Vous êtes sur la page 1sur 4

Isla Viveros Newsletter :: September 2008 | Septiembre 2008 10/6/08 3:14 PM

If your do not receive correctly Viveros News, please click here


Si no puede ver este documento por favor presione aqui

In this Issue | En este mes

▪ Speaking Personally |
Hablando Personalmente

▪ Viveros Update | Viveros al


Día

▪ Exploring Panama by Boat |


Explorando Panama por Agua

▪ Photo Gallery | Galeria de


Imagenes
▪ Your dream villa with incredible ocean views awaits you.

September 2008 | Septiembre


2008

Speaking Personally | Hablando Personalmente

Viveros Update
Jack Nicklaus asked us to Dear All, Estimados amigos
outline all the golf course
staking details, the centerline, Since I am back in Panama, I enjoy going Desde mi regreso a Panamá, he estado disfrutando de los
the tee, the green and turning to Viveros. It is always a new experience viajes a Viveros. Siempre hay una nueva experiencia con
points for the first 9 holes. At with so many things to discover. The muchas cosas que descubrir. Las casas que ya hemos
this time we are working on houses already delivered or in progress entregado o están en construcción son bellísimas y no puedo
this for his upcoming in mid are beautiful and I cannot wait to see the esperar para ver como se plantaran los nuevos jardines de
November visit to approve the landscaping for each property. We cada propiedad. Nosotros estamos alentando a los dueños a
final design of the golf course. encourage owners to plant trees; it is of que siembren árboles ya que estos jugaran un papel
course better for the nature and helps to primordial en la manutención del medio ambiente natural en
Contact us with questions or get more shadow. Possibilities to make la isla a parte que les darán sombra a todos. Hay muchas
comments. nice private parks are exceptional; oportunidades para que usted pueda diseñar su propio
remember the construction footprint is parque privado, ya que el área total de construcción sólo
only 15% of the lot’s surface. puede cubrir hasta el 15 por ciento de su propiedad.

In the next three months I am planning Durante los próximos tres meses, estaré
to go and visit some of the owners and visitando a algunos de los dueños y
their friends, I am going to the US and amigos alrededor del mundo. Iré a los
Canada first, then to Europe and Russia. Estados Unidos y Canadá primero, luego
If you want us to organize a presentation a Europa y Rusia. Si desea que nosotros
Web Links in your city, please do not hesitate to organicemos una presentación en su
contact us. ciudad, por favor póngase en contacto
▪ Flamenco Yacht Club con nosotros.
▪ Shelter Bay Marina Hope to see you all, soon, in Viveros.
▪ Panamarina Espero verlos a todos pronto, en
▪ Careening Cay Marina Maxime Navarre
Viveros.
▪ The Bocas Yacht Club General Manager
Maxime Navarre
Gerente General

Viveros al Día
Por petición de Jack Nicklaus,
ya hemos iniciado la
colocación de la línea central, Exploring Panama By Boat | Explorando Panamá Por Agua
el tee, el green y los puntos
de giro, según los detalles en
el esquema del diseño inicial
en los primeros 9 hoyos, para La noticia que la construcción de la marina en Isla
The news that construction has started on the
que en su próxima visita a Viveros ya empezó es muy importante para
Marina at Isla Viveros is a heads up news for those
mediados de noviembre, Jack aquellas personas que están planeando amarrar
yachting folks planning to moor in the island
le de su aprobación final. sus yates en esta isla paradisíaca, localizada fuera
paradise, well outside of the hurricane zone.
de la zona de huracanes.
Contactenos con preguntas o
sugerencias. From the only Marina in the area you will be able to Desde aquí, la única marina en el área, usted
enjoy the rest of the archipelago, go whale watching podrá disfrutar el resto del archipiélago y podrá
or sport fishing, before moving on to explore the observar ballenas o irse de pesca, antes de seguir
wonders of the Panamanian isthmus from two explorando las maravillas del istmo panameño con
oceans, the Pacific and the Atlantic. sus dos océanos, el Pacífico y el Atlántico.

To help with your forward planning here is a quick Para ayudarlo a planear su itinerario le ofrecemos
guide to some of the available marina facilities. una guía rápida sobre alguna de las marinas que
hay disponibles.
Enlaces Web Flamenco Yacht Club
Club de Yates Flamenco

http://www.islaviveros.com/newsletter/1008/viveros1008.html Page 1 of 4
Isla Viveros Newsletter :: September 2008 | Septiembre 2008 10/6/08 3:14 PM

▪ Club de Yates Flamenco If you plan to Si planea atravesar el Canal, que de por sí es una
▪ Marina Shelter Bay pass through the experiencia, su primera escala será en Panamá. El
▪ Panamarina Canal, an experience in itself, your first stop will be Club de Yates Flamenco está en al final del
▪ Marina Isla Carenero Panama. The Flamenco Yacht Club lies at the famoso Causeway de Amador, el cual mide cinco
▪ Club de Yates de Bocas seaward end of the famed five kilometre Causeway, kilómetros y une a tres islas en su ruta hacia la
which joins three islands on its route to the city. ciudad.

The Club provides service to small, medium and El club da servicios a pequeños, medianos y
large yachts. Facilities, in addition to an extensive grandes yates. Facilidades, incluyen, además de
secured dock, include a clubhouse, dry dock and a su extenso muelle, un casa club, un dique seco y
marine travel-lift service. servicio marítimo de transporte.

La casa club tiene un almacén de equipo náutico,


The clubhouse hosts a nautical equipment store, a una sala de mapas para trazar rutas y un
chart room and a restaurant. restaurante.

The marina has an 8,000 square meter area for La marina tiene un área de 8,000 metros
minor repair and cleaning work on boats. The”travel- cuadrados para realizar reparaciones menores y
lift” can haul yachts up to 150 tons and measuring limpieza de naves. Una grúa puede levantar yates
100 feet. The docks have permanent water with the de hasta 150 toneladas y que midan hasta 100
draft from a minimum of 7 feet to a maximum of 23 pies. Los atracaderos siempre tienen agua con
feet at low tide, which allows access to yachts as big una profundidad mínima de siete pies que llega
as 250 feet. hasta un máximo de 23 pies cuando la marea está
baja para permitir un mayor acceso a los grandes
The area is replete with restaurants and social yates de 250 pies.
facilities, popular with locals and visitors alike.
El área está repleta de restaurantes y otros
establecimientos, que son populares con locales y
Shelter Bay Marina visitantes.

Through the canal, Shelter Bay Marina sits in Marina Shelter Bay
an unspoiled natural setting with easy access to
Colon and the world’s second biggest Free Trade Una vez que
Zone. The Marina has slips for vessels up to 245 feet, atraviese el
in an "all weather" protected bay. canal, Marina
Shelter Bay se
encuentra en
Panamarina
un sitio de gran belleza natural con fácil acceso a
Colón y la segunda zona libre del más grande del
A half day sail away, Panamarina mundo. La Marina tiene atracaderos para naves de
is in the national park of hasta 245 pies, en una bahía protegida, no
Portobelo. The area is full of importa cuales sean las condiciones atmosféricas.
historical gems including the Spanish fortress at
Portobelo and the custom house through which the Panamarina
treasures of the Spanish empire were transported to
Spain if they could elude the British buccaneers like Está ubicada a medio día de navegación en el
Sir Francis Drake, who was buried in the waters near Parque Nacional de Portobelo. El área está replete
Portobelo and Henry Morgan who ravaged the de joyas históricas incluyendo un fuerte español
original Panama City. en Portobelo y la casa de aduanas, por la que
pasaron los tesoros del imperio español para ser
The anchorage caters for 28 monohulls and 9 transportados a España, si es que lograban
multihulls. esquivar a los corsarios británicos como Sir
Francis Drake, quien está enterrado en las aguas
cerca de Portobelo y Henry Morgan, destructor de
To respect and protect sea life, each sailboat is
la primera ciudad de Panamá.
moored on 3 or 4 steel screws of with only the
anchoring eye above sea bed. El puerto tiene capacidad para 28 monocascos y 9
multicascos.
Another half day sail away are the San Blas Islands,
one for every day of the year, and home to the Kuna Para respetar y proteger la vida marina, cada nave
Indians. es amarrada en tres o cuatro tornillos de acero
que son el único anclaje arriba del fondo del mar.
No cruise of Panamanian waters is complete without
a visit to Bocas Del Toro which has two marinas. Otro medio día de navegación lo llevará a las 365
Islas de San Blas, una para cada día del año y
hogar de los indios Kuna.
Careening Cay Marina
Sin embargo, un crucero por las aguas panameñas
Is in the cove on no estaría completo sin una visita a Bocas del Toro
Careening Cay y sus dos marinas.
(Isla Carenero), a secure 200 meters distance from
the town of Bocas. The site is cooled by abundant Marina Isla Carenero
sea breezes and protected through virtually 360
degrees by the surrounding islands Ubicada en la Ensenada de Isla Carenero, a unos
200 metros de distancia del poblado de Bocas del
Toro, el lugar es refrescado por las abundantes
The Bocas Yacht Club
brisas marinas y protegido virtualmente 360
grados, gracias a las islas que lo rodean.
At latitude 09° 20' 10" north by
longitude 082° 14' 50'' west is in Club de Yates de Bocas
a well protected, secluded bay
with uncluttered beaches. This En la latitud 09° 20' 10" norte por la longitud
little gem of an archipelago 082° 14' 50'' oeste está en una bien protegida y
abounds with deserted aislada bahía con hermosas playas. Esta es una
anchorages, coral reefs, solitary pequeña gema en un archipiélago donde abundan
beaches and more. There are lugares desiertos donde desembarcar, arrecifes de
mangrove forests that can be explored by dinghy coral, playas solitarias y mucho más. Hay bosques
and out of the way eco – resorts. There are towns de manglares que pueden ser explorados por
and villages for a look at the local life style which is botes y eco-hoteles que están fuera del camino
a mix of Caribbean, Central American Spanish and acostumbrado.
Mestizo cultures.

http://www.islaviveros.com/newsletter/1008/viveros1008.html Page 2 of 4
Isla Viveros Newsletter :: September 2008 | Septiembre 2008 10/6/08 3:14 PM

Mestizo cultures.
Puede encontrar poblados y villas para darle una
mirada al estilo de vida local que es una mezcla
The marina takes craft up to 100 ft., and concrete
de las culturas caribeña, latinoamericana y
floating docks provide stable platforms with
mestiza.
aluminium ramps connecting the slips to the land.
There are complete repair and cleaning services. La marina puede acomodar naves de hasta 100
pies y tiene muelles de concreto flotante que dan
A new Marina is under construction in the Pacific estabilidad a plataformas con rampas de aluminio
province of Chiriquí. The first phase is should be que lo conectan con tierra firme. Allí encontrará
completed early next year. servicios de reparación y de limpieza.

Una nueva marina está en construcción en la


provincia de Chiriquí en el Pacífico. La primera
fase debe estar terminada a principios del
próximo año.

Flamenco Yacht Club | Club de Yates Flamenco

Shelter Bay Marina | Marina Shelter Bay

http://www.islaviveros.com/newsletter/1008/viveros1008.html Page 3 of 4
Isla Viveros Newsletter :: September 2008 | Septiembre 2008 10/6/08 3:14 PM

Panamarina | Panamarina

Grupo Viveros, S.A.


Tel: (507) 264-3900 | Fax: (507) 264-4989 | Toll-Free: 1-877-291-0309
E-mail: newsletter@islaviveros.com | www.islaviveros.com/newsletter/

http://www.islaviveros.com/newsletter/1008/viveros1008.html Page 4 of 4

Vous aimerez peut-être aussi