Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
I N S T I T U T O
DE
E S T U D I O S
G E N E R A L
INVESTIGACIN
AMBROSIO
HUICI
F R A N C O
H I S P A N O - R A B E
MIRANDA
"AL-HULAL AL MAWSIYYA"
CRNICA
RABE
DE
LAS
DINASTAS
ALMORVIDE, ALMOHADE Y
(TRADUCCIN ESPAOLA)
19 5 2
EDITORA MARROQU
T ET aA N
BENIMERN
'AL-HULAL AL
MAWSIYYA*
AMBROSIO
HUICI
MIRANDA
"AL-HULAL AL MAWSIYYA"
e
CRONICA
ARABE
DE LAS
DINASTIAS
ESPAOLA)
19 5 1
EDITORA MARROQU
TE Tu A N
* TETUN
PROLOGO
12
13
14
15
16
17
EL LIBRO
EN
DE
LAS TUNICAS,
EL RELATO
DE
D E LAS
RECAMADAS
NOTICIAS
MARRKUS
Muh.ammad V de Granada.
20
21
p.l
22
p.o
NOTICIA
DE
MULATTIMN
HISTORIAS
DE
LA
GENEALOGIA
DE
LOS
(3)
DE
LAS
SUS
COMPENDIO
PRIMEROS
PRINCIPIOS
23
linaje de ^ i n K a y a ( l ) . L a m t es el abuelo de L a m t n a ; G u d d a l ,
de G u d d l a ; L a m t , de L a m t a y, Massf, de M a s s f a . Cruzan
el desierto en sus marcKa y no permanecen en u n sitio, n i
residen en una ciudad. Recorren el desierto, en una extensin
de dos meses de anclio por otros dos de l a r o , entre las tierras
del S u d n y las del I s l a m . Son musulmanes cjue siguen la
S u n n a del Profeta (2) y hacen la ^terra santa a las d e m s
taifas del S u d n .
Dice A b cAl)d A l l k b. Y a k y a l Z u h r i (jue las e n t e s
del S u d n , cuya capital es Gana (3), k a b a n profesado desde
m u y anticuo el cristianismo, kasta q[ue el a o 4695 Agosto
1076 a 24 Julio 1077 se islamizaron de buena fe, cuando sali
nic[ak velo de mujer encima del l i t m , de modo c(ue no
aparece (de su rostro) sino el filo de la mirada y no se
desprenden de este velo en n i n n caso y no lo reconocen
a uno sus vecinos o parientes, si no est velado; y l o mismo
en los combates, si es muerto a l u n o y pierde su velo, no se
le conoce cjuien es, kasta q[ue vuelve a ponrsele el velo: y se
les ka kecko m s necesario q[ue su (propia) piel. A todos los
d e m s kombres qfue no sitien su moda, los l l a m a n en su
l e n u a bocas de moscas. A l - B a k r i , Description de FAfricjue
septentrionale, trad. Slane, pa* l7o.
(1) S i o l a lectura de los ms. de P a r s , Lisboa y Evora,
mucko m s correcta cue l a de A l l o u c k e . E l texto de
ste, dice: Relato de l a causa de la salida de los L a m t u n e s
y compendio de sus noticias anteriores. Estos L a m t u n e s se
remontan a L a m t n a y son los kijos de L a m t . L a m t , Guddala
y L a m t a son del linaje de los i n k y a y cruzan el desierto.
(2) Sunna costumbre, modo de portarse, precepto.
L a sunna del Profeta, sinifica a la vez los actos y estos de
M u k a m m a d , sus palabras y su a p r o b a c i n muda de lo que
otros kicieron en su presencia. A l - s u n n a lle a ser la palabra
propia para s e a l a r la prctica y la teora de la comunidad
de los musulmanes ortodoxos. Knciclopedie de T l s l a m ,
I V , 548.
(3) Ciudad del S u d n , k o y desaparecida. H a y varias
opiniones sobre su situacin; unos la colocan en el A w k a r ,
24
P'A
25
26
p.^
m i o s ; les ^ s t y lo adoptaron, y fu / su a t a v o y el de
sus descendientes y no se Kan desprendido de l kasta el
presente ( l ) .
NOTICIA
EN
DEL
PRINCIPIO
EL SAHARA
Y EN
DE
SU
IMPERIO
AL-MAGRIB
123.
27
28
29
30
31
32
33
C A U S A S D E L A D E M A R C A C I N D E L A C I U D A D / p. o
DE M A R R A K U S Y DE SU C O N S T R U C C I N
Y D E L A E L E C C I N D E SU E M P L A Z A M I E N T O (i)
L a causa fu, s e n cuentan muclios sabios kistoriadores,
<Ue cuando el emir A b B a k r h. cUmar h . I b r a k i m b. T r (juit (2), a l L a m t n i ^ sali del J.esierto con los l a m t u n e s
y se estableci en A m a t de U r i k a (3), creci mucho l a
p o b l a c i n y pusieron en estrecbez sus habitantes.
s a r n los a l m o r v i d e s ; l u e o los condujo a raziar Tadla: l a
t o m y m a t a los B e n i - I f r n (Jue encontr en ella, se apoder
de Luent, el M a r a u a , y l o m a t ; de all pas a Tamasna, l a
a n o y supo (Jue en sus playas v i v a n los b a r a w a t a s en r a n
n m e r o y que eran i d l a t r a s infieles. Traduc. H u c i , p .
L a capital de Tamasna es S a l .
(5) A l - B a k r i le dedica u n captulo, con datos m u y interesantes sobre su religin, recibidos de u n embajador b a r a wata con (Juien t r a t en C r d o b a , p . 134.
(1) L a edicin de A l l o u c b e y los mss. de P a r s y E v o r a
ponen l a f u n d a c i n de M a r r k u s antes c(ue los orgenes
y f o r m a c i n del imperio a l m o r v i d e . Slo el ms. de Lisboa
sigue el orden cronolgico, (pie be aceptado.
(2) E l ms. de P a r s n . 825, de la B i b . Nationale, vocaliza
Tuariq[uit.
(3) I d . E n A g m t y en K i k . L a meseta calcrea de K i k
es la cjue separa l a l l a n u r a de M a r r k u s del pasillo c(ue une
el valle del W d i Rgaya a l del W d i N a f i s . Vide H . Basset
y H^Terrasse, Sanctuaires et Forteresses a l m o h a d e s , p. 31.
E l A g m t de h o y es una gran aglomeracin de campos,
huertas y casas de adobes con abundante riego y mucho
arbolado. Es uno de los paisajes m s j b o n i t o s de la regin.
A dos o tres k i l m e t r o s de ella est U r i k a , pueblo grande
con u n importante mellh j u d o . Antes de la f u n d a c i n
de M a r r k u s , A g m t y N a f i s eran los principales centros
de la comarca. E l l t i m o emir de A g m a t , Lagut o L a k u t ,
34
35
A l or sto, A b B a k r m o n t a caballo a c o m p a a d o de
su ente, los velados y de los jeq[ttes m a s m u d e s y de los
notables del p a s . Se dirigieron con l al emplazamiento de
Marraktis, jue era u n despoblado, donde no b a b a m s
<jue gacelas y avestruces y no crecan m s <ue lotus y
colo^uintos ( l ) .
Suceda sto el a o 462 20 oct. 1069 a 8 oct. 107o .
Se t r a s l a d a ajuel l l a n o y encontraron en su planicie (Jue
los atrajo la bondad de sus abundantes pastos para sus
camellos y a n a d o s y se apresuraron a levantar sus casas
antes de amurallarla ( z ) .
(1) L l e a r o n todos juntos basta el bosque y l l a n u r a en
cine abora est l a ciudad de Marruecos; estaba este boscjue
desierto y no babitaban entonces en l sino leones, tires,
cabras montesas, avestruces y otras fieras, y no n a c a n en
acuella tierra sino adelfas, espinos y otros rsticos arbustos.
Conde, p . 173.
(2) Este sitio era antes una espesura babitada por
bereberes, a (Juienes Y s u f b. T a s u f i n lo compr por setenta
d r b e m e s . L e v a n t all una p e q u e a mezquita de ladrillos
cocidos, y los bereberes siguieron por orden suya viviendo
all y levantaron cbozas de ramas. E l Zercjuesi. T a r i j a l d a u l a t a i n , trad. F a n n , p* 8. E l C a r t s atribuye
a Y s u f la fundacin de M a r r k u s , auncjue fu m s bien
el continuador de las obras y dice: C o m p r el sitio de la
ciudad de M a r r k u s a sus poseedores m a s m u d e s , p l a n t en
l sus tiendas y edific u n oratorio y una alcazaba p e q u e a
para a l m a c n de sus riquezas y armas, sin rodearla de
murallas. A l comenzar la obra del oratorio se ci y t r a b a j
en el mortero y en l a obra con sus manos, entre los trabajadores, por b u m i l d a d y penitencia. L o construido por Y s u f
lleva boy el nombre de S u r a l J a i r (muro del bien) al norte
de la aljama de la K u t u b a . Cuando subi a l poder su bijo
cAli, c o n s t r u y los muros en ocbo meses, el a o 526 1132.
D e s p u s se c o n s a r a a r a n d a r l a y embellecerla el A m i r
a l - M u ' m i n i n , Yacjb a l - M a n s r . E l C a r t s , trad. H u i c i ,
p . l 4 l . A l - I d r i s i dice, t a m b i n , (Jue M a r r k u s fu fundado
36
NOTICIA
D E Y U S U F B. T A S U F I N
37
I b r a K i m , cAli su sucesor, A h T a K i r T a m i m y A h - h l S n i z z :
sus visires; su pariente por afinidad, Sir b. A b i B a k r a l L a m t n i . Su califato fu de treinta y cuatro a o s en a l M a r i b , desde (jue lo n o m b r para sustituirle / su primo el p . ^
emir A b B a k r b. cUmar, al irse al desierto, hasta (jue m u r i ;
en el A n d a l u s rein veintisiete a o s , desde (jue destron
a cAbd A l l K b. B u l u i n , basta su muerte.
Cuando su primo el emir A b B a k r b. cUmar se dirigi
al desierto, s e n kemos dicko m s arriba, le dej el mando
de a l - M a r i b , como su lugarteniente, y al dividir el ejrcito
en tres partes, le cedi u n tercio de los l a m t u n e s , llevndose
l los otros dos tercios e i n t e r n n d o s e en el desierto. Sucedi
sto en el a o 463 9 oct. 1070 a 28 sept. 107l .
A l (juedarse Y s u f
como rey, se dedic a
al^^ayar ( l ) , en el llano
puertas, l o fortific y l o
38
39
40
41
M s . de Lisboa.
42
p.\Y
43
44
y defensor de la reliin de D i o s . Se adjudic estos dos n o m bres, despus de pasados diecisis a o s de su califato.
Suceda esto el a o 3l6 25 feb. 928 a 13 feb. 929 ( l ) ; suprim i l a invocacin del nombre del emirato, despus de Kaber
seguido el camino de sus padres, desde q[ue subi al trono
basta esa fecba.
A l crecer su v i r t u d y pasar los das en su servicio y acostumbrarse las almas a su esplendor, a su dulzura y a la
grandeza de sus cualidades y a l renombre de su memoria,
a menudo algunas entes virtuosas y reflexivas le dieron este
nombre, antes dec[ue l lo adoptase, y se lo aplicaron al dirigirse
a l mucbos de sus cortesanos en sus escritos y en sus versos.
F u creciendo esta costumbre y se le di ese ttulo en
todos los elogios y se le aplic por todos los c[ue se le acercaban, basta cjue se vi obligado a llevarlo y reservrselo, para
c(ue no pareciese una falta suya el rechazarlo. Le repugnaba el
oponerse a sus padres, c(ue se b a b a n abstenido de usarlo;
pero le a r g y e r o n con lo c(ue b a b a becbo Dios con S a l o m n ,
a quien di m s s a b i d u r a cue a su padre.
D i r i g i una carta sobre ello a sus gobernadores de todas las
reiones de a l - A n d a l u s y m a n d emplear esos t t u l o s , a l d i r i p. X' rseles / por escrito o al escribirla l e invocarlo con ellos en los
almimbares de sus provincias y les e x b o r t a fijarlos en sus
estandartes y banderas y en su tiraz (2) y en los dinares
y drbemes.
(1) E n los mss. 326. Vase L v i - P r o v e n g a l , I / E s p a n e
musulmane an Xeme sicle, p s . 45, 46.
(2) Palabra tomada del persa, q[ue en su origen sinifica
bordado, y despus el vestido del soberano o de u n personaje
importante, adornado con bordados artsticos y sobre todo con
tiras de escritura bordadas, en las lue se inscriba el nombre
del monarca, sus t t u l o s y su emblema. A s se d i s t i n g u a el
prncipe q[ue llevaba esos vestidos y t a m b i n el personaje
a cjuien el soberano los regalaba para honrarlo o para darle u n
alto cargo en el reino. V . E/ncyclopdie de l ' I s l a m , I V , 825.
45
46
47
48
49
defensor del I s l a m y el m s poderoso para atacar a los p o l i testas, fu necesario el llamarte y pedirte socorro contra l a
enfermedad creciente, al abarcar los males a toda la p e n n s u l a .
Las tandas del enemigo estn a punto de apoderarse de toda
ella; sus kostilidades y l a p r e s i n del perro (cristiano) y sus
males se h a n suavizado con e s t r a t a e m a s y con l a entrega
de dinero que sale de todos los tesoros y suaviza todo apuro.
N o Kan cesado en su proceder de p e r s e u i r y atacar y ,
nosotros, en el de socorrer y someternos, Kasta <ue faltaron
los bienes y las adcjuisiciones y se lle en lo externo y en l o
interno al acotamiento, y se convencieron de la debilidad de
las d d i v a s y se acrecentaron sus deseos de conquistar las
ciudades y se encendi en todas partes su fueo y corri la
s a n r e de los musulmanes por sus espadas y sus lanzas,
y los c(ue se l i b r a r o n de l a muerte, humillados y despreciados
cayeron en sus manos prisioneros y los atormentaron con
diversas clases de tormentos y suplicios y pensaron en apoderarse de todo, s e n sus deseos, y se acercaron a dominar l o
que esperaban, y , vive D i o s , cfue a los musulmanes entonces
los rode la mentira en vez de l a verdad y vence al t a w t i d
(la doctrina de la unidad de Dios) el politesmo y domina a l a
fe la incredulidad y no se apiada de este sufrimiento n i n g n
auxiliador, sino el c[ue socorre a la religin oprimida y el c[ue
protege a l o sagrado jue Ka sido profanado y nosotros acudimos a D i o s por l o (Jue Ka alcanzado a su trono de m a l y a su
nobleza de Kumillacin, porgue es u n d a o que no tiene igual.
Y antes de sto no te Ke Kablado de l o ocurrido a l a ciudad
de Coria ( l ) . D i o s l a restituya, que Ka sido una catstrofe
( l ) T a n t o nfasis en ponderar l a prdida de Coria, como
una gran catstrofe, es una prueba m s de l a falsedad y anacronismo de esta carta. Coria cay en manos de Alfonso V I
al entregarse Toledo y adelantarse la frontera a la lnea del
Tajo y nadie llor con especial dolor la prdida, puesto que el
espanto por la cada de Toledo Kaca olvidar los dems duelos.
50
51
52
53
54
M s . de Lisboa.
AlloucKe: la t u m b a .
55
56
57
58
Y se lo envi con su embajador. Cuando le Ue la respuesta se asust con ello y qued estupefacto y vi lo que lo
destruira; pero se le pas el estupor y elidi entre someterse
o perecer (l).
Antes de sto, cuando vi Ibn 'Abtd que sus cosas iban
mal y que Alfonso se dispona a ir contra l, se aconsej con
sus cortesanos y los notables del reino, sobre pedir auxilio al
P-r\ emir de los musulmanes, Ysuf b. Tsufin, / y le aconsejaron
que lisonjease a Alfonso, rey de Castilla, y le pidiese un
pacto e kiciese la paz con l, en las condiciones a que se Uease
y como se pudiese, porque sto era preferible a traer a los
almorvides (2).
a Yacqb al-Mansr, antes de la batalla de Alarcos. Vase
Annales, trad. Fanan, p- 6o9. Al-Nuwayri la reproduce
tambin, copindola de Ibn al-Atir.
(1) Ms. de Lisboa.
(2) Al-Nuwayri, edic. Gaspar Remiro, en su artculo
sobre los almorvides, atribuye la iniciativa de esta decisin
a los alfaques. Dice que reunidos en Crdoba, ciudad que
corra inminente peligro de caer en manos de Alfonso, y habiendo invitado a al-Muctamid, a quien perteneca la ciudad,
deliberaron sobre el medio ms eficaz para librarse de las
manos de los cristianos. En un principio se propuso solicitar
el auxilio de las tribus rabes de Ifriqiya; pero esta proposicin fu descebada por temor a que esas tribus, una vez
llegadas a Espaa, dado su estado de barbarie y ferocidad,
se entregasen al saqueo en los pases musulmanes, en lugar de
salir a campaa contra los cristianos. Entonces se pens en
llamar a Ysuf, a quien su bravura y religiosidad y sus recientes victorias le Kacan sumamente querido de los alfaques.
De grado o por fuerza, al-Muctamid puso en conocimiento
de los oros prncipes de la Espaa musulmana el parecer
ms aplaudido en la antigua corte del califato y todos lo
aceptaron como bueno. Gaspar Remiro, Murcia musulmana, p. 131.
59
60
61
62
63
Alcorn, I X . l 4 .
64
65
66
67
68
69
penitente y entre nosotros los musulmanes, los hombres piadosos no ven ((jue sea conforme) a su religin el acudir a las
puertas de los reyes. Si le parece al rey / transmitirnos sus p. ^
palabras para (Jue tendamos de l una respuesta clara. Lo
hizo y les dijo: He visto sto y sto, y les cont su visin.
Fueron al alfatu Ihn cAbd Allh, al Maami, y lo encontraron cine estaba leyendo el Alcorn en su mezquita,
dentro de Toledo, con los alfac(ues musulmanes (jue se haban
quedado en ella. Le contaron la visin y le dijeron: Interprtala t mismo, para cjue nos des su explicacin. 1 alfac(u
les dijo: La cosa es sencilla. Sabed c(ue lo derrotarn los
musulmanes con una veronzosa derrota y c[ue saldr de ella
fuitivo con un nmero pequeo de sus compaeros. La demostracin de ello est en el libro de Dios glorioso cuando
dice: <i No ves lo c(ue hizo tu seor con los compaeros del
elefante? <iNo cambi su artificio en encao y envi contra
ellos una bandada de pjaros, c(ue los apedreaban con piedras
de arcilla? (l). Con l sinifica el Creador a Abrha, el abisinio.
En cuanto al tambor, c[ue golpeaba, es de la palabra
divina (la frase): Si se toca el tambor, ser entonces un da duro
para los infieles, no suave (2). Volvieron a l y le contaron
la interpretacin cjue les di (el alf aqfu), con lo cual se irrit su
rostro y dijo: Por la religin del Mesas q(ue, si miente, har
con l un ejemplo. Lle^ la noticia al alfacju, al-Mami,
c(ue dijo: iVive Dios!, c(ue no podr contra una hormia
sino con el permiso de Dios y por su decreto. Yo confo en
Dios, mi seor, y no hay poder sino en l, excelso y rande.
Pero Alfonso, el maldito, olvid esta visin, coi sus
tropas y se prepar para el encuentro con los musulmanes; se
cuid / de los preparativos y sali con 80.000 caballos, de los p.a
(1) Alcorn, CV, 1-3.
(2) Alcorn, LXXIV, 8-10. Cuando se sople en
trompeta.
70
cuales 40.000 vestan adarbas. Haba 24.000 caballeros musulmanes entre acorazados y sin coraza; los almorvides y la
ente del Marib eran tinos 24.000.
Cuando acamparon los musulmanes en las afueras de
Badajoz, acamp Alfonso en el llano de Zalaca, a cuatro
parasanas de Badajoz (l). Ysuf b. Tasufin le envi una carta,
en la cjue con arreglo a lo prescrito en la Sunna, le propona,
o entrar en el Islam o paar el tributo o la uerra. De sus
prrafos es lo (jue siue: Hemos sabido, ob, Alfonso!, (jue
aspiras a encontrarte con nosotros y cjue desearas tener naves,
con las cuales pasar baca nosotros; pero ya nosotros bemos
pasado bacia t y Dios nos ba reunido en este sitio a vosotros
y a nosotros. Ya vers los resultados de tus votos, porgue lo
c(ue imploran los infieles, slo conduce a la perdicin (2).
Cuando lle la carta a Alfonso y oy lo c[ue le baba
escrito el emir de los musulmanes, se ait el mar de su indignacin, aument su tirana y su infidelidad y dijo: Una carta
como sta es la c[ue me dirie a m, cuando yo y mi padre
cobramos los tributos de la ente de su religin, desde bace 80
aos! Jur cjue no se movera del sitio en (Jue acamp. Que l
p. \ se dirija bacia m, / en esta llanura, porcjue no me usta
encontrarlo cerca de una ciudad, cJUe lo proteja, o de un castillo
en el cual se defienda y no satisfaga yo mi sed de matarlo,
ni lore mi esperanza con l; est entre nosotros y l este llano
extendido.
(1) Sobre su localizacin, a unos Quince kilmetros al
N. de Badajoz, junto al ro Guerrero, (Jue desagua en el
Guadiana, paralelo al Btoa - Gvora, vase Martnez y
Martnez, Historia del Reino de Badajoz durante la dominacin musulmana, p^s. 155-188, y Seybold, Die eorapbiscbe lae von Zallaka-Sacralias-1086-und Alarkos-ll95-en
645.
71
72
73
74
A b H s i m I me o l p e a r o n las espadas
y q[u Kermosa fu m i paciencia en este ardor.
- M e acord de t u persona durante l
y no me indujo su amor a Kuir ( l ) .
Entonces el ejrcito de los musulmanes se a r r e p i n t i (de
sus culpas) y cayeron sobre el campamento de Alfonso con
empuje decidido. Kstaba, entre tanto, el emir de los m u s u l m a nes, Y u s f h. T s u f i n , desprevenido, sin saber lo <lue ocurra,
porgue su campamento estaba alejado del de I b n cAbbad,
p. X basta Jue / le envi I b n cAbbad su secretario, I b n a l Q a i r a (2).
Le i n f o r m y Y s u f m o n t a caballo. Le rodearon los notables
de L a m t n a y los grandes de 3 i n b a y a con el resto de su ejrcito
y se dirigi con ellos a l campamento del tirano.
C a y sobre l y le pe fueo; toc sus tambores (3)
y retembl con ello la tierra y r e s p o n d i el eco de la comarca.
Palpitaron sus corazones y se estremecieron sus e n t r a a s ;
(1) Vase D o z y , Loci I , 3 l 7 .
(2) M u b a m m a d b. S u l a y m n , tjue m u r i en M a r r k u s
en 5o8 7 j u n i o 1114 a 26 mayo l l l 5 l o c o y m u y viejo.
E r a sevillano y m u y culto. B . A . H . I I , n m . 1137.
(3) M e n n d e z Pidal, q[ue con su a^udo talento y erudicin k a i l u m i n a d o tantos aspectos de la bistoria del si^lo x i ,
cree ver en los tambores a l m o r v i d e s l a seal de una nueva
estrateia, el empleo de masas compactas, bajo continuas
seales de mando, tctica qtue desconcierta a los caballeros
cristianos al verse inferiores ante u n guerrear m s slido y
m s estable, cuyo cbocjue no p o d a n resistir. L a E s p a a del
Cid, p . 3 6 l . Sin e m b a r o , el C i d y sus caballeros superaron
esa tctica y vencieron siempre a los a l m o r v i d e s , sin (le
M e n n d e z P i d a l nos proponga otra explicacin cjue el e n i o
m i l i t a r del C i d . E l ataque m u s u l m n , incluso el a l m o r v i d e ,
era mucbo menos eficaz, como expone con r a n claridad I b n
J a l d n , y la estrategia de los soldados de Y s u f y de AJbd
a l - M u ' m i n est explicada por nuestro H u l a l y por a l - B a k r i ,
sin c(ue baya nada en ella c(ue supere a l a cristiana.
75
76
7?
78
79
80
81
SEGUNDA
TRAVESA /
V a s e Pons B o i u e s , p . 4o5.
p. ^
82
83
84
85
86
87
se a r r e p i n t i de Kaber llamado a Y u s u f
h . Tasufin a a l - A n d a l u s y dijo a su aliado a l - M u t a w a k k l
h. al-Aftas: Vive D i o s c(ue no Kay duda de c(ue nos Kar
heher el mismo cliz c[ue Ka Kecho heher a cAbd A l l k h. B u l u i n . Cuando volvi I b n ' A b b a d a Sevilla, se puso a reparar los muros y a kacer el puente. Su Kijo A b - l - H a s a n
' U b a y d A l l K al-Rasid le dijo: N o te deca, ok, padre!, (Jue
este sakariano nos eckara de nuestra tierra, si nos lo t r a a s
acu?. Le contest: H i j o m o : no sirve l a previsin contra
el destino.
K l a o 484 23 fekrero 109l a 11 febrero 1092 se dirigi
Y s u f k . T a s u f i n a Ceuta para pasar sus ejrcitos lemtunies
a a l - A n d a l u s , con el p r o p s i t o de destronar a los reyes de
taifas y sitiarlos en sus ciudades. U n a vez establecido
en Ceuta, / m a n d reconstruir la mezquita mayor y ampliarla, p.o^
Se a m p l i kasta dominar el mar y c o n s t r u y su nave mayor.
M a n d t a m b i n construir el muro inferior del puerto y se
dedic a pasar (el ejrcito).
D i su mando a su primo el emir Sir I b n A b i - B a k r y le
o r d e n i r a sitiar a I b n ' A b b d , en Sevilla, con instrucciones
para cjue, cuando acabase con l, se dirigiese a los dominios
de a l - M u t a w a k k i l b. a l - A f t a s . Puso a A b eAbd A l l k
b. a l - H y y al frente de su segundo ejrcito y le m a n d sitiar
a al-Fatk, el apodado a l - M ' m u n , k i j o de a l - M u ' t a m i d
b- ' A b b a d , en C r d o b a . D i a A b Zakariya* b. W s i n otro
tercer ejrcito y le orden sitiar a a l - M u ' t a s i m M u k a m m a d
b. M a ' n b. ^ u m d i k , en A l m e r a . Puso a G a r r r a l - H a s i m i
a l a cabeza del cuarto ejrcito, con orden de sitiar a Y a z i d
a l - R d i , k i j o de a l - M V t a m i d b, 'Abbad, en Ronda.
T r a n s p o r t los ejrcitos y se fu cada uno al sitio a cjue
se le m a n d , y l se c(ued en Ceuta, esperando sus noticias
y observando l o c(ue ocurra con ellos. Es bien sabido lo cjue
les pas en a l - A n d a l u s , al apoderarse de sus ciudades y concjuistar sus reinos; pero no es ste el lugar para referir sus
noticias, dado nuestro propsito de abreviar la n a r r a c i n .
p. \
89
90
91
92
93
94
95
era el encarcelar por muclio tiempo (l); Konraba a los alfa(jues y enrandeca a los sabios, les presentaba los asuntos,
los resolva sen sus consejos y decretaba, (aun) contra s
mismo, de acuerdo con los informes fatwas de ellos.
Al-Andalus, durante su tiempo, fu feliz y celebrado por las
comodidades de la vida y su inmejorable estado y no dej de
tener abundancia y proteccin basta cjue l muri.
La uerra santa baba cesado, baca 79 aos, desde los
tiempos de los 'mires (la familia de Almanzor) / basta cjue p.^y
l entr en al-Andalus y puso al frente de ella a los jeques
almorvides. Eran un pueblo a (juien baba formado el
desierto, (jue tenan una intencin pura, no viciada por la
vida ciudadana ni por el trato con ente baja (2). Dice Ibn
al-Yasac (3): Su oranizacin en al-Andalus baca que no
diesen a cada caballero otra cosa cjue cinco dinares al mes,
adems de su suministro y el pienso de su caballo; a ac[uel
que se distingua por su bravura, sus servicios y su valor.
(1) Caso muy extrao en un pas y en una poca en que
se derramaba la sanre con tanta facilidad. En al-Magrib
extremo, sobre todo en el Atlas y el Ss, se mata a un bombre
como a un gorrin. Cuntos ban sido muertos por una
palabra dicba! Se lorian de ello!. Al-cUmri; Maslik,
p. 140. Al-Marrkusi lo confirma, y dice que cuando estuvo
en el Ss, la facilidad de derramar sangre lo llen de estupor.
Mu'yib, pg. 137.
(2) No conocen la agricultura, ni la siembra ni el pan;
sus riquezas son los ganados y su sustento es la carne y la
lecbe. Al-Bakri, pg. 164.
(3) Celebrado autor nacido en Valencia, katib o secretario de los reyes del Levante de Espaa, que en 56o 1164
emprendi un viaje a Oriente, donde muri en 575 1179.
Dej escrito un libro titulado: El que babla claramente sobre
las noticias de las excelencias de la gente de Occidente.
Vase Pons: Historiadores y Gegrafos arbigo-espaoles,
pg. 242.
96
M s . de Lisboa: en M u b a r r a m .
97
EL
E M I R
D E
LOS
CALI
B.
M U S U L M A N E S
Y S U F
100
101
PRIMERA
TRAVESA
102
SEGUNDA TRAVESA
Fu el ao 5o3 3l julio 1109 a 19 julio 1110 para
Kacer la tierra santa, defender la reliin y lorificar la
palabra (revelada). Se dirigi a Toledo y acamp a sus puertas,
cruz la Almunia famosa de sus afueras y sus soldados se
esparcieron por acjuellas reiones y asolaron el pas, y los
politestas se refuiaron en su kuda en los castillos y se
defendieron en los alczares fortificados. Siti a Talayera
y la tom por asalto (l). No Kubo otra razia como sta por
su fuerza y sus victorias, por sus armas y por su nmero.
(l) Codera encuentra confusa la cronoloa de esta campaa por querer compaginar lo imposible, o sea, que A l i
saliese de Ceuta el l5 de mukarram de 5o3 14 aosto 1109
y que, a los dos das, el 16 de agosto, tomase a Talavera.
Se obstina en aceptar la era 1147 para su toma; siendo as que
esa campaa slo tuvo lugar al ao sitiiente, como lo confirman los mismos Anales Toledanos al decir: Poso el rei
Ali sobre Toledo e tvola cercada VIII das. Era 1148 agosto
de 1110 . En el Nuzm al-Yuman encuentro los siguientes
datos inditos, nicos en aclarar y fecbar esta campaa:
Ao 5o3. cAli b. Ysuf llega con un gran ejrcito ante
Talavera a media maana del jueves, 13 de mubarram de
este ao 13 agosto 1109. Mantiene la vigilancia esa nocbe
y el viernes se libran violentos combates. Es difcil el acceso
a la ciudad, porque el ro est represado junto a los muros.
Los musulmanes rompen la presa y se aleja el ro de la
muralla. La gente se lanza al ataque, arengada por el cad
Ibn Hamdin. Al bundirse. la presa y disminuir el agua,
frente a la puerta, el sbado 14 agosto la asaltan los
musulmanes; matan a los cristianos y libertan a los cautivos.
Algunos cristianos se encastillan en la alcazaba basta que,
al verse apretados, se pusieron el litm (sic) y salieron
a caballo perseguidos por los musulmanes.
103
TERCERA
TRAVESA
CUARTA
TRAVESA
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
M s . de E v o r a .
116
117
118
119
120
121
NOTICIA
Y
DE
LA APARICIN
PRINCIPIOS
DE
SU
DE
AL-MAHDl
PODER
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
Levante o por Poniente. Por Poniente va el camino de M a r r a kus, en cuya parte m s ancKa slo puede i r u n jinete a sus
ancKas y en lo m s estrecko tiene q[ue descabalgar por miedo
a despearse. Y lo mismo por Levante, slo <lue el camino
est kecho en el corazn de la m o n t a a y liay, bajo el cjue lo
cruza, despeaderos, y encima despeaderos y k a y pasos Keckos de madera, y si desaparece a l n madero nadie puede
pasar. Su extensin, t a l como la describimos, es de una jornada.
Esta m o n t a a es el D a r n ( A t l a s ) , (jue est siempre cubierta de nieve; su longitud alcanza, empezando en el mar
extremo ( A t l n t i c o ) , basta cerca de Tremecn, cincuenta das
P-^r de camino, y empalma con ella, por / el lado de Tremecn, otra
m o n t a a q[ue acaba junto a Gabes, y l a regin de a l - H a m m a ,
con una longitud de dos meses.
Cuando se estableci a l - M a b d i con sus c o m p a e r o s en
T i n m a l l a l , b a b a en M a r r k u s u n bombre de a l - A n d a l u s ,
llamado a l - F a l k i , el A n d a l u z , c(ue era arrojado y s a a z salteador de caminos. Le p e r d o n el emir de los musulmanes,
cAli b. Ysuf, y por medio de l a s e g u r las fronteras de
M a r r k u s , y lo primero (Jue le bizo fu los castillos, con los
<Jue cerr los caminos del A t l a s , por donde se tena el miedo
de su bajada a los llanos y les i m p i d i bajar sobre ella ( l ) .
Y a b a l a l - K a w k i b los m a s m u d e s lo trasladaron a l y lo
enterraron en el castillo. Su sepulcro es Koy u n l u a r de pere r i n a c i n para los m a s m u d e s , a donde se acude de todo el
pas. Sobre el sepulcro bay una construccin en forma de
c p u l a elevada; pero sin dorados n i adornos. Todo conforme
a la ley. P . 64 del texto.
( l ) Al-Baydaq[ da una lista detallada de veintitrs fortalezas tomadas a los a l m o r v i d e s por los almobades. Dice
jue las construyeron en lugares rodeados de m o n t a a s y las
guarnecieron con infantes y caballos para fortificarse en ellas
contra los almobades. A l - F a l k i , despus de levantar la l n e a
de castillos en la vertiente norte del A t l a s , s i n i lucbando
contra los almobades basta (Jue se someti con sus partidarios a cAbd a l - M u ' m i n en el l y i l l i z de H a r a , en 535 l 7 de
a o s t o 1140 a 5 agosto l l 4 l . Id. id., p. 219.
137
SITIO D E M A R R K U S POR
AL-MAHDl
138
Mss. de P a r s y E v o r a .
M s . de Evora: se cree.
139
140
141
142
143
144
145
146
147
en ella, cuando su padre lo nombr su gobernador. Era valiente y esforzado, buen jinete y de Kermosa fiura y marchaba
siempre por el camino de la ley, siguiendo las huellas de su
padre y de su abuelo (l). Cuando lo nombr su padre gobernador de al-Andalus fortific los castillos, aseur las fronteras, envi espas al (pas) enemio; seleccion las tropas, de
modo cine no se consegua preeminencia con l, sino por el
esfuerzo y el valor; los mont a caballo, les proporcion
armas y aument los medios de vida; ampli el nmero de
arqueros y les di caballos; reforz su moral y se ocup, durante su permanencia en ella, de las expediciones y de tomar
parte en la uerra. Derrot a ejrcitos, conc[uist castillos, lo
temi el enemio y siempre sali vencedor y volvi glorioso;
arregl sus asuntos con energa y se an los afectos de los
subditos con su justicia y los corazones de sus soldados con
su equidad (2).
Hizo expediciones clebres y di batallas memorables.
Voy a indicar alo de ellas y de lo c(ue hizo en al-Andalus.
Una fu la clebre campaa de la rein de Badajoz, cerca de
Zalaca, luar del atacjue en (Jue su abuelo cay sobre el tan
(1) Mss. de Lisboa y Evora.
(2) Prrafo tomado de Ibn al-$ayrafi, q[ue Ibn al-Jatib
reproduce en su IljLta, y aade a continuacin: El ao 523,
el l7 de d-l-hiyya, tom Tasufin el gobierno de Granada.
Fortific los castillos, asegur las fronteras y envi espas.
Se fu a la explanada del alczar y levant pabellones y casas
c(ue dedic a depsitos de armas y cuarteles para la ^arnicin. Hizo acueductos, fabric escudos, teji adarbas, puli
lanzas y espadas, prepar caballos, levant mezquitas en las
fronteras y se construy una para s en el alczar. Seal
sesiones para estudiar las injusticias y leer las demandas y dar
las contestaciones y dictar las sentencias y honrar a los alfac(ues y a los tlibes y todas las semanas dedicaba un da
a las controversias. Su visir, al-Zubayr b. cUmar al-Lamtni
lo elogia mucho. Ihata, ed. El Cairo, I, 279.
148
149
musulmanes, matando y cautivando, y volvi Tsufin a Crdoba lorioso y vencedor. Fu sto el ao 528 1 nov. 1133
a 21 oct. 1134 (l).
Otra ran campaa suya fu la del Yabal al Qasr (2).
Los cristianos reunieron numerosos soldados y grandes tropas
y devastaron el pas y cautivaron a los adoradores de Dios
q[ue encontraron. Convoc el emir Tasufin a los caudillos
de los almorvides y los consult sobre ir al encuentro del
enemigo. Le dijeron: La dinasta es nuestra; en cuanto
a abandonarla o defenderla, ninguno se nos adelantar en
ir (3) contra nuestro enemigo, y si caemos mrtires, el poder
(1) La descripcin de este combate est tomada tambin
de la obra de Ibn al-^ayrafi, sin citarla. Ibn al-Jatib la reproduce en su Ikta, ed. Kl Cairo, I, 282, y aade c(ue Tsufin
volvi a su tierra en el mes de yumda, sin puntualizar si
fu el primero o el seundo, ni fijar exactamente el ao.
Del contexto parece deducirse jue fu el 528, o sea, marzoabril de 1134. Ibn al-Qa^tn, en el tomo XIII de su Nazm
al -yuman, fol. 77 r. y v., confirma la fecba de esta campaa
ao 528, y aade c[ue Tasufin, gobernador a la sazn de
Granada, sali con sus tropas y se reuni en Jerez con las
de Sevilla y Tavira. Acamparon los musulmanes en al-Nakkr
con el propsito de combatir al da siguiente. Los cristianos
se adelantaron a atacarlos esa nocbe y se diriieron a la tienda
de Tsufin; el pnico se apoder de los musulmanes, (Jue
huyeron a favor de las tinieblas. Pero un pequeo m p o
resisti con Tsufin y un jefe cristiano fu abatido; el campamento musulmn se mantuvo firme y los fugitivos regresaron
a l. Tsufin se dirii al castillo de Qaras Cceres ?
y lueo regres a Crdoba. Los cristianos, con el botn kecbo,
volvieron a su pas.
(2) Codera, en los Beni Texufn, p. 25, traduce la
Montaa del Alczar, sin poder localizarla. Conde coloca
esta campaa en la sierra de Alcaraz y aade cue, adems de
Kacer mucbos prisioneros, libert a millares de cautivos musulmanes y reconquist treinta castillos de los buenos de
F^spaa. Dominacin rabe, p- 212.
(3) Mss. de Lisboa y Fvora. AlloucKe: se excusar.
50
151
152
153
P- \.>
154
P*
os retrasasteis de T s u f i n y no cesan
sus Bondades de apresurarse a todos vosotros
temi al e n e m i o , pero fu compasivo con vosotros;
os dormisteis y sus p r p a d o s no se durmieron
y es u n prodigio cjue l con su edad es
el m s inteligente y decidido en la ^ e r r a y el m s robusto
/ - y p e r d o n porgue el p e r d n es su naturaleza
y para castiaros, si Quisiese, k a b a en vosotros lu^ar.
O k , T s u f i n , recibe la excusa de t u ejrcito por esa noche
y por el destino q[ue no se puede evitar;
el atacjue del e n e m i o se extendi y a t e m o r i z al avanzar
y p a s desprecindolos, pero l de t i tuvo temor,
c u n t a s fueron tus batallas en su pas y se volvieron de ellas
sus m s insignes humillados y afrentados
tu salvacin es la mayor racia, en la (jue est
la satisfaccin y el contento de l a victoria
a todos felicito y no singularizo a nadie en esta racia,
con ella se aplaca la sed de los costados
estuvo la derrota a punto de suceder y entonces hubieran
temblado el llano y las altas m o n t a a s
y hubiera cado en a l - A n d a l u s una desracia cfue no h a b r a
en ella voz c[ue se alzase para alabar a Dios;
pero no dej D i o s perderse t u esfuerzo, porgue es
u n esfuerzo con el c(ue el Islam no se pierde;
te confiamos a l Misericordioso en depsito
y l conserva todo lo q[ue se le confa ( l ) .
( l ) Conde da la traduccin de esta poesa en verso, con
ampulosas amplificaciones. D o m i n a c i n de los rabes, I I ,
393. I b n J a l d n reproduce en sus P r o l e m e n o s , edic. de
1 Cairo, p - 172-3 del texto, I I , 35 de la trad., veintiuno de
estos versos, aunque no en el mismo orden, y con a l u n a s
variantes.
155
156
157
158
59
al cad ele la escuadra en A l m e r a , A b ' A b d AllK b. M a y m n , c(ue le equipase diez naves de tierra, c[ue estuviesen en
el puerto de este castillo, preparadas para lo cjue pudiera ocurrirle y si la necesidad le obligase a pasar a al-Andalus,
(poder) bacerlo ( l ) .
T r a s l a d r o n s e almobades y a l m o r v i d e s de l a parte de
T r e m e c n y a c a m p A b d a l - M u ' m i n en la m o n t a a cjue domina a O r n ; le sitii Tasufin con su ejrcito y a c a m p en
las afueras de O r n . Se atacaban cada d a y d u r sto entre
ellos muebos meses, no cesando los almobades de crecer
y b r i l l a r cada d a y los a l m o r v i d e s de decaer, sin consetiir
n i n g n objetivo n i realizar n i n g n plan. Cuando permaneci
Tasufin en O r n y se p e r t u r b su situacin con la perturbacin de la r u i n a y fueron todos sus asuntos bacia el desorden
y se vi estrecbado y conoci la decisin de los almobades
contra l, desesper de la vida y se vi forzado al asedio, despus de baberse debatido en tierras cuatro a o s y nueve
meses, sin descansar en n i n g u n a ciudad, n i reunirse con padre
n i con b i j o .
S a l i de O r n para esconderse y ocultarse y dej sus
tiendas y sus tropas en la zona de O r n , yndose fuera de
ella / al castillo cue c o n s t r u y a la orilla del mar; iban con l
los n t i m o s de su squito para buscar el arreglo de su situacin y aguardar a las naves cine esperaba de al-AndalusL o supieron los almobades, cercaron el castillo por todas par( l ) A c u d i el almirante con sus diez galeras; pero no
pudo salvarlo. N o bay <ue confundir a este almirante con
el general cad A b M u b a m m a d M a y m n b. c A l i
b. H a m d n , visir de B u g a , (jue despus de ser derrotado en
a l - S a j r a t n , envi, al llegar al llano de A r g e l , su s u m i s i n
a cAbd a l - M u ' m i n , y cuando ste lleg el a o 547 a Buga,
se la r e n d i y recibieron l y los suyos importantes cargos
almobades. L v i - P r o v e n g a l : T r e n t sept lettres a l m o b a d e s ,
pgs. 17-22 del texto y 27 de la trad.
p. \ \
160
EMIR
DE
LOS
IBRHIM
\\\
B.
MUSULMANES
TSUFIN
m
rralrus, a la muerte de su padre en O r n . Se le opuso su to
Iskacj b. A l i y viol su reconocimiento, p r o c l a m n d o s e a s
mismo ( l ) . Sobrevino la discordia y la oposicin entre ellos,
kasta (ue se d e r r u m b su imperio y los vencieron los almohades; no se le enderez el reino por baberse apoderado los
almobades de la mavor parte del pas de a l - M a ^ r i b .
Cuando e n t r cAbd a l - M u ' m i n en O r n se m a r c b enseguida a T r e m e c n y se apoder de ella, t o m n d o l a por asalto,
m a t a sus babitantes y cautiv a sus mujeres. Cada almobade entr por el sitio j u n t o al cual se bailaba y cocieron en
ella riquezas incontables. Refiere I b n al-Yasac qfue lle el
n m e r o de muertos a cien m i l o m s (2). D e s p u s de tomarla
permaneci en ella siete meses y , desde all, se m a r c b bacia
a l - M a r i b y a c a m p ante la ciudad de Fez (3), donde estaba
(1) N o eran nuevas sus aspiraciones al trono. Su bermano mayor Sir, beredero del trono de c A l i b. Ysuf, fu
asesinado en 533. Inepto para todo y disoluto, e n t r disfrazado
en casa de su otro bermano, cUmar, en busca de la mujer de
ste, y s u c u m b i a las beridas c(ue recibi a l ser sorprendido.
L a madre de Sir t r a t entonces de imponer a Isliaqt como presunto beredero; pero no lo consiui por la oposicin de los
a l m o r v i d e s . N u ^ m a l - y u m n , f o l . 85.
(2) M a t a los (jue encontr en el barrio de T a r r t ,
donde se alojaba la g u a r n i c i n a l m o r v i d e . S e n otra v e r s i n ,
no fu tan fcil l a toma de Tremecn; su resistencia y el t r a bajo posterior de o r a n i z a r l a a d m i n i s t r a c i n del M a r i b
central hicieron (ue cAbd a l - M u ' m i n se detuviese all siete
meses, antes de emprender la marcba bacia Fez, donde se
b a b a n refugiado los jefes a l m o r v i d e s buidos de O r n y de
Tremecn.
(3) Antes de llegar a Fez t o m a U x d a y a A ^ a r s i f Guersif. Parece ser cjue, en su ferviente devocin por a l - M a b d i ,
(Juiso seuir la misma ruta de su maestro cuando volvi de
Oriente, y as se justifican las supuestas predicciones cfue a l BaydacJ atribuye a a l - M a b d i , sobre las etapas c(ue m s adelante b a b a de cubrir A . b d a l - M u ' m i n .
162
\\X
163
164
/ RELATO
D E L SITIO
DE
MARRKUS
E n m u k a r r a m del a o 5 4 l empieza el 13 de j u n i o de
1146 se dirigi CAM a l - M u ' m i n a la capital, Marrakus^
sede del califato de los almorvides, y llegaron sus ejrcitos
a ella. A c a m p en l a m o n t a a cercana a ella, c[ue se l l a m a
l y i l l i z , y es una m o n t a a p e q u e a en la (Jue edific una
ciudad para apoyarse en ella, a s como u n a mezquita y u n
alminar alto, desde el (Jue se dominaba M a r r a k u s .
Guando acab de fundar la ciudad y se i n s t a l cada cbila
en el sitio que se le s e a l , avanzaron todos bacia MarrkuL
Les b a b a puesto unas celadas ( l ) y l permaneci en el observatorio viendo su actuacin. Los almobades se les declararon
en derrota, a r r a s t r n d o l o s bacia las celadas, y cuando llegar o n a las cercanas de l a ciudad que Kaba construido cAbd
a l - M u ' m i n en la citada m o n t a a y ste supo que la m a y o r a
de l a ente de Marrakus, tanto jinetes como peones, k a b a
salido, m a n d tocar los tambores y salieron las celadas,
muriendo de la ente de M a r r a k u s u n n m e r o incalculable.
L a espada persigui a los d e m s basta las puertas y se matar o n unos a otros en las apreturas. Se les p r o l o n g el asedio,
se forz el empuje contra ellos y por l a m u l t i t u d de los caballos y peones les faltaron los vveres y se agotaron sus a l m a cenes, basta que se comieron sus cabalgaduras y murieron por
bambre cerca de 120.000 personas. Cuando se p r o l o n g el
asedio y se agrav su situacin, perecieron de bambre basta
( l ) A l - B a y d a q , testigo presencial, no menciona para
nada estas celadas; dice que al llegar los almobades ante M a rrakus sus babitantes salieron a recbazarlos. Durante cinco
das se trabaron combates y , sobre todo, en el quinto, los
a l m o r v i d e s tuvieron grandes prdidas. Y a no intentaron m s
salidas y, a d e m s , empezaron las defecciones, como la del jefe
IsKq b. Y i n t a n y sus partidarios, que salieron de l a ciudad
y se declararon almobades.
165
comer cadveres; los presos se comieron unos a otros y faltar o n todos los animales y el t r i o por completo. / Se registraron
los almacenes y no se e n c o n t r en ellos nada. F a l l a r o n
entonces las tropas l a m t u n e s en la defensa y en la resistencia
por l a escasez del n m e r o y de los pertrechos, as como por l a
mucKa estrechez y a o b i o . F u tomada M a r r a k u s entonces,
s e n se va a explicar.
E l l o fu al llegar el s b a d o , 18 de s a w w l del a o 5 4 l
24 marzo 1147 s e n el relato de I b n al-Yasa', c[ue dice:
Me c o n t quien me merece confianza que, cuando quiso D i o s
que fuese tomada, los soldados cristianos, que estaban dentro
de la ciudad, trataron con cAbd a l - M u ' m i n y le pidieron el
aman; se lo di y convinieron con l en entrarlo por la Puerta
de A ^ m t .
Dice al-Baydaq: M a n d cAbd a l - M u ' m i n bacer escalas
para los muros y las d i s t r i b u y entre las cbilas que rodearon
la ciudad. F n t r H i n t t a por el lado de la Puerta de D u k k l a
y 3 i n b y a y los esclavos del Majzen por la Puerta de los T i n toreros (bab a l - D a b b n ) . E n t r H a s k r a con otras cbilas
por el lado de la Puerta de A m t y coronaron los muros.
T o m a d a la ciudad al asalto, se defendi el emir A b
I s b q ( l ) I b r b i m b. T s u f i n con los a l m o r v i d e s y u n r u p o
( l ) A l - H u l a l confunde a A b I s b q I b r b i m , bijo de
Tasufin, con su to I s b q , bermano de T s u f i n . Los almohades, ante la gravedad de las circunstancias, destituyeron a A b
I s b q I b r b i m por sus pocos a o s y su manifiesta incapacidad
y proclamaron a I s b q , cuya candidatura b a b a fracasado en
537. U n o y otro debieron ser sacrificados al rendirse M a r r kus, aunque la vctima m s destacada fu Isbaq, por ser el
que ocupaba el trono. A l - B a y d a q dice de l que era u n muchacho p e q u e o , confundiendo, al parecer, su edad con l a de su
sobrino, a quien s u s t i t u y , m s que nada, por su n i e z . Isl^q,
aunque joven, no p o d a ya ser u n n i o , pues h a c a ocho a o s
que se h a b a querido declararlo prncipe heredero, en competencia con su hermano T s u f i n , y contaba a la s a z n dieciseis a o s .
166
de personalidades en el alczar conocido por Alczar de Piedra ((Iar al-l^ayar), que es un castillo fuerte. Dur la lucKa
desde el amanecer Kasta empezar a declinar el sol; pidieron el
aman y no se les atendi (l). Fueron asaltados y se sac al
emir Ab Iskacj y con l a cierto nmero de emires y de sus
Kijos y a los lamtunes (Jue estaban con ellos y los llevaron
al luar conocido por lyilliz. Cuando el emir Ab cIsKac( lle
ante cAbd al-Mu'min lo trat con suavidad y se compadeci
de l por su poca edad; pens en perdonarlo y encarcelarlo;
pero le dijo un almoKade: Acaso Quieres criar un cackorro de
len?. Cuando avanz el emir Ab Isliaq[ se puso a roar
a 'Abd al-Mu5 min c[ue lo dejase (vivir); pero el emir Sir b. alHayyy, jue era uno de los jeques almorvides, le escupi en
la cara y le dijo: Acaso ruecas a tu padre o a (juien se compadezca de ti? Ten paciencia como la tienen los bombres (2).
Fu muerto, as como todos los (Jue fueron sacados con l.
Dice Ibn al-Yasac: Se mat ese da, segn tengo por cierto,
cerca de 70.000 kombres, y dur la matanza de los ciudadanos tres das.
La duracin de su reinado fu desde (jue muri su padre
Kasta la toma de Marrkus, dos aos y algunos das; fu su
muerte en sawwl del ao 5 4 l marzo 1147. Con su muerte
se derrumb el imperio de la gente del velo litm. El reino
(1) La berona de esta ltima e intil resistencia fu
Fann, hija de Timar b. Yintn. Combati vestida de bombre
con un ardor que maravill a los almohades, aun sin saber
que era una doncella, hasta que fu muerta.
(2) Al-Hulal, al citar y seguir a al-Baydaq en su relato,,
introduce algunas variantes, debidas quiz a Ibn al-Yasac.
Segn al-Baydaq, el prncipe es Ishq y no Ab Ishq Ibrhim, y el paje Talha y no el emir Sir es el que le reprocha su
debilidad, sin que indique que le escupiese en la cara. Al-Nuwayri aade otro rasgo al cuadro: Sir llam a cAbd al-Mu'min
impo, sin temor de Dios y sin fe.
167
168
F u su d u r a c i n , desde el principio de su a p a r i c i n ,
setenta a o s , y en al-Andalus, cincuenta y seis. Alabado sea
a<luel cuyo reino no se altera, n i perece su imperio; no Kay
m s D i o s cjue A l l a k ; E l es el alto, el r a n d e . Versific el
alfacju A b T l i b cAbd al-Yabbar al-SaJri en l a a r y z a
del imperio a l m o r v i d e , y dijo:
p.
169
EL
CALIFA
ABD AL-MU'MIN
B. cALl
170
171
y desde all fu al D a r y la concjtiist. Desde el m o mento de su emirato no cesaron de crecer los asuntos de los
almohades y de engrandecerse su situacin. Triunfaba cada
da sobre los a l m o r v i d e s , Kasta que sucedi lo expuesto antes,
de apoderarse ellos del pas de a l - M a r i b , sitiar a la capital,
M a r r a k u s , y t o m r s e l a lue^o, s e n se confirm en su l u a r .
Dice I b n $ l i i b al-jSala: C u a n d o acab ' A b d a l - M u ' m i n
de tomar a M a r r a k u s y de entrar en ella, regres a su campamento y puso bombres fieles amines en sus puertas, por
espacio de dos meses, y r e u n i su b o t n y sus ricjuezas, que
r e p a r t i entre los almobades. Les d i s t r i b u y sus casas y se
vendieron las familias de M a r r a k u s y sus bijos se vendieron
como esclavos, excepto Zaynab, bija de Ysuf, a l a cjue se
p r o b i b i vender, por l a posicin de su marido el emir Y a b y a
b. Isbacj / a l - M a s f i , conocido por W a n z a m r ( l ) , porgue dej
su cbila y entr en el partido invocacin de cAbd a l M u ' m i n ; fu t a m b i n exceptuada del b o t n su casa.
Se apoder cAbd a l - M u ; m i n , en los almacenes de cAli
b. Y s u f y en los tesoros de los l a m t u n e s , de lo cjue no puede
describir la lengua y no Uea a explicar la descripcin. Q u e d
M a r r a k u s tres das sin cue entrase en ella n i saliese nadie;
los almobades se n e a r o n a entrar en ella, porgue a l - M a b d i
sola decirles: N o entris en ella basta que la purificjuis.
Les p r e g u n t cAbd a l - M u ' m i n a los alfacjues sobre sto y
le dijeron: E d i f i c a d vosotros otra m e z q u i t a . F u as
y c o n s t r u y el califa cAbd a l - M u ' m i n en l a casa de piedra
( l ) Cuando cAbd a l - M u ' m i n sitiaba a Fez, Y a b y b.
Isbc(, llamado A n i m a r por al-BaydacJ y por I b n a l - Q a t t n y
no W a n z a m r , despus de abandonar aTasufin en O r n y b u i r
al desierto, se present al califa con u n grupo de sus contribules, M a s f a . Llegaron todos velados por el l i t m ; pero a l
acercarse a Fez se lo quitaron y adoptaron la indumentaria
almobade y se sometieron. Notes d bistoire a l m o b a d e ,
pgina l5.
172
173
E l e n c a r a d o de la construccin fu u n hombre de M l a g a ,
llamado a l - H a y y a y Vis, cine es el c[ue edific Gibraltar, en
tiempos del califa ' A b d a l - M u ' m i n , t a l como est k o y . E l m rito de esta macjsra es c(ue se hizo con u n mecanismo / con P* \Vel c(ue se levantaba a su salida del palacio y se bajaba a su
entrada. K i l o es c[ue se Kizo a la derecha del miKrab una
puerta, dentro de la cual est el almimbar y a su izcjuierda otra
puerta, dentro de la cual h a y una h a b i t a c i n , donde e s t n
los mecanismos de la macjsra y del almimbar y por ella
t e n a cAbd a l - M u ' m i n su entrada y su salida. Cuando se acercaba el tiempo de dirigirse a la mezquita, el viernes, se p o n a n
en marcha los mecanismos, despus de (Juitar los tapices del
sitio de la mac(sra y se alzaban sus costados al mismo
tiempo, sin sobrepasar el uno a l otro en lo m s m n i m o .
L a puerta del pulpito almimbar cjuedaba cerrada, y cuando
se levantaha el predicador para subir a l se a b r a la puerta
y sala el pulpito de u n solo empuje del mecanismo y no se le
oa ruido n i se vea su dispositivo.
Dice sobre sto el secretario A b B a k r b. M u y i r a l - H i m y a r i a l - F i h r i en una (jaisida l a r a :
U n a s veces es para el (Jue tiene dentro u n cerco
como si fuese uno de tantos muros.
Y es a veces para ellos u n escondrijo,
como si fuese uno de tantos secretos.
Y como si conociese la d i n i d a d de la persona
sale a su encuentro en cierta medida.
Y si se apercibe cjue el emir l a visita
al levantarse l, se levanta ella para la visita
Se muestra l y se muestra ella y se oculta ella, despus de l,
y ella es como los halos para las lunas llenas.
174
\\\
175
176
177
178
179
180
181
182
NOTICIA DE LA MARCHA
'ABD-AL-MU'MIN
DEL CALIFA
AL-MAHDIYA
183
184
185
TRAVESA
AL-ANDALUS
186
ron delegaciones de todas partes de al-Andalus y se extendieron los poetas en sus composiciones y los oradores en sus
P \X'' discursos. E n / la delegacin de Granada fiurafea el visir
A b Yacfar h . Sa'id al-cAnyisi, (Jue era joven, en compaa
de su padre y de sus Kermanos. Kntr con ellos ante el Califa
y recit una (jasida de la q[ue es sto:
Cuando pas a la otra orilla del Estrecho, march a Marrkus y se le complet con el reino de I f rijiya una extensin de
cuatro meses, desde Oriente a Occidente, desde Trpoli hasta
el Sus al-A<a y desde el Sur hasta el Norte, en el sitio ms
ancho, o sea, desde Crdoba a Siyilmsa, veinticinco das^
187
188
WX
Su prenombre fu At Y&cih y se intitul Amir ai-Mu'minin h. Amir al-Mu'minin; tuvo dieciocko kijos varones, el
mayor de los cuales fu Y&ch al-Mansr, su sucesor. Sus
visires: su Kermano el Sayyid Ab Hafs y Ab-l-cAla Idris
h. Yamic. Pas a al-Andalus dos veces durante su califato
Kl fu el (jue mand construir la mezquita aljama de Sevilla
y su alminar / el ao 572 1176-1177; lo termin su kijo
Y a c i h al-Mansr, despus de l; edific tambin el arsenal
de construccin en Ceuta, tal como Koy est. En su seunda
travesa a al-Andalus, el ao 58o 1184 arras el pas del
oeste y siti a Santarn. Mandaron sus ejrcitos su Kermano
uterino Ab Hafs y Ab Sa'id. Di a sus Kijos los obiernos
de al-Andalus y rein desde Trpoli Kasta Alcira en al-Andalus. En su tiempo, el ao 57l 1175 - 1176 hubo peste en
al-Andalus y murieron en ella, de los Kijos del califa cAbd
al-Mu'min, el Sayyid Ab Imrn, y lueo su Kermano el
Sayyid Ab Sa'id; lueo el Kermano de ambos el Sayyid Ab
Zakariy', seor de Bua, y el jejue Ab Haf cUmar b.
Yaliya al-Hintati, antecesor de los reyes Kafses y el cad Ab
Ysuf Hayyy b. Ysuf.
Fu su califato de veintids aos, diez meses y doce das.
Naci en Tinmallal el ao 533 1138-1139 y muri en el
ro Tajo, al regresar de su expedicin a Santarn, sobre el lomo
de su cabalgadura; fu trasladado a Rabt al-fatK de Sal y
all fu enterrado: lueo fu trasladado a Tinmallal y fu
sepultado junto a su padre: Dios se apiade de ambos. Se ocult
su muerte Kasta su llegada a Sevilla y rein despus de l
tratar de los siuientes califas almoKades y acaba por ser una
simple lista sucesoria de los sultanes benimerines. No Kace
ms excepcin cue con al - Ma'mn, cuya repudiacin del
doma almoKade trata con aluna extensin, y con el sultn
Ab Ysuf b. Ya^b b. Abd al-Hajc.
189
EL CALIFA Y A Q B AL-MAN$OR
Su prenombre fu A b Ysuf y se intitul al-Manr
H-llak. Sus Kijos varones fueron ocbo: sus visires, su Kermano
A t 'Ah. Allak, A b cAli h. A h i Zayd al-Hintati y A b
Y a ky h. al-Sayyid / A b i Mu^amniad b. al-Sayyid A b i Haf?.
Su califato dur catorce aos, once meses y cuatro das.
SU PASO A A L - A N D A L U S
Pas durante su califato dos veces: en la primera, tom la
ciudad de Silves y arras el pas del politesmo; en la secunda
travesa, el ao 5 9 l 1195, fu la derrota rande de los
cristianos, como no se conoce otra iual. Fu la jue se llam
batalla de Alarcos. Mand a su secretario Ab-1-Fadl b. A b i l-Tbir, jue fuese breve en la carta oficial de esta victoria y
<lue imitase en ella las cartas de los compaeros del Profeta,
Dios se complazca en todos ellos. Fu esta batalla el ao 5 9 l .
Dur su reinado catorce aos; cuando se acerc su muerte,
reuni a sus Kijos y a los almohades y les hizo recomendaciones como stas : os recomiendo el temor de Dios y os
recomiendo a los hurfanos y a la hurfana. Le dijo el jeque
A b MuKammad cAbd al-Wliid, Kijo del jeque A b Haf
Mu^iammad b. Yabya al-Hintti: ob seor y dueo nuestro!
Quines son los hurfanos y la hurfana?. Dijo: los hurfanos son los habitantes de al-Andalus y ella la pennsula
es la hurfana. A y de cfue descuidis lo c(ue conviene de fortificar sus muros, defender sus fronteras, ordenar sus soldados
y cuidar de sus subditos. Sabed Dios os ilustre c(ue no
hay en nuestra alma nada ms rande que su preocupacin.
Si Dios nos prolongase / la vida en el califato no nos deten- P* \ ? i
dramos en hacer la guerra santa a sus infieles, hasta volver
190
191
YSUF
AL-MUSTANSIR BI-LLAH
192
193
194
195
\ i .
196
157
198
p.
EL
Y A Q U B
199
200
201
SU PRIMERA TRAVESA
Fu el ao 674 1275-1276; pas desde Alcazarseuir;
este ao fueron muertos los judos de Fez y se empez a construir la ciudad nueva en las afueras de Fez; es la ciudad
blanca, que se termin en d-l-liiyya del ano 677 1278.
SEGUNDA
TRAVESA
202
TERCERA
TRAVESA
/CUARTA
TRAVESA
SULTN
ABO
YAQB
YSUF
203
204
EL SULTN ABU-L-HASAN
Rein veinte aos y cuatro meses. Muri en la montaa
P 1^. de Hintata, / de la regin de MarrakuS, el ltimo da de ral>ic
al-awwal del ao 752 21 agosto l 3 5 l . Le sucedi su hijo
EL SULTN
ABU I N A N
FARIS
EL
SULTN
ABU
BAKR
SULTN
ABO
SLIM
IBRHlM
SULTN
ABO
MIR
TSUFIN
ABO
ZAYN
MUHAMMAD
to
205
/EL
SULTN
AB
FRIS
CABD
AL-AZIZ
p- \ ^
SULTN
MUHAMMAD
AL-SAlD
206
207
LOS
BANU
ABD
AL-HAQQ
K l texto de A l l o u c h e :
\0b
208
209
210
211
212
N D I C E S
NDICE
DE
MATERIAS
Pginas
11
19
26
33
36
51
81
85
91
94
99
101
102
103
103
123
137
146
160
164
169
182
185
188
189
189
216
Pginas
190
190
191
191
191
192
195
195
195
196
197
198
201
201
202
202
202
203
203
203
204
204
204
204
204
204
205
205
205
207
NDICE
DE
NOMBRES
PERSONALES
218
219
220
221
222
223
224
112,
160,
181,
209.
225
NDICE
TNICO
228
NDICE
GEOGRFICO
230
231
232
233
NDICE
D E OBRAS
CITADAS
236
237
Ibn Jaldn. Prolegmenos, trad. Slane, pgs. 24, 123, 150, 154,
182.
Ibn al-Muwaqqit. Al-Sacda al-abadiya, pg. 16.
Ibn al-Qattan. Nuzm al-yumn, ms. de al-Qatni, pgs, 11, 102,
123-5, 131, 133-38, 143, 146, 148, 151, 155, 156, 161, 169-71,
180.
Ibn Sahib al-sala. Al-Mann bil imama, pgs. 11, 123-5, 139-40,
171-2, 176, 183.
Ibn al-Sayraf. Las luces brillantes en las noticias del imperio
almorvides, pgs. 11-2, 109, 111-14, 147-50, 155.
Ibn Sacid, El libro de las Banderas, edic. Garca Gmez,
pgs. 71, 92, 123.
Ibn Tomart. Le Livre, edic. Luciani, pgs. 124, 132, 142,180.
Ibn al-Warrn o al-Wazzn. Consultas de Ibn Rusd, pg. 112-3.
Al-Idrsi. Descripcin del Africa y de Espaa, edic, y trad. Dozy,
pgs. 23, 35, 37-8, 135.
Jacqueton, G. Les archives espagnols du Gouvernment general
de l'Algrie, pg. 12.
Lvi Provengal. Crnica annima en Melanges, R. Basset,
vase Ibn al-Qattn.
Levi Proven^al. Memorias de al-Baydaq, pgs. 11-3, 34, 100
118-20, 123-4, 127, 129, 132-37, 155-57, 160-64, 169, 171-4
177, 179, 184.
Lvi Proven^al. L'Espagne musulmane au X sicle, pgs. 44
47, 172.
Lvi Proven^al. Memorias de cAbd Allh, rey de Granada
edic. parcial en al-Andalus, pgs, 22, 85-6, 90.
Lvi Proven^al. Notes d'Histoire almohade, pub. en Hsperis
pgs. 156, 158, 171.
Lvi Provengal, Trent sept lettres almohades, pgs. 120.159,181
Lopes David. Los rabes en las obras de Herculano, pg. 12
Malik b. Anas. Al-Muwatta', pg. 180-1.
Al-Maqqari, Azhar al-Riyad, pag- 34.
Martnez y Martnez. Hstoria del reino de Badajoz, pg. 70
238
CORR
ECCIONES
Pgina
Linea
Dice
Lase
19
20
23
24
27
27
27
27
27
29
33
33
36
38
44
57
66
67
67
68
73
73
89
4
10
34
23
1
7
17
28
34
18
8
33
21
31
22
26
31
7
9
12
27
30
3
Tnicas,
Imn
Enciclopedie
id.
Guddla (1)
instruidos (2)
alfaques
(2)
(3)
haba
pusieron
Agmaty
hablanda
(1) La
escribirla
al-Mutannabi
sugeri
Tamin
y excus
desierto, es
(varias heridas)
Hasm
cAbd Allah
Tnicas
Imam
Encyclopedie
id.
Guddla
instruidos (1)
alfaques (2)
(3)
(2)
haban
se vieron
Agma y
hablando
(3) La
escribirle a
al-Mutanabbi
sugiri
Tamim
se excus
desierto,
(varias) heridas
Hsim
'Abd al-Mlik
240
Pgina
Linca
Dice
Lase
90
92
100
104
106
106
108
113
114
118
133
135
135
138
146
151
157
165
174
175
181
184
185
187
191
192
193
194
195
203
204.
13
13
54
5
4
13
20
27
19
9
31
19
20
23
6
33
20
18
20
20
22
29
13
17
20
14
35
33
7
12
6
d
pidiesen
Cayangos
sinhayas
p. nv
dan
Rudmir
15
muertos de
ley
Ibn Qattn
de la del
orreddeQattn
pronombre
Qattn
al-Qarmadn
Sinbya
dedicaree
1.308
al-Hassn
1151
1260
1153
1216
1223
Zacariy'
al-Mafmn
id.
Sal
al-Mucminin
de
pidiese
Gayangos
sinhayas
p. vr
dan
Radmir
13
muertos la mayora de
recit
Ibn al-Qattn
de la detorre del
al-Qattn
prenombre
al-Qattn
aOQamadiyin
Sinhya
dedicarse
1.308
al-Hassr
159
1160
1163
1224
1226
Zakariy*
al-Ma'mn
id.
Chella
al-Mu'minin
832-1