n o baile.
Seora la d e Galgueros,
cuerpo garrido,
salga a la plaza y baile
con su marido.
Que p o r vida d e Galguericos,
que tal n o baile.
[ B . N . M . , m s . 3 9 2 4 , fol. 6 7 ]
Ans a n d a n d o
el a m o r se me vino a la m a n o ;
a n d a n d o ansi
se aparta el a m o r de m.
445
[Cantares, pg. 7 0 ]
[Romancero de Barcelona, nm. 1 3 7 ]
443
446
el da de nuestra fiesta
que se nos va.
450
Echad m a n o a la bolsa,
cara de rosa;
echad m a n o al esquero,
el caballero.
451
448
[ G I L VICENTE, Auto da Festa]
En Valladolid. damas,
juega el rey las caas.
452
453
La m a a n a de San Juan
las flores florecern.
III]
449
[ A P A R I C I O , fol. 2]
454
4 4 8
196
el Verde, I I ]
[Pastora de Manzanares,
fol. 31]
4 5 0
197
455
460
456
461
P a r a en u n o son los d o s :
vivan, y gurdelos Dios.
[LOPE DE VEGA, apud BRAE,
3, pg. 556]
A la novia y al novio
les guarde Dios,
y al que n o dijere " a m n "
n o le guarde, n o .
458
463
464
Estos novios se llevan la flor,
que los otros n o .
459
sta es b o d a y sta es boda,
sta es b o d a de placer.
[ F R A Y M I G U E L DE M A D R I D , pg.
II]
34]
" M u c h o s aos mejorados se logren los desposados."
199
465
469
Esposo y esposa
_ son clavel y rosa.
466
Esta s que es novia garrida,
sta s que es cuerpo genzor.
[L. VLEZ DE GUEVARA, La obligacin de las mujeres, II]
467
Del val de aqueste llano
era la moza,
y el mozo que la lleva
es de la Ventosa.
470
N o r a b u e n a vengas, Menga,
ara fe, que Dios mantenga.
468
471
M a a n a se parte Olalla
vase fuera del lugar,
dmosle la cencerrada,
que m a a n a n o hay lugar.
[CORREAS, Vocabulario, pg. 547a]
466
cuerpo genzor:
mosa'.
200
4 7 0
201
472
476
Al N i o bonito
nacido en Beln
la Virgen le adora
y el viejo tambin.
[ M I R A DE M E S C U A , Coloquio del
Nacimiento
de nuestro Seor]
473
Oh, qu noche de alegra,
y m s q u e el da!
[Cancionero sevillano, fol. 171]
474
Sea bien venido, sea,
sea bien venido!
El Verbo, Hijo del Padre,
sea bien venido
hoy naci de virgen m a d r e :
sea bien venido.
El Verbo, del Padre Hijo,
sea bien venido
hoy naci con regocijo:
sea bien venido.
[MONTEMAYOR, Las obras, fol. 179]
475
Venid, pastores,
vamos a Beln,
a ver la Pastora,
a ver el Pastor
d o n d e m a n a el bien.
[Cancionero sevillano, fol. 128]
202
477
Lleva't en l'albeta,
Peret chiquet Micalotet,
lleva't en l'albeta.
Veurs la Verge neta
en u n a barraqueta.
Peret Michalotet,
lleva't en l'albeta.
Lleva't en l'albeta,
Peret xiquet Micalotet,
lleva't en l'albeta.
Que-1 seu fillet alleta,
tot n u , sens camiseta,
c o m d o n a molt pobreta.
Peret Micalotet,
lleva't en l'albeta.
Lleva't en l'albeta,
Peret xiquet Micalotet,
lleva't en l'albeta.
I entre-1 bou i muleta
veurs en earn perfeta
divinitat secreta.
Peret Micalotet,
lleva't en l'albeta.
203
Lleva't en l'albeta,
Peret xiquet Micalotet,
lleva't en l'albeta.
481
478
482
[Villancicos, Crdoba, 1 6 3 2 ]
479
fol. 1 4 3 ]
480
483
Y a pareci la Virgen entera,
ya pareci, que bien pareciera.
[Cancionero sevillano, fol. 46]
484
485
4 7 7
479
204
205
486
489
[ D A Z DE M O N T O Y A , fol. 2]
487
M i r a que te mira Dios,
mira que te est mirando,
mira que te has de morir,
mira que n o sabes cundo.
490
El Seor del cielo
nos d a u n ungente,
p a r a el Padre Adn,
que est doliente.
488
Para qu comi
la primer casada,
p a r a qu comi
la fruta vedada?
491
Volaba la palomita
por encima del verde limn;
con las alas aparta las ramas,
con el pico lleva la flor.
La primer casada,
ella y su marido,
a Dios han trado
en p o b r e posada
por haber comido
la fruta vedada.
[ B M C E O , fol.
8]
492
[Auto de La cada de nuestros primeros
padres (Nueva Espaa, 1538)]
207
493
496
N o penedo, J o o Preto,
e n o penedo.
Quais foram os perros
que m a t a r a m os lobos,
que comeram as cabras,
que roeram o bacelo,
que pusera J o o Preto
n o penedo?
495
Sal, sol, slito,
y estte aqu u n p o q u i t o :
hoy y m a a n a
y t o d a la semana.
Aqu vienen las monjas,
cargadas de toronjas;
no pueden pasar
p o r el ro de la mar.
Pasa uno, pasan dos,
pasa la M a d r e de Dios,
con su caballito blanco,
que relumbra t o d o el campo.
Aqu viene Periquito
con u n cantarito
de agua caliente,
que me espanta a m y a t o d a la gente,
[CORREAS, Vocabulario, pg. 267a]
4 9 6
209
504
499
Arca, arquita
de Dios bendita,
cierra bien y abre,
no te engae nadie.
[ M A L L A R A , fol. 7]
505
500
En alto me veo,
capillo de o r o tengo;
moros veo venir,
n o puedo huir,
y a u n q u e pudiera, n o quiero.
(La bellota)
fol. 20]
[LOPE DE V E G A , Con su pan se lo coma, I I I ]
501
506
Salga el toro
con llaves de o r o ;
salga la vaca
con llaves de plata.
Cuelgan al vivo,
p o r q u e es menester;
todos los muertos
le vienen a ver;
del grande placer
que el vivo ha t o m a d o ,
todos los muertos
han resucitado.
(El candil)
502
Vente a m, torillo, torillejo,
vente a m, que aqu te espero.
[ Q U I R S , fol. 30]
503
T r a q u e barraque de Villavern,
cuntalas bien, que las doce son.
[CORREAS, Vocabulario, pg. 510b]
210
3 0 4
211
512
507
513
Arrncate, nabo,
que buen azadn traigo.
511
5 1 0
212
adobare ' c o m p o n e r ' . E n este juego, q u e sobrevive en la tradi' n oral, los nios se van e n c a d e n a n d o u n o s c o n otros.
ana ' p r o n t o ' .
513
213
514
Canta, Jorgico, canta.
No quere canta.
Canta, Jorge, p o r tu fe,
y vers que te dar
una argolla para el pie
y otra p a r a la garganta.
No quere canta.
516
515
A la hembra desamorada
a la adelfa le sepa el agua.
[COVARRUBIAS, p g . 42a]
[ G I L VICENTE, fol. 9 1 ]
517
A n enterrado n o est,
la viuda casarse quiere:
desdichado del que muere
si a paraso n o va!
[ H O R O Z C O , Refranes,
nm. 736]
518
Para qu se afeita
la mujer casada?
Para qu se afeita?
[ F R A Y L U I S DE L E N , La perfecta
5 1 4
casada, 1 2 ]
5 1 5
214
516
a la adelfa, es decir, a m a r g a .
215
523
519
- N a o te pon has. Mara,
tanto cor no rostro.
Faco muito bem,
porque m e u gosto.
T o d o lo tiene bueno
la del corregidor,
si n o es la color.
T o d o lo tiene bueno
la del teniente,
si n o es la frente.
T o d o lo tiene bueno
la toledana,
si n o es la cara.
[CORREAS, Vocabulario, pg. 503a]
52
Vestme de verde
por hermosura,
como hace la pera
cuando madura.
524
Vestme de verde,
que es buena color,
como el papagayo
del rey mi seor.
[CORREAS, Vocabulario,
pg. 519a]
522
Mrame, Miguel,
cmo estoy bonitica:
saya de buriel,
camisa de estopica.
525
Que las m a n o s tengo blandas
del broslar:
no nac p a r a segar.
122]
5 1 9
5 2 2
216
217
529
526
D a m e u n a saboyana,
marido, ans os guarde Dios,
dadme u n a sabuyana,
pues las otras tienen dos.
N o m e aprovecharon,
madre, las hierbas,
n o me aprovecharon,
y derrmelas.
[TRILLO Y FIGUEROA, pg.
135]
530
Mandsteisme saya de grana,
y ahora dismela de buriel:
si el cu n o os cantare en casa,
no me llamen a m mujer.
527
Hceme enferma
p o r ser visitada;
que si me muriera,
quedrame burlada.
531
A g u a m a n o s pide la nia
para lavarse,
aguamanos pide la nia,
y n o se la dae.
528
N o s qu m e bulle
en el carcaar,
que n o puedo andar.
Yndome y vinindome
a las mis vacas,
n o s qu me bulle
entre las faldas,
que n o puedo andar.
N o s qu me bulle
en el carcaar,
que no puedo andar.
[FUENLLANA, fols. 134-135]
219
537
533
Y mercme mi marido
una a r r o b a de lino,
que los perros y los gatos
en ello facan nido.
Al revs me lo vest,
mas ndese as.
[GONZLEZ DE ESLAVA, pg. 270b]
539
Con el pie se toca la toca
la Juana matroca.
536
Isabel, Isabel,
perdiste la tu faja:
hela p o r do va,
n a d a n d o p o r el agua!
540
Pereza, pereza,
por la tu santa nobleza,
que me dejes levantar.
No quiero, no quiero,
vulvete a echar.
73]
arqueta 'arca p e q u e a ' ; valona 'cuello grande que caa sobre los
h o m b r o s ' ; la dargadandeta, la dargadandona parecen tener u n valor
p u r a m e n t e rtmico-musical.
220
"
221
541
545
N o quiere Marcos
que se toque su mujer a papos,
y ella deca
que a repapos se tocara.
546
Para la muerte que a Dios debo,
de perejil est el mortero!
[ N E Z , Refranes,
fol. 92]
542
A las mozas Dios que las guarde
y a las viejas rabia las mate.
[CORREAS, Vocabulario,
pg. 516a]
547
[Pliegos poticos B. N. M., t. 4, pg. 252]
543
Qu m e quiere esta mala vieja?
Qu me quiere, que n o me deja?
[C. SUREZ DE FIGUEROA, Pusilipo, pg.
[TIMONEDA, El truhanesco,
548
44]
544
Bien quiere el viejo,
ay, m a d r e ma!,
bien quiere el viejo
a la nia.
[ G I L VICENTE, fol.
fol. 1 0 ]
'
97]
Miedo me he de chiromiro,
a la h,
que del chiromiro miedo me he.
Estse el pastor
con el su ganado.
A la h,
que del chiromiro miedo me he.
!4
222
" que se toque ' q u e se arregle'; los papos eran, segn Covarrubias,
"ciertos huecos q u e se f o r m a b a n en las tocas, los cuales cubran las
orejas".
223
Vnoseles mientes
que era desposado.
A la h,
que del chiromiro miedo me he.
549
Lloraba la casada
p o r su marido,
y agora la pesa
de que es venido.
Lloraba la casada
por su velado,
y agora la pesa
de que es llegado.
Psose a la puerta
roto y tresquilado.
A la h,
que del chiromiro miedo me he.
Djole su esposa:
Qu haces ah, asno?
A la h,
que del chiromiro miedo me he.
550
Si habis dicho, marido,
espera, dir yo lo mo.
S se cumpliese, marido,
lo que esta noche he s o a d o :
que estuvisedes subido
en la picota, emplumado,
yo con u n mozo garrido
en la cama, a mi costado,
y t o m a n d o aquel placer
del cual vos sois ya cansado!
Hicisemos un alnado
que vos fuese a descender...
Miedo me he de chiromiro,
a la h,
551
Teresica hermana
de la fariririr,
h e r m a n a Teresa.
224
549
! 3 a
225
553
Teresica hermana,
si a ti pluguiese,
una noche sola
contigo durmiese.
D e la faririrunf,
h e r m a n a Teresa.
U n a noche sola
yo bien dormira,
mas tengo gran miedo
que me perdera.
De la fariririr,
hermana Teresa.
fol. 7 6 ]
554
Teresica hermana
de la fariririr,
hermana Teresa.
555
[FUENLLANA, fols. 1 3 9 - 1 4 0 ]
As os vea, caballero,
de la frontera venir,
como toda aquesta noche
vos me la dejis dormir.
552
Llaman a Teresica,
y n o viene:
tan mala noche tiene!
Llmala su madre,
y ella calla;
j u r a m e n t o tiene hecho
de matalla.
Qu mala noche tiene!
556
Bsame y abrzame,
marido mo,
y daros [he] en la m a a n a
camisn limpio.
3 3 1
5 5 2
227
226
560
557
M a r i d o , si queris algo?
Que m e quiero levantar.
[Cancionero sevillano, fol. 243]
Mercastes la borrica
de Pero Caete,
para carrear la lechuga
y el rabanete;
pusistes en vuestro cinto
u n caivete,
para escamondar
los caaverales.
558
Qu'habr sido mi marido?
qu'habr sido?
M i marido fue a la arada,
y n o ha venido:
qu'habr sido?
[CORREAS, Vocabulario,
pg. 381a]
559
Pingele, respinguete,
qu buen San J u a n es ste!
Fuese mi marido
a ser del arzobispo;
dejrame u n fijo
y fallme cinco.
Qu buen San Juan es ste!
[Dejrame un fijo
y fallme cinco:]
dos hube en el Carmen
y dos en San Francisco.
Qu buen San Juan es ste!
[Cancionero de la Colombina, fol. 78]
3 5 8
228
Pero Gonzlez,
tornse vuestra huerta
cuernos albares.
y vos no tenades
paja ni cebada;
echstesla a pacer
a los guijarrales.
Pero Gonzlez,
tornse vuestra huerta
cuernos albares.
[Cancionero musical de Palacio, nm. 3 8 7 ]
Sembrastes el almciga
alrededor del pozo,
mezquino, p o r haber
negro reposo.
D e que el rey vos vido
tan poderoso,
envivos a la guerra
a talar los panes.
561
T la tienes, Pedro,
la t u mujer preada,
Juro a tal, n o tengo,
que vengo del arada.
Venistes de la guerra
muy destrozado;
vendistes la borrica
por u n cruzado;
comprastes un capuz
negro y frisado,
con que vos honrsedes
las navidades.
Quin la h a empreado,
dilo t, amigo?
Yo n o s quin:
Dios me es testigo.
[BRICEO, fol.
Venistes de la guerra
muy fatigado,
dejsteme en mi tierra
sin cornado.
Cuernos os he criado
con aspas tales,
tan largas y tan grandes
como varales.
Venistes vos, marido,
de Sevilla,
cuernos os han nacido
de maravilla:
no hay ciervo en esta villa
de cuernos tales,
que no caben en casa
ni en los corrales.
230
13]
562
Por el val que habis de arar,
el desposado,
por el val que habis de arar
ya estaba arado.
[LASSO DE LA V E G A , nm.
92]
5 6 0
231
565
563
Chapirn de la reina,
chapirn del rey.
Mozas de Toledo,
ya se parte el rey,
quedaris preadas,
no sabris de quin.
566
Si de m a l de amores
muere la nia,
ciruelita de fraile
la resucita.
Chapirn de la reina,
chapirn del rey.
[COVARRUBIAS, pg. 4 3 2 ]
567
Qu dirn de la freila,
qu dirn de ella,
si abraza los robles
pensando que eran hombres?
564
[ G I L VICENTE, fol. 2 4 9 ]
5 6 6
563
232
233
569
574
El abad y su manceba
dicen que quieren beber;
dceles el bachiller:
"hasta que n o se puedan ver".
575
Bendito sea N o ,
que las vias plant,
p a r a quitar la sed
y alegrar el corazn.
Perd la mi rueca,
y el huso n o n fallo;
si vistes all
[e]l tortero andar?
Perd la mi rueca
llena de lino;
hall u n a bota
llena de vino.
Si vistes all
[e]l tortero andar?
571
A beber vino, beber,
nunca me venci mujer.
[CORREAS, Vocabulario,
pg. 16a]
Perd la mi rueca
llena de estopa;
de vino fallara
llena u n a bota.
Si vistes [all
el tortero andar?]
572
Si de Dios est ordenado
que me he de acostar borracha,
daca el j a r r o , muchacha.
234
pg. 518b]
5 7 4
235
Si vistes [all
el tortero andar?]
Hall yo una bota
llena de vino;
dile un tal golpe,
y tirme el tino.
Si vistes [all
el tortero andar?]
Came muerta,
ardise el estopa;
vino mi marido,
[y dime en la toca.
Si vistes all
el tortero andar?]
577
Comadre y vecina ma,
dmonos u n buen da.
Seor vecino y compadre,
con m a a n a y tarde.
Vino mi marido
y dime en la toca.
Ay, de m, mezquina,
y c m o estoy loca!
Si vistes [all
el tortero andar?]
578
Comadre, la mi comadre,
al coladero sabe.
A la h, de vero,
que sabe al coladero.
[ M A L L A R A , fol.
P o r beber, comadre,
p o r beber.
262]
colodrillo 'cogote'.
Se refiere al coladero p a r a colar v i n o ; a la h, de vero, 'a fe ma,
es cierto'. Las comadres h a b l a n mal del vino despus de haberlo
bebido.
3 7 8
5 7 5
Las dos ltimas estrofas aparecen invertidas en el original, tortero es 'rodaja p a r a torcer el hilo'. L a borrachera de la mujer es tal,
que n o acierta a e n c o n t r a r los utensilios p a r a hilar.
236
237
582
579
Si merendares, comadres,
si merendares, llamadme.
Si merendredes nugados
y garbanzos tostados,
pues somos convidados,
al repartirlo, avisadme.
Si merendares, [comadres,
si merendares, llamadme].
[TIRSO DE MOLINA, La Santa Juana, Segunda parte, I 20]
n d e m e yo caliente,
y rase la gente.
[ G N G O R A , t. 1, n m .
7]
583
Di, pastor, quireste casar?
Ms querra pan,
m s querra p a n .
H O R O Z C O , Cancionero, pg. 139]
580
Se amassardes, menina da teiga,
dai-me u m bolo de mel e manteiga;
se amassardes, Maria do lambel,
dai-me u m bolo de azeite e de mel.
[Auto das regateiras de Lisboa]
581
Tenga yo salud,
qu comer y qu gastar,
y ndese la gaita p o r el lugar.
[B. N . M., m s . 3685, fol. 10]
584
Lo que m e quise, me quise me tengo,
lo que me quise me tengo yo.
[Romancero general, n m . 729]
585
Y o que lo s, que lo vi, que lo digo,
yo que lo digo, lo vide y lo se.
[LEDESMA, Conceptos I I I , fol. 69]
586
5 , 5
581
238
pg. 34b]
239
587
Rodrigo Martnez
atan lozano,
los tus ansarinos
livalos el vado.
Ahe!
Pensando que eran vacas,
silbbalas he!
[Cancionero musical de Palacio, 12]
Q u e se caiga la torre
de Valladolid,
c o m o a m n o m e coja,
qu se m e da a m?
[ROJAS ZORRILLA, LO que son mujeres, I I I ]
588
591
[ N E Z , Refranes,
nm. 2 5 ]
fol. 9 9 ]
592
589
Assenteime en u n formigueiro:
doucho a demo lo assentadeiro;
assenteime en u n verde p r a d o :
doucho a demo lo mal sentado.
[Baile del Sotillo de Manzanares]
al revs, I I I 1 7 ]
593
590
Rodrigo Martnez,
a las nsares: ahe!
Pensando que eran vacas,
silbbalas he!
Rodrigo Martnez
atan garrido,
los tus ansarinos
livalos el ro.
Ahe!
Pensando que eran vacas,
silbbalas he!
nonada
240
'nada'.
El hombre cornudo
siempre va espantado,
y el que est desnudo
n o est cobijado,
y el hombre azotado
no ha menester jubn.
3 9 1
241
LTIMOS ECOS
(Cantares
595
PARTE III
sefardes)