Vous êtes sur la page 1sur 18

CALENTADOR DE AGUA DE

PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO

„ CONFORT 6/6N „ CONFORT 13/13N


„ CONFORT 10/10N

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO


La instalación del producto deberá ser realizada solamente por técnicos autorizados.
En la instalación del calentador se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas
que aplique en su localidad.
No instalar el aparato en el interior sin dispositivo para gases de combustión. Si se instala el
aparato en el interior, tiene que ser instalado con el accesorio correspondiente.

1/18
Gracias por adquirir el calentador Confort fabricado por BOSCH.

CONTENIDO

MEDIDAS DE SEGURIDAD..............................................................……3

CARACTERÍSTICAS..................................………………………………….4

ESTRUCTURA Y PARTES...............................................................……..5

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................….8

INSTALACIÓN…………………………………………………………………9

USO DE PRODUCTO……………………………………………………….12

MANTENIMIENTO................................................................……………14

CONVERSION A OTRO TIPO DE GAS.................................……………14

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…………………………….........................15

CONTENIDO DE LA CAJA………………………………………………….16

DIAGRAMA ELÉCTRICO.…………………………………………………...16

DISPOSITIVO DE CONTROL DE GASES QUEMADOS….………..……17

2/18
MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Instale el calentador con un técnico autorizado y de acuerdo al reglamento de instalaciones de gas


que aplique en su localidad.
2. Cuando el calentador se encuentre instalado en ambientes donde la temperatura pudiese ser inferior
a 0 0C, es necesario vaciar el agua en el interior del artefacto para evitar congelamiento y daño a las
partes.
3. Para prevenir accidentes y fallas en el calentador, el usuario:
(a) No debe instalar el calentador sin conocimiento adecuado;
(b) Debe leer cuidadosamente las instrucciones de uso;
(c) Antes de instalar asegúrese que el tipo de gas del calentador sea compatible con el suministrado
en su domicilio (Gas Natural o Gas L.P.);
(d) No cierre ventilaciones, el calentador consume el aire en el interior del recinto;
(e) Siempre debe instalar el calentador con ducto de evacuación de gases, inclusive cuando se
instale en el exterior de la vivienda.

3/18
CARACTERÍSTICAS

1. Avanzada tecnología
Avanzada tecnología controlada por microcomputador y encendido automático. Con el
microcomputador, el gas se cortará si por algún problema la llama se apaga, nunca ocurrirá un
escape de gas.
2. Facilidad de uso
Usted solo necesita mantener abierta la llave de paso de gas y de agua, el agua caliente se
suministrará en forma continua sólo al abrir la llave de agua caliente. Cerrando la llave de agua
caliente, el calentador se apagará sin mantener encendida una llama piloto permanente.
3. Seguridad y durabilidad
z Doble dispositivo de encendido. En caso de presión de gas anormal, el calentador encenderá sin
explosiones.
z Limitador de temperatura, en caso de sobrecalentamiento, el limitador de temperatura apaga el
calentador evitando daños en el serpentín.
z Función de protección de sobre presión, cuando la presión del agua es excesivamente alta, el
calentador descargará automáticamente el exceso de presión para evitar daños en el calentador.
z Protección antiheladas, el calentador cuenta con un dispositivo para vaciar el agua del interior del
calentador para evitar daños por temperaturas inferiores a 0ºC.
4. Estabilizador de caudal, en condiciones de presión de agua fluctuante, este dispositivo mantiene el
calentador funcionando relativamente estable.
5. Función de encendido con baja presión de agua. El calentador enciende con una presión de agua
sobre 0,03 MPa (0,30 bares).

4/18
Fig. 2
10/10N
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Rango de presión de gas

Tipo de gas

nominal
calorífico
Consumo

agua caliente
Caudal de

agua
presión de
Rango de

Conexiones de
agua

Conexión de gas
(Pa)

Modelo
GLP GN

kW L/min MPa
CONFORT 6/6N 7,8 4,5
2,74 kPa 1,76 kPa
GLP GN

0.030 - 1

G1/2"

G1/2"
CONFORT
13,0 7,5
10/10N
CONFORT 3 kPa 2 kPa
17,4 10,0
13/13N

Diametro del Esprea dia.


Peso (kg)
Dimensiones Sistema de ducto de (mm)
Modelo
(mm) encendido evacuación
(pulgadas) Neto Embalado GN GLP

CONFORT 6/6N 520x320x162 Ø 3,5” 7.8 9.5 0.67 0.97

Automático
CONFORT con doble
630x340x180 Ø 4,5” 11.9 13.3 0.67 1.02
10/10N electródo
CONFORT
650x400x190 Ø 5” 13.8 15.5 0.67 1.02
13/13N

Fondo Ancho

Placa

Información Ajuste de potencia de gas


Alto

Ajuste de caudal de agua

Fig. 4

8/18
INSTALACIÓN

Nota: No almacenar productos inflamables, explosivos o corrosivos cerca del calentador.

1. Diagrama de instalación (Ver Fig. 5)


1.1 Como muestra la Fig.6, confirme la posición del orificio de anclaje en la pared, utilice una broca
de 8-mm y atornille las fijaciones.

Fig. 5 Fig. 6

Modelo CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N


a 170 190 220
b 160 180 220
c 530 640 660

1.2 Ver Diagrama y considerar el tipo de sistema de su vivienda, abierto o cerrado.


Sistema abierto (por medio de tinaco) para alimentación de agua al calentador: se debe instalar en la
salida de agua caliente un jarro de aire.
Sistema cerrado para alimentación de agua al calentador: se debe instalar en la salida de agua caliente
una valvula de alivio calibrada a lo que especifique el fabricante del calentador.
La presión de alimentación de gas debe estar regulada de acuerdo al tipo de combustible que se utilice:
Gas L.P. a 2,74 kPa y Gas natural 1,76 kPa.

Para sistema cerrado usar una válvula de alivio calibrada a 0,5 MPa (5 kg/cm2).

9/18
3 m mínimo

El aparato está
suministrado para
trabajar en el
exterior. Proteger
de agentes
climáticos tales
como lluvia y
viento.

No instalar aparatos en
el interior sin dispositivo
para gases de
combustión (Dispositivo
de gases de combustión
disponible como
accesorio - ver pag. 17).
Estos deben tener un
tubo de salida de gases
conectado al exterior.

10/18
2. Conexiones:
2.1 Agua fría:
z La conexión de agua fría es de ½” de diámetro.
z Revise que el filtro ubicado en la entrada del agua fría no tenga suciedad o restos de la
instalación (soldadura, teflón, etc).
2.2 Agua caliente:
z La conexión de agua caliente es de ½” de diámetro.
2.3 Después de conectar la entrada y salida de agua, abra la llave de paso al máximo y revise que
no queden fugas.
2.4 Gas:
z La conexión de gas es en ½” de diámetro, siempre debe instalar llave de paso de gas y
tubería rígida de cobre.
3. Instalación del ducto de evacuación de gases
3.1 Siempre instale el calentador con ducto, nunca instale codos de 90º ni ductos corrugados.
3.2 La evacuación de gases debe salir a los cuatro vientos, al exterior. Montar el tubo de evacuación
de gases quemados conforme a las normas vigentes, con la inclinación y los diámetros
adecuados. El ducto de evacuación de gases quemados debe tener como diámetro interior la
dimensión del collarín del cortatiro. Es muy importante que el conducto de evacuación de gases
quemados respete tanto el diámetro de salida del aparato como las disposiciones y normativas, a
fin de garantizar una correcta evacuación.

11/18
USO DE PRODUCTO

Antes de utilizar.
z Instale las pilas en el calentador (no incluidas).
z Abra la llave de paso de agua.
z Abra la llave de paso de gas.
z Active el interruptor ubicándolo en la posición I.
z Abra la llave de agua caliente para que el calentador comience a funcionar. El primer encendido
podría no ocurrir debido a aire en la red de gas, si esto ocurriera, vuelva a cerrar la llave de agua
caliente y repita el proceso 2 o 3 veces hasta que el aire salga y el calentador encienda.

12/18
(pilas no incluidas).

13/18
MANTENIMIENTO
1. El mantenimiento debe ser hecho solo por una empresa especializada y autorizada.
2. Después de haber sido utilizado durante 1 año, el aparato debe ser comprobado, limpiado a fondo y
eventualmente descalsificado.
3. Limpiar el bloque de láminas en el lado de la salida de humos.
4. Comprobar el serpentín y los tubos de conexión.
5. Controlar la estanqueidad del cuerpo de gas y agua.
6. Revisar los filtros y conectores.
7. Hacer un control funcional completo.

CONVERSION A OTRO TIPO DE GAS


Use solo kits de conversión suministrados por la Fábrica.
La operación debe ser realizada por un técnico de servicio autorizado.
1. Cierre el abastecimiento de gas y de agua, entonces retire la cubierta;
2. Retire los quemadores y reemplace las espreas (Fig. 7 punto 1);
3. Reemplace el ajustador de gas (Fig. 7 punto 2, refiere a la Fig.1. Fig. 2, Fig. 3 también);
4. Apriete los tornillos de montaje y haga la prueba de fuga de gas para asegurar que no haya fuga
alguna;
5. Observe el nuevo tipo de gas en la placa de datos.

Fig. 7

14/18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución


1. Llave de paso de gas o agua Abrir la llave de paso de agua o
cerrada gas
2. Pilas agotadas Reemplace las pilas
3. Aire en la red de gas Repita el ciclo de encendido
Para gas licuado regule la
Calentador no enciende
4. La presión de gas es muy baja o presión con un especialista
muy alta Para gas natural, contacte a la
compañía de gas
Reemplace el tanque de gas por
5. Tanque de gas sin carga
uno nuevo
Abra completamente la llave de
1. Llave de paso de agua cerrada
No hay caudal de agua paso de agua
2. Filtro de agua tapado Limpie el filtro de agua
El calentador no Revise la presión de agua en el
1. Presión de agua deficiente
enciende, habiendo domicilio
salida de agua deficiente 2. Filtro de agua tapado Limpie el filtro de agua
Revise la presión de agua en el
1. Presión de agua deficiente
domicilio
Cambie el tanque de gas o
2. Sin suministro de gas contáctese con la compañía de
gas
La llama se apaga en
Abra puertas y ventanas
forma automática
3. Oxigeno en recinto insuficiente inmediatamente y revise la
ventilación del recinto
4. Pilas agotadas Reemplace las pilas
5. Se activó el limitador de
temperatura Repare con profesionales

Cuando el problema no pueda ser solucionado por las indicaciones mencionadas arriba, u
ocurra otro desperfecto, contacté al servicio técnico autorizado BOSCH para solucionar el
problema. Reparaciones realizadas por el usuario o personas no calificadas pueden causar
accidentes graves e invalidar la garantía.

15/18
CONTENIDO DE LA CAJJA

Item Nombre Cantidad


1 Calentador 1
2 Tornillos de fijación 2
3 Manual 1
4 Póliza de garantía 1

Las pilas no vienen incluídas en el calentador.

DIAGRAMA ELÉCTRICO
Electródos de
encendido

Sonda de Sensor de gases Limitador de temperatura


ionización

Conector

Módulo de
encendido

Válvula de gas

Caja de pilas
Interruptor

Micro interruptor

16/18
DISPOSITIVO DE CONTROL DE GASES QUEMADOS
(DISPONIBLE COMO ACCESORIO)
1. Utilización
Aparato Accesorio
CONFORT 6N 8 716 486 021
CONFORT 6 8 716 486 021
CONFORT 10N 8 716 486 022
CONFORT 10 8 716 486 022
CONFORT 13N 8 716 486 021
CONFORT 13 8 716 486 021

Peligro: El dispositivo no debe en


ningún caso ser desconectado,
modificado o sustituido por una
pieza diferente.

2. Funcionamiento y precauciones
Esta sonda verifica las condiciones de evacuación de la salida de gases, en caso de ser deficientes,
desconecta el aparato de forma automática, no permitiendo que los gases se queden en el recinto
de instalación del aparato. La sonda se rearmará después del periodo de ventilación del local.

3. En caso de que el aparato se apague:


x ventilar el local.
x después de 10 minutos volver a poner el aparato en marcha.
Si este fenómeno se repitiera, contacte con el Servicio Técnico Autorizado BOSCH.

Peligro: Cualquier intervención


sobre dicho dispositivo puede
ocasionar graves consecuencias.

4. Mantenimiento*
Si se comprueba que el dispositivo se ha averiado, debe proceder de la siguiente forma para su
sustitución:
1. Desmontar el dispositivo del corta tiro ó chimenea.
2. Soltar el terminal del módulo de encendido.
3. Sustituir la pieza averiada efectuando su colocación siguiendo los pasos indicados en orden
inverso.

5. Verificación del funcionamiento*


Para verificar el funcionamiento correcto del dispositivo de control de los gases de combustión se debe
proceder de la siguiente forma:
x retirar el tubo de evacuación de gases quemados ;
x colocar en su lugar un tramo de tubo (de aproximadamente 50 cm) obstruido en su extremidad;
x el tramo de tubo debe ser situado en posición vertical;
x una vez colocado el tubo el equipo debe apagarse a los pocos segundos.

17/18

,PSRUWDGRSRU                           )DEULFDGRSRU

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. RBS Thermo Technology CO., LTD. 


Sierra Gamón 120, Add: 1000 Xiangjiang Road, Nanxiang
Col. Lomas de Chapultepec, J iading, Shanghai, P.R.China
México, D.F., C.P.11000, 

Tel.: (55) 5284 3034 8716473152 V1.2


Fax: (55) 5284 3077
01 800 11 BOSCH (26724)
www.bosch.com.mx

18/18

Vous aimerez peut-être aussi