Vous êtes sur la page 1sur 28

*************************************************************

NCGUB: News on Migrants & Refugees- 2 March, 2010 (English & Burmese)

*************************************************************
HEADLINES
*************************************************************
NEWS ON MIGRANTS
Migrant Registration in Chaos
Car carrying Burmese migrants shot at three killed
Three Burmese Killed by Thai Army
Burmese Official Urges Migrants in Mahachai to Register
Temporary and Precarious States of Being
Burma asked to speed up ID checks on its workers here
Troops face probe after three Burmese killed, including two children
31 Burmese captured in roadside raid
Shan State East collects data on migrant workers

NEWS ON REFUGEES
MYANMAR: Renewed bid to fight forced labour
FBR REPORT: Families Flee as Attacks Continue; Photo Essay
Leave us alone

*************************************************************
ေရြ ႔ေျပာင္းလုပ္သမားမ်ားသတင္း
ျမန္မာမ်ား ပါရွိသည့္ကား ေသနတ္ပစ္ခံရ၊ ၃ Uီး ေသဆံုး
ဘန္ေကာက္တင ပ၀
ြ ္ ပို႔ ္ ယU္ေက်းမႈ ပြေ
ဲ တာ္က်င္းပ
ယာယီႏုိင္ငံကူးလက္မွတ္လုပ္သူမ်ားကို မဖမ္းဟု ျပည္ထေ ဲ ရး၀
ရး၀န္ႀကီး ေျပာ
 
 

 
 

႒  



  "
ႛ 

!" #

#$ႛ 
%
ာလုပ္သမားသံုးဆယ္ေက်ာ္တင္ေဆာင္လာသည့္ထိုင္းကားသမားဖမ္းမိ
ျမန္မာ
ာလုပ္သမား
ယာယီပတ္စပို႔လုပ္ရန္သာြ းသည့္ျမန္မာ မားခ်ိ္ဳ
႔ ခက္ၾကံဳ
ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ တြက္ တလသက္တမ္းတိးု

ဒုကၡသည္မ်ားသတင္း
ဓမၼခိုင္းေစခံရသည့္ ရြာသား (၄၀၀)
၄၀၀) ေက်ာ္တို႔က ိုင
္ ယ္လ
္ ိုသို႔ တိုင္တန္း
ဓမၼခုိင္းေစခံရမႈေပၚ ကရင္ရာြ သား (၄၀၀)
၄၀၀)ေက်ာ္ ိုင
္ ယ္လ
္ ိုသို႔ တိုင္ၾကား
တပ္စခန္းမွ ရြာထဲသို႔ လက္နက္ႀကီးမ်ားျဖင့္ ပစ္ခတ္

************************************************************
NEWS ON MIGRANTS
*************************************************************
Migrant Registration in Chaos
By LAWI WENG Friday, February 26, 2010
Though the Thai government has extended the previous deadline of Feb. 28 to March
2 for migrant workers to go to local employment departments and agree to go through
the national verification process with their home countries, the system is in chaos,
according to Andy Hall, director of the Migrant Justice Programme (MJP).

Speaking to The Irrawaddy on Friday, Hall said, “It is impossible that all migrants can
get agreements signed by the second of March. The system is not clear yet. It is not a
just system and it makes the migrants feel very insecure.”

Suchart Sangurai, the chief analyst of unskilled migrants workers at the Office of
Foreign Worker Administration (OFWA) in Thailand told The Irrawaddy his
government would not issue work permits for migrants who did not apply for renewal
and the form for national verification by the deadline, saying that registration is
compulsory as it follows a cabinet resolution.

Under the national verification procedure, all registered migrant workers with work
permits are required to go to local employment offices, give their names and identity
numbers and sign agreements to undergo a national verification procedure. After they
have done this the department will give them until March 31 to complete national
verification, said Hall.

The Thai government has announced they will give two-year work permits to
migrants who complete the nationality verification process, but those who fail to do so
face arrest and expulsion.

On Friday more than one thousand Burmese migrants in Chiang Mai in northern
Thailand went to the employment department to give their names and identity
numbers, but it is estimated that about 1.4 million migrants from Burma, Cambodia
and Laos will fail to sign the agreement by the new deadline, according to Hall, and
about 80 percent will be threatened with forced repatriation.

Migrants seeking to work legally in Thailand must submit detailed biographical


information to their home country authorities in order to complete the nationality
verification procedure. Many Burmese fear for their safety and of repercussions
against family members in Burma if they turn up at the military government offices to
complete the paperwork.

Aie Lawi Mon, who is teaching migrant children in Mahachai said, “To get a two-
year work permit I have to fill the nationality verification form. I do not feel it is safe
to give my biographical details to the Burmese authorities.”

Speaking on the Australian Broadcasting Coorporation's Radio Australia on Feb. 26,


Jorge Bustamante, the UN special rapporteur on human rights of migrants said he was
concerned the Thai government measures left out irregular migrants and represented a
threat of “massive expulsions with the obvious consequences of violations of human
rights.”

“Eighty percent of the migrant workers in Thailand are from Myanmar [Burma] and
they are particularly at risk as they face ethnic and political conflict in their home
country,” he said, adding that he had received complaints of imprisonment and
torture.

While Cambodian and Lao authorities have sent their officials to Thailand to
complete the process in previous years, the Burmese government wants all migrant
workers to go to three border points within Burma—Myawaddy, Tachilek and
Kawthaung—to complete nationality verification registration.

Rights groups say a lack of information and awareness about the national verification
process as well as fears of insecurity regarding repercussions in their home country
has resulted in many migrants workers choosing to avoid the process.

It is estimated that of 2-3 million Burmese migrants in Thailand, only 1,310,686 have
registered as migrant workers. Many of the migrants are from ethnic minority groups,
such as Mon, Karen and Shan, who have fled Burmese army oppression and human
rights abuses, according to MJP.

Bustamante said the time period for registration was too short and migrants had not
been informed of the process properly, saying that only 200,000 migrants have
registered so far and that the deadline should be extended and proper language
facilities extended for the different ethnic groups having to go through the process.

Bustamante said the cost of registration—estimated at about about 2-3 times the
monthly salaries of many migrants—represents “a penalty that is way beyond the
possibilities of the overwhelming majority of migrants.”

He said he has tried to contact the Thai government regarding his concerns but has
received no response so far.

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17905&page=2

*************************************************************
Car carrying Burmese migrants shot at three killed
Friday, 26 February 2010 22:35 Sai Zuan Sai

Chiang Mai (Mizzima) – Three illegal Burmese migrants in Ranong were shot
dead when Thai security forces opened fire on a car carrying them after it failed to
stop at the checkpoint, Ranong police station sources said.

The police on duty said out of 15 illegal Burmese migrants, one male adult and two
children were killed and five injured. The injured were sent to Ranong hospital for
treatment.

"The police opened fire on the car, when it failed to stop at the checkpoint set up by
police and some soldiers. It killed two children and one male adult. Five were injured
and seven are being detained at the police station," a policeman on duty told Mizzima.

The Thai car driver will be charged for transporting illegal aliens and failing to stop at
the checkpoint. The Burmese migrants will be charged with illegal entry into Thailand.
The car was on its way from Hin Chan to Chong Phaw, about 30 miles north of
Ranong. The combined checkpoint manned by the Thai police and soldiers, signaled
the car to stop. But the Thai driver tried to flee.

A local resident in Ranong said that he had heard about the shooting. There were two
checkpoints between Hin Chan and Chong Phaw but the police make only surprise
checks, when they receive a tip-off and only on suspicious vehicles. This is the first
ever shooting on this road, it is learnt.

The Burmese section in-charge Myint Wei of the Thai Action Committee for
Democracy in Burma (TACDB), which works for Burmese workers' affairs, said that
it is premature to comment and put the blame on Thai security agencies for the
shooting.

"We don't know yet whether the people were covered when they were shot at or the
police opened fire on them knowing they were migrants. If they shot at the people
sitting in the vehicle, it is uncalled use of force," he said.

In an earlier incident 54 Burmese illegal migrants died of suffocation and


asphyxiation in Ranong, Thailand in April 2008 while they were being transported in
a container truck.

Nine Burmese migrant workers were killed by Thai police and human traffickers late
last month in Phup Phra Township, Tak Province, Thailand. The police officer
responsible for the killings committed suicide but some of the culprits are still
absconding.

http://www.mizzima.com/news/regional/3589-car-carrying-burmese-migrants-shot-at-
three-killed.html

*************************************************************
Three Burmese Killed by Thai Army
By THE IRRAWADDY Friday, February 26, 2010

Three persons were killed and five were wounded after being shot by Thailand's
security forces in the southern part of the country. All the victims were identified as
Burmese who were trying to enter Thailand illegally. Two of the dead were children
aged two and four, according to Burmese workers living in the area.

The killings occurred when the security forces tried to stop a car carrying 15 Burmese
persons at a checkpoint in Ranong Province in Thailand.

“The car driver did not obey the order of the security guards at the checkpoint,” said a
Burmese man living in Ranong. “First the security guards shot at the car's wheels. But
the bullets also hit the body of the car and the children inside were killed.”

The five wounded are now hospitalized in Ranong while the driver of the car, who is
a Thai national, and the seven survivors were taken into custody at a Ranong police
station.
A policeman at the Ranong police station confirmed to The Irrawaddy that seven
Burmese were being detained at the station. “The army arrested these people, but we
don't know any more details of this case,” he said.

According to Burmese migrants in the area, most of the Burmese involved in the
incident came from Mon State. They allegedly arrived in Ranong Province through
Kawthaung, the southernmost town in Burma.

In January, nine Burmese people were found shot dead in Phop Phra district in
Thailand. The victims were identified as illegal Burmese migrants and a Thailand
police officer found to be involved in the killings later committed suicide, according a
Provincial Police Bureau chief in Thailand.

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17903

*************************************************************
Burmese Official Urges Migrants in Mahachai to Register
By SAW YAN NAING Saturday, February 27, 2010

BANGKOK — Burmese Home Minister Maung Oo told Burmese migrant workers in


Thailand today that they should register under the Nationality Verification program
and apply for temporary passports so they can remain in the country legally.

Speaking in Mahachai, home to the largest Burmese migrant community in Thailand,


Maung Oo said the Nationality Verification program, set up under an agreement
between the Thai and Burmese governments, was safe.

Many Burmese migrant workers have expressed concern about providing personal
information to the Burmese authorities as part of the registration process.

These concerns are unfounded, said Maung Oo, who also met with the Thai labor
minister and other Labor Ministry officials, according to sources.

Sein Htay, a Burmese migrant worker living in Mahachai, said that Maung Oo visited
the area, near the Thai capital Bangkok, around 9 am. While there, he urged migrants
to register in Kawthaung, near the Thai border town of Ranong, by April.

Maung Oo said that Burma will expand the registration program so that up to 1,000
people can register per day at each of three registration centers on the Thai-Burmese
border—Myawaddy, Tachilek and Kawthaung.

Andy Hall, director of the Migrant Justice Program for the Bangkok-based Human
Rights and Development Foundation, said: “If it is true that [Maung Oo] visited to
assure migrant workers that Nationality Verification is safe, this is not the way ahead.

“Many migrant workers fear and distrust the Burmese government. This may only
scare them more,” said Hall.

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=17912
*************************************************************
Temporary and Precarious States of Being
By JACKIE POLLOCK Saturday, February 27, 2010

An exhibition titled “Illegal, Temporary and Precarious States of Being—Migration,”


at the Pridi Banomyong Institute in Bangkok, offered a variety of responses and
commentary on Thailand migration policies affecting migrant workers.

In an unusual initiative, two academic bodies, the Asian Institute of Technology and
the University of Leeds UK, in collaboration with two nongovernmental organizations,
the MAP Foundation and Studio Xang, collaborated to put on the exhibition to raise
awareness about the lives of migrant workers.

The exhibition called for dignified polices which respect to migrants and was timed to
correspond with a change of migrant policy in which some 2 million migrants from
Burma, Cambodia and Laos could be deported after Feb. 28, if they have failed to
start a new process of regularization.

The exhibition was opened with an art performance by Padungsak Kochasamrong,


which created a miniature border of rubber gloves and toy soldiers. The artist,
after hesitation, indecisiveness, and immobility, eventually bulldozed his way
through the borders accompanied to a soundtrack of migrants telling their own stories
of migration.

The work of Somchai Pinitsup used cutouts of transport vans constructed from the
contorted bodies of people which was reminiscent of cargo containers used two years
ago, in which scores of migrants suffocated while being transported illegally into the
country. Unconventional and precarious forms of transportation were a recurrent
exhibition theme.

On a pond in the center of the institute, a collaborative work used migrant figures
floating on rubber tires. The artists, aware that most people in Bangkok have never
visited a border, were highlighting the average Thai's lack of awareness that their
domestic worker or the person who built their house or made their jeans, might have
floated across the Moie River into Thailand on a rubber tire.

The conditions faced by migrants once in Thailand were powerfully represented by


two exhibitions of black and white photographs by John Hulmes and Nic Dunlop. The
photographs captured the strength and resilience, and the exploitation and exhaustion,
of migrants who work on fishing boats, construction sites, rubber plantations, waste
sites, rubber plantations, abattoirs and mines. Some of Dunlop’s photographs put the
situation in a wider context with pictures showing Burmese refugees in camps in
Bangladesh and along the Thailand –Burma border.

The exhibition also included four video displays.

At the “Your Room” installation, inspired by the TWC2 project in Singapore, a viewer
sat in the comfortable home of an employer while haunting portraits of migrant men
and women stare out. Images depicted the daily lives of the Karen in the uplands and
in urban areas, sometimes sublime, sometimes disconnected. At another display, Liu
Lifen, a Chinese artist, used her experience of moving from the countryside to
Kunming, China, to create a performance video exploring how one carries their past
wherever they go.
“Thailurma Bound,” a video by Estelle Cohenny, explored borders as a person crosses
back and forth between countries, but never arrives anywhere, while Maryanne
Couts’ haunting “Thirst” looked at the precarious states of being “in-between.”

Liz Hilton’s “Reflecting on Today...imagining Tomorrow “ combined digitally


manipulated images of migration scenes: a group of migrants falling in pace with a
jogger as he enjoys his morning exercise and they run away from police; a panda and
tourists welcomed through immigration while migrant workers scaled a wall to get in.
The “Imagining tomorrow “section offered the viewer a chance to envision their
own world of migration with toy objects.

Estelle Cohenny’s installation piece “Everything reminds me to remember you #1”


used multi-layered print images fluttering in the wind, exploring issues of inclusion,
exclusion and statelessness. Conceived as unstable, reversible and semi-permeable,
the screens challenged classic notions of the way space and identity are constructed.

Finally, the migrant exhibition took the viewer on a journey, an uncomfortable


journey but one traveled by many people with a simple goal of survival. There were
light moments, difficult moments, and hard work.

The exhibition is at the Pridi Banhomyong Institute, Soi Thonglor, Soi 55, Sukhumvit,
Bangkok and will be shown in Chiang Mai in March. For more details see:
www.mapfoundationcm.org

Jackie Pollock is the director of the Migrant Assistance Program foundation.

http://www.irrawaddy.org/highlight.php?art_id=17906&page=2

*************************************************************
Burma asked to speed up ID checks on its workers here
28/02/2010 at 12:00 AM

SAMUT SAKHON : The Burmese cabinet has agreed to speed up the verification of
Burmese workers' national identity in Ranong at the request of the Thai government
for their safety during the monsoon season, according to Burmese Interior Minister
Maung Oo.

Burmese workers are usually required to returned to border checkpoints in their


country opposite Chiang Rai, Tak and Ranong for the verification. But the process
incurs costs and risks, especially for those who have to travel by sea during storms.
"For their safety, we will send officials here to verify their identity," Burma's Maj Gen
Tin Oo said after a meeting with Labour Minister Paitoon Kaewthong.

Burmese workers can have their identities checked in the border province of Ranong
without the need to return to their country. Burma plans to finish identity checks on
1.2 million of its workers by the end of the year. Burmese officials have been told to
speed up the process and handle up to 1,000 checks per day at each checkpoint,
doubling the numbers from the present 500 per day.

http://www.bangkokpost.com/news/local/33651/burma-asked-to-speed-up-id-checks-
on-its-workers-here

*************************************************************
Troops face probe after three Burmese killed, including two children
28/02/2010 at 12:00 AM

Prosecutors are investigating the deaths of three Burmese - including two young
children - who were killed when a pick-up truck they were being smuggled in was
sprayed with bullets by Thai soldiers in Ranong on Thursday.

Gruesome photos of the three dead bodies seen by the Bangkok Post Sunday show a
young man lying in the tray of the pick-up, with a bullet wound in the top of his head.
Beside him are two small children, one lying on a banana leaf with a gaping wound in
the top right of his or her skull.

Thirteen Burmese were in the pick-up when soldiers from a task force company of the
25th Infantry Regiment opened fire after the vehicle failed to stop at about 5am.

Seventeen bullet holes were found in the body of the truck, and three of the truck's
tyres had been shot out. Five of the Burmese were taken to hospital with gunshot
wounds. Three were in serious condition at Ranong Hospital on Friday, while the two
others were discharged. The soldiers opened fire from another vehicle after the
smuggler's truck failed to stop when it approached them. Later reports on the incident
said the driver had rammed the truck through checkpoint gates and the soldiers had
given chase.

It's understood the tray of the pick-up was covered, and the soldiers may have not
known there were people lying in the back when they opened fire.

Supot Mongkoltangsirikul, 35, the driver of the pick-up who was uninjured, said he
had been paid 500 baht to take the workers to Ranong Thani Housing Estate.

The migrants had been smuggled from Kawthaung in Burma by longtail boat,
according to police. They were loaded in the truck from the bank of the Kraburi River,
about 400m from the main road. Pol Col Veerasin Kwanseng, chief of the Pak Nam
police station, said Mr Supot would likely be charged with attempted murder for his
failure to stop, and with smuggling alien workers.

The soldiers were initially charged over the three deaths, but as they were performing
their duty, provincial prosecutors would further investigate and decide how to proceed
with the case, he said.

http://www.bangkokpost.com/news/security/33642/troops-face-probe-after-three-
burmese-killed-including-two-children

*************************************************************
31 Burmese captured in roadside raid
1/03/2010 at 12:00 AM

Soldiers and immigration officers have arrested two Thai men and 31 suspected
illegal Burmese immigrants in Ranong's Muang district.

The officers stopped two Toyota pickup trucks on Ban Som Paen-Ban Thung Kha
road in tambon Hat Som Paen about 1.30pm yesterday. The vehicles were caught near
the road access to the Namtok Ngao National Park.

The two trucks registered in Bangkok were packed with 14 Burmese men, 16 women
and a boy.

The drivers were identified as Athanirat Srikhong, 38, of Ranong's Kapoe district, and
Surasak Janya, 40, of Ranong's Muang district.

The Thai men said they were hired to transport the immigrants from tambon Pak Nam
in Ranong to tambon Pak Song in Chumphon Phato district.

Police said they were paid between 2,000 and 3,000 baht a trip. They used four-
wheel-drive trucks because they took Ban Som Paen-Ban Thung Kha road, which is
rough and mountainous, to avoid authorities. They made three such trips in the past
week, police said.

Nai, a 21-year-old Burmese immigrant, said he had worked at a building materials


shop in Phuket for four years and was paid 6,500 baht a month. He was returning to
work after a home visit in Kawthaung in Burma. The Thai drivers were charged with
facilitating illegal immigration and the Burmese were charged with illegal
immigration.

http://www.bangkokpost.com/news/local/33697/31-burmese-captured-in-roadside-
raid

*************************************************************
Shan State East collects data on migrant workers
Tuesday, 02 March 2010 15:18 S.H.A.N.

While Thailand proceeds with its National Verification (NV) program with migrant
workers from Burma, junta authorities in Shan State East have also recently issued
directives to township councils to gather data on the number of people who have left
their communities to work in Thailand, according to a source close to junta officials.

According to the source, the majority of those in each township that are working in
Thailand are Shans.
“Pongpakhem (sub-township in Mongton township, opposite Chiangmai) is a good
example,” he says.
According to him, there are 801 people from the sub-township working in Chiangmai:

Race Male Female Total


• Shan 309 317 616 (76.9%)

• Lahu 47 33 80 (9.9%)

• Lisu 17 30 47

• Palaung 12 11 23

• Kokang 7 7 14

• Burman 3 4 7

• Kachin 2 1 3

• Pa O 1 - 1

“More are leaving after the weather destroyed their poppy fields,” he added.

His account was confirmed by a human rights worker on the border who said most of
the recent arrivals are those whose poppy crops had failed during the last season
followed by those who are fleeing military recruitment program’s launched by junta
authorities as well as local armed movements.

There are 55 townships in Shan State, 10 in Shan State East alone.

No reason for the latest move has been disclosed. But the source believes it is an
information gathering exercise by junta authorities.

http://www.shanland.org/index.php?option=com_content&view=article&id=2948:sha
n-state-east-collects-data-on-migrant-workers&catid=87:human-rights&Itemid=285

*************************************************************
NEWS ON REFUGEES
*************************************************************
MYANMAR: Renewed bid to fight forced labour
YANGON, 26 February 2010 (IRIN)

The government of Myanmar and the International Labour Organization (ILO) have
for the third time renewed an agreement aimed at tackling forced labour.

“Neither party sought any changes and there were absolutely no issues in terms of its
renewal,” Steve Marshall, liaison officer for the ILO in Myanmar, told IRIN in an
interview.

The agreement will come into effect on 26 February for another year.

However, Marshall said much work was still required to ensure the proper application
of the agreement.

Recently, 17 people - mostly farmers who complained about forced labour, or people
helping them to lodge their complaints - were imprisoned because of their
involvement in ILO cases, breaching the agreement.

While 13 were subsequently released, four are still in detention.

Under the agreement, first signed in February 2007, anyone who complains about
forced labour or facilitates a complaint is protected by law.

Marshall said arrests of this kind raised “serious credibility issues” as far as the
implementation of the pact was concerned.

“Although harassment of this nature is reported only in respect of a minority of cases,


they of course impact on the confidence of people to complain,” he said.

The agreement will examined by the ILO governing body in Geneva in March, where
it will be fully reviewed, he said.

Fears of retaliation

The Myanmar government passed a law in 1999 forbidding the use of forced labour
but the phenomenon is still documented in various forms by the UN and international
human rights groups.

In a farming village in Kunchangone Township in the southern Ayeyarwady Delta,


men are forced to work as night guards at a nearby army post, or hand over the
equivalent of US$2 to the military unit.

“We don’t want to do this job, but we can’t refuse,” one angry farmer told IRIN. “If
we are unlucky, we can be put on the list,” he said, referring to retaliation by the
military.

Despite joint awareness-raising by the ILO and the government about the law, most
perpetrators are from the military or local authorities.

Under the agreement, the agency assesses complaints directly from victims, or
through a nationwide network of volunteers who act as facilitators for complainants.

The ILO compiles evidence and hands over the cases to the government for
investigation, which can result in compensation to victims and prosecution of
perpetrators.

Since 2007, the ILO has submitted more than 200 cases - about half concerning
underage recruitment to the military.

Child soldiers

Government law states that no one younger than 18 should be in the army, but
military units are under pressure to maintain their strength.

“While some kids volunteer to join up, many of the cases we get are not voluntary,”
said Marshall. “In either case it is against the law.”

“A kid is walking home from the market, or home from school or at the bus stop or at
the railway station, and he is approached by a broker … and either tricked or straight
out abducted into the army,” he said.

The average age of child soldiers seen in cases submitted to the ILO is about 15 or 16,
but there have been cases of children as young as 11.

Of all the types of forced labour, Marshall said the government was the most
responsive in this area, locating the child, returning him to his family and prosecuting
perpetrators.

Since 2007, the ILO has helped with the release of more than 80 children from the
military, while about 30 cases are still under negotiation, he said.

Despite this, Marshall said a lot more had to be done to disseminate information about
the law. “There is a large proportion of people out there who don’t know what their
rights are,” he said.

“Also, in the country you have to be quite brave to exercise your rights. So the
number of complaints in no way can be seen to be reflecting the size of the
problems.”

Blame economics

According to the ILO and rights groups, the military regularly uses forced labour for
its activities, such as sentry duty, or when camps are shifted and porters are needed to
carry supplies, or in construction.

Military units are also under-funded and rely on farming to survive, and villagers are
often compelled to work for them.

The practice is also used by civilian authorities, who cannot afford the labour to build
roads, for example.

“A lot of forced labour is driven by a very bad economic structure. The local
authorities have no money, they’ve got no resources,” said Marshall. “It’s not just a
social issue; it’s an economic policy management issue as well.”

http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportId=88240

*************************************************************
FBR REPORT: Families Flee as Attacks Continue; Photo Essay

http://www.freeburmarangers.org/Reports/2010/20100226.html
*************************************************************
Leave us alone
28/02/2010 at 12:00 AM

In spite of international outrage, the Burmese army continues to batter, kill and
displace thousands of villagers in eastern Burma

It's hot. Brown dust sticks to sweat. Choking smoke from forest fires blurs the distant
Burmese mountains. Overhead, giant hardwood trees soar 24 metres and more. Saw
Naw Tu, an animist, stops walking, wipes his glasses, kneels and prays to the forest
gods for their help to get us safely to where his family is hiding from the Burmese
army.

To get to his home, we have a 12-kilometre walk, a 1,500-metre mountain to climb up


and down and a 3km hike along a dense jungle valley wedged between mountains. A
trek 67-year-old Saw Naw Tu has to do twice a month if he needs supplies or
medicine.

"If we want rice we have to walk to the border and carry it back here. I can only
manage about 20kg. I do that every two weeks as we need about 32kg a month for the
two of us."

Life has been tough for Saw Naw Tu since 1997 when the Burmese army attacked his
village, Htee Yo Khi, and drove him and his family from their home.

"I think of our old life, but I cannot do anything about it. Our farm was on flat land. It
had good, deep soil and good water. We used to grow beetle nuts, coconuts, mangoes,
jackfruit, pomelo and many fruit trees. We grew all the vegetables, pumpkins,
potatoes, beans, chilies, tomatoes and cucumbers."

Saw Naw Tu says he and his family had to run when Burmese army divisions 22 and
44 attacked.

"They fired every type of weapon at us, big shells, small shells, rockets, bullets. They
killed people, some were tortured, some where beaten to death, like our neighbour,
Maw Bee. He was only in his 30s with two small kids. We had no choice but to
leave."

Saw Naw Tu took refuge in Thailand but found life as a refugee wasn't for him or his
family. After the Burmese army destroyed his house and farm, Saw Naw Tu built his
present home in a hard-to-reach valley.

"I wanted to live in my own country. Since they destroyed our farm in 1997 we have
lived in four places. We found this place two years ago."

Saw Naw Tu and his family are not the only ones hiding and running from the
Burmese army. The Thai Burma Border Consortium (TBBC) state in their latest
report - Protracted Displacement and Militarization in eastern Burma - that as many as
"470,000 people are currently estimated to be internally displaced in the rural areas of
eastern Burma alone".
The TBBC report says 3,500 villages have been destroyed or forcibly relocated since
1996, including 120 communities between August 2008 and July 2009 - that's as
many as 75,000 people. The TBBC compares it with the situation in Darfur, and says
it is "recognised as the strongest single indicator of crimes against humanity in eastern
Burma".

The TBBC report identifies landmines and Burmese army patrols as the major and
fastest growing threat to villagers. This is not surprising as the Burmese army has a
third of its troops stationed in eastern Burma, an estimated 235 battalions, at their
lowest strength about 35,250 soldiers.

According to eyewitnesses who recently returned from eastern Burma, the Burmese
army continues to kill, torture, landmine and force villagers from their homes.

A relief team leader from the humanitarian organisation Free Burma Rangers (FBR),
who has just returned from a four-month mission deep inside Karen State, explained
to Spectrum what he saw.

"The first [Burmese army] attacks started in late January 2010 and 1,000 villagers in
Ler Doh and 1,000 in Hsaw Hti were displaced and three people were killed. In
February, a clinic, 14 schools and 125 houses were destroyed. On Feb 19, soldiers
from Military Operation Command 7 attacked a school at Ta U Plaw, Papun district,
two students were wounded and another died from his wounds."

The team leader says the military regime has divided rural Burma into three zones -
"white" under the control of the Burmese army; "brown", the contested areas, and
"black", where villagers, men women and children are shot on sight.

FBR has 53 teams delivering emergency medical assistance to displaced communities


in eastern Burma. The FBR team leader says people are in need of immediate medical
care, food, shelter, clothing, blankets and pots and pans.

"The Burmese army has been relentless. They have mined farmlands and villages,
taken people as forced labour and on this trip I saw a lot more child soldiers. They
burn rice fields as they patrol. If they don't stop [the attacks] before the wet season,
and villagers are unable to plant their rice crop, the situation will be critical."

The team leader said displaced people, unable to return to their villages for their rice
stores, will not have enough food to stay healthy.

"Living on the run is tough. Malaria, dysentery, acute respiratory infections are hard
enough to deal with at the best of times, but living rough, they become life
threatening."

The FBR team leader's insights supported a briefing paper put out by the Karen
Human Rights Group (KHRG) that blames the food crisis in rural Karen State as a
result of "the direct consequence of systematic military predation".
KHRG says "excessive military demands, the extortion and destruction of food stocks,
and restrictions upon movement of food, amongst other abuses, leave villagers with
insufficient food supplies and a lack of diversity in their diets".

A young Burmese officer, Ye Htet, who recently deserted, blames the lawlessness
among soldiers on an order from military headquarters that instructs regional
commanders that they have to "meet their supply needs locally".

"The villagers have little, but the army demands rice, vegetables, pigs, chickens and
cigarettes. If the villages don't give to us we just take. It depends on the attitude of the
commander, but soldiers know they can't be punished so they just take what they
want."

Ye Htet explained how the Burmese army reports on villagers killed.

"It's routine, in our reports, the dead are described as 'insurgents' or 'spies', never
villagers. If the army wants to destroy a village they 'accuse' them of being opposition
soldiers. This lets the army attack. Villages not on our maps are considered enemies -
all villagers, men, women and children, are treated the same, they are killed."

The attacks on civilians are constant. In June 2009, 1,300 government troops attacked
the internally displaced village of Ler Per Her on the Burmese side of the River Moei.
Thai authorities said more than 4,000 villagers living in the area and surrounding hills
took refuge in Thailand.

The Burmese soldiers, before leaving Ler Per Her, booby-trapped walkways, gardens,
rice stores, schoolyards and homes, making it impossible for refuges to return safely.
Between 2006 and 2007 in northern Karen State a Burmese military operation known
as "Clean Sweep" destroyed villages, forcing more than 76,000 people from their
homes into makeshift jungle hideouts.

As many as 5,000 made the arduous journey to the Thai/Burma border and set up
camp at Ei Tu Hta on the Burmese side of the Salween River. But getting to the
border is no guarantee of safety. The Burmese army has been known to fire mortars at
refugees on the Thai side. On Feb 15 a Karen villager, Saw Law Ray Htoo, was shot
dead by Burmese soldiers while travelling on a Salween river boat north of Ei Tu Hta
camp.

The Burmese army is not only intent at shooting and killing unarmed civilians, it also
forces villagers to carry supplies and ammunition. People are forced to march and
walk in front of patrols to explode landmines and to deter Karen soldiers from
attacking.

Saw Naw Tu says his jungle skills have attracted the attention of the Burmese army,
who see him as the best guide to take them through the forests communities.

''They have tried to arrest me many times. My grandparents taught me how to read the
land, where to find water and plants for food and medicine. I love the trees. It's why I
don't get sick. The air is fresh, we like the sound of the river and the birds. The river is
good to drink, it's sweet to taste, always cold, fast flowing and straight off the
mountain.''

Outside his eight-metre by five-metre bamboo house, a pristine river splashes against
rocks the size of a small garden shed. Saw Naw Tu says wildlife is abundant. He says
signs of wild pigs, wild goats, deer, elephant, tiger, different species of monkey, birds,
fish and snakes are all around. But he explains how the Burmese army disrupts the
tranquility and any chance of stability he has.

''The Burmese army advance and then retreat. Each time we hear they are coming we
move closer to the [Thai] border. For the moment it's safe, but it's not secure, since
last year we had to run three times. The last time was last month. We had to flee at
night. We could only take what we could carry _ most times you can't take anything.''

Saw Naw Tu's home and kitchen is testimony to his and his wife Waw Lu's ability to
live off the land. Herbs dry on rafters above an open fire.

They are a good combination.

Saw Naw Tu is a wealth of knowledge about what plants to eat, trees to use, water to
drink, animals to catch and rear, while Waw Lu knows how they should be prepared
and cooked. Dinner is turtle soup with wild herbs and mushrooms, breakfast is frogs
and young tamarind leaves and lunch roast civet. Saw Naw Tu says given the
opportunity to grow food without interference he could build homes in his secret
valley for 60 households _ about 300 people.

''When we left our old village we had our cows, buffaloes, pigs and chickens. The
soldiers killed them. My old farm was good, good soil, good water. We grew rice. I
harvested 400 baskets a year, now I'm lucky to grow seven baskets in a small
hideaway plot on the hills out of sight of the army.''

Waw Lu says proudly that they have six children and 11 grandchildren.

''In our old village all our kids went to school. There's no school here. If kids want to
study they have to move to the border.''

The FBR team leader is full of admiration for the displaced villagers resilience and
ability to get back on their feet.

''The people's response is to rebuild. If the Burma army stop the attacks and leave the
villagers alone they can manage to grow more than enough food, build clinics and
schools.''

Night bruises the last of the daylight and Saw Naw Tu takes a small tube of bamboo,
fills it with tree resin and lights it, explaining that it will burn bright for most of the
night.

The reality of Saw Naw Tu's daily life reflects the findings in the numerous reports by
human rights groups about the harsh life internally displaced people face. In spite of
his picturesque surroundings, Saw Naw Tu says his life is insecure, rice is in short
supply and he fears the Burmese army. He says the rough terrain and the coming wet
season deluge offers some protection for now.

''If we have stability we can build wooden houses, put in irrigation channels and
establish orchards and farms. We are capable of looking after ourselves. We can build
a village here. The question is how do you stop the Burmese army?''

http://www.bangkokpost.com/news/investigation/33686/leave-us-alone

*************************************************************
ေရြ ႔ေျပာင္းလုပ္သမားမ်ားသတင္း
****************************************************************
****************************************************************
ျမန္မာမ်ား ပါရွိသည့္ကား ေသနတ္ပစ္ခံရ၊ ၃ Uီး ေသဆံုး
စိုင္းဇြမ္ဆိုင္း | ေသာၾကာေန႔၊ ေဖေဖၚဝါရီလ ၂၆ ရက္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ၁၉ နာရီ ၂၇ မိနစ္

ခ်င္းမိုင္ (မဇၥ်ိမ)။ ။ ထိုင္းႏိုင္ငံ ရေနာင္းခ႐ိုင


္ တြင္း၌ စစ္ေဆးျခင္းမခံဘဲ ေမာင္းေျပးသည့္ တရားမဝင္
ျမန္မာမ်ား တင္ေဆာင္လာေသာ ကားတစီးကို ထိုင္းလံုၿခံဳေရးမ်ားက ေသနတ္ျဖင့္ ပစ္ခတ္ရာ ၃ Uီး
ေသဆံုးခဲ့ေၾကာင္း ရေနာင္းၿမိဳ႕ ရဲစခန္းက ေျပာသည္။

ကားေပၚပါ ျမန္မာ ၁၅ Uီးနက္ ပစ္ခတ္မႈေၾကာင့္ ကေလးငယ္ ၂ Uီးႏွင့္ လူၾကီး ၁ Uီး ေသဆံုးခဲ့ၿပီး ၅ Uီး
ဒဏ္ရာရခဲ့ကာ ရေနာင္းၿမိဳ႕ေဆး႐ုံသို႔ ပို႔ေဆာင္ခဲ့ရသည္ဟု တာဝန္က် ရဲဝန္ထမ္း တUီးထံမွ သိရသည္။

“မရပ္ဘန
ဲ ႔ဲ ေမာင္းေျပးလို႔ ကားကို ေသနတ္နဲ႔ ပစ္ပါတယ္။ စစ္သား (တာဟန္) တခ်ိဳ႕လည္း ပါတယ္။ ကေလး
ႏွစ္ေယာက္၊ လူၾကီး တေယာက္ ေသတယ္။ ၅ ေယာက္ကို ေသနတ္ထိတယ္။ ၇ ေယာက္ကို ရဲစခန္းမွာပဲ
ဖမ္းထားတယ္” ဟု ရဲတာဝန္က်က မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။

ဖမ္းမိထားသည့္ ထိုင္းကားေမာင္းသမားကို တာဝန္ရ တားဆီးသည္ကို မလိုက္နာျခင္း၊


တရားမဝင္သူမ်ားကို သယ္ေဆာင္ျခင္းတို႔ျဖင့္ တရားရင္ဆိုင္ရမည္ျဖစ္ၿပီး၊ ျမန္မာမ်ားကိုမူ
တရားမဝင္ခိုးဝင္မႈျဖင့္ ရင္ဆိုင္ရမည္ျဖစ္သည္။

ရေနာင္းၿမိဳ႕ ေျမာက္ဘက္ မိုင္ ၃ဝ ခန္


႔ ကြာရွိ ဟင္းၿခံၿမိဳ႕မွ ခ်ဳံေဖာ္ၿမိဳ႕သိ
ု႔ သြား စစ္ေဆးေရးစခန္းတခုတင
ြ ္
ထိုင္းရဲႏွင့္ စစ္သား ပူးတြစ
ဲ စ္ေဆးေရးဖြဲ႔က ေမာ္ေတာ္ကားား ရပ္တန္႔ရန္ တားဆီးခဲ့စU္ ထိုင္းလူမ်ိဳး
ယာU္ေမာင္းက ေမာင္းႏွင္ေျပးခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။

ရေနာင္းေဒသခံတUီးကလည္း ယင္းပစ္ခတ္မႈ သတင္းကိုၾကားသိရေၾကာင္းႏွင့္ ဟင္းၿခံၿမိဳ႕ႏွင့္


ခ်ဳံေဖာ္ၿမိဳ႕ၾကားတြင္ စစ္ေဆးေရးဂိတ္ ႏွစ္ခုရွိၿပီး မသကၤာစရာ သတင္းရရွိမွသာ ယာU္မ်ားကို
တားဆီးစစ္ေဆးေလ့ရွိတတ္ေၾကာင္း ေျပာသည္။ ယခုကဲ့သို႔ ပစ္ခတ္သည္မွာ ပထမဆံုးျဖစ္ေၾကာင္း
သိရသည္။

ျမန္မာ လုပ္သမားမ်ားေရး ေဆာင္ရြက္ေနသည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဒီမိုကေရစီရရွိေရး ထိုင္းလႈပ္ရွားမႈ


ေကာ္မတီ TACDB ျမန္မာပိုင္းတာဝန္ခံ Uီးျမင့္ေဝကမူ ယခုကိစၥတင
ြ ္ ထိုင္းလံုၿခံဳေရး တပ္ဖြဲ႔မ်ား၌ တာဝန္
ရွိသည္ဟု သံုးသပ္ရန္ ေစာေသးသည္ဟု ဆိုသည္။

“လူကို ပစၥည္းေတြန႔ဲ ဖံုးလာတာကို လွမ္းပစ္လို႔ မွန္သြားတာလား။ ဒါမွမဟုတ္ လူေတြရွိမွန္း သိလ်က္နဲ႔


တည့္တည့္ပစ္ခ့လ
ဲ ို႔ ထိတာလား ဆိုတာမ်ဳိးေတာ့ လိုေသးတယ္ေလ။ ကားေပၚမွာ လူေတြ ထိုင္ေနတာကို
သိသိၾကီးနဲ႔ ပစ္ခတ္တယ္ဆိုတာေတာ့ သူတို႔က တရားလြန္က်ဴးတယ္ေပါ့” ဟု သူက ေျပာသည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံ ရေနာင္းခ႐ိုင္တင
ြ ္ ၂ဝဝ၈ ခု Eၿပီလ၌ တရားမဝင္ ျမန္မာလုပ္သမား ၅၄ Uီးကို ပင္လယ္စာ
တင္ေဆာင္သည့္ ကြန္တိန္နာယာU္ျဖင့္ သယ္ေဆာင္ခဲ့ရာ သက္ရႉၾကပ္ၿပီး ားလံုး ေသဆံုးခဲ့သည္။

ၿပီးခဲ့သည့္လေႏွာင္းပိုင္းတြင္ ထိုင္းႏိုင္ငံ တာ့ခ္ခ႐ိုင္ ဖုတ္ဖရၿမိဳ႕နယ္တြင္း၌ ထိုင္းရဲမ်ားႏွင့္ လူေမွာင္ခ


ို ဖြ႔ဲ
ပူးေပါင္းသတ္ျဖတ္မႈေၾကာင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား လုပ္သမား ၉ Uီး ေသဆံုးခဲ့ရသည္။ သတ္ျဖတ္မ
ႈ တြက္
ျပစ္ရွိသည့္ ရဲရာရွိမွာ မိမိကိုယ္မိမိ ဆံုးစီရင္သြားေသာ္လည္း တရားခံတခ်ဳိ႕
လြတ္ေျမာက္ေနေသးသည္။

http://www.mizzimaburmese.com/news/regional/4919-2010-02-26-13-11-04.html

****************************************************************
****************************************************************
ဘန္ေကာက္တင ပ၀
ြ ္ ပို႔ ္ ယU္ေက်းမႈ ပြေ
ဲ တာ္က်င္းပ
Saturday, 27 February 2010 17:10 ဘေစာတင္

ထိုင္းႏိုင္ငံ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕၌ ယေန႔တင ု႔ ္ တိုင္းရင္းသားမ်ား၏ ႐ိုးရာ ဆိ


ြ ္ ပိ၀ ု က၊ စာေပ ႏုပညာမ်ား
ပါ၀င္ျပသသည့္ ယU္ေက်းမႈပေ
ဲြ တာ္ က်င္းပသည္။

ု႔ ္ မ်ိဳးသားေန႔ ျဖစ္ေသာ ယေန႔တင


ပိ၀ ြ ္ ပိ၀ ြဲ တာ္ကို ရိုးရာ ယU္ေက်းမႈ စU္လာမ်ား
ု႔ ္ ယU္ေက်းမႈပေ
ု႔ 
မေပ်ာက္ပ်က္ေရး၊ ပိ၀ ္ ခြင့္ေရး တန္းတူညီမွ်ေရး၊ မ်ိဳးသား စိတ္ဓာတ္ျမႇင့္တင္ေရး၊ ေသြးစည္း ညီ
ု႔ ္ ေဖာင္ေဒးရွင္းမွ ေထြေထြ
ညြတ္ေရး စသည့္ Uီးတည္ခ်က္မ်ားျဖင့္ က်င္းပျခင္း ျဖစ္သည္ဟု ပိ၀
တြင္းေရးမႉး ကိုခန
ြ ၀
္ င္းက Eရာ၀တီသို႔ ေျပာသည္။
ု႔ ္ မ်ိဳးသားေန႔ျဖစ္ပါတယ္၊ မႏွစ္ကေတာ့ က်ေနာ္တို႔ ပိ၀
“တကယ္ေတာ့ ဒီေန႔ဟာ ပိ၀ ု႔ ္
မ်ိဳးသားေန႔လို႔ပဲ ေရးခဲ့တယ္၊ ပိ၀
ု႔ ္လို ေရးတဲ့စာမွာလည္း ဒီလိုပေ
ဲ ရးတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ဒီႏွစ္ ထိုင္းႏုိင္ငံရ့ဲ
လံုၿခံဳေရး ေျခ ေနရ က်ေနာ္တို႔က ပိ၀
ု႔ ္ ယU္ေက်းမႈ ပြဲေတာ္လို႔ နာမည္ေျပာင္းလုပ္ရတာပါ၊
ျပည္တင
ြ ္းမွာဆိုရင္ ဒီလို ကိုယ့္ရိုးရာ ယU္ေက်းမႈကို လြတ္လြတ္လပ္လပ္ က်င္းပခြင့္ရဖို႔ဆိုတာ မလြယ္ဘူး”ဟု
၎က ဆုိသည္။

ု႔ 
ယေန႔ တေပါင္းလျပည့္ေန႔သည္ ပိ၀ ္ မ်ိဳးသားေန႔ျဖစ္ၿပီး တေပါင္းလျပည့္ေန႔ကို သတ္မွတ္ရျခင္းမွာ လြန္ခ့ဲ
ြ ္ သူရိယစႏၵာ မည္ရွိမင္းတပါး
ေသာ ႏွစ္ေပါင္း၂၅၀၀ေက်ာ္ (ဘီစ-ီ ၆ရာစုခန္႔က) သု၀ဏၰဘူမိ သထံုျပည္တင
ရွိခ့သ
ဲ ည္။ ထုိမင္းသည္ ပိ၀
ု႔ ္လူမ်ိဳးမ်ား၏ ဂုဏ္ေရာင္ကို ျမွင့္တင္ေပးခဲ့သည္။ ပိ၀
ု႔ ္ လူမ်ိဳးမ်ားသည္ ထုိမင္း
ကို ထူးခ်စ္ခင္ ျမတ္ႏိုးၾကသျဖင္“့ သူရိယစႏၵာမင္း”ေမြးဖြားေသာ တေပါင္းလျပည့္ေန႔ကို “ပိ၀
ု႔ ္ မ်ိဳးသား
ေန႔” ျဖစ္ သတ္မွတ္ခ့ေ ု႔ ္ မ်ိဳးသားေန႔ ျဖစ္ေျမာက္ေရးေကာ္မတီက ထုတ္ေ၀သည့္ စာေစာင္
ဲ ၾကာင္း ပိ၀
တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။

ယခုႀကိမ
္ ပါ၀င္ ဘန္ေကာက္တင ု႔ 
ြ ္ ပိ၀ ္ မ်ိဳးသားေန႔က်င္းပသည္မွာ (၆) ႀကိမ္ရွိၿပီျဖစ္သည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံတင ု႔ 
ြ ္ ပိ၀ ္ မ်ိဳးသားေန႔ က်င္းပခဲ့သည္မွာ (၅၉) ႀကိမ္ခန္႔ရွိၿပီဟု ကိုခြန၀
္ င္းက ေျပာျပသည္။

ယေန႔ပတ ြ ္ ဆို က တီးမႈတ္မ်ားပါ၀င္ရာ“ရိုးရာရွင္ျပဳပြဲ က”၊ “ေတာင္ေပၚ ပိ၀


ဲြ င ု႔ ္၊ ေျမျပန္႔ ပိ၀
ု႔ ္
က၊ တိုင္းရင္းသား ေသြးစည္း ညီညတ
ြ ္ေရးကို သရုပ္ေဖာ္ေသာ က စသည္တို႔ကို ပိ၀
ု႔ ္ လူငယ္မ်ား က
လွလွပပ ကျပေဖ်ာ္ေျဖသြားသည္။

ပြေ ု႔ ္ မ်ိဳးသမီးငယ္ တUီးျဖစ္သူ မနင္းေနခင္ က“က်မ ခုလို ကိုယ့္လူမ်ိဳး ကုိယ့္ယU္ေက်းမႈ


ဲ တာ္လာ ပိ၀
ကို ျမင္ေတြ ့ရတာ ရမ္းကို ၾကည္ႏူးရပါတယ္၊ က်မတို႔က ႏိုင္ငံျပင္ပမွာ လုပ္လုပ္ေနၾကသူေတြ ဆိုေတာ့
ခုလို ေထာင္န႔ခ
ဲ ်ီတ့ဲ ပိ၀
ု႔ ္ေတြကို တေနရာတည္းမွာ ျမင္ရ ေတြ ့ရတာ ေပ်ာ္လည္း တကယ္ေပ်ာ္ပါတယ္၊
ု႔ 
တႏွစ္မွာတခါသာ ဒီလို ဆံုေတြ ့ရတာမို႔ ပိ၀ ္ မ်ိဳးသားေန႔ဟာ က်မတိ
ု႔ တြက္ တကယ္တန္ဖိုးထားရတဲ့
ေန႔ တေန႔ ပါပဲရွင”္ ဟု ေျပာသည္။

ယေန႔ က်င္းပေသာ ႐ိုးရာ ယU္ေက်းမႈပေ


ဲြ တာ္သို႔ ပိ၀
ု႔ ္လူမ်ိဳး ၃၀၀၀ ခန္ ့တက္ေရာက္သည္ဟု သိရသည္။
ထိုင္းႏိုင္ငံတင
ြ ္ ပိ၀
ု႔ ္လူမ်ိဳး ၈၀၀၀၀ ခန္႔ ရွိေၾကာင္း ပိ၀
ု႔ ္ေဖာင္ေဒးရွင္းက ခန္႔မွန္းထားသည္။

http://www.irrawaddy.org/bur/index.php/news/1-news/2691-2010-02-27-10-12-27

****************************************************************
****************************************************************
ယာယီႏုိင္ငံကူးလက္မွတ္လုပ္သူမ်ားကို မဖမ္းဟု ျပည္ထေ
ဲ ရး၀
ရး၀န္ႀကီး ေျပာ
Saturday, 27 February 2010 20:40 ဘေစာတင္

ျမန္မာ စစ္စိုးရ ျပည္ထေ


ဲ ရး၀န္ႀကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးသည္ ယေန႔ ေန႔လယ္ပိုင္းက ထိုင္းႏိုင္ငံ ဘန္ေကာက္
ၿမိဳ႕နီးရွိ မဟာခ်ိဳင္ေဒသသို႔ လာေရာက္၍ ယာယီႏုိင္ငံကူး လက္မွတ(္ ပတ္စ္ပ)ို႔ ျပဳလုပ္သည့္
လုပ္သမားမ်ားကို ဖမ္းဆီးမႈမျပဳလုပ္ေၾကာင္း ေျပာဆုိသည္ဟု သတင္းရရွိသည္။

ျမန္မာ ျပည္ထေ
ဲ ရး၀န္ႀကီးသည္ မဟာခ်ိဳင္ၿမိဳ ့ေတာ္၀န္ရံုးတြင္ ထိုင္းလုပ္ငန္းရွင္မ်ားနွင့္ ေတြ ့ဆံုစU္ ယင္း
ကဲ့သို႔ ေျပာၾကားျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ရတ္ထိုင္း (Rath Thai) ဖြဲ ့မွ ထိုင္း-ျမန္မာ ဘာသာျပန္ ကိုောင္က
Eရာ၀တီသို႔ ေျပာျပသည္။

“ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီး ဓိကေျပာသြားတာေတြကေတာ့ မဟာခ်ိဳင္မွာ လုပ္သမား လက္မွတ္ လုပ္ထားတဲ့


လူUီးေရ ၁၆၅၀၇၀ ရွိတ့ဲ ထဲက ပတ္စ္ပို ့လုပ္တာ ၆၀၀၀ ေက်ာ္ေလာက္ရွိတာ ဘာေၾကာင့္လဲ ဆိုတာကို
ေမးပါတယ္၊ ၿပီးေတာ့ သူတို႔ျမန္မာဘက္က ပတ္စ္ပို ့ဗီဇာ လာလုပ္တဲ့သူ ဘယ္သူ ့ကိုမွ ဖမ္းဆီးျခင္းမျပဳဘူး
ဆိုတာကို ာမခံတယ္လို႔ ကတိေပးတယ္၊ တကယ္ကုန္က်မယ့္စရိတ္နဲ႔ ျမန္မာ လုပ္သမားေတြ ဒီကေန
ဲြ ားေတြကို ေပးေနရတဲ့ စရိတ္ေတြက ရမ္းကို ကြာဟ ေနတာကိုလည္း ေထာက္ျပခဲ့တယ္”ဟု ထက္ပါ
့ပစ
ေတြ႕ဆုံပသ ဲ ူ ကိုောင္က ေျပာသည္။
ဲြ ို႔ တက္ေရာက္ခ့သ

ယေန႔ ေတြ ့ဆံုပတ ြ ္ ထိုင္းလုပ္ရွင္မ်ားႏွင့္ ဌာနဆိုင္ရာတာ၀န္ရွိမ်ားသာ တက္ေရာက္ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကၿပီး


ဲြ င
လုပ္သမားမ်ား တက္ေရာက္ခင
ြ ့္မရခဲ့ဟု သိရသည္။

ထိုသို႔ ေဆြးေႏြးရာတြင္ ျမန္မာလုပ္သမားမ်ားက ဂ်ပန္စက္ရံုဟု ေခၚေသာ မဟာခ်ဳိင္ရွိ ငါးပုစြန္စက္ရံုမွ


တာ၀န္ရွိ ထိုင္းမ်ိဳးသမီးႀကီး တUီးက ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးား ယာယီပတ္စ္ပို႔ လုပ္ငန္းကို ထိုင္းႏို္င္ငံတင
ြ ္
လာေရာက္လုပ္ကိုင္ရန္ စီစU္ ရွိမရွိကို ေမးျမန္းခဲ့သည္။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးက ယခု ခ်ိန ြ ္းသို႔ လာေရာက္ လုပ္ေပးရန္ စီစU္မရွိေသးဟု


္ ထိ ထိုင္းႏိုင္ငံတင
ေျဖၾကားခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။
သို႔ေသာ္ လာမည့္ ေမလခန္႔တြင္ ရေနာင္းၿမိဳ ့၌္လာေရာက္ လုပ္ကိုင္ေပးႏို္င္ဖြယ္ရွိသည္ဟု ေျပာဆိုခဲ့ေၾကာင္း
လည္း ကိုောင္က ဆက္ေျပာသည္။

“ဂ်ပန္စက္ရံုက ထိုင္းမ်ိဳးသမီးကေမးတာကို သူျပန္ေျဖတာက လာမယ့္ ေမလေလာက္ေတာ့ ရေနာင္းမွာ


လာၿပီး ယာယီပတ္စ္ပို႔လုပ္ဖို႔ စီစU္ေတာ့ ရွိပါတယ္၊ ဘာလို႔လဆ
ဲ ိုေတာ့ ေကာ့ေသာင္းနဲ႔ ရေနာင္း
ၾကားမွာ ေရလမ္းခရီးျဖတ္ရတာဆိုေတာ့ ႏၱရယ္ႀကီးလို႔ဆုိၿပီး ေျပာပါတယ္၊ ေနာက္ၿပီး ျမန္မာဘက္မွာ ဘတ္
ဲ ုန္က်တဲ့ကိစၥကို လုပ္သမားေတြ ဘာေၾကာင့္ ဘတ္ ၅၀၀၀၊ ၆၀၀၀ ကုန္က်ေနၾကရသလဲ
၁၀၀ ေလာက္ပက
ဆိုတာကိုလည္း ထိုင္းစိုးရလူႀကီးေတြက ထည့္သင
ြ ္း စU္းစားေပးဖို႔ တိုက္တြန္းသြားတယ္လို႔ သိရတယ္”
ဟု ကိုောင္က ဆိုသည္။

ထိ
ု႔ ျပင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးသည္ ျမန္မာလုပ္သမား မ်ားျပား ရွိေသာ Thai Union ငါးပုစြန္ စက္ရံုသို႔
သြားေရာက္ခ့သ
ဲ ည္ဟု ၎က ေျပာသည္။

ယေန႔ ေတြ ့ဆံုပသ ဲ ရး၀န္ႀကီးပါ၀င္ ျမန္မာသံရံုးမွ ၀န္ထမ္းမ်ားလည္း တက္ေရာက္


ဲြ ို႔ ထိုင္း ျပည္ထေ
ခဲ့သည္ဟု သိရသည္။

ယမန္ႏွစ္ ောက္တိုဘာလတြင္းကလည္း ျမန္မာ ဒု ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး Uီးေမာင္ျမင့္က နယ္စပ္တင


ြ ္
ယာယီႏုိင္ငံကူးလက္မွတ္ လာေရာက္ျပဳလုပ္သူမ်ား မဖမ္းဆီးရန္ ာမခံေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။

ြ ္ လုပ္လုပ္ေနေသာ ျမန္မာလုပ္သမားေပါင္း ၅ သိန္းေက်ာ္ရွိသည္ဟု ရတ္ထိုင္းဖြ႕ဲ က


မဟာခ်ဳိင္တင
ခန္႔မွန္းသည္။

ယာယီပတ္စ္ပို႔ လုပ္ရန္တြက္ ေလွ်ာက္လႊာ တင္သင


ြ ္းရမည့္ ရက္ကို မူလက ေဖေဖာ္၀ါရီလ(၂၈)ရက္ေန႔
တြင္ ေနာက္ဆံုးထားရန္ သတ္မွတ္ခ့ရ
ဲ ာမွ မတ္လ (၂)ရက္ေန႔ သို႔ ေ႐ႊ႕ဆိုင္းခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။

ဆိုပါေနာက္ဆုံးသတ္မွတ္ရက္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ ထိုင္းစိုးရက ျမန္မာလုပ္သမားမ်ားျပားကို


တင္းက်ပ္ဖမ္းဆီးျခင္း၊ ေနရပ္ရင္းသို႔ ျပန္ပို႔ျခင္းမ်ား ျပဳလုပ္လာမည္ကို လူ
႔ ခြင
့္ ေရး ဖြ႕ဲ မ်ားႏွင့္
လုပ္သမားဖြဲ႕မ်ားကလည္း စိုးရိမ္ပူေနၾကသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၆ ရက္ေန႔ကလည္း ႏိုင္ငံျခားသား လုပ္သမား ခြင


့္ ေရးႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ
မူ၀ါဒမ်ားကုိ ျပင္ဆင္ေပးရန္ ထုိင္းႏိုင္ငံ ေျခစုိက္ NGO ဖြဲ႔မ်ားက Uီးေဆာင္၍ ထိုင္းဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ထံသို႔
ေတာင္းဆိုထားသည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံ တြင္း လုပ္လုပ္ကိုင္ ေနၾကေသာ ျမန္မာ ေရႊ႕ေျပာင္း လုပ္သမား ၂ သန္းမွ ၄ သန္း ထိ
ရွိေၾကာင္း လုပ္သမားဖြ႔မ
ဲ ်ားက ေျပာသည္။

http://www.irrawaddy.org/bur/index.php/news/1-news/2692-2010-02-27-13-41-24

****************************************************************
************************************************************* ***



 


 
 

႒  


2010-02-27


 

႒ & 
႒  '
(")

*+ 

,
 
႓) ႛ  . ႛ
##
/ 01 
ႛ 

 
!$ ႓ 
  ႛ 

!$ 

 

)
ႛ 
!
ႛ 

 2 (32 
 !
/
4
'
(")

*+ 
 
!
႒ ႛ 



$  $%ႛ ႓ 

 ႛ 

!$  
 

$



႓) ႛ 
 (
#$
3႓ %
$

ႛ %!$ 2 
 !/
4

. 
ႛ 
!
႓ 

! %
$
! * 
#
  (
/
4


!%
$
!4 4“! ႛ !$ 3 5 . 6႓

$
  
,
(
 ႓ ! ႛ

 3 2 
7  3!
 
3, /34 ,#
ႛ%  3!
  
%
ႛ 
8
ႛ 9
"
/37
./2 
3 ! ႛ 
,
 

ႛ ! ႛ /

./3

3 : 

   

! 

$


 

$ 


%
 $

ႛ %2 
ႛ #
%$
+
, ႛ %2 
 . 

! %
 $
!

#
  !$/
4

http://www.rfa.org/burmese/news/Burmese_home_minister_in_Bangkok_explains_te
mporary_passport_program_for_migrant_workers-02272010112738.html

****************************************************************
****************************************************************

 
ႛ 

!"
" #

#$ႛ 
%

2010-02-28


(! 
!$  #
%႓ 

#
ႛ ႛ 
 *
+ 
 ႛ
.!$
 !, ("
$  (")#
 

 3 $
.*
 

ႛ #ႛ
#

(
IMA 

%
 ႛ 
 
!" +
#$ႛ

%
/
4






(! 
! ;< !
 

! 
! =>
(
8
 ႓ "
3 
!$ 3 ႛ ?.
$ #

ႛ
!/
4


ႛ 
!
8 
% 
 
 @; 
ႛ ("
 ႛ 
(3
3
#
%$  .
 


႓ 
%

2 
7 . 
%
(3


!$ႛ  %
$ %
% ( 
! #
 8 ")") 2 )$
ႛ 
2 
 #$*
ႛ AB
Ms. Eni Lestari /
4


 . #
%(3

. C!
"  (

႓ 2 (




 !, (33  ႛ 
 
!"%
 ($
 3 ႛ 
($
3"%

 $

3
ႛ 
3  !, (")
 (")#
 

ႛ

2 ("
 
/
4


ႛ % 
(! 
!$ + 

 
!


( $
3': !

 0 
#ႛ$

! 
#ႛ 
႓ %
3 ;@ %
3/
႖


 %
3%
3  
%
 #
/
4 . 
!
8 "
$


#
%႓  

 

.E

ႛ 

ႛ 

/
4



%
  ႛ 

!" +
#$+ ႛ  
!ႛ  ႛ($
3 #$ႛ
;0> /
3 #$
ႛ 

#
႓ 
ႛ 
 
!$F #
8
!႖ %
ႛ "
#
ႛ 


$
/
4

http://www.rfa.org/burmese/news/Migration_Alliance_asks_Thai_not_to_crackdown
_migrants_workers-02282010123030.html

*************************************************************
****************************************************************
******************
ာလုပ္သမားသံုးဆယ္ေက်ာ္တင္ေဆာင္လာသည့္ထိုင္းကားသမားဖမ္းမိ
ျမန္မာ
(မတ္ ၁၊၂၀၁၀။
၂၀၁၀။ ကိုတီး။ရခိုင့္တံခန
ြ ္ဂ်ာနယ္
်ာနယ)္

ယမန္ေန႔ ေနလည္ပိုင္းကထိုင္းနိုင္ငံေတာင္ပိုင္းရေနာင္းျမိဳ ့ပါနန္းမွ က်ံုဳေဖၚျမိဳ ႔သို ့


ျမန္မာလုပ္သမားမ်ားတင္ေဆာင္လာသည့္ကားႏွင့္ကားေမာင္သူမ်ားား
ထိုင္းရဲကဖမ္းဆီးီလိုက္ေၾကာင္းယေန ့ထုတ္ထိုင္းရပ္သတင္းစာတြင္ေဖၚျပထားသည္။ဘန္႔ဟတ္စုပန္႔
ေ၀းေျပးလမ္းမတိုင္းေမာင္းႏွင္လာစU္ မွတ္၂၅၂၁
မွတာ၀န္က်ထိုင္းစစ္တပ္ကစစ္ေဆးဖမ္းဆီးလိုက္သည္။ဟိုင္းလတ္ကားမွတ္၆၅၃၃တြင္၂၀Uီးႏွင့္ကားမွ
္ ၁Uီးစုစုေပါင္းျမန္မာ၃၁Uီးတိ
တ္၁၆၀၇တို႔ေပၚတြင၁ ု႔ ားဖမ္းဆီးရမိခဲ့သည္။ သက္၄၀ ရြယ္ကားေမာင္သူ
နိုင္စုန္ဆပ္ကလီယာက ထိုသို ့ပို ့ေဆာင္ခဲ့သည္မွာ

သံုးေခါက္ရွိျပီးျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ ထိုသို ့ပို ့ေဆာင္ချဖစ္ ျမန္မာ္တစ္Uီးကို ဘတ္၃၀၀၀


စီယူေဆာင္ေၾကာင္းထြက္ဆိုသြားခဲ့သည္။ဆိုပါေကာင္းေမာင္းသူမ်ားႏွင့္ကားတို 
့ ား
္ :ူမႈUပေဒျဖင္
လူကုနက ့ ေရးယူေဆာင္ရြက္သြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္းထိုင္းသတင္းစာတြင္ေဖၚျပထားသည္။

http://jacbaburma.blogspot.com/

****************************************************************
****************************************************************
ာလုပ္သမား
ယာယီပတ္စပို႔လုပ္ရန္သာြ းသည့္ျမန္မာ မားခ်ိ္ဳ
႔ ခက္ၾကံဳ
(မတ္လ ၁၊၂၀၁၀)
၂၀၁၀)

ျပီးခဲ့သည့္ၾကာသဗေဒးေန႔ကထိုင္းျမန္မာနယ္စပ္
ျမ၀တီ၊မဲေဆာက္နယ္စပ္စခန္းသို႔ယာယီပတ္စပို႔လုပ္ရန္သြားၾကသည့္ျမန္
မာလုပ္သမားခ်ိဳ 
႔ ခက္ၾကံဳေနရေၾကာင္းသိရသည္။
ဘန္ေကာက္ျမိဳ
႔ ယ္ကရွွိဳင္လမ္း၆၆/၆တြင္ဖင
ြ ့္လွစ္ထားေသာထိုင္းျမန္မာခ်စ္ၾကည္ေရးကုမၸဏီတင
ြ ္ယာယီပ
တ္
္စပို႔လုပ္ကိုင္ချဖစ္ ဘတ္ေငြ၆၀၀၀ ေပးသြင္းထားသည့္ျမန္မာလုပ္သမား၄၆ ေယာက္တို႔
ျပီးခဲ့သည့္ေဖေဖၚ၀ါရီလ၂၅ရက္ ၾကာသပေဒးေန႔ကတည္းကမဲေဆာက္သို႔လာခဲ့ၾကသည္။

ိမ
္ လုပ္သမ မခ်ယ္ရီက“သမီးတို႔ ေသာၾကာေန႔ေစာေစာကတည္းကေရာက္ပါတယ္။ဒါေပ
မယ့္ ဘန္ေကာက္က ကိုယ္စားလွယ္လည္းမပါ၊ျမ၀တီကသူတို ့ကုိယ္စားလွယ္လည္း ဂရုတ
စိုက္လုပ္မေပးဘူး၊စတုန္းကသမီးတို႔ကိုစျပီးလက္ခံတုန္းကထမင္းစားစရိတ္လည္းမကုန္ေစ
ရဘူး၊ိပ္ရာေနရာလည္းမပူ၇ဘူးလို႔ကတိက၀တ္ျပဳခဲ့ပါတယ္။ခုသမီးတို႔ကိုသူတ၇
ို႔ ံုးမွာလည္း
ိပ္ခင
ြ ့္မျပဳဘူး၊ထမင္းလည္းမေကၽြးဘူး၊စားစရိတ္ေနစရိတ္ တစ္ေန႔ကိုဘတ္၁၀၀ ေလာက္ကုန္
က်ေနပါတယ္။ခက္ခဲေတြ႔ရတာေပါ့ေႏွာ္။သမီးျခားလုပ္သမားေတြကိုေျပာခ်င္တာက
ေျပာနဲ
႔ လုပ္နဲ ့မကိုက္ညီတ့ဲကုမၸဏီေတြနဲ ့မလုပ္ၾကဖို ့သတိေပးခ်င္ပါတယ္”ဟုေျပာသည္။
ဘန္ေကာက္ေျခစိုက္ ယာယီပတ္စပို႔လုပ္ငန္းကိ၀
ု န္ေဆာင္မႈေပးေသာကုမၸဏ
ီ ေတာ္မ်ားမ်ား
တို႔၏လုပ္ရိုးလုပ္စU္မ်ားမွာ နယ္စပ္ျမိဳ႔သို ့နံနက္ပိုင္းတြင္ေရာက္ရွိျပီး ညေနပိုင္းတြင္ယာယီပတ္
စပို ့လုပ္၍ျပီးစီးသည္။ထို ့ေနာက္ မိမိတို ့လာရာရပ္မ်ားသို ့ျပန္ရေလ့ရွိသည္။
ဘန္ေကာက္ျမိဳ 
႔ ယ္ကရႈိုင:္၆၆/၆ ရွိ ထိုင္းျမန္မာခ်စ္ၾကည္ေရးကုမၸဏီ မွ ျမန္မာ၀န္ထမ္းကိုဆံ
ရည္က“ဟုတ္ကဲ ့၊ရံုးပိတ္ရက္ေတြန႔ဆ
ဲ သြားလို႔ပါ”ဟု သာေေျဖဆိုသြားသည္။
ေနာက္ ိမ
္ လုပ္သမ
မေးက“က်မတို႔့ကုိလာမယ့္ဗုဒၶဟူးေန႔မွာလုပ္ေပးမယ္လို႔ေတာ့ေျပာပါတယ္။က်မတို
့လုပ္သမားတစ္ေယာက္ေနနဲနယ္စပ္မွာိပ္စရာေနစရာမရွိပဲတစ္ပါတ္ေလာက္ေနရမယ့္သေဘာရွိေန
ပါတယ္။လုပ္ကိုင္ခေတြယူထားျပီးေတာ့တာ၀န္ေက်ောင္မလုပ္ဘူး၊က်မတို႔မေက်နပ္ဘူး၊တစ္ေယာက္ကို
ဘတ္၁၀၀၀ ထက္မွာထပ္ကုန္မယ့္သေဘာရွိေနတယ္”ဟုေျပာသည္။
ျပီးခဲ့သည့္ေဖေဖၚ၀ါရီ၂၆ရက္ေန႔ကဘန္ေကာက္ျမိဳ 
့ နီးမဟာခ်ိဳင္ျမိဳ ့သို ့လာေရာက္ခဲ့ေသာ
ဲ ရး၀န္ၾကီးဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးေရာက္ရွိလာခဲ့ျပီး ထိုင္းာဏာပိုင္မ်ားျပင္ ျမန္မာလုပ္သ
ျပည္ထေ
မားခ်ိဳ ႔ႏွင့္ေတြ႔ဆံုခ့သ
ဲ ည္။
ျမန္မာလုပ္သမားရွစ္ေထာင္ခန္ ့ရွိေသာထိုင္းယူနစ္ပင္လယ္စားစာလုပ္ရံုတင
ြ ္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးက
ထိုင္းာဏာပိုင္မ်ားား ျမန္မာစိုးရဘက္မွ စရိတ္သက္သက္သာသာယူ
သကဲ့သို႔ေစ်းႏုန္းသက္သက္စာြ လုပ္ကိုင္ေပးရန္ေျပာဆိုသြားခဲ့သည္။နယ္စပ္စခန္းမ်ားတြင္ထိုင္းႏိုင္ငံဘက္မွ
ခ်ိန္ၾကန္ ့ၾကာမႈမ်ားမျဖစ္ေစရန္လည္းေျပာခဲ့သည္။ျမန္မာလုပ္သမားမ်ား၏ေနရပ္ရင္း
တို ့တင
ြ ္ ဖမ္းဆီးျခင္း၊ေငြေတာင္းျခင္းမ်ားမရွိေၾကာင္း၊ကယ္၍ရွိခဲ့ပါက ေနျပည္ေတာ္သို႔လွမ္းျပီ:
သတင္းပို႔ရန္ေျပာဆိုခ့သ
ဲ ည္။ဆက္သယ
ြ ္နိုင္မည့္ဖုန္းနံပတ္ကိုမူေပးထားခဲ့ျခင္းမရွိပါ။

http://jacbaburma.blogspot.com/

*************************************************************
****************************************************************
*********************************
ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ တြက္ တလသက္တမ္းတိုး
ေက်ာ္ခ | တနလၤာေန႔၊ မတ္လ ၀၁ ရက္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ ၁၉ နာရီ ၅၉ မိနစ္

ခ်င္းမိုင္ (မဇၥ်ိမ) ။ ။ ထိုင္းစိုးရက ျမန္မာ လုပ္သမားမ်ားတြက္ ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္


ျပဳလုပ္ရန္ ပံုစံတင္ခင
ြ ့္ ကာလကို တလထပ္တိုး ေပးလိုက္သည္။

ယခင္က ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ ပံုစံျဖည့္တင္ရန္ ထိုင္း-ျမန္မာ ႏွစ္ႏိုင္ငံၾကား နားလည္မႈစာခၽြန္လႊာ MOU


ရ ယခုႏွစ္ ေဖေဖၚဝါရီ ၂၈ ရက္ကို ေနာက္ဆံုးစား မတ္လ ၃၁ ရက္ထိ ထပ္မံ တိုးေပးလိုက္
ျခင္းျဖစ္သည္။

“မတင္ရေသးတဲ့လူေတြမ်ားၾကီးရွိေနေသးတဲ
့ တြက္ ၃ လပိုင္း ၃၁ ရက္ ေန႔ထိကို ပတ္စပို႔
ေဖါင္တင္ဖ
ို႔ တြက္ကို ေနာက္ထပ္တလ တိုးေပးတယ္။ မတင္ဘူးဆိုရင္ သူတို႔ (ထိုင္းတြင္ ေနခြင့္ႏွင့္
လုပ္လုပ္ခင ြ ္ ပါဝင္ေၾကာင္း ေရႊ႔ေျပာင္းလုပ္သမားမ်ားကို
ြ )့္ ျပန္႐ုတ္သိမ္းမယ္” ဟု ထုတ္ျပန္ခ်က္တင
ကူညီေနေသာ ထိုင္းႏုိင္င
ံ ေျခစိုက္ MAP Foundation မွ တာဝန္ရွိသူ ကိုေးက မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။
ႏိုင္ငံသား စီစစ္ေရး ပံုစံမ်ားကို သက္ဆိုင္ရာ ၿမိဳ႕နယ္မ်ားရွိ လုပ္သမား ရွာေဖြေရး႐ုံးမ်ားတြင္ ရရွိႏိုင္
ေၾကာင္းသိရၿပီး ထိုင္းႏိုင္င
ံ တြင္း လုပ္လုပ္ခင
ြ ့္ လက္မွတ္ သက္တမ္းတိုးရန္တြက္လည္း ယခုလ ၂
ရက္ေန႔ထိ သက္တမ္း ၂ ရက္ ထပ္ေဆာင္းေပးထားသည္ဟု ဆိုသည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံတင ြ ့္ႏွင့္ လုပ္လုပ္ခင


ြ ္ ေနထိုင္ခင ြ ့္လက္မွတ္ ျပဳလုပ္ထားသူ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေပါင္း ၁ သန္း
ေက်ာ္ရွိေသာ္လည္း ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ျပဳလုပ္ရန္ တင္ထားသူ ၃ သိန္း ခန္႔သာရွိေၾကာင္း ေလ့လာ
သိရွိရသည္။

ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ကို ၿပီးခဲ့သည့္ႏွစ္ ဇန္နဝါရီလက စတင္ ျပဳလုပ္ေပးခဲ့ေသာ္လည္း လုပ္သမား


မ်ားက ျမန္မာာဏာပိုင္မ်ားကို ယံုၾကည္ကင္းမဲ့ျခင္း၊ ခရီးေဝးျခင္း၊ ကုန္က်စားရိတ္မ်ားျခင္းႏွင့္
လုပ္ငန္းဆင့္ဆင့္ကို နားမလည္ျခင္း တို႔ေၾကာင့္ တုန္႔ဆိုင္း ၾကန္႔ၾကာေနျခင္းျဖစ္သည္။

ြ ္ စစ္စိုးရ ျပည္ထေ
ယခင္လ ၂၇ ရက္ေန႔တင ဲ ရးဝန္ၾကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးသည္ ထိုင္းလုပ္သမား
ဝန္ၾကီးဌာနမွ တာဝန္ရွိသူမ်ား၊ လုပ္ငန္းရွင္မ်ားႏွင့္ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕နီးရွိ မဟာခ်ဳိင္ေဒသတြင္ ယာယီ
ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ျပဳလုပ္မႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေဆြးေႏြးခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။

“သူမဟာခ်ဳိင္မွာ ေျပာသြားတာကေတာ့ မဟာခ်ဳိင္တခုတည္းမွာတင္ ၁ သိန္းခြေ


ဲ က်ာ္ မွတ္ပံုတင္ထားတာ
ရွိတယ္ေပါ့ေလ။ ဲဒ
ီ ထဲကမွ ဘာလို႔ ၆ ေထာင္ေလာက္ပဲ လုပ္ၾကေသးလဲေပါ့” ဟု ေဝးေရာက္
ညႊန္ေပါင္းစိုးရ NCGUB မွ ေရႊ႕ေျပာင္းလုပ္သမားေရးရာဌာန တာဝန္ခံ ကိုသက္ခိုင္က ေျပာသည္။

ထိ
ု႔ ျပင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေမာင္Uီးက ယာယီႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ျပဳလုပ္ေပးေနရာတြင္ ဖမ္းဆီးျခင္း၊ ခြန္ေကာက္
ယူျခင္းတို႔ မရွိေၾကာင္းလည္း ာမခံ ေျပာၾကားသြားသည္။

ြ ္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား ေရႊ႔ေျပာင္း လုပ္သမား စုစုေပါင္း ၂ သန္းေက်ာ္ ရွိၿပီး ေနထိုင္ခင


ထိုင္းႏိုင္ငံတင ြ ့္ လက္
ဲ က်ာ္ရွိေၾကာင္း လုပ္သမားေရးေဆာင္ရြက္ေနေသာ
မွတ္မျပဳလုပ္ပဲ ေနထိုင္သူ Uီးေရမွ ၁ သန္းခြေ
ဖြ႔မ
ဲ ်ားက ခန္႔မွန္းၾကသည္။

http://www.mizzimaburmese.com/news/regional/4928-2010-03-01-13-44-25.html

****************************************************************
****************************************************************
ဒုကၡသည္မ်ားသတင္း
*************************************************************
ဓမၼခိုင္းေစခံရသည့္ ရြာသား (၄၀၀)
၄၀၀) ေက်ာ္တို႔က ိုင
္ ယ္လ
္ ိုသို႔ တိုင္တန္း
ရဲရင္/့ ၁ မတ္ ၂ဝ၁ဝ

ဓမၼလုပ
္ ား ခိုင္းေစျခင္းခံရသည့္ ေတာင္ငူခ႐ိုင္မွ ရြာသား (၄၇၀) တို႔က ၎တို႔ ဓမၼေစခိုင္းခံရမႈကို
စံုစမ္း ေရးယူမႈျပဳလုပ္ေပးရန္ ျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ လုပ္သမားေရးရာဖြဲ႔ (ိုင
္ ယ္လ
္ )ို သို႔
ယေန႔တိုင္ၾကားစာ ေပးပို႔လိုက္သည္။
ထိုသို႔ စီရင္ခံစာ ေပးပို႔မႈႏွင့္ပတ္သက္၍ ျမန္မာႏိုင္င
ံ လုပ္သမားသမဂၢမ်ား ဖြဲ႔ခ်ဳပ္ (က္ဖ္တီယူဘ)ီ
ႏွင့္ ေကာ္သူးေလလုပ္သမားသမဂၢမ်ားဖြဲ႔ခ်ဳပ္ (က္ဖ္တီယူေက) တို႔မွ တာ၀န္ရိွသူမ်ားက ထိုင္း-
ျမန္မာနယ္စပ္တင
ြ ္ သတင္းစာရွင္းလင္းပြတ
ဲ ရပ္ ယမန္ေန႔ညေနက က်င္းပခဲ့သည္။

ြ ္ ိုင
ျမန္မာႏိုင္ငံတင ္ ယ္လ္ိုက ႐ံုးဖြင့္လွစ္ထားေသာ္လည္း ဓမၼလုပ
္ ားခိုင္းေစမႈႏွင့္ပတ္သက္၍
ထိေရာက္သည့္ ေရးယူမႈ မျပဳလုပ္ႏိုင္သည္
့ တြက္ ခ်ိန္ၾကာလာသည္ႏွင
့္ မွ် လူထုမွာ
ပိုမိုဒုကၡေရာက္ေနသျဖင့္ ၎တို႔ကိုယ္စား ိုင
္ ယ္လ
္ ိုမွတဆင့္ တင္ျပေပးျခင္းျဖစ္သည္ဟု
က္ဖ္တီယူေကဖြ႔ဲက ေျပာသည္။

က္ဖ္တီယူေကမွ ေနာ္ေဖာေဂက “ေဒသခံလူထုေတြရ႕ဲ နစ္နာဆံုး႐ံႈးမႈေတြကို ႏိုင္ငံတကာက သိရိွဖို႔နဲ႔


ျပစ္မႈက်ဴးလြန္တ့ဲ ဖြ
႔ဲ စည္းေတြကို ေရးယူေပးႏိုင္ဖို႔ျဖစ္တယ္။ နဖနဲ႔ ိုင
္ ယ္လ္ို ဒီကိစၥေတြ
ပေပ်ာက္ဖို႔ သေဘာတူလက္မွတ္ ေရးထိုးထားေပမယ့္ က်မတို႔ ကရင္ေဒသမွာေတာ့
ဓမၼလုပ
္ ားေစခိုင္းမႈက ေန႔စU္ရိွေနပါတယ္။ ရြာသား (၄၇၀) က သည္းမခံႏိုင္ေတာ့လို႔
လက္မွတ္ေရးထိုးၿပီး ဒီစီရင္ခံစာကို ေပးပို႔တိုင္ၾကားတာျဖစ္တယ္” ဟု ေဒသခံသတင္းေထာက္မ်ားား
ေျပာသည္။

လက္မွတ္ထိုး တိုင္ၾကားသူမ်ားမွာ ေတာင္ငူခ႐ိုင္ ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္တြင္းရိွ ေကာ့ေဒးဒဲရြာ၊ ဖလဲလားရြာ


ပါ၀င္ ျခားရြာမ်ားမွျဖစ္ၿပီး ၎တိ
ု႔ ဆိုရ ျမန္မာစစ္တပ္တြက္ ရြာသားမ်ားမွာ ေန႔စU္
မိမ
ိ စီစU္ျဖင့္ သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရး၊ တပ္စခန္းေဆာက္လုပ္ေရး၊ လမ္းရွင္း၊ ကင္းေစာင့္ႏွင့္
္ ါးခုတ္ လုပ္မ်ား ေစခိုင္းခံရၿပီး ဆင့္ေခၚရာတြင္ လာေရာက္ရန္ ပ်က္ကြက္သူမ်ားမွာ
သစ္ခုတ၀
ျပစ္ေပးခံၾကရသည္ဟု ၎က ေျပာသည္။

ဓမၼလုပ
္ ားခိုင္းေစမႈကို ိုင
္ ယ္လ ြ ္ တိုင္ၾကားႏိုင္သည္ကို က္ဖ္တီယူေကဖြဲ႔၀င္မ်ားေျပာျပ၍
္ ိုတင
သိရိွၿပီး လက္မွတ္ထိုး တိုင္ၾကားျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း၊ တိုင္ၾကားသူ (၄၇၀) တြင္ လက္မွတ္ေရးထိုးႏိုင္သူ (၄၀)
ေက်ာ္သာရိွၿပီး က်န္လူမ်ားမွာ စာမတတ္၍ လက္ေဗြႏွိပ္ၾကရေၾကာင္း၊ တိုင္ၾကားသူမ်ားကို ျမန္မာစစ္တပ္က
လိုက္လံဖမ္းဆီးမည္ကို သိေၾကာင္း၊ မိမိတို႔မွာ ားကိုးားထား မရိွေတာ့သျဖင့္
ရဲစန
ြ ္႔တိုင္ၾကားရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ရြာသားတUီးက ေျပာသည္။

ယခု စီရင္ခံစာကို က္ဖ္တီယူဘီမွတဆင့္ ေပးပို႔တိုင္ၾကားျခင္းျဖစ္ၿပီး ယခုကဲ့သို႔


ေျခခံလ
ူ႔ ခြင
့္ ေရးမ်ားကို ခ်ိဳးေဖာက္ေနသည့္ နဖစစ္ုပ္စ
ု ား လ်င္ျမန္စြာ ေရးယူႏိုင္ရန္တြက္
ိုင
္ ယ္လ္ို၊ ျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ လုပ္သမားသမဂၢမ်ားဖြဲ႔ခ်ဳပ္ (ိုင္တီယူစ)ီ ႏွင့္ ဖြဲ႔၀င္မ်ား၊
ျပည္ျပည္ဆိုင္ရာတရား႐ံုး (ိုင္စီေဂ်) တို႔ထံ ေပးပို႔သြားမည္ျဖစ္သည္။

က္ဖ္တီယူဘီ၏ ေထြေထြတြင္းေရးမႉး Uီးေမာင္မာင္က “ကရင္ျပည္နယ္ တိုင္းရင္းသားေဒသေတြမွာ


ဓမၼလုပ
္ ား ေပးမႈေတြ ဆက္ၿပီးရိွေနတယ္။ မႏွစ္ကဆိုရင္ ေတာင္ငူခ႐ိုင္ထဲမွာ မွတ္တမ္းျပဳထားတာ
မႈေပါင္း (၄၉၀) ေက်ာ္ ရိွတယ္။ ဓမၼလုပ
္ ားေပးမႈ ပေပ်ာက္ဖို႔ကိစၥကေတာ့ ခုလို နဖနဲ႔
ိုင
္ ယ္လ္ို သေဘာတူညီခ်က္ေတြ ေျပာ႐ံုနဲ႔မရေသးဘူး။ ိုင
္ ယ္လ္
ို ေနနဲ႔ ျပင္းျပင္းထန္ထန္
လုပ္ဖို႔ေတာင္းဆိုပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။

ယေန႔ေပးပို႔သည့္ တိုင္ၾကားစာကို ိုင


္ ယ္လ္ို႐ံုးခ်ဳပ္ႏွင့္ ရန္ကုန္ရိွ ိုင
္ ယ္လ
္ ို ႐ံုးခြသ
ဲ ို႔ ေပးပို႔ထားၿပီး
၎ကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ ယခုလတြင္း က်င္းပမည့္ ိုင
္ ယ္လ
္ ို ညီလာခံတင
ြ ္ ေဆြးေႏြးၾကမည္ဟု
သိရသည္။
http://www.khitpyaing.org/news/March%202010/1310b.php

*************************************************************
ဓမၼခုိင္းေစခံ
ေစခံရမႈေပၚ ကရင္ရာြ သား (၄၀၀)
၄၀၀)ေက်ာ္ ိုင
္ ယ္လ
္ ိုသို႔ တိုင္ၾကား မတ္လ
၁ရက္။
ေကုိင္စ)ီ
ေစာသိန္းျမင့္ (ေက

ပဲခူးတုိင္း ေရွ႕ဖက္ျခမ္းတြင္ ယခုႏွစ္ဆန္းပိုင္းက နဖ စစ္တပ္၏ ဓမၼလုပ


္ ားခိုင္းေစခံရမႈေပၚ
ေဒသခံ ကရင္ရာြ သူရာြ သား ၄၀၀ေက်ာ္က ျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ လုပ္သမားသမဂၢမ်ားဖြဲ႔ခ်ဳပ္
(ိုင
္ ယ္လ
္ )ို သို႔ ယေန႔ရက္စျဲြ ဖင့္ လက္မွတ္ေရး ထုိး တိုင္ၾကားလုိက္သည္။

ဆိုပါတိုင္ၾကားစာႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေကာ္သူးေလလုပ္သမားသမဂၢမ်ားဖြဲ႔ခ်ဳပ္(က္ဖ္တီယူေက)ႏွင့္


ဲ ်ဳပ္(က္ဖ္တီယူဘ)ီ တို႔က ပူးတြေ
ျမန္မာလုပ္သမား သမဂၢမ်ားဖြ႔ခ ဲ ၾကညာခ်က္တေစာင္ ထုတ္ျပန္ကာ
ထိုင္း-ျမန္မာနယ္စပ္တင
ြ ္ သတင္းစာရွင္း လင္းပြဲတခု ယမန္ေန႔က ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

ဓမၼလုပ
္ ားေပး ခိုင္းေစခံရသည့္ ရြာသူရြာသားမ်ား၏ လက္မွတ္ေရးထိုး တိုင္ၾကားျခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍
ကိုယ္တုိင္ကင ဲ ူ (က္ဖ္တီယူေက) ဖဲ႕ြ ၀င္ ေနာ္ေဖာေဂခုက ယခုလို ေျပာသည္။
ြ ္းဆင္း မွတ္တမ္းျပဳစုခ့သ

“လုပ
္ ားခုိင္းေစမႈေတြကေတာ့ ကရင္ျပည္နယ္ႏွ႔ံမွာ ရွိေနပါတယ္။ ဘိတ္-ထား၀ယ္၊ ဖာပြန္ႏွင့္
ဒူးပလာယာခ႐ိုင္မွာလည္း လားတူ စစ္တပ္၏ လုပ
္ ားခိုင္းေစမႈေတြ ရွိပါတယ္။ ထူးသျဖင့္
ဒီ၂၀၁၀ခုႏွစ္၊ ဇန္န၀ါရီလမွာ ေတာင္ငူခရုိင္ ထန္းတပင္ ၿမိဳ႕နယ္က ေဒသခံေတြဟာ နဖ စစ္တပ္ရ႕ဲ
လုပ
္ ားခုိင္းေစမႈ မ်ဳိးမ်ဳိးေၾကာင့္ မခံမရပ္ႏုိင္တ
ဲ့ တြက္ ုိင
္ ယ္လ္ုိထံ ကုိ တင္ျပဖုိ႔ဆုိၿပီး
ရြာသား(၄၇၀)က လက္မွတ္ေရးထုိးၿပီးေတာ့ က်မတုိ႔ဆီကို တုိင္ၾကားလႊာေတြ ပို႔လာခဲ့ပါတယ္”ဟု ဆိုသည္။

လုပ
္ ားခိုင္းေစခံရသူမ်ားက ေရးထိုးထားေသာ လက္မွတ္မ်ား၊ လက္ေဗြမ်ားကို တပါတည္းယူေဆာင္၍
ိုင
္ ယ္လ္ိုထံ တင္ျပေတာင္းဆိုသာြ းမည္ျဖစ္ၿပီး ၎မွာ ျမန္မာစစ္စိုးရေနျဖင့္ ုိင
္ ယ္လ
္ ုိႏွင့္
ဲ သာ္လည္း လက္ေတြ႕ေကာင္ထည္ေဖာ္ျခင္း လုံး၀မရွိေၾကာင္း
သေဘာတူညီခ်က္ရွိခ့ေ
သက္ေသျပလုိက္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္ဟု က္ဖ္တီယူေက Uကၠဌ ေစာ ေဒါ့ေလးမူက ေျပာသည္။

သူက “နဖဟာ ုိင


္ ယ္လ္ုိန႔ဲ သေဘာတူညီခ်က္ ရွိထားေပမယ့္လို႔ ဓမၼလုပ
္ ားခုိင္းေစမႈက
ၿမဲတမ္းရွိေနတယ္။  ထူးသျဖင့္ ေတာင္ငူေဒသမွာ ဓမၼလုပ
္ ားခုိင္းေစမႈေတြေၾကာင့္ ေဒသခံေတြရ႕ဲ
တုိင္စာေတြ က်ေနာ္တို႔ဆီ မ်ားႀကီးေရာက္ လာတယ္။ ဲဒါ ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္တခုတည္းပဲ
ရွိပါေသးတယ္။ နဖ ရိကၡာသယ္ေပးရတယ္၊ လက္နက္ခဲယမ္းေတြ ပုံမွန္ သယ္ေပးရတယ္။
မသြားႏုိင္ရင္လည္း ေငြေပးေဆာင္ရတယ္။ ေနာက္ၿပီး တပ္စခန္းသြားေဆာက္ေပးရတာတုိ႔၊ သစ္၀ါးေတြ
သြားခုတ္ေပးရတာေတြဟာ ပုံမွန္ရွိေနတဲ
့ တြက္ လက္ေတြ႕လုပ္ေဆာင္တာ လုံး၀ မရွိလို႔ ေျပာႏုိင္တယ္”ဟု
ဆိုသည္။

နဖ စကခ (၁၀)လက္ောက္ခံ ဗုိလ္မွဴးခ်ဳပ္ေကာင္းျမင့္ Uီးေဆာင္သည့္ေျချမန္တပ္ရင္း ခမရ(၃၄၆)ႏွင့္


ခမရ (၃၆၇)တပ္ ရင္းသည္ ေဒသခံျပည္သူမ်ား ဓမၼလုပ
္ ား ခုိင္းေစသည္
့ ျပင္ မ်ဳိးမ်ဳိးေသာ
ၿခိမ္းေျခာက္မႈ၊ ရုိက္ႏွက္ၫွင္းဆဲမႈမ်ား လုပ္ ေဆာင္လွ်က္ရွိသည္ဟု ဆုိပါ တုိင္ၾကားစာထဲတင
ြ ္ တင္ျပကာ
ရြာသူရာြ သားမ်ားက လက္မွတ္ေရးထုိးခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။
၂၀၁၀ႏွစ္ဆန္းပိုင္းတြင္ ဆုိပါ နဖ စစ္တပ္မ်ားက ေညာင္ေလးပင္ခရုိင္ ေက်ာက္ႀကီးၿမိဳ႕နယ္၌
ေကာ္သူးေလ စုိက္ပ်ဳိးေရး လုပ္သမားမ်ားသမဂၢဖဲ႕ြ ၀င္ ေစာယ္မူးႏွင့္ ေကာ္သူးေလ
ပညာေရးလုပ္သမားမ်ားသမဂၢဖဲ႕ြ ၀င္ ေစာျမေကာ္ထူးား သတ္ျဖတ္ျခင္း၊ ေက်းရြာ ၃ရြာမွ ိမ္ေျခ
၈၅လုံး မီး႐ိႈ႕ဖ်က္ဆီးခဲ့ျခင္း၊ ေတာင္ငူခရုိင္၊ ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္မွ ရြာသားမ်ားား
ဓမၼလုပ
္ ားေစခုိင္းခဲ့ျခင္းကို က်ဴးလြန္ခဲ့သည္ဟု ပူးတဲေ
ြ ၾကညာခ်က္တင
ြ ္ ေဖာ္ျပထားသည္။

က္ဖ္တီယူဘီ တြင္းေရးမွဴး Uီးေမာင္ေမာင္က “နဖ စစ္စုိးရဟာ ုိင


္ ယ္လ
္ ုိနဲ႔
သေဘာတူညီခ်က္ ဘယ္ေလာက္ပဲ ယူထားေစကာမူ တုိင္းရင္းသားေဒသေတြမွာ ဓမၼလုပ
္ ားေပး
ဆက္လက္ရွိေနေသးတယ္။ ထူးသျဖင့္ ဒီ ၂၀၀၉ထဲမွာဆုိ ရင္ ကရင္ျပည္နယ္၊ ေတာင္ငူခရုိင္ထဲမွာ
က်ေနာ္တုိ႔ မွတ္တမ္းျပဳစုထားတာ မႈားလုံးေပါင္း (၄၉၀)ေက်ာ္ ရွိေနေသးတယ္။
ဓမၼလုပ
္ ားေပးကိစၥပေပ်ာက္ဖုိ႔က ေျပာရုံနဲ႔ မရဘူး။ ုိင
္ ယ္လ
္ ုိေနနဲ႔ ျပင္းျပင္းထန္ထန္လုပ္ဖုိ႔
က်ေနာ္တုိ႔ က္ဖ္တီ ယူဘီေကာ၊ က္ဖ္တီယူေကေရာ ိုင
္ ယ္လ
္ ိုကတဆင့္ ကမၻာကို
တင္ျပခ်င္တယ္”ဟု ေျပာသည္။

၎တုိင္ၾကားခ်က္ကို မတ္လတြင္ ျပဳလုပ္မည့္ ုိင


္ ယ္လ
္ ုိ စည္းေ၀းတြင္ ေဆြးေႏြးေျပာဆိုကာ
ႏုိင္ငံတကာ တရားရုံး မွ စစ္စုိးရ က်ဴးလြန္ခဲ့သည့္မႈႏွင့္ပတ္သက္၍ ႀကံျပဳလႊာကို ရယူရန္
ႀကိဳးစားသြားမည္ျဖစ္ၿပီး က်ဴးလြန္သူ ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္ ေကာင္းျမင့္ကိုလည္း ေရးယူေပးရန္ ေျပာဆိုသြားမည္ဟု
Uီးေမာင္ေမာင္က ဆက္ေျပာသည္။

တခ်ိန္တည္းတြင္ လူ႔ခြင
့္ ေရးမ်ား ခ်ဳိးေဖာက္ေနသည့္ ျမန္မာစစ္စုိးရား လ်င္ျမန္စြာ
ေရးယူေဆာင္ရက
ြ ္ႏုိင္ရန္ႏွင့္ ုိင
္ ယ္လ္ုိ ၂၀၀၁ခုႏွစ္ ဆုံးျဖတ္ခ်က္ႏွင့္ ၂၀၀၆ခုႏွစ္
ဆုံးျဖတ္ခ်က္မ်ားကို ျပည္
့ ၀ ေကာင္ထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္ ႏုိင္ရန္တြက္ ျပည္ျပည္ဆုိင္ရာ
လုပ္သမားသမဂၢမ်ား ဖဲ႕ြ ခ်ဳပ္(ုိင္တီယူစ)ီ ႏွင့္ ဖဲ႕ြ ၀င္မ်ား၊ ကမၻာ
့ လုပ္သမားသမဂၢ
မ်ားဖဲ႕ြ ခ်ဳပ္(ဂ်ီယ
ူ က္ဖ)္ ၊ ုိင
္ ယ္လ
္ ုိ၏ စုိးရဖဲ႕ြ ၀င္မ်ား၊ လုပ္ရွင
္ ဖဲ႕ြ ၀င္မ်ားႏွင့္
ျပည္ျပည္ဆုိင္ရာ တရားရုံး (ုိင္စီေဂ်)၏ ႀကံUာဏ္ကို ေဆာတလ်င္ ေတာင္းခံသြားရန္
က္ဖ္တီယူဘီႏွင့္ က္ဖ္တီယူေကတုိ႔မွ ေတာင္းဆုိထား သည္။

လက္ရ
ွိ ခ်ိန္တင
ြ ္ ေညာင္ေလးပင္ခ႐ိုင္၊ ေက်ာက္ႀကီးၿမိဳ႕နယ္၌ စကခ(၁၀)၏
လက္ောက္ခံတပ္ရင္းမ်ားျဖစ္ေသာ ခမရ (၃၆၇)၊ (၃၆၂)၊ (၃၆၃)၊ (၃၆၆)ႏွင့္ (၃၆၉)တပ္ဖြဲ႔မ်ားက
ထိန္းခ်ဳပ္လႈပ္ရွားလွ်က္ရွိၿပီး ခမရ(၅၉၉)၏ တပ္စခန္းကိုလည္း ောင္ စိုးမိုး စုစည္းေက်းရြာမွ
ရြာသူရာြ သားမ်ားက လားတူ လုပ
္ ားေပးေနရသည္ဟု သိရသည္။

လုပ
္ ားေစခုိင္းမႈႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး ျမန္မာစစ္စုိးရား ပိုမုိဖ
ိ ားေပးရန္ က္တီယူဘ
ီ ေနျဖင့္
ုိင
္ ယ္လ္ုိထံ ယခင္က ေတာင္းဆုိတင္ျပခဲ့ေသာ္လည္း ကရင္ျပည္နယ္တင
ြ ္ စစ္တပ္၏ မီး႐ိႈ႕ဖ်က္ဆီးမႈ၊
သတ္ျဖတ္မႈ၊ ိမ္သံုးပစၥည္း ဖ်က္ဆီးယူေဆာင္ မႈျပင္ ပုန္းေရွာင္ေနသည့္ ရြာသားမ်ား၏
ေနရာမ်ားသို႔လည္း လက္နက္ႀကီးမ်ားျဖင့္ လွမ္းပစ္ခတ္ခဲ့သျဖင့္ ယခင္လ ၂၁ရက္ ေန႔က
ေက်ာင္းသားေလးတUီး ေသဆံုးသြားခဲ့သည္။

http://www.kicnews.org/?p=2116

*************************************************************
တပ္စခန္းမွ ရြာထဲသို႔ လက္နက္ႀကီးမ်ားျဖင့္ ပစ္ခတ္
ေကိုင္စီ
မတ္လ ၂ရက္။ ေက
ေတာင္ငူခ႐ိုင္၊ ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္တြင္း၌ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၂၄ရက္ေန႔ ညေနပိုင္းတြင္ ိမ္ေျခ
၂၀၀နီးပါးရွိေသာ ေရသိုးႀကီး ေက်းရြာထဲသို႔ နဖ ခမရ(၄၂၇)တပ္ရင္းက လက္နက္ႀကီးမ်ားျဖင့္
ဲ ာ လူေနိမ္ေျခ နည္းငယ္ ထိခိုက္ပ်က္စီး သြားခဲ့သည္ဟု ေဒသသတင္းမ်ားရ သိရသည္။
ပစ္ခတ္ခ့ရ

ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္ေက်ာ္ေး Uီးစီးသည့္ စစ္ကပ ဲ ရးဌာနခ်ဳပ္(၇) လက္ောက္ခံတပ္ရင္းျဖစ္သည့္


ြ ္ကေ
ခမရ(၄၂၇)တပ္ဖ႔သ
ဲြ ည္ ၎တို႔ တပ္စထ
ဲြ ားရာ ေရသိုးႀကီးစခန္းမွ ေရသိုးႀကီးရြာတြင္းသို႔ လက္နက္ႀကီးမ်ားျဖင့္
ြ ္ ဆိုပါ တပ္ဖြဲ႔က ရြာထဲသို႔ ၀င္ေရာက္ကာ ဓာတ္ပံုမွတ္တမ္းမ်ား
လွမ္း၍ ပစ္ခတ္ခ့ၿဲ ပီး ေနာက္တေန႔တင
႐ိုက္ယူ၍ ရြာသူရာြ သားမ်ားား ေကဲန္ယူက ပစ္ခတ္ျခင္းျဖစ္ ေၾကာင္း တင္းၾကပ္
ထြက္ဆိုခိုင္းခဲ့သည္ဟု ေဒသခံတUီးက ယခုလို ေျပာသည္။

“ဲဒီညေန ၄နာရီ၀န္းက်င္ေလာက္မွာ ခမရ(၄၂၇)က သူတို႔ရ႕ဲ ေရသိုးႀကီးစခန္းကေနၿပီး ေရသိုးႀကီးရြာထဲကို


လက္နက္ႀကီးနဲ႔ ၁၀လံုးေလာက္ လွမ္းပစ္တယ္။ ရြာသားေတြက ဗံုးက်င္းေတြထဲ ၀င္ပုန္းေတာ့ လူကို
မထိခိုက္ေပမဲ့ ိမ္ ၄လံုး လက္နက္ႀကီးထိ လို႔ ပ်က္သြားတယ္။ ေနာက္တေန႔မွာ စစ္တပ္က ရြာထဲ၀င္လာၿပီး
ပ်က္စီးတာေတြကို ဓာတ္ပ႐
ံု ိုက္ယူတယ္။ ေနာက္ၿပီး ေကဲန္ ယူက လာပစ္တာလို႔ ရြာသားေတြကို
ေျပာခိုင္းတယ္”ဟု ေကုိင္စီကို ေျပာသည္။

ထိုကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေကဲန္ယူ တပ္မဟာ(၂)မွ တပ္ဖက္ရာရွိတUီးက “ခု လက္နက္ႀကီး


ပစ္ခ်ခံရတဲ့ ေက်းရြာက နဖ ထိန္းခ်ဳပ္ထားတဲ့ နယ္ေျမေတြပဲ။ ေကဲန္ယူမွ မသြားႏုိင္တာ။
ရြာသားေတြကေတာ့ သူတို႔ခိုင္းရင္ ေခါင္းညိတ္ရတာပဲ။ ဒါနဲ႔ပဲ သူတ(ို႔ နဖ)က သတင္းမီဒီယာေတြမွာ
လုပ္ႀကံျမတ္ထုတ္မွာေပါ့”ဟု ဆိုသည္။

၎ျပင္ ယခုလ (၂၃)ႏွင့္ (၂၅)ရက္ေန႔ကလည္း နဖ ခလရ(၂၆၁)တပ္ဖြဲ႔က ထန္းတပင္ၿမိဳ႕နယ္တြင္းရွိ


တိပ္ပု၊ ဇင္းဘို (ေဆာ္မူဒ)ဲ ျပင္ ေရသိုးႀကီးေရွ႕ျခမ္းရွိ ရြာပုန္းရြာေရွာင္ေနရာမ်ားႏွင့္ ေတာင္င-ူ ကတိုင္တိ
ကားလမ္းတေလွ်ာက္ လက္နက္ ႀကီးမ်ားျဖင့္ ပစ္ခတ္ခဲ့သည္။

နဖတပ္မ်ား ယင္းသို႔ လက္နက္ႀကီးျဖင့္ ပစ္ခတ္ရျခင္းမွာ ၎တို႔၏ နယ္ေျမစိုးမိုးေရး စီမံခ်က္တခုျဖစ္ၿပီး


ေႏြရာသီတင
ြ ္ ေဒသ ခံမ်ား၏ စိုက္ခင္းႏွင့္ Uယ်ာU္ၿခံမ်ားကို မီး႐ိႈ႕ဖ်က္ဆီးမႈမ်ား ျပဳလုပ္ေလ့ရွိသလို
၂၀၀၉ခုႏွစ္၊ ေဖေဖာ္၀ါရီလကလည္း လားတူ ပစ္ခတ္မႈေၾကာင့္ မ်ဳိးသမီးႏွင့္ ကေလးသူငယ္ခ်ဳိ႕
ဒဏ္ရာရရွိသာြ းခဲ့သည္ဟု သိရသည္။

လားတူ ဇန္န၀ါရီလ ၁၉ရက္ေန႔ကလည္း ဖာပြန္ခ႐ိုင္၊ ေခးပူဂင


ြ ္တင
ြ ္ စကခ(၂၁)မွ ခမရ(၃၈၇)၏
ပစ္ခတ္မႈေၾကာင့္ ေက်ာင္း သားငယ္ တUီး ေသဆံုးကာ ႏွစ္Uီး ဒဏ္ရာရရွိခဲ့သည္။

ကရင္ျပည္နယ္၊ ေတာင္ငူခ႐ိုင္တင
ြ ္ ယခင္က ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္ခင္ေမာင္ဆင့္ Uီးစီးသည့္ စကခ(၅)
လက္ောက္ခံတပ္မ်ား လႈပ္ရွား ခဲ့ေသာ္လည္း ၿပီးခဲ့သည့္ ဒီဇင္ဘာလမွစ၍ ဗိုလ္မွဴးခ်ဳပ္ေက်ာ္ေး
Uီးေဆာင္သည့္ စကခ(၇) လက္ောက္ခံ တပ္ရင္းမ်ားက ေျပာင္းေရႊ႕၀င္ေရာက္လာခဲ့သည္။

http://www.kicnews.org/?p=2124

*************************************************************

Vous aimerez peut-être aussi