Vous êtes sur la page 1sur 22
At the Zoo Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo Les éléphants et

At the Zoo

Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo Les éléphants et les chameaux Les singes si rigolos

Les lions qui rugissent Les girafes aux longs cous Et les flamants Debout dans

Au Zoo

Let’s go see the animals Who all live at the zoo The elephants and camels The funny monkeys too

The lions who roar The giraffes with long necks And the pink flamingos Standing in the water

Les hippopotames endormis …dans la boue Let’s go see the animals Who all live at the zoo

The hippos asleep …in the mud Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo

the mud Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo The elephants The monkeys The

The elephants The monkeys The The The pink flamingos The hippos The camels

Let’s go see the animals Who all live at the zoo The elephants and camels The funny monkeys too

The lions who roar

The giraffes with long necks . Les girafes aux longs cous

And the pink flamingos Standing in the water

Les éléphants

Les singes

Les lions Les girafes Les flamants roses Les hippopotames Les chameaux

.

.

.

.

.

.

.

.

roses Les hippopotames Les chameaux . . . . . . . . Allons voir les

Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo Les éléphants et les chameaux Les singes si rigolos

Les lions qui rugissent

Et les flamants roses Debout dans l’eau

1
1

The hippos …in the Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo Let’s go see the animals Who all live at the zoo

Les éléphants

Les singes

Les lions

. Les flamants roses Les

Les girafes

.

.

.

.

.

Les

.

.

.

.

Les hippopotames endormis …dans la boue Let’s go see the animals Who all live at the zoo Allons voir les animaux Qui vivent tous au zoo

The elephants

The monkeys

The lions

The

The pink flamingos

The hippos

The camels

animaux Qui vivent tous au zoo The elephants The monkeys The lions The The pink flamingos

giraffes

At the Beach A La Plage . . . . . Billy, allons à la

At the Beach

A La Plage

.

.

.

.

. Billy, allons à la plage aujourd’hui! There are so many things to do and to see! Il y a tant de choses à faire et à voir! La mer, la sable et les petits bateaux

Billy, let’s go to the beach today!

C’est ce que j’aime quand je vais à la plage.

La mer

. Et les petits C’est ce que j’aime Quand je vais à la

La sable .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

The

sea

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

The

sand

And the little boats That’s what I like When I go to the beach

the little boats That’s what I like When I go to the beach La mer bleue,

La mer bleue, le sable chaud et les bateaux qui flottent sur l’eau C’est beau j’aime la plage

The blue The warm sand

And boats that float

La mer bleue Le sable chaud

Et les bateaux qui flottent

On the water

.

.

.

.

.

.

.

Sur

l’eau

C’est beau I like the beach

It’s pretty J’aime la plage

The beach is also my red balloon and my kite which dances in the wind

The beach Is My red balloon And my kite Which dances In the The blue The warm sand

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

And boats that float

 

On the water C’est beau I like the beach

.

.

.

.

.

.

.

.

La plage

C’est aussi Mon ballon rouge Et mon cerf-volant Qui danse Dans le vent La mer bleue Le sable chaud

Et les bateaux qui flottent

Sur l’eau

It’s pretty J’aime la plage

qui flottent Sur l’eau It’s pretty J’aime la plage Le soleil qui joue à cache-cache avec

Le soleil qui joue à cache-cache avec les nuages qui fondent dans les vagues

Le

The sun

Qui

That plays

A

Hide and seek

Avec les Qui fondent Dans les La mer bleue

 

With the clouds That melt In the waves The blue sea

Le sable chaud

 

The warm sand

Et

les bateaux

And boats

Qui flottent Sur l’eau C’est beau I like the beach

.

.

.

.

.

.

That

On the water It’s so pretty J’aime la plage

float

On the water It’s so pretty J’aime la plage float The blue sea, the warm sand

The blue sea, the warm sand And boats that float on the water It’s so pretty, I like the beach La mer bleue, la sable chaud Et les bateaux qui flottent sur l’eau C’est beau, j’aime la plage

2
2
At the Supermarket Au Supermarché I like to shop W ith Mom and Pop At

At the Supermarket Au Supermarché

I like to shop

With Mom and Pop

At the grocery store

I do my

To f ill the cart ’Til it can hold no more

J’ aime faire les courses Avec Maman et Papa Au supermarché

Je les aide A remplir le panier Jusqu’à ce qu’il soit plein

We put in:

Milk

Ice cream

.

.

.

.

Eggs

And

Nice red

Lettuce

.

.

.

.

.

That’s all for today

. Eggs And Nice red Lettuce . . . . . That’s all for today C’était
. Eggs And Nice red Lettuce . . . . . That’s all for today C’était
. Eggs And Nice red Lettuce . . . . . That’s all for today C’était

C’était amusant Les courses sont terminées Il est temps de rentrer

On y met:

Du pain

Du lait

De la glace Du poulet Des oeufs Et des pommes de terre De belles tomates rouges Une salade verte Des pommes C’est tout pour aujourd’hui

It sure was fun Our shopping’s done It’s time to go home

sure was fun Our shopping’s done It’s time to go home Du pain . . .

Du pain

.

.

.

.

.

.

.

 

Bread

Du lait De la

.

Milk

Ice cream

Du

Chicken

Des

Eggs

Des pommes de

Potatoes

Des tomates

Tomatoes

Une salade verte

Lettuce

3
3

J’aime faire des courses avec Maman et Papa Je les aide à remplir le C’était amusant les courses sont terminées Au supermarché

J’aime faire les courses Avec Maman et Papa Au supermarché

J’aime faire les courses Avec Maman et Papa Au supermarché

I like to shop with Mom and Pop I do my part to fill the cart It sure was fun, our shopping’s done At the grocery store

It sure was fun, our shopping’s done At the grocery store I like to shop With

I like to shop With Mom and Pop At the grocery store

I like to shop With Mom and Pop At the grocery store

Happy Birthday to You Joyeux Anniversaire

Joyeux Joyeux Souffle les bougies Pour que tes voeux se réalisent So your wishes may come true Joyeux Joyeux

Happy Birthday to You Happy Birthday to You Blow out the candles

Happy Birthday to You Happy Birthday to You

out the candles Happy Birthday to You Happy Birthday to You . Reprends ton souffle Un

. Reprends ton souffle

Un .

.

.

.

.

.

Happy Birthday to You . Reprends ton souffle Un . . . . . . T

Trois Encore une fois

Three

Happy Birthday to You Happy Birthday to You Blow out the So your wishes may come Happy Birthday to You Happy Birthday to You

Two Catch your breath Four

One more time

Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire Souffle les bougies Pour que tes voeux se réalisent Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire

Un

Trois

Two

Reprends ton souffle Quatre Encore une fois

Deux

. Catch your Three One more time

.

.

Encore une fois Deux . Catch your Three One more time . . Un Reprends ton

Un

Reprends ton souffle

Trois Encore une fois

.

.

.

.

.

.

.

Three

Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire Souffle les Pour que tes voeux se réalisent So your wishes may come true Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire

Two Catch your breath Four

One more time

Happy Birthday to You Happy Birthday to You Blow out the candles

Happy Birthday to You Happy Birthday to You

out the candles Happy Birthday to You Happy Birthday to You Happy Birthday to You Happy

Happy Birthday to You Happy Birthday to You Blow out the candles So your wishes may come true Happy Birthday to You Happy Birthday to You Happy Birthday to You…

Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire Souffle les bougies Pour que tes voeux se réalisent Joyeux Anniversaire Joyeux Anniversaire

I sit and watch the rain As it falls from the sky And I am

I sit and watch the rain

As it falls from the sky And I am glad to be inside Where I am warm and dry

But I do love the rain

The Rain

Le Pluie

I am warm and dry But I do love the rain The Rain Le Pluie I

I sit and watch the rain As it falls from the sky And I am glad to be inside Where I am warm and dry

Je suis assise et je regarde la pluie Qui tombe du ciel Et je suis heureuse d’être à l’intérieur Où je suis au chaud et au sec

Mais j’aime bien la pluie

It

makes the earth so clean

Elle rend la terre si propre

It

helps the pretty flowers grow

Elle fait pousser les jolies fleurs

And keeps the grass so

Et garde l’herbe bien verte

Et quelquefois il y a un arc-en-ciel Aux couleurs très vives Peint à travers le ciel Et qui danse dans la lumière

P eint à travers le ciel Et qui danse dans la lumière Et quelquefois il y

Et quelquefois il y a un arc-en-ciel Aux couleurs très vives Peint à travers le ciel Et qui danse dans la lumière

And sometimes there’s a rainbow With colors very bright Painted all across the sky And dancing in the light

bright Painted all across the sky And dancing in the light Mais j’aime bien la pluie

Mais j’aime bien la pluie Elle rend la terre si Elle fait pousser les jolies fleurs Et garde l’herbe bien verte

But, I do love the rain It makes the earth so clean It helps the pretty flowers grow And keeps the grass so green

But I do love the rain It makes the earth so clean It helps the pretty flowers grow And keeps the grass so green

helps the pretty flowers grow And keeps the grass so green Mais j’aime bien la pluie

Mais j’aime bien la pluie Elle rend la terre si propre Elle fait pousser les jolies fleurs Et garde l’herbe bien verte

And keeps the grass so green

5
5
The Seasons Les Saisons L’été L’automne L’hiver Summer Autumn W inter Spring Each season has
The Seasons Les Saisons L’été L’automne L’hiver Summer Autumn W inter Spring Each season has

The Seasons

Les Saisons

L’été

L’automne

L’hiver

Summer

Autumn

Winter

Spring

Each season has a song to sing

.

.

Le printemps

inter Spring Each season has a song to sing . . Le printemps Summer is hot

Summer is hot And lots of fun When we go On

L’été est chaud Et on s’amuse Quand on part En vacances

L’automne arrive L’air est Et c’est bientôt La rentrée

Autumn comes The air is cool And soon we all Go back to school

L’été

Summer

L’automne

Autumn

L’hiver

Winter

Le printemps Chaque saison a sa chanson

Winter is And we can play In the That falls today

L’hiver est froid Et on peut jouer Dans la neige Qui tombe aujourd’hui

Et on peut jouer Dans la neige Qui tombe aujourd’hui Au printemps Il y a des
Et on peut jouer Dans la neige Qui tombe aujourd’hui Au printemps Il y a des

Au printemps Il y a des fleurs Et des brises légères Dans

In the spring There are flowers And warm breezes Stir the air

Summer .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

L’été

Autumn

 

L’automne

Winter

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

L’hiver

Spring

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Le

printemps

 

Each season has a song to sing

L’été .

L’automne

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Summer Autumn

L’hiver

Spring

.

.

Winter Le printemps Chaque saison a sa chanson Each season has a song to sing

6
6
The Days of the Week Les Jours de la Semaine Billy, allez! On chante les

The Days of the Week Les Jours de la Semaine

Billy, allez! On chante les jours de la semaine! Billy, let’s sing the days of the week!

D’accord. Tu commences et je te suis! O.K. You start, and I’ll follow!

Les jours de la semaine Lundi, mardi, mercredi Jeudi et vendredi Samedi (Quelle belle Et le beau dimanche

The days of the week are Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!) And beautiful Sunday

The days of the week are Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!)

Monday

Jeudi

Thursday

Tuesday

Friday

Et le beau dimanche

Wednesday

Samedi

Saturday

And beautiful Sunday

The days of the week are Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!) Et le beau

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Les jours de la semaine sont Lundi, mardi, mercredi Jeudi et vendredi Samedi (Quelle belle journée!) And beautiful Sunday

Monday Lundi
Monday
Lundi
Monday Wednesday Tuesday
Monday
Wednesday
Tuesday
 

Lundi

Mardi

Mercredi

Thursday

Jeudi

Vendredi

Saturday

Samedi

And Sunday

Jeudi

Samedi

Et le beau dimanche

Sunday

Et le beau dimanche Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!) And beautiful Sunday Lundi mardi mercredi Jeudi et vendredi Samedi (Quelle belle journée!) Et le beau dimanche

Mercredi Tuesday Wednesday
Mercredi
Tuesday
Wednesday
Mardi
Mardi

Lundi, mardi, mercredi Jeudi et vendredi Samedi (Quelle belle journée!) Et le beau dimanche Monday Tuesday Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!) And beautiful Sunday

7
7

Monday, Tuesday, Wednesday Thursday and Friday Saturday (A lovely day!) And beautiful Sunday

Lundi, mardi, mercredi Jeudi et vendredi Samedi (Quelle belle journée!) Et le beau dimanche

The Night

The Night La Nuit At night I like to curl up in my comfy bed To

La Nuit

The Night La Nuit At night I like to curl up in my comfy bed To
The Night La Nuit At night I like to curl up in my comfy bed To

At night I like to curl up in my comfy bed

To the land of dreams I like to go

In the dark Stars are sparkling But when the curtains are closed I soon fall asleep

La nuit j’aime être enfoui dans mon lit douillet Au pays des rêves J’aime m’en aller

Dans le ciel tout noir Les étoiles brillent Mais quand les rideaux sont fermés Je m’endors bientôt

Mais quand les rideaux sont fermés Je m’endors bientôt Au pays des rêves J’aime m’en aller
Mais quand les rideaux sont fermés Je m’endors bientôt Au pays des rêves J’aime m’en aller

Au pays des rêves J’aime m’en aller

La nuit j’aime être enfoui dans mon lit douillet At night I like to curl up in my comfy bed

mon lit douillet At night I like to curl up in my comfy bed To the

To the land of dreams I like to go

Un rayon de lune doré Eclaire la nuit But when the curtains are closed I soon fall asleep

A golden moonbeam

Lights the night

Mais quand les rideaux sont fermés

Je m’endors bientôt

At night I like to curl up in my comfy bed La nuit j’aime être enfoui dans mon lit douillet

To the land of dreams I like to

dans mon lit douillet To the land of dreams I like to In the dark sky

In the dark sky

Stars are sparkling

A golden moonbeam

Lights the night To the land of I like to go

Au pays des rêves J’aime m’en aller Dans le ciel tout noir Les étoiles brillent

Un rayon de lune doré Eclaire la nuit Au pays des rêves J’aime m’en aller

8
8
The Alphabet L ’alphabet Dolly, let’s sing the O .K., Billy. I love to sing

The Alphabet

The Alphabet L ’alphabet Dolly, let’s sing the O .K., Billy. I love to sing the

L’alphabet

Dolly, let’s sing the O.K., Billy. I love to sing the alphabet

Dolly, chantons l’alphabet. D’accord, Billy. J’aime bien chanter l’alphabet.

A A

B B

C C

D D

E E

F F

G G

H H

I I

J J

K K

L L

M M

9
9
A A B B C C D D E E F F G G H H
A A B B C C D D E E F F G G H H
A A B B C C D D E E F F G G H H
A A B B C C D D E E F F G G H H

N

N

O

O

P

P

Q

Q

R

R

S

S

T

T

U

U

V

V

W

W

X

X

Y

Y

Z

Z

I Wish I Could Fly J’aimerais Voler I wish I could fly Like the birds

I Wish I Could Fly J’aimerais Voler

I Wish I Could Fly J’aimerais Voler I wish I could fly Like the birds in

I wish I could fly Like the birds in the We’d be friends I Flying high Gliding

J’aimerais voler Comme les oiseaux dans le ciel On serait amis je le sais Volant haut Planant bas

Fly
Fly

Voler

. With the What great fun it would be

.

.

.

.

In the air Oh the things we would see

Fly

Voler

Avec les oiseaux Comme on s’amuserait Partout Dans les airs Oh les choses qu’on verrait

J’aimerais voler Comme les oiseaux dans le ciel On serait amis je le Volant Planant

oiseaux dans le ciel On serait amis je le Volant Planant . With the birds Comme

. With the birds Comme on s’amuserait Partout Dans les airs Oh les choses qu’on

.

Voler

Fly

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

I wish I could fly Like the birds in the sky We’d be friends I know Flying high Gliding low

Voler

Fly
Fly

.

.

.

.

.

.

Avec les oiseaux What great fun it would be Everywhere

In the air

Oh the things we would see

. With the What great fun it would be

.

Fly

Voler

.

.

.

.

.

.

In the air Oh the things we would see

.

.

.

.

.

Fly

Voler

. Avec les oiseaux Comme on s’amuserait Partout Dans les airs Oh les choses qu’on verrait

.

Partout Dans les airs Oh les choses qu’on verrait . Fly. . . . . .

Fly.

.

.

.

.

.

.

.

.

. With the birds What great fun it would be Partout Dans les airs Oh the things we would

.

Voler

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. Voler

.

.

.

Voler

Fly

. Avec les oiseaux

Comme on s’amuserait Everywhere

In the air

Oh les choses qu’on verrait

.

.

Voler

Fly…

10
10
J ump Rope Sauter à la Corde V iens Billy. On va sauter à la

Jump Rope

Sauter à la Corde

Viens Billy. On va sauter à la corde. Come on Billy. Let’s jump rope. Great. Can I count with you? Chouette! Je peux compter avec toi!

Can I count with you? Chouette! Je peux compter avec toi! Dis-moi combien de poissons Y

Dis-moi combien de poissons Y a-t-il dans l’océan Dis-moi, dis-moi, dis-moi donc Quel âge, quel âge, quel âge as-tu

Tell me how many fish Are there in the ocean Tell me, tell me, tell me true How old, how old, how old are you

 

one

cinq

 

five

neuf

nine

treize

thirteen

two

six

.

.

.

.

six

dix

ten

fourteen

trois

three

sept

 

seven

eleven

quinze

fifteen

four

huit

eight

twelve

sixteen

fifteen four huit eight twelve sixteen Chocolate candy, chocolate One for you and one for me

Chocolate candy, chocolate One for you and one for me Chocolate candy, chocolate Two for you and two for me Chocolate candy, chocolate Three for you and three for me Chocolate candy, chocolate candy Four for you and four for

Des bonbons au chocolat Un pour toi et un pour moi Des bonbons au chocolat Deux pour toi et deux pour moi Des bonbons au chocolat Trois pour toi et trois pour moi Des bonbons au chocolat Quatre pour toi et quatre pour moi

Des bonbons au chocolat Quatre pour toi et quatre pour moi T ell me how many

Tell me how many fish Are there in the ocean Tell me, tell me, tell me true How old, how old, how old are

Dis-moi combien de poissons Y a-t-il dans l’océan Dis-moi, dis-moi, dis-moi donc Quel âge, quel âge, quel âge as-tu

one

.

.

.

.

.

. un

five

cinq

neuf

thirteen

treize

two

deux

six

six

dix

fourteen

quatorze

three

 

trois

sept

eleven

onze

fifteen

quinze

four

quatre

eight

huit

twelve

douze

sixteen

seize

Des bonbons au Un pour toi et un pour moi Des bonbons au Deux pour toi et deux pour moi Des bonbons au Trois pour toi et trois pour moi Des bonbons au chocolat Quatre pour toi et quatre pour moi

11
11

Chocolate candy, chocolate candy One for you and one for me Chocolate candy, chocolate candy Two for you and two for me Chocolate candy, chocolate candy Three for you and three for me Chocolate candy, chocolate candy Four for you and four for me

candy, chocolate candy Three for you and three for me Chocolate candy, chocolate candy Four for

The Opposites Song La Chanson des Contraires

Begin The opposites song The opposites song Loud/ Quiet Right/ Wrong Up / Down Dark/

Commence La chanson des contraires La chanson des contraires Fort/ Doux Vrai/ Faux En haut / En bas Sombre/ Clair

The opposites song Fat/ Thin

Gros/ Mince

Slow/ Fast

Lent/ Rapide

Cold/ Hot

Froid/ Chaud

Weak/ Strong

Faible/ Fort

Open/ Closed

Ouvert/ Fermé

Short/ Long

Court/ Long

Closed Ouvert/ Fermé Short/ Long Court/ Long It’s not the same Opposite It’s not the same
Closed Ouvert/ Fermé Short/ Long Court/ Long It’s not the same Opposite It’s not the same
Closed Ouvert/ Fermé Short/ Long Court/ Long It’s not the same Opposite It’s not the same

It’s not the same Opposite It’s not the same Opposite

Ce n’est pas la même chose Contraire Ce n’est pas la même chose Contraire

Fort

Loud

Doux

 

.

.

.

.

Quiet

Vrai

Right

Faux

Wrong

En haut

.

.

.

.

Up

En bas

 

.

.

Down

Sombre

.

Dark

Clair

.

.

.

.

Light

 

Fat

Thin

Lent

Slow

Rapide

 

Fast

Fat Thin Lent Slow Rapide   Fast La chanson des contraires Froid Cold Chaud  
Fat Thin Lent Slow Rapide   Fast La chanson des contraires Froid Cold Chaud  

La chanson des contraires

Froid

Cold

Chaud

 

Hot

 

Weak

Fort .

.

.

.

.

Strong

Ouvert

Open

Fermé

.

.

.

Closed

Court

Short

Long

.

.

.

.

.

.

Long

The opposites song The opposites song

The opposites song

.

Stop

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

La chanson des contraires La chanson des contraires La chanson des contraires Arrête

12
12
What’s in the basket? Sandwiches Cheese Pickles Salami . Bananas And for Pears . .

What’s in the basket? Sandwiches Cheese Pickles Salami

.

Bananas

And for

Pears

.

.

.

.

.

.

Apple pie

.

.

That’s what’s in the basket!

A Picnic

Un Pique-nique

Faisons un pique-nique On va s’amuser Assis sur une couverture Au soleil Dad will play the guitar And we will sing

We’ll eat all the good things That mom will bring

Let’s have a We’ll have some fun We’ll sit on a Under the sun Papa jouera de la Et on chantera Nous mangerons les bonnes choses Que Maman apportera

Qu’y a-t-il dans le panier! Des sandwiches Du fromage Des cornichons Du saucisson

Des poires

Des bananes Et pour dessert! Du gâteau Une tarte aux pommes Des fraises Voilà ce qu’il y a dans le panier!

pommes Des fraises Voilà ce qu’il y a dans le panier! Dad will play the guitar

Dad will play the guitar And we will sing We’ll eat all the good things That mom will bring Des sandwiches Du fromage Des cornichons Du saucisson Des poires Des bananes Et pour dessert! Du Une tarte aux Des fraises

Des bananes Et pour dessert! Du Une tarte aux Des fraises Papa jouera de la guitare

Papa jouera de la guitare Et on chantera Nous mangerons les bonnes choses Que Maman apportera Sandwiches Cheese Pickles Salami Pears Bananas And for dessert! Cake Apple pie Strawberries

Bananas And for dessert! Cake Apple pie Strawberries F aisons un pique-nique On va s’amuser Assis

Faisons un pique-nique On va s’amuser F aisons un pique-nique Assis sur une couverture Au Let’s have a picnic We’ll have some Assis sur une couverture Au Let’s have a picnic We’ll have some fun Let’s have a picnic We’ll have some fun

13
13

Let’s have a picnic We’ll have some fun We’ll sit on a blanket Under the sun Faisons un pique-nique On va s’amuser Faisons un pique-nique On va s’amuser

sit on a blanket Under the sun Faisons un pique-nique On va s’amuser Faisons un pique-nique

A Walk in the Forest Une Promenade dans la Forêt

A Walk in the Forest Une Promenade dans la Forêt Allons nous promener dans la forêt
A Walk in the Forest Une Promenade dans la Forêt Allons nous promener dans la forêt

Allons nous promener dans la forêt Il y a tant de belles choses à voir Comme le hibou dans son nid Ou le timide écureuil gris Perché haut sur une branche d’arbre

Let’s take a walk in the forest There are wonderful things to see Like the owl in its nest Or the shy grey squirrel Sitting high on the branch of a tree

the shy grey squirrel Sitting high on the branch of a tree The air is cool

The air is cool in the forest We’ll dance on a carpet of leaves And we’ll return Along the small path That leads us back through the trees

L’air est frais dans la forêt Nous danserons sur un tapis de feuilles Et nous rentrerons à la maison Par le petit chemin Qui nous ramène à travers les arbres

Let’s take a walk in the forest There are wonderful things to see Et nous rentrerons à la maison Par le petit Qui nous ramène à travers les Qui nous ramène à travers les

Allons nous promener dans la forêt Il y a tant de belies choses à voir And we’ll return home Along the small path That leads us back through the trees That leads us back through the trees

14
14
I like to read almost Reading is great W ith so many things to read

I like to read almost Reading is great With so many things to read Books and magazines There is something for everyone

Menus in Comic books Labels on boxes and Newspapers

J’aime presque tout lire Lire c’est très Avec tant de choses à lire Livres et revues Il y en a pour tout le monde

I Like to Read

J’aime Lire

Il y en a pour tout le monde I Like to Read J’aime Lire J’aime presque

J’aime presque tout lire Lire c’est très amusant Avec tant de choses à lire Livres et revues Il y en a pour tout le monde

Les menus au restaurant Les bandes dessinées Les étiquettes sur les boîtes et les pots Les journaux aussi

I like to read almost everything Reading is great fun With so many things to read Books and magazines There is something for everyone

to read Books and magazines There is something for everyone Les panneaux au bord de la

Les panneaux au bord de la route Les recettes de Ce que j’aime lire le plus Ce sont les lettres de mes amis Il y en a pour tout le monde

Signs by the side of the road Recipes What I like to read the most Are letters from my friends There is something for everyone

Magazines

 

Revues

Menus

.

.

.

.

Menus

Comic books

Bandes dessinées

Labels

Etiquettes

Newspapers

 

Journaux

Signs

Panneaux

Recipes

 

Recettes de cuisine

Letters

Lettres

Recipes   Recettes de cuisine Letters Lettres 15 J’aime presque tout lire Lire c’est très amusant
15
15

J’aime presque tout lire Lire c’est très amusant I like to read almost everything Reading is great fun

I like to read almost everything Reading is great fun J’aime presque tout lire Lire c’est très amusant

The Spider

L’ araignée

The Spider L’ araignée L ’araignée tisse sa En motifs parfaits Mais la manière dont elle
The Spider L’ araignée L ’araignée tisse sa En motifs parfaits Mais la manière dont elle

L’araignée tisse sa En motifs parfaits

Mais la manière dont elle fait ce travail si

Est un mystère

.

Araignée Araignée Tisse ta toile C’est si beau à

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

The caterpillar in the tree Crawls around from leaf to What happens inside his cocoon Is a mystery

The spider spins its web In patterns perfectly

But how it does such clever work

Is a mystery

perfectly But how it does such clever work Is a mystery Spider Spider Spin your web

Spider Spider Spin your web It’s beautiful to see

La chenille dans l’arbre Rampe de feuille en feuille Ce qui se passe dans son cocon Est un mystère

en feuille Ce qui se passe dans son cocon Est un mystère Butterfly Spread your wings

Butterfly Spread your wings It’s beautiful to see Papillon Déploie tes ailes C’est si beau à voir

The spider spins its web In patterns But how it does such clever work Is a mystery

In patterns But how it does such clever work Is a mystery . . Spin your

.

. Spin your web It’s beautiful to see L’araignée tisse sa toile L’araignée tisse sa toile L’araignée tisse sa toile L’araignée tisse sa toile

.

Spider

Spider

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Papillon Déploie tes ailes C’est si beau à voir Butterfly Spread your wings It’s beautiful to see

voir Butterfly Spread your wings It’s beautiful to see L’araignée tisse sa toile En motifs parfaits

L’araignée tisse sa toile En motifs parfaits Mais la manière dont elle fait ce travail si subtil Est un mystère

Araignée Araignée Tisse sa toile C’est si beau à voir The spider spins its web The spider spins its web The spider spins its web The spider spins its web

si beau à voir The spider spins its web The spider spins its web The spider
16
16
Deux yeux qui A voir autour de moi Deux oreilles pour écouter Chaque petit One

Deux yeux qui A voir autour de moi Deux oreilles pour écouter Chaque petit

One fine nose It’s all that I need To smell Any kind of Yes

I Have Five Senses J’ai Cinq Sens

J’ai cinq Merci Ce sont La vue, l’ouïe, l’odorat, le goût et le

Two eyes that help me To see all around Two ears to listen To each little sound

I have five senses Thank you very much Their names are

Sight, hearing, smell taste and touch

much Their names are Sight, hearing, smell taste and touch Un seul nez C’est tout ce

Un seul nez C’est tout ce qu’il me faut Pour sentir N’importe quelle odeur Oui vraiment

My tongue tastes the flavors Of things I like so And with my ten fingers I can touch,touch, touch, touch, touch

Ma langue goûte les saveurs De tout ce que me plaît Et avec mes dix doigts Je peux toucher

J’ai cinq sens Merci beaucoup Ce sont

Je peux toucher J’ai cinq sens Merci beaucoup Ce sont I have five Thank you very
Je peux toucher J’ai cinq sens Merci beaucoup Ce sont I have five Thank you very

I have five Thank you very much Their names are

Ce sont I have five Thank you very much Their names are Sight, hearing, smell, taste

Sight, hearing, smell, taste and touch La vue, l’ouïe, l’odorat, le goût et le toucher

Deux yeux qui m’aident A voir autour de moi Deux oreilles pour écouter Chaque petit son One fine nose It’s all that I need To smell Any kind of smell Yes indeed My tongue tastes the flavors Of things I like so much And with my ten fingers

Two eyes that help me To see all Two ears to listen To each little sound Un seul nez C’est tout ce qu’il me faut Pour N’ importe quelle odeur Oui Ma langue goûte les De tout ce qui me plaît Et avec mes dix doigts

Je peux toucher, toucher, toucher, toucher, toucher

La vue

Sight

L’ouïe

Hearing

L’odorat

Smell

Le goût

Taste

Le toucher

Touch

I can touch

17
17
Quand le cirque arrive en ville Comme j’aime voir le clown Le clown Un chapeau

Quand le cirque arrive en ville Comme j’aime voir le clown

Le clown Un chapeau rigolo Et un gros nez rouge Il a d’énormes souliers Et il souffle dans son

When the circus comes to town

I would love to be a clown What funny things

.

Oh how I’d make you smile

I would like to be a clown If only for a while

I would do

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

for a while I would do . . . . . . . . . .

A silly hat

A big red nose

Enormous And a whistle that he

.

.

.

.

.

.

.

.

Quand le cirque arrive en ville Comme j’aime voir le clown J’aimerais être un clown Pendant un petit

The Clown

Le Clown

être un clown P endant un petit The Clown Le Clown When the circus comes to

When the circus comes to town How I love to see the clown

.

.

The clown wears A silly hat And a big red nose He has enormous shoes And a whistle that he blows

Quand le cirque arrive en ville J’aimerais être un clown Que de choses drôles

Je ferais

Oh comme je vous ferais sourire J’aimerais être un clown Pendant un petit moment

sourire J’aimerais être un clown Pendant un petit moment . . . . . . .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Un

Un gros nez rouge D’énormes souliers Et il souffle dans son sifflet

chapeau rigolo

When the circus comes to town How I love to see the clown I would like to be a clown If only for a while

19
19
Clap Your Hands T apez dans vos Mains . . . . . I live

Clap Your Hands Tapez dans vos Mains

Clap Your Hands T apez dans vos Mains . . . . . I live in

.

.

.

.

.

I live in a city

. Où les immeubles touchent le ciel

Et les gens sont si occupés quand ils passent devant moi And the people are so busy as they pass me by

Des voitures et des autobus Remplissent les rues de ma ville Mais dans le parc je peux faire de la bicyclette

J’habite dans une ville

Where the buildings touch the sky

Cars and buses Fill the streets of my city But in the park I can ride my bike

the streets of my city But in the park I can ride my bike T apez

Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Tapez dans vos mains Au rythme de la ville

I live in a Where the buildings touch the sky And the people are so busy as they pass me by

touch the sky And the people are so busy as they pass me by Clap your

Clap your To the rhythm of the Clap your To the rhythm of the

Cars and buses Fill the streets of my city But in the park I can ride my

Clap your hands To the rhythm of the city Clap your hands To the rhythm of the city

rhythm of the city Clap your hands To the rhythm of the city J’habite dans une

J’habite dans une ville Où les immeubles touchent le ciel Et les gens sont si occupés quand ils passent devant moi

Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Tapez dans vos mains Au rythme de la ville

de la ville Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Des voitures et des

Des voitures et des autobus Remplissent les rues de ma ville Mais dans le parc je peux faire de la bicyclette

Clap your hands Clap your hands Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Clap your hands To the rhythm of the city Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Clap your hands To the rhythm of the city

Tapez dans vos mains Tapez dans vos mains Clap your hands To the rhythm of the city Tapez dans vos mains Au rythme de la ville Clap your hands To the rhythm of the city Tapez dans vos mains Au rythme de la ville

vos mains Au rythme de la ville Clap your hands To the rhythm of the city
20
20
Ils me sont tous Nous faisons partie de la même F amily La Famille Everyone

Ils me sont tous Nous faisons partie de la même

Family

La Famille

Everyone is dear to me Ils me sont tous chers We are part of the same family Nous faisons partie de même famille

part of the same family Nous faisons partie de même famille Mother . . Mère F

Mother

.

.

Mère

Father

Père

Sister

Soeur

Brother

Frère

Everyone is dear to me We are part of the same family

Everyone is dear to me We are part of the same family Uncle Aunt Grandmother .

Uncle

Aunt

Grandmother

.

.

.

.

.

.

Grandfarher

Nephew

.

Niece

Cousin

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

Oncle

.

Tante

Grand-mère

Grand-père

Neveu

Nièce

Cousin

Grand-mère Grand-père Neveu Nièce Cousin Everyone is dear to me We are part of the same

Everyone is dear to me We are part of the same family Everyone is dear to me Everyone is dear to me

same family Everyone is dear to me Everyone is dear to me Mère Père Soeur Frère
same family Everyone is dear to me Everyone is dear to me Mère Père Soeur Frère

Mère

Père

Soeur

Frère

Oncle

Tante

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Grand-père

Neveu

.

Nièce

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Ils me sont tous Nous faisons partie de la même famille Everyone is dear to We are part of the same family We are part of the same family We are part of the same family We are part of the same family

Ils me sont tous chers Nous faisons partie de la même famille We are part of the same family We are part of the same family

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

We are part of the same family . . . . . . . . .

Mother

Father

Sister

Brother

Uncle

Aunt

Grandmother

Grandfather

Nephew

Niece

Cousin

Everyone is dear to me We are part of the same family Ils me sont tous chers Nous faisons partie de la même famille Nous faisons partie de la même famille Nous faisons partie de la même famille Nous faisons partie de la même famille

21
21

Discover more ways to make language learning fun–

Lyric Language ®

A Bilingual Music Program Audio • Live-Action Video Interactive CD-ROM French • German • Italian • Japanese • Spanish

Teacher’s Guides also available Call for FREE catalog

1-800-748-5804

www.pentonoverseas.com

The Complete Lyric Language ®

Published and distributed by

Penton Overseas, Inc.

2470 Impala Drive Carlsbad, CA 92008-7226 © 1991, 1992, 1998 Penton Overseas, Inc. All Rights Reserved

Executive Producer:

Rick Knowles Music Composed,Arranged and Produced by:

Bobby Crew Lyrics by:

Rick Knowles and Kitty Morse Singers:

Olivia Haskell and Jean Haskell

Family Circus ® graphics © 1991 Family Circus: Bil Keane, Inc. Distributed by Cowles Syndicate, Inc.

The lyrics are translated literally as much as possible, while respecting the meaning of the words in both languages. In consideration of cultural differences, it has sometimes been necessary to adopt a certain poetic license to preserve the musicality of the phrase.