Vous êtes sur la page 1sur 534

'^'

ff^

'^

^^

^'^-./r'

-4>"

l^t'

Hj^,^!^

'\K'\s\>\i\\\

i^-.

/^M^'^

.-

uK

.,

^^
S^

>

^>

>

:> 3

>

Sis?

>::>

:>...,,.=

^v^:

^<
3

.;>

"'

^^:j*>

'

^^,

>

i>

>
.

....

-^.

^>>

>>
>>

TB

T_

_^
> 11>

> ^

>>

>:?
>:

-^

.> >
.

JE

>-_

^"^

^^

->3^ :3^) ""^y

_ :.^ -SO
-Jt

:>:x>

'-33

^^
Sfc>'>-.>^

DO

Je

Digitized by the Internet Archive


in

2009

with funding from

University of

Ottawa

Iittp://www.archive.org/details/procsdecondam01joanuoft

PROCS
DE CONDAMNATION ET DE RHABILITATION
DE

JEANNE D'ARC
DITE

LA PUCELLE.

A PARIS,
DE L'IMPRIMERIE DE CRAPELET,
RUE DE VAUGIRARD

M.

DCCC

XLF.

f).

PROCES
DE CONDAMNATION ET DE RHABILITATION
DE

JEANNE D'ARC
DITE

LA PUCELLE
PUBLIS POLR LA PKEMIKE FOIS

d' APRS

DE LA BIBLIOTHQl'E ROALE
SUIVIS

LES MANUSCRITS
,

DE TOUS LES DOCUMENTS HISTORIQUES Qu'oS A PU

RI NIR

ET ACCOMPAGNS DE NOTES ET D'CLAIRCISSEMENTS

PAR JULES QUICHERAT.

TOME PREMIER.

16

et

A PARIS,
CHEZ JULES RENOUARB ET
I.IBRAIUE.S

C",

DE LA SOCIT DE l'hISTOIRE DE FRANCE,


RUE DE TOCRNON

M. DCCC. XLI.

f).

EXTRAIT IW REGLEMENT.
Aux. 14. Le Conseil dsigne

les

ouvrages

publier, el eliosil

;i

personnes- les plus capables d'en prparer

les

et

d'en suivre la.

publication.
Il

nomme, pour chaque ouvrage

publier,

un Commissaire

responsable, charg d'en surveiller l'excution.

Le nom de l'diteur

sera plac la tte de

Aucun volume ne pourra


l'autorisation

lion

du Conseil

paratre sous le

et

n'est

s'il

chaque volume.

nom

de

la

Socit sans

accompagne d'une dclara-

du Commissaire responsable portant que


,

le travail lui a

paru

mriter d'tre publi.

Le Commissaire responsable soussign dclare que


de

M. Jules Quicherat

sur les

Procs de Condamnation

ET DE Rhabilitation de Jeanne d'Arc


d'tre publi par la

Fait Paris

le

le travail

lui

a paru digne

Socit de l'Histoire de France.


1" aot l84l.

Sign

JOLLOIS.

Certifi

Le Secrtaire de

la

Socit de l'Histoire de France

J.

DESNOYERS.

PROCES

DE CONDAMNATION
[CAUS/E EXPOSITIO ET PR^EPARATORIA.]

IN

NOMINE

DOMIJVI

Incipit processus in causa fldci contra

rem

Johannam

AMEN.

quondam quarndam mulie-

vulgarlter diotani la Pucellc.

Universis praesentes litteras seu prsens publicum


instrumentum inspectiiris, Petrus(i), miseratione

(1)

Pierre Cauchon, docteur en thologie, matre s-arts, licenci en droit

canon, conseiller du

que

famille bourgeoise
les

vque de Beauvais

roi d'Angleterre,

cette ville tait rentre sous l'obissance

rcemment anoblie,

il

tait arriv

Reims d'une
,

l'influence politique par

honneurs universitaires. Georges Chastellain l'appelle

nel clerc

in partibus, depuis

de Charles VII. N

ung grand

et solen-

loge suffisamment justifi par les sullrages de l'Universit de Paris

qui l'appela aux fonctions de recteur, et l'employa dans les ngociations les plus

En

importantes, du vivant de Charles YI.

dernier lieu,

il

tait

devenu conserva-

teur des privilges de ce corps illustre. Duboulai {Historia Universit. Paris.,


p. 912) ne craint pas de le reprsenter

comme un homme

t.

V,

marjuifique et bienfai-

sant; la correspondance de Nicolas de C/emanj/isestpleine de ses louanges; enfin,


le

duc de Bourgogne Philippe-le-Bon

obtenu pour

lui

l'vch de Beauvais

lui portait tant d'affection


,

il

lui

lit

prise de possession. Depuis qu'il se fut retir

qu'aprs avoir

l'honneur de l'accompagner sa

Rouen,

il

devint l'me

damne des

princes de Lancastre, qui exploitrent leur profit son ambition dsordonne


et son ressentiment contre Charles

dans

l'aflaire

de

la

VU.

Ils

se firent payer par sa complaisance

Pucelle l'expectative qu'ils lui avaient donne de l'archev-

ch de Rouen alors en vacance. La promesse


I.

qu'il avait

reue d'eux est constaI

PROCS DE CONDAMNATION,

Johannes MaGiSTRi(i), ordinis Fratrum Prdicatorum, a magnae

dvlna Belvacensis eplscopus

et frater

religionis alqiie circumspectionis viio

maji^istro Jo-

Gravrent {2), in sacra pagina professoieeximio

haiiiie

ejusdem ordlnls, Inquisltore

fidei etliereticae pravltatis

in totoregnoFranciae, auctoritate apostolicadeputato,


in dioecesi

Rothomagensi ,

et specialiter

tem processum per ciimdem


deputatus et commissus

sumraatore

fidei

dorainiini Inqulsltorem,

saliiteni in

Domino nostro

quoad prsen-

auctore et conChristo.

Jhesii

mulierem quamdam,
que vulgo Puella nuncupatur,

Placuit supernae providentise

Johannam nomine,

te par les publications rcentes de sir Harris Nicolas {Proceedings

nances of theprivy Councii of Eiigland. London, 1835).

On

lit

and

ordi-

au tome IV de

ce recueil, p. 10, une dlibration du 15 dcembre 1429. conue en ces

termes

Item concordatum

est

qnod fiant

liiter sub privato sujillo direcl do-

mino summo pontifici pro translatione domini Ptri Cauchon


sis

ad ecctesiam metropoliticam Rutliomagensem

cardinalis

gensi

tituli

Sancti Laiireniii in Lucina

nunc de eadem

ad ecclesiam Bisuntinensem , per sedem apostolicam


recommandation

celte puissante
voitait.

On

le prlat favori n'arriva

ddommagea en 1432 parl'vch de

l'en

episcopi Belvacen-

cui niiper prerat


ecclesia

dominus

Rothoma-

translatas. Malgr

pas au sige qu'il con-

Lisieux qu'il garda jusqu'

sa mort, arrive subitement le 18 octobre 1442, pendant qu'on lui laisait sa


toilette.
(1)

Jean Lematre, bachelier en thologie, prieur du couvent des Dominicains

de Saint-Jacques de Rouen

nomm

vice-inquisiteur dans son diocse par

mission du 21 aot 1424.

Ce personnage

dans

comme

le

procs.

11

a sig

juge

11

(2)

et sur

un

a disparu depuis sans qu'on

ait

Jean Gravrent, dominicain, professeur de thologie.


l'office

de grand-inquisiteur de France

nomm

(DuBOLLAi

V, p. 323). Le lieu ordinaire de sa rsidence

de celte

t.

ville

au

l'anne

supplice de la Pucelle

n'est plus question

de

lui

car

il

il

le

tait

tait Paris.

Absent

de retour quelques semaines aprs

prcha contre sa mmoire dans

le 4 juillet

dans

avait succd

1422, dans YHistoii-e de l'Universit de Paris

moment du procs

Sainl-Martin-des-Champs

11

un certain Jacques de Suzay,

qu'on trouve

11

coma jou

savoir ce qu'il tait devenu.

dans

le

le rle' qu'il

seulement partir du 13 mars

ordre formel du vice-grant de l'Inquisition.

pu

connu que par

n'est

l'glise

de

1431. {Journal d'un Bourgeois de Paris.)

procs de rvision.

PROCS DE CONDAMNATIOJN.
intra termiiios

limites dicesis

ne.

et jurisdictionis

noslra;, episcopi prccdicti, per inclilos militares vlros

capi

Varna vcro jam miiltis in locis

et tk'prelieiRli.

percrebucrat mlilicrem ipsam

que mu-

iliius lioneslatis

liebrem sexum decet, prorsus Immeraorem, abruptis

verecuudi

freiiis, totius

habitas

dcf'oimcs

virili

fminei pudoris oblitam


mira et
sexiii congruos ,

monstruosa delbrmllale gerere; atque insuper, sua

prsumptio
et contra

in

hoc usque

fidem catholicam, in lsioneni articulorum

ejusdem orlhodoxcC
et

plurlma pcragere, dicere

fidei,

disseminare auderet. Quibus in rbus,

tum

prfata dioeccsi,

tum

in nostra

in ceeteris plerisque locis regni

Quaedum

hujus, non mediocriterdeliquissedicebatur.

ahn

prter

evasisse ferebatur, ut

Universitati studii Parisiensis et fratri Martino

Blllormi(i), vicario generali prfati domini Inquisitoris herelicpravitatis, innotuissent,

continuo

illus-

trissimum principemdominum Burgundiae ducem (2),


atque incbtum dominura Johannem de Luxem-

burgo(3)

militem,

quorum

ditioni etpotestati

quisiverunt, adjecta summatione,

per vicarium jam nominatum (4)


Martin Bellorme

(1)

sonnage tout

fait

(?)

dominicain

inconnu.

professeur de thologie

sub pnis juris,

ut mulierem ipsam

vice-grant du grand-inquisiteur, per-

On verra par

et qu'il rsidait

l'un des actes

du procs

(2)

Philippe-le-Bon.

(3)

Jean de Luxembourg, seigneur de Beaurevoir

duquel se trouvait la Pucelle

homme

de sa compagnie.

Il

fut

et

parce qu'elle avait t

de Choques, neveu du

441
(4)

le

dtacher du parti anglais.

refusant de reconnatre le trait d'Arras. (Monstrelet


Ici

se termine la

premire page

les

mains

prisonnire par

faite

depuis comte de Ligny et de Guise

de la Toison d'or. On n'a jamais pu

qu'il tait

Coutances lors du jugement.

conntable Waleran de Luxembourg, capitaine de routiers, entre

pr-

mulier eo tempore subjiciebatur, instantius re-

fata

1.

du Ms. 5965 de

h
la

11
,

un

et chevalier
est

mort en

ch. 252.)

Bibliothque

PROCS DE CONDAMNATION.

sicut prmlltitur, diffama tam et de hseresl suspectam,

nobis tanqiiani ordiiiarlojudici, redderent atque expeNos vero episcopiis prdictus, proutpastorali

dirent.

nostro incumbit officio, desiderantes exaltationl ac

promotioni

cliristiauae lotis viribus

fidei

iiilendere;

super rbus tantopere divulgatis, inquisitionem debi-

tam explere optavimus,

et, Aeluti jus atque ratio

suaderent, ad ea quae iiobis ulterius incumberc vide-

cum maturo procedere

rentur,
qratia,

Cujus

consilio.

rei

prfatum prlncipem antedictumque dominum

Johannem

sub poenis juris

etiara requisivimus, et

nostrae jurisdictioni spirituali

muliercm

ut

dictam

saepe

remitterent judicandam; eosdemque iiilillominus se-

renissimus
iioster
,

et

Francorum

et

requisivit.

Tandem

Burgundi

et

Angli rex

dominus

princeps,

christianissimus

(i),

ad eumdem flnem

dominus dux

ipse

iiiclitissinius

prfatus dominus Joliannes de

Luxem-

burgo, requisitionibus antedictis bnigne acquiescentes et calholicis raentibus

cupientes expleri quae in

fidei augmentum accommoda viderentur, mulierem


ipsam eidera domino nostro rgi ac ejus commissis red-

diderunt et expediverunt. Deinceps vero regia provi-

Royale.

Au

bas du feuillet est crite l'attestation du greflier expditionnaire.

Voici en quels termes elle est conue


Boscguillaunie
lica

et in venerabili

materia

cum

Ego

vero Guillcmnis Colles, alias

aliis

puhlicus auctoritate aposto-

curia archiepiscopali Rotliomagensi

notarius

ac

in

hac

scriba juratus , affinno cotlalionem prsentis processus septies

vigintiet octodecim folia continentem

prasoitis caus. Idcirco singula folia


riis in

prabyter Rothomagcnsis diccsis

/inesubscripsi, hic

attestation est rappele

me manu

dbite fuisse factam

manu propria

cum

signavi, et

registre originali

cum

dictis

nota-

propria subscribens. Boscgiillalme. Cette

au bas du rcclo de chaque

feuillet

par

la

formule

ffirmo ut supra Boscgiillalme.


(1)

Henri VI, roi mineur d'Angleterre et de France, sous

oncles les ducs de Glocester et de Bedford.

la tutelle

de ses

PROCS DE CONDAMNATION.
dentia

favoiem

in

desidcrlis,

fitlei

muliorem

liane

Tactis et dlclis tjus

ad plnum inquirc-

secundum

ecclcslastieas sanc-

remus, confornitcr

et

tiones nltcrius processurl.

gium

accensa

orlliodoxae totis

iiobls cpiscopo pr.x'dicto

tradidit, ut de

et clbre

Capifnlum

Quibus

sic peractis, ej^rc-

ccolesirip

Rolliomngensis,

sede archlepiscopnli vacante, administrationcm omnimoda.' jurisditionis spiritiialis obtinens, rogavimus ut

nobis territoiium in hac urbe Rothomagensi , hujus

deducendi

processus

commodarcnt

gratia,

liberallter et gratiosc

quod

conccsserunt. Sed priusquam

adversus ipsam mulicrem piocessum ulteriorem intentarenius

grandem

litteratis et perilis

in hac civitate

numerus

maturam deliberationem cura


quorum

Rothomagensi, Dei gratia, copiosus

erat, recipere duximus.

IX. Januarii m. cccc.

Atque

et

injure dlvino et humano,

xxx.

die martis,

Prima

dies hujus processus.

nona mensis januarii, anno Do-

mini millesimo quadringentesimo tricesimo, secunet computatlonem Ecclesise Gallican (r),

dum ritum

in Christo

indictione nona, pontiticatus sanctissimi


patris et

domini Martini, divina Providentia papae

anno decimo quarto,

quinti,

in

prope castrum Rothomagense


doctores

dictus,
videlicet

et

Consilii Regii

fecimus

magistros

dominos jEgidium

domo

nos episcopus prae-

convocari

(2) Sanctae Trinitatis

Fiscampnensis, in sacra pagina, Nicolaum de

(1)

C'est--dire suivant l'ancien style, dans lequel l'anne

Geme-

commenait

Pques. La date nonce rpond au 9 janvier 1431 du coroput moderne.


(2)

Gilles

de Duremort , docteur en thologie

abb de Fcamp.

11

conseiller

mourut vque de Coulances en 1444.

du

roi

d'Angleterre

PROCS DE CONDAMNATION.

monasteriorum abbates;

ticis(i), in jure canonico,

Petrum (2), priorem de Loiigavilla, in theologia;


Radulphum Rousselli (5), tliesaurarium eccleslcne RoNicolaum de
thomagensis , utriusque juris doctores
;

(4), arcliidiaconum de

Venderes

Augo,

in canonico;

Barberii (5), in utroque jure, licentiatos;

Robertum

Nicolaum Coppequesjie

(6),

bachalarium in

tlieolo-

Nicolaum LoLseUeur(j)f magistrum in artibus.


Itaque dum tanti tamque clbres \ii i, pariter loco

gia; et

Nicolas le Roux, docteur en droit canon, abb de Jumiges, mort

(1)

le 16 juillet 1431, six

Mirjecii

alias dictum Glenessus)

Pucelle

fut

la cathdrale

t,

p. IGO

Pe-

prieur du couvent

de se

et contraint

Raoul Roussel

(3)

est

Il

Rymer

docteur en thologie

au pays de Caux entendu comme tmoin dans le prodnonc au cardinal de Winchester comme fauteur de la

de Longueville-GilTard
cs de rvision.

Rouen

supplice de la Pucelle.

le

Pierre Miget ou Migiel {Mkjecii, de Migecio;

(2)

trum

semaines aprs

justifier.

de Vernon

docteur en droit

canon

civil et

de Rouen, charg des fonctions de rapporteur dans

devenu archevque de Rouen en 1443,

de

trsorier

le procs. \\

d'un grand secours

et a t

Charles VII lors de la rduction de la Normandie. Mort le 31 dcembre 1452.


Nicole de Venderes

(4)

licenci en droit

de Rouen, archidiacre d'Eu


avait

failli

s'tait

devenir archevque de Rouen

form dans

le chapitre.

Lors de

canon, chanoine de

de l'vque de Beauvais.

et chapelain
,

la

En 1423,

il

grce aux manuvres d'un parti qu'il


nouvelle vacance qui survint en 1429,

plusieurs prtendaient que le sige lui appartenait de droit

de recourir une lection nouvelle. Telle

la cathdrale

sans qu'il ft besoin

tait sa position lorsque

commena

le

procs; mais, ds le 17 janvier, ses esprances furent dues, le pape ayant

de Chalon au sige de Rouen. [Gallia christiana,

transfr l'vque
col.

87 et 88.)

(5)

Il

tait

mort

lors

de

t.

XI,

la rvision.

Robert Barbier, licenci en droit

civil et

canon

chanoine do

la cathdrale

de Rouen.
(6)

Nicole Coppequesne

bachelier en thologie

chanoine de

la

cathdrale

de Rouen.
(7)

Nicolas Loiselleur (alias Aucupia)

chanoine de
auprs de

comme un
si

la

la

cathdrale de Rouen.

Pucelle

dont

il

Il

matre s-arts
se

fit

bachelier en thologie,

l'espion de l'vque de Beauvais

avait surpris la confiance en se prsentant elle

prisonnier du parti franais. Le jour du supplice

infme trahison

il

mais ses remords trop hautement exprims

ter la vie. Il s'enfuit Ble

il

mourut subitement.

se repentit d'une
faillirent lui

co-

PROCS DE CONDAMNATION.
et

tempore pnedictis convcneninl,

dem agendonun
dlli;cntlas

iiius

et ordi-

ab corum prudcntiis rcqulsivimus

Qui doctores

(piae siiperlus

et majistrl iibi cuncta ple-

Intellexerunt, dcllberaverunt in primis infor-

mationes super lus haberi oportere

qurie

de

factis ac

muberis divuli^abantur; eorumque con-

diclis luijus
siliis

modum

super ca rc factas cxponendo,

recitaiitur.

dcceiiter susceptis, iiarravimus aliquas

jam in-

formatioiies jussu nostro fuisse perfectas, pariterque

decrevlmus

alias

rursum venire faciendas; quae omnes

simul, die ccrto per nos determinando, in prsentia


consilii referrentur, ut lucidius constare posset quis-

nam

ulterior in re ipsa processus ageretur. Prterea

ut melius ac convenientius praemissse informa tiones


ac caetera in

liis

rbus peragenda, exsecutioni

darenlur, deliberatum fuit

eodem

man-

die per antedictos

dominos et magistros, certis officiariis opus esse, qui


agendorum soUicitudinem specialiter grrent, atque
praemissis exsequendis diligenter intenderent; fuitque

ex ipsorum tune assistentiura consilioetdeliberatione,

per nos eplscopum prdictum conclusum et ordina-

tum, ut

venerabilis et discretus vir

dominus Joliannes

de Estiveto (i) ecclesiarum Bajocensis et Belvacensis


canonicus, officium promotoris seu procura toris generalis in causa ipsa exerceret.

yir magister

(1)

Johannes de Fonte

Jean d'Estivet ou d'tivet

s'est

fugitif

comme

lui

(2), magister in arti-

chanoine de Beauvais et de Bayeux, ex-pro-

cureur gnral du diocse de Beauvais.

Cauchon

Il

et encore plus

tait

Jean Delafontaine

intimement

anim que

noy dans un bourbier, peu de temps aprs

(2)

Scientificus qiioque

le

lui

li

avec Pierre

contre la Pucelle.

11

supplice de sa victime.

matre s-arts, licenci en droit canon. Pour avoir

cherch clairer l'accuse

il

encourut

les

menaces de Pierre Cauchon.

PROCS DE CONDAMNATION.

bus et Ilcentiatus in jure canonico, in consiiariura

commissarium

et

examinatorem ordinatus

exstitit.

Ad

officium vero notariorum et scribarum deputati fue-

runt prudentes et honesti viri, Guillelmus Colles y

Boscgullamne ,

alias

presbjteri

et

Manchon

Guillelmus

(i),

apostolica et imperiali auctoritatibus et

curi archiepiscopalis Pvothomagensis, notaril;

et do-

minus Johannes Massieu(2.)f presbjter, decanus

cliris-

tianitatis

Rothomagensis, constitutus

mandatorum

fuit exsecutor

convocationum auctoritate nostra

et

fiendarum. Prout lic omnia in

super crea-

litteris

tione hujusmodi oficiorum confectis

latius

conti-

nentur. Universarum autem litterarum tenores tam


clausarura quam patentium , de quibus inter acta
prmissa cavetur, per ordinem redigi et hic describi

jussimus, ut rerum antedictarum sries lucidius appareret.


Et primo sequitur tnor litterarum almrc Universitatis

missarum

studii Parisiensis, trans-

domino duci Burgundi.

illustrissimo principi

Trs hault et trs puissant prince

et nostre trs

nor seigneur, nous nous recommandons

trs

noble haultece. Combien que autreffois, nostre

partir

du 27 mars,

il

redoubl

humblement

ho-

redoubt et

trs

ne reparat plus aux sances. On ne

et

voslre

ce qu'il est de-

sait

venu.

cur de Notre-Dame-la-Ronde de
(1) Guillaume Colles, dit Boisguillaume
Rouen, puis de Lacouture de Bernay au diocse de Lisicux (Rymer, t. X,
p. 22i); Guillaume Manchon, cur de Saint-IS'icolas-le-Painleiu- de Rouen,
,

tous deux greffiers de


grosses

du procs

et

l'officialit

de Rouen. L'un

comme

ont t entendus

et l'autre

ont paraph les

tmoins par les juges de

la

rvision.
(2)

Jean Massieu

prtre

doyen de

la

chrtient de

doyen rural (c'est--dire syndic des curs de


appelait le
vision.

Doyenn de

la

chrtient^

11

Rouen

la division

ou autrement

de son diocse qu'on

a tmoign dans le procs de r-

PROCS DE CONDAMNATION.

lionor seigneur, nous ayons pardcvcrs voslro haultcce escript (1)

snpplir

cl

estant

nicrcy Dieu

la

justice de l'Eglis

la

femme

Innnblonu-nt ce que celle

lii-s

en vostre subjeccion

pour

lui faire

dicte la Pucellc

mise es mains de

fust

son procs deuement sur

escandcs

latries et autres matires touclians nostre sainte foy, et les

rparer roccasion d'elle survenues en ce royaume

dommages
lesvoies

ensemble

inconvniens innumrables qui en sont ensuis

et

nous n'avons eu aucune response sur ce

sceu que pour faire du


ait est faicte

fait d'icelle

aucune provision

femme

les

tou-

discucion convenable

mais doublons moult que par

l'ennemy d'enfer,

faulcet et sduccion de

n'avons point

et

ydo-

les

et

parla malice

et

la

sub-

des mauvaises personnes, vos ennemis et adversaires, qui

tilit

comme

niellent toute leur cure,

femme par voyes

exquises

l'en dit

elle soit

vouloir dlivrer icclle

mise hors de vostre subjeccion

par quelque manire, que Dieu ne veuille permettre; car en vrit

au jugement de tous bons catholiques cognoissans en ce,


lsion en la sainte foy,

pour toute

la

norme

pril

inconvnient

si

comme

de

la

grant

mais seroit ce en vrit

grandement au prjudice de vostre honneur

nom

si

dommaige

seroit, se elle partoit par telles voyes

sans convenable rparacion

et

chose publique de ce royaume ne sont avenues de

mmoire d'omme,

dampnes

si

maison de France ,

et

du

trs chrestien

dont vous et vos trs nobles prog

niteurs avez est et estes continiielment loyaulx protecteurs et trs-

Pour ces causes noslre

trs

redoubt

honor seigneur, nous vous supplions de rechief

trs

humble-

nobles menbres principaulx.


et

ment que

en faveur de

la

foy de Noslre Sauveur, la conservacion

de sa sainte glise et tuicion de l'onneur divin,


grant

utilit

tesce ycelle

de ce royaume trs chrestian

femme mettre

es

il

et aussi

pour

le

plaise vostre haul-

mains de l'inquisiteur de

la foy, et

envoier seurement par-de, ainsi que autreffois avons suppli,

ou

icelle

femme

ou

bailler

faire

bailler

monseigneur l'vesque de Beauvais


duquel
cs

(1)

eu

elle a est
la

foy,

apprhende

comme

Celle premire letlre

n'est pas consigne

dans

il

en

pour

rvrend pre en Dieu

la

jursdicion espirituele

icelle

femme

appartendra par raison

faire

son pro-

la gloire de

que l'Universit rappelle au duc de Bourgogne

les grosses

du procs.

PROCS DE CONDAMNATION.

10

Dieu , l'exaltacion de nostre dicte sainte foy,


bons

lojaulx catholiques

et

royaume,

et

l'onneur

et aussi

et

au prouffit des

et

de toute la chose publique de ce


louenge de voslre dicte haultece,

bonne prosprit

laquelle Nostre Sauveur A'euille maintenir en

finablement lui donner sa gloire. Escript

et

(1)

Item sequitur tnor copi litterarum dictse almre Universitatis studii Parisiensis

transmissarum nobili

ac

potenti

domino Johanni de

viro

Luxemburgo

niiliti.

Trs noble, honor

nous nous recomman-

et puissant seigneur,

dons moult affectueusement vostre haulte noblesse, Vostre noble

prudence

scet bien et cognoist

que tous bons chevaliers catholiques

doivent leur force et puissance emploier premirement au service

de Dieu
le

et

en aprs au prouffit de

chose publique.

la

serement premier de l'ordre de chevalerie

En

espcial,

garder

est

si

def-

et

fendre l'onneur de Dieu, la foy catholique et sa sainte Eglise.


ce sacrement vous est bien souvenu

puissance et prsence

femme

qui se dit

la

De

quant vous avez vostre noble

personele emploiez apprhender ceste

Pucelle

au moyen de laquelle l'onneur de Dieu

a est sans mesure offens, la foy excessivement blecie, et l'Eglise


trop fort dshonore;

mauvaises doctrines

car par son occasion, ydolatries

et aullres

maulx

et

vous doivent mercier "randement de avoir


nostre sainte foy et tout ce

royaume

mercions Dieu de tous noz couraiges

que

acerles
,

faire

et

fait

dit.

femme perptre

Et

,rant service

noble prouesse

et voslre

povons. Mais peu de chose seroit avoir

sa foy, et sa sainte Eglise

comme on

si

quant nous, nous en

s'd ne s'ensuyvoit ce qu'il appartient

fcnce par icelle

et

erreurs,

ensuys en ce royaume. Et en vrit tous loyaulx chrcstians

se sont

prinse

inconvniens inestimables

pour

satisfaire l'of-

avec ses autres meffaiz innumrables,

que oncques mais,

plus grant erreur demourroit au peuple que par avant et

contre la majest divine

mouroil en ce point
vre ou perdue",

(i]

ou

qu'il avenist

comme on

tant

contre nostre doulx Crateur, et

seroit plus grant inconvnient

intolrable offence

fait telle

dit

que

se

icelle

si

fort

ceste chose

de-

femme

fust dli-

aucuns des adversaires soy vouloir

Aucune des expditions authentiques ne donne

la

date de

c<'lie lettre.

PROCS DE CONDAMNATION.
cfforcier de faire cl applicuier ce tous leurs
tes

voyes exquises,

nous esprons
son

peuple,

et (pii

que

et

cntendemens par tou-

pis est, par argent ou raeneon. Mais

Dieu ne permettra pas avenir

(juc

11

bonne

aussi vostre

et

grant mal sur

si

noble prudence ne

le

soulFrcra pas, mais y saura bien pourvcoir convenablement; car se


ainsi estoit faite dlivrance d'icelle, sans convenable rparacion , ce
seroit

dhonneur

irr[)arable vostre grant noblesse et tous ccidx

qui de ce se seroienl entremis


plus tost que faire se pourra

mais ce que

connue besoing

escandc cesse

telle
est.

le

Et pource que en

ceste matire le dlny est trs prilleux et trs prjudiciable ce

royaume, nous supplions

bumblcment,

trs

vostre puissant et honore noblesce


divin

que

et

de cordial aieccion

en faveur de l'onneur

exaltacion de tout ce

royaume

la foy,

faire

qui icelle a

de ses grans

requise et requiert instamment pour faire discucion

charges

tellement que Dieu en puisse estre content et

rendre

rvrent pre en Dieu

et dlivrer

et nostre

dit.

Lesquels

matire de

et est

eulx

sont grandes.

En

haulte Divinit

tenu obir tout chrestian

en ce cas prsent

trs

la

de quelque es-

sur les peines de droit qui

de vostre trs hault

hault et

et le

trs

amour de

la

et

noble

puissant prince

nom

nostre

et

trs

monseigneur de Bourgoingne. Et sera

vostre,

chascun tenu prier Dieu pour


;

comme

vous serez moyen de l'exaltacion de la sainte foy,

redoubt seigneur

personne

ce faisant vous acquerrez la grce et

et aussi accroistrez la gloire

mesmement de

prlat et inquisiteur, sont juges d'icelle en

la foy

tt qu'il soit

trs-

qui icelle a pareillement

requise, en la juridiction duquel elle a est apprhende

la prosprit

de vostre trs noble

laquelle Dieu nostre Sauveur vueillc par sa grce con-

duire et garder en tous ses affaires


sans fin.Escript... ( Paris

cens trente.

(1)

peuple

le

deueraent en bonne et sainte doctrine; ou vous plaise icelle

honor seigneur l'vcsque de Eeauvais

on

et

femme mettre

vous vueills icelle

en justice et envoier pardea l'inquisiteur de

difi

au bien

la conservacion de la sainte foy catholique et

Ceue date

le

et

finablement lui rtribuer joye

quatorziesme jour de

juillet

mil quatre

(1)

est

donne par

Elle n'est pas dans les grosses

le

manuscrit d'Orlans qu'a publi M. Buchon.

du procs.

PROCS DE CONDAMNATION.

12

vicarii generalis Inquisitoris

Item sequitur tnor litterarum

transmissaruni dicto

domino duci Burgundise.

gne

conte de Flandres

duc de Bourgoin-

trs bault et trs puissant prince Philipe,

et tous autres qui

thologie

d'Artois

appartendra

il

de Namur,

et

Martin

frre

en

niaistre

de l'inquisiteur de la foy on royaume

et gnral vicaire

de Bourgoingne

Comme

de France, salut en Jhsucrist nostre vraj sauveur.

tous

loyaulx princes chrestians et tous autres vrais catholiques soient


tenus extirper tous erreurs venans contre la foy, et les escandes

qui s'ensuivent ou simple peuple chrestian


voix

et

commune renomme que

Jehanne

que

Pu-

la

en plusieurs citez, bonnes

de ce royaume, semez, dogmalizez, publiez

et fais publier et

dogmatizer pluseurs et divers erreurs

font de prsent

dont s'en sont ensuiz

soit

femme nomme

royaume appellent

celle , aient est et l'occasion d'icelle,


villes et autres lieux

de prsent

et

par certaine

adversaires de ce

les

et

et

ancores

ensuyent pluseurs grans

lsions et escandes contre l'onneur divin et nostre sainte foy, la

perdicion

des

mes de pluseurs simples chrestians;

choses ne se pevent
et

convenable rparacion

Jehanne

dicte

ou de

A'os

plions de

et

il

soit ainsi

nobles et loyaulx vassaulx

bonne

que,

la

mercy Dieu

de prsent eu vostre puissance

soit

lesquelles

ne doivent dissimuler, ne passer sans bonne

affeccion vous

la

Pour ces causes nous sup-

trs puissant prince

subjeccion,

et

et

prions

vos diz nobles vassaulx que ladicte Jehanne par vous ou iceulx

nous

soit

envoie seurement pardea et briefment

rance que ainsi

le

ferez

comme

vrais

avons esp-

et

de

protecteurs

la

foy et

dfendeurs de l'onneur de Dieu, et ce que aucunen>ent on ne


face

empeschement ou dlay sur ce (que Dieu ne

en usant des drois de nostre

Romme

du saint-sige de

office

requrons instamment

en faveur de la foy catholique


susdiz

et toutes autres

condicion

et"

d'culx envoient et
,

et sur les peines

Nous

et

enjoingnons

de droit aux des-

personnes catholiques de quelque estt,

prminence ou auctoril qu'ilz soient

que seurement

.Tclinnni-

vueille).

de l'auctorlt nous commise

convenablement

faire

se

que

pourra,

le plustost

ilz et

amnent toute prisonnire pardevers nous,

chacun
ladicle

souspeonne vhmentement de pluseurs crimes sen-

DE CONDAMNATION.

lUlUCKb
tens

lu'ri'sie

reur

(If

pour ester droit pardevanl nous contre

salulf

l;i

!ii(|iiisilii)ii

respondrc

devra au bon conseil, faveur

de l'Universit de Paris
dca.

Donn

siciou

13

et

aide des bons docteurs

et

l'an mil

cccrxxx

procuraison

maislres

et

le

l'oirice

de

la sainte inqui-

xxvi" jour de may. Sic signala

Burgundix

duniinis, duci

et Jobanni

monseigneur Jehan de Luxembourc

et

au bastart de Vendone (1), de par


lui comme vcsque de Beauvais :

Que
,

ne

femme que

pour

lui faire

son procs

ydolatries

et contre icelle.

naulmoins

dit est;

prinse et dtenue

somme de

la

dlivrer

est

souspeon-

comme

la

sorti-

comme

le

pour

Roy

vi mil frans

la

Et combien qu'elle ne doye


il

semble, considr ce que

rmunracion de ceulx qui l'ont

veult libralment leur bailler jusques


et

pour

ledit bastart qui l'a prinse

pour soustenir son

estt, jusques

lui

ii

ou

livres.

Alias

(1)

et assigner rente

m cens

de par

et

invocacions d'ennemis et autres pluseurs cas

touchans nostre foy

donner

Roy pour

pource qu'elle

le

et

nomme communment Jehanne

l'en

point estrc de prise de guerre,

la

Roi nostre Sire,

diffame d'avoir commis pluseurs crimes

et

lges

celle

le

prisonnire, soit envoye au

Pucelle
l'glise

dictis

de Luxemburgo.

que requiert l'vesque de Bcauvais, monseigneur

ce

duc de Bourgoingne,

Lr.-

Item sequilur tcnor sommalionis fact pcr nos cpiscopum praediclum

C'est

par-

et autres notables conseillers estans

*Paris soubz nostre scel de

FOURBEUIl. IlntBT.

le

comme

procder

aujourd'hui

Vendonne, Wendonne (dans

Wandonime bourg

et

les titres

du temps), Vendomme,

chteau de l'Artois

dans

le

et

dpartement du

Pas-de-Calais. Tous les historiens et M. de l'Averdy lui-mme sont tombs dans

une trange confusion

Vendme.

11

n'tait

servait en qualit

C'est

un de

d'homme d'armes dans

ses archers qui avait

pigne; par consquent

bourg

le

offices

dont

et 252.)

lit

en prenant cet individu pour un rejeton de

de rien moins que de race royale.

par
il

il

la suite

mis

avait droit

la

la

la

maison de

s'appelait Lionnel, et

compagnie de Jean do Luxembour".

main sur

une

11

partie

ComLuxem-

la

Pucelle la sortie de

de

la

ranon. Jean de

capitaine de Nesle et de Beaulieu en Vermandois

fut dpouill la

mort de son patron. (Monstrelet,

1.

u, ch. 86

PROCS DE CONDAMNATION.

14

Item. Et ledit vesque requiert de par lui aux dessusdiz et

chacun d'culx

comme

icelle

femme

comme

faire son procs

appartient.

il

rendue pour

lui soit

A quoy

d'entendre par l'assistence de l'inquisiteur de


est

en son dyocse

ait est prinse

soubz sa jurisdicion espiriluelle, qu'elle

et

foy

la

se besoing

par l'assistence de docteurs en thologie et en dcret

et autres

notables personnes expers en fait de judicacions, ainsi que la


tire requiert

affin qu'il soit

meurement, saintement

est en ceste matire dceus et abusez l'occasion d'icelle

Item. Et en

la parfin, se

par

la

manire avant

lent ou soient aucuns d'eulx estre contens

que dessus

est dit

combien que

pareille la prise de

Roy, princes

le

le

femme ne

aucun de

Roy

soit

gens de grant estt

le

usaige et coustume de France), ledit vesque

tel estt, fust

pourroit avoir, se

vouloit, en baillant ou preneur, dix mil frans

nom connne

femme.

ne vueil-

ou obtemprer en ce

et autres

Daulphin ou autres princes,

dessudiz ou

dicte,

prise d'icelle

la

(lesquels toutes voies se prins estolent ou

Roy,

les

ma-

deuement

et

l'exaltacion de la foy et l'instruction de pluseurs qui ont

fait

il

lui

est tout prest

il

selon le droit,

somme

et requiert

dessus, que ladite Pucclle lui soit

dlivre en baillant seurt de ladite

somme de x

frans

pour

toutes choses quelxconques. Et ledit vesque de par lui, selon la

forme

et

comme

peines de droit, ce requiert lui estre baille et dlivre

dessus.

[Item sequitur instrumentum somniationis fact pro tradendaPuella.l

Anno Domini millesimo

meiisis

jiilli^

cccc. xxx., die vero xnii.

indlctioiie viii., ponlificatus sanctissimi

domini nostrl Martini pap V. anno xiii., in bastillia


illustrissimi principis domini duels Burgundlae , in
sua

acie

coiam Compendio

noblllbus viris, domlnis

(1)

Colart de Mailly.

de Bourgogne

du

parti

Il

tait

de

l'avait cr bailli

de Charles VII

la iin

la

statuta

pisentlbus

Nlcolao de Mallliaco (2)

branche des Mailly de l'Orsignol. Le duc

de Vermandois
de l'anne 1430.

le

25 lvrier 1425.

11

se mil

PROCS DE CONDAMNATION.
baillivo Viromandia

ciim pluribus

tlbiis,

et

aliis

15

Johnnne de Pressf(i)

mili-

iiobilibus in copiosa multltu-

dine tcslibus, etc., fuit pictsciitala per reverendum in

domlnum Pctrum, Del i^ratia cpiscocomrtcm Bclvaceiisem, prfalo lllustrissimo


prliiclpl domino duel Biirgundle, quaedam scliedula
papyrea, coiillncns de \erbo ad verbum quinque
Chrislo palrem

pum

et

arliculos siiprascriptos

domlnus dux
Raulin(2)
et

eamdera

iioblli

rcalitor

qiiamquldein schcdulam ipse


tradldit

militl, suo cancellario,

tradl

prceplt per

et potentl vlro

vlro JNicolao

iiobili

ibidem praesenti,

eumdcm

cancellarium

domino Johanni de Luxem-

domino de Beaurevoir; prout eamdem


scliedulam l'ealitcr expedlvlt et deliberavit ipse domlnus cancellarius de mandato praediclo ipsi domino
Johanni de Luxembm^go, ibidem siipervenlentl; qui

bur;o, mllill

eamdem
signala

scliedulam, ut mihi \ldebatur perlegit. Sic

me

alfa aclum est,

prsesente Triquellot

publico aposlolica auctoritate tabellione.


Item sequitur tnor litterarum dict alm Universitatis

studii Parisiensis, nobis

episcopo transmissarum.
((

Reverendo

in Clnisto Patri ac

Domino domino
,

episcopo ac comitl Belvacensi. Miram.ur, rvrende

domine, prcipue expedltlonem mulieris


quam vulgus Puellam appellat, in Iccsionem

pater et
illlus,

fidei et ecclesiasticae jurisdictionis

protelai

(1)

pisertlm,

Pressy en Artois.

cum

Ce seigneur

ayant eu plusieurs confrences avec

in maiilbus

est
la

tanta exspectatlone

domini nostrl

mentionn dans

Pucelle

lors

les dbats

du sjour de

comme

celle-ci

Arras, en novembre 1430.


(2)

mort

Nicole Raulin ou Rolin


le 10 fvrier

1463.

chancelier de Bourgogne

seigneur d'Ainaeries

PROCS DE CONDAMNATION.

16

rgis, jani poslta

principes christiani

favoribus

temeritatem catholicae ejusdera


sari contigisset,

orthodox

res ecclesiasticae et

prosequi

tantis

iidel

Consueverunt eiiim

feratur.

esse

ut

fidei

cujuspiam

si

dogmatibus adver-

illam judicibiis ecclesiasticis

corri-

picndam alque piiniendam contiiiuo remitterent. Et,


si

forsan in ejus rei piosecutione vestra paternitas

diligentiamprbuisset acriorem, nunc in ecclesiastico


judicio causa prfatae mulieris ageretur.

autem

vestra

dum

inteiest,

sancti

in

Non parum
Dei ecclesia

celebrem geratis prsulatum,

ut scandala in reli-

gionem christianam perpetrata

medio auferantur;

prsertim ubi eoium dijudicationem in sortem veslrae


jurisdlctionis devenire

praemissa

contingit.

Ne

in

igitur,

longiori patratione auctoritas

re

Ecclesiae

graviorem sustineat lsionem, zelus vestrae paternitatis

snmnia diligentia elaborare dignetur, quatenus


muiier in

saepedicta

ditioneni

vestram ac domini

Inquisitoris haereticae pravitatis celeriter preebeatur.

Quod si factum fuerit, operam dare velitis ut in liane


uibem Parisiensem ubi sapientum et eruditorum copiosus est numerus, mature ducatur, quatenus causa
ejus et diligenlius examinari ac certius dijudicari possit;

ad sanam dificationem christian plebis et Dei

honorem
rbus

qui vestram
auxilio

speciali

Parisius

in

nostra

Malurum

sanctura
sis

novembris

rvrende pater, in cunctis

dirigere dignetur.

Scriplum

apud
xxi. men-

congregatione generali

solemniter celebiata, die

anno Domini millesimo cccc xxx.

Vestri, Rector et Universitas studii Parisiensis. Sic


signa ta

Hbert,

j;

PROCS DE CONDAMNATION.

17

Item sequitur tenor lilloraruin dicta- aima; Univcrsilatis studii Parisicnsis

transmissarum domino nostro rgi Francorum

i(

trs

Angli.

et

roy de France et d'Angleterre, noslre

trs excellent priiue, le

redoubl et 'souverain seigneur

Trs excellent prince,

et pre.

noslre trs redouhl et souverain seigneur et pre, nous avons de

nouvel entendu que en voslre puissance

rendue prsent ceste

est

dicte la Pucelle, dont nous sommes moult joyeulx, confions

femme

que par vostre bonne ordeuancc, sera


pour rparer

ycelle

femme mise en

justice

grans malfices et escandes advenus notoirement

les

en ce royaume l'occasion d'icelle, ou grant prjudice do l'on-

neur divin, de noslre sainte foy

et

de tout voslre bon peuple. Et

pource qu'il nous appartient singulirement, selon noslre profession

extirper telles iniquilez manifestes

foy catholique est en ce touche

mesmeraent quant noslre

nous ne povons ou

d'icelle

fait

femme

dissimuler la longue relardacion de justice qui doit des-

plaire

chacun

bon chrestian

majest plus que nul autre

devez Dieu, en coguoissanl

les

mesmement

et

pour

la

baulx biens, honneurs

1res

redoubl

trs

humble

et loyal

recommendaciou

ngligence aucune en
supplions trs
Jhesucrist

si

ancores prsent

ce

et

noslre

en proposant tousjours

que ne soions notez de

favorable et ncessaire matire

humblement

Nous

en l'onneur de noslre sauveur

dprions trs acerles voslre haulle excellence, que

femme vous

icelle

fois escript et

souverain seigneur et pre

et

et digni-

Et combien que sur ce

tez qu'il a ollroyez vostre excellence.

nous ayons par plusieurs

voslre royal

grant obligacion que vous

plaise ordener estre mise briefment es

mains

de la justice de l'Eglise, c'est--dire de rvrent pre en


noslre honor seigneur l'vesque et conle de Beauvais

Dieu

et aussi

l'inquisiteur orden en

France

faiz d'icelle appartient

espcialment en ce qui touche nostre dicte

ausquelz

la

cognoissance des mef-

foy, afin que par voie de raison soit faicle discucion convenable
sur les charges d'icelle, et telle rparacion

tendra

en gardant

la

comme au

erreur faulse et scandaleuse opinion hors des

bons

loyaulx

nable

I.

et chrestians

courages de vos

subgez. Et nous semble moult conve-

se ce estoit le plaisir de vostre hanltesce


.

cas appar-

sainte vrit de nostre foy, et mettant toute

que ladite

finiinie

PROCS DE CONDAMNATION.

18

amene en

fust

rement

ceste cit

faire son procs

pour

car par les maislres

nombre

estans pardea en grant

notablement

de

seroit la discucion d'icelle

plus grant rputacion que en autre lieu

que rparacion desdiz escandes

et seu-

personnes

docteurs et autres notables

et

est assez

si

convenable

en ce lieu, ouquel

soit fait

les fais

ont est divulguez et notoires excessivement. Et en ce

d'icelle

fai-

sant gardera vostre royal majest sa grant lojault envers la sou-

veraine et divine majest

laquelle vueille octroyer, vostre excel-

lence, prosprit continuelment

flicit

sans

fin.

Escrlpt Paris,

en nostre congrgacion gnrale solennehnent clbre Saint-Maturin, le xxi^ jour de

ble et dvote

fille

novembre

l'an milcccc.

I'Uwiversit de Paris

Item sequitur tnor litterarum regiarum

de

xxx. Vostre

Sic signata

trs

hum-

Hbert.

dictae mulieris redditione nobis

prdicto episcopo Belvacensi.

Henry par la

grce de Dieu roy de France et d'Angleterre

tous ceulx que ces prsentes lettres verront, salut.

commun comment

toire et

qui se

fait

depuis aucun temps ena

de sexe fminin

arme en

d'omicids

et

peuple pour

Dieu,

s'est, contre la loy divine

le

et avoit

estt et habit

comme

comme

d'omme;

l'en dit, a

et nostre

a fait et exerc

peuple

et

En

poursuivant

exerant hostilit l'encontre de

arme devant Compien-

prinse

a est

par aucuns de noz loyaulx subgez

elle a est

et

depuis amene prison,

de pluseurs rpute suspecte

tre

et fal cgnseillcr l'vesque

comme

et ordinaire de ladite

prhende

Jehanne

es termes et

pource qu'elle a

limites

l'en

note et diffame

de Beauvais

dog-

faulses

avons est requis trs instamment par rvrent pre en Dieu

am

fait

et nostre sainte foy

matizacions et autres crimes de lse-majest divine,


,

cmel

sduire et abuser, qu'elle estoit envoye de par

nire pardevers nous. Et pource que de supersticions

dit

chose abho-

cognoissance de ses divins secrez; ensemble plu-

par elle lesquelles abusions

une femme

donn entendre au simple

catholique moult prjudiciables et scandaleuses.

nous

dfendue de toute loy, vestue, ha-

et

seurs autres dogmatizations trs prilleuses

gne

assez no-

appeler Jehanne la Pucelle, laissant l'abbit et vesteure

minable Dieu, rprouve


bite et

Il est

nos-

juge ecclsiastique
est prinse et

ap-

de son diocse; et pareillement

PROCS DK CONDAMNATION.
exorls de par nostre trs chirc et trs

ame

lesdiz cas,

procder contre

et

nom

nous, (pu

esl-il (pie

examiner sur

cl

selon les ordenances et dispo-

elle

sicions des drolsi divins et canonicpies

appeller. Pource

bailler et dlivrer

rogner

])()ur la iiilci

l'Universit de

fille

Paris, (|uo icelle Jeliannc viicillons faire rendre

audit rveront pre en Dieu,

19

appeliez cenlx qui feront

j)our rvrence et

honneur du

de Dieu, dfense et exaltacion de sadicte sainte glise et foy

catholique

voulons dvotement obtemprer conmie vrais et

aux requesles

bles fdz de sainte Eglise,

et

hum-

instances dudit rvrent

pre en Dieu, et exorlacions des docteurs et maistres de noslre


dicte

fille

fois

Jehanne

icelle

noz gens
guer

l'Universit de Paris

quantes

tes et

ordenons

lui soit baille et dlivre

et officiers

examiner

et

et

consentons que tou-

que bon semblera audit rvrend pre en Dieu

raiment

qui l'ont en leur garde

et faire

son procs

et

pour

selon Dieu

de

fait

par

icelle interro-

raison et les

droiz divins et sains canons, par ledit rvrend pre en Dieu. Si

donnons en mandemant

noz dictes gens

et officiers,

qui icelle

ont en garde, que audit rvrend pre en Dieu baillent et dlivrent

raiment

de

et

fait,

sans refuz ou contredit aucun

toutes et quantesfois

que par

oullre tous nos justiciers

lui

ladite Jt^hanne,

en seront requis

officiers et

mandons en

subgez tant Franois

comme

Anglois, que audit rvrend pre en Dieu et tous autres, qui


sont

et seront

ordenez pour

procs, ne donnent de
destourbier

Dieu

mais

fait

vacquer

assister,

et

entendre audit

ne autrement aucun empeschement ou

se requis en sont

par ledit rvrend pre en

leur donnant garde, aide et dfense

proteccion et confort

sur peine de griefve punicion. Toutesvoies, c'est nostre entencion

de ravoir et reprendre pardevers nous


toit qu'elle

ne

fust

icelle

Jehanne

se ainsi es-

convaincue ou aclainte des cas dessusdiz, ou

d'aucun d'eulx ou d'autre touchans ou regardans nostre dicte foy.

En

tesraoing de ce, nous avons

l'absence

fait

mettre nostre seel ordenre en

du grant, ces prsentes. Donn

de janvier, l'an de grce mil cccc. xxx.,

Sic signjata
Rivel.

>.

Par le Roy.

la relacion

et

Rouen,

le tiers

de nostre rgne

jour

le ix*.

de son Grant Conseil,

J.

de

PROCS DE CONDAMNATION.

20

territorii, nobis

Item seqiiitur tenor litteranim

episcopo concessi per vencrabile

Capituluni ecclesi Rolhomagensis, sede archipiscopal! vacante.

Universis praesentes litteras inspecturis, Capitulum

Rothomagensls, sede archiepiscopali vacante,

eccleslae

administrationem omnimodse jurisdlctionis

spiritualis,

obtinentes, salutem in Domino.

ipsa sede vacante,

Cum ex parte reverendi in Christo patiis et domini,


domini Petii miseratione divina Belvacensis episcopi
nobis fuerit monstratum quod auctoritate sua ordinaria et alias,

prout

sibi

quamdam mulierem

de jure

licet et pertinet,

vulgariter

Johannam

contra

la Piicelle

nuncupatam, se inordinate, prter et contra statum


muliebrem et sexum, derelicto omni pudore, gerentem et inverecunde habentem ; quinimo, ut fertur,
prter, citra et contra fidem catholicam et in deni-

grationem aliquorum orthodox


pluria
his

seminantem, proferentem

fidei

et

articulorum,

agentem;

et

super

maie sapientem, suspectam atque diffama tam, in-

quirere

et

contra eam, protunc in sua dioecesi exis-

tentem, praemissa

committentem

proposuisset atque

voluisset in processu juridico ponere; contigit, prout

Deo

placuit,

eam

in dicta dicesi sua et infra limites

sujurisdictionis spiritualis capi, detineri etarrestari;


et

demum eam

in alia loca transferri.

Quo

ad ipsius

reverendi patris notitiam deducto, tam in propria

meritum principem dominum


ducem Burgundi, ac nobilem virum dominum Johannera de Luxemburgo militem, et cteros ejusdem
mulieris deten tores requisierit et monueri t, deliberando
eidem reverendo patri, tanquam judici ejusdem ordi-

persona

quam

alias,

nario, ipsam mulierem, sicut praemittitur, de haeresi

suspectam

et in dicta jurisdictione sua spirituali delin-

PROCS DE CONDAMNATION.

21

quentem, captam, detciitam et arrestatam, ut contra


eam et super aliquibus concernentibusdictam fidem catliolic.'uii, pcrcam pcrpetratis, vnleret, prout juset ratio
suadeiit, iiiqunere et procedere.Qui quldem domlnl et
caeteri

dict mulleris detentores, etiam ex parte chris-

liaiiissimi principis et
tia

Francorum

dominl

iioslri

sitatis studil Parlsiensis

ad

Henrici

Dei gra-

etiam almae Univer-

et Angliae rgis, ac

eamdem finem

requisiti,

hujusmodi requisitionibus, monitionibus et sommationibus, tamquam fidles catholicl et in favorem fidei

domino nostro regl, seu ejus in


hac parte commissis, eamdem Johannam tradlderunt
postmodum ad civitatem Rothomaet libera\erunt
gensem adductam, tutaeque commissam custodiae, ex
acqulescentes, dicto

ordinatione et consensu ejusdem domini nostri rgis,

prfato reverendo

magensi

in Christo patri

ad praesens tradicivitate

Rotho-

pluribus consideratls et attentis, et

maxime

tam, expeditam

et liberatam. In

qua

temporibus currentibus attendendis et considerandis,

proponebat de prsemissis juxta theologicas

et

canoni-

informationem

cas sanctiones inquirere, et super his

seu informationes dbitas facere seu facere

fieri

tam

sit,

sic

suspeclam interrogare, ac,

mancipare,

et alia

si

opus

dic-

carceri

quae hujusmodi inquisitionis nego-

tium tangunt seu tangere poterunt, cum dependentiis


et annexis peragere

in

non intendens lamen falcem suam

messem nostram., absque nostro consensu, ponere,

nos in juris subsidium requirendo

rium pro

hiis et aliis

quatenus territo-

hanc materiam concernentibus

concedere vellemus. Hinc

ejusdem reverendi patris requisitioni,

quod
tanquam juri

conson

favorem

peragendis,

sibi

favorabiliter anuuentes in

est

fidei

PROCS DE CONDAMNATION.

22

taminhac civitate
ubicumque sibi \isum fue-

catholic, eidem reverendo patri,

Rothomagensl
rit

quam

alibi

expediens, infra limites Rothomagensis dioecesis

pro praemissis omnibus

et singulis ea

concernentibus

faciendis, cognosceiidis, decldendis et fine debito ter-

minandis, territorium concessimus, dedimus et

gnavimus, concedimus, damus


sentes

omnes

et singulos

civitate ac dicesi

et

assi-

assignamus per prae-

nostros subditos, in dictis

Rothomagensi existentes, etiam

utriusque sexus et cujuscuraqiie conditionis existant,

monentes,
dienti

et

eorumdem

cuilibet, viitute sanct obe-

prcipientes injmigendo ut, causa testimo-

nii ferendi,

habendae consultationis, aut

alias

tercumque, dicto reverendo patri in hac re

qualiet ejus

dependentiis, obediant, pareant et intendant, auxi-

lium

et

tes, ut

favorem exhibeant; concedentes

et consentien-

hujusmodi inquisitionis negotium integialiter,

sententialiter et

cum

efFectu, ac

si

esset in sua

propria

dicesi Relvacensi, secundum et juxta juris ordinem,


possit et valeat libre et absolute, perse vel

commisses

et deputatos, seu committendos aut deputandos ab

eo, (i) seu


ejus

cum

Inquisitoire haeretic pravitatis aut

commisso seu committendo

communiter

divisim pi pcedere et finaliter concludere

tem

sibi et

cum Deo

facultatem,

si

et in

vel

auctorita-

quantum opus

est, et

melius possumus, dantes et concedentes,

jure tamen dignitatis arcliiepiscopalis Rothomagensis

semper salvo. Datum sub magno sigillo


curiae Rothomagensis, una cum signetis quibus ad
prsens utiinur. Anno Domini millesimo cccc. tricedioecesis in aliis

^1)

Lisez, absquc $cu

cum,

etc.

PROCS DE CONDAMNATION.
simo, die xxviii, racnsis decembris.

R. GUF.UOULDI.

23
Sic signala

llem scquitur lenor litlcrarum pronioloris.

((

Universis prsentes litteras inspecturis

Petrus

iniserationc divina Bclvacensis episcopus, salutem in

Domino. Cumquaedam muliervulgariter dicta Johanna


la Pucelle ab anno citra, infra metas et limites nostri
Belvacensis dicesis capta et deprehensa, ex parte
illustiissimi principis

domini nostri

tanquam

rgis,

publie et notorie dilFamata, scaiidalizata et suspecta

draonum

de nonnullis sortilegiis, incantationibus,

seu malignorum spirituum invocation ibus et allocutionibus, ac

aliis

quara plurirais riostr

mate-

fdei

riam concernentibus, nobis Ordinario, ad finem quod

processum contra eam

in

forma

juris in

ipsa

materia faceremus, reddita et restituta fuerlt


in ipsa fidei

materia mature et secundum

juris procedere cupientes, ex

quam canonico

divino

hoc evocatorum

et civili

fdei

nosque

formam

multorum tam in jure


coram nobis, propter

in hac civitate

Rothomagensi (terri-

toriojurisdictionis spiritualis Rothomagensis, pro ipsa

materia tractanda et decidenda, prius nobis accom-

modato) deliberatione
,

sarium

ralem

et

et consilio,

reperimus neces-

conAcniens esse, habere promotorem gene-

officii

nostri, in causa seu materia hujusmodi,

consiliarios et notarios seu scribas, ac etiam exsecuto-

rem mandatorum^

et

conTocationum

in ipsa materia

fiendarum. Psotum igitur facimus quod nos, delibe-

rationem

et

consilium hujusmodi ac terminos juris

insequi volantes, ac de fidelitate, probitate, industria,


sufcientia

et

idoneitate

personae

venerabilis

viri

PROCS DE CONDAMNATION.

24

domini Johannis de Estiveto, presbjteri

ecclesiarum

Domino
ipsum dominum

Baiocensis et Belvacensis caiionici,plcnani in

fiduciam gerentes et dbite informati,

Johannera fecimus, constituimus, creaviraus, nomi-

navimus, ordinavlmus

et deputaTiinus

creamus, nominamus

ordinamus

constituimus,

deputamus promotorem seu procuratoi em officii nostri quoad causam sive materiam hujusmodi, deducendi, generalem
et specialem ; dantes eidem promotori et procuratori
,

et

generali, tenore praesentium, licentiam, facultatem et

auctoritatem standi et compaiendi in judicio et extra,

Johannam partem

contra dictam

los, interrogatoria

testes, litteras,

se faciendi

articu-

instrumenta et

alia

probationum gnera dandi, tradendi, administrandi,


producendl et exliibendi ipsamque Johannam accu,

sandi et denuntiandi, examinari etinterrogari petendl,


faciendi et requirendi

concludendi in causa

et

exer-

cendiquae ad oflicium promotoris seu procuratoris, de

Quoquorum interest, mandamus, quatenus eidem domino Johanni Iiujusmodi offi-

jure aut consuetudine, pertinere dignoscuntur.


circa

omnibus

et singulis

cium exercendo

pareant

obediant et intendant

sibique auxilium prstent, consilium pariter et juva-

men. In cujus
sentibus his

actum

in

canonici

rei

duximus apponendum. Datum

litteris

domo

habltationis magistri Johannis

Rothomagensis.

cccc. xxx., die


(f

testimonium, sigillum nostrum prae-

Anno Domini

nona mensis januarii.

E. DE Rosires.

et

Ruhe

millsime

Sic signata

Item sequitur tenor litterarum notariorum.

((

Universis praesentcs litteras inspectuiis, Petrus,

PROCS DE CONDAMNATION.

25

miseratione divina Belvacensis eplscopus, etc. (i). Notiim igitur facimus qiiod, nos deliberatlonem et con-

silium hiijiismodi ac termliios juris inscqul \olentes,


ac de fidelilat, probitate, iiidustria, suficientia et ido-

personarum discretorum viroruin, dominorum


Gulllelmi Colles, alias Boisguillaume et Guillelmi
Manchon y presbyterornm Rolhomagensis dioecesis,
neitate

publicorum apostollca
curiae

et imperiall auctorltatibus, ac

archiepiscopalis

juratorum, plenam

in

Rolhomageiisls

Domino

notariorum

fidiiciam gerentes et

dbite inf'ormati; interveniente etiam, qiiod

tum

opiis

erat, consensu et auctoritate Yenerabilium vicario-

rum

archiepiscopatus Rothomagensis, sede vacante

ipsos et quemlibet

ipsorum retinuimus, elegimus

nominavimus, retinemus, eligimus

et

et

nominamus no-

tarios et scribas in materia et causa hujiismodi

dantes

etiam eisdem et cuilibet eorumdem, licentiam, facul-

tatem

et auctoritatem accedendi

Johannae et
fuerit;
testes

alia loca

ubi et quando et quotiens opus

eam interrogandi,
producendos

ad praesentiam dictae

seu interrogari audiendi

in ipsa materia jm^andi,

exami-

nandi, et ipsius Johannae ac dictorum tesllum dicta et


,
necnon opiniones doctorum et magistrorum recoUigendi , verbo tenus vel in scriplis nobis referendi, ac omnia et singula acta in hac materia, facta et facienda in scriptis ponendi , ac totum
processum in forma dbita faciendi et in scriptis
redigendi, cteraque faciendi, prout ad notariorum
officium de jure pertinet , ubicumque et quando-

confessiones

(1)

Les considrants sont

les

mmes que dans

l'acte

prcdent.

PROCS DE CONDAMNATION.

26

curaque fueilt opportunum. In cujus

nium,

Item sequitur tenor lilterarum


((

testimo-

rei

etc. (r).

Universis praesentes

11

consiliarii.

Petrus,

Itras inspecturis,

Notum

miseratione di\'ina Belvacensls episcopus, etc.


igltur facimus

quod

nos dellberationem et consilium

hujusmodi ac terminos juris

de

inseqiii volentes, ac

Industria, sufficlentia et idonei-

fidelitate, probitate,

tate pei sonae venerabilis et circumspecti viri

magistri

Johannis de Fonte, in artlbus magistri, llcentiati in

plenam

decretis,

bite informati,

in

Domino

fiduciam gerentes et d-

ipsum magistrum Joliannem fecimus,

ordinavimiis, conimisimiis, deputavimus et retinui-

mus nostrum commissarium


natorem testium

in facto et

consiliarium et exami-

matei ia hujusmodi

pio

parte promotoris nostri producendorum; dantes eidem

magistro Johanni, et concedentes licentiam, faculta-

tem

et auctoritatem, dictos testes recipiendi

examinandi

ad cautelam absolvendi

jurandi,

eorum

dicta et

depositiones in scriptis redigendi aut redigi faciendi


ac caetera

omnia

commissarius
et

et

et singula faciendi, quae consiliarius,

examinator dbite constitutus potest

dbet facere; et

facere possemus,

si

qu nos

circa haec faceremus aut

praesentes et personaliter interes-

semus. In cujus rei testimonium

etc. (2).

Item sequitur tenor litterarum exsecutoris mandatorum.

Universispraesenteslitterasinspecluris, Petrus, etc.

Notum

igitur facimus

comme

(1)

Le

(2)

Voyez ci-dessus,

reste

dans

l'acte

p. 21.

quod, nos deliberationem

prcdent.

et

PROCS DE CONDAMNATION.

27

consllium laijusmoili ac termlnos juris insequi volentes,ac de suflicientia, fidelitate et


tia discreti \iri

prompta

diligen-

dorainl Joliannis Massieu, prrshyteri

pleiiam In Domino fiduciam gerentes et dbite informati, ipsiim


dominum Johannem fecimus, constituimiis, retinui-

decani Cliristianilatls Rothoinai^ensis

mus
a

ordinavimus mandatoriim et convocationum

et

noLis in ipsa mnteria fiendariim exsecutorem

tiam

sihi

licen-

super hoc concessimus, atque per praesentes

concedimiis. In cujus rei testlmonium, etc.

f i).

Januarii. [Lcgmitur nforniationes faclae de Puella.]

XIII.

Item die sabbati sequenti,

scilicet xiii.

mensis ja-

nuarii, nos prsefatus episcopiis convocari fecimus in

domo

dominos et
magistros iEgidium, Sanctae Trinitatis Fiscampncnsis abbatem, doctorcm in theologia; Nicolaum de
Guillelmum
T^endres, licentialum injure canonico;
habitationis nostr Rothoraagi

Haiton

(2)

theologia;

Nicolaum Coppequesne , bachalarios

Johannem de Fonte, licentiatum

in

in jure

canonico; et Nicolaum Zoj^^e//ewr, canon icum ecclesie

Rothomagensis. Coram quibus exposuimus ea quae

in priori sessione facta fuerant, petentes

consilium,de his

qu

ab eisdem

deinceps in materia per nos in-

choata agenda rcstabant. Insuper, ipsis audientibus,


perlegi fecimus informationes (3) factas in patria ori-

(1)

Voyez ci-dessus,

(2)

William Hailon

p. 24.

(al.

Hecton

Heiton)

clerc anglais

bachelier en tho-

commandements du roi d'Angleterre, destitu de cet


le 1" mars 1432. (Rymer
t. X, p. 502.
Ces informations ne sont pas au procs. On verra par les interroga-

logie, secrtaire des


office
(3)

toires

de

la rvision qu'elles

n'ont pas t

depuis s'adjoignirent au tribunal.

communiques aux assesseurs qui

PROCS DE CONDAMNATION.

os

qlnis dictas mulieris, et alibi, in pluribus ac diversis


locis,

una cum

certis

mmorial ibus, tam super con-

tentis in dictis informationibus

quam

super

aliis,

quae

fama publica referebat, coufectis. Omnibusque

visis

et

auditis,

quod super

deliberatum fuit per dictos assistentes,


his, conficerentur certi articuli in

forma

dbita, ut per ordinem et magis distincte maleria


videretur, atque deinceps certi us deliberari posset,
esset materia sufficiens,

sam

fidei

merito

propter

quam

si

aliquis in cau-

citari et evocari deberet.

Sicque ex

praefatorum assistentium consilio, conclnsimus proce-

dendumforead componendum

ipsos articulos;ad

quo-

rum confectionem deputavimus certos iiotabiles viros,


in jure divino et humano praeclare eruditos, cum
praedictis notariis. Qui iiostrae ordinationi cum dlligentia obtemprantes, diebus immdiate sequentibus,
videlicet

dominica, lun

et

martis; ad

componendum

dictos articulos processerunt.


XXIII. Januarii.

[Conclusuin de informatione prparatora.

Item die martis,


paruerunt in dicta

xxiii. dicti

domo

domini etmagistri,

mensis januarii,

liabitationis

videlicel

nostr

com-

prfati

dominus ^Egidius, ab-

bas Fiscampnensis, Nicolaus e J^endres, Guillelmus

Haiton, Nicolaus Coppequesne, Johannes de Fonte et


Nicolaus Lofselleur.

Coram quibus

perlegi

fecimus

articulos, ex ordinatione nostra, veluti superius prae-

mittitur, confectos, requirentes ab eisdem quid de


ipsis

articulis atque

etiam de ulterius agendis, sua

prudentissimaconsilia dictarent. Qui quidem dixerunt


articulos

spe dictos,

in

bona

et

competentl forma

confectos et compositos esse, interrogatoriaque corres-

PROCS DE CONDAMNATION.
pondentia prdictis arllculis
tere; atqiie iilterius

dlctum posse

dlxerunt

opor-

fieri

decreverunt, nos episcopum prae-

debere proccdere ad informationem

et

prparaloriam super

actis et dictls

mu-

supradict

Nos quoquc ipsorum

iucarceratae, faclendam.

lleris

29

acquiescentes consilio, ipsam prparatorlam informa-

tionem

ordinavlmus

fieri

Et quoniam

et conclusimus.

venerabilem et discretum
in aliis eramus occupati
virum masjistrum Johannem de Fonte, injure canonico llcentiatum, superius nominatum, ad liujus,

modi informationem faciendam

commissarium dpu-

ta vi mus.

XIII. Februarii.

[Officiariorum in causa constilutorum juramenta.

Item die martis,


diclo

mensis februarii, anno pr-

xiii.

comparentibus in dicta

nostrae de

mane,

domo

dominis

praedictis

habitationis

magistris

et

iEgidio, abbate Fiscampnensi, JohanneBeauprei),

de Turonia (a)

Jacobo

(1)

Jean Beaupre

thologie

Pulchripairis)

(al.

matre s-arts

Midi

JNicolao

deNevers, docteur

chanoine de Paris

et

de Besanon

suppts de l'Universit de Paris. Depuis l'an 1410

grandes

all'aires

(5)

dont ce corps eut s'occuper.

Il

il

Petro

premiers

prit part toutes les

fut recteur

en 1413, exera

depuis les fonctions de chancelier de l'glise en l'absence de Gerson

au concile de Ble
Hist. Univ.

comme

dput de

Par., passim.) On

le

en

et professeur

l'un des

assista

nation de Normandie. (Dlboclai,

la

retrouve chanoine de Rouen en 1449, et

dposant d'une manire peu favorable la Pucelle dans l'information qui a

prcd
(2)

logie
(3)

la

demande en

rvision.

Jacques de Touraine, appel ailleurs Texier, Textoris , docteur en tho-

de l'Universit de Paris.

11

tait

mort

assesseurs les plus hostiles la Pucelle


plice.

lors de la rvision.

Nicole Midy, docteur en thologie de l'Universit de Paris

Il

est

souponn d'avoir rduit

servi perdre l'accuse.

celui qui la

le

Voyez ci-aprs

lpre, peu de temps aprs le jugement

prcha

le

l'un

des

jour de son sup-

procs aux douze assertions qui ont


la

dit

sance du 6

un tmoin de

avril.

Il

mourut de

la rvision

la

cependant

PROCS DE CONDAMNATION.

30

Mauricil(i), Gerardo Feuilletl (2), doctoribus;

Ni-

Johanne de Fonte, in canonico


colao de Venderes
Guillelmo Heton, Nicolao Coppejure licentiatis;
et

quesne et Thoma

deCourcellis (5), bachalariis In theo-

Nicolao Lofsellur^ canonico ecciesiae Rothomn^ensis; fecimus evocari officiarios a nobis in

lo'Ma

on

lit

et

dans

de l'Universit de Paris qu'en 1438, lors de l'entre de

l'histoire

Charles VII Paris

matre Nicole Midy fut charg par les Facults assem-

bles d'aller haranguer le Roi. (Duboulai,


(1)

1428

t.

V, p. 442.)

Pierre Morice, chanoine de Rouen, recteur de l'Universit de Paris en

ambassadeur du

au concile de Ble en 1434. (Rymer,

roi d'Angleterre

X, p. 59G.) 11 tait mort ds l'an 1438, comme on le voit par cette clause
du testament de Louis de Luxembourg archevque de Rouen Je laisse
l'glise de Rouen ung brviaire en deux grans volumes que j'achetay de Jeu
o maistre Pierre Morisse, moyennant ce que mes successeurs archevesques
o toutes et quantesfoiz qu'ils seront Rouen les advront et s'en aideront pour

t.

dire leur servise, et

ne

porront en porter dehors.

les

[Gall. christ.

t.

XI

Instr., col. 56.)

docteur en thologie de l'Universit de Paris.

(2)

Girard Feuillet

(3)

Thomas de Courcelles

natif

de Picardie, thologien d'un grand mrite,


et le plus renomm pro-

qui fut depuis l'une des lumires de l'glise gallicane

de Paris. A l'poque du procs il tait g de 30 ans et


dj recteur mrite chanoine d'Amiens de Laon et de Throuenne. Son plus
beau rle n'est pas celui qu'il a jou dans l'affaire de Jeanne d'Arc. 11 parta-

fesseur de l'Universit

de Beauvais. On verra par

geait toutes les prventions de l'vque


tions qu'il a faites lors

de

la rvision,

les

dposi-

combien l'embarrassait, en 1466,

la

conduite qu'il avait tenue en 1431. Malgr cette faute de sa jeunesse, il s'attira
dfendit la pragles bonnes grces de Charles Vil par le zle avec lequel il

matique sanction au concile de Ble.


dans

les ngociations qui

pacification

comme on

de

mirent

le voit

de Ble

semper intuens terram

et

Thomas de

Il

est

mort en 1409

Paris. Voy." Ga//. Christ.,

t.

lui

la

timide,

dans ses

Concilii dictavit;

quadam verecundia

qui a prononc l'orai-

doyen du chapitre de Notre-

Vil, col. 214

V, p. 918; Jean Chartier

1447, 1448, 1449 ot 1461.

et

Corcellis inter litterarum

amabilis, sed modesta

et

suite

ne contribua pas peu

et velut latenti similis. C'est lui

son funbre de Charles VII.

t.

employ deux annes de

quo nemo plura ex decretis sancti

juxta doctrinam venerabilis

Paris.,

fut

par le portrait qu'yEneas Sylvius a trac de


le concile

sacrarum doctcres imignis

Dame de

Il

au schisme,

homme extrmement modeste

1449. C'tait un

Commentaires sur

vir

fin

Duboulai, Hist. Univers.

Chron. de Charles

VU,

aux annes

PROCS DE CONDAMNATION.

31

prsenti causa constitutos et anteaordlnatos,\'idelicet

dominum Joliannem

commissarium;

glslruin Joliaimein de Fonte,

inuin Boisi^LiilIcutmc et Guillelmum


rios;

de Estivelo promotorem; ma-

yj//ic//o/2

Guillel^

nota-

dominum Johannein Massieu, exseeutorem

et

citatlonum

convocationum per nos iienclarum.

et

Quos omnes et singulos rcqulsivimus ut de oOiciis


eorum fldeliter exeicendis juramcntn dbita prstarent. Ipsique nostr rquisition! obtemprantes, in

manibus nostris cadem

oficia fideliter

gerere et exer-

cere juraverunt.
XIV., XV., XVI. Februarii. [Fit informatio praeparatoria.]

Diebus quoque mercurii

jovis

veneris et sabbati

extune immdiate sequentibus, praescitus de Fonte,


commissarius
nuntiatis

quam

assumptis secum duobus notariis prae-

processit ad

antea

fieri

XIX. Februarii.

informationem praeparatoriam,

ordinaveramus.

[Conclusum

fore

vocandum

Item die lun post Brandones


februarii,

Inquisitorein.]

(i)

xix.

mensis

annoDomini millesimo cccc. xxx". compamane, in dicta domo


:

rentibus hora quasi octava de

habitationls nostr, dominis et magistris, j^^gidio,

abbate Fiscampnensi

, ^q\vaw\\q. Beaupre , Jacobo de


Turonia, Nicolao Midi, Petro Mauricii, Gerardo

Fueilleti

sacrae theologise doctoribus;

Nicolao

de

Vendres , Johanne de Fonte, in canonico jm^e licentiatis;


Guillelmo Haiton, Nicolao Coppequesne ,
Tlioma de Courcellis, bachalariis in theologia, et

(1)

Les brandons, c'est--dire

le

dimanche d'aprs

le

mercredi des Cendres.

PROCS DE CONDAMNATION.

32

Nicolao Loyselleur, canonico Rothomagensis ecclesiae

Nos episcopus

praedictiis

coram

eis

quod, post certos aitlculos super his,


factis antedictae mulieris, iiobis,

exposiiimus

qu

dedictis et

ut piaemittitur, per

domiiium nostrum regem tradit et expedit, ferebantur, informa lionem praeparatoriam jusseramus
quatenus viderl posset an ad citandum et evocandum
prfatam mulierem in causam fidei, sufficiens ratio
,

haberetur, Ipsisque prsentibus, articulos prmissos


et

deposiliones

testlum in

praerai^sa

informatione

contentos, perlegi fecimus. Qui quidem domini et


magistri

longam

praemissis auditis et plenius consideratis

et

buerunt,

et

uiaturam super

liis

tandem nos, eorum

dlibra tionem

ha-

consiliis et delibera-

tionibus hablis, decrevimus sufficientem, ex Infor-

materiam nos habere, propter


causam fidei citari et evocari
deberet; ipsamque citandam esse et evocandam in

matioiiibus et

quam

materla
sibi

aliis,

Jrfata mulier in

fidel

decrevimus, super

certis interrogatoriis

proponendis responsuram. Prseterea ut res ipsa

convenientius et salubrius deduci valeret, ob reveren-

tiamSanctasSedisapostolicae,quaedominosinquisi tores
heereticse pravitatis,

ad correctiones errorum, adver-

sum fidem orthodoxam emergentium,

specialiter

de-

putavit ex consilio eorumdem peritorum \irorum, con:

clusimusdominum Inquisitorem hreticaepravitatis in


re^no Franciae vocandum esse et in raaleria fidei re,

quireudum quatenus, si suse discretioni placeret aut sua


crederet interesse, nobiscum se adjiingeret in processu. Et qiioniam prfatus dominus Inquisitor, pro
illo tune, ab hac civitate Rothomagensi absens erat,
\icarium ipsius, Rothomiagi existentem vocandum,
,

PROCS DE CONDAMNATION.
ut prcmittitur

et,

sommandum

esse,

33
orclinavi-

miis.
EacJctn

ilic

posj meridlein. [Requisiliones fact vicario domini


Inquisiloris.]

me-

Item eadem die lun, hora quasi quarla post

ad requestam nostrara comparuit in dicta

rldiera,

domo

liabitationis iiostrae, episcopi prdicti,

vene-

rahilis et diseretus vir frater Johaniies Magistri

de

ordino Prdicatorum, \icarius domini Inquisiloris in

rogno Francit pro


,

civitate et dicesi

Rothomagensi

ab eodem deputatus. Quem quidem vicarium sommavimus et requisivimus , ut se nohiscum adjungeret et


conjunctira procederet in materia superius declarata;
oIFerentes eidem

omnia

et singula

communicare quae

per nos super his facta erant aut firent in futurum.

Ad

lic

vero

paratus erat

domino

praefatus

vicarius

respondit

commissionem seu vicariatum

quod
sibi

Inquisitore traditum, nobis ostendere; cujus

quod deberet,
Terum quia commissus

viso tenore, libenter faceret in materia

pro

officio sanctae Inquisitionis

erat singulariter
et

pro dicesi

et civitaiePtothomagensi,

nos, quanquam territorium nobis in hac civitate

fuisset

accomodatum, tamen prsesentem processum

ratione nostr jurisdictionis Belvacensis susceperamus

agendum, dubitavit praefatus \icarius, an ad ejiisdem


processus deductionem sua prtenderetur praefata commissio. Gui respondimus, quod in cras(inum ad nos
rediret, et super hoc intrim consibum haberemus.
XX. Februarii. [Idoneum caus se negat vicarius domini
Iiiquisitoris.]

Item die martis sequente, scibcet xx. mensis


I.

fe-

PROCS DE COxNDAMNATION.

34

bruarii; comparentibus in
iiostr

episcopi prdicti

dicta

domo

dictis

habitatioiiis

fratre

Johanne

Magistri,YicariodominiInqiiisitoris; magistris Johanne

Beaupre, Jacobo de Turonia, Nicolao Midi, jXicoIao


de Vcndres, Pelro Mauricii, Gerardo Fueillet, Tlioma
de Courcellis, Nicolao Loyselleur et fratre Martine
Lavenu{\)j ordinis Fratrum Prdicatorum; coram
ipsis retulinius nos vidisse coinmissionem seii vicarialiim

traditum prfato fratri Johanni Magistri a

domino

Inquisitore, ac ex consilio peritorum quibus


ipsum vicariatum ostenderamus , habuisse quod prae-

fatus vicarius, yirtute illius commissionis, poterat se

nobis adjungere, et in hac civitate ad quara et lotam

dicesimRothomagensemextendebatursuacomniissio,

nobiscum praesentem processum deducere. Et


nihllominus, pro majori securitate prfati processus,
dominiim Inquisitoremad ipsius personam per litteras
nostras patentes sommare et requirere duximus ut
in liane urbem Rothomagensem, hujus processus de-

pariter

ducendi gratia

personaliter accederet, aut vicarium

committeret, qui planiorem et specialiorem haberet


potestatem, prouL ex tenore litterarum ipsarum inferius subscriptarum apertius constat.

Qulbus
sitis,

dit

sic

per nos, episcopum prdictum , expo-

prnominatus

frater Joiiannes Magistri respon-

quod, tum pro serenatlone conscientiae su, tum

pro securiori deductione processus, nollet


senti materia intromittere

nisi

super hoc haberet potestatem.


(1)

Frre Martin Ladvenu

dominicain

confesseur de Jeanne ses derniers

jusqu'au bcher.

11

moments

si

et

se

in

Verumtamen

de pree-

quantum
in

bachelier en thologie.
;

il

quanIl

fut le

l'administra et l'accompagna

a dpos dans le procs de rvision.

PROCS DE CONDAMNATION.

tum potemt

et sibi licebat

scopiis pr.rdictiis

placult

in malciia

35

cidem ut nos, epi-

proccdcrcmns ullerius,

donct; plcniiis liahcret conslliiim si, vi(^ore spedictae

processum ipsum dcducendum as-

sue commissionis,

sumcret. Ciijus

sic

habito consensu, rursum eidem

jam processcrant, aut in posterum


communicare oJtulimus. Atquc dclibcrationibus assistentiuni receptis dccrevimus mulierem
prfatam, perlitteras nostras citatorias, coram nobis
fore citandam et evocandam ad diem mercurii proximo

processum

et qute

ai^ercntur,

sequcntcra,

scilicet xxi.

mensis februarii

quarum

litterarum tnor inferius annotatur.


Sequitur primo tenor litterarum vicariatus

Pr-

sacrai theologiae professer, hreticae

\itatis Inquisitor in

praregno Franci auctoritate aposto-

sibi in Christo fratri Johanni


ejusdem ordinis, in auctore et confrmatore
Domino nostro Jliesu Christo, salutem. Quoniam

deputatus, dilecto

Magistri
fidei

Johannis Magistri.

Frater Joliannes Gravrent, ordinis Fratrum

dlcatorum,

lica

clicti fratris

morbus

hceresis velut cancer serpit, et latenter

plices interficit, nisi

cum

tionis sarculo prscindatur


fidei zelo

diligenti
:

sim-

examine inquisi-

hinc est quod de vestrae

discretione ac probitate confisi

auctoritate

qua fungimur in hac parte, in civitate et


Rothomagensi nostrum fecimus, creavimus

apostolica
dioecesi

yicarium , ac preesentium tenore fa-

et constituimus

cimus, creamus et constituimus; dantes et concedentes


"vobis in dicta civitate et dioecesi,

plenariam potestatem

contra quoscumque hsereticos aut de hresi suspectos


ac

eorum

credentes, fautores, defensores et receptato-

res, inquirendi

citandi, conveniendi

excommuni-

PROCS DE CONDAMNATION.

36

candi, capieiidi

detineiidi, corrigendi et alias contra

modis opportunis procedendi , usque ad definitivam scntentiam inclusive; necnon absolvendi et poeipsos

nitentias salutares injungendi;

et generaiiter

alia et singula faciendi et exercendi

Iiiquisitoris officium pertinent,

omnium

si

omnia

ad dictuin

lam de jure quam de

consuetudine ac previlegio speciali,


facere possemus,

qu

qu faceiemus

et

preesentes esseraus. In quorurn

testimonium sigillum nostrum

quo utimur
in officio, pr8esentibus duximus apponendum. Datum
Rothomagi, annoDominimillesimo cccc. xxiiii., yicesima prima mensis augusti.
Item sequitur tnor litterarum

domino

quas nos prrefatus episcopus transmisimus

Inquisitori hsretic pravitatis.

Petrus, miseratione

diA'iiia

Belvacensis episcopus,

A^enerando patri magist'ro Jolianni Girweret^t , sacr

theologi doctori

Inquisitori

hreticae pravitatis,

salutem, et in Christo dilectionem sinceram.

dominus noster Rex

Cum

zelo fidei ortliodoxae et chris-

quamdam mulierem nomine Johannam quae Paella vuigari cognomine appeltian religionis accensus

de variis criminibus adversus fidem et ipsam

latur,

religionem christianam perpetratis notorie diffama-

tam

ac de haeresi suspectam, in nostra dioecesi Bel-

tanquam judici

vacensi captam et depreliensam, nobis

ordinario reddidisset ac expedivisset; territoriumque

nobis in hac civitatc et dicesi Rothomagensi, pro

deductione processus in ea re liabendi

Rothomagcnsis
fuisset

per Capitulum

ecclesiee, sede archiepiscopali vacante,

concssum

et

assignatum;

erroris impietatem a i^rege

cupientes

dominico

depelli

omnem
,

atque

catholic veritatis integritatem jugiter illaesam per-

PROCS DE COiNDAMNATION.
manere, ut
tra

sic populiis christianus

37

prcipiie in nos-

paitibus linjus chrislianissiml

({ioccesl et cjulcris

regni pcr sauam doctrinam jui^itcr dificclur ad

lutem

causam

praefalae mulieris

gentia cxaminare,

omni

j>a-

studio et dili-

ac de ejus dictis et factis (idem

orlhodoxam concerncnlibus inquirere duximus; evocatisque nonuullis, tani saciae thcologi, quamjuris
canonici doctoribus, et aliis peritis, juridicum processum in hac urbe, cum grandi etmaturo consilio, inchoavimus. Vei uni quoniam res ipsa oflicium vestrum
inquisitionis singulaiitcr conceiiiit, cujus interest in

hujuscemodi suspicionibus hccresum lucidam perquirere veritalem, vestram

gamus,

in

venerandam paternilatem ro-

sommamus

f'avorem fidei

requirimus

et

quatenus, pro ulteriori ejusdem processus deductione,

ad hanc urbem indilate aecedatis, causam ipsam, prout vestro incumbit oflicio
apostolicas sanctiones

secundum foimam juris

tractaturus, ut concordi seii-

tentia et uniformi proct ssu

tendamus.

Quod

si

rei

praef'atae pariter

in-

vos tan ta occupa tio detineret ut

alicujus morae rationabiieni


tis,

et

causam

pi eetendere posse-

saltem fra tri Johann Magistri, vicario in civitate


i

et dioecesi

Rotiiomagensi

\obis deputato, aut alteri

specialiter ad iioc comraittatis facultalem

lie facti

hu-

jus, in praejudicium fidei et scandalum populi christiani, raorosa dilatio

vestr absentiae post debitam

requisitionem valeat imputari. Quidquid autem inde

faciendum decreveritis per

litteras vestras patentes,

Datum Rothomagi
anno Domini millesimo cccc. xxx.,
die XXII. mensis februarii. Sic signata
u G. BoisGUILLAUME. G. MaNCHON.
nobis indilate significare curetis.

sub

sigillo nostro,

)>

PROCS DE CONDAMNATION.

38

XXI.

Februarii. Prima sessio publica.

Item mercurii

mensis februarii

scilicet xxi. die

hora quasi octava de mane. Nos

episcopus praedictus,

accessimus ad cappellam regiam castri Rothomagensis,

ad

quam

mus,

cappellam, mulierem prfatamcitarijussera-

die et hora prdictis

pro tribunali sedimus

comparituram; ibidemque

assistentibus nobis reverendis

patribus, dominis et magistris


Trinitatis Fiscampnensis
villa-GifTardi

iEgidio abbate Sanctse

Petro priore de Longa-

Johanne de

Castellioiie (i)

Johanne

Beaupre, Jacobo de Turonia, Nicolao Midi, Johanne


de Nihat , Jacobo Guesdon (2), Johanne Fabri (5),
Mauricio de Quesneio (4), Guillelmo Boucherii (5),
Petro Houdenc, Petro Mauricii

Ricardo Prati

rardo Fueilleti, sacrae theologise doctores;

Ge-

et

Nicolao

de Gemeticis, Guillelmo Sanctee Katharin (6) et Guillelmo de Cormeliis (7), abbatibus; Johanne Guerini (8),
canonici; Piadulpho Piousselli, utriusque juris docJean Hulot de Chatillon

(1)

docteur en thologie, chanoine et archidiacre

d'vreux.

Jacques Guesdon

(2)

de l'ordre des

d'une famille noble de Rouen

Jean Lefvre du couvent des Augustins de Rouen

(3)

en thologie.

docteur en thologie

frres mineurs.

devint depuis vque in partibus

Il

charg de faire les procdures de forme de

la fin

docteur et professeur

de Dmtriade

de l'instruction dans

et

la

fut

cause

en rvision.

Du Quesnay, docteur

(4)

Maurice

(6)

Guillaume Lebouchier, docteur et professeur en thologie.

(G)

Guillaume de Gonti

et professeur

d'une famille noble de Picardie

du mont Sainte-Catherine prs Rouen.


christiaua
(7)

t.

Xi

col. 129.

col.

vivait

11

abb de

encore en

la Trinit

1449.

{Gallia

Guillaume Bonnel, docteur en droit

au diocse de LisieHx ds

en thologie.

l'an

civil et

canon, abb de Cormeilles

1408, mort en 1437. {Gallia christiana,

ibid.,

848.)

(8)

canon

Alias Johaunes Guarini, Jean Garin


,

chanoine de Rouen

et archidiacre

matre es- arts

docteur en droit

du Vexin franais, mort

le

19 mai

PROCS DE CONDAMNATION.
loribiis;

GulUcImo

Johanne

Mai^istrl,

39

lleton, Nicolao Coppequcsne,

Ricardo de Grouchclo (i), Petro

]Minoiii (2), JoliaiiDC

Pigache, Rndulpho SiIveslTis(5),

baclialariis in tlicologia

Roberto Barberii

(4),

Dio-

nysio Gastinel{b) et Johanne Dulcis(6); Nicolao de

Johanne de Fonte,
Johanne Brulloti(8), Auberto Morclli (9^ Johanne
Vimdres

Johanne

Basscti (7),

Columbclli ([o), Laurentio deBiisto(i

Auguy(^\i)y in canonico;

Andra Marguerie (i5),

1433. {Histoire de l'glise cathd. de Rouen

1421

doyen de

la

de Poissy. (Rvmek,

X,

t.

il

1G86, p. 38C.) On

le

trouve en

p. 41.)

cse d'vreux, bachelier en thologie.


sion, o

Facult des dcrets Paris, et chanoine de Notre-Dame

Richard de Grouchet, chanoine de

(1)

Radiilpho

i) et

la collgiale

de La Saussaye

au dio-

a dpos dans le procs de rvi-

11

de matre s-arts.

est qualili

(2)

Pierre Minier, bachelier en thologie.

(3)

Raoul Sauvage

(4)

Robert Rarbier, licenci en droit canon, de

dominicain

bachelier en thologie.
la

Facult de Paris, cha-

noine de Rouen.
Denis Gastincl

(5)

matre s-arts, licenci en droit

de Notre-Dame-Ia-Ronde

et

de

la

(6) Jean Ledoux licenci en droit


Rouen chanoine de la cathdrale.
,

civil et

canon, chanoine

cathdrale de Rouen.
civil et

canon

avocat prs

l'ofliciaUl

de

(7)

ciai

Jean Basset, matre s-arts, licenci en droit canon

de Rouen.

noine de

Il

la collgiale

chanoine

et offi-

de Mantes et cur bncKciaire de Cambernon au diocse

de Coutances en 1421. (Diboulai, Histor. Univ. Paris.,


t.

promoteur de l'Universit de Paris en 1419; cha-

avait t

X,

p. 41 et 70.)

(8)

Jean Rruillot, licenci en droit canon

t.

V, p. 346; Rymer

chanoine et chantre de la cath-

drale de Rouen.

Aubert Morel, licenci en droit canon, avocat prs

(9)

de Rouen

l'officialit

chanoine de la cathdrale.
Jean Colombclle, licenci en droit canon, avocat prs

(10)

Rouen

de

licenci en droit canon.

(11)

Laurent Dubust

(12)

Raoul Auguy, licenci en droit canon

chanoine de
(13)

l'officialit

chanoine de la cathdrale.
,

avocat prs

l'officialit

de Rouen,

la cathdrale.

Andr Marguerie,

licenci en droit civil, chanoine de

cre du Petit-Caux, conseiller du roi d'Angleterre.


a dpos au procs de rvision.

(Rymer,

Rouen, archidiat.

p.

112.)

Il

PROCS DE CONDAMNATION.

40

Johanne Ad-Ensem (i), Gauffrido de Crotay (2) et


in civili jure licentlatis. In
jEgidio de Campis (5)
,

quorum prsentia
giae

priraitus lect fuerunt litter re-

de redditione et restitutione ssepedict mulieris

nobis facla, et

deinceps

Rothomaquarum litle-

litterae Capituli

super commodatlone territorli


rarum tenores superlus prsemlttuntur. Quibus ibidem
lectis, domiiius Johannes de Estiveto, promotor in hac
causa per nos constitutus et deputatus, coram nobis
recitavit, quod ipsa mulier Jolianna nomine, per exsecutorem citationum nostrarum in hac causa deputatum, fuerat citata et evocata, ut in eodem loco die

gensis

et hora prdictis compareret, interrogatoriis sibi pro-

ponendis quod juris esset responsura, prout ex relatione prfali exsecutoris,

annexa

litterarum citationis et relationis tenores sequunlur

Rothomaecclesi Rothoma-

et dicesi

gensi, ex parte venerabilis Capituli

(1)

Jean Alespe

noine d'vreux
titre

(2)

Rouen
(3)

licenci

d' Harcourt

chanoine de

Gilles

civil ,. bachelier

t.

Gcoffroi de Crolay,
,

en droit

de Bayeux puis de Rouen. On

de caiionicus prbendatus

de la maison

III, p.

licenci

et

avocat prs

en droit

assura de

du chapitre de Rouen
,

t.

XI

col.

X,

t.

avocat prs

civil,

Il tait

p. 17.)

de

l'oflicialit

t.

chanoine et

et

Aumnier de Charles VI en 1415,


Luxembourg. Depuis,

nombreux bnfices en Normandie.

le 7

H9

canon

neveu de l'abb de Fcanip

disputa l'vch de Throuenne Louis de

stiana

de Rouen. {Uist.

IX, p. 887

licenci en droit civil et en droit

professait la thologie Paris ds l'an 1414.

lui

l'oflicialit

t.

la cathdrale.

Deschamps,

d'Angleterre

en droit canon, cha-

trouve ds l'an 1409 qualifi

le

485; Rymer,

chancelier de la cathdrale de Rouen.

il

Petrus, miseratione divina Belvacensis episcopus,

habens territorium in civitate

du

citatoriis

plenarie constabat.

Quarum
u

nostris

litteris

Il

fut lu

le

roi

doyen

aot 1435. Mort le 30 octobre 1438. {Gallia clni-

IX

col.

1564

Rymer

t.

p. 156.

PROCS DE CONDAMNATION.
\acante,

i^ensis, sedc archiepiscopali

datum

pro

matcria

iio])ls

terniinanda, ^ecano Chrlstianitalis

accommo-

dcducenda

scripta

iiifia

41

et

Rotliomagensis,

non

omiiibiisque et singulis presbjtoris, cuiatis et

curai is in civltate et dlocccsi Kotlioraagensi constilutis,

ad qiiem scu quos nostrae praesentes litter per-

venerint exsequend, salutem in auctore et consum-

matore

fidei

Domino

nostro Jhesu Chrlsto.

Cum

qucTedam mulicr "vidgarlter dicta Jolianna la Pucelle


in dicesi nostra Belvacensi capta et deprehensa

per christianissimum et serenissimum principem

do-

minum nostrum Francorum

et Angliae regem

ac

nobis

tanquam vehementcr suspecta de hresi, ut processum


contra eam in materia fidei faceremus reddita fuerit
,

et expedita, tradita et liberata;


factis et gestis

nosque, audita fama de

per eam in lsionem

fidei nostrae,

nedum

per regnum Franciae, imo etiam per totam christianita-

tem notorie divulgala; informatione etiam dib'genti ac


deliberatione peritorum praehabitis; voientes in dicta
materia cum maturitate procedere, decreverimus ipsam

Johannam

ocandam

esse

citandam

et

audiendam.

super articulis et interrogatoriis contra eam dandis


et sibi faciendis, fidei

bis et
alter

materiam concernentlbus

vo-

vestrum singulis propterea mandamus, quatenus


vestrum requisitus alterum non exspectet, nec

unus pro

alio se excuset. Citetis

peremptorie coram

nobis in cappella regia castri Rotliomagensis, ad diem

mercurii vicesimam

primam

prsentis mensis fe-

mane, dictam Johannam quam


de hresi vehementer suspectam habemus, responsubruarii, liora octa\a de

ram veritatem super


ac

aliis

super quibus

dictis

articulis et interrogatoriis

eam suspectam habemus

et alias

PROCS DE CONDAMNATION.

4-2

facturam quod justum fuerit et rationis;


matione quod ipsam excommun icabimus

cum

inti-

coram

iiisi

nobis comparuerit ea die. Quid inde feceritis, vos qui


praesentes fueritis exsecuti, nobis fideliter rescribatis.

Datum Rothomagi sub

sigillo

nostro

anno Domini

millsime cccc. xxx., die martis vicesima dicti mensis


februarii. Sic signala

chon.

G. Boisguillaume. G. Man-

Relalio exsecutionis.

Reverendo

in Christo patri et

domino Petro, mise-

ralione divina Belvacensi episcopo

rium

in civitate et dioecesi

habenti territo-

Rothomagensi

ex parte

venerabllis Capituli ecclesi?e Rothomagensis, sede arcliiepiscopali vacante


teria infra scripta

vobis

accommoda tum pro ma-

deducenda

et terrainanda

vester

humilis Johannes Massieu , presbjter, decanus Christianitatis

Rothomagensis, obedientiara promptam in

mandatis

cum omni

reverentia et honore. Noverit re-

verenda paternitas vestra,


mihi praesentati

cui liaec

me

virtute mandati vestri

mea prsens

relatio est

an-

nexa, citasse peremptorie coram vobis in cappella regia


castri

Rothomagensis, ad diem. mercurii vicesimam

primam prsentis mensis februarii hora octava de


mane, quamdam mulierem vulgariter nuncupatam
Johannam la Pucelle, per me personaliter infra septa
dicti castri apprehensam, quam de haeresi vehementer
,

suspectam habetis

responsuram veritatem super

culis et interrogatoriis contra

ciendis, fidel

eam dandls

materiam concernentibus, ac

quibus eam suspectam habetis,

justum fuerit

et rationis,

et alias

cum

arti-

et sibi faalils,

super

facturam quod

intimatione in

ipsis

PROCS DE CONDAMNATION.

Qu quidem

vestris littcrls contenta.

fcctu mllil respontlit

43

Johanna

in cf-

quod libcnter coram vobis com-

pareret, et vcvltatem super interrogatoriis eidem fiendis respondcret

qiiodque ipsa petebat, quod in hac

matcria velletis, una vobiscum


partibus

Franci

et ulterius

istis

convocare ;

\iros ecclcsiasticos de

que bene sicut et Angli,


quod reverendam paternita-

tem vestram liumiliter supplicabat, quatenus crastina


die antcquam coram reverenda paternitate vestra compareret, missara posset audirc, et quod hoc vobis significarem; quod et
facla

feci.

Quae praeniissa

per

reverendae paternitati vestrae significo

prsentes
signatas.

sigillo et

signo manuali meis

Datum anno Uomini millesimo

die martis prcedente dictam

signala

sic

((

me
per

sigillatas et

cccc. xxx.,

diem mercuii.

Sic

Joiiaisnes.

Petitio promotoris.

Conclusum quod [rca] non

intererit divinis

ofllciis.

Deinceps autem prfatus promotor, post

nem

exliibitio-

litterarum prdictarum, instanter requisivit qua-

tenus antedicta mulier ad illura locum venire


retur,

et

coram

comparendum

iiobis

manda-

comparere, prout ad

citata fuerat, et

super certis articulis materiam

illuc

per nos interrogaretur


fidei

concernentibus

quod eidem concessimus. Et intrim, quia mulier praefata missam audire prius requisiverat , exposuimus
coram praedictisassistentibus, quaiiter ex consiiio notabilium dominorum et magistrorum habueramus
quod, \isis criminibus de quibus dicta mulier diffamata erat et difformitate habitus in quo perseverabat,
supersedendum erat a concedendo sibi licentiam de
audiendo missam et interessendo divinis officiis.
,

PROCS DE CONDAMNATION.

44

Johanna adducitur ad judicium.

dum

Interea

eadem

haec per nos dicereiitur, adducta fuit

raulier per

prdlctum exsecutorem citationum

nostrarum. Qua comparente In judicio coram nobis,

coepimus exponeie quod ipsa Johanna

dudum

capta et

deprehensa infra terminos et limites nostrae dioecesis

Belvacensis, cujusgesta plurima in lsionem orlho-

dox

fidei

non modo

in nostra dloecesi

in cteris multis regionibus

verum etiam

fama publica jam. fere

per universa rgna christianorum divulgata referebat;


novissime per serenlssimum et christianisslmum prin-

cipem dominum nostrum regem nobis reddita

et ex-

eam, prout juri et rationi


consonum esse videretur, |)rocessus in materia fidei
ageretm\ Nos vero attentis fama communi et pubbcis
pedita fuerat, ut adversus

rnmoribiis, una cura certis informationibus, de qui-

bus superius fecimus mentionem

peritorum injure divino

et

habilo in primis

humano maturo

consilio,

ipsam Johannam litteratorie cltari et evocari mandaveramus ex ofiicio nostro super interrogatoriis in materia fidei eidera proponendis responsuram veritatem
et alias facturam quod juris esset ac rationis; vekiti ex
litteris antedictis quas promolor exhibuerat
poterat
,

apparere.
Exhortato prima facta Johannas.

Quapropter debitum

nem

et

exaltationem

auxilio Jliesus Chrisli

hoc processu explere,

ofticii

fidei
,

noslri ad conservatio-

catholicee,

cum benigno

cujus res agitur, cupientes in


in

primis spedictara Johan-

nam, coram nobis tune sedentem, caritative monuimus et requisivimus ut, pro acceleratione praesentis
negotii et exoneratione propri conscientiae,

plenam

PROCS DE CONDAMNATION.

45

veritatem super his diceret, de quibus In materia

non

interrogarctur,
las

fidei

([iiccrcndo sublerfui^la vcl caute-

ab ipsius vorltalis contessione divertentes.


Requislta prstarc juramcnlum.

Johannam judiciarcqulslvlmus quatenus juramentum iii forma d-

Insuper ex
llter

ofTiclo

nostro, Ipsam

bita, taclis sacrosaiiclis Evangellis, prstaret, de diceido veritatem

ut prmittitur, super lus de quibus

interrogarctur.

Quae quidem Johanna ad hoc in hune modum respondit Ncscio super quibus vultis me interrogare.
:

Forte vos poteritis


vobis.))

me

petere, quae

talia

Cum vero nos eidemdiceremus

non dicam

Vosjurabitis

dicere veritatem de his quae petentur a vobis, fidei con-

cernenlibus et quae

quod de ptre

et

scietis ? Ipsa

matre,

iter arripuerat in

rursum respondit
postquam

et his quae fecerat,

Franciam

revelationibus ex parte Dei


seu revelaverat,

iiisi

suum; ne etiam

revelaret

soli

libenter juraret

sed de

nunquam alicui dixerat


Karolo quem dicit regem.
,

si

deberet eidem caputam-

putari; quia hoc habebat per visiones sive consilium

suum secretum, ne alicui


dies

proximos, bene

Et

revelaret; et

sciret

si

quod

infra octo

hoc deberet revelare.

prdictus monuimus et requisivimus eamdem Johannam,


quod in his quae langrent fidem nostram, jurameniterato, et vicibus repetitis, nos episcopus

tum praestare
dem Johanna

vellet
,

flexis

de dicendo veritatem. Quae qui-

genibus

ambabus manibus su-

pra librum, videlicet supra Missale

quod

positis, juravit

diceret veritatem super his quae requirerentur

ab ea,

fidei

raateriam concernentibus quae sciret,

PROCS DE CONDAMNATION.

46

tacendo de conditione aiitedicta, videlicet, quod nulll

eidem

diceret aut revelaret revelationes

factas.

Prima interrogatio post juramentum.

Item , juramento
interrogata fuit de

sic posito

nomine

eadem Johanna per nos

et cogiioraine ipsius.

Ad

quae respondit, quod in partibus suis vocabatur Jo-

hanneta

et

postquam venit

Johanna. De cognomine

in

Franciam yocata

Consequenter, interrogata de loco originis

quod

cum

nata fuit in

villa

est

auteni suo dicebat se nesclre.

de

Dompremi ,

respondit

quae est eadem

de Grus (r); et in loco de Grus est princi-

villa

palis ecclesia.

liera

interrogata de

nomine

patris et matris

res-

pondit quod pater vocabatur Jacobus d'Arc , mater


vero Ysabellis.

quo loco fuit


de Dompremi.

Interrogata
in ecclesia

baptizata

respondit quod

Interrogata qui fuerunt ejus patrini et matrinae


dicit

quod una matrinarum vocabatur Agnes,

Johanna,
batur Johannes Lingue
altra Sibylla;

altra

patrinorum vero unus vocaaller

Johannes Barrey

aliasque plures malrinas habuit, proutaudivitamatre.

Interrogata quis sacerdos

eam

baptizavit

respon-

dit quod dominus Johannes Minet, prout crdit.


Interrogata an vivat ipse respondit quod sic, prout
:

crdit.

Item, interrogata cujus tatis ipsa erat

respon-

quod, prout sibi videtur, est quasi xix annorum. Dixit prterea quod a matre didicit Pater nos-

dit

(1)

Greux.

PROCS DE COJSDAMJNATION.

Maria j Credo; nec

ter,

^i>e

iiisi

a prfata cjus matre.

alibi dldicit

47

credentiam,

Item, requlslta pur nos fjnod diceret Pater nostcr

eam

rcspondlt quod audircmus

ipsa nobls diceret libenter.

In confcssione et

Ciimquc itcrum phiries

eam

rcspondlt quod non


eam audiremus in confcssione. Tune autcm dlximus, quod bbenter sibi
traderemus uiiuni aut duos notabiies viros de bn^ua

super hoc requireremus

diceret Pater noster, etc., nisi

gallicana,

coram quibus

ipsa diceret

Paternoster, etc.

Ad quod respondit ipsa Johanna quod non


eis, nisi eam audirent in confessione.

diceret

Prohbitio ne recdt a carceribus.

Quibus sic peractis, nos episcopus praedictus, prohibuimus eidem Johannae ne recederet de carceribus
sibi assignatis inf'ra castrum Rothomagense, absque
bcentia nostra, sub poena con\
Ipsa vero respondit

icti

de crimine hresis.

quod non acceptabat

bitionem, dicens ulterius quod,

si

illam inhi-

evaderet, nullus

eam reprehendere quod fidem suam fregisset


vel violasset, quia nulU unquam fidem dederat. Deinceps conquesta fuit quod in \incuUs et compedibus
ferreis detinebatm\ Tune quoque sibi diximus quod
posset

alias nisa fuerat a

et propterea

carceribus evadere pluribus vicibus,

ut tutius et securius custodiretur, jussa

fuerat vinculls ferreis compediri.

dicens

Verum

est

quod

Ad quod

alias volui et

respondit

vellem, prout

licitum est cuicuraque incarcerato seu prisionario


evadere.

Postea vero, commisimus ad tulam custodiam ipsius

Johannae, nobilem virum Johannem Grisj, scuti-

PROCS DE COjSDAMNATION.

48

feium corporis domini nostri Rgis, et cum ipso


Johaiinem Berwoit ac Willermum Talbot , eisdem
iiijungentes quod bene et fideliter ipsara Johaiinam
custodirent,

nullos

cum

de licentia nostra.

iiisi

ea

permittendo colloqui,

Qui de

Iioc

faciendo, tactis

sacrosaiictis Evangeliis, solemniter juraverunt.

Demum

et finaliter,

omnibus prmissis completis,

assignavimus eidem Johannee crastinam diemjovisse-

quentem immdiate, ad comparendum liora octava


de mane, in camra paramenti, in buto aul magn
praedicti castri

Rothomagensis.

sxii. Februarii. Sessio secunda.

Item, die jovis, xxii. februarii, immdiate sequente,

nos episcopus prdictus accessimus ad cameram paramenti, in buto magn aul castri Rothomagensis,
ubi nobiscum pariter congregati fuerunt reverendi
patres domini et magistri

jEgidius abbas Sanctae Tri-

nltatis

Fiscampnensis, Petrus prior de Longavilla-Gif-

fardi

Johannes de Castellione , Johannes Beaupre,

Jacobus de Turonia, jSicolaus Midi, Johannes de


Aibaty Jacobus Giiesdon, Johannes Fabri, Mauricius
de Quesneio, Guillelmus Boucherii, Petrus Houdenc
Petrus Mauricii, Ricardus Prati et Gerardus Fueilleti,

sacr theologiae doctores;

Nicolaus

de Gemeticis,

Guillehnus Sancl Katharinse, Guillelmus de Cormellis,

abbates; et Johannes Guerini, in canonico, Radul-

phusRousselli, in utroquejuredoctores;

Heton

Nicolaus Coppeqaesne

Guillelmus

Johannes Magistri,

Ricardus de Groucheto, Petrus Minerii, Johannes


Pigaclie, Radulphus Silvestris, bachalarii in sacra
theologla;

Robertus Barberii, Dionjsius Gasiinel,

PROCS DE CONDAMNATION.
Johannes
lianiies

Diilcis, in

ulroqne

Johaniies

Jo-

Basseti,

de Fonte, Johannes lrulloli, Aubertus

INIo-

P bichon

(i),

Nicolau de Fendres , Johannes

relli,

49

Johannes Columbelli, Laurentius de Busto, RadulAndras Marguerie, Jo^\\\x^ Augiiy, in canonico;

hannes Ad-Ensem
de Campis, in
lis

(2)

GaulFi idus de Cvotay et ^gidius

civili

jure licenliati;

frater Guillehnus

abbas de Pratel-

lErmite

(5)

Guillelmus de

Gardinis (4), doctor in medicina, Robertus Morellet


et Johannes Rgis (5), canonici ecclesiae Rothomagensis.

quorum praesentia, primo exposuimus qualiter


fratrem Johannem Magistri, vicarium domini Inquisitorls, qui tune prsens aderat, sommaveramus
In

etrequisiveramus de se adjungendopraesenti processui

omnia communicare quee

oiFerentes sibi

qu

facta fuerant in materia, aut

firent in

hactenus

posterum;

et quod ipse yicarius responderat se tantum fuisse


commissum et deputatum a domino Inquisitore pr-

fato, pro eivitate et dicesi

autem

deducebatur a nobis ratione nostr juris-

iste

dictionis

Rothomagensi; processus

Belvacensis

accommodato.

territorio

in

Jean Pinchon, licenci en droit canon, chanoine de Paris

(1)

et

de Rouen

archidiacre de Josas.

L'abb de Praux, au diocse de Lisieux. C'tait alors Jean Moret, licenci

(2)

en droit

civil et

(3) Il tait

canon

mort vers

l'an 1435. {Gallia cliristiana,

t.

XI, col. 8-iO.)

cur de la Haye, au diocse de Coutances, en 1420. (Rymer

IX, p. 886.)

t.

(4)

celier

Guillaume Desjardins
de

l'glise

de Bayeux

cse d'vreux. (Rvmer,


(5)

Robert Morellet

Le premier, matre
24

vril

et

t.

docteur en mdecine

prbende de

t.

chanoine de Rouen

la collgiale

de Neufmarch

chan-

au dio-

IX, p. 859, 885.)

Jean Le Roy

s-arls

1421. (Rymer,

chanoines de

la

pourvu de son canonicat par

X,

p.

cathdrale de Rouen.
le roi

d'Angleterre

105.)

le

PROCS DE CONDAMNATION

50

Quare, ne processus redderetur invalidus, ac etiam pro


serenatloue conscientiae su, distulerat se adjungere,

quousque plenius haberet consilium, ac etiam pleniorem haberet potestatem seu commissionem a domino

tamen vicarius, quantum in ipso erat,


quod ulterius in materia continue
procedereraus. Qu sic audiens per nos recitari prInqiiisitore

ipse

contentus fuerat

fatus yicarius, nobis respondit dicens

Verum

est

quod dicitis. Ratum habui et habeo, quantum possum


et quantum in me est, quod piocedatis.
coi am nobis in loco
Deinceps ipsam Johannam
requisivimus
comparentem,
et monuimus
prdicto
sub pnis juris, de faciendo juramentum quod die
praecedente praestiterat quodque simpliciter et abso,

lute jurai et dicere veritatem, ad ea quae interrogarentur


in materia de

qua delata erat

respondit quod heri fecerat

et diffamata.

juramentum

Ad quod

et sufficere

debebat.

nam quicumque

Iterum requisivimus quod juraret ;


etiam princeps, requisitus in materia

fidei

non posset

recusare facere juramentum. Responditque iterum

Ego

juramentum bene dbet vobis


Vos nimium oneratis me. Finaliter fecit
juramentum de dicendo \eritatem, in his quae tange

feci heri a obis

sufficere.

rent fidem.

Postmodum eximius
gister

sacrae theologiaeprofessor,

Johannes Pulchripatris, de prcepto

natione nostra, ipsam

Johannam

ma-

et ordi-

interrogavit super

his quae sequuntur.

Et primo exhortatus
tatem de petendis,
respondit

((

^'os

est

eam ut

quemadmodum

ipsa diceret veri-

ipsa juraverat.

Quae

bene possctis mihi talem rem petere,

PROCS DE CONDAMNATION.

51

de qua ego responderem \obis verltatem

non responderem.

et

de

alia

Et subjungebat
Si vos esselis
bene informt! de me, vos deberetis vellequod essem

manus

extra

tionem.

Ego

vestras.

((

nlhil feci nisi per revela-

Interrogata consequenter de aetate in qua erat,


recessit a

domo

patris

dum

quod de tate nescitde-

dixit

ponere.
Interrogata iitrum in juventute didicerit aliquam
dixit quod sic, ad suendum panuos lineos et
nendum; nec tiracbat mulierem Rothomagensem de

arlem

nendo et suendo. Ulterius confessa fuit quod , propter


timorem Burgundorum, recessit a domo patris et ivit
ad villam de Novocastro(i)

in

Lolhariiigia, pnes

quamdnm mulierem, cognominatam.


stetit quasi

dum

per quindecim dies ;

esset in

liaria

domo

domus, nec

Rousse j ubi
addens ulterius quod
la

patris, vacabat circa negotia famiibat ad

campos cum ovibus

et aliis

animalibus.

Item, interrogata utrum quobbet anno confitebatur


peccata

respondet quod

quando curatus

sic, et

curato proprio; et

erat impeditus, confitebatur uni alteri

sacerdoti, de licentia ipsius curati. Aliquotiens etiam,


bis aut ter,

castro.

prout crdit, confessa

Et hoc

fuit religiosis

men-

apud dictam villam de NovoEt recipiebat sacramentum Eucharistiae in festo

dicantibus.

erat

Paschae.

Interrogata

utrum

aliis festis

quam

in Pascha, reci-

piebat ipsum Eucharistiae sacramentum


roganti

(1)

quod

Neufchteau

ipse transiret ultra.

dixit inter-

Ulterius confessa

aujourd'hui dans le dpartement des Vosges.

PROCS DE CONDAMNATION,

52

dum esset aetatis xiii annorum, ipsa havocem


a Deo, pro se juvando ad gubernandum.
buit
Et prima vice, habuit magnum timorem. Et yenit
fuitquod,

illa

vox, quasi hora meridiana, tempore

aestivo

in

horto patris sui; et ipsa Johanna jejunaverat die praecedenti. Audivitque

vocem a dextro

latere versus eccle-

siam, et raro eam audit sine claritate. Quse quidem


claritas est
ibi

ab eodem latere in quo vox audltur, sed

communiter

magna

est

Johanna veniebat

claritas.

Et quando

ipsa

Franciam, spe audiebat illam

in

vocem.
Interrogata qualiter videbat claritatem
adesse dicebat,

hoc respondit

quod,

si

cum
;

illa

claritas esset a latere

quam
:

ibi

nihil ad

sed transivit ad alia. Dixit prterea

uno nemore, bene

ipsa esset in

venientes ad eam. Dixit etiam quod

audiret voces

sibi

videbatur

quod eadem vox erat missa


audivit ter illam vocem
postquam
a parte Dei ;
cognovit quod erat vox angeli. Dixit etiam quod illa
vox semper bene custodivit eam, et quod ipsam vocem
bene intellexit.
Interrogata quale documentum sibi dicebat illa vox
dixit quod docuit eam se
pro salute animse su
ecclesiam,
et eidcm Johannae
regere,
frequentare
bene
dixit necessarium esse, quod ipsa Johanna veniret in
Franciam. iVddiditque prfata Johanna quod interrogans non haberet, pro illa vice, ab ipsa, in qua
specie vox illa sibi apparuerat. Ulterius confessa
fuit quod illa vox sibi dicebat bis aut ter in hebdomade, quod oporlebat ipsam Johannam recedere et
venire in Franciam et quod pater suus nihil scivit
de suo recessu. Dixit etiam quod vox dicebat sibi

esse digna

vox,

et crdit

et

PROCS DE CONDAMNATIOIN.

53

Franciam , et non poterat plus durare


ubi erat; quodqiie vox llla sihi dlcebat quod levaret

quod venlrct

In

ohsidioncm,coramclvltatc Aurclianenslpositam. Dixit

quod

ulterius voceni prafatam slbi dixisse,

hanna

ad Robertum

iret

oppidum de

Vallecolorls (2), capitaneum dicti loci

et ipse tiaderet slbi i^entes

secum

ituras; et ipsa Jo-

hanna tune respondit quod erat una pauper


iiesciret

ipsa Jo-

de Baudricuria (i), apud

eqiiitare,

fdia quae

nec ducere guerrara, Dixit ultra

quod ivit ad avunculum suum (5) , sibique dixit quod


apud eum volebat manere per aliquod modicum tempus; et

ibi

mansit quasi per octo dies

dixitque tune

prfato avunculo suo quod oportebat ipsam

ire

prdictum oppidum de Vallecoloris

avun-

culus ejus

illo

Vallecoloris

Baudricuria,

cum tamen

ipsa venit ad saepedictum

ipsa cognovit

antea

Robertum de

nunquam

vidisset; et

cognovit per illam vocem prdictum Robertum,

vox

quod

dixit sibi

ad

duxit eam.

Item dixit quod, quando

oppidum de

et ipse

ipse erat

dixitque ipsa

nam

Johanna

eidem Roberto, quod oportebat eam venire in Franciam. Ipse aulem Robertus bina vice recusavit et re-

eam, et in tertia vice ipsam. recepit, et tradidit


homines; et ita etiam dixerat sibi vox quod eve-

pulit
sibi

niret.

Item confessa
(J)

fuit

quod dux Lotharingiee

Robert de Baudricourt, alors cuyer

vint depuis chevalier, conseiller et

mort vers

l'an

1464

man-

de Vaucouleurs.
et bailli

Il

de-

de Chauraont

avant le procs de rvision.

(2)

Vaucouleurs.

(3)

Nomm Durand Laxart dans

(4)

Charles de Lorraine, mort

procs.

et capitaine

chambellan du Roi

(4)

le

le

procs de rhabilitation.

25 janvier 1431, pendant l'instruction du

PROCS DE CONDAMNATION.

54

quod

davit

ipsa duceretur

eum

ad

quem

ad

ipsa

et

quod ipsa volebat ire in Franciam. Et interrogavit eam dux ipse de recuperatione
su sanitatis; sed ipsa dixit ei quod nihil inde sciesiblque dixit

ivit;

bat; et pauca de suo voiagio eidem duci declaravit.

quod ipse traderet ei filiiim


gnies, pro ducendo eam ad Franciam, et

Dixit tamen ipsi duci

suum

et

Deurn pro sua sanitate. Et fuerat


eadem Johanna sub salvo conductu ad prfatum ducem ; a quo reversa est ad oppidum de Vallecoloris
ipsa deprecaietur

antedictum.

Item confessa fuit quod, in recessu

pido de Vallecoloris, ipsa existens in babitu


gestans

unum ensem quem

bertus de Baudricuria

uno

milite,

uno

virili,

sibi tradiderat dictus

absque

aliis

op-

praefato

Ro-

armis, associato

scutlfero (i) et quatuor famulis, per-

rexit ad villara Sancti

Urbani

(2), et ibi pernoctavit

in abbatia.

Item dixit quod in


Autisiodorensem

illo itinere, transivit

et ibi

ccclesia; et tune frquenter


ea de

qua superius

fit

per villam

audivit missam in majori

habebat voces suas,

cum

mentio.

Item requisita ut diceret cujus consilio ipsa cepit


habitum virilem ad hoc respondere pluries recusavit.
Finaliter dixit quod de hoc non dabat onus cuiquam
,

homini;

(1)

et pluries variavit.

Le chevalier

tait

Jean de Nouvelompont

s'appelait Bertrand de Poulangy.


bilitation.

On

trouvera les

dit

Jean de Metz; l'cuyer

Tous deux ont dpos dans

noms des quatre

le

procs de rha-

valets dans les dpositions

du

mme

procs.
(2)

Saint-Urbain

dissement de Vassy.

aujourd'hui dans le dpartement de la Haute-Marne, arron-

PROCS DE CONDAMNATION
Item

ilixit

(juod prcedictus Roberlus

quod hene

le

Baudricu-

conducebant ipsam Johan-

ria, fecit jiirarc illos qui

iiam,

5r>

secure conducerent. Dlxitque

et

idem Robertus ipsi Johannae Vade dum recederet ab eo, vade, et (juod inde poterit venire,
,

veniat.

Item dixit

ipsa

Jolianna ulterius quod ipsa bene

quod Deus diligit ducem Aurelianensem (i) ac


etiam quod pluies revelationes de ipso habuerat quam de
homine vivente, exceplo illo quem dicit regem suum.
Dixit praeterea quod oportueiat eam mutare habitum
suum in habitum virilem. Item etiam crdit quod conscit

silium bene sibi dixit.

Item dixit quod ipsa misit


tibus

rent,

litteras Anglicis existen-

coram Aurelianis continentes quod inde recd,

quemadmodum

continetur in copia Jitterarum,

quae sibi fuit lecta in hac villa Rothomagensi

tamen duobus

vel tribus vocabulis

quod

exislentibus, utputa hoc

exceptis

eadem copia

in

dicitur in copia

illa

reddatis Puell , dbet poni reddatis rgi. Ibi etiam

ponuntur illa verba, corpus pro corpore y et caput


guerr y quae non erant in litteris originalibus (2).

(1)

Charles d'Orlans, retenu prisonnier en Angleterre depuis

la bataille

d'Azincourt.
(2)

Les altrations que

la

Pucelle signale dans cette rponse ne doivent pas

tre imputes ses ennemis.

Rendez

la Pucelle, corps

pour corps, chief de

guerre, se trouvent dans les reproductions les moins suspectes de sa lettre aux
Anglais. Sans doute les copies

nombreuses qui en furent distribues

d'Orlans portaient toutes ces mots


l'original

soit

et

y a lieu de croire

que Jeanne ne se souvnt pas de

clerc les et insrs de son chef, pour

et crivant

pour

le

d'elet la

et le conseiller

parti franais

lors

du sige

qu'ils existaient sur

les avoir dicts

donner plus

teur de la chronique dite de la Pucelle

contemporains

il

soit

Thomassin

donnent

que son

sommation. L'au,

tous deux

la lettre

expressions contestes. Nous publierons pour la premire fois, la

avec

fin

les

de cet

,,

PROCS DE

56

COIN DAMNATION.

Dixit ulterius ipsa Johanna

quod

i\ it

ad illum

quem

regem suum, sine impedimento; et, cum appliapud villam sanct Kathariiiae de Fief^bois (i)
tiiiic primo misit ad villam de Chasteau-Cliinon (2), in
qua ille quem dicit regem suum e:at. Applicuitque
ibidem liora quasi meridiana, et se hospitavit in quodam liospitio; et, post prandium, ivitad illum quem
dicit regem suum , qui erat in Castro. Item dicit quod

dicit

cuisset

quando

intravit

cameram

cura inter alios, per consilium


revelantis. Dixilque

prdicti, cognovit

sui rgis

su vocis hoc

sibi

eidem suo rgi quod volebat

ire

guerram contra Anglicos.


si , illa vice qua vox ostendit sibi suum
regem prfatum, erat aliqua lux in loco prfato

factura

Interrogata

respondit

Transeatis ultra.

Interrogata utrumvideritne aliquem angelum supra

ipsum regem suum respondit k Parcatis mihi transeatis ultra. Dixit tamen quod, antequam rex suus
:

poneret eam in opus, ipse multas habuit apparitiones


et revelationes pulchras.

Interrogata quales revelationes et apparitiones idem

rex suus habuit


vobis.

Adhuc non

respondit

Ego non dicam hoc

est vobis responsum; sed mittatis

ad ipsum regem, et dicet vobis.

Item dixit eadem Johanna quod vox

sibi

promiserat

postquam venisset ad regem suum, ipse


reciperet eam. Dixit etiam quod illi de parte sua bene
quod,

satis cito

ouvrage, un troisime texte absolument conforme, et dont

l'aiilhenticit est

de

nature rendre le doute impossible.


(1)

En Touraine;

aujourd'hui dans

dissement de Chinon.
(21 Lisez

Chinon.

le

dpartement d'Indre-et-Loire, arron

PROCS DE CONDAMNATION.
cognoveriint quod vox cidcm

Johaim

57

transmissa erat

ex parte Dei, et quod vlderunt et cognoverunt ipsam

vocem,

asserciis

Johanna quod hoc bene

ipsa

Ultra dixit quod rex suus et plures

scit.

audiverunt et

alii

viderunt voces venlentes ad ipsam Johannam ; et ibl


aderat Karolus de Borbonio (i) et duo aut trs alli.

Item dixit dicta Johanna quod non est dies quin


audiat illam vocem, et etiam bene indiget. Dixit etiam
quod nunquam requisivit a voce prfata aliud pr-

miura

nisi

finale,

salvationem

anim

suae. Ulterius

Johanna confessa fuit quod vox dixit ei quod


raaneret apud villam sancti Dionjsii in Francia
ipsaque Johanna ibi manere volebat(2); sed contra
ipsius voiuntatem domini eduxerunt eam. Si tamen

dicta

non

fuisset laesa,

non inde

fossatisParisiensibus,

recessisset; et fuit lsa in

cum de dicta villa

sancti Dionysii

illuc perrexisset j sed in

quinque diebus sanata

Ulterius confessa fuit

quod

exstitit.

unam

fecit facere

inva-

escharmouche , coram villa Parisiensi.


Et cum interrogaretur si tune erat festum respon-

sionem,

gallice

quod bene

dit

Interrogata
((

crdit tune fuisse festum.


si

hoc erat bene factum

respondit

Transeatis ultra.

Quibus
illa

hinc et inde peractis, quia jara

sic

satis

pro

die factum videbatur, nos episcopus praefatus,

continuavimus negotium usque ad diem sabbati immdiate sequentem, et ejusdem diei horam octavam de
raane.

(1)

Charles de Bourbon, comte de Clermont, qui gouvernait

Bourbonnais et
par

les Anglais

(2)

le

comt d'Auvergne pendant

depuis la bataille d'Azincourt.

En septembre

1429.

la captivit

le

duch de

de son pre

retenu

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

58

XXIV. Februarii. Sessio

terlia.

Item, sabbati immdiate sequente, quae


xxiiii. meiisis februarii prsedicti,

Rothomagense

dictus, ad castrum

fuit dles

nos, episcopus praeet

cameram supra-

dictam accessimus, in qua judicialiter coram nobis

quam

comparuit dicta Johaima, assistentibus


bus reverendis patribus, doctoribus
licet

pliiri-

et magistris, vide-

jEgidio, abbale Sanctae Trinitatis Fiscampnen-

Johanne de
Castellione, Erardo Etnengart, Johanne Beaupre,
Jacobo de Turonia , Nicolao Midi , Johanne de Nibat
Petro, priore de Longa\

sis;

illa-Gllf;irdl

Jacobo Guesdorij Mauricio de Quesneyo, Johanne


Fabri, Guillelmo Boucherii, Petro
Mauricii

Houdenc, Petro

Ricardo Prati, Johanne Carpentarii (i) et

GerardoFueilleti, Dionjsiode Sabeuvras (2), in sacra


theologia ;
Nicolao de Gemeticis, Guillelmo Sanctae

Katharinae, Guillelmo de Cormeliis,

abbatibus; et

Radulpho Rousselli, in
utroque jure doctoribus;
Nicolao Coppequesne
Guillelmo Heton, Thoma de Courcellis, Johanne Magistri, Nicolao Loiselleur, Radulpho Silvestris, Guil-

Johanne Guerinl,

in canonico;

lelmo de Baudribosco

Jean Charpentier, docteur et professeur en thologie. M. de l'Averdy

(1)

s'est

tromp

figur

vrcto

lorsqu'il a

comme

avanc que ce personnage avait t consult sans avoir

assesseur au jugement. (A^ofice des Manuscrits ,

Denis de Sabevras

(2)

de

Nicolao Medici (4), Ricardo

(5),

Sabreuvras

la nation

Univ. Paris.

de Sabe-

de Normandie au concile de Ble, et envoy par cette assemble

t.

V, p. 409

423

920.

Guillaume de Baudrebois

en

juillet

Nicole Lemirc

:'

1431. (Duboilai

Ilistor.

bachelier en thologie

Rouen par change d'une prbende


I)ame-la-Ronde. (Rymer, t. X p. 67.)

thdrale de

(4)

III, p. 153.)

docteur en thologie, recteur de l'Universit de Paris en 1418, dput

en ambassade auprs du roi des Romains

(3)

t.

Sabevrois ou encore Sabevret

chanoine de

qu'il avait

la

ca-

d'abord Nolre-

PROCS DE CONDAMNATION.

59

Lucratoris (i), Joliaiinc Diwal, Guillelmo Mai*istri

Guillelmo

et

sacra tlicologia baclialariis;

/7/e/7/?//e;^ in

abbateSauoli Audoeni(2), abbateSanctiGeorgii(5),


Sancto Laudo (5) et prlore
de Sagf(G); necnoii Roberto Barberii, Dionysio Gas(le

Pratellis (4), priore de

tinelH et Joliainie Dnlcis, in utroque jure;

Nicolao

de Vendres , Johanne Pinchon, Johanne de Fonte,


Aiiberto Morelli, Johanne de

Quemino

Johanne

(y),

Columbelli, Laurentio de Busto, Radulpho yiuguf,

Ricardo de Salicibus

(8), in

canonico

Ad-Ensem, GaufFiido de Crotejo,

gurie, Johanne

iEgidio de Campis

Nicolao Maulini

Burello de Coimeliis (g), in


Richard Legaigneur

(1)

traduit

Andra Mar-

(?)

civili

mais non pas

Bu

Petro Carrelli

jure licentiatis;

Lucre ou

M. de l'Averdy. {Notice des Manuscrits ,

t.

Du Gain comme

III, p. 154.

L'abb de Saint-Ouen de Rouen. C'tait alors Guillaume Du Mesle

(2)

aupa-

ravant professeur de l'Universit de Paris, puis abb de Sainte - Catherine

lequel avait t substitu Jean Richart, mis en interdit par l'archevque de

Rouen, puis par

pape en 1427.

le

faut

11

que Guillaume Du Mesle

mort

soit

avant l'anne 1434, car cette poque on trouve son comptiteur rintgr

dans

le bnfice. {Gallia christiana, t.

(3)

Jean Labb

dit

Jean de Rouen

XI, col. 152.)


,

licenci en droit civil et

canon

abb de

Saint-Georges de Docherville depuis l'an 1417. Son temporel ayant t saisi

par les Anglais,

il

tait

en instance auprs de

restituer ce qui lui avait t pris.


justice. [Gallia christiana,

t.

Il

Supplez Abbate. Voyez ci-dessus

(5)

Guillaume Lebourc

ci

en droit

(G)

civil cl

cour de

Rome pour

se faire

XI, col. 272.)

(4)

la

abdiqua en 1444 sans avoir pu obtenir

p. 49.

prieur de la collgiale de Saint-L de

canon, mort

le

Le prieur de Sigy, couvent de

Rouen

25 janvier 1455. [Neustria Fia


l'ordre

licen-

p. 811.)

de Saint-Benoit, prs Neufchtel.

L'auteur du Neustria Fia dclare n'avoir pu trouver aucun document historique sur cette maison religieuse.
(7)

Jean Duquemin ou Duchemin, licenci en droit canon, avocat prs

ciaht de
(8)

chanoine de

chanoine de

l'officialit

de

l'oflicialil

de

la cathdrale.

Bureau de Cormeilles, licenci en droit

Rouen

l'offi-

la cathdrale.

Richard de Saulx, licenci en droit canon, avocat prs

Rouen
(9)

Rouen, chanoine de

la cathdrale.

civil,

avocat prs

PROCS DE CONDAMNATION.

60

Roberto Moreletl et Johaniie Rgis, canonicis


Rothomagensls ac Nicolao de Fovilla.

ecclesiae

quorum

In

prsentia, primo requisivimus prfa-

tam Johannam, quod

simpllciter et absolute juraret

dicere veritatem de his de quibus interrogaretur, abs-

que quacumque cotiditione per ipsam in hujusmodi


juramento apponenda; et de hoc ipsam trina vice monuimus. Quae quidem Johanna respondit Detis mihi
:

licentiam loquendi.

Et

tune dixit

talia possetismilii petere,

Rursum

quoque dixit

quae ego

Per fidem meam,

non dicerem vobis.


quod de multis quae

Potest esse

vos possetis mihi petere, ego

non dicerem vobis verum,

[utputa] de hoc quod tangi t revelationes ; quia forsan vos


possetis

me

compellere ad dicendum talem rem

quam

ita essem perjura, quod


Et addidit Ego dico vobis, adbene de hoc quod dicitis vos esse meumjudi-

ego juravi non dicere, et


velle

non

vertatis

deberetis.

cem, quia vos assumitis unum grande onus, etnimiura


oneratis me. Dicit etiam quod videbatur satis esse
jurasse bis in judicio.

Iterum interrogata an
jurare

ego

respondit

satis juravi

quod

in

vellet simpliciter et absokite

Vos bene

potestis supersedere;

duabus vicibus ; dicens ulterius


ne-

totus clerus Rothoraagensis vel Parisiensis

eam condemnare, nisi haberet in jus. Item dixit


quod de suo adventu libenter diceret veritatem; sed
non diceret totum; et quod spatium octo dierura non
sufficeret ad dicendum omnia.
Nos autem, cpiscopus praedictus, diximus ei quod
sciret

ipsa haberet

consilium ab assistentibus,

adventu libenter diceret veritatem

et

si

deberet

quod de suo
non aliter; et

jurare an non. Quae iterum respondit

PROCS DE CONDAMNATION.

quod non oportebat

Gl

nt sibi amplius Inde loquere-

inur.

Postmodum ei diximiis quod se redderet suspectam si non vellet jurare de dlcendo veritatem. Respondit ut prius. Iterato requislvimus eam ut juraret
praecise et absolute. Tune respondit quod libenter
dieeret illud quod scirct, et adliuc non totura. Dixit
ulterlus quod venit ex parte Dei
et non habet hic
,

quidquam, petens ut remilteretur ad Deum

negotiari
a

quo vcnerat.
Iterum requisita

monita de jurando, sub

et

essendi onerata de illo

pondit

((

Transeatis

Finaliter

quod

sibi

imponebatur

pna
:

res-

ultra.

adhuc ipsam requisivimus de jurando,

abundanti monuimus de dlcendo veritatem su-

et ex

per eo quod

tani^it

processum ; dicendo

ei

quod ex-

se magno periculo per talem recusationem.


Tune autem respondit a Egosum parata jurare dicere

ponebat

veritatem de hoc quod ego sciam tangens processum.

Et

in

hune raodum

juravit.

Deinceps, ex ordinatione nostra, fuit interrogata


per egregium doctorem, magistrum Johannem Pulchripatris, superius

nominatum, qui primo ab

ipsa petiit

qua hora novissime comederat aut biberat. Quae

res-

pondit quod ab hesterno die post raeridiem, non co-

mederat aut biberat.


Item interrogata depost

cem qu veniebat ad eam

quam horam
:

respondit

audiverat vo

Ego

audivi

heri et hodie.

Item interrogata qua hora, hesterno die, ipsam vo-

cem

audiverat

respondit quod ter in

illo

die ipsam

audiverat, semel de mane, semel in vesperis, et tertla

PROCS DE CONDAMNATION.

62
vice

cum

Ave Maria de

pulsaretur pro

eam

totiens audit

pluries

Interrogata quid heri

sero; et mul-

quam dicat.
de mane faciebat

cum

illa

vox venit ad eam respondit quod ipsa dormiebat, et


vox excitavit eam.
Interrogata si vox excitavit eam taiigendo ejus brachia respondit quod per vocem fuit excitata sine tactu.
Interrogata si vox illa erat in camra ejus
resipsa
scit,
quod
sed
erat
in
castro.
pondit quod non
:

Interrogata

tlexitgenua

regratiata est

ipsa

si

illi

respondit quod regratiata est

et sedens in lecto

voci

et

suo, et junxit manus; et hoc

postquam requislverat auxilium.

Vox autem

si

existens

ei,

illa

fuit

dixit

eidem Johannse quod responderet audacter.


Item interrogata quid vox dixit sibi, quando fuit
respondit quod ipsa petivit eidem voci conexcitata
:

silium de hoc

quod

ipsa

debebat respondere; dicens

eidem voci ut peteret de hoc consilium

quod responderet audacter,

et dixit ei

et

Domino;
quod Deus

juvaret eam.

utrum sibi dixerit aliqua verba, anteeam respondit quod vox dixit aliqua sed non omnia intellexit. Verumtamen, postquam fuit excitata a somno, vox dixit ei quod audacter
Interrogata

quam

requireret

responderet.

Item dixit nobis episcopo prdicto Vos dicitis


quod estis judex meus ; advertatis de hoc quod facitis,
:

sum missa ex
magno periculo,

quia in veritate ego


tis

vos ipsum in

dangier.

parte Dei, et poni gallice

engluant

Interrogata

si

tlonem aliquando

vox
:

illa

mulavitne suam delibera-

respondit quod

nunquam

reperit

PROCS DE CONDAMNATION.

03

qnod

eara in duahus loquells coiUrnriis. Dlxil etiam


illa

eam

aiulivit

iiocle,

tllceutem

quod audacter

silji

responderct.
InleiTOgata an vox prohlbuerit sibi ne dlceret to-

tum quod ab

ea peteretur

dixit

Ego non respon-

Et liabeo revelationes tangentes


quas ego non dicam vobis.

debo vobis de
regera,

Interrogata
lationes

illo.

vox proliibuerit

si

lespondit

Detis mihi dilatioiera xv dierum

Et

bis rcspondebo.

pondendo

cum

sibi

Ego non sum

petivisset, dixit

ne dicat reve-

consulta de hoc.

ego de hoc vo-

et

iterum dilationera de
Si

es-

vox piohibuerit mihi,

qiiid inde vultis vos dicere?

Adhuc

interrogata

respondit

si

prohibitum

sibi sit

Credatisquodhomines non prohibuerunt

mihi. Item dixit


nescit

utrum hoc

quod

illo

debeat dicere an non

die
,

non respondebit,

quousque

et

reve-

sit sibi

que fh'miter sicut crdit fidem christianam et quod Deus


redemit nos a poenis inferni, quod ista vox venit a Deo
latum. Item dixit quod crdit frmiter, et

et ex sua ordinatione.

sit

utrum illa vox, quam dixit sibi apparere,


unus anglus, vel utrum sit a Deo immdiate, vel

an

sit

Interrogata

vox unius Sancti

vel

vox venit ex parte Dei

et

Sanct

respondit

Illa

credo quod ego non dico

quod ego

vobis plane illud

scio; et

habeo majorem

metum deficiendi dicendo aliquid quod displiceat illis


vocibus quam ego habeam de respondendo vobis. Et
,

quantum ad istud
beam dilationera.
Interrogata
catur Veritas

si

iiiterrogatorium

rogo vos ut ha-

crdit hoc displicere

respondit

Deo quod

di-

Voces dixerunt mihi quod

PROCS DE CONDAMNATION.

64

aliqua dicam rgi et

nocte

non

let

ipsum regem tune

ret

quod

vobis. n Item dixit

pro bono rgis

dixit sibi niulta

scire

inum usque ad Pascha

quod

et

ipse

sui

iila

quae Tel-

non pota-

ipsa

enim, ut eadem dice-

bat, fuisset laetior in suo prandio.

Interrogata

possetne tanturn facere apud iilam

si

nuntium rgi
yox \ellet obedire,
nisi esset voluntas Dei , et quod Deus consentiret. Et
si placeat Deo, inquit, u ipse bene poterit facere revelari suo rgi; et de hoc essem bene contenta, n
Interrogata quare illa vox non sic modo loquitur
cum rege suo, sicut faciebat, quando ipsa Johanna
vocem, quod
suo

vellet obedire et dferre

respondit quod nesciebat

erat in ejus prsentia

si

respondit quod nescit

si

sit

voluntas Dei. Et addidit quod, nisi esset gratia Dei,

quidquam agere.
Interrogata utrum consilium suum revelaverit sibi
quod ipsa evaderet de carceribus respondit Ego to-

ipsa nesciret

bis (i)

habeo hoc dlcere.

Interrogata

si illa

nocte, vox deditne

sibi

consilium

advisamentum de hoc quod debebat respondere


si ipsa vox ei revelaverit , ipsa non
,
bene intellexit.
Interrogata si in duobus diebus novissimis quibus
et

respondit quod

audivit voces, advenerit


dit

quod

in

nomine

Interrogata

rem

cum

si

respondit

(1) Sic.

aliquod lumen

respon-

vocibus

videt aliquam aliam

Ego non dicam vobis totum ; non

habeo de hoc licentiam

dire.

ibi

vocis venit claritas.

nec

jmamentum meum

Le Compilateur franais, public par M. Buchon

tan-

Je ne vous ay

PROCS DE CONDAMNATION.
git

illiid.

Vox

ipsa est

neor respoiidere.
scriptis

bona

et digna

Item petivit ut

piincta in quibus tune

illa

Et tune pelitum

fuit slbi

utrum

65

nec de hoc tc-

darentur

sibi

Iti

non respondebat.
illa

vox

qua con-

silium petebat, habebat visum et oculos. Respondit

Vos non hoc habebilis adhuc. Et dlxit quod dictum parvorum puororum est quod aliquando homines
suspenduntur, pro diceiulo veritatem.
InteiTOgata an scit

respondit

a Si ego

me

quod

non

ipsa sit in gratia Dei

sim, Deus ponat

me;

et

si

ego

Ego essem magis dolens


me non esse in gratia
Dei. Dixit ultra, si esset in peccato, crdit quod vox
non veniret ad eam et vellet quod quilibet intelligeret que bene sicut ipsa. Item dixit quod ipsa tenet
quod erat in tate tredecim annorum, vel circiter,
sim

Deus

teneat in

de toto mundo,

si

illa.

ego scirem

quando prima vox venit ad eam.


Interrogata utrum in juventute ibat spatiatum ad
campos cum aliis juvenculis respondit quod bene ivit
aliquando, sed nescit in qua tate.
Interrogata utrum illi de Donipremi tenerent partem Burgundorum vel partem adversam respondit
quod nesciebat ibi nisi unum Burgundum quem vo;

luisset habuisse

cuisset

tamen,

si

hoc pla-

Deo.

Interrogata

gundi

caput abscisum

si

apud villam de iMarcey

vel adversarii

Burgundorum

erant Biir-

respondit quod

erant Burgundi.
Interrogata an vox dixerit

(1)

Aujourd'hui Maxeij sur Meuse

ei

village voisin

dum

juvenis esset

de Dompremy, dparlcmciit

des Vosges, arrondissement de Neulchteau.


I.

PROCS DE CONDAMNATION.

66

quod odiret Burguiidos


intellexit illas voces esse

respondit quod, postquara

pro rege Franci,

ipsa

non

dilexit Burqundos. Item dixit quod Burgundl habebunt


guerram, nisi faciant quod debent ; et hoc scit per

praedictam yocem.
Interrogata an in sua juvenlli tate habuit revela-

quod Anglici debebant yenire ad Franrespondit quod jam Anglici erant in Francia
ciara
quando Aoces inceperunt venire ad eam.
tionem

a voce,

unquam fuit cum parvis pueris qui


pugnabant pro parte illa quam tenet respondit quod
non unde habeat memoriam sed bene vidit quod
Interrogata

si

quidam illorura de \illa eDompremiy qui pugnaverant


contra illos de Marcef , inde aliquando veniebant
bene lsi

et cruentati.

Interrogata an ipsa, in sua juvenili tate, habuit

magnam

intentionem persequendi Burgundos

magnam voluntatem

pondit quod habebat

res-

seu afFec-

tionem quod rex suus haberet regnura suum.


Interrogata si bene voluisset se esse marem, quando
debebat venire ad Franciam

respondit quod

alias ipsa

ad hoc responderat.
Interrogata
dixit

quam

quod

utrum ducebatne animalia ad campos

alias

de hoc responderat; et quod, post-

quod habuit discretionem non

fuit grandior, et

custodiebat animalia communiter, sed bene juvabat in

conducendo ea ad prata et ad unum castrum quod


nominatur Insula, pro timor hominum armatorum;
sed

non recordatur an

in sua juvenili tate custodie-

bat an non.

Item interrogata

prope villam

de quadam arbore existente


Ad quod respondit quod satis

fuit

ipsius.

PROCS DE CONDAMNATION.

67

prope villam de Dompreini

est quaedam aibor vocata


Arbor Dominarum , et alii vocant eam Arl)orera Fatallum, L^AWice des Faces, juxla (juam est iinus f'ons
;

et audlvlt dici cjuod infirral

febricltantes potant de

fonte et vadiint quaesitum de aqua

illo

habonda
utruni

sanitate.

Et hoc ipsamet

iiide saiientur vel

vidit

pro

illius,

sed nescit

non. Item dicit quod audi-

quod infirmi, quando possuntse levare, vadunt ad


arborem pro spatiando. Et est una magna arbor vocata Fagus, unde venit majum, gallice le beau may ^
et solebat pertinere domino Petro de Bourlemont (i)
militi. Item dicebat quod aliquando ipsa ibat spatiatum cum abis filiabus, et faciebat apud arborem
serta pro imagine Beatae Mariae de Domprenii. Et
vit

pluries audivit ab antiquis

nie),

quod Domin

(non ab

illis

de sua proge-

Fatales illuc conversabantur.

Et

mubere nominata Joiianna, uxore


Majoris Alberici, gallice du Maire Auhery de illa villa,
quae erat ipsius Johannse loquentis matrina, quod ipsa
ibi viderat prdictas Dominas Fatales; sed ipsa loquens
nescit an utrum hoc essct verum vel non. Item dixit
quod nunquam vidit prdictas Fatales apud arborem,
quod ipsa scit; sed si viderit alibi, nescit an viderit
aut non. Item dixit quod vidit apponere serta in raaudivit dici ab una

mis arboris per juvenculas,

cum

apposuit

aliis filiabus;

et

ipsamet aliquando

et aliquando

ibi

secum defere-

bant, aliquando dimlttebant. Item dixit quod, post-

(1)

Pierre de Bourlemont tait le chef d'une maison fort ancienne du Bassi-

gny, dont
fiefs

dans

Lorraine
p. 266.

le

nom

s'teignit avec lui; car

la famille
et

il

ne

laissa

qu'une

fille

qui porta ses

d'Anglure. {Simple crayon de la noblesse des duchez de

de Bar, ap. Lebrun de Charuettes, Hist. de Jeanne d'Arc,

t.

PROCS DE CONDAMNATION,

68

quam

ipsa scivll

parum

quod debebat venire

in

fecitdejocis sive spatlameiitis, et

Franciam

quantum mi-

nus potuit. Et nescit quod, postquam habuit discretionem, ipsa tripudiaverit juxta illam arborem; sed
aliquando bene potuit

ibi tripudiare

cum

pueris

et

quod
est ibi unum nemus quod vocatur Nemus-quercosum,
callice le Bois-chesiia ^ quod videtur ab ostio patris
et non est distantia dimidi leuc. Item nescit
sui
unquam quod Domine Fatales supradictee
audivit
iiec
sed audivit dici a fratre suo quod
ibi conversarentur
ipsa Johanna ceperat factum
patria,
quod
in
dicebatur
suum apud arborem Dominarum Fatalium. Sed dicit
quod non fecerat, et dicebat sibi contrarium. Item
ulterius dicit quod, quando ipsa venit versus regem
suum, allqui petebant sibi an in patria sua erat aliC[uod nemus quod vocaretur gallice le Bois-chesnu ,
quia erant propheli dicentes quod circa illud nemus
plus ibi cantavit quami tripudiaverit. Item dicit

debebat venire

qudam

puella

qu

faceret mirabilia.

Seddixit ipsa Johanna quod in hoc non adhibuit fidem.


Interrogata an ipsa vellet habere vestem

brem
piam
de

respondit

et

ista

Tradatis mihi

unam

muHe-

ego acci-

non accipiam. Et contentor


postquam placet Deo quod deportem eam.

reedam;

aliter

Ethis hoc modo peractis, fecimuscessareab ulleriori


interrogatione pro

illo

die;

assignavimusque diem

martis exinde proximo sequentem, ut ipso die, eadem

hora et eodem loco, omnes ad hoc convocati intressent

pro ulteriori interrogatione facienda.


XXVII. Februarii. Qiiarta sessio.

Item die martis, xxvii. mensis februarii, nos epi-

PROCS DE CONDAMNATION.

69

scopus prdiclus, acccssimiis, proiit In praecedentibus


diebus fecerapius, ad prfatam

cameram

Rotho-

castrl

magcnsis, in qiia pcr antea pro tribunali scderamus;


nobisciimqtie paritcr adstitcrunt revorendi patres doniini et ma<^istrl

yT'gidius, SanctcX* Trinitatis

pnensis abbas; Petrus, prior de Longavilla

Fiscam-

Johannes

Beaupre , Jacobiis de Turonia, Nicolaus Midi , Petrus Mauricii, Gcrardus Fucilleti, Johannes de i\7Z>'^^
Jacobus Guesdon, Mauricius de Quesneyo, Johannes
Fabrl, Gulllelmus Boucherii

Petrus Houdeic , Jo-

hannes de Castellione, Erardus Emeii'^art , Johannes


de Favo, Dionysius de Saheuvras , Nicolaus Medici et
Johannes Carpentarii, in sacra theologia;

Nicolaus de

Gemeticis, Guillelmus Sanct Katharinae, Guillelmus

deCormeliis, abbates; Johannes Guerini, in canonico;

Radulphus Rousselli

in

lUroque jure doctores;

Guillelmus TIaiton,^\co\^nsCoppcquesne, Guillelmus

de Bauth'ibosco, Ricardus de Grouchelo, Petrus Minerii,

Thomas de

Courcellis, Johannes Magistri et Johan-

nes Ze Vautiery in sacra theologia bachalarii

abbas

de Pratellis; Guillelmus de Gardinis, doctor in medici-

na

RobertusBarberii, Dionysius Gastinelli, Johannes

Dulcis, Nicolaus de Venderes, J ohauues

hannes Basseti, Aubertus Morelli

Pinchon ^ Jo-

Johannes de Que-

mino, Johannes de Fonte, Johannes Columbelli, Johannes Biulloti, Radulphus Juguy, in canonico;

Johannes i\dEnsem, Gauffridus de Crotejo, ^Egidius


de Campis, Nicolaus Cavalii), Petrus Carrel, Ni-

(1)

Nicolas Caval, licenci ea droit civil, bachelier en droit canon

noine de la collgiale de Morlaing cl do


l.

X,

p. 41.)

la

cathdrale de Rouen.

cha-

Ryher

PROCS DE CONDAMNATION.

70

colaus Maulini, in civili jure

liceiitiatl

Loiselleur et Robertus Morelli

Nicolaus
Ro-

canonlci ecclesiae

thomagensis.

quorum prsentia

In

primo requisivimus spe-

dlctam Johannam ut praestaret juramentum de dicendo


veritatem in his quse langrent processum.

Ad quod

respondit quod libenter juraretdicere veritatem de his

qu tangunt processum,

et

non de omnibus quse sciret.


,
de omnibus quae

Iterum eam requisivimus quod

pelerentur ab ea, juraret dicere veritatem. Et respondit ut prius, dicens

c(

Vos

debetis esse contenti, ego

satis juravi.

Tune ex ordinatione

nostra, magister Johannes

Pulchripatris, superius nominatus, incepit


terrogare.

Et primo ab

eam

ea petiit qualiter, post

in-

diem

Et ipsa responVos bene videtis qualiter me habui. Ego me habui quantum mebus potui.

sabbati novissime lapsum, se habuerat.


dit

f(

Interrogata an jejunaret quolibet die quadragesimae

respondit qurendo

Et , cum

sum

An hoc sit de processu vestro?

diceretur

sibi

respondit

(f

quod hoc

Ita, veraciter.

per hanc qiiadragesimam.

eam

)>

faciebat ad proces-

Ego semper jejunavi

Interrogata an, post diem sabbati, audierat


quae venit ad

respondit

(f

Ita veraciter,

vocem
multo-

tiens audivi.

Interrogata an die sabbati ipsam audiverat in


aula, in

qua interrogabatur

de processu vestro.

respondit

Et postea

dixit

Hoc non
quod ipsam
:

((

illa

est
ibi

audiverat.

Interrogata quid

respondit

illa

vox

Ego non bene

dixit sibi in die sabbati

intelligebam ipsam vocem,

PROCS DE CONDAMNATION.
nec iiitelligebarn

71

ali({uid qiiod posseni vobls recltare,

quoiis(jiie rgressa

("ni

ad camerani

meam.

Inlerro^ala (jiiid vox dixit sil)i in camra ejus,


quando rgressa (ilt respoudlt Ipsa dixltinilii quod
Tobis responderem aiidacter. Et dixit, quod petebat
:

consilium ab

voce de

illa

Dixit idterius

quod

liis

quae petebaiitur ab ea.

dicet libenter illud de

quo reve-

lando liabebit licentiam a Domino; sed de hoc quod


tangit revelationes tangentes

regem Franci,

ipsa

non

dicet sine licentia vocis suae.

Interrogata an vox proliibuit sibi ne diceret totum

respondit quod hoc non bene intellexit.


Interrogata quid vox ullimate dixit sibi
dit

respon-

quod petebat consilium de aliquibus de quibus

interrogata fuerat.

utrum vox sibi dederat consilium de


respondit quod de aliquibus punctis ha-

Interrogata
aliquibus

buit consilium, et de aliquibus poterit sibi peti res-

ponsio, de quibus non respondebit sine licentia. Et,


si

absque licentia responderet, forsan non liaberet

voces in garantizationem
gallice en garant; sed
quando habebit licentiam a Domino, non formidabit
dicere, quia bene habebit garantizationem.
Interrogata an erat vox angeli quae loquebatur ei,
vel an erat vox Sancti aut Sanctse, aut Dei sine medio
respondit quod illa vox erat sanct Ratharin et
sanct Margaret. Et figurae earum sunt coronatae pul,

chris coronis

Et de hoc

Si vero de
alias

(1)

multum opulenter

, inquit,

hoc

faciatis

En mars

et

en

a\Til

1429

multum

habeo licentiam

dubium,

ego fui interrogata.

et

(i

pretiose.

Domino.

mittalis Pictavis ubi

lorsqu'elle se prsenta Charles Vil.

PROCS DE CONDAMNATION.

72

InteiTOgata
Sanclae

quod bene

dit

unam ab

scit

quod

sclt

quod sunl

unam ab

suiit ipsae

duae

illae

aitera

respon-

bene cognoscit

et

aitera.

quomodo bene

InteiTOgata,
tra

quomodo

an beiie cognoscat

cognoscit

unam [ab]

al-

respondit quod cognoscit eas per salutationem

(piam

ei

faciunt. Dlxit etiam

quod bene sunt septem

anni elapsl, quod ipsam acceperunt gubernandam.


Dixit etiam
se

quod

nominant

illas

Sanctas per hoc cognoscit

quod

ei.

Interrogata si Sanctae preefat sunt yestitae eodem


panno respondit Ego non dicara Aobis nunc aliud
et non habeo licentiam de reyelando. Si vos non credatis milii , vadatis Pictavis. Dixit etiam quod sunt
revelationes qu vadunt ad regem Franciae et non ad
:

eam

ipsos qui

interrogant.

Item interrogata
tis

si

Sanctae sunt ejusdem aeta-

illae

respondit quod de hoc dicendo

non habebat

li-

centiam.
Interrogata an

post ateram

Sanctae loquantur simul, yel

illae

respondit

;(

una

Ego non habeo de hoc

dicendo licentiam; tamen ego semper habui consiliuni


ab ipsis ambabus. n
resInterrogata quae illarum sibi primo apparuit
Ego non cognovi eas ita cito; et illud bene
pondit
:

(f

sci^i

aliquando, sed obllta sum

tiam

et

ego dicam hoc libentcr; et

est

Iro apud

si

habeam

licen-

positum in regis-

Item dixit quod habuerat confor-

Pictavis.

tntionem a sancto Michaele.


Interrogata

qu

priedictarum

primo ad ipsam
primo venit.

nit

Interrogata an

sit

sibi

apparentium ve-

respondit quod sanctus Michael

niuUum tcmpus clapsum, post-

PROCES DE CONDAMNATION.

73

primo liabiiit vocem sancti Micliaelis responEgo nog iiomino vobis vocem de saiictoMlchaele;

t|uain
dit:

sed loqiior de maina confortatione.


Interroi^ala

dum

qu

fuit

annorum

vel circiter

Michacl

quem

vidit ante ocu-

erat sohis, sed erat

bene associatus

csset tCtatis xiii

dit qiiod fuit sanclus

non

los suos; et

angelis

de

Franciam,

prima vox veniens ad eam,

quod non

Dixit ctiam

coelo.

respon-

venit

in

nisi ex praecepto Dei.

IntciTOgata an vidit sanctum Michaelem et ange-

respondit Ego vidi


que bene sicut ego video vos; et quando recedebant a me, plorabam, et
bene voluissem quod me secura dportassent.
los illos corporalitcr et realiter

eos oculis meis corporalibus

Interrogata

respondit

in

qua figura erat sanctus jMichael

Hoc non

est vobis

habeo adhuc licentiara de dicendo.


Interrogata quid

illa

adhuc responsum, ne

prima vice sanctus Michael

Vos non habebitis adhuc responsum hodie. Item dixit quod voces dixerunt ei
quod responderet audacter. Item dicit quod bene dixit
rgi suo totum una vice quod sibi fueratrevelatum,quia
ibat ad ipsum. Dicit tamen quod non habet adhuc
licentiam de revelando illud quod sanctus Michael
dixit sibi. Dicit ultra quod bene vellet quod interrogans haberet copiara illius libri qui est apud Pictavis,
dummodo Deus sit de hoc contentus.
Interrogata an voces dixerunt ei quod non dicat
revelationes suas, sine licentia earum
respondit
Adhuc inde non vobis respondeo; et de hoc de quo
habebo licentiam, ego respondebo libenter. Si autera
voces hoc prohibuerint, non bene inteliexi.
dixit sibi

respondit

((

PROCS DE CONDAMiNATION.

74

Interrogata quale signum tradit

quod

illam revela-

tionem habeat ex parte Dei, et quod sint


tharina et Margareta

pondit

Ego

vobis dixl

Interrogata
:

((

hoc dicere

si

Nondum

hibitum vel non.

Ka-

saiictae

ea loquuntur

res-

quod sunt sanctae Katha-

Margareta; et credatis mihi

riiia et

poiullt

satis

cum

qiiae

sit

prohibitum

ei

beiie intellexi

velitis.

si

an hoc

res-

mihi pro-

sit

Interrogata qualitcr scit facere distinctionem

respondendo de aliquibus punctis


respondit

quod de

de

et

aliis

in

non

aliquibus punctis petierat licen-

quodmalquam venisse in Franciam

tiam, et de aliquibus habebat. Ulterius dicit


let esse distracta

cum

equis,

sine licentia Dei.

Interrogata an prceperit sibi

virilem

assumere Testera

respondit quod de veste parum. est, et

est

de minori; nec cepit vestem virilem per consilium

hominis mundi;

non

et

cepit ipsara vestem,

neque

prceptum et angelorum.
videatur quod prceptum ei-

aliquid fecit, nisi per Dei

Interrogata an sibi

dem factum, de assumendo vestem virilem, sit licitum respondit a Totum quod feci est per praeceptum Domihi; et si aliam prciperet assumere, ego
:

assumerem, postquam hoc


Interrogata

de Baudricuria
Interrogata

hoc

si
:

si

fecit

esset

per prceptum Dei.

per ordinationem Roberti

respondit quod non.


crdit se

bene

vestem virilem respondit quod totum


:

prceptumi Domini
spectat

bonam

Interrogata

crdit se

bene

garantizationem et
si

iii

vestem virilem, crdit

de assumendo

fecisse

id

quod

bonum

bene

per

succursum.

hoc casu particulari


se

fecit

fecisse, et inde ex-

fecisse

capiendo

respondit quod

PROCS DE CONDAMNATION.
muntli fecit in his

iiihil

Dei.

qu

egit

75

de prcepto

nisi

vocem quae venit


ad ipsam, iitrum ibi crat lumen rcspondit quod ibi
et quod hoc
erat multura de himlne ab omni parte
bene decet. Dixit etiam interroganti quod non totum
Interrogata

quando

\idlt lllam
:

veniebat ad ipsum.

utrum erat aliqiiis anglus supra caput


respon\ldlt eum prima vice
quando
,
Per Beatam Mariam si erat, ego nescio; nec

Interrogata
rgis sui
dit

((

ipsum

vidi. n

Interrogata an ibi erat

lumen

respondit

Ibi

erant plusquam trecenti milites, et quinquaginta te-

seu torchiae sine computando lumen spirituale.


Et raro habeo revelationes quin ibi sit lumen.
,

Interrogata qualiter rex suus adhibuit fdem dictis


ejus
et

respondit quod ipse habebat bona intersignia,

per clerum.
Interrogata quales revelationes rex suus habuit

respondit
isto

Vos non habebitis

anno.

;)

fuit interrogata
et Pictavis; et

priusquam

eas

Item dixit quod per


per clerum

adhuc a

me

de

liebdomadas

trs

apud villam de Chinon

habuit rex suus signum de factis suis,

vellet ei credere.

Et

clerici

de parte sua

fuerunt hujus opinionis quod -videbatur eis, in facto


suo,

non

esse nisi

bonum,

Interrogata an ipsa fuerit apud Sanctam Kathari-

nam

de Fierbois

divit trs missas

de Chinon. Item

suum,

respondit quod

uno

sic

et

ibidem au-

die; et deinceps ivit ad villam

dicit

quod misit litteras ad regem


quod ipsa mittebat pro

in quibus continebatur

sciendo

si

ipsa intraret villam ubi erat rex suus prae-

PROCS DE CONDAMNATION.

76
fatus

et

quod bene progressa fuerat per centum

quinqiiaginta leucas pro veniendo versus ipsum


ejus auxilium, qiiodque sclebat

videtur

quod

ei

in

quem

dum

Item

alios.

cepit

multa bona pro eo. Et

litteris

quod

coiitinebatur

apud

quod habebat unum ensem

dlclt

Dixit etiam

villani Valliscoloris.

Turonis vel in Chajnone

esset

et

ad

bene praefatum regem suum inter

ipsa cogiiosceret

omnes

eisdem

Chi-

gallice

non misit qusitum unum ensem existentem in eccleet


sia Sanct Katharinae de Fierbois , rtro altare
,

omnino rubiginosus

statim post repertus fuit

Interrogata qualiter sciebat illum ensem

respondit quod
in

ilie

nec

ensis erat in terra rubiginosus,

quo erant quinque cruces;

per voces

ibi esse

unquam

et scivit

viderat

ipsum

ibi esse

hominem

qui ivit

quaesitum praedictum ensem. Scripsitque Airis eccle-

quatenus placeret

siaticis illius loci

eis

ut ipsa habe-

miserunt eum. Nec erat mul-

ret illum

ensem;

tum sub

terra rtro altare, sicut ei videtur;

tamen

proprie an erat ante altare vel rtro, sed existi-

iiescit

mat

et ipsi

se scripsisse

altare. Dicit

tune quod praedictus ensis erat rtro

etiam quod, statim postquam praedictus

ensis repertus est, viri ecclesiastici illius loci confri-

caverunt eum, et
et fuit

illico cecidit

unus mercatorarmorum de Turonis qui

situm; dederunlque
ipsi

rubigo sine violentia

Johannas,

feceruntque
gallice

et

fieri

illi

viri ecclesiastici illius loci

quae-

vaginam

eum ipsis,
unam de vellere rubeo,

etiam de Turonis simul

duas vaginas ,

de velous vermeil ;

et aliam

ipsa fecit fieri aliam de corio

quando

ivit

ipsa fuit capta,

bene

de panno aureo. Et
forti. Dicit

tamen,

non habebat illum ensem.

Dicit

cliam quotl continue portavit saepedictum ensem

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

postquam habuit, donec

recessit a

77

Sancto Dionysio,

insuUum Parisiensem.

post

Intc'iTOi^ata ([ualcm beiietlictionem fecit,


ficri

prdlctum

siipiT ciiscm

quam fecit
nem nec
,

Ibi iicc fecit fleri

rcspondit quod iiun-

({uamcumqiie benedictio-

abquid facere. Item

scivisset

aut fecit

dicil

quod

bene diligebat ilhim eiisem, quia repertus erat in ecclesia beat Katharinae quam bene diligebat.
Interrogata an ipsa fuit apud villam de Coulenges
respondit quod nescit.
utrum posuerit aliquando ensem suum
super allare, ita quod posuerit ut esset melius fortunalus respondit quod non quod ipsa scit.
les

ligneuses (i)

Interrogata

Interrogata an unquani fecerit deprecationera ad

boc quod
((

Bonum

ille

ensis esset melius fortunatus

est scire

bene fortunatum.

Interrogata an habebat ensem


:

respondit

quod voluissem harnesium meum,

gallice mo7i harnois , fuisse

fuit

respondit quod non

sem qui fuerat captus supra


Interrogata ubi remansit

suum, quando

sed habebat

capta

quemdam

en-

unum Burgundum.
ille

ensis et in

qua

villa

respondit quod obtulit

unum ensem

in Sancto Dio-

non

fuit ille ensis.

Item

njsio et arma, sed

dicit

quod

habebat illum ensem. in Latigniaco (2), et de Latiguiaco portavit ensem illlus Burgundi supradicti ad

Compendium, quia erat bonus ensis guerrae et bonus


ad dandum bonas alapas et bonos ictus, gallice de

(1)

Aujourd'hui Coulange

la

Vineuse, prs d'Auxerre. C'est prs d'Auxerre

qu'au dire des chroniqueurs, Jeanne d'Arc avait bris l'pe de Fierboissur

dos d'une

fille

le

perdue. Sans doute l'accusation, vaguement informe sur ce point,

cherchait surprendre la prvenue par une question indiffrente en apparence.


(2)

Lagny sur Marne.

PROCS DE CONDAMNATION.

78

bonnes bujfes

et

de bons torchons. Sed

dicit

quod
non

dicereubi dimisit, non pertinet ad processum, et

respondebit de hoc pro nunc. Dicit ultra qiiod fratres

bona sua, equos ensem, prout crdit,


et alia qu \alent plusquam xii millia scutoruin.
InteiTOgata utrum, quando ivit Aurelianis, habebat
vcxillum, gallice estandart ou banire , et cujus
ejus liabent

coloris erat

campus

respondit quod habebat vcxillum cujus

duo Angeli

mundus

figu-

a iateribus; eratque coloris albi

alba vel boucassino (i), erantque scripta ibi

tela

ista

erat scminatus liliis; et erat ibi

ratus et

de

iiomina Jhesls ^Iaria, sicut

ci

videtur; et erat

fimbriatum de serico.

nomina Jhesus Maria

Interrogata an ha^c

scripta superius, aut interius, vel a latere

quod

respondit

a latere, sicut ei videtur.

Interrogata
vel

erant

ensem

quod

preediligebat vel vexillum

suum,

respondit quod multo, videlicet quadi-age-

sies, pra?diligcbat

quam ensem.

vexillum

Interrogata quis fecit sibi facere illam picturam in


\exillo

feci nisi

respondit

ce

Ego

vobis satis dixi

quod

nihil

de prcepto Dei. Dicit etiam quod ipsamet

portabat vexillum pnedictum, quando aggrediebatur


advorsarios, pro evitando ne interliceret aliqueai; et
dlcil c[uod

nunquam

inlertecit

hominem.

qualem comitivam tradidit sibi rex


suus, quando posuit eam in opus
respondit quod
tradidit x vel xii millia hominum; et quod primo
Intirrogata

ivit

Aurelianis ad bastiliam Saucti Lupi, et deiuceps

ad basliliain Pontis.

(1}

En langue

vulgaire boucassin

tissu

de

fil

tn et

transparent, linon.

PROCS DE COINDAMJNATION.
apud quam hasliliam

InieiTOi^ata

Ijominos suos. rclrahl


liir.

fuit cjuod fecit

rcspoiulit qiiod

Diclt oliam qiiocl orat bene sccura

Inlc^nogala iilrum

non iccordaquod levarct

pcr levelatioiiem

oJjsldioiicin Aurclit'iiscm,

lain; et Ita dixerat rgi

79

suo aiitcqunm

illiic

([uando dcl)uit

slhi fac-

vcniret.

ficri

insnltus,

dixcriliic suis ^ciilibus ([uod ipsa rccipcrct sagittas,

viritoncs, lapides de machinls sive canonibus, etc.

respoiidit quod non; imo centum fucrunt laesl vel


amplius; scd benc dixit genlibus suis quod non dubitaiont et Icvarcnt obsidioncm. Dicit, ctiam quod, in
insultu dalo contra bastibam Pontis, fuit lsa de una
sagitta seu virilone in collo; sed

forlalionem
dics; sed

non

habuit

magnam

con-

xv

sancla Kalharina, et fuitsanata infra

dimisit propterca equitare et negoliari.

InteiTogata an bene prsciebat

quod lderctur

respondit quod hoc bene sciebat, et dixerat suo rgi;

non obslante, non dimitteret ulterius


Et fuerat hoc sibi revelatum per voces duarum Sanctarum videlicet beat Katharin et beatae
Margaret. Dicens ulterius quod ipsa fuit prima quae
posuit scalain in altum, in dicta bastilia de Ponte et

sed quod, hoc


negotiiiri.

levando ipsam scalara fuit, ut supra, lsa in collo de


dicto viritone.

Interrogata quare

non

taneo de Gergaeau (i)

reccpit tractatum
:

parte sua responderunt Anglicis

rent terminum. xv dierum,


recdrent

ipsi et

equi

quod

quem

eorum

capi-

ipsi

non habe-

petebant; sed quod

in hora prsenti. Dicit

etiamquod, quantum ad ipsam,

(1) Jargeau.

cum

respondit quod domini de

dixit

quod

ipsi

de

PROCS DE CONDAMNATION.

80

Gergolio recdrent
cis (i), vita

eorum

in

suis

salva,

si

gipponibus vel

tuni-

\ellent; alioquin caperen-

tur per insultum.

cum

Interrogata an habuit tune deliberationem


consilio, videlicet

cum

sais vocibus

terminum

daret diclum

illis

aut

non

suo

pro sciendo an

,
:

respondit quod

de hoc non recorda tur.

Et

his peractis demissa fuit protinus inlerrogatio

ulterior

assignavirausque diem jovis exinde proximo

sequentem ad

illuc

comparendum, pro

ulteriori exa-

minatione seu interrogatione facienda.


I.

Martii. Quinta sessio.

Item die jovis, prima martis


dictus

nos, episcopus pree-

ad locum solitum castri Rotliomagensis acces-

simus; comparuitque coram nobis in judicio prdicta

Johanna, assistentibus reverendis patribus


nis et magistris, videlicet

Fiscampnensis, abbate
GilFardi

domi-

jEgidio, Sanctae Trinitatis

Petro, priore de Longavilla-

Johanne de Castellione

Erardo Emengart,

Johanni Pulchripatris, Jacobo de Turonia, Nicolao

Midi y Dionjsio de S ah entras , Petro Mauricii, Gerardo Fueilleti

Mauricio de Quesnejo, Guillelmo

Houdenc , Johanne de Nibat , JoJacobo Guesdon , in sacra theologia;

Boucherii, Petro

hanne Fabri

Nicolao de Gemeticis, Guillelmo de Sancta Katliarina,

Guillelmo de Cormeliis, abbatibus; Johanne Guerini,


in

canonico

Radulpho Rousselli

in utroque jure

doctoribus; abbatibus de sancto Audoeno

(1)

En

et

de Pra-

franais, en leur petite cotte, c'est--dire sans autre chose que les

M'toments qui so portaient sous l'armure.

DE CONDAMNATION.

PR()C^:S
lellis,

piiore Sancti

et

Nicolao Copcffurs/ir

Lauii

Thomn

de Baiidriboseo, Johanne
tris, llicardo

Maglstri

llieologia;

81

Guillelmo flaiton,

de Courcellis, Guillelmo

/''/^'rtc//6^;,

Radulplio Silves-

de Groucheto, Petro Minerll

Johanne Le

J entier,

Jolianne

in sacra

baclialariis

Nicolao de lenderes, Johanne

Ciiilloti

Johanne PincJwn, Johanne Basseti, Johanne de Fonte,


Radulpho Auguf, Johanne Coliiml>elli Ricardo de
Sallclbus, Auberto Morelli, Johanne de Quemino,
,

Laurentio de Biisto Philippo Marescalli


,

in

Dionjsio Gnstinely Johanne Dulcis,

canonico

Roberto Bar-

Andra

Marguerie Johanne Alespe, jEgldio de Campis, Nicolao Caval^


Gauflrido de Crotejo, Petro Cave, Nicolao MauRoberto Morelli
lini
in civili jure licentiatisj

berii

in

utroque jure;

et Nicolao I.oiselleur, canonicis ecclesiae

Rothoma-

gensis.

quorum prsentia, ipsam Johannam sommavimus


requisivimus quod faceret et prstaret juramentum
In

et

simpliciter et absolute, de dicendo veritatem super his

quod parata erat


omnibus
quae sciret, lanjurare dicere veritatem de
prout alias dixit. Item dixit
gentibus processum
quod multa scit quae non tangunt processum, et non
quae peterentur ab ea.

Piespondit

De omni

est

opus ea dicere. Postea iterum dixit

illo

de quo ego sciam veraciter, quod tangit proces-

sum, libenter dicam.


sita, ut prius,
K Illud

Item adhuc sommala

de faciendo juramentum

quod ego sciam de vero respondere,

dicam quod tangit processum.

))

Et

libenter

tangit processum,

De hoc quod

libenter dicam

'

I.

sic juravit, sacro-

sanctis tactis Evangeliis. Postea dixit

ego sciam quod

et requi-

respondit

PROCS DE CONDAMNATION.

82

ventatem; et dicam vobis tantum quantum dicerem,


si ego essem coram Papa romano.
InteiTOgata quid dlcit de domino nostro Papa et de
,

quo

ipsa crdit

quod

sit

verus Papa

respoudit, quae-

rendo utrum essent duo. (i)


Interrogata utrum habuerat litteras a comit Arraiginiaci , pro sciendo oui trium summorum pontifi-

cum deberet obedire responditquod ipse cornes


:

scrip-

sit ei quasdam litteras super isto facto; ad quod ddit


responsum; inter alia quod, quando esset Parisius vel
alibi in quite, ipsa daret responsum. Et volebat tune
ascendere quum, quando ddit illi responsum.
Et quantum ad copiam litterarum dicti comitis et

ipsius

Johannse, quas tune in judicio perlegi fecimus,

eadem Johanna
sio,

qu

fuit interrogata

si illa

erat sua respon-

in praedicta copia continebatur.

quod stimat
non in toto.

se fecisse

Respondit,

illam responsionem

in parte,

Interrogata an dixerit se scire per consilium Rgis

quod prfatus comes debebat de hoc


tenere respondit quod de hoc nihil scit.
Interrogata an ipsa faciebat dubium cui praefatus
respondit quod nesciebat
comes debebat obedire
inde quid mandare cui deberet obedire, quia ipse comes petebat scire cui Deus volebat ipsum obedire.
Sed quantum ad ipsam Johannam, tenet et crdit

regum,

illud

(1)

Le schisme avait cess le 2G juillet 1429 par l'abdication de Clment VIII


Muos); il n'y avait donc qu'un pape; moins que les juges n'aient

(Gilles
ici

voulu faire allusion un prtendu Benoit XIV qui rsidait en lieu inconnu,

avec l'assistance d'un seul cardinal

comte d'Armagnac
tion.

la Pucelle.

Voyez

et

dont

il

ci- aprs,

est parl
l'art.

dans la

lettre

du

37 de l'acte d'accusa-

PROCS DE CONDAMNATION.
qiiod debeiTUis obcdire

domino

83

iiostro Papae in

Roma

existenti. Dicit etiam qiiod aliud dixit niintio praefati

comilis,

lariim;

quod non continetur

et nisi

idem statim

in illa copia litte-

recessisset, fiiissct projec-

non tamcn per ipsam Johannam. Item


dicit quod
de hoc quod petebat scire cui Deus volebat quod ipse cornes obediret, ipsa respondit quod
nesciebat
sed ei manda\ it plura quae i,ion fuerunt
posita in scriptis. Et quantum est d ipsa , crdit in
tus in aqiiain,
,

dominum Papa m

qui est Romee.

quod daret

Interrogata quare ipsa scribebat

alias

responsum de hoc, ex quo credebat in illum qui est


Rom respondit quod responsum per eam dalum,
fuit super alia materia quam super facto trium sum:

morum

pontificum.

Interrogata an dixerat quod, super facto trium sum-

morum pontificum, haberel consilium


nunquam

scripsit

summorum

nec

respondit quod

super facto trium

fecit scribi

pontificum. Et hoc juravit per

mentum, quod nunquam

scripsit

nec

suum

jura-

fecit scribi.

Interrogata an consuevit ponere in litteris suishc

nomina Jhesus Maria


in aliquibus ipsa

cum

ponebat,

et

cruce

respondit quod

aiquando non; et

ali-

quando ponebat crucem in signum quod ille de parte sua


cui scribebat, non faceret illud quod eidem scribebat.
Tenores litterarum quas

dicli cornes et

Johanna

scripserunt ad invicem

sibi

inseruntur inferius inter articulos promotoris.

(1)

Deinceps fuerunt eidem Johannae lect litter quas

(1)

le

Nous

laissons cet avertissement des grefifiers la place qu'il

manuscrit, quoiqu'il et t mieux plac ci-dessus

occupe dans

p. 82, lig. 14.

PROCS DE CONDAMNATION.

84

Johanna transmisit domino nostro Rgi, domino


duci Bedfordi (i) et aliis.
ipsa

Quarum eliam

litteraruni tnor inferius ponitur inter articulos promotoris.

Et deinde
cognoscebat

an

interrogata

fuit

respondit quod

illas

sic

litteras

re-

demptis tribus

vocabulis, \idelicet hoc quoddicitur j^eddaiis piiellcE,

ubi dbet poni reddatis rgi ; aliud quod dicitur

capui guerrcBy

et

tertium quod

corpore; quae non


Dicit etiam

quod nunquam

nomina\it

teras

ibi

erant in iitteris

(3)

ponitur corpus pro


illis

aliquis

quas misit

dominus

(2).

illas lit-

sed ipsamet nominavit eas ante-

quam milteret; bene tamen fuerunt ostens quibusdam de parte sua. Item dicit quod, antequam sint
septem anni, Anglici dimittent majus vadiura quam
coram Aurelianis, et quod totum perdent in
quod prfati Anglici habebunt
majorem perditionem quam unquam habuerunt in

iecerint

Francia. Dicit etiam

Francia

et

Deus mittet

hoc

erit

per

magnam

Interrogata qualiter hoc scit

bene

victoriam

quam

Gallicis.
:

respondit

Ego

scio istud per revelationem quae mihi facta fuit,

quod ante septem annos eveniet; et bene essem ira ta


quod tantum differretur. Dixit etiam quod illud per
revelationem scit, que benesicut sciebat quoderamus

et

tnnc ante ipsam.


Interrogata quando istud eveniet
nescit

(1)

respondit quod

diem neque horam.

Jean de Lancaslre, duc de Bedford

gouvernement de

la

France pendant

(2)

Voyez ci-dessus

(3)

Dicta.

la

note de

la

la

oncle de Henri VI, charg du

minorit de son neveu.

page 55.

PROCES DE COINDAMNATIOiN.
InteiTOgata quo anno eveiiiet
lion habebitls aclhiic
esset ante

respoiidlt

Vos

bene tamen vellem qiiod hoc

festum Beali Johannis.

an dixerit qiiod, infra festum hiemalc

InteiTO[ata
leati

85

Martini,

istiid

eveniet

respondit

(jiiod

dixerat

(juod, ante festum Beati Mqrtini hiemalis, multa vide-

rentur; et poterit esse quod erunt Anglici qui prosteriientur ad terram.

InteiTOgata quid dixit Johanni Gris, custodi suo

de

Beati Martini

illo festo

dixi.

respondit

Ego

\obis

))

InteiTOgata per
dit

quod hoc

scit

quem

scit

istud

futurum

respon-

per sanctas Katharinam et Marga-

retam.
InteiTOgata

an

sanctus Gabriel erat

Michaele,quando venit adeam

cum

sancto

respondit quod de hoc

non recorda tur.


Interrogata
Jocuta est

an post diem martis novissimara, ipsa

cum

sanctis Katharina et Margareta

res-

pondit quod sic; sed nescit horam.


InteiTOgata

nec

est dies

quo

die

respondit quod heri et hodie

quin eas audiat.

Interrogata

si

videt eas

semper in eodem habitu

respondit quod videt semper eas in eadem forma

et

earum sunt coronat multum opulenter. De


aliis habitibus non loquitm-. Item dicit quod de tunicis earum nihil scit.
Interrogata qualiter scit quod res sibi appareils est
\ir vel mulier
respondit quod bene scit et cognoscit eas ad voces ipsarum, et quod sibi revelaverunt
tigurae

nec

scit aliquid

prceptum

Dei.

quin

sit

factum per revelationem

et

PROCS DE CONDAMNATION.

8G

Interrogata qualera figurara ibi videt

quod

respondit

videt faciem.

Interrogata an ill Sanctae apparentes habent caplllos

respondit

Bonum

ad sclendum.

est

Interrogata an aliquid erat

earum

et capillos

Interrogata
tes

respondit

si

))

(i)

inter coronas

respondit quod non.

capilli

mdium

Ego

earum erant longi

pendenDicit etiara quod

nihil scio.

et

nescit an ibi aliquid erat de brachiis, vel an erant alia

membra
et

figura ta. Item dicit

quod loquebantur optime

pulchre, et eas optime intelligebat.


Interrogata qualiter loquebantur, cura

rent

Item

membra

respondit

quod vox

dicit

lis, et

illa

Ego me

est

non liabeDeum.

refero ad

pulchra, dulcis et liumi-

loquitur idioma Gallicum.

Interrogata an sancta Margareta loquiturne idioma

Anglicum respondit:
:

cum non

sit

Qu-aliter

loqueretur Anglicum,

de parte Anglicorum?

Interrogata an

))

in capitibus prdictis

erant anuli in auribus vel alibi

cum

coronis,

respondit

Ego

nihil scio de hoc.

Interrogata an ipsamet Johanna haberet anulos

respondit, loquendo nobis episcopo prdicto


habetis a

me unum;

reddite mihi. Item dicit

Burgundi habent alium anulum. Et


quod,

mus

si

Vos
quod

petivit a nobis

haberemus preedictura anulum, ostendere-

ei.

Interrogata quis ddit sibi

Burgundi
videtur

(1)

ei

anulum quem habent

respondit quod pater ejus, vel mater; et

quod

ibi

Supplez quod habent.

erant scripta haec nomina Jhesus

PROCS DE CONDAMNATION.

Maria;

nec

iiescit (juis focit scrlhi,

lapis, ut ci vldctiir; fuitque

sil)i

87

ibi erat aliquis

datus idem anulus

apud villam de Dompremi. Item dicit quod frater


suiis ddit sibi alium anuhim qiiem habebamus, et
quod DOS onerabat de tiando ipsum ecclesia?. Item
dicit quod nunquam sanavit quaracumque persoiiam
de aUquo anulorum suorum.
InteiTOgata an sanctae Katharina et Margareta locut suit cum ea sub arbore, de qua superius fit
mentio respondit Ego iiihil scio.
Interrogata si apud foutem qui est juxta arborem,
:

prdictae Sanctae locut sunt

quod

sic, et

quod

cum

ea

respondit

audivit eas ibij sed quid sibi tune

dixerunt, nescit.

edem

Interrogata quid
sive ibi, sive abbi

Sanctae sibi promiserunt,

respondit quod nullam

missionem fecerunt,

sibi

hoc fueritper licentiam Dei.

nisi

Interrogata quales promissiones sibi fecerant

pondit

f(

Hoc non

de aliquibus rbus,
tueretur in

est

processu de vestro ex toto.

sibi

pro-

res

Et

dixerunt quod rex suus resti-

regnum suum, vebnt

adversarii ejus aut

nobnt. Dicit etiani quod promiserunt ipsam Joban-

nam conducere
Interrogata

in

si

pondit quod est


et

quod hoc non

fra trs

paradisum,

alia

res-

Et

dicit

quod in-

menses, dicet aliam promissionem.

bberabitur

carcere

dlxit

quod

illi

quod

respondit

vestro processu; tamen nescio

Et

eis i^equisivit.

promissio, sed non dicet eam,

tangit processum.

Interrogata an "voces dixerunt


ses

ab

et ita

habuerit aliam promissionem

infra trs

cf

Hoc non

quando ero

menest

de

liberata.

qui volent ipsam auferre de hoc

mundo, bene poterunt

ire

ante ipsam.

PROCS DE CONDAMNATION.

88

Interrogata an

suum consilium

erit liberata a prseiili carcere

mecum

mini

debo vobis.

menses

infra trs

Dlxit ultra

sub juramento suo an

istiid

(c

quod
Loqua-

dixeritne sibl

respondit

ego de hoc respon-

Petatis ab assistentibus

tangat processum.

Et postea habita debberatione assistentium, qui


omnes deliberaverunt quod tangebat processum, ipsa
dixit
Ego semper bene vobis dixi quod vos nescietis totui. Et oportebit semel quod ego sirn liberata.
Et volo habere licentiam, si ego dicam; ideo peto di,

(f

lationem.

interrogata

si

voces prohibuerimt

ei

ne diceret ve-

quod vobis dicam id


quod vadit ad regem Francise? Sunt multa quae non
tangunl processum. Dixit etiam quod bene scit
quod rex suus lucrabitur regnum Franciae; et hoc ita
bene scit sicut sciebat quod eramus coram ea in judicio. Dixit etiam quod fuisset mortua, nisi fuisset revelatio quae confortt eam quotidie.
Interrogata quld fecit de sua mandragora (i)
respondit quod non habet mandragoram, nec unquam
habuit; sed audivit dici quod prope villam suam est
una, et nnnquam vidit aliquam. Dixit etiam quod
ritatem

respondit

Vultis vos

(1) L'instruction

gore.

Au

sujet

tendait tablir que Jeanne tait dpositaire d'une mandra-

de cette superstition

Bourgeois de Paris, l'an 1429

voici ce qu'on trouve

Et en ce temps

dans

le

Journal d'un

frre Richart

(dont

il

sera parl ci-aprs dans les interrogatoires de la Pucelle)

madagoires que maintes sortes de gens gardoiont en lieux de repos; et

avoient

que, tant

de soie ou de

si

grant foy en ceste ordure que pour vray

comme ilz l'avoient

povresj...

par

lin

le

mais qu'elle

enveloppe

fust bien

ilz

vieilles

ardre plusieurs

croient fermement

nettement en beaux draps

que jamais jour de leurs

mauvais conseil d'aucunes

list

vies

ilz

ne seroient

femmes, qui trop cuidenl

savoir quant elles se boutent en telles meschancetez

ries et hrsies.

qui sont droiclcs sorcc-

PROCS DE COP^DAMNATION.

89

nndivit dici tjuod est res periculosa et mala ad custo-

dicndum;

quo loco

Interrogala in
loqul audivlt
in terra,

quo

tameii de

iicscit

illa

dcservlt.

mandrai^ora est, de que

icspondlt quod aiidlvit dicl quod est

propc illam arhorem de qua siipfrius dictum

est; sed nescit

quod supra

locum. Dicit etiam

illam

pccunias; sed
voces suae

est

una corylus.

quod serviat illa


respondit se audivisse quod facit venire
non crdit in hoc aliquid. Et dicit quod

Interrogata de

ninndragora

mandragoram
quo audivit

se audivisse diei

nunquam de hoc

diei

sibi aliquid

dixerunt.

Interrogata in qua figura erat sanctus Michael,


sibi

apparuit

respondit

quod non

viditsibi

dum

coronam;

et de vestibus suis nihil scit.


Corespondit
quod Deus non habeat unde ipsum ves-

Interrogata an ipse erat nudus


gita lis vos

tire?

Interrogata an ipse habebat capillos


((

Cur

sibi

respondit

fuissent abscisi?;) Dicit etiam

ipsum beatum Michaelem, postquam

vidit

a Castro

sit

de Crotof (i), nec

Et ultimo

saepe.

dicit

quod

eum

nescit

quod non
ipsa reces-

multum

videt

utrum habeat

ca-

pillos.

Interrogata
dit

Ego

utrum

ipse

nihil scio.

num gaudium quando

habebat stateram

Item

dicit

respon-

quod habet mag-

videt ipsum; et

ei

videtur quod,

quando videt eum, non est in peccato mortali. Item


dicit quod sanctae Katharina et Margareta libenter
faciunt ipsam confiteri interdum, et per vices. Item

(1)

Forteresse du

transfrt

Rouen.

Ponlhieu,

elle

avait

enferme avant qu'on

la

PROCS DE CONDAMNATION.

90
dicit

quod,

ipsa sit in peccato mortali

si

hoc ne-

scit.

nterrogata an, quando ipsa confitetur, crdit se


esse in peccato mortali

peccato mortali

rit in

opra;

quam

(c

nec placeat

respondit quod nescit

non

et

crdit de

hoc

sibi

mea

opra aut fecerim, per quae anima

sit

onerata.

nterrogata quale signum ddit rgi suo

bis respondi

respondit

quod non mihi

Vadatis sibi petitum.

fecisse

Deo quod ego unplaceat quod ego faciam

inquit,

fuerim; nec etiam

veniebat ex parte Dei

fue-

si

quod

ipsa

Ego semper

vo-

extrahetis illud ab ore.

))

nterrogata an juraverit

non

quod

revelare illud

ab ea petetur, tangens processum

respondit

Ego

quod non dicam illud vobis quod


regem nostrum. Et de hoc
quod vadit ad ipsura non loquar.
nterrogata si ipsa scitne signum quod ddit eidem rgi suo respondit Vos non scietis hoc de
me. Et tune, quia fuit ei dictum quod hoc tangebat
a De hoc quod ego promisi
processum
respondit
tenere bene secretum, ego non dicam vobis illud.
Et ultra dixit Ego promisi in tali loco, quod non
alias

vobis dixi

tanget id

quod

vadit ad
,

possim vobis dicere sine perjurio.


nterrogata cui hoc promisit
tis

Katharin

ostensum

rgi.

respondit quod sanc-

et

hoc

fuit

quod hoc promisit duabus


absque hoc quod requirerent. Et

Item

Sanctis praedictis

Margaret promisit,

et

dicit

ipsamet Johanna ad requestam sui ipsius lioc fecit,


quia nimis multae gentes hoc petivissent ab ea

nisi

illud prdictis Sanctis promisisset.

nterrogata utrum, quando ostendit signum rgi

PROCS DE CONDAMNATION.
co in ejus societale

siio, erat aliusab (i)

qiiod aestimat alium ibi

non

fuisse,

91
:

respondit

quamvis

salis

prope essent multae gnies.

coronnm supra caput


quando ipsa monstravlt ei signuni respondit
Ego non possum Yobis dicere sine perjurio.
Interrogata iitrum rex suus habebat coronam ,
quando erat Remis respondit quod, prout ipsa aestimat, ipse rex siius cepit gratenler illam coronam quam
Remis invenit; sed una bene dives fuit ei apportata
post ipsum. Et hoc fecit pro festinando factum suum,
ad requestam illorum de villa Remensi, pro evitando
Interrogala an ipsa \iderit

rgis sui,
:

((

onus arraatorum;

unam coronam

et,

si

ipse expectasset, liabuisset

millesies ditiorem.

coronam quae est ditior


respondit a Ego non possum vobis hoc dicere,
sine incurrendo perjurium. Et, si ego non viderim,
ego audivi dici quod est adeo dives seu opulenta.
Interrogata an viderit illam
:

Quibus

sic peractis, fecimiis

finem pro

illo

die; et

assignavimus pro his quae ulterius facienda erant,

diem sabbati

et

octavam horam ejusdem

requirendo adstantes ut,

ipsis die et

diei

de mane

hora, in eodem

loco intressent.
III.

Item die sabbati,

Martii. Sexta sessio.

tertia

mensis martii, immdiate

sequenti, in loco superius designato, comparuit co-

ram nobis
dominis

prccdlcta

Johanna, assistentibus pa tribus,

et magistris

(1)

Ab dans

luy,

avec

lui.

le

sens de

cum

jEgidio

de

mme

Sanctae Trinitatis

qu'on disait en franais luy ou

PROCES DE CONDAMNATION.

92

Fiscampnensis abbate; Petro, piiore de Loiigavilla;

Emengart , Johanne

Johaiine de Castellione, Erardo


Pulcliripatris,

Jacobo de Turonla

Midi,

INicolao

Dionysio de Saheiiras , Nicolao Amici

Guillelmo

Evrard! (i), Petro Mauricli, Gerardo Fueilleti, Mau-

Quesnejo, Petio Houdenc , Johanne de Ni-

ricio de

hat,

Jacobo Giiesdon, in sacra theologia;

Guillelmo,

Sanctae Mariae de Cormeliis abbate, in jure canonico;

Guillelmo de Gardinis, iEgidio Quenivety Rollando


Scriptoris et Guillelmo de

toribus;

Camra,

-abbate Sancti Georgii

priore Sancti Laudi

medicina doc-

in

abbate de Fralellis,

necnon Nicolao Coppeqaesne

Thoma

de Courcellis, Guillelmo (2) Magistri , Guillelmo de Baudribosco, Johanne Pigache , Radulpho


Silvestris

Ricardo de Groucheto

bachalariis in sancta theologia

Petro

INIinerii

Johanne Dulcis, in

utroque jure; Johanne de Que.iaino, Johanne Colum-

Radulpho Auguj, Auberto Morelli, in canode Crotejo, Burello de Corme-

belli,

Gauffrido

nico;
liis,

(1)

de
il

la

Nicolao Maulini, in

jure licentiatis,

civili

Guillaume Evrard ou Erard, docteur en thologie, trsorier et chanoine

cathdrale de Langrcs, chanoine de Laon et de Beauvais.

avait fait de brillantes tudes au collge de Navarre Paris

par tous

les

posait, lors

grades universitaires. Procureur, puis recteur mrite,

du jugement de

au concile de Ble. C'est

la
lui

PuccUe
qui

lit

prcda l'abjuration de Jeanne d'Arc.

aller

la

ddommagement du
chapelain du Roi

roi d'Angleterre

violente prdication

du

il

tait

parti franais

une prbende

du 24 mai qui

Rouen

reut

il

(2) Sic,

llisl.

il

mourut en 1444 dans l'exercice de

Univ. Pari<:.

t.

V, p. 417

Mss. 5965 ci 5966. Lisez Joliminc

Hvmer,
(?)

t.

X,

comme

puis le litre de

avec un manoir dans le comt de Southampton

et

se dis-

il

Ble. Dpouill de

et

sion annuelle de vingt livres sterling (1437). L'anne suivante, on

du chapitre de Rouen,

reprsenter la nation de France

En 1432

ses bnfices par les conqutes successives

(DiBOULAi

Langres

et avait pass

une pen-

le fit

doyen

celle dignit

p. 678).

PROCS DE CONDAMNATION.
canonico

et Nicolao Loiselleur ,

93

Rolhoma-

eccleslae

i^eiisis.

In

quorum prsentia, Ipsam Johannam requisivimus


juraret dicere veritatem

([uoil simplicitcr et ahsoliite

de

lils

qiue peterentiir ab ea. Qiuie respondlt

alias feci

ego sum

Et

parata jurare.

Sicul

sic jiiravit,

tactis sacrosanctis Evaiigeliis.

Deinceps autem
habebat alas, et

quia dixerat

cum hoc

quod

Michael

saiictus

de corporibus vel membris

sanctarum Katiiarina et MargaretinR


rat; interrogala fuit quid de

non

locuta fue-

Ad

dicere volebat.

liis

quod respondit u Ego


non respondebo vobis aliud.
sanctum Michaelem et illas Sanctas ita bene vidit
quod bene scit eas esse sanctos et sanctas in paradiso,

quod scio, et
Dixit etiam quod ipsum

dixi vobis illud

Interrogata an \idit aliud ex ipsis

Ego

quam

faciem

totum illud quod scio de


illud
quod scio , ego prdihoc; et de dicendo totum
ligerem quod mihi faceretis abscidi collum. n Item
dixit quod totum id quod sciet tangens processum,

respondit

dixi vobis

libenter dicet.

Interrogata an crdit
tus

Gabriel

Ego

quod sanctus Michael

habeant capita naturalia

vidi ipsos oculis

meis

et

et sanc-

respondit

credo quod

ipsi

sunt

ieque firmiter sicut Deus est.

Interrogata an crdit
illis

modo

et

pondit quod

forma

Deus ipsos
non habebitis aliud pro
respondi.

in

res-

sic.

Interrogata an crdit
a principio,

quod Deus formavit eos

quibus eadem ipsos videt

quod

in

illis

creaverit
praesenti

modo

et

respondit

prter

forma,
:

illud

Vos
quod

PROCS DE CONDAMNATION.

94

Iiiterrogata

evaderet

an sclverat per revelationem quod ipsa

respondit

Hoc non

tangit processum

vestrum. Vultis vos qiiod ego loqiiar contra

me?

InteiTOgata an voces suae aliquid inde sibi dixerunt

respondit
fero

me

c<

Hoc non

est

de vestro processu.

ad processum. Et

si

Ego

re-

totum pertineret ad

vos, ego dicerem vobls totum. Dixit ultra quod,

per fidem suam

nescit

dlem neque horam qua eva-

det.

Interrogata an voces aliquid sibi de hoc dixerunt


in generali

respondit

lia veraciter; ipsae dixerunt

sed nescio diem neque holaetum vultum.


audacter
faciam
quod
;
Interrogata utrum , quando primo applicuit pnes
regem suum, an ipse petiverit ab ea si per revelationem habebat quod mutaret habitum suum respondit
Ego de hoc vobis respondi tamen non recordor si
hoc fuerit mihi petitum. Et illud est scriptum in

mihi quod essem liberata

ram

et

<(-

villa Pictavensi.

Interrogata an recordetur

minaverunt eam

mensem,

alii

quod magistri qui exa-

in alia obedientia, aliqui per

unum

per trs hebdomadas, interrogaveruntne

ipsam in mutatione
recordor; tamen

sui habitus

ipsi

me

respondit

Ego non

interrogaverunt ubi ego ce-

peram istum habitum virilem et ego dixi eis quod


ego ceperam apud oppidum Valliscoloris.
Interrogata utrum prfati magistri petierunt ab
ea, si per voces suas ceperat illum habitum respondit
Ego non recordor.
Interrogata utrum regina sua (i) pctiveritne illud
;

(1)

((

)>

Marie d'Anjou, fonimo do Charles Vil.

PROCS DE CONDAMNATION.

de mutatlone habltus, quando primo eam visita-

slbi

vit

95

responclil

Ei^o

non recordor.

an rex suus

Intcrroi:;ata

rcgina et

alil

de parte

quod hal)itum
Hoc non est de ves-

sua requisiveruntne ipsam allquaudo

virilem deponerct

respondit

tro processu.

Interrogata utriim, apud cusirum de JSeaurei>oir (\)y


fueritne de hoc requisita respondit a Ita veraciter.
:

Et ego respondi quod ego non deponerem ,

sine licen-

Dei.

ia

* Item

dixit

quod domicella de Luxemburgo

domina de Beaurevoir

pannum

liebrem, \el

(2) et

(5) obtulerunt sibi vestem mupro faciendo eam, requirendo

ipsam Johannam ut hujusmodi vestem portaret. Et

quod non habebat licentiam a Deo, et


adhuc tempus.
Interrogata an dominus Johannes de Pressy, et alii

ipsa respondit

quod non

Ici

erat

ce qui reste de la minute prise l'audience par Guillaume Manchon, grej^er du procs. (4)

commence

Itern

dit

que

la

Luxambourg et la dame de Beaurefemme ou drap la faire, et lui requirent

damoiselle de

voir luy offrirent abit de


qu'elle le porlast

et elle respondi qu'elle n'en avoit pas le congi de

nostre Seigneur, et qu'il n'estoit pas encore temps.

Interrogue se messire Jehan de Pressy et autres Arras lui

(1)

Chteau de Jean de Luxembourg,

situ

offri-

aux sources de l'Escaut, non loin

de Saint-Quentin.
(2)

Jeanne de Luxembourg

soeur

au conte Waleran,

dit

Monstrelet,

moult

ancienne, laquelle estoit ou chastel de Beaurevoir, au gouvernement de mes-

sire

Jehan de Luxembourg, son nepveu.... qu'elle aimoit moult cordialement

(liv. II, ch..

93). Depuis quelques mois, elle tait devenue comtesse de Saint-

Pol et de Ligny, par la mort de Philippe de Brabant.


(3)

Jeanne de Blhune, vicomtesse de Meaux, marie Jean de Luxem-

bourg. (DucHESNE
(4)

Eist. de la Mais, de Bth.

Manuscrit de D'Urf,

fol.

17 et suiv.

liv.

V, ch.

3.

PROCS DE CONDAMNATION.

)0

apud Attrebatum, obtuleruiit

quod

respoiidlt

vestem muliebrem

sibi

ipse et alii plures multotiens petie-

ab ea ut hujusmodi vestem acciperet.

riint

quod

Interrogata uti iim crdit

ipsa deiquisset vel

muliebrem

peccasset mortaliter, capiendo vestem

res-

quod melius agit obedlendo et serviendo suo


supremo domino, videlicet Deo. Item dixit quod, si
ipsa debuisset hujusmodi vestem muliebrem assumere,
ipsa citius hoc fecisset ad requestam. duarum domiua-

poiidit

rum prdictarum, quam


tium in Francia

aliarum dominarum existen-

dempta regina

ejus.

Interrogata utrum, quando Deus

quod

revelavit

ei

mutaret habitum suum in habitum virilem, hoc fuepar vocem sancti Michaelis

rit

Katharinae aut Margaretee

vel per

respondit

vocem sanctae
Vos non ha-

bebitis iiunc aliud.

eam in
suum, ali

Interrogata utrum, quando rex suus posuit

opre,

et

dit

et
((

ipsa fecit fieri vexillum

armorum

gentes

dum

quod

feceruntne

fieri

exemplar pannoncelli

Bonum

ra'onlt plusieurs fois

femme

Interrogue

respond

demand.

femme

Luy

et plusieurs autres le

ou

eust delinqu

respond qu'elle

mo-

respon-

s'elle croist qu'elle

de prendre habit de

quod domini manutenebant

est scire

rent point d'abit de

pannoncellos ad

ipsius Joliannae

servir son souverain Seigneur, c'est

fait jiclii

mortel

mieulx d'obir et
assavoir Dieu. Item, dit que s'elle
fait

deust avoir fait, elle l'eust plustost fait la requeste de ces deux
dames que d'autres dames qui soient en France excepte sa loyne.
Interrogue se, quant Dieu luy rvla qu'elle muast son abit, se ce
fust par la voix saint Micbiel, de saincte Katherine ou saincte Mar-

le

guerite

respond

Interrogue
faire

Yous n'en aurs maintenant

quant son roy

son estaindart, se

firent faire

pennoncoaulx

les
la

la

autre chose.

mit premier en uvre

et elle fist

gens -d'armes et autres gens de guerre

manire du sien

respond

" 11

est

bon

PROCS
arma

Item

sua.

fecerunt
et alii

quod

dicit

de

(ieri

CONDAMNATION.

)E

illis

de

aliqiii

97

sociis guerrae

pamioncellls, proiit eis placebat,

non.

InteiTOgata de qua materia fecerunt eos

hoc fuerit de

lela

panno laneo

vel

feri

an

respondit quod

erat de albis satinis, gallice de lans satins , et in ali-

qulbus erant

lilia

tatc sua, nisi

nec ipsa Johanna habebat de socie-

duas vel trs lanceas; sed

aliquando faciebant

nem suorum,

faciebant illud, nisi pro cognos-

cendo homines suos ab

abis.

multum

Interrogata an

pannoncelli

pannoncellos ad similitudi-

fieri

non

et

guerr

socil

respondit

((

saepe

Ego

renovabantur

Quando

nescio.

dicti

lan-

cese erant ruptae, fiebant novi.

Interrogata

utrum

quod

aliquando

dixerit

ipsa

pannoncelli facti ad similitudinem suorum, erant bene


fortunati
suis
et

respondit quod aliquando, bene dicebat

mdium Anglicorum

Intretis audacter per

((

ipsamet intrabat.

que les seigneurs maintenoient leurs armes. Item, respond


Les aucuns compaignons de guerre en firent faire leur plaisir, et

savoii'

non.

les autres

Interrogue de quelle matire

ilz les

firent faire

se ce fut

de todle

ou de drap respond
C'estoit de blans satins
et y en avoit en
aucuns les fleurs de liz et n'avoit que deux ou trois lances de sa
corapaignie mais les compaignons de guerre aucunes foi, en faisoient
:

faire la
les siens

semblance des siens

Interrogue

et

ne faisoient cela fors pour congnoistre

des autres.

Je ne say

nouveaulz.

s'ilz

quant

estoient gures souvent renouvelles


les lances estoient

s'elle dist

point que

semblance des siens estoient eureux


:

.entroit.

l'en

en

respond
faisoit

de

Interrogue

la fois

rompues

Entrez bardiment par

les
:

my

pennonceaulx qui estoient en

respond
les

elle leur disoit

Anglois

et elle

bien

mesnies v

PROCS DE CONDAMNATION.

98

Interrogata an dixerit eis

quod poitarent audacter

quod

habereiit bonara fortu-

illos

pannoiicellos, et

iiam

respondit quod

bene

eis

dixit illud

quod adhuc est eventurum.


utrum ipsa ponebat

nit, et

quod

eve-

vel faciebat poni

InteiTOgata

aquam benedlctam super pannoncellis , quando illos


de novo assumebat respondit Ego iiihil scio de
hoc. Et si hoc fuit factum, non fuit de prcepto
:

meo.

Interrogata an vidit eos aspergi aqua benedicta

respondit

ego

A idi

hoc

pondendo.

Hoc non
, ego non sum nunc

de processu vestro. Et

est

si

advisata de res-

fieri

Interrogata an socii guerr faciebantne poni in

pannoncellis suis

pondit

\\sec

nomina, Jhesus Maria

meam

Per fidem

ego nescio.

res-

Interrogata an ipsa gjravit vel gjrari fecit telas,

per

modum

processionis

circa altare vel ecclesiam^

pro faciendo inde pannoncellos


nec \idit aliquid
InteiTOgue
airoient

s'elle

bon eur

respondit quod

non

fieri.

leur dist qu'ilz les portassent hardiement

respond,

elle leur dist

et qu'ilz

bien ce qui estoit venu et

qui advieudroit encore.

Interrogue

s'elle

mectoit ou faisoit point niectre de eaue benoitte

sur les pennonceaulx , quant on les prenoit de nouvel

n'en scay rien

; et s'il a est fait,

Interrogue

s'elle

ce n'a pas est de son

respond

Je

commandement.

y en a point ven gecter respond Cela n'est


; et s'elle y en a veu gecler, elle n'est pas advise
:

point de vostre procs

maintenant de en l'espondre.
Interrogue se les compaignons de guerre faisoient point mectre

en leurs pennonceaulx Jhesus Maria


say rien.

.-

respond

Par

Interrogue

s'elle a

point tourni ou

fait

foy, je n'en

tournier toilles par manire

de procession outour d'un chastel ou d'glise, pour


ceaulx

ma

respond que non

et n'en a rien

veu

faire.

faire picnnon-

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

99

Interrogata, quando fultante villam de Gergueau,

qnid crat quod portaliat iclro suam cassldcni seu ^a-

leam,

an

et

(i)

respondlt

quando venl

Intcrrogue, quant

Interrogue
l'avoys

(1)
ils

ma

Par

fut devant

elle

heaulme,

foy,

s'elle

il

et

))

Jargueau, que

les Anglais

ont toujours allect de confondre

respond

la

Pucelle, tait un moine mendiant de


Il

les

nouvelle que l'an 1430 aninerait

le

tmoignage d'un certain frre Bernard

qui

disait venir

plus

mer-

de sa prdiction l'Apo-

veilleuses choses qu'on et jamais vues, citant l'appui

calypse et

Je ne

ont voulu faire scandale, et avec lequel

de Jrusalem,

la

l'observance de Saint Augustin, ou, selon d'autres, cordelier.

apporter

n'y avoit rien.

congnust oncques frre Ricard

Ce personnage dont

c'estoit qu'elle

y avoit aucune chose ront

s'il

oncques veu, quant je vins devant Troyes.

et

ce

villam Trecensem.

a nie

portoit derrire son

respond

respoudit

nihil erat ibi.

unquam cognoverit fratrem RicarEgo nnnqnara videram ipsum,

Interrogata an

dum

rotundum

aliquid ibi

ci\it

Per fidem meam,

dans

mme

le

temps

oprait de nombreuses conversions en Italie. Frre Richard vint Paris au

commencement

1429, et commena prcher

d'avril

mme

du

le 16

mois

Sainte-Genevive, puis les jours suivants aux Innocents, l'endroit de la danse

macabre

Homme

de trs grant prudence

bonne doctrine pour

oroison, semeur de

menoit son sermon environ cinq heures au matin

et onze heures
sermon....

et tousjours

savant

son proxisme.... Et comet duroit

jusques entre div

y avoit quelque cinq ou six mille personnes son

Et vrayment, dix sermons

o ans avoient

presch Paris.

porte Montmartre o

Richard ne parut point


partit

pour Auxerre

pagne. Depuis

la

il

Le 30

qu'il fist Paris, et

ung Boulongne

gard.

On trouve

Richart

et

parcourut une partie de

il

se rnit

frre

tailli

la
,

popidation

mais frre

de s'loigner.

la Bourgogne et de la Chamdu cortge de la Pucelle et


,

profilant de la libralit des villes son

sur les comptes de la ville d'Orlans

la

mention de plusieurs

Richard, pour avoir prch les Orlanais pendant

Jehan Morcau, libraire, pour avoir reli

preschem- de

pour avoir

au soir une partie de

l'autorit anglaise lui avait intim l'ordre

rduction de Troyes

cadeaux que reut

carme de 1430

avril

devait prcher le lendemain matin

l'accompagna dans ses expditions

difier

tournrent plus le peuple dvocion que tous les sermonneurs qui puis cent

s'tait

11

Bourgeois de Paris

dit le

la ville

iv

sous parisis.

Item

le

le livre frre

Phelippot d'Orliens

ung Jhesus en coevre pour frre Richart,

vi salus qui

ont

PROCS DE CONDAMNATION.

100

qualem vultum

Interrof^ata

cardus

respondit quod

sibi fecit ipse frater

Ri-

de Trecis, prout existi-

illi

mat, miserunt ipsum ad eam, dicentes quod dubitabant ne ipsa Johanna non esset res veniens ex parte
Dei; et quando idem frater appropinquavit ad eam,
ipse faciebat

signum

cruels et aspergebat

dictam. Et tune ipsa dixit


dacter, ego

non

ei

Appropinquetis au-

aquam bene-

evolabo.

Interrogata an ipsa viderat vel fecerat

fieri

aliquas

imagines \el picturas ipsiusmet et ad suam similitudi-

nem

turam

unam

respondit quod vidit in Attrebato


in

manu cujusdam

Scoti

pic-

et ibi erat similitude

omnino armatae, praesentantis quasrgi, cum uno genu flexo. Et dixit


litteras
suo
dam
quod nunquam vidit aut fecit fieri aliam imaginem vel
ipsius Johannae

picturam

sui.

Interrogue quelle chire frre Ricard lui


ceulx de la ville de Troyes,
elle

et

disans que

quant

il

ilz

elle

respond

que

s'elle

et elle lui dist

la

il

faisoit signe

de

la croix,

Approuchez hardiement,

avoit point ven

ou

painctures d'elle et sa semblance

une paincture en

doubtoient que ce ne feust pas cliose de par Dieu

ne m'envouleray pas.
Interrogue

feist

pense, l'envoirent devers

vint devers elle, en approucbant,

et gectoit eaue benoicte


je

comme

main d'un Escot

fait faire

et

aucuns ymaiges ou

lespond qu'elle
y avoit

la

vit

semblance

Arras
d'elle

toute arme, etprsentoit unes lectres son roy, et estoit agenouUe

d'un genoul. Et dit que oncques ne


paincture

la

semblance

coust chacun xvin

lier,

pour paer

son

modo, pour tout

Chronique
ville
tifs

s. p.,

ou st

faire autre

ymaige ou

pour ce

despcnce

falote

cviii s,

p. Jien

niaistre Guillaume Gres-

par frre Richarl en

l'ostel

Jehan Greslier,

depuis la veille Pasques-florics, jusquez au mcrcredy d'aprs Quasi-

pf'-re,

la

vit

d'elle.

dite

de

ix. 1. vi s. p.

la Pucelte;

d'Orlans, par Lottin,

aux dpenses de

t.

{Journal d'un Bourgeois de Paris, i'an 142!)

Monstuelet,
1, p.

262;

la ville d'Orlans

bibliothque d'Orlans.)

1.

liasse

pendant

u, ch. 63; Recherches sur la


manuscrite des mandats relales

annes 1429-1430,

la

PROCS DE CONDAMNATION.

IntciTOgata utnim, in

domo

101

hospitis sui, in villa

Aiireliancnsi, erat una tabula ubi depicUc erant trs

mulieres,

paix ^ union

descriptiim, Justice,

et in ea

respondit quod de hoc

niliil scit.

quod illi de parte


sua fecerunt fieri servitium, missam et orationes (i)
respondit quod nihil scit; et, si
ad houorem ipsius
ipsi fecerunt aliquod servitium, non est de praecepto
ejus
tamen si oraverint pro ipsa, videtur sibi quod
non maie faciunt.
Interrogata utrum illi de parte sua credant firmiEgo nescio
ter ipsam esse missam a Deo respondit
utrum credant et me refero ad animum ipsorum ;
sed si non credant, tamen ego sum missa a Deo.
Interrogata utrum ipsa credat quod illi habeant
bonam credentiam , credendo ipsam esse missam a
Deo respondit Si ipsi credant quod sum missa a
Deo, non sunt de hoc abusati. (2)
utrum

Interrogata

ipsa

scit

(c

Intenogue d'un

tablel

chieux son

lioste,

painctes, et escript Justice, paix, union

il

avoit trois

femmes

respond qu'elle n'en

sait rien.

Interrogue

oroisou pour

et

en font service

s'ilz

s'ilz

que ceulx de son parly aient fait


respond qu'elle n'en sait rien

sait point

s'elle

messe

service

elle

ne l'ont point

ont pri pour elle,

il

fait

par son

commandement

et

luy estadvis qu'ilz ne font point de mal.

Interrogue se ceulx de son party croient fermement qu'elle soit

envoye de par Dieu


par Dieu.

mais

ne

Ne
le

say

s'ilz le

croient

si

croient

et

m'en

suis-je envoie

de

cuide pas que en crant qu'elle soit envoye de par


bonne crance respond, s'ils croient qu'elle soit
:

ils

n'en sont point abusez.

Des oraisons de ce genre se disaient effectivement dans

France. Nous les rapporterons


(2)

si

s'elle

qu'ilz aient

envoye de par Dieu,

(1)

Interrogue

Dieu,

respond

-.

actend leur couraige

En marge du manuscrit

la lin

les glises

de l'ouvrage.

Johanna missa

est

a Deo

ut dicii.

de

PROCS DE CONDAMNATION.

102

Interrogala anne cognosoebat anlmos illorum de


parte sua, qiiaiido osculabantur pedes,

timenta ipsius

bant eam,

manus

tamen osculabantur manus

et

et ves-

respondit qiiod multl libenter vide-

ejus

quantum

ipsapoterat; sed libenter pauperes veniebant

minus

ad ipsam

quia

eis

non

inferebat displicentiam

imo

potius juvabat ad supportandum eos.

Interrogata qualem reverentiam sibi fecerunt cives

Trecenses, in ingressu

verentiam
ei

sibi

non

villae

respondit quod

fecerunt. Dicit ultra quod, prout

videtur, frater Ricardus intravit

villam Trecensem

re-

ipsi

cum

non recordatur an

sed

ipsa et suis

viderit

eam

in ingressu.

Interrogata an ipse frater Ricardus fecerit sermo-

nem, in adventu ipsius Johannae apud villam praedictam respondit quod non ibi diu stetit, nec jacuit m
:

villa

de sermone nihil

et

scit.

Interrogata utrura ipsa fuerit multis diebus in civitate


sui

Remensi
fuerunt

Interrogue

quant

ilz

respondit quod, prout crdit, ipsa et

illic

s'elle

quinque aut.sex diebus.

savoit point bien le couraigc de ceulx

luy baisoient les piez et

respond, beaucop de gens


baisoient le mains

le

mains, et

les

de son party,

vesteniens d'elle

dit qu'ilz

les voient voulentiers; et si

Mais venoient les


pour ce qu'elle ne leurfaisoit point de

ses vesteniens qu'elle povoit.

pouvres gens voulentiers

elle,

desplaisir, mais les supportoit son povoir.

Interrogue quelle rvrence luy firent ceulx de Troies l'entre


respond Hz ne m'en firent point; et dit oultre que, sou advis,
frre Ricard entra quant eulx Troies mais n'est point souvenante
:

s'elle le vit

l'entre.

Interrogue

respond

sermon

s'il fist

point de sermon l'entre de

(ju'elle n'y arresla


,

elle

la

venue

d'elle

gucres, et n'y jeust oncques; et quant au

n'en sait rien.

Interrogue

s'elle fut

gures de jours Rains

que nous y fusnies un ou v jours.

respond

Je

croisv

.PROCS DE CONDAMNATION.
Iiitenogata an

utrum

Ibl

103

levaverlt aliquem infan-

quod Trecis levavil


tem de sacro fonte
unum sed non recordatur quod Remis vel in CastroTlieodorici levaverit aliquem. Duos autem levavit apud
Sanctum Dionysium in Francia. Et libenter dabat filiis
nomen Karoli in honorem rgis sui et fdiabus noresponclit

men

Johanna?

aliquando

et

nomen imponebat

veluti

placebat matribus.

utrum mulieres illius villse faciebantne


anulos suos tangere illum anulum, quem ipsa Johanna
multae mulieres
portabat in digito respondit quod
sed nescio
tetigerunt manus meas et anulos meos
InteiTOgata

((

animum nec intentionem

ipsarum.

Interrogata qui fuerunt

illi

de societate ipsius

qui

ceperunt papiliones in vexillo ejus, ante CastrumTheodorici (i)

tum de

nunquam

respondit quod

parte ipsorum

sed

illi

de parte

fuit fac-

ista

adinve-

nerunt.
respoad que Troyes ea
s'elle y leva point d'enfant
ung mais de Rains n'a point de mmoire, ne de ChasteauTieny; et aussi deux en leva Saint Denis. Et voulentiers mectoit
non aux filz Charles pour l'onneur de son roy, et aux filles Jehanne
Interrogue

leva

et aucunes fois

Interrogue se

agneaulx

que les mres vouloient.


bonnes femmes de la ville touchoient point leurs

selon ce
les

l'anel qu'elle portoit

respond, maintes femmes ont touch

ses mains et ses agneaulx; mais ne sait point leur couraige

ou

intencion.

Interrogue qu'ilz furent ceulx de sa compaignie qui prindrent


papillons devant Chasteau-Tierry en son estaindart

ne fnst oncques

fait

ou

dist

de leur party

mais ce ont

resjjond qu'il
fait

ceulx

du

party de de, qui l'ont controuv.

(1)

On ne

donn.

trouve nulle part l'explication de ce

fait.

L'accusation

l'a

aban-

PROCS DE CONDAMNATION.

104

Interrogata quid fecit Remis de chirothecls in

bus rex suus


fuit

una

fuit coiisecratus

librala de cliirothecis,

et nobilibus qui aderant

chirothecas suas; sed ipsa

non

periri. Dixit

Remensi ;

dum rex suus

tare,

respondit quod

unus qui perdiderat

et fuit

quod

ibi

pro tradendo militibus

dixit

etiam quod vexillum

et videtur ei

qiii-

quod

suum

faceret eas refuit in ecclesia

illud erat satis

prope

ai-

consecraretur, et ipsamet ipsum ibi

tenuit aliquantulum. Nescit autem

utrum

frater Ricar-

dus ipsum ibidem, tenuerit.


Interrogata utrum,

quando ibat per patriam, seepe re-

ciperetsacramentum eucliaristiae et pnitenti, quando erat in bonis villis respondit quod sic, interdum.
:

Interrogata an ipsa recipiebat prdicta sacraraenta


in habitu \

quod

irili

respondit quod sic; sed

non recordatur

reciperet in armis.

Interrogata cur cepit gradarium, gallice la haquene , episcopi Silvanectensis


respondit quod idem
gradarius fuit emptus ducentis salutiis. Nescit an ipse
:

receperit \el

non; tamen de hoc habuit assignatio-

luterrogue qu'elle

respond

nobles qui

fist

Rains des gans

l estoient.

Et en

j'

out

ung qui perdit

dist point qu'elle les feroit retrouver.

en

l'glise

de Rains

de

l'autel

et

Richard

ses

gans

mais ne

sait point

que frre

le tenist.

elle aloit

respond que ouil,

Intcrrogue

pond que

semble que son estaindart fut asss prs

et luy

Intcrrogue, quant

fut sacr

Item, dit que son estaindart fut

eUe mesmes luy tint ung poy, et ne

sacrement de confession et de
villes

o son roy

y out une livre de gans pour bailler aux chevaliers et

11

ouil

par

le pais, s'elle

l'autel,

recepvoit souvent le

elle

venoit es bonnes

la fois.

s'elle recejjvoit lesdiz


;

quant

sacremens en abit d'omme resle avoir rcccu en armes.


:

mais ne a point mmoire de

Intcrrogue pourquoy

elle prinst la

haquone de Tvesque de Senlis


ou non, elle ne sait;
:

respont, elle fut achecte deux cens salus. Si les eust

mais en ouU assignacion

ou

il

en feust pay

et si lui rescrist

qae

DE CONDAMNATION.

J>ROCS

nem,

vel fuit persolutus

quod

vollet, et

ctlam ipsa rescripsit eidem

suum proefatum giadarium,


eum, iiec valebat pro

cpiscopo quod rehaberet


si

ipsa noleI)at

pnam.

sustinendo

InteiTOgata qualem tatem habebat

apud Latii^niacum

suscitavit
ille

trium dierum

ciat

105

puerquem

lespondit quod puer

coram

et fuit apportatus

ipsa

imagine Beat Mariae in Latigniaco, fuitque dictum


ipsi

Johannae quod puell de

imagine,

quod

et

cum

tizatus postea

dicta

Deum

et

Et tune

vita infanti.

oravit, et finaliter appa-

aliis puellis i\it et

ruit vita in illo puero

coram

ad orandum

Beatam Virginem, quod daretur


ipsa

erant

villa

ipsa vellet ire

qui fecit trs hiatus et fuit bap-

statimque fuit raortuus et inhumatus

Et fuerant trs dies elapsi, ut dicenon apparuerat vita in puero eratque


tunica ejusdem Johannae. Sed quando fecit

in terra benedicta.

batur, qulbus

niger \elut

hiatum, color ejus cpit redire. Et


cura puellis, orans genibus flexis

ipsa

Johanna erat

coram Nostra Do-

mina,
Interrogata
il

la reairoit

valoit rien

s'il

pour

utrum
vouloit

dictum per illam villam,

fuerit
et qu'elle

ne

ia

vouloit point

et qu'elle

ne

souffrir paine.

Interrogue quelle aaige avoit l'enfant Laigny qu'elle ala visiter

lespond, l'enfant avoit trois jours

et fut apport

Laigny Nostre

Dame, etluy fut dit que les pucelles de la ville estoient devant IVostre
Dame, et qu'elle y voulsist aler prier Dieu et jNostre Dame qu'ilz lui
donner

vie; et elle y ala, et pria avecles autres. Et finabley apparut vie et bailla trois fois et puis fut baptiz , et
tantoust mourut, et fut enterr en terre saincte. Et y avoit trois jours,
comme l'en <lisoit, que en l'anfant n'y estoit apparu vie, et estoit noir
comme sa coste mais quant il baisla, la couleur lui commena

voulsist

ment

il

revenir. Et estoit avec les pucelles genoulz devant Nostre

Dame

faire sa prire.

Interroguc

s'il

fut point dit par la ville

que ce avoit

elle fait faire,

PROCS DE CONDAMNATION.

106

quod

quod
respondit quod de

ipsa fecerat fieri illam resuscitationem, et

hoc eiat factum ad precem

ejus

non inquirebat.
hoc
Interrogata utrum cognoverat aut vlderat Katharinam de Ruppella (i)
respondit quod sic, apud
ipsa

de Gergolio et de jMonte-Falcoiiis , in ducatu

Tllas

Bituricensi.

utrum eadem Katharina monstraverit

Interrogata
sibi

indutam Teste alba , quam


apparere dicebat respondit quod non.

quamdam dominam

aliquando

sibi

Interrogata quid

quod

illa

Katharina dixit

iUa Katharina dixit

ei

sibi

respondit

quod qusedam domina

al-

ba, induta veste aurea, veniebat ad ipsam Katharinam,


sibi
ei

quod

dicens

iret

per bonas

quod rex suus

tradere haberet heraldos et tubicines seu trompetas

ad faciendum proclamari quod


et

villas, et

que ce

estoit sa prire

quicumque aurum,

respond

ar-

Je ne m'en enqueroye

point.

Interrogue
s'elle l'avoit

congneust point de Katherine de La Rochelle, ou

s'elle

veue

respond que ouil

Jargueaxi et

Montfaucon en

Berrj'.

Interrogue

s'elle

luy monstra point une

qu'elle disoit qui luy appareissoit aucunes fois

Interrogue qu'elle

lui dist

respond que

dame
:

vestue de blanc,

respond que non.

celle

Katherine

lui dist

une dame blanche vestue de drap d'or, qui luy disoit


qu'elle alast par les bonnes villes et que le roy lui baillast des hraulx
et trompectes pour faire crier, quiconques airoit or, argent ou trsor
qui venoit

elle

(1)

On no

sait

gure autre chose sur cette avcntuiicre, que ce qui est contenu

au procs. On verra
traduite devant

dant on

]tlus loin

l'oilicial

la relcha, car lo

1431, elle

tait

par l'acte d'accusation

do Paris, qui

lui fit

Bourgeois de Paris

encore avec

les

Armigiiacs

dit
;

qu'elle fut arrte cl

subir des interrogatoires.

Cepen-

positivement qu'au mois de juin


kiquolle dit, ajoute le

mme

chroniqueur, que quant on sacre le prcieux corps de noslre Seigneur, qu'elle

voit merveilles

du haut secret de nostre Seigneur Dieu.

PROCS DE CONDAMNATION.

107

gentiim vel thcsaiirum habcret ahsconditum


appoitaret; et quotl

illi

qui

illa

statim

liabcrent abscontlita et

non apportaient, bene coi^noscerentur ab eadem Katharlna etiene sciret ipsa dictos tliesauros invenire;
,

solvcretqueex llllshomines

armorum

ipslus Johannae.

Ad quod

,
dicta Johanna cidcm Katharinoe rcspondit
quod rovertcretur ad maritiimsiium, etfaceretnegotia
domus suae gallice son mesnage , et nutriret pueros
sucs. Et pro sciendo certitudlnem de facto hujus Katharin, ipsa Johanna locuta est sanctse Katharinae vel
sanctae Margaretae; quae dixerunt ei quod, de facto
dict Katharinae de Ruppeila, non erat nisi qusedam
,

quod totum nihil erat. Scripsitque rgi


suo illud quod ipse de hoc debebat facere; et quando
venit ad Ipsum, dixit ei quod erat fatuitas, et totum
nihil erat de facto illius Katharinae; tamen frater Ricardus volebat quod illa Katharina poneretur in opre,
et Inde maie fuerunt contenti de ipsa Johanna, prae-

fatuitas, et

dictus frater Ricardus et ipsa Katharina.

Interrogata an locuta fuerit

muci,

qu'il apportas! tantoust

en aroient de muciez,

niary, faire

et

que ceulz qui ne

le feroient, et

qui

qu'elle les congnoistroit bien, et saroit trouver

seroit pour paier les gens d'armes d'icelle


Jehanne respondit que elle retournast son
son mesnaige et nourrir ses enfans. Et pour en savoir la

quoy

ladite

certainet, elle parla saincte 3Iarguerite

dirent que

praedicta Katha-

que ce

lesdiz trsors; et

Jehanne.

cum

du

fait

de

icelle

ou saincte Katherine, qui luy

Katherine n'estoit que

folie, et estoit tout

nient. Et escript son roy qu'elle luy diroit ce qu'il en devoit faire
et

quant

fait

elle vint

luy, elle luy dist que c'estoit folie et tout nient

du

de ladicte Katherine; toutesvoies frre Richart vouloit que on la


et en ont est trs mal [contens] d'elle, lesdits frre

mist en uvre

Richart et ladicte Katherine.


Interrogue

s'elle

parla point Katherine de La Rochelle

du

fait

PROCS DE CONDAMNATION.

108

rina

de facto eundi ad Caritatem supra Ligerlm

(i)

non consulebat sibi


quod iret, et quod vigebat nimium frigus; et dlcebat
eldem Joliaun quod non iret. Item, eadem Johanna
dixit preefatae Katharin, volenti ire ad ducem Burquod sibi videbatur
gundi, pro faciendo pacem
quod non reperiretur pax, nisi per buturn lanceae.
Item dixit quod petivit ab ipsa Katharina, an illa domina alba quae sibi apparebat veniret qualibet nocte

respondit quod dicta Katharina

ad eam, dicens se y elle propter hoc jacere

eodem

lecto.

cum

ea in

Et de facto jacuit vigilavitque ipsa Jo-

hanna usque ad mediam noctem et nlhil vidit ibi;


deinceps obdormivit. Et quando venit mane, petivit
ab eadem Katharina utrum iila domina alba venerat
ad eam. Quae respondit quod sic, dum ipsa Johanna
,

dormiebat, et quod non potuerat eam excitare. Et tune

Johanna

ipsa

an

petivit

illa

domina veniret

altra

nocte; et eadem Katharina respondit quod sic; prop-

quod

ter

ipsa

Johanna dormivit de die, ut posset

d'aler la Charit

respond que ladicte Katherine ne luy conseilloit

point qu'elle y alast, et que

il

faisoit trop froit, et qu'elle n'yroit

point. Item, dit ladicte Katherine, qui vouloit aler devers le

Bourgongne pour
point de paix

demande

faire paix,

duc de

qui luy serabloit que on n'y trouveroit

se ce n'estoit par le

vigi-

bout de

celle Katherine se celle

dame

la

knce. Item

dit qu'elle

venoit toutes les nuys

et

Et y coucha, et veilla jusques niynuit,


et ne vit rien; et puis s'endormit. Et quant vint au matin, elle demanda s'clle estoit venue; et luy respondit qu'elle estoit venue, et lors

pour

ce,

coucheroit avec

dormoit ladicte Jehanne

mande

s'elle

elle.

et

ne

l'avoit

peu

esveiller.

pondit que ouil. Pour laquelle chose dormit

(1)
il.ins

La Charilc sur Loire


l'hiver

do

Et lors luy de-

vendroit point l'andemain, et ladicte Katherine luy res-

'i'20

que

la

aujourd'hui dans

le

icelle

Jehanne de jour,

dpartement de

la

Nivre. C'est

Pucello se prsenta devant cette place.

DE CONDAMNATION.

PROCS

nocte sequenle. Et cubull

lare tota

109

illa

cum

nocte

ilicla

Katliailua, \igilavitque pcr totam iioctem; sed

iiilill

vitllt,

quauquam

tharinam iitrum

s;epius inleirogaret ipsam

domina veniret anne,

illa

Katharina respondebat

Ka-

et dicta

a lia statim.

Coiiscquenter eadem Johanna interrogata quid ipsa


feclt

in

vill de Caritate

fossatis

ibidem

ipsa focit

nec projici

insultura, sed

lieri

respondit quod

non

ibi projecit

modum

aquam benedictam, per

fecit

as-

persionis.

non intravit prdictam \illam de Caritate, postquam liaLebat praeceptum a Dec


respondit Quis vobis dixit quod habebam praeceptum a Deo V
Interrogata cur ipsa

Interrogata an habuerit consilium a yoce sua

res-

pondit quod ipsa yolebat venire in Franciam (i); sed

homines armorum dixerunt ei quod melius erat ire


primo ante \illam de Caritate.
Interrogata an ipsa fuit diu in turri de Beaurevoir
:

afin qu'elle

peust veiller

la nuit.

Et coucha

la

nuit ensuivant avec la-

dicte Katherine, et veilla toute la nuit; mais ne vit rien,

que souvent

lui

demandast

rine luy respondoit

Interrogue qu'elle
y

fist

faire

ung

Vendra

Ouil, tantost.

fist

elle

point?

la

elle n'y
:

entra

Qui vous

respond qu'elle

fist

gecter eaue par

Charit

assault; et dit qu'elle n'y gecta

dement de Dieu respond


ment de y entrer ?

combien

Et ladicte Kathe-

sur les fosss de

manire de aspersion.
Interrogue pour quoy

ou

commancommande-

puisqu'elle avoit

a dit

que

je avoie

en out point de conseil de sa voix respond qu'elle


en France; mais les gens d'armes luy disrent que
c'estoit le mieulx d'aler devant la Charit premirement.
Interrogue s'elle fut longuement en celle tour de Beaurevoir
Interrogue

s'elle

s'en vouloit venir

(I)

Aprs

la rduclion

de Saint-Pierre

le

Mouslier en Nivernais.

PROCS DE CONDAMNATION,

110

respondit quod ipsa fuit per quatuor menses, vel circiter.

Et dixlt quod, quando

Anglicos veuire ad

scivit

ipsam pro habendo eam, ipsa

multum

fuit

tamen voces spe prohlbuerunt ei ne


turri; et finaliter, pro timor Anglicorum,

irata

saltaret

coramendavit

vit et

ex

laesa

illo saltu

Katharinae dixit

quod
dixit
uiia

et
ei

de

et
illa

ipsa salta-

se Deo et Beat Marise , et fuit


postquam ipsa saltavit , vox sanctae
quod faceret bonum vultum, et

de Compeiidio haberent succursum. Item

illi

quod semper orabat pro

cum

illis

de Compeiidio

ejus consiio.

Interrogata quid ipsa dixit, postquam saltavit

res-

pondit quod abqui dicebant ipsam esse raortuam; et,

postquam apparuit Burgundis quod viva erat,


ei quod saltaverat.
Interrogata utrura ipsa dixerit tune quod mallet
respondit
mori quam esse in manu Angbcorum
quod dixit quod ipsa mallet reddere animam Deo, quam
statim
ipsi

dixerunt

esse in

manu Anglicorum.

Interrogata

utrum tune

fuerit irata, et

an blasphe-

respond qu'elle y fut quatre mois ou environ et dist quant elle sceut
Anglois venir, elle fut moult courrouce; et toutes voies ses voix
lui dfendirent plusieurs fois qu'elle ne saillist et enfin, pour la double
;

les

des Anglois,

sailli et se

blce. Et quant elle eust


fist

bonne chire,

conimenda
sailli, la

et qu'elle

airoient secours. Item,

Compigne, avec son

et ISostre

voix saincte Katherine

gariroit, et

Dame,

luj- dist

et fut

qu'elle

que ceulx de Compigne


pour ceulx de

qu'elle prioit tousjours

dit

quant

disoient que elle estoit morte


estoit

Dieu

conseil.

Interrogue qu'elle dist

gnons qu'elle

en vie,

ilz

elle eust sailly

respond que aucuns

et tantoust qu'il apparut

luy disrent qu'elle estoit

aux Bourguesaillie.

s'clle dist point qu'elle aimast mieulx mourir que


main des Angloys; respond qu'elle aymeroit mieulx rendre
l'me Dieu que d'estre en la maiu des Anglois.
Interrogue s'elle se couroua point, et s'elle blasphma point le

Interrogue

d'estre en la

PROCS

nomcn

maveritne

DE CONDAMNATION.

Del

quod ipsa nunSanctam, et quod ipsa

respontlit

qiiam raaledixlt Sanctiim vel

nunquam

consnevit jiirare.

de facto vill Suessionensis et capi-

IntoiTOij;ata

tanei

111

utrum

reddiderat eam,

qui

Deum quod,

si

ipsa denegaverit

tenerct praefatum capitaneum, face-

eum abscidi in quatuor partes respondit quod


nunquam dencgavit Sanctum nec Sanctam et quod
let

qui hoc dixerunt vel reportaverunt, maie intel-

illi

lexerunt.
Istis

omnibus

ad locum

sibi

peractis, reducta fuit ipsa

sic

Johanna

pro carcere assignatum. Et deinceps nos,

episcopus prdictus, dixiraus quod, continuando pro-

cessum

mus
et

et

absque discontinuatione ejusdem, vocare-

aliquos doctores et peritos utriusque juris divini

humani, qui recolligerent

sent super confessatis per

ea quae recolligenda es-

eamdem Johannam,

sionibus ejus redactis in scriptis; et,

ipsis

responvisitatis

si aliqua essent super quibus eadem Johanna videretur amplius interroganda interrogaretur

et recollectis,

per aliquos a nobis deputandos

absque hoc quod


,
totam multitudinem prdictorum assistentium vexaremus; omniaque redigerentur in scriptis, ut, quotiens esset

nom

de Dieu

opportunum ,
:

prsefati doctores et viri periti

respond qu'elle n'en maugra oncques ne sainct ne

saincle, et qu'elle n'a point accoustura jurer.

Interrogue du

fait de Suessons, pour ce que le cappitaine avoit


que se elle avoit regnoi Dieu, s'elle le tenoit, elle
le feroit trenchier en quatre pices
respond qu'elle ne regnoia oncques sainct ne saincte; et que ceulx qui l'ont dit ou raport, ont mal

rendu

la ville, et

entendu.

Hisque

sic actis

et

ipsa reducta, dominas Behacensis dixit quod,

continuando processum
aliquos doctores

etc.

et

etc.

absque discontinuatione ejusdem vocarct


.

PROCS DE CONDAMNATION.

112

possent super

illis

deliberare, et suas opiniones atque

consilia tradere. Ipslsque

diximus quod extunc stude-

rent et vidrent apud se, super mateiia et super


quee

jam audiverant de processu, quid

esse

ai^endum

ex parte

et

iiostri

eis

illis

\ideietur

nobis aut deputatis seu deputandis


refeiTe[nt]

apud

vel

se

conserva-

rent, ut maturius et salubrius deliberare possent loco

tempore opportunis, et suas opiniones reddere.


Inhibuimus autem omnibus et singulis assistentium
et

ne recdrent de hac civitate Rothomagensi, ante finem


processus, absque licentia noslra. (i)
IV.

V.

VI.

censis.

vit.

VIII.

IX. Martii.

[In domo D. Episcopi Belva-

Conclusum Johannam interrogandam

fore ulterius.]

Item, dominica immdiate sequenti, die un.


mensis martii,

et aliis

dicti

diebus lunae, martis et mercurii,

jovis et veneris, ex tune immdiate sequentibus; nos,

episcopus praedictus, convocatis in


nostrae

Rothomagi

domo

habitationis

pluribus solemnibus doctoribus

magistris et viris in jure et divino et canonico (2),

fecimus recolligi omnia

nam

qu

per praedictam Johan-

confessata in judicio et responsa fuerant, atque

etiam

illa

extrahi in quibus

minus

sufficienter respon-

disse, et super quibus ulterius interroganda esse vide-

batur. Quibus sic recollectis et diligenter extractis, ex


consilio et deliberatione peritorum, conclusimus ad

ulteriorem praedict Johannae interrogationem. fore

procendedum. Et quoniam, propter varias occupationes noslras , prdict inlerrogationi faciendae non
semper in propria [persona] vacare poteramns, vene-

(1)

En marge du manuscrit:

(2)

Lisez Ivimauo.

Fini^ se^^xionum pithlirnriim pro prima vire.

'procs de condamnation

113

labilem et discretum virum, magistruui Johannera de


Fonte, in artibus magistrum
nico, superius

et

licentlatum in jurecano-

nominatum, depntavimusadjudlcialiter

interrogandum proedictam Joliannam ex parte nostra;


et ipsum ad hoc commisimus die veneris, nona martii
mensis prdicti, prsentibus doctoribus et magistris,

Johanne Pulchripatris Jacobo de Turonia, Nicolao


Midi, Petro Maiiricii, Thoma de Courcellis, Nicolao
,

Loiselleur et Guillelmo
X. Marlii.

Item

Manchon,

Prima vice

superius nominalis.

in carcerc.

sabbali immdiate sequenti

dcima die

dicti

mensis martii, nos, episcopus praedictus , accessimus

ad cameram

quamdam

in Castro

Rothomagensi, quae

prdictae Johanncc fuerat assignata pro carcere; et

dem,

assistentibus nobis dicto magistro

ibi-

Johanne de

Fonte, commissario a nobis, utprmittitur, deputato,


et venerandis

sacr theologiae doctoribus et magistris,

Nicolao Midi et Gerardo Fueilleti

prsentibus ad

et domino
hoc
Johanne Massieu , presbytero; ^ requisivimus praedictam Joliannam ut faceret et prstaiet juramentum

testibus,

Johanne Fecardi, advocato,

de dicendo veritatem, super

Quae respondit, dicens

liis

quae ab ea peterentur.

Ego promitto

vobis

quod

dicam veritatem de hoc quod tangit vestrum processum; et quanto amplius me compelletis ad jurandum,
tanto tardius dicam vobis.
*

Die sabbali post Oculi

Fuit requisita de faciendo

niei,
et

dcima mensis martii.

(i)

prstando veritatem. Respondet

Je vous promet que je diray vrit de ce qui touchera vostre procs


et plus me contraindrs jurer , et plus tart vous le diray.

(n Manuscrit de D'Urf,

fol.

18, V.

PROCS DE CONDAMNATION.

114

Deinceps

per supradictum magistrum Johaniiem

de Fonte, per nos ad hoc speciallter commlssum et

deputatum, eadem Johanna

Et ab

fuit interrogata.

ipsa

per juramentuni quod ipsa praestilerat, quando

petiit

quo loco recesserat.


autem rcspondit quod recesserat a villa de Cres-

ultimate venit ad Compendiuni, a


Ipsa

peyo

in Valesio.

ulrum ipsa fuerit multis diebus in yilla


de Compendio, antequam inde faceret exitum seu aliquam salitionem respondit quod venit de mane
hora scrta; et intravit vilam, absque hoc quod
Interrogata

multum

inimici ejus aiiquid scirent hoc

timat; et
cit illam

illo

eodem

prout

ces-

die, circa lioram serotinam, fe-

salitionem, gallice la saillie, unde ipsa fuit

capta.

Interrogata si
quando exsiliit pulsatae fuerunt
campan respondit quod, si pulsat fuerunt, hoc
non fuit de praecepto ipsius vel de scitu; nec ad hoc
cogitabat, ncc etiam recordatur utrum ipsa dixerat
quod pulsarentur.
Interrogata utrum fecit illam salitionem de prae,

Interrogue postea a mna^istro Johnniie de Fonte, de prcepto

mandnlo domini Belvncensis


fait,

sic

Par

quant vous veuistos derrenicremeut

estics-vous partie?

):

Interrogue quant

secrte

du matin,

feist la saillie

dont

et

serement que vous avez


Conipigne, de quel lieu

respond, que de Crespy en Valoys.


elle fut

journes avant qu'elle

sceussent gueircs,

le

feist

et entra

comme

venue Coiiipaignc, sVlle

aucune
en

elle

saillie

fut plusieurs

respond qu'elle vint heure

la ville, jsans ce

que

ses

annemis

pense; et ce jour niesmes, sur

le

le soir,

elle fut prinse.

la saillie l'en sonna les cloches


respond, se on les
sonna, ce ne fut point son commandement ou par son sceu; et n'y

Interrogue se

pensoit point

Interrogue

et si,

ne lui souvient

s'elle fist celle saillie

que on les sonnast.


du commandement de sa voix

s'elle avoit dit

,,

PROCS DE CONDAMNATION.
cepto vocis suae

J15

responditquod, in septlmana Paschali

novissime prterita, ipsa existente supra tbssata

Meleduni

cet per voces

quod

eidem

l'ait

villae

per voces suas, videii-

sanctarum Katharinse et Margaretae,

antequam

ipsa caperetur

liannis; et

dicliiin

quod

oportebat

ita

festum Beati Jo-

esset

fieri

et

quod inde non

obstupesceret, sed acciperet gratanter, et quod Deus


adjuvaret eam.

Interrogata an, depost illum locum de Meleduno


fuerit

dictumne

ipsa caperetur

respondit quod sic, multotiens, et

Et requirebat

quasi quotidie.

quando

per voces suas prdictas, quod

sibi

essct capta, statim

tione carceris; et

illae

a suis vocibus

quod

moreretur, sine longa vexa-

voces sibi dixerunt quod acci-

peret omnia gratanter et

quod ita oportebat fieri ; sed


horam. Et si ipsa scivisset horam,

non dixerunt sibi


non ivisset illuc. Petiveratque pluries ab eisdem vocibus scire horam captionis, sed non dixerunt sibi.
Interrogata si voces su prsecepissent sibi quod
exsiliisset de Compendio, significantes ei quod fuisset
capta, utrum ipsa ivisset illuc respondit quod, si ipsa
:

respond que en

la

sepniaine de Pasques derrenirement pass

estant sur les fosss de

Meleun

elle

luy fut dit par ses vois, c'est assavoir,

saincte Katherine et saincte Marguerite qu'elle seroit prinse avant

Jehan

qu'il fust la saint

et

que

ainsi failloit qui fust fait

et qu'elle

que Dieu lui aideroit.


Interrogue se depuis ce lieu de Meleun luy fut point dit par ses
dictes vois qu'elle seroit prinse
respond que ouil, par plusieurs fois,
et comme tous les jours. Et ses voix requeroit, quant elle seroit
prinse, qu'elle fust morte tantoust, sans long travail de prison et ilz
ne s'cshahist, et print tout en gr

et

luy disrent qu'elle prinst tout en gr, et que ainsi

ne luy disrent point l'eure


et avoit plusieurs fois

et s'ellel'eust sceu

le failloit faire;

elle n'y fust

mais

pas ale;

demand savoir l'eur, et ilz ne lui dirent point.


command qu'elle fust saillie et

Interrogue, se ses voix lui eussent


signifi qu'elle eust est prinse, s'elle

y fust ale

respond

s'elle

eust

PROCS DE CONDAMNATION.

ne

horara et qiiod debuisset capi, non ivisset

scivissel

tamen

libenler;

ipsa fecisset

prceptum illarum vo-

ciim, quldquld slbi debuisset contingere.

Compendio

Interrogata, quando exsiliit a

habuerat vocem

revelallonem de recedendo et

seii

faciendo illam salitionem

de exeundo
tebat

respondit quod

suam captionem, nec habuit

nescivit

eam

ulrum

prceptum
quod opor-

aliud

sed semper dictum fuerat

die,

illo

ci

esse prisionariam.

Interrogata utrum, quando fecit illam salitionem,

Iransivit per

pontem Compendii respondit quod


pontem et per boulovardum gallicc

boulovartf et

ivit

transiYerit per

cum societate gentium

de parte sua,

supra gentes domini Joiannis de Luxemburgo, et eos


repuiit bina vice usque ad castra seu logias

rum;

usque ad mdium

et in tertia vice,

tune Anglici qui aderant

hann

et ipsa se

et suis gentibus

praesciderunt iter ipsi Jo-

capta in campis, ad illud latus

quod

diam, prope dictum boulovardum;


sceu l'eure, et qu'elle dust estre prinse
lentiei'S

BurgundoEt

itineris.

retrahendo

fuit

est versus Picar-

et inter

elle n'y fiist

toutes voies elle eust fait leur

locum

in

point ale vou-

commandement eu

la

fin

cpielque chose qui luy dust estre venue.

Interrogue se, quant

elle

partir et iaire celle saillie

fit

celle saillie, s'ellc avoit

commandement de

prinse, et n'eust autre

eu voix de

rcspond que ce jour ne sceut point sa


yssir

mais tousjours luy

avoit est dit qu'il failloit qu'elle fcust prisonnire.

Interrogue se

qu'elle passa par le

faire celle saillie

pont et par

le

s'elle

passa par le pont

des gens de son party sur les gens de Monseigneur de

deux

fois

jusques

my

et les rebouta par


la tierce fois

cstoient, couprent les

boiUevart

champs en

et

pour ce,

respond

boulevart , et ala avec la compaignie

Luxambourg,

jusques au logeis des Bourgueguons, et


le

chemin;

chemins

et alors les Anglois, qui l

elle et ses

gens, entre elle et

se retrairent ses gens; et elle

cost, devers Picardie, prs

en

du boulevcrt,

le

se retraiant es

fut prinse; et

PROCES DE CONDAMNATION,

117

quo capta fuit et Compeiidium, eiat liparia mdia et


houlovardum cum fossato ipsius nec aliud media;

bal.

InteiTOgata

utrum

quod

in vexillo

ipsa dcportabat,

erat raundus depictus, et dio angeli, etc.


dit

quod

nec unquam

sic,

respon-

unicum.

liabuit nisi

Interrogata qii sigiiiOcatio crnt dcpiiigere ibidem

Deum tencntem mundum


quod

respondit

qnod

vexillum, et ipsnm audacter portaret, et

ipsa caperet

quod

et dios angelos

sanctee Kalharina et Margareta dixerunt ei

Regem

faceret in co depingi

cli. Et hoc dixil

rgi suo, licet invitissime; et de significatione nescit

aliud.

utrum habcrel scutum

Interrogata

nunquam

pondit quod ipsa

et

arma

res-

habuit; sedrex suus ddit

arma, videlicet unum scutum asureum,


duo lilia aurca et ensis in medio; et in
, descripsit cuidam pictori eadem arma, quia
ab ea , qu arma gerebat. Item dixit quod

suis fra tribus

in

quo

erat

ista villa

pelierat

cstoit la rivire entre

Compicgne

avoitseullement, entre

le lieu

et le lieu

elle fut prinse

et n'y

etCompigne, que

prinse

elle fut

la

rivire, le boulevert et le foss dudit boulevert.

Interrogue se en icelluy estaindart,


angles, etc.

respond que ouil,

le

monde

et n'en eust

deux

est painct, et les

oncques que ung.

Interrogue quelle signifiance c'estoit que prendre Dieu tenant

monde

et ses

deux angles

Marguerite luy disreut qu'elle prinst hardiement, et

diement

et qu'elle

dist son roy,

fist

le

respond que saincte Katherine et saincte

mectre en paincture

mais trs envis;

et

de

la

l le

har-

le portast

Roy du

ciel.

Et ce

signifiance ne sait autre-

ment.
Interrogue

s'elle

avoit point escu et

eust oncques point; mais


issavoir,

et

ung escu

en ceste

ville a

d'asur,

devis

avoit demaud'j quelles

armes

son roy donna

deux

fleurs

de

ung painctre

armes

elle avoit.

liz

:\

respond qu'elle n'en

ses frres

armes,

d'or et une espe par

celles

c'est

my

armes, pour ce qui luy

Item, dit que ce fut donn par

PROCS DE CONDAMNATION.

118

datum per regem suum fratrlbus suis, sine


Johann, et absque revelatione.
InteiTOgata utrum ipsa habebnt uniim eqiium,

illud fuit

requesta ejusdem

qiiando capta fuit, vel eraissariiun

respondit quod tune

mdius emissarius,

Interrogata quis hune

equum

super

ei at

gallice

ung demi

equum

gradarium

vel

unus

et erat

coursier.

dederat

sibi

res-

pondit, quod rex suus, vel gentes rgis sui dederunt


sibi

ex pecuniis ejusdem rgis sui

et

que emissarios ex pecuniis ejusdem


trotariis

quam

qui erant plus

quam

suo

petivit a rege suo

illos
,

equos

iiisi

absque

septem.

Interrogata utriim habuerit


a rege

habebat quin-

rgis sui

unquam

alias divitias

respondit quod

niliil

bona arma , bonos equos

et

pecunias pro solvendo gentes suas de hospitio suo.

utrum habebat thesaurum respondit


quod habebat decem aut duodecim millia quae habet
in valore, sed non erat magnus thsaurus pro ducendo
guerram; imo hoc parum est; et illahabentfratresejus,
Interrogata

son roy ses frres

la plaisance d'eulz

sans la requeste d'elle

et

sans rvlacion.

Interrogue

ou haquene

s'elle avoit

ung cheval

respond qu'elle

estoit

quand

elle fut

cheval,

prinse

et estoit

coursier

ung demi

coursier celluy sur qui elle estoit, quant elle fut prinse.

Interrogue qui luy avoit donn cellui cheval

ou

ses

siers

i-espond

que son roy,

gens luy donnrent de l'argent du roy; et en avoit cinq cour-

de l'argent du roy, sans

Interrogue
ces chevaulx

honnes armes

s'elle
:

les trotiers

ov'i

il

en avoit plus de

sept.

eust oncques autres richesses de son roy que

respond qu'elle ne demandoit rien son roy,

bons chevaulx et de l'argent paier

ses

foi-s

gens de son

hostel.

Interrogue s'cUc avoit point de trsor


qu'elle a vaillant
c'est

n'est pas

pou de chose;

respond que

grand trsor mener

la

ou

et lesquelles choses ont ses frres,

xii

mille

et

que

comme

elle

gurie

.PROCS DE CONDAMNATION.
prout aistimat. Dlcilque quod
de propria pccunia rcgls
InlLiroi^ala (juocl est

dum

suo,

boiium,

illud ([uod habet, est

sui.

signum quod ddit rgi


rcspondit quod illud est

llliid

eum

venit ad

119

etbonum,

et liouorabile, et beiie credibile,

mundo.
Interrogata quare non ita bene
quod

et ditius

sit in

vult dicere et os-

tendere illud signum, sicut ipsa voluit habere signum

Katharin de Ruppella
Katliarin

bene

ita

si signum
coram notabi-

rcspondit quod,

ostensum

fuisset

libus viris ecclesiasticis et aliis, archiepiscopis et epi-

coram archiepiscopo Remensi (i) et


aliis quorum nescit nomina, sicut fuit signum ipsius
Johann; ubi erat Karolus de Borbonio, dominus de
Tremoilla (2), dux Alenconii (5) et plures alii milites
scopis, videlicet

pense

que ce

et dit

qu'elle a

c'est

de l'argent propre de son

roy.

Interrogne quel est

honnour,

est bel et

qui

le signe

qui vint

et bien crable,

son

et est

Roy

bon,

respond

que

il

et le plus riche

soit.

Interrogue pourquoy
signe dessus

dit,

elle

ne voult aussi bien dire et monstrer

comme elle voult avoir le

chelle respomd que, se le signe de Katherine eust est aussi bien


:

devant notables gens d'glise et autres


assavoir, devant l'arcevesque
sait le

nom

Trimoulle,

(1)

et

mesmes y

Regnault de Chartres

monstre

arcevesques et vesques, c'est

de Rains et autres vesques dont


estoit Charles

duc d'Alenon

le

de Bourbon

archevque de Reims

et

elle

le sire

et plusieurs autres chevaliei's,

alors

le

signe de Katherine de La Ro-

de

ne
la

qui le

chancelier de

France, poui- Charles VII.


(2)

Georges de

Sully, de

de France
dura
(3)

Craon
,

la

Trmouille, comte de Guines et de Boulogne, baron de

de Sainte-Hermine

chef du conseil

la mission

de

et

et plus roi

l'

Ile-Bouchard, grand chambellan

que Charles

VU

pendant

le

temps que

de la Pucelle.

Jean d'Alenon

comte du Perche

que

la

Pucelle appelait le beau duc.

PROCS DE CONDAMNATION.

120

qui viderunt et audiverunt

que bene,

Johanna videt dominos loquentes sibi


ea

sicut

et stantes

eadem
coram

tune ipsa non petivisset scire signum prsedictae

Katharinse. Et tamen antea sciebat per sanctas Katha-

rinam

et

Margaretam quod, de facto

de Ruppella

dictas Katharinae

nihil penitus erat.

utrum praedictum signum ipsius Johannae duret adhuc respondit quod bonum est scire;
Interrogata

usque ad mille annos

et durabit

Item

et ultra.

dicit

quod dictum signum. est in thesauro rgis sui.


Interrogata utrum sit aurum , argentum , lapis
Ego non dicam
respondit
pretiosus vel corona
:

vobis, nec

homo

sciret describere

rem adeo divitem,

sicut est signum ; et tamen signum quod oportet vobis


et est
est quod Deus me liberet a manibus vestris
certius quod ipse scit vobis mitterc. Item dicit
quod , quando debuit recedere pro eundo ad regem
suum fuit eidem dictum per suas voces a Vade audacter; quando tu eris ante regem, ipse habebit
,

bonum signum

de recipiendo

te et

credendo

tibi.

comme elle voit ceulx qui parloient


comme celluy dessus dit estre monstre, elle u'eust

veirent et orent aussi biea

elle

aujourd'huy),

point

savoir le signe de ladicte Katherine. Et toutes voies elle

demande

au devant par saincte Katherine et saincte Marguerite que, du


dicte Katherine de la Rochelle, ce estoit tout nant.
11 est bon
Interrogue se ledit signe dure encore respond

scavoit
fait

de

la

scavoir

et qu'il

durera jusques mil

an'^

et oultre.

Item que

ledit

signe est en trsor du roy.

Interrogue ce

respond

c'est or,

argent, ou pierre prcieuse, ou couronne

Je ne vous en diray autre chose

deviser aussi riche chose

et

comme est le signe; et toutes


me dlivre de vos mains

qui vous fault, c'est que Dieu

certain qu'il vous sache envoyer.


tir aller

son roy, hiy fut dit

quant tu seras devers

ne saroit

le roy,

il

homme

voies le signe
,

et est le plus

Item dit que, quant elle dcust parVa hardicmeut que


par ses voix

aura bon signe de

te

recepvoir

et croiic.

DE CONDAMNATION.

l^ROCS

121

Inlerroi^ata, quando sigiium venlt ad regcm sunm,


qualcm rcvcrenllara ipsa fccit slhi et utrum illud
,

vcnerit ex parte Dei

Dco de hoc quod

fuit

fiebat per clericos de

rcspondit quod ipsa rogratlata


liberavit

illa

eam

unus anglus ex parte Dei


tradidit signum rgi suo ,

et

Item

non ex

et ipsa

Deo. Dicit ultra quod

gratias egit

qu

sibi

parte, qui arguebant contra

ipsara; et pluries ipsa flexit genua.

arguere eam

poena

quod

dicit

parte alterius,

de hoc multotiens
clerici

cessaverunt

quando habuerunt signum praedic-

tum.

utrum \iri ecclesiastici de illa parte viderunt signum prdictum respondit quod, quando rex
suus et qui cum eo erant, viderunt signum prdictum,
nterrogata

ipsummet angelum qui illud tradidit, ipsa petivit


rgi suo an erat conlentus; qui respondit quod sic.
Et tune ipsa recessit et ivit ad unam cappellam satis
prope , et audivit tune dici quod post ipsius recessum
plusquam trecentae person viderunt signum prdictum. Dicit ultra quod, pro araore ipsius et ut homiet

nes cessarent

eam interrogare, Deus volebatpermittere

Inten-ogue, quant
fist, et s'il

de ce qui

vint de par

la

le

signe vint son roy, quelle rvrence elle y


respond qu'elle mercia nostre Seigneur

Dieu

dlivra de la paine des clercs de par del qui arguoient

contre elle, et se agenoulla plusieurs

fois.

par Dieu et non de par autre, bailla

le

mercia moult de

fois

dit

que ung angle de

ilz

eurent sceu ledit signe.

gens d'glise de par del veirent

le

signe dessus

respond que, quant son roy et ceulx qui estoient avec

veu ledit signe


roy

les

dit

nostre Seigneur. Item dit que les clercs de par

del cessrent la arguer, quant

Interrogue se

Item

signe son roy; et elle en

s'il

s'en ala

et

mesmes

estoit content; et

il

l'angle qui la bailla

elle

lui

eurent

demande

respondit que ouil. Et alors

elle

son

party et

en une petite cbappelle asss prs et ouyt lors dire que aprs
iii*^ personnes vcircnt ledit signe. Dit oultre que
,

son parlement, plus de

par l'amour d'elle, et qu'ilz

la

laissassent interroguer,

Dieu vouloit

PROCS DE CONDAMNATION.

122

quod

de parte sua qui viderunt signum prsedictum,

llli

vidrent Ipsum.
Interrogata utriim rex suus et ipsa feceruut ali-

quam reverentiam
prdictuni

genua

et flexit

angelo,

quando

signum

attulit

respondlt quod ipsa fecit reverentiam,


,

suum.

et discooperuit caput

XII. Martii. [Vicariusinquisitors

juxta tenorem

nov commissionis

requisitus.]

Item lun,

xii.

die mensis martii,

immdiate se-

quente, comparuit in dorao habitationis nostrae Rotliomagi

Magistri

religiosus et discretus vir, frater

nominatus, vicarius
vitatls in

dicti nquisitoris hreticae

dominis

Thoma

et magistris,

et

Fiefvet (i)

decretorum doctori-

et Pasquerio de Vallibus (2),


et

pra-

regno Franciae; prsentibus venerabillbus

discretis viris

bus,

Johannes

Fratrum Prdicatorum, superius

ordinis

Nicolao de Hubento, litterarum apostolicarum

scriptore (3), et fratre

Ysambardo de Petra, ordinis

permeictre que ceuix de son part)- qui veirent ledit signe,

le veis-

sent.

Interrogue se son roy et

quant

il

apporta

le

signe

point de rvrence

elle firent

respond que ouil,

l'angle

d'elle; et se ageuoulla,

et oulta son chaperon.

(1)

Thomas Fiev, docteur en

droit civil et

canon

l'Universit de Paris au concile de Baie (Diboilai,


(2)

et

Pasquier de Vaux, docteur en droit canon

d'Amiens, prsident de

la

ment Charles

VIT.

ais le chassrent

en dernier lieu
t.

il

En 1439 on

ubi

maie Fiene.)

chanoine de Rouen, de Paris

et

voque de Meaux. Lors de

la

le transfra
Il

est

au sige d'Evreux, d'o

mort

sujet fidle

les

Fran-

de Henri VI, qui,

pourvoir de l'vch de Lisieux {Gallia christiana

VIII, col. 1G39.)


(3)

nomm ambassadeur de

aima mieux perdre son temporel que prter ser-

encore en 1441.

l'avait fait

Y, p. 432

Chambre des comptes de Normandie, depuis

chancelier du roi d'Angleterre en France

rduction de cette ville

t.

Secrtaire apostolique.

PROCS DE CONDAMNATION.

123

Fralrum Praedlcalorum. Cui slquidcm vicario nos,


episcopiis prdictus, exposiiimus qiiod allas, a prin-

cipio processus pcr nos inchoatl in matcria fidci con-

quamdam mulierem, Joliauiam Ja Piicelle vulganuncupatam, eumdem vicarium sommaveramus

tra

riter
et

requisiveramus de se adjungendo praesenti proces-

sui, olFercntes slbi

acta,

munimenta

et

quciiinque liabebamus ad matcriam et proces-

alia

sum
lem

communicare

pertinentia. Ipse vero vicarius pro tune aliquadlfficultatem fecerat de se

adjungendo in processu,

propterea quod solura commissus erat in civitate et


dioecesi

Rothomagensi

processus autem coram nobis

deducebatur ratione jurisdlctionis nostrse Belvacensis


in territorio

accommodato. Quamobrem, ad majore m

securitatem negotii, et ex abundanti cautela, ex con-

peritoium

silio

concluseramus scribere ad

dominum

nquisllorem ipsum, requirendo quatinus ad liane

Rothomagensem accederet, aut vicarium

civitatem

specialiter in hac causa deputaret, qui

nem
sius

hc

ad deductio-

et terminationem processus, plenam ex parte ipdomini Inquisitoris liaberet poteslatem, prout

in

Postquam

superiorlbus latius coninentur.

vero dominus prfatus Inquisitor

litteras

nostras

habuit,

bnigne annuens nostrae rquisition!, pro

honore

et exaltatione

orthodoxae

fidei,

spedictum

fratrem Johannem Magistri specialiter coramisit et


deputavit ad hanc causam deducendam et terminan-

dam, per

litteras suas patentes sigillo ejus

munitas

et

quarum tnor infra sequitur. Propter qu,


ipsum fratrem Johannem Magistri sommabamus et re-

roboratas,

quirebamus quatinus, juxta tenorem


nis

se

nobiscum

in

suae

commissio-

hoc processu adjungeret.

Ad hc

PROCS DE CONDAMNATION.

124

idem

frater

antedictam cominissionem

sibi

notoriorum signatum,

signis
iiicare

quod

respoiidit

iiobis

vellemus; quibus

libenter

directam

videret

processum

et alla quee sibi

vlsis et perspectis,

commu-

nobis res-

ponsum daret, el pro officio sanctae Inquisitionis debitiim suum faceiet. Nos vero eidem diximus quod,
jam in magna parte processus prsens adstiterat, ubi
pura ex responsis dicte Johann ae potuerat audire;

eramusque contenti et bene volebamus sibi communicare processum et omnia quae acta fuerant in materia

ut

illa

cognoscei^et et videret.

Sequitur autem tnor lilterarum conimissioiiis


Inquisitore

((

de quibus supra

transraissarum a domino

nienlio

ft

Dilecto in Christo fratri Johanni Magistri, ordinis

Fratrum Preedicatorum,

frater Johannes Grcwerent

ejusdem ordinis, sacre theologi

Iiurailis

professor

atque hreticee pravitatis in regno Franciae Inquisitor


auctoritate apostolica deputatus, in auctore et con-

domino Jhesu Christo, salutem.

summatore

fidei,

Cum

quod reverendus

ita sit

in Christo pater ac

minus, dominus Belvacensis episcopus

do-

super facto

cujusdem mulleris quae vocatur Johanna, \ulgari au-

tem nomine Puella, nobis per suas patentes litleras


a Petrus miserascripserit in modura qui sequitur
:

tione divina Belvacensis


f(

magistro Johanni

nos

adir
bis

(I)

sus

episcopus

Grattrent,

venerando patri

etc. (i).

Et quia

Rothomagum de prsenti
commode non possumus, hinc est quod vo-

lgitime impediti

de cujus zelo et discretione confidimus, quoad ea


Celle rcquic se trouve paiini les premiers actes du procs. Voyez ci-desp. 3C.

DK CONDAMNATION.

PROC^.S

125

nosirum conccrimnt ofticium, factum

(]u;TLi

tium

sivc iiego-

mulierls, usque ad sententiain

illius praedictae

deCmltlvam inclusive, specialiter comtnisimus atque

committimus prseiitium por tcnorem; spciantes


quod ad laudem Dei exaltationem fidei et asdifcatio,

iiem populi, juste et sancte procedatis. In cujus rei

testimonium, sigillum nostrum quo utimur in

officio,

est appensum. Datum Constantiis, anno


Domini millesimo cccc. tricesimo, die quarta mensis

prsenlibus

martii. Sic signala

Eadem

N. Ogier.
die

in carcere.

Item, eodem die lun de mane, nos, episcopus


prdictus, adivimus cameram assignatam pro carcere
prdiclae Johannae, in Castro Rotlioraagensi

nobiscum adsliterunt venerabiles

riter

domini

et magistri,

ubi pa-

et discreti viri

Johannes de Fonte, commissarius

a nobis, ut prfertur, deputatus; Nicolaus

Midi

et

Gerardus Fueilleti, sacr theologiee doctores; praesentibus ad hoc

Thoma FieJ\>et et Pasquerio

de Vallibus,

doctoribus injure canonico; et Nicolao deHubento

lit-

terarum apostolicarum scriptore, superius nominatis.

^ In quorum prsentia , preedictam Johannam

re-

quisivimus quatenus juraret dicere veritatem, super

qu

his

quod
*

peterentur ab ea. Quae quidem

respondit

sic

de hoc quod yestrum processum tangebat n

Die lun posi Laetare Jherusalem, duodecima mensis martii.

dominum Belvaccnsem dicere


qu peterentur ab ea. Respondet De ce qui
procs, comme autresf'ois vous ay dit, je diray vou-

Dicta Johanna fuit requisita per


veritatem super his

touchera vostre

[l)

(i)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

19, v.

PROCS DE CONDAMNATION,

126

queraadmodum
tem. Et

alias

dixerat, libenter diceret verita-

sic juravit.

Deinceps interrogata de mandato nostro, per su-

pradictum magistrum Johannem de Fonte. Et primo,


utrura anglus qui detulit signum ad regem suum,

de quo superius
pondit quod

mentio, fueritne locutus

fit

sic

hanna poneretur ad opus,

res-

suo quod ipsa Jo-

et dixit rgi

et patria statira esset alle-

viata.

utrum anglus qui apportavit signum


ille idem anglus qui primo apparuerespondit quod semper est unus
Johannse

Interrogata
rgi suo
rat ipsi

idem

et

fuerit

et

nunquam

sibi defecit.

Interrogata utrum ille anglus defeceritne sibi, quantum ad bona fortun in hoc quod capta fuit respon,

dit

quod

postquam

crdit,

pro meliori quod

illud placuit

Interrogata utrum in bonis gratiae


feceritne sibi

respondit

et

Et

sic juravit

Nicolao de Hubcnto

et

Qualiter

quando quotidie me confortt?


lentiers vrit.

Deo, quod

est

ipsa sit capta.

Et

anglus de-

ille

mihi deficeret,

intelligit, ut dicit,

prsetitibus magistris

ThomaFieix

Johanne Carbounier.

Deinde per magistrum Johaniiem de Fonte, de prcepto domini


episcopi

que
que

ouil

primo, se l'ange qui apporta le signe parla point respond


el
et que il dist son roy que on la mist en besoingne
:

le pais seroit

tantoust allcgi.

Interrogue se l'angle qui apporta ledit signe, fut l'angle qui pre-

mirement apparu
tousjours tout ung,

elle,

et

ou

se ce fut

oncques ne luy

ung autre

respond,

c'est

faillit.

Interrogue se l'angle luy a point failli de ce qu'elle a est prinse,


respond qu'elle croist puisqu'il plaist noslre
aux biens de fortune
Seigneur, c'est le mieulx qu'elle soit prinse.
,

Interrogue

se, es

Et comme me

biens de grce, l'angle luy a point

faudroit-il

quand

il

me

failli

respond

conforte tons les jours?

PROCS DE CONDAMNATIOJN
cjiiod ista

127

cojifortatio est a saiictis Kalharina et

Mar-

gareta.

Intorrogata ntrnm ipsa vocat

rinam

et Mari:;aretam

cando

vel utriim

sanclas Katha-

illas

veuiant sine vo-

rcspondit quod saepe veniunt sine vocaiido;

et aliis vicibus, nisi venirent, I)ene cito ipsa requi-

Deo quod eas


InteiTOgata utrum

reret a

mitteret.

aliqiiando prdictae Sanctae

venerint, qiinndo vocahat eas

quaoi Indiguit

ipsls,

non

respondlt quod nun-

quin eas haberet.

utrum sauctus Dionjsius apparuit unquam sibi rcspondit quod non, quod ipsa scit.
Interrogata utrum ipsa loqucbatur Deo, quando
slbi promisit servare virginitatem suam
respondit,
quod bene debebat suflTicere hoc promittere illis qui
Interrogata
:

erant missi ex parte ipsius Dei, "videlicet sanctis


tliarinae et

Ka-

Margaretae.

quid

Interrogata

quemdam hominem
Et enctend cest confort

raovit

eam de faciendo

citari

ad civitatem Tullensem, in causa


que

c'est

de saincte Katheriae et saincte

Marguerite.

Interrogue

pond

bien tost

s'elle les

elle

ou

viennent sans appeler

s'ilz

et autrefois s'ilz

res-

ne venoient

requerroit nostre Seigneur qu'il les envoyast.

Interrogue selle

venues

appelle

viennent souvent sans appeller

ilz

les a

aucunesfois appelles

et ilz n'estoient point

respond qu'elle n'en out oncques besoing pou

qu'elle

ne

les ait.

Interrogue se saint Denis apparut oncques

non

elle

respond que

qu'elle saiche.

Interrogue se, quant

elle

promist nostre Seigneur de garder sa

virginit, s'elle parloit luy


le pronieictre

respond

il

debvoit bien suffire de

ceulx qui estoient envoys de par luy; c'est assavoir,

saincte Katherine et saincte Marguerite.

Interrogue qui

la

meut de

faire citer

ung homme

Toul, en cause

PROCS DE CONDAMNATION.

128

matrimonii

respondit

fuit qui fecit ibi

me

dicere Teritatera.

Ego non

fecl citari, sed ipse

coramjudice

citari; et ibi juravi

Et

quod

finaliter dixit

illi

liomini

fecerat. Item dicit quod, prima


qua audiyit vocem suam, ipsa vovit servare \rgiiiitatem suam, tamdiu quamdiu placuit Deo; et erat

uullam promissionem
vice

Item dicit quod


assecuraverunt eam. de lucrando suum pi^o-

annorum,

in aetate xiii

voces suae

cessum prdlctum in
Interrogala an de

vel circiter.

civitate Tullensi.

visionibus quas dicit se ha-

istis

verbum curato suo vel


respondit quod non (i),

bere, feceritne
ecclesiastico

berto de Baudricuria

et

alteri

homini

Ro-

sed soli

suo rgi. Dicit ultra quod

non compulerunt eam ad hoc celandum


multum formidabat revelare pro timor Burgundorum, ne impedirent eam a suo voiagio; et specialiquin impediret
ter raultum timebat patrem suum
eam de faciendo suum voiagium.
voces su
sed

de mariage

me

ne luy avoit
oy

respond

citer

fist

et l jui-a

fait

Je ne le fcis pas citer

devant

le

mais ce

juge dire vrit

de promesse. Item dit que

la

premire

sa voix, elle voa sa virginit, tant qu'il plairoit

en l'aage de xiii ans, ou environ. Item


de gaigner son procs.

dit

que

fist-il,

qui

et enfin qu'elle
fois qu'elle

Dieu Et

estoit

ses voix la asseurrent

Interrogue se de ces visions elle a point parl son cur , ou


homme d'glise respond que non mais seullement Robert

autre

de Baudricourt

et

son roy. Et dit oultrc qu'elle ne fust point

contraincte de ses voix le celer; mais doidjtoit moult le rvler,

pour doubte des Bourguegnons,


voyage

et par espcial doubtoit

qu'ilz

ne

la

empeschassent de son

moult son pre,

qu'il

ne

la

empes-

chast de son vage faire.

(1)

En marge du manuscrit

cutnqiu:.

Celavit visioms curato

patri

cl

matri

et cui-

YROCS DE CONDAMNATION.

1-21)

InleiTOgata an credebat bene agere in recedendo

cum

sine liccntia patris etmatris,

beat hoiior exhiber!

bene obcdivit
cessii

riint ei

patrl et matri de-

respondit quod, in cunclis

praeterquam de

patri et matri,

sed postea de hoc eisdem scripsit, et

aliis,

re-

illo

dede-

ipsi

veniam.

Interrogata iitrum, quando recessit a ptre et a


tre, ipsa credidit peccare

mapostquam

respondit qiiod,

Deus prciplebat, oportebat hoc fieri. Dicit ultra


quod, postquam Deus prcipiebat, si habuisset cen-

tum

patres et matres, et ipsa fuisset

minus

filia

rgis, nihilo-

ipsa recessisset.

Interrogata

utrum

an

ipsa petivit a vocibus suis,

ipsa diceret patri et matri

recessum suum

respondit

quod, quantum de ptre et matre, voces erant bene


contente quod diceret eis nisi fuisset pna quam
,

intulissent,

sibi

quantum
re.

Item

est

mre

quod voces

et matri, vel

Interrogue
pre ou mre

recessum suum dixisset; et,

de ipsa, non dixisset

dicit

cendo patri

eis

si

s'elle

pro quacumque
hoc di-

de tacendo.

cuidoit bien faire de partir sans le congi de

comme

eis

se referebant ei de

il

que on doit honnourer pre

soit ainsi

respond que en toutes autres choses

except de ce parlement

elle a

mais depuis leur en

et

bien obey eulx.

a escript

et lu}^

ont

pardonn.
Interrogue se, quant
point pchier

elle partit

de

ses

respond, puis que Uieu

pre et mre,
le

venoit faire. Et dit oultre, puis que Dieu le


c pres et c

mres, et

s'il

eust t

fille

elle

commandoit,
commandoit,

de ro}^

si

il

cuidoit

con-

le

s'elle

eust

fust-elle partie.

s'elle demanda ses voix qu'elle deist son pre et


mre son parlement respond que quant est de pre et de mre

Interrogue
sa

z estoient asss contens qu'elle leur dist

se n'eust est

qu'ilz luy eussent fait, s'elle leur eust dit; et

quant

la

painc

est d'elle, elle

ne leur eust dit pom- chose quelconque. Item dit que ses voix se
raportoieut elle de
I-

le dire

pre ou mre, ou de s'en taire.

PROCS DE CONDAMNATION.

130

utrum faciebat reAerentiam sancto Miquando eos videbat respondit quod

InteiTOgata

chaeli el angelis,

osculabatur terram super quara transierant, post

sic; et

recessum eorum.

utrum

InteiTOgata
ipsa

cum

prfati augeli erant diu

respondit quod multotiens veniunt inter chris-

tianos

non Yidentur;

et

et ipsa eos saepe vidit inter

christianos.

utrum habuerit

Interrogata

chaele vel a vocibus suis

sancto MiEgo non ha-

litteras a

respondit

beo licentiam de hoc dicendo vobis; et inter hinc et


octo dies, libenter de hoc respondebo vobis illud quod
sciam.

utrum voces

Interrogata

vocaveruntne ipsam

suse

Jiliam Deijftliam Ecclesi , filiam

cum magno

corde:

respondit quod, anle levationem obsidionis Aurelianensis, et deinceps

omnibus diebus, quando

allocutae

eam frquenter vocaverunt eam Johannam


Puellam , jiliain Dei.
Interrogata, ex quo se dicit filiam Dei, cur non

sunt

InteiTOgue se, quant


faisoit

rvrence

parlement, o

ilz

gnent beaucop de
les a

beaucop de

angles

s'elleleur

et baisoit la tei-re aprs leur

avoient reppos, en leur faisant rvrence.

ilz

Interrogue se

elle vit saint Micliiel et les

respond que ouil

estoient

fois

fois

longuement avec elle i-espond, ilz vieque on ne les voit pas et


:

entre les chrestiens

veuz entre

les chrestians.

Interrogue se de saint Michiel ou de ses voix , elle a point eu de


respond Je n'en ay point de congi de le vous dire ; et

Icctres

entrecy et viu jours

Interrogue

je

en respondray volentiers ce que je sauray.

se ses voix l'ont point appelleyj//e

l'glise, la fille

au grand cuer

d'Orlans lev, et depuis, tous


l'ont plusieurs fois appelle

fille

de

respond que au devant du sige

les

jours, quant

Jehannc

Interrogue, puis qu'elle se dit

de Dieu,

fille

la Puccllc,

ilz

parlent elle,

fdlc de Dieu.

de Dieu, pourquoy

elle

nedist

'procs de condamnation.
Ilbenter dicit Pater noster

131

respondit quod libenter

quando recusavit dicere, fecit sub liac


quod nos episcopus prdictus audire-

dlceret; et allas,
iiitentioiic

miis

cam

in confessione.

Eadem

de post meridlem. [In carcerc]

Item, eodem die lun post meiidiem, comparenliprdicto loco ipsius carceris Johannae, saepe-

l)us in

dominis

Johanne de Fonte, a nobis


et Gerardo Fueilleti, in sacra
theologia doctoribusj Tiioma Fiefet et Pasquerio de

dictis

et raagisti

is

commisso; Nicolao Midi


Vallibus

Hubento

in jure

canonico doctoribus

et

Nicolao de

litterarum apostolicarum scriptore.

*Interrogata fuit eadem Johanna per prfatum de

Fonte ex mandato noslro. Et primo de

soraniis

qu

pater suiis dicebatur habuisse de ipsa, antequam recederet a

domo

ejus.

Qu quidem ad
domo

dura adhuc esset in

hoc respondit quod,

patris et matris

fuit ei

pluriesdictum per matrem ejus quod pater suusdicebat

quod ipsa Johanna filia sua itura erat


armorum; et inde habebant magnam
curam praedicti pater et mater de custodiendo eam et
ipsam tenebant in magna subjectione et ipsa obedie-

se somniasse,

cum

gentibus

voulentiers Pater noster


tresfois,

quant

elle

gneur de Beauvs
*

.-

rcusa

respond
la

elle la dist voulentiers

dire, c'estoit en intencion

et au-

que Monsei-

la confessast.

Die lun prdicta

Interrogue des songes de son pre


encore avec ses pre et mre

de releveya.
respond que, quant

elle estoit

luy fut dit par plusieurs fois par sa

mre, que son pre disoit qu'il avoit song que avec les gens d'armes
s'en iroit ladicte Jehanne sa fille et en avoient graut cure ses pre et
;

PROCS DE CONDAMNATION.

132

bat in omnibus, prterquam in processu

quem

habuit

in civitate Tullensi, pro causa matrimonii. Item dicit

quod pater suus dicebat fratribus suis h Vere, si ego crederem quod illa res eA'eniret quam timeo de ipsa filia mea, ego vellem quod
submergeretis eam et si non facei etis hoc , egomet
submergerem eam (i). Et prdicti pater et mater

quod

audivit dici a matre


:

seusum quando
eundo ad oppidum de Vallecoloris.

fere perdiderunt

utrum.

Interrocata

istse

ipsa

pro

recessit

cositationes aut somnia

postquam ipsa habuit istas visiones


,
suas
respondit quod sic , plus quam per duos annos
posteaquam habuit voces.
Interrogata utrum hoc fuit ad requestam Roberti
de Baudricuria vel ipsiusmet Johann, quod ipsa cepit
habitum virilem respondit quod hoc fuit per ipsammet Johannam , et non ad requestam cujuscumque
accidebant patri
:

hominis ^iventis.
Interrogata
mre de

la

utrum vox

bien garder, et

la

sibi

prceperit quod acci-

tenoient en grant subjection

et elle

non au procs de Toul, au cas de mariage. Item,


dit qu'elle a ouy dire sa mre que son pre disoit ses frres Se je
cuidoye que la chose advensist que j'ay songi d'elle, je vouldroye que
la noyessis; et se vous ne le faisis, je la noieroyemoy mesmes. Et a
obissoit tout,

si

bien peu qu'ilz ne perdirent

le

sens, quant elle fut partie aler

Yaucouleur.
Interrogue se ces penses ou songes venoient son pre puis qu'elle
eust ces visions
les

respond que ouil, plus de deux ans puis qu'elle out

premires voix.

Interrogue se ce fust
prinst abit

d'omme

la

requeste de Robert ou d'elle, qu'elle

respond que ce fut par

elle

et

non

la requeste

d'omme du monde.
Interrogue se

(1)

la voix lui

commanda

En marge du manuscrit: Pater

voluit

qu'elle prinst abit

d'omme

facax eam submcrgi per fratres mos

PROCS DE CONDAMNATION.

133

Totum quod feci


de bono, ego feci per prceptum vocum mcarum
et, quantum ad habitum, alias rcspondebo; non sum
peret liabitiim virllcm

rcspondit

de prsentl advisata

sed cras respondebo de hoc.

Interrogata an capiendo habitum virllem, ipsa cre-

debatne maie facere


de prsenti

apud

esset

si

respondit quod non

habitu virili, Adelur

ei

de

illos

et

adhue

parle in isto

alia

esset unum de magnis


quemadmodum ipsa per

quod

bonis Fianci, de faciendo

prius faciebat, ante captionem suam.


Interrogata qualiter ipsa liberasset

nensem

respondit quod

ipsa

ducem Aurela-

cepisset

multos

salis

Anglicos citra mare, pro rehabendo ipsum; et,

ipsum qusitura

in

sanctae Katharina et Margareta

dixerant sibi absolule et sine conditione

relianensem existentem in Anglia

dement des
autre fois

Tout

ce

voix.

que

quod

ipsa

homines pro habendo ducem Au-

caperet sufficientes

respond

non

mare, pro eundo


Angliam, cum potentia.

ulrum

Interrogata

si

ipsa transiisset

cepisset satis citra,

j'ay fait

de

l>ieu

Et dit oultre, quant

que de prsent n'en

vel alias transiret

comman-

je l'ay fait par le


cest habit,

est point advise

en respondra

mais demain en

respondra.

Interrogue se

en prenant habit d'omme

respond que non; et encore de prsent,

s'elle

elle

pensoit mal faire

estoiten l'autre party,

en cest liabit d'omme luy semble que ce seroit ung des grans biens
de France de faire comme elle faisoit au devant de sa prinse.

et

Interrogue

comme

elle eust dlivr le duc d'Orlans


respond
de prinse des Angloys pour le ravoir; et se
prinse de elle eust pass la mer pour le aler
:

qu'elle eust asss prins


elle n'eust prins asss

qurir puissance en Angleterre.


Interrogue" se saincte Marguerite et saincte Katherine luy avoient
dit sans condicion et absoluement, qu'elle prendroit gens suffisans

avoir

le

duc d'Orlans qui

estoit en

Angleterre

pour
ou autrement qu'elle

PROCS DE CONDAMNATION.

134

mare pro eundo qusesitum ipsum respondit quod sic,


et quod ipsa dixit hoc rej^i suo, et quod ipse dimitteret eam agere de illis dominls Angli, qui tune erant
:

prisioiiarii. Dicit ultra

quod,

per trs

ipsa durasset

si

annos, sine liabendo impedimentum

ipsa liberasset

praefatum ducem. Item dicit quod, pro faciendo

quam de

erat brevior terminus

quam de uno

gior

sed

tribus annis

non habet de

illo

illud,

et lon-

memo-

riam.

quod

Interrogata

suo

erat

signum quod

ipsa ddit rgi

respondit quod de hoc ipsa habebit consilium a

sancta Katharina.
XIII. Marti.

Vicarius Inquistoris se adjungt processui.

Item, die martis immdiate sequente,


sis

xiii. dicti

men-

martii, nos, episcopus prdictus, ad supradictum

locum

carceris accessimus, in quo,

eadem hora, cora-

paruit yenerabilis etreligiosus vir praedictus, frater Jo-

hannes Magistri, assistentibus venerabib'bus


viris

dominis

et magistris praedictis,

et discretis

Johanne de Fonte,

Nicolao Midi et Gerardo Fueilleti prsesentibus ad hoc


;

Nicolao de Hubento et Isambardo de Petra

de ordine

Fratrum Prdicatorum. Qui quidem frater Johannes


Magistri, visis litteris sibi a domino Inquisitore directis, una cum Cceteris in materia considerandis, se nobis
passeroit la

pond que

mer pour

le aler

qurir et admener dedans trois ans

son roy, et qu'il

res-

la laissast faire

des

prisonniers. Dit oultre d'elle que, s'elle eust dur trois ans sans

em-

ouil;

et qu'elle dit

poschcment, elle
que de trois ans
mmoire.
,

l'eust dlivr.

et plus long

Item

Interrogue du signe baill son roy


seil

saincte Katherine.

y avoit plus bref terme


mais n'en a pas de prsent

dit qu'il

que d'un an

respond qu'elle en aura con-

VROCS de condamnation.
in dico processu adjunxit, paralus

135

nobiscum ad

iilte-

riorem cause declslonem procedcre, proiit juris esset


ac ratioiiis. Qiiod quidein etiam ipsl Johaiinae tune

exposuimus caritatlve, ipsani exhortando

et

monendo

pro salute anlmae su, ut diceret veritatem

in

iiac

causa, de omnibus super quibus interrogaretur. Et

extunc prfatus vicarius domini Inquisitoris


ultcrius in causa procedere

hannem de

Estiveto

ordinavit

volens

dominum Jo-

ecclesiarum Bajocensis et Belva-

canonicum, promotorem sanctae Inquisitionis;


nobilem virum Johannem Gris , scutiferum corporis
domini nostri rgis, et Johannem Baroust , custodes
censis

carceris; et dominum Johannem Massieu, presbjterum, exsecutorem citationum et convocationum, su-

perius nominatos

et

quos etiam

alias

ad dicta

nos, episcopus prdictus, deputaviraus et

prout haec in

litteris nostris,

officia

ordinavimus,

episcopi prdicti, supe-

rius, et inferius litteris etiam^ noslris, vicarii praedicti,


sigillis

nostris roboratis, plenius continentur;

quarum

tenores litterarum nostrarum, vicarii prsedicti, infra

omnes praedicti officiarii prstiterunt eidem. vicario juramentum de fideliter excercendo


officia eorumdem.
describuntur. Qui

Sequitur tnor lillerarum de ordinatione promotoris, per prfatum

dominum

Vicarium.

Universis prsentes litteras inspecturis, frater

JoHAKNES Magistri, ordinis Fratrum Praedicatorum


vicarius generalis reverendi patris, domini et magistri,
Johannis Gravrent^ ejusdem ordinis, sacras theologiae
professoris eximii, atque haereticae pravitatis in regno

Franciae Inquisitoris, auctoritate apostolica specialiter

PAOCS DE CONDAMNATION.

136

deputati, saiutem in auctore et

Domino nostro

Jliesu

consummatore

Christo pater et dominus

jfidei.

Cura reverendus in

Christo.
Petriis

miseratione divina

Belvacensis episcopus, judex ordinarius in hac parte,


et territorium

gensi

habens in

Rothoma-

civitate et dicesi

praefatum reverendum patrem

dominum

Inqui-

sitorem, per suas patentes litteras rogaverit et in

favorem fidei sommaverit ac requisierit quatenus ad


hujusmodi civitatem Rothomagensem accederet, si
commode posset, aut vices suas committere dignaretur nobis vel alicui aiteri ad hoc piopitio, tractatu-

rum cum

piaefato reverendo ptre,

domino episcopo

Belvacensi, causam cujusdam mulieris

qu

vocatur Jo-

hanna la Pucelle vulgariter, in materia fidei per dictum reverendum patrem dominum episcopiim per
prius evocatae et deprehens; idem reverendus pa,

dominus Inquisitor, ad hanc hujusmodi civitatem


Rothomagensem accedere minime valens, nobis b'tteratorie suas quoad hoc coramiserit vices, prout haec
ter,

et alia in lilteris prfati dorini Inquisitoris,

formam

litterarum sommationis et requisitionis praefati do-

mini episcopi una

cum commissione

conlinentlbus, videntur coutineri;

commissionis nostr de data


tii,

dicti

anni Domini

diei

nostra hujusmodi

hujusmodi

litteris

quart mensis mar-

millesimi cccc'"' tricesimi, sigillo

domini Inquisitoris, signetoque manuali vene-

domini Nicolai Ogier, presbjteri, notarii


publici , signatis existentibus nos commissionem praefati domini Inquisitoris, totis viribus ad laudem Dei
rabiiis viri

et

orthodoxae

lilcr

implere,

fidei

exaltationem

ut tenemur, humi-

quantum valemus, cupienles

raulcs; habitis consilio et advisamentis

et deside-

praefiiti

domini

PROCS DE CONDAMNATION.

tam

episcopi ac iioiinullorum alioriim,

quam canonico
ad luijusmotli

sarum

offcii

et civili

caiisae

137

in sacra pagina

jure peritorum; comperimus

promotorem cau-

definitionem,

sanctae Inquisitionis, ac notarios et exse-

cutorenimantlatorumnostrorum,propitiosetnotabiles
fore constituendos et ordinandos. Hinc est

quod nos,

auctoritate apostolica et dicti reverendi patris domini


Inquisitoris, qiia

industria

fungimnr

in hac parte, de probitate,

suficientia et idoneitate personee

venera-

domini Johannis de Estiveto,

bilis et discret! viri,

presbyteri, ecclesiarum Bajocensis et Belvacensis ca-

nonici, et causarum

officii

domini episcopi

dicti

hac parte promotoris, plenam in


fiduciam

et

dbite informati

Domino

in

gerentes

ipsum dominum Johan-

nera fecimus, constituimus, creavimus, nominavimus,

ordinavimus et deputavimus; facimus, constituimus,


creamiis

motorem
sam

nominamus ordinamus

et

sive

procuratorem

officii

deputamus proquoad cau,

nostri

materiam hujusmodi deducendam

sive

generalem.

et specialem; dantes eidem promotori et procuratori

generali tenore preesentium, licentiam, facultatem et

auctoritatem standi et comparendi in judicio et extra,


contra dictam

Johannam

partem

se faciendi, articu-

instrumenta et

los, interrogatoria, testes, litteras,

alia

probationum gnera dandi , tradendi , administrandi


producendi et exhibendi , ipsamque Johannam accusandi et denuntiandi, examinari et interrogari petendi, faciendi et requirendi, concludendi in causa,

promovendi, pro-

et caetera

omnia

curandi

gerendi et exercendi quae ad officium promo-

et singula faciendi

toris seu procuratoris,

tinere dignoscuntur.

de jure aut consuetudine, per-

Quocirca

omnibus

et singulis

PROCS DE CONDAMNATION.

138

quorum

iiiterest,

mandamus quatenus eidem domino

Johanni, hujusmodi officium exercendo, pareant, obediant et intendant, sibique auxilium prsestent, consi-

lium pariter

juvamen. In cujus

et

rei

testiraonium

sigillum nostrum prsesentibus his litteris duximus apponendum. Datum et actum Rothomagi, anno Doraini

millesimo cccc. tricesimo, die martis, dcima tertia

mensis martii.
chon.

Sic signala

Boisguillaume.

Man-

Item sequitur tnor litterarum pcrquas prfatus Vicarius Inquisitoris, doniinum

Johannem Massicu presbyteruni

constituit

exseculorem convocationum

et

citationum in dicta causa liendaruni.

Universis

JoHANNES

rum,

praesentes litteras inspecturis,

Magistri

etc. (i).

frater

Fratrum Praedicato-

ordinis

Nos, etc., de probitate, industria, suf-

fcientiaque et idoneitate personne discreti viri,

domini

Johannis Massieu, presbjteri, decani Christianitatis


in hujusmodi causa manda torum praedomini episcopi exsecutoris commissi et depu-

Rothomagensis,
fati

tati,

Domino fiduciam gerentes et dbite


dominum Johannem fecimus, conretinuimus et ordinavimus mandatorum et

pleilam in

informati, ipsum
stituimus,

convocationum

nobis in ipsa materia fiendarum, ex-

secutorem.; licentiaraque sibi super hoc concessimus

atque per prsentes concedimus. In cujus

rei testi-

monium sigillum nostrum praesentibus his litteris


duximus apponendum. Datum et actum Rothomagi,
anno Domini millesimo cccc. tricesimo, die martis,
,

dcima

tertia

GUILLAU3IE.

(1)

Le

reste

mensis martii.

ManCHON.

conimr dans

l'acte

prcdent.

Sic signata

Bois-

PROCS DE CONDAMNATION.

139

Quibussic, ut praemittltur, peractis in loco supradicto, nos, prdictus episcopus et frater


gistri, vicarlus Inquisitoris,

Interrogandum

cesslmiis ad

Johannes Ma-

deinceps concorditer proet

faciendum interrogari

supradictam Johannam, proutantea fuerat inceptum.

* Et primo, ex ordinatione nostra,

fuit

eadem Jo-

hanna interrogata quale signum fuit quod ipsa tradidit


Essetis vos contenti
rgi suo. Ad quod respondit
:

quod ego incurrerem perjuriura?


Item, interrogata utrum juraverat et promiserat
sanct Katharina non dicere illud signum respondit
Ego juravi et promisi non dicere illud signum, et
hoc ex me ipsa , quia homines nimium onerabant
me de dicendo. Et tune ipsamet promisit quod
de hoc non amplius loqueretur cuicumque homini.
Item dicit quod illud signum fuit quod anglus certificabat hoc rgi suo, sibi apportando coronam et ei
dicendo quod ipse haberet totum regnum Franciae
:

((

ex integro, mediante auxilio Dei et mediante labore


ipslus Johannae; et

nam
*

quod

ipse poneret

ad opus, videlicet quod traderet

Vie martis, dcima

tertia

eamdem Johansibi

gentes ar-

mcnsis martii, anno DominM. cccc. xxx.

(i)

Interrogue premirement du signe bailli son roy, quel y fut

respond

Estes vous content que je

me

Interrogue par monseigneur le vicaire de l'Inquisiteur


jur et promis saincte Katherine non dire ce signe
J'ay

parjurasse?

jur et promis non dire ce signe, et de

s'elle
:

avoit

respond

moy mesmes, pour

ce

que on m'en chargoit trop de le dire. Et adonc dist elle mesmes


Je promect que je n'en parleray plus homme. Item, dit que le signe,
ce fut que l'angle certiffioit son roy en luy apportant la couronne,
et luy disant que il aroit tout le royaume de France entirement
et moyennant son labour et qu'il la meist en besoinl'aide de Dieu
:

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

20, v".

PROCS DE CONDAMNATION.

140

morum

alloquin

non

coronatus et con-

esset ita cito

secratus.

utrum

InteiTOgata

cum

locuta fuerit

ipsa

depost diem hesternum,

sancta Katharina

respondit quod

depost diem hesternum, audivit eam; et tamen dixit

quod respondeat audacter judicibus, de hoc


quod ptent eldem, tangens processum suum.

ei puries

InteiTOgata quomodo anglus ipse apportavit praedic-

utrum ipse posuit super caput rgis


respondit quod prdicta corona fuit tradita uni

tam coronam,
sui

et

archiepiscopo, videlicet archiepiscopo Remensi


videtur, in prsentia rgis sui

ei

scopus eam recepit

met Johanna

et tradidit

prout

et dictus archiepi-

eidem rgi suo;

et ipsa-

Estque corona praedicta

erat prsens.

poslta in thesauro rgis sui.

quo loco fuit dicta corona apportata


respondit quod hoc fuit in camra rgis sui, in Castro
Interrogata

de Chinon.
Interrogata

gne,

quo

c'est assavoir

ne seroit mye

si

die et qua hora

respondit quod de

que il luy baillast de gens d'armes, autrement


couronn et sacr.

il

tost

Interrogue se depuis hier ladicte Jehanne a parl saincte Katherine

respond que depuis

elle

sieurs fois qu'elle respoude

deront

elle,

Fa ouye

et toutes voies luy a dit plu-

hardiement aux juges de ce

Interrogue en quelle manire l'angle apporta


s'il la

mist sur

la teste

de son roy

respond,

arcevesque, c'est assavoir celuy de Rains

en

la

roy

prsence du roy
et

deman-

qu'ils

touchant son procs.

estoit

elle

la

comme

couronne

fut baille

luy semble,

il

et ledit arcevesque la receust et la bailla

eUe mesmes prsente

et est

et

uug
au

mise eu trsor du

roy.

Interrogue du lieu o
<

haiiihre

du

elle fut

rov, eu chaslel de

apporte

Chinon.

Julerro^ue du jour et de l'eure

respond

Ce

fut

en

la

respond

"

l>u jour, je

ne say,

PROCS DE CONDAMNATION.

et quantum est de hora, ernt hora alta,


non habet mcmoriam de hora. Et fuit hoc in

die, iiihil scit


aliter

raensc aprilis vel uiartii, prout

proximo mense aprilis aut


essent duo anni elapsi

in
tii

Hl

mense mar-

quod hoc

et

videtur. Dixitque,

el

in praesenti

fuit post

Pascha.
Interrogata utrum, eodem die quo ipsa vidit illud
signum, suus rex etiam viderit respondit quod sic,
:

quod ipsemet rex suus habuit

et

illud.

Interrogata de qua materia erat prdicta corona

bonum

respondit quod

quod

est scire

puro

erat de

auro; et erat corona adeo dives seu opulenta, quod


divitias existentes in illa nesciret
tiari

ret

significabatque

regnum
:

((

utrum erant

Ego

Interrogata

prdictam

numerare seu appre-

corona quod rex ejus tene-

Franciae.

Interrogata

pondit

illa

ibi lapides pretiosi

vobis dixi illud

utrum

quod

res-

scio de hoc.

coronam

tenuit \el osculaa est

respondit quod non.

Interrogata

utrum anglus qui hanc coronam ap-

l'eure, il estoit haulte heure autrement n'a mmoire de l'eure


du moys, eu moys d'avril ou de mars, comme il luy semble, eu
moys d'avril prouchain ou en cest prsent moys, a deux ans; et

el

de

et

estoit aprs Pasques.

Interrogue se,
vit

la

premire journe qu'elle

respond que ouil

et

que

il

vit le signe

se

son roy

le

eust luy mesmes.

le

Interrogue de quelle matire estoit ladicte couronne

respond
bon assavoir qu'elle estoit de fin or; et estoit si riche que je ne
saroye nombrer la richesse et que la couronne signifioit qu'il tendroit le royaume de France.
:

C'est

Interrogue

s'il

y avoit pierrerie

respond

Je vous ay dit ce que

j'en say.

Interrogue

s'elle la

mania ou baisa

respond que non.

Interrogue se l'angle qui l'aporta venoit de hault, ou

s'il

venoit

PROCS DE CONDAMNATION.

14-2

portavit

venerat ab alto, vel

veniebat per terram

si

respondit quod, quando idem anglus venit coram suo


rege, fecit eidein reverentiam incliiiando se
et

pronuntiando verba quae

coram

eo,

ipsa Jolianna supra dixit

de hoc signo. Et cum hoc, ipse anglus eidem rgi


suo reducebat ad memoriam pulchram patientiam

quam ipse habebat, secundum magnas tribulationes


qu ipsi contigerant. Et depost ostium, ipse anglus
gradiebatur et ibat super terram, veniendo ad dictum
regeni suum.
Interrogata quale spatium erat ab ostio usque ad lo-

cum

quo tune erat

in

dictus rex suus

respondit quod,

prout crdit, bene erat spatium longitudinis unius lan-

quem locum

per

ceae; et

eumdem

reversus

venerat prcefatus anglus, per

Item

est.

quod, quando idem

dicit

anglus venit, ipsa associavit

eum,

gradus ad cameram rgis sui

glus

deinde ipsa

respond

commandement de

Il

vint de hault w

nostre Seigneur

respond

quant

il

et

entend

il

venoit par

par l'uys de

et erroit

vint devant le roy,

Johan-

ipsi

fist

le

chambre.

la

depuis l'uys de

il

ipsum.

capiatis

et entra

Interrogue se l'angle venoit par terre

chambre

eo per

primo an-

dixitque ipsa Johanna rgi suo

quo loco anglus apparuit

Interrogata
par terre

ecce signum vestrura

Domine,

cum

et ivit

intravit

et

la

rvrence au

roy, en se inclinant devant luy, et prononant les parolles qu'elle a


dictes

du

signe

eu, selon
l'uys

il

les

et avec ce luy ramentevoit la belle pacieuce qu'il avoit

grandes tribulacions qui luy estoient venues; et depuis

raarchoit et erroit sur la terre

Interrogue quelle espace

comme
et par
elle

elle

il

pense,

il

il

en venant au roy.

y avoit bien espace de

la

l'acompaigna

vostre signe

et ala avec luy

premier

prenez

par

les

et puis elle

degrs

mesmes

respond,

longueur d'une lance

estoit venu, s'en retourna. Item, dit que,

et entra l'ange le

au roy

avoit de l'uys jusques

dit

quant l'angle

la

chambre du

au roy

vint,

roy,

Sire, vel

lay.

Interrogue en quel lieu

il

apparut

elle

respond

J'estoie

prs-

DE CONDAMNATION.

PROCS
nae

respoiidlt

((

Ei^o

143

cram quasi semper in orationc


ipsius rgis, et eram in hospi-

ut Deus mittcret sigiium

meo, indomo unius bon mulieris, prope castrum


de Chinon , quando ipse anglus venit; et postea ipse
Lio

et

ego simul ivimus ad regein

bene associatus

non

eratque idem anglus

angelis cura eo existentibus, quos

aliis

Et

quillbet videbat.

quod,

dixit ultra

nisi fuisset

pro amore suimet et pro ponendo eam extra poenam


hominum arguentium eam, bene crdit quod plures
viderunt angelum prdictum, qui non vidissent.
Interrogata

suo, viderint

utrum omnes qui illic erant cum rege


prdictum angelum respondit quod,
:

prout crdit, archiepiscopus Remensis, domini de


Alenconio et de Tramoilla, et Karolus de Borbonio
viderunt ipsum. Et quantum est de corona, plures
ecclesiastici

viderunt

et alii

viri

eam qui non viderunt

angelum
Interrogata cujus figur et cujus magnitudinis erat

anglus prdictus

non habet

licentiam

respondit quod de hoc dicendo


,

et

quod

respon-

in crastino

deret.
que tousjours en prire,
estoie en

mon

de Chinon

afin

que Dieu envoyast le signe du roy et


une bonne femme prs du chastel
puis nous en alasmes ensemble au roy;
;

lougeis, qui est chieux

quant

il

vint; et

accompaigni d'autres angles avec luy, que chacun ne


Et dist oultre, ce n'eust est pour l'amour d'elle, et de la

et estoit bien

voit pas.

oster hors de paine des gens que la arguoient, elle croit bien

que plu-

sieurs gens veirent l'ange dessus dit, qui ne l'eussent pas veu.

Interrogue se tous ceulx qui

l estoient

avec

le roy,

respond qu'elle pense que l'arcevesque de Rains


on et de
de

la

la

TrimouUe

couronne

et

Charles de Bourbon

le

les

veirent l'angle

seigneurs d'Alen-

veirent. Et,

plusieurs gens d'glise et autres la veirent

quant
,

est

qui ne

virent pas l'angle.

Interrogue de quelle figure, et quel grant estoit

pond

qu'elle n'en a point congi; et

demain en

le dit

angle

l'espondra.

res-

PROCS DE CONDAMNATION.

144

Intenogata an omiies

qui comitabantur an-

aiigeli

geliim preedictum, eiantunlus figur

responcllt

bene invicem assimilabantur aliqui eorum,

modo que

in eo

videbat eos; et aliqui

quod

et aliinon,

eorum habe-

bant a!as, aliqui etiam erant coronati; et erant in illa


societate sanct Katharina et Margareta, qu fuerunt

cum dicte angelo, et etiam alii angeli,

simul

cameram

usque infra

rgis sui.

Interrogata quallter anglus

ille recessit

ab

ipsa

quadam parva caprecessu


ejus j ipsa quoque
bene fuit irata de
libenter ivisset cum eo hoc est quod anima

respondit quod ab ea recessit in


pella

et

flebat et

sua ivisset.

Inteirogata utrum, in

mansit gaudens
in timor ,

recessu angeli, ipsa re-

illo

respondit quod ipse

nec frementem

non

dimisit

eam

sed erat irata de suo

recessu.

utrum hoc fuerit per meritum ipsiusmet Johannre quod Deus misit ad eam suum angeInterrogata

Interrogue de ceulx qui estoient en


d'une mesrae figure
lentiers les
voit

autres

aucuns

i-espond

et les autres

et les

aucuns avoient

non

et

guerite

y estoient en

elles
la

la

Ils

et

non
si

conipaignie de l'angle, tous

se entre - ressembloient

en

vou-

manire qu'elle
en avoit de couronns et
,

la

compaignie sainctes Katherine

et

les
les

Mar-

et furent avec l'angle dessus dit, et les autres angles aussi

jusques dedans

Interrogue

la

chambre du

comme

roy.

celluy angle se dpartit d'elle

dpartit d'elle en celle petite chappelle

partement;

et plouroit

et fut bien

respond,

il

courrouce de son

et s'en fust voulentiers alle avec luy, c'est

assavoir son me.

Interrogue se au partement, elle dcmoura joyeuse ou effre et en


Il ne me laissa point en paour ne effre
grand paour respond
mais estoie courrouce de son partement.
,

Interrogue se ce fut par

le

mrite d'elle que Dieu envoya son angle

PKOCS DE CONDAMMATION.

I4r>

respondit quod ipse anglus veniebat pro re


lum
magna; et fuit in spe quod rex suus crederet illud
sinum et quod homines dimitlerent arguere eamdem Johannam, et pro dando succursum bonis gen:

tibus de villa Aurelianensi, ac etiain pro meritis rgis

boni dueis Aurelianensis.

sui et

Interrogata quare ipsa hoc habuit plus quara una


alla

Deo

respondit quod placuit

ita

facere per

unam

simplicem puellam, pro repellendo adversarios rgis.


Interrogala

utrum

dictum

sibi

fuerit ubi anglus

prdictus ceperat illam coronam


ipsa

respondit quod

corona fuit apportata ex parte Dei,

est aurifaber in

chram

nam

mundo

qui scivisset facere

ita

pul-

autem anglus eam coroeadem Jolianna de hoc se refert Deo, et

cepit,

ubi fuit capta.

eadem corona

Interrogata an

erat relucens

memoriara
respond,

quod non

vel ita divitem; ubi

aliter nescit

utrum

et

il

et de

hoc

venoit pour grande chose

non habet inde

se advisabit. Postea

creust le signe, et que on laissast

aux bonnes gens d'Orlans

erat boni odoris, et

respondit quod

en esprance que

et fut

le

roy

arguer, et pour donner secours

la

et aussi

vero dicit

pour

mrite du roy et du bon

le

duc d'Orlans.
Interrogue pourquoy

versaires

du

plus tost que ung autre respond, il


une simple pucelle, pour rebouter les ad-

elle,

pleust Dieu ainsi faire par

roy.

il a est dit elle o l'angle avoit prins celle courespond qu'elle a est apporte de par Dieu et qu'il n'a orfaivre eu monde qui la sceust faire si belle
ou si riche; et o il la

Interrogue se

ronne

priust, elle s'en raporte Dieu

et

ne

sait point

autrement o

elle

fut prinse.

Interrogue se celle couronne fleuroit point bon


odeur, et

s'elle estoit

moire de ce
I.

point reluisant

et s'en advisera.

respond,

Et aprs

dit

elle

elle n'a

sent

avoit

et

point de

bon

bon
m-

et sentiia

lO

PROCES DE CONDAMNATION.

146

quod

est

boni odoris,

utrum anglus

Interrogata

dummodo bene

et erit,

diatur sicut decet; et erat in

custo-

modiim coronse.
scripserat sibi litteras

respondit quod non.


Interrogata quale signum habuit rex ejus, et qui

cum

eo erant et ipsamet, ad credendum quod esset unus


anglus qui hanc coronam apportaverat

quod rex suus hoc

cumentum

respondit

credidit per instructionem seu do-

virorura ecclesiasticorum qui erant

illic,

et

per signum coronae.


Interrogata qualiter viri ecclesiastici sciverunt

unus anglus

erat

scientiam suam,

et

per hoc quod erant

uno

Interrogata de

quod

respondit quod sciverunt hoc per

uno scjpho perdito

clerici.

sacerdote concubinario et de

quos dicebatur indicasse

pondit quod de omnibus his nihil

nec

scit

res-

unquam

audivit loqui.

utrum quando

Interrogata

sem,

ivit

ad villam Parisien-

suarum vocum

ipsa habuerit per reyelationes

de eundo

illuc

respondit quod non

sed ivit ad re-

queslam nobilium qui volebant facere unam invasiomais qu'elle

soit bien

garde, ainsi qu'il apartient

et estoit

en ma-

nire de couronne.

Interrogue se l'angle hiy avoit escript lectres


Interrogue quel signe eurent
et elle,

le roy, les

de croire que c'estoitung angle

par l'anseignement des gens d'glise qui

de

la

respond que non.

respond que
l

estoient

le

roy

le creust

et

par

le signe

couronne.

Interrogue
angle

gens qui estoient avec luy,

comme

respond

les

gens d'glise sceurent que c'estoit ung

Par leur science,

et pai'ce qu'ilz estoient clercs.

Interrogue d'un prestre concubinaire, etc., et d'une tasse perdue


respond De tout ce, je n'en say rien , ne oncques n'en ouy parler.
:

Interrogue se , quant

elle ala

lacion de ses voix de y aller


gentilz lionuncs

devant Paris , se

respond que non

elle i'eust

mais

la

par rv-

requcste des

qui vouloiont faire une escarmucbe ou une vail-

'PROCS DE CONDAMNATION.

nem

une escarmouche j vel uuam valentiam

gallice

arraopum;

147

bene habebat intentionem eundi ultra

et

et transcundi fossata vilIcT Parisiensis.

luterroi^ata utrura etiam habuerit revelationem de

eundo ante vlllam de Caritate respondit quod non


sed ivlt ad requestam hominiim armorum, velut alias
:

ipsa respondit.

Intcnoi^ata utrura habuerit aliquam revelationem de

eundo ad Pontem-Episcopi

quam

(i)

respondit quod, post-

liabuit revelationem supra fossata Meleduni quod

ad capita-

ipsa caperetur, ipsa se retulit ut in pluribus

guerr

neos de facto

et

tamen non dicebat

ha-

eis se

bere revelationem quod caperetur.


Interrogata utrura fuerit bene factura, de eundo ad

invadendura

lance d'armes

Parisiensem in die

villara

Beatae Mari, cum


bene factura servare

esset festum

respondit quod est

festa Beatae Marise

et avoit bien

Nativitatis

et videtur ei

entencion d'aler oultre et passer

les

fosss.

Interrogue aussi, d'aler devant

respond qpe non

mais par

la

la

Charit

s'elle

eust rvlacion

requeste des gens d'armes, ainsi

comme

autresfois elle a dit.

Interrogue du Pont-1'Evesque,

respond que
prinse

elle se

cappitaines

s'elle

eust point de rvlacion

puis ce qu'elle cuit rvlacion Meleun qu'elle seroit


raporta

le

plus

et toutes voies

du

fait

de

la

guerre

la

voulent des

ne leur disoit point qu'elle avoit rvla-

cion d'estre prinse.

Interrogue se ce fut bien

Dame
fait

qu'il estoit feste,

de garder

(1)

les festes

de

de Nostre

En mai 1430, pendant

l'Oise, ct

de Noyon.

fait,

au jour de

aller assaillir Paris

Dame

le sige

et

en

la Nativit
:

sa

respond,

de Nostre
c'est

bien

conscience luy sem-

de Compigne. Pont-l'vque

est sur

PROCS DE CONDAMNATION.

148

in ejus conscientia

bene factum servare

quocl esset

Beat Mari

festa

a pi inciplo

usque ad finem.

Interrogata utriim dixeritne coram villa Parisiensi

Reddatis villam

dixit

Jhesu

eam

Reddatis

rgi

respondit quod non, sed

Franci.

XIV. Martii. [Eligitur scriba pro parte vicarii Inquisitoris.]

Item, die mercurii immdiate sequente,

mensis martii
tus

xiiir. dicti

nos frater Johannes Magistri antedic-

vicarius domini Inquisitoris, confidentes de in-

dustria et probitate \enerabilis et discreti

Nicolai

Taquel ,

pre.sbyteri

\ iri,

Rothomagensis

domini

dioecesis,

auctoritate imperiali publici, ac curiae archiepiscopalis

(i) jurati, plenam in Doipsum retinuimus, elegimus


nominavimus notarium et scribam in hujusmodi

Rothomagensis notarii

mino
et

fiduciara gerentes,

causa, prout in
tro slgillatis,

litteris nostris

patentibus, sigillo nos-

cum signis manualibus notariorum publi-

corum, latins continetur; quarum tnor infra scribitur. Et deinceps


die immdiate sequenti
prfatus
dominus Nicolaus praestitit juramentum coram nobis,
,

in loco carceris dictae Johannae, ad

quam tune accesse-

ramus, de fideliter exercendo suum oficium, prout


ab eo requisivimus, praesentibus magistris , Johanne
ble

que

c'estoit et seroit

bien

fait

de garder

les festes

de Nostre Dame,

depuis ung bout jusques l'autre.

Interrogue
ville

s'elle dist

de par Jeshus

point devant la

respond que non

de Paris

ville

mais

dist

Rendez

la

Rendez-la au

roy de France.

(1)

Nicolns Taquel, notaire public et greffier prs rollicialilc de

entendu

comme

tmoin dans

de Basqueville-le-Martel.

le

procs de rvision.

Il

tait

alors

Rouen,

fut

devenu cur

PROCS DE C0NDAMNAT10^.
lie

l49

Fonte, NieoIao Midi, Gerardo Fueilleti, Guillelmo

Manchon

et aliis

quam

pluribus.

Sequitur lenor littcrarum supradictarum retcntionis prxfati notarii.

Uiiiversis

prsentes

lilteras inspecturis,

frater

JoHANNEs Magisthi , ordinls Fratrum Piaedicatoriira, etc. (i). Depiobitate, industria sufficieutiaque
et idoncitate persona? discreli viri,

qael ,

domini Nicolai Ta-

prcsbysteri Kothomageiisis dicesis, auctoritate

imperiali public! ac curi arcliieplscopalis

Ruthoma-

gensis notarii jurati,

plenam in Domino
dominum Nicolaum alias

fiduciam ge-

rentes, ipsum

dicti

Inqiiisitoris et

nostrum juratum notarium retinuim.us,

elegimus et nominavimus

nominamus notarium

et

retinemus

domini

eligimus et

scribam in materia et causa

hujusmodi; dantes etiam eidem licentiam, facultatem


et auctoritatera accedendi

ad praesenliam dictae Jo-

liannae, et alia loca ubi, et

quando

rit,

eam interrogandi

producendos in

et

quotiens fue-

seu interrogari audiendi, testes

ipsa materia jurandi

examinandi, et

Johannae et dictorum testium dicta et confessionecnon opiniones doctorum et magistroruin re-

ipsius

nes,

colligendi verbo tenus, vel in scriptis nobis referendi;

ac

omnia

et singula acta in

in scriptis

hac materia facta et facienda

ponendi , ac totum processum in forma d-

bita faciendi et in scriptis redigendi, cseteraque faciendi

ubicumque
quandocumque fuerit opportunum. In eu jus rei testimonium sigillum nostrum praesentibus his litteris
duximus apponendum. Datum et actum Rothomagi,
anno Domini millesimo cccc. tricesimo, die xiiii.
quae ad notarii ofilicium de jure pertinent,
et

(1)

Voyez

le reste

de

la

formule ci-dessus, p. 135

el 136.

PROCS DE CONDAMNATION.

150

mensis

Sic

martll.

G. Manchon.

signala

Boisguillaume.

Eadem

die

in loco carceris.

eodem die, prsidentibus magistro Johanne de

Item,

Fonte, commissario per nos episcopum piaedictum


dputa to, et nobis, fratre Johanne Magistri supradicto,

Johann

in loco carceris dict

in Castro

Rothoma-

gensi; assistentibus et prsentibiis venerabilibus

dominis

discretis viris,

Gerardo

Nicolao Midi et

necnon

Fueilleti, doctoribus in theoiogia;

Nicolao de Hubento
tore

et magistris,

ac fratre

et

litterarum apostolicarum scrip-

Ysambardo de Petra ,

testibus

fuit in-

terrogata ipsa Johanna.

* Et primo

qu fuit

causa propter

quam

saltavit a

Respondit quod ipsa audiAerat


quod omnes illi de Compendio usque ad tatem
septem annorum pertingentes debebant poni ad
ignem et sanguinem
et quod ipsa nialebat raori
quam vivere post talem destrUctionem bonarum genturri de Beaur^ei^oir.

dici

tiura; et ista fuit

quod
set

una causarum

sui saltus. Altra fuit

sciebat se esse venditam Anglicis

mori quam

et ipsa maluis-

manu Anglicorum suorum

esse in

ad-

versariorum
*

Die mercurii, dcima quarta mensis martii.

Interrogue premirement quelle fut

de

la

tour de Beaurevoir

Compiegne, tous jusques


et sanc

et qu'elle a}

l'aage de

(1)

vu ans, dvoient

saillit

estre mis feu

moit mieulx mourir que vivre aprs une


;

et fut l'une des causes.

telle

L'autre qu'elle

vendue aux Angloys, et eust eu plus cher mourir


main des Angloys, ses adversaires.

sceust qu'elle estoit


d'estre en la

cause pour quoy elle

respond qu'elle avoit ouy dire que ceulx de

destruction de bonnes gens

que

la

(i)

Manuscrit de D'Urf.

fol.

21

v".

.PROCS DE CONDAMNATION.

utrum

Inlci roi^ata
siliuni

rlna illcchat
Deiis

ille

vociun suarura
ci

151

saltus (ieriL faclus per coii-

respondit cjuod sancla Katlia-

quod non

Icrc quotidie,

adjmaret eam ac etiam

illos

saltarct, et

quod

de Compendio. Et

eadcm Johanna dlxit sanctae Katliarinae, postquam


Deus adjuvaret illos de Compendio, ipsa volebal illic
esse.

Tune

sancta Katharina dixit

ei

Sine defectu

((

oportet quod accipiatis gratanter; et non

eritis

expe-

dila, quousque videritis regem Anglorum. Et dicta


Veraciter, ego vellem non viJohanna respondit
:

quam

dere ipsum, et mallem raori

Anglicoi'um.
Interrogata

utrum

ipsa dixerit sanctis

Margaret hujusmodi \erba


mori

bonas

esse posita in

gentes

quod non dixit


hune modum

ilud

de- Compendio ?
verbum ita maie,

Quomodo

Katharin

Dimittet Deus

domino suo!

Item

dicit

respondit

quod, postquam

ses voix

ce-

point,

saillist

que Dieu luy aideroit et mesmes ceulx de Compigne


Jehanne dist saincte Katherine puis que Dieu aideroit

Compigne,

ita

respond, saincte

jours qu'elle ne

les

sunt

et

per duos aut trs dies

Interrogue secesault, ce fut du conseil de

et

et

maie

dimittet Deus mori istas

cidit a turri supradicta, ipsa fuit

Katherine luv disoit presque tous

ita

sed dixit eis in

bonas gentes de Compendio, quae fuerunt


fidles

manu

et ladicte

ceulx

de

y vouloit esti'e. Et saincte Katherine luy dist Sans


faulte, il fault que prens en gr, et ne sris point dlivre, tant que
aies veu le roy des Anglois. Et la dicte Jehanne respondoit Vrayement! je ne le voulsisse point veoir j'ayniasse mieulx mourir que
d'estre mise en la main des Angloys.
Interrogue s'elle avoit dit saincte Katherine et sainte Margue Laira Dieu mourir si mauvaisement ces honnes gens de Comrite
pigne, etc. ? w respond qu'elle n'a point dit si mauvaisement; mais
leur dist en celle manire Comme laira Dieu mourir ces bonnes
elle

gens de Compigne, qui ont est et sont

si

loyaulz leur seigneur!

Item, dit que, puis qu'elle fut cheuc, elle fut deux ou trois jours qu'elle

PROCS DE CONDAMNATION.

152

quibus comedere non volebat, ac etiam fuit gravata


ex

saltu in tantiim

illo

quod non poterat comedere

nec bibere; et tamen fuit confortata a sancta Katharina

qu

quod confileretur et qureret vea Deo de hoc quod saltaverat


et quod sine deilli
de Compendio haberent succursum infra

niam

dixit ei

fectu

festum hiemale Beati Martini. Et tune ipsa coepit redire ad convalescentiam, et incepit

comedere, fuit-

que statim sanata.


Interrogata utrum, quando saltavit, crederet se ip-

sam

interfcere

comraendavit

saltus, evadere

quod non;

respoiidit

se

Deo. Et credebat, per

quod

ipsa

non

sed sallando

mdium

illius

traderetur Anglicis.

Interrogata utrum, quando sibi loquela rediit, ipsa

denegaverit

Deum et Sanctos

ejus,quia hoc sibi diceba-

tur repertum esse per informationem

respondit quod

non recordatur quod unquam denegaverit Deum


Sanctos vel maledixerit, nec

ibi

nec

et

alibi.

ne vouloit mengier; et mesmes aussi pour ce sault fut greve tant,


([u'elle

ne povoit ne boire ne mangier

de saincte Katherine, qui

lu}'

et toutes voies fut reconforte

dit qu'elle se confessast,

et requrist

meicy Dieu de ce qu'elle avoit sailli et que sans faulte ceux de


Compigne aroient secours dedans la saint 3Jartin d'yver. Et adoncques se prinst revenir, et coramencier manger; et fut tanstoust
;

gurie.

Interrogue, quant

saillit,

elle

s'elle

se cuidoit tuer

respond

reconimanda Dieu; et cuidoit, par le


moyen de ce sault, eschaper et vader qu'elle ne fust livre aux An-

que non; mais en

saillant se

gloys.

Interrogue se, quant


nu'.lgra

cion

Dieu

comme

moire ou
Dieu ou
quar

la

et ses Sains,

parolle luy fut revenue, elle regnoia et

pour ce que ce

disoit linterrogant

est trouv

qu'elle soit souvenant, elle ne regnoia

ses Sains

elle n'a

en ce lieu ou

point de

mmoire

par l'informa-

respond qu'elle n'a point de m-

ailleurs

qu'elle

et

l'ait

ou malgra oncqaes

ne s'en est point confesse


dit

ou

fait.

PROCS DE CONDAMNATION.
Interrogata an

hoc

tic

Deum

ad

nem.

non ad

et

ad informa-

velit se referre

tioiiem factarn vel ficiidam

me

153

respoiidit

Ego

bonam

alliim, et ad

refero

confessio-

Inlenogala an voces

respondendo

quando

respondet,

slbi

petunt

suae

sibl

dllationem de

respondit quod sancla Katliarina ali-

allquando eadem Johanna

et

propter turbationem carcerum

dficit in intelligendo,

per tumultus custodum suorum. Et quando facit

et

requestam sanctae Katlierinae


Margareta

tune ipsa Katharina et

requestam Deo,

faciiint

de

et deinceps,

praecepto Dei, dant responsum eidem Johannae.


Interrogata

utrum, quando

ipsam, sitne himen

men
an

illa

vice

cum

quando

Sanctae veniunt ad

utrum

videritne lu-

audivit in Castro vocem, nesciens

camra sua

esset in

illae

ipsis, et

respondit quod non est dies

quin veniant ad ipsum castrum, nec veniunt sine lu-

mine. Et de

utrum

viderit

Interrogue
faire

illa

respond

lumen

s'elle
:

voce de qua quaeritur, non recordatur


nec etiam utrum viderit sanc-

s'eu veult raporter l'inforraacion faicte

Je m'en raporte Dieu et non aultre

et

ou
bonne

confession.

Interrogue se ses voix luy demandent dilacion de respondre

pond que
ladicte

saincte Katherine luy respond la fois

Jehanne entendre, pour

sons?], et par

les noises

la

res-

et aucunesfois fault

turbacion des personnes [pri-

de ses gardes; et quant

elle fait

requeste

saincte Katherine, et tantoust elle et saincte Marguerite font requeste


nostre Seigneur, et puis

donnent responce

Interrogue, quant
s'elle vit

du commandement de nostre Seigneur

ladicte Jehanne.
elles

viennent,

savoit s'elle estoit en la

chambre

viennent en ce chastel

et

celle fois

s'il

a lumire avec elles, et

point de lumire, quant elle oyt eu chastel la voix, et ne

oyt

la

si

respond qu'il n'est jour qu'ilz ne

ne viennent point sans lumire

voix, mais n'a point

mmoire

s'elle

vit

et

de

lumire, et

PROCS DE CONDAMNATION,

154

tara Kathariiiain.
suis tria

dlcit

fuit

sua expeditio; alterum fuit,

quod Deus adjuvarel


de obedientia

las

quod

Item

unum

petivit a voclbus

Gallicos et bene servaret vil-

ipsoi

um

tertium fuit

et

salus

si ita sit quod duipsa


quod
habeat
duplum istorura
,
interrogatoriorum et responsorum ejus, ut ipsa tradat

animae

suae.

Item requisivit quod

catur Parisius

illis

de Parisius, ac possit

et ut

dicere

apud Rolhomagum,

fui interiogata

meas

eis

Ecce qualiter

et responsiones

amplius ipsa non vexetur de tt petitio-

nibus.

Item

quia dixerat quod nos

episcopus prdictus,

ponebamus nos in maguo periculo gallice en grant


dangier, de ponendo ipsam. in causam, interiogata
fuit quid hoc erat, et in quo periculo sive dangerio
ponebamus nos ipsos, tara nos quam alii. Respondit
quod ipsa dixerat nobis, episcopo prdicto Vos dicitis quod estis meus judex; ego nescio si vos sitis; sed
advisetis bene quod non maie judicetis, quia poneretis vos n magno dangerio. Et ego adverto vos ad
,

aussi s'elle vit saincte Katherine.

voix trois choses

Franois, et garde hien

les villes

de son me. Item requist,


qu'elle ait le double
le baille ceulx

Item

l'une son expdicion

de

l'autre

demand

ses

que Dieu aide aux

de leur ohissance; et l'autre

se ainsi est qu'elle soit

mene

le salut

Paris,

ses interrogatoires et responces, afin qu'elle

de Paris, et leur puisse dire

interrogue Rouen, et mes responces


vaille

dit qu'elle a
;

Ycy comme

et qu'elle

ne

j'ay est

soit plus tra-

de tant de demandes.

Interrogue, pour ce qu'elle avoit dit que monseigneur de Beauvez


ce raectoit en danger de la meictre en cause, quar c'estoit, et quel

danger, et tant de monseigneur de Beauvez que des autres

quar

c'estoit, et est, qu'elle dist

dictes

que vous

sez bien

estes

mon

monseigneur de Beauvez

juge, je ne

saj^ se

respond,
:

\ous

vous Testes; mais advi-

que ne jugs mal, que vous vous mectris en grant danger;.

PROCS DE CONDAMNATION.
linem quod,

Deus vos inde castiget, ego

si

tum meum de dicendo

facio debl-

vobis.

Interrogata qualc est lllud periculum

rlum
quod

155

sive

respondit quod sancta Katharina

ipsa

habcret succursum; et ipsa

in essendo liberata a carcere, vel

dlcio,

quod

dium

ipsa

unum

vel alterum istorum. Et, ut

ibi

iiescit

quando

dange-

sibi
si

dlxit

hoc

erit

esset in ju-

veniret abqua turbatio per ciijus

posset liberari (i). Et stimat

m-

quod

sit

plurimum, voces

ei

dixerunt quod ipsa liberabitur per

magnam

et postea dicunt sibi ipsae voces

Capias totura gra-

non cures de martjrio tuo; tu


regnum paradisi. Et hoc dixerunt

victoriam

tanlcr;

venies finaliter

in

sibi

voces sim^-

pbciter et absolute, hoc est sine defectu. Et vocat illud

martjrium, pro poena

et adversitate

uUum

carcere; et nescit

quam

majorem poenam

patitur in

patietur

sed de hoc se refert Deo.

Interrogata
et

si

postquam voces

suae dixerunt sibi

vous en advertis , afin que se nostre Seigneur vous en chastie

je fais

mon

debvoir de le vous dire.

que

Interrogue quel est ce pril ou danger

respond que saincte Ka-

therine luy a dit qu'elle auroit secours, et qu'elle ne sait se ce sera


estre dlivre de la prison,

vendroit aucun trouble


et

ou quant

elle seroit

par quel moien

elle

pense que ce soit ou l'un ou l'autre. Et

au jugement,

s'il

pourroit estre dlivre

le

plus luy dient ses voix

grand victoire; et aprs luy dient ses voix


Pran tout en gr, ne te cbaille de ton martire; tu t'en vendras
enfin eu royaulme de paradis. Et ce luy dient ses voix simplement et
absoluement, c'est assavoir sans faillir; et appelle ce, martire, pour la
paine et adversit qu'elle seuffre en la prison et ne sait se plus grand
qu'elle sera dlivre par

soutfrcra

mais

s'en actent nostre Seigneur.

Interrogue se

(1)

En marge du

[poterit].

depuis que ses voix luy ont dit qu'elle ira en

manuscrit

la fin

In judicin poterit esse turbatio tinde liberari

PROCS DE CONDAiMNATION.

156

quod

paradisum,

finaliter ipsa ibit in

ipsa tenet se

si

assecuratam de essendo salvata, et quod non damnabitur in inferno

respondit quod crdit firmiter illud

quod Yoces sibi dixerunt,


que firmiter ac si jam ibi
Interrogata

quod

si

non

ipsa

videlicet

quod

salvabitur,

esset.

post istam revelationem

possit peccare mortaliter

ipsa crdit

respondit

Ego nihil scio; sed ex toto me refero ad Deum. n


cum sibi dicebatur quod ista responsio est magui
ponderis, respondit quod etiam tenet eam pro une
magno thesauro.
((

Et,

Eadem

die post meridiem. [Ibidem.]

Item dicta die mercurii post meridiem, comparen,

tibus in loco prdicto, venerabilibus et discretis viris,

dorainis et magistris prdictis

commisso

Johanne de Fonte

nobis episcopo prdicto, etnobis, Johanne

Magistri, yicariodicti domini Inquisitoris; assistenti-

bus nobiscum Nicolao Midi

et

doc-

eu royaume de paradis,

s'elle

dampne en

qu'elle ne sera point

Fueilleti

praesentibus ad hoc fratre IsamJohanne Manchon, (i)

toribus in theologia

bardo de Petra

Gerardo

et

se tieat asseure d'estre sauve, et

enfer

respond qu'elle croist ferme-

nient ce que ses voix luy ont dit qu'elle sera saulve, aussi fermement

Et quant on luy disoit que ceste response

estoit de
pour ung grant trsor.
Interrogue se, aprs ceste rvlacion, eUe croist qu'elle ne puisse
faire pclii mortel
respond Je n'en say rien mais m'en actend

que

s'elle

fust j.

grant pois

aussi respond-elle qu'elle le tient

tout nostre Seigneur.

(1)
(le la

C'est la seule fois


collgiale

du

que ce personnage figure au procs.

de Mantes,

et

Guillaume Manchon. (Rymer

probablement de
t.

X,

p. 41.)

la

mme

11

famille

tait clianoine

que

le greffier

PROCS DE CONDAMiNATION.

157

*Spedicta Johamiadicitinprimis, quantum adartl-

culum immdiate prcedentera de certitudine salutis


super quo de mane fuerat iiitei rogata, quod illud
dictum intelligebat dumraodo teneat juramentum et
promissioiicm quam fecit Deo , videlicet quod ipsa
beiie servaret \irginitatera suam , tam corporis, quam
suae,

animae.

utrum opus

Interrogata

sit

quod

confiteatur, post-

quam

habet i evelationem a vocibus suis quod erit sal-

vata

respondit quod ipsa nescit quod peccaverit mor-

peccato mortali, ipsa stimat

taliter; sed si esset in

quod sanct Katharina et Margareta illico dimi Itrent


eam. Et respondendo prdictae interrogationi, dicit
quod crdit quod quis non potest nimis mundare
conscientiam suam.
Interrogata utrum, postquam est in isto carcere,

Deum

denegaverit aut maledixerit

non,

et

aliquando

cum

dicit in gallico

respondit quod
:

Boji gr Dieu,

ou saint Jehan, ou Nostre Dame, illi qui possunt retulisse verba sua , maie intellexerunt.
*

Et quant cest

Du

mercredi

article [etc.]

promesse qu'elle a

fait

la releve.

par ainsi qu'elle tiegne

le

serement

et

nostre Seigneur, c'est assavoir qu'elle gardast

bien sa virginit de corps et de me.

Interrogue se
la relacion

de

il

est

besoing de se confesser, puis qu'elle croist

ses voix qu'elle sera sauve

point qu'elle aitpcbi mortellement; mais


tel, elle

respond qu'elle ne sait


en pchi mor-

s'elle estoit

pense que saincte Katberine et saincte Marguerite

la

dlesse-

roient tantost. Et croist, en respondant l'article prcdant, on ne


sait trop

nectoyer la conscience.

Interrogue se, depuis qu'elle est en ceste prison, a point regnoy

ou malgr Dieu respond que non et que aucunes fois quant elle
dit Bon gr Dieu ou saint Jehan ou JN'ostre Dame, ceulx qui
pevent avoir rapport, ont mal actendu.
:

PROCS DE CONDAMNATION.

158

utrum sit peccatum mortale recipere


unum hominem ad recklltionem et facere ipsura mori
prisionarium respondit quod ipsa hoc non feclt.
Et quia fiebat sibi mentio de Franqueto cTArras (i),
quera fecerat mori apud Latigniacum respondit quod
Interrogata

ipsa fuit consentieiis de faclendo

meruerat, quia confessus

ipsum mori,

est se esse

ipse

si

occisorem, latro-

nem. et proditorem. Et dixit quod processus ejus duravit per XV dies, et fuit judex de hoc ballivus Silvanec-

etiam quod

tensis, et viri justitiae de Latigniaco. Dixit

ipsa requirebat habere illum

Frauquetum, pro habenmagistrum hospitii ad

do unum hominem
Ursum (2); et quando illum hominem
tuum, et quod ballivus sibi dixit quod
de Parisius,

cere

magnam injuriam justiti

scivit esse

mor-

ipsa volebat fa-

in liberando

prdictum
Poslquam

Franquetum
homo meus raortuus est, quem volebam habere,
ciatis de ipso quod debebitis facere per justitiam.
,

tune ipsa dixit ballivo

fa

laterrogue, se de prendre unghomme raenon, et le faire mourir prirespond qu'elle ne l'a point fait.

sonnier, ce c'est point pclii mortel

Et pour ce que on lui parloit d'un nomm Franquet d'Arras, que on


respond qu'elle fut consentante de luy de le
fist mourir Laigny
faire mourir, se il l'avoit deservi pour ce que il confessa estre mur:

Et dit que son procs dura xv jours et en fut


juge le baillif de Scnlis et ceulx de la justice de Laigny. Et dit qu'elle
requroit avoir Franquet pour ung homme de Paris, seigneur de
drier, larron et traictre.

Lours

et

quant

elle sceut

que

le

seigneur fut mort, et que

le baillif

luy

Franest mort, que je

dist qu'elle vouloit faire grant tort la justice, de dlivrer celluy

quet, lors dit celle au baillif Puis que mon homme


vouloye avoir, faictes de icelluy ce que debvroys faire par justice.
:

(1)

celle

Franquet d'Arras
fit

Chartier
(2)

tait

un capitaine de routiers bourguignons que

prisonnier dans une rencontre, au


,

p. 41

Monstrelet,

C'est--dire liiellier

de Lours (dans

la

liv.

n,

la

Pu-

commencement de mai 1430. (Jeas

c. 84.

l'enseigne de l'Ours.

Le

greftier qui a crit seigneur

minute franaise), avait mal entendu.

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

159

InteiTOgata an ipsa tradidit pecunias vel fecit Iradi

pro

qui ceperat dictum Franquetum

illo

quod

ipsa

non

respondit

est raonetaria vel thesauraria Franciae,

pro tradcndo pecunias.

reductum ad memoriam quod


quod
ipsa etiam liabuerat equum domini episcopi Silvanectensis; quod ipsa se praecipitaverat a turri de Beaurevoir ; quod ipsa portt habitum virilem ; quod ipsa
Et, qunndo fuit

sibi

ipsa invaserat civitatem Parisicnsem in die festi

monte Franqueti d'Arras; qurendo ab ea an creditne fecisse aliquid peccatum mortale


respondit ad primum, de invasione Parisiens!
quod de hoc non crdit esse in peccato mortali, et,
erat consenticns in

si

peccatum mortale, hoc

fecerit

Deo

est

recognoscendum.

et sacerdoti in confessione.

Ad secundum,

de equo, respondit quod crdit

quia equus

ille

fuit

stimatus ad summara

fr-

Deum

miter quod de hoc non habet peccatum erga

salutio-

ii"^

rum aureorum, iinde ipse episcopus habuit assignationem et tamen idem equus fuit remissus domino de
;

Interrogue

s'elle bailla

prins ledit Franquet

ou fist

l'argent

bailler

pour celluy qui avoit

respond qu'elle n'est pas monnoyer ou trsorier

de France pour bailler argent.


El quant on lui a ramentue qu'elle avoit
,

feste, qu'elle avoit

eu

s'estoit

laisse cheoir

d'omme

s'elle

assailli

Paris jour de

cheval de monseigneur de Senlis


la

fait

de

la

respont au premier,

Je n'en cuide point estre en pchi mortel

Dieu d'en congnoistre

et

second

il

et se je l'ay

en confession Dieu

et

au

du cheval de

Senliz

estime deux cens salus d'or

voies

qu'elle

mort de Franquet d'Arras

pchi mortel

-.

respond qu'elle croist fermement

qu'elle n'en a point de pchi mortel envers nostre Sire


se

tour de Beaurevoir, qu'elle porte abil

qu'elle estoit consentante

c'est

presbtre.

Au

de

uide point avoir

de Paris
fait

le

fut

dont

renvoy au seigneur de

il

la

pour ce

en out assignacion

Tremoulle pour

qu'il

et toutes

la

rendre

PROCS DE CONDAMNATION.

160

Tremoilla

pro reddendo

eum

ipsi

episcopo Silvanc-

dictus equus ad equltandurn pro

tensi; nec valebat

non removit illum ab episcopo ipso.


Dixit etiam quod, ex alia parte, non volebat retinere,
quia audivit quod ipse episcopus erat maie contentus,
quod suus equus captUwS fuerat; et cum hoc, quia equus
ipse nihil valebat pro gentibus armorum, Finaliter,
Etlam

ipsa.

ipsa

Johanna nescit an idem episcopersolutus de assignatione sibi facta, nec

pro conclusione
pus fuerit
etiam

ipsa

habuerit restitutionem sui equi; et stimat

si

quod non.

Ad

tertium vero, de
respondit

voirj,

illo

casu a turri de Beaure-

Ego faciebam hoc non pro despe-

tr

rando, sed in spe salvandi corpus

meuin

et eundi

ad

succurrendum pluribus bonis gentibus existentibus in


necessitate. Et post saltum fui confessa et requisivi
veniam a Domino . Et etiam habet veniam a Domino,
et crdit quod illud non erat bene factum de faciendo
illum saltum; sed erat maie factum. Item dixit quod
scit se habuisse veniam per revelationem sanctae Ka,

monseigneur de Senliz et ne valoit rien ledit cheval chevaucher


elle. Et si dit qu'elle ne le osta pas de l'vesque; et si dist aussi
qu'elle n'estoit point contente, d'autre party, de le retenir, pour ce
qu'elle oyt que l'vesque en estoit mal content que on avoit prins son
;

pour

cheval, et aussi pour ce qu'il ne valoit rien pour gens d'armes. Et en


conclusion,
aussi

s'il

Au

fut paie

s'il

tiers

de

la

tour de Beaurevoir

pas en esprance de

corps
sit. X

et

de Tassignacion qui luy fust

faicte,

ne

sait,

ne

eust restitucion de son cheval, et pense que non.

moy

desprer

respond

Je le faisoye non

mais en esprance de sauver

mon

de aler secourir plusieurs bonnes gens qui estoient en nces-

Et aprs

le sault

s'en est confesse, et

en a requis niercy

nostre Seigneur, et en a pardon de nostre Seigneur. Et croist que ce


n'estoit pas bien fait

de

qu'elle sait qu'elle en a

faire ce sault;

mais fust mal

pardon par

relacion de saincte Katherine,

la

fait.

Item,

dit

DE CONDAMNATION.

PROCftS

iharina?, postqiinm ipsa confessa fuit, et

IGl

quod ex con-

silio sanctae Katliarinae fuit confessa.

magnani poenitenliam respondit quod Ipsa portavit unam magnani


partem dictae pnitenti, ex malo quod liabult In
Inlerroata utriim hahuerit de lioc
:

cadendo.
InteiTOgata

utrum

lllud

malefaclum quod

saltando, credat fuisse peccatum mortale

quod

niliil scit

et

quod de hoc

se refei

fecit

in

respondit

Dco.

Ad quarlum autem, de portando habitum virilem


a Postquam id facio per prceptum Dei et
in suo servitio
ego non credo maie agere; et quando
placcbit Deo praecipere
statim ipse habitus depone:

respondit

tur.
XV. Martii. In carcere.

Item

die jovis immdiate sequenli

dcima quinta

mensis martii prdicti de mane, in loco preedicto carceris dictae

Johannae

prsidentibus dictis magistro

Johanne de Fonte, commissario per nos, episcopum


praedictum, deputalo, et nobis, fratre Johanne Magistri,

vicariolnquisitoris; assistentibus venerabilibus \i-

ris, dorainis et

magistris Nicolao

aprs qu'elle en fut confesse

et que,

du

Midi

Gerardo

et

conseil de saincte Katherine,

elle s'en confessa.

Interrogue

s'elle

en cuit grande pnitance

porta une grant partie, du mal qu'elle se

Interrogue se, ce mal


fust pchi mortel

fist

en

respond qu'elle en

cliant.

de saillir, s'elle croist que ce


Je n'en say rien, mais m'en actend

fait qu'elle fist

respond

nostre Seigneur.

Au
par

le

quart, elle porte habit d'orame

commandement de

point mal faire: et quant

mis

respond

Puis que je

il

lui plaira

commander,

il

sera tantoust

jus.
I.

le fais

nostre Sire, et en son service, je ne cuide

PROCS DE

162

CO^ DAMNATION.

Fueilletl, doctoribus in sacra theolo2;la; praeseutibus


littral umaposlolicarum
Ysambardo de Petra
Fuit eadem Johanna cum caritativis exhortationibus
monita et requisita quod , si contingat ipsam aliquid

ad hoc, Nicolao de Hiibento,


scriptore, et fratre

agisse contra fidem, velit se

ad

sanctae matris Eccesiae,

Ipsa vero respondit

quod

referre

quam

determinationi

se referre

dbet.

ejus respousiones videantur

et exarainentur per clericos, et postea sibi dicatur


ibi sit aliquid

bene

quod

sciet dicere

contra fdem christianam

sit

quid inde

erit;

ipsa

et postea dicet illud

quod de hoc invenerit per suum consilium. Tamen


aliquid

sit

malum

contra

sibi fuit declarata

si

quam

(idem christianam

Deus prcepit, ipsa non vellet sustinere,


irata de veniendo in contrarium.
Item

an

et esset

bene

distinctio Eccesiae trium-

phantis et militantis, et quid erat de

ista et

de

illa;

fuitque requisita ut, de prsenti, se submitteret de-

terminationi Eccesiae, et de hoc quod ipsa fecit et


*Jovis de manc, dcima quinia mensis jnartu{i).

Aprs les monicions faictes elle, et rquisicions que, s'elle a fait


quelque chose qui soit contre uostre foy, qu'elle s'en doit rapporter
respond que ses responses soient veues
la dterminacion de l'glise
et examines par les clercs et puis que on luy die s'il y a quelque
:

chose qui soit contre

la foy

chrestienne

elle sara

bien dire par son

que en aura trouv par son


rien de mal contre la foy chrestienne

conseil qu'il en sera, et puis eu dira ce


conseil. Et toutesvoies

s'il

y a

que nostre Sire a commande, elle ne vouldroit soustcnir, et seroit


bien courrouce d'aler encontre.
Item, luy fut dclair l'glise triumphaut et l'Eglise militant, que
c'estoit de l'un de l'autre. Item, requise que de pi'sent elle se meist
en

la

(i)

dterminacion de l'glise de ce qu'elle a

Manuscrit de D'Urf,

fol.

22,

v.

fait

ou

dit, soit

bien ou

PROCS DE CONDAMNATION.
dixit, slve sit l)oniim

slve

163

malum. Responclit

Ego

non respondcbo vohis aliiul de prsenti.


Item luit eadem Johanna rcquisita, sub juramento
quod prstllerat, ut diceretqualiterevadere putavit a
Castro de Belloloco(i), intraduas pecias nemoris

res-

pondit quod

nunquam

quin libenter

evasissefc; et ipsa exsistente in Castro prae-

fuit prisionaiia in aliquo loco,

dicto, inclusissetsuos custodes infra turrim, nisi f'uisset

eam

portarius qui

non placebat Deo quod ipsa


quod oportebat quod videret
quemadraodura voces suae dixerant

hoc quod, prout

ei

evaderet pro

vice

illa

regem Anglorum
ei

videtur,
,

et

ut superius scribitur.

Deo

InteiTOgata an habeat licentiam a


suis, de
((

Ego

recedendo quotiens

respond

sibi placebit

\e\ a vocibus
:

respondit

non habeo.

pluries petivi, sed adhuc

InteiTOgata
mal

Item dixit ad

vidit et sibi obviavit.

utrum de prsenti

))

ipsa recederet

si

Je ne vous en respondray autre chose pour le jir-

sent.

Fuit dicta Johanna requisita et intcrrng^ata sub juramento pr-

manire comme elle cuida eschaper du


deux pices de boys respond qu'elle ne fut
oncques prisonnire en lieu qu'elle ne se escbappast voulentiers et
elle estant en icelluy chastel, eust conferm ses gardes dedans la tour,

dicto

et

primo

qu'elle dist la

chastel de Beaulieu, entre

n'eust t le portier qui la advisa, et la recontra.

que

il

luy semble, que

celle fois

il

Intcrrogue

fois,

s'elle

comme

mais je ne

l'ay

(1)

dessus

a congi de

fois qu'il plaira elle

Item

dit, ad ce

Dieu qu'elle eschappast pour

roy des Angloys

comme

ses

[est] escript.

Dieu ou de
respond

ses voix,

Je l'ay

de partir de pri-

demand

plusieurs

pas encore.

Interrogue se de prsent

celle.

et qu'il falloit qu'elle veist le

voix luy avoient dit, et

son toutes

ne plaisoit pas

elle partiroit, s'elle voit

son point de

Beaulieu, forteresse prs de Compigne, o fut d'abord dtenue la Pu-r

(MoNSTRF.LET,

1.

II,

eh. 86.)

PROCS DE CONDAMNATIOiN.

164

suum punctum

vlderet

recedeiidi

Yderet ostium apertum

respondlt quod

piaeceptiim Del. Et crdit frmiter,

sibi

tium apertum,

quod

ista est

mitteretei succursum

agcressionem

Deus

videret os-

nisi

hoc

gallice

esset

licentia sua

sedabsque

quod

licentia

ipsa faceret

unam

une entreprise ^ pro sciendo

si

contentus, allegans illud proverbium in

esset

^ide toy. Dieu te aidera. Et istud


iret, non diceretur quod sine licentia

gallico Yulgatura
dicit ut,

si

si

esset

et custodes sui et alii Anglici nescirent

resistere, ipsa intelligeret

etquodDeus
non recederet

hoc

ipsa recederet; et

si

ipsa

recessisset.

Interrogata, postquam ipsa petierat audire missam

utrumne

videretur

honestius dferre habitum

ei

mu-

liebrem; et fuit ab ea petitum quod ipsa prdiligeret,

habitum rauliebrem

missam , vel
manere in habitu virili et non audire missam. ResponCertificetis me de audiendo missam, si ego sim
dit
vel capere

((

in habilu mulicbri

debo.
partir
le

et audire

et ego.

super hoc vobis respon-

)>

respond,

s'tlle

voit i'uvs ouvert, elle s'en iroit, et ce luv seroit

congi de uostre Seigneur. Et croist fermement,

s'elle voit i'uj's

ouvert, et ses gardes et les autres Anglojs n'y sceussent rsister, elle

entendroit que ce seroit


roit secours;
soit

le

congi, et que nostre Seigneur luy envoye-

mais sen cougine s'en

une entreprinse pour

seroit content, et allgue aide toy,

ce que, s'elle s'en aloit,

iroit pas, se ce n'estoit s'elle fai-

s'en aler,

pour savoir
Dieu

que on ne deist pas

en

se noslre Sire

aidera

te

Et

le dit

pour

qu'elle s'enfust alle sans

congi.

Interrogue, puis qu'elle demande or messe, que


ce seroit le plus honneste qu'elle fust en abit de
fut interrogue lequel elle aymeroit [mieulx]
et

ouyr messe, que demourei- en abit d'bomme

pond

'(

il

femme;

et

pour ce

prendre abit de femme


et

non oyr messe. Res-

Certiffis-moy de or messe, se je suys en abit de

sur ce je vous respondray.

semble que

femme

et

'PR0C5

DE

tOJN DAMNATION.

IG

dictum per iiiteirogantem Et ego


quod audietis mi^sam, si fueritis in hau Et quld dicilis vos
si
hitu muliebrl. Rcspoiidit
ego piomisi rgi nostro, et juravi non deponere istuin

Tuuc

luit sibl

ccrtifico vobls

liabitura? Tameii ego vobis respondeo

pro eundo ad missam;

et tradatis milii

gressu
beo.

faeiatis raihi

tunicam longam usque ad tcnam, sinecauda,

liaberc

et postea, in re-

ego iterum capiam istum liabilum

quem ha-

habitum mulie-

Itcruin interrogata utriim caperet

J)rem, pro

eundo auditiim uiissam

habebo consilium super hoc,


debo.

respondit

et postea

Ego

vobis respon-

Et ultra requisivit in honorem Dei et Beat

ista bona villa.


Et ad hoc fuit sibi dictum per interrogantem quod
capiat habitum muliebrem simpliciter et absolu te.
Tradatis mihi habitum sicut
Ipsa vero respondit
uni [Aise burgensis , videlicet unam houpelandam
lonsam; et ego accipiam pro eundo auditum missam.
Ulterius dicit quod, quantum instantius poterat, re-

Marias, quod possit audiremissam in

A quoy

que vous
Respond Et
que dictes-vous se je ay jur et promis nostre roy non meictre jus
Faictes moy faire une robe
cest habit? Toutesvoies je vous respond
luy fnt dit par l'interrogant

messe

orrez

Etje vous

mais que soys en abit de femme.

certiffie

))

longue jusques teire, sans queue, et


au retour, je reprandray

et puis

l'abit

Et interrogue de prandre du tout


messe, respond
dray.

Je

me

me
que

la baillez aler

la messe

j'ay.

l'abit

de

conseilleray sur ce,

femme pour

ouyr

aler

et puis vous respon-

Et oultre requist, en l'onneur de Dieu etlNostre Dame, qu'elle

puisse ouyr messe en ceste

bonne

ville.

prengne habit de femme simplement et


Baillez moy abit comme une fille de
absoloement. Et elle repond
bourgoys c'est assavoir houppelande longue, etje le prendray, et
Et ad ce luy fut

dit qu'elle

lucsmcs

le

chaperon de femme, pour

alei'

ouyr messe.

Et aussi

le

plus

PROCS DE CONDAMNATION.

166

quirebat quod permitteretur audire mlssam in ipso

quem

habitu

portt, absque ipsum immutando.

InteiTOgata an de hoc
se

submittere

respondit

Omnia

quod

dixit et fecit, ipsa vult

deterrninationi Eccleslae

referre

et

dicta et facta

Dei, et de his exspecto

me

mea sont

in

manu

ad ipsum. Et certiBco

vobis quod ego nihil vellem facere aut dicere contra

fidem christianara
cissem, aut

quod

et, si

corpus raeura

esset supra

quod

contra iidem christianara

rici scirent dicere esse

Dominus

ego aliquid dixissem aut fecle-

quam

ego non vellem sustinere, sed

stabilivit,

illud expellerem.

Interrogata an de hoc vellet se submittere ordinationi Ecclesiae

vobis
bati,

respondit

Ego non respondebo

nunc aliud sed mittatis raihi clericum die sabnon vultis venire, et de hoc ego sibl respon;

si

debo cum auxilio Dei , et ponetur in


Interrogata utrum, quando voces
ciat eis

instammeat

qu'elle peust

Intenogue
rapporter en

et

veniunt, fa-

reverenliam absolute, sicut uni Sancto vel uni

porte, et que on

uvres

scriptis.

suae

et

se

la

mes

la laisse

requiert que on

oyr messe sans

de ce qu'elle a dit et
sont tous en

la

cest habit qu'elle

cbangier.

fait, elle

dcterminacion de l'Eglise

fais

lu}- lesse

le

veult [se] submeictre et

Toutes mes
m'en actend luj';

respond que

main de Dieu,

et

vous certifBe que je ne vouldroie rien faire ou dire contre

chrestienne

et se je

avoye rien

fait

ou

la

dit qui fust sur le corps

foy

de

moy, que les clercs sceussent dire que ce fust contre la foy chrestienne
que nostre Sire ait establie, je ne vouldroie soustenir mais le bou;

teroyc hors

Et intenogue
nance de l'Eglise
autre chose
et je luy

s'elle
:

s'en vouldroit point

respond

se,

submectre en l'ordon-

Je ne vous en respondray maintenant

mais samedi envoys

respondray de ce

Interrogncc

l'aide

moy

le clerc,

de Dieu,

quant ses voix viennent,

se n'y vouls venir,

et sera

s'ello

mis en escript.

leur fait rvrence abso-

PROCS DE CONDAMNATION.
Sanctae

ipsa

rit,

responditquod
ab

Et

gareta.

aliquando non fecescit eis

reverenliam sicut eas decet, quia

similiter dixit,

Mar-

sanctae Katharina et

quod sunt

crdit firmiter

si

vcniam dcpost. Ncc

cis qiuesivit

magnam

facere ita

sic; el

167

quoad hoc, de sancto Mi-

chaele.

communlter

Interrogata, quia Sanctis paradisi

oblationes de candelis,

utrum

illis

fiunt

Sanctis venientibus

ad ipsam, feceritne oblationem de candelis ardenlibns


vel aliis rbus, in ecclesia aut alibi, vel

missas

respondit quod non, nisi hoc fuerit ofFerendo

in missa in

sibi

ipsis

manu

sacerdotis, ad

Et crdit quod

rinae.

an fecerit dicere

est

honorem sanctae Katha-

una de

illis

quae apparent

nec tt candelas accendit, sicut faceret libenter


sanctis Katharin et Margaretae quae sunt in pa-

radiso, quas crdit tirmiter esse

illas

easdera quae ve-

niunt ad ipsam.
Interrogata

ginem

sanctae

luement

comme

ne

l'a fait

leur sait faire


croist

aucunes
si

utrum quando ponit candelas ante imaKathariii, ipsa ponat eas in honorem
,

ung Sainct ou Saincte respond que


fois, leur en a cri mercy et pardon
:

grande rvrence

fermement que ce soient

comme

Et

ouil.

s'elle

depuis. Et ne

elles appartient

car elle

sainctes Katherine et Marguerite. Et

semblablement dit de saint Michiel.


Interrogue pour ce que es Saincts de paradis on

fait

voulentiers

oblacion de chandelles etc., se ces Saincts et Sainctes qui viennent


elle, elle a point fait oblacion de chandelles ardans ou d'autres choses,
l'glise

ou

ailleurs

ou

faire dire des

messes

respond que non

se

main du presbtrc et en l'onneur


de saincte Katherine et croist que c'est l'une de celles qui se apparus! elle; et n'en a point tant alum comme elle feroit voulentiers

ce n'est en ofl'rant la messe en la

sainctes Katherine et -Marguerite, qui sont

en paradis, qu'elle

croist

fermement que ce sont celles qui viennent elle.


Interrogue se, quant elle raeict ces chandelles devant Tymaige
saincte Katherine, elle les nieict, ces chandelles, en l'onneur de celle

PROCS DE CONDAMNATION.

168
illius

quae sibi apparet

honorem Dei

in

quse est in coelo, et

hoc

hujusmodi caiidelas ad ho-

respondit

facio

sanct Katharinae

et

sanct Katharinae quae

illius

seu quae sibi apparet

Ego

quae se ostendit mihi.

illius

um ponat

Interrogata uti

norem

respondit

Beat Mariae,

quod

ponit differenliam inter illam quae

se ostendit sibi,
sic, et

quod non

apparet

sibi

et

illainquae est in clo,

quod

Interrogata an semper faciat et compleat illud

voces suae praecipiunt

ei

respondit quod ex toto

posse suo, ipsa adimplevit praeceptum Dei sibi factum

per voces suas, de hoc quod scivit intelligere. Et nihil


praecipiunt sibi voces

Interrogata an

sine beneplacito Dei.

in facto guerrae

vocum suarum

consilio
betis

lllae,

respondit

fecerit aliquid sine


:

Vos de hoc ha-

responsum. Legatis bene librum vestrum,

et vos

tamen quod, adrequestam hominum


armatorum, fuit facta valentia armorum coram villa
Parisiensi
et etiam coram villa de Caritate , ad re-

reperietis. wDixit

quise apparut
tre

Dame

elle

respond

Je

le fais

de saincte Katherine, qui

et

en l'ouneur de Dieu, de Nos

est

eu

ciel; et

ne

fais

point de

diffrence de saincte Katherine qui est eu ciel et de celle qui se ap-

pert nioy.

Interrogue
elle

meict en l'onneur de celle qui se apparut

s'elle le

respond que ouil

celle qui se

apparut

Interrogue

car elle ne meict point de diffrence entre

elle

et celle qui est

eu

ciel.

et accomplis! tousjours ce

s'elle fait

que

ses voix lui

commandent respond que de tout son povoir elle accomplist le commandement de nostre Seigneur elle fait par ses voix, de ce qu'elle en
sait entendre
et ne hiy commandent rien sans le bon plaisir de
:

nostre Seigneur.

Interrogue

de ses voix

vostre livre,

se,

eu

respond
et

vous

de

fait
:

le

queste des gens d'armes

la

guerre, elle a rien [fait] sans

Yous en

estes tous respondus.

fut fait

le

congi

luises bien

El toutesvoies dit que, la reune vaillance d'armes devant Paris ^

trouvres.
,

l-.t

PROCS DE CONDAMP^ATION.
questam

Et hoc non

sui.

iTi^is

169

nec per

fuit contra

praeceptum vocum suarum.

utrum unquam

Interrogata
et

quod

quod potuit

illud

pro posse. Et quantum


voir,

quem

aliqua contra

fecerit

praeceptum illarum vocum

voluntatem

adimplevit

et scivit lacre,

est

de saltu

de Beaure-

a turri

contra praeceptum earum

fecit

respondit

runt necessilatem suam


se

de hoc tenere,

ipsae

eam ne

servaverunt

se

quod non

ipsa

potuit se de hoc abstinere; et quando voces

illae

non
vide

sciebat nec poterat

succurrerunt

vitae ejus et prae-

ipsam interficeret. Dixit ultra

quod, quidquid unquam

fecit in suis

magnis agendis,

ipsae voces semper succurrerunt ei


et hoc est signum
quod sunt boni spiritus.
Interrogata an habeat aliud signum quod illae voces
sunt boni spiritus respondit quod sanctus Michael hoc
certificavit sibi, antequam illae voces venirent,
Interrogata qualiter ipsa cognovit quod ipse erat
sanctus Michael
respondit quod per loquelam suam
;

devant La Charit

et aussi ala

contre ne par

le

Interrogue se

mandement

elle fist

et voulent

de Beaurevoir qu'elle
et

fist

quant

l'oy

et

ne fut

ses voix.

oncques aucunes choses contre leur comrespond que ce qu'elle a peu

accomply son povoir

elle l'a fait et

peust tenir

requeste de son

la

commandement de

contre leur

elles

et sceu faire,

du sault du dongoa
commandement, elle ne s'en

et

quant

est

veirent sa ncessit

et qu'elle

ne s'en

savoit et povoit tenir, elles luy secourirent sa vie et la gardrent de


se tuer.

Et dit oultre que, quelque chose qu'elle

grans afaires

elles l'ont

tousjours secourue

feist

oncques en ses

et ce est signe

que ce

soient bons esperis.

Interrogue

respond
sent.

s'elle a

point d'autre signe que ce soient bons esperis

Saint 3Iichiel le

me

certiffie,

avant que les voix

me

Interrogue

comme

elle

congneust que

c'estoit

saint

venis-

Michiel

PROCS DE CONDAMNATION.

170
et

per idioma angeloi um

et crdit firmiter

quod erant

angeli.

InteiTOgata qualiter cognovit quod erant aneli

respondit quod credldit hoc

satis cito

et habuit istam

voluntatem hoc credendi. Et dixit ultra quod sanctus Michael, quando venit ad eam, dixit sibi quod
sanctae Katharina et Margareta venirent ad ipsam, et

quod

ipsa ageret

perconsilium ipsarum, qu erant or-

dinat pro eam conducendo et

ei

consulendo in eo

quod haberet agere; et quod ipsa eis crederet de hoc


quod dicerent sibi et quod hoc erat per praeceptum
;

Dei.

Interrogata,

si

diabolus poneret se in forma seu

quomodo ipsa coguosceret quod


bonus anglus vel malus respondit quod bene
cognosceret an esset sanclus Michael, vel aliqua res

figura boni angeli

esset

modum

ad

confiera

vice, habuit

ejus.

magnam

Item

Michael qui veniebat ad ipsam, et

respond

tt

Par

mement que

illa

esset sanctus

prima vice ha-

parler et le langaige des angles

comme

elle

congneust que

elle le creust asss tt; et

c'estoit

langaige d'angles

Et dit oultre que saint 3Iichiel, quant

il

vint elle, luy dist

par leur conseil, et estoient ordonnes pour


en ce qu'elle avoit faire;

la

que

et qu'elle feist

conduire et con-

et qu'elle les creust

luy diroient, et que c'estoit par le

eust ceste voulent de le croire.

sainctes Katherine et 3Iarguerite vendroient elle,

seiller

et le croist fer-

c'estoient angles.

Interrogue

respond que

le

quod, prima

dixit

dubitationem an

de ce qu'elles

commandement de

nostre Sei

gneur.
Interrogue, se l'Anneray se mectoit en fourme ou signe d'angle

comme

elle congnoistroit que ce fust bon angle ou mauvais angle


respond qu'elle congnoistroit bien se ceseroit saiut Michiel ou une chose
contrefaicte comme luy. I/em respont que la jiremire fois, elle fisl

granl double se c'estoit saint

?Iichiel.

Et

la

premire

fois out

grand

PROCS DE CONDAMNATION.

magnum limorem;

bult

quod

tecjuam sciret

et vldit

171

Ipsum multotiens,

aii-

esset sanctus Michael.

InteiTOgata quare citius cognovit sanctum Mlchae-

lem

111a

vice

vice

qua

qua hoc credldlt, quam cognoverat prima

Ipse sibl apparult

respoiidit

idem sanctus Michael

quod

travlt,

in

tantum docuit eam

quod
qualem doctrliiam

credldlt firmlter

Interrogata

quod, prima

tlmorem;

vice, ipsa eral juvenis et liabult

et depost

et ei

mons-

ipse erat.
slbl

moiistravlt

respondlt c[uod super omnla, slbl dlcebat quod esset

quod Deus adjuvaret eam; et inter


alla sibl dixlt quod ipsa veniret ad succursum rgis
Francise; et una major pars ejus quod anglus Ipsam
bona juvenis,

et

docuit, est in Isto llbro (i); et recltabat sibl anglus

calamitatem quae erat in regno Franciae.


Interrogata de magnitudine et statura ejusdem angeli

respondlt quod, die sabbati extunc proximo

paour; et

le vist

si

maintes

fois,

avant qu'elle sceust que ce fust saint

Michiel.

luterrogue pourquoy

elle congneust plus tost que c'estoit saint


que elle creust que c'estoit il, que la fois prerespond que la premire fois, elle estoit jeune enfant et out

Michiel,

mire

la fois

paour de ce; depuis

lui

mement que

il.

c'estoit

enseigna et monstra tant, qu'elle creust fer-

respond sur toutes


que Dieu luy aideroit
et entre les autres choses qu'elle venist au secours du roy de France.
Et une plus grande partie de ce que l'angle luy enseigna est en
ce livre; et luy racontet l'ange la piti qui estoit eu royaume de
Interrogue quelle doctrine

choses

il

il

luy enseigna

luy disoit qu'elle fust bon enfant

et

France.

Interrogue de

(1) C'est--dire

la

grandeur et estature de celluy angle

les inleirogaloires

tenait l'un des juges.

dit

que

de Poitiers, ou peut-tre l'vangile que

PROCS DE CONDAMNATION.

172

futura, responderet

cum una

unde dbet res-

alla re

pondere, illud scdicet quod de hoc placebit Deo.


InteiTOgata an ipsaiie crdit quod sit magnum peccatum de offendendo sanctas Katharinam et Margaretam qu apparent sibi, et facere contra piaeceptum
earum respondit quod sic, qui scit hoc emendare; et
quod illud in quo plus unquam offenderit eas, fuit in
saltu de Beaurevoir^ unde ipsa quaesivit ab eis \eniam,
:

et de aliis ofFensis quas potuit fecisse erga ipsas.

Interrogata an sanct Katharina et Margareta acci-

perent v indicta m corporalem pro


dit

quod

nescit, et

quod non

offensa

il la

petivit

ab

respon-

eis.

Interrogata, quia alias dixerat quod pro dicendo

veritateminterdumhominessuspenduntur, utrum

ipsa

scit

aliquod crimen vel aliquem defectum, propter

quod

vel

si

quem

propter

fateretur illud

samedi

grant pchi

oncques,

qui

elle

le sait

dont

elle doit

respondre,

s'elle croist

point

et

de

amender

faire contre leur


;

et

que

le

commandement

dit

plus qu'elle les courrouast

son advis, ce fut du sault de Beaurevoir, et dont

leur a cri mercy,

envers

l'autre chose

en plaira Dieu. Interrogue

de courroucer saincte Katherine et saincte Marguerite

qui se appairent
ouil

mori

respondit quod non.

en respondra avec

elle

c'est assavoir ce qu'il

que

ipsa posset vel deberet

et des autres offenses qu'elle

elle

peust avoir faictes

elles.

Interrogue se saincte Katherine et saincte IMarguerite prendroient

vengence
qu'elle

corporelle pour l'oifence

respoud qu'elle ne

sait,

et

ne leur a point demand.

Interrogue, pour ce qu'elle a dit que, pour dire vrit, aucunes fois

pendu et pour ce, s'elle [se] sait en elle quelque crime ou


pour quoy elle peust ou deust mourir, s'elle le confessoit
respond que non.

l'en est

faulte,

PROCS DE CONDAMNATION.

1/3

XVII. Martii, in carcere.

Item, diesabbati, xvii.

dictl

mensis martii, imm-

Johanne de Fonte, per nos,

diate sequenti, mni^istro

episcopum praedictum, commisse, etnobis, Johanne


Maiistri

vicario Inquisitoris, supradiclis prsiden-

tibus, in dieto loco carceris prdictae

Johann;

assis-

tentibus venerabilibus et discretis viris, dominis et


ma;istris

Midi

superius nominatis, Nicolao

rardo Fueilleti

Ge-

et

doctoribus in tlieologia; prsentlbus,

Ysambardo de Petra

Johanne Massieu, superius


nominatis; requisita fuit prdicta Johanna de prstando juramentum, quod et ipsa prstitit.
et

''^Deinceps interrogatain

quibus forma, magnitudine,

specie et habitu, sanctus Michael yenit ad

eam

res-

pondit quod ipse erat in forma unius verissimi probi


hominis; et de habitu etaliis rbus, non dicet amplius
aliud.

Quantum ad

non habebitur

angelos, ipsa

\'idit

oculis suis, et

aliquid amplius de hoc ab ipsa. Item,

dicitquod ipsa crdit que firmiter dicta et facta sancti

Michaebs qui apparuit

minus noster
*

sibi, sicut ipsa crdit

Jhesiis Christus passus est

Die sahbati

dcima septitna mensis martii.

Dicta Johanna fuit requisita de prstando

quod Do-

mortem

et

(i)

et juravit

etc.

Interrogue de donner response en quelle fourme et espce, gran-

deur

preudomme

dira plus autre chose.

fermement

comme

et

Quant aux angles,

et n'en aura l'en plus autre

(1)

respond Il estoit en
de Tabit et d'autres choses

et liabit, vient sainct Michiel

d'un trs vray

chose

d'elle.

elle les a

Item

la
,

fourme

elle

n'en

veus ses yeulx

dit qu'elle croist aussi

lesditz et les fais de saint Michiel, qui s'est apparu elle,

elle croist

que nostre Seigneur Jeshu-Crist

Manuscrit de D'Urf

fol.

24

r.

souffrit

mort

et

PROCS DE CONDAMNATION.

174

iiobis. Et illud quod raovet ipsam ad


credendum
est bonum consillum, bona conforhoc
tatlo et bona doctrina quae ipse fecit et ddit eidem

passonem pio

Jhannae.

an

IiiteiTOgata

ponere in determinatione

velit se

omnibus

sanctae matris Ecclesiae de

suis factis, si\e

sit bonum, sive malum


respondit quod, quantum ad Ecclesiam, ipsa diligit eam et vellet eam susti-

hoc

nere ex toto posse suo, pro

non

ipsa

est quse

fde nostra christiana; et

debeat impediri de eundo ad eccle-

siam, nec de audiendo missam. Et quantum ad bona

qu

opra

de suo adventu , oportet quod se

fecit et

Regem

rfrt ad

qui misit

coeli

eam ad Karokim,

fdium Karoli rgis Franciae, qui erat


a

Et

videbilis inquit, a

crabuntur

quod

(i)

rex Franciae.

bene cito lu-

Gallici

unum magnum negotium quod Deus mittet

quod in hoc nutabit, gallice brantotum regnum Franci. Et hoc dicit ut, quando

ipsis Gallicis, et

lera,

id evenerit,

quod habeatur memoria quod ipsa

passion pour nous

meust

et ce qui la

confort et bonne doctrine qu'il luy a

Interrogue
bien ou mal,

s'elle se

soit

fais,

de

res-

-.

l'Eglise, elle l'aime et la vouldroit soustenir de tout

destourber ou empescher d'aler

aux bonnes uvies

et n'est pas elle

l'glise

roy de France

Roy du
,

ciel

qui

l'a

que on doive

de ne ouyr messe. Quant

qu'elle a faictes et de son

qu'elle s'en actende au


,

conseil,

donns.

veult meictre de tous ses diz et

son povoir pour nostre foy chrestienne

Charles

bon

le croire, c'est le

fais et

dterminacion de nostre mre saincte glise

la

pond que, quant

dixit hoc.

advnement,

envoye, Charles,

qui sera roy de France

et

verres

fault

il

filz

que

de
les

Fi'anoys gaigneront bien tost une grande besoingne que Dieu envoyeroit

aux Franoys

de France.

on

ait

(1)

et

tant

Et dit qu'elle

mmoire

qu'elle

que

il

branlera presque tout

le dit afin

l'a dit.

Sic Mss. 5965 et 5966. Peut-tre,

le

royaume
que

que, quant ce sera advenu

erit.

PROCS DE CONDAMJNATION.
Requisita
il

iet

quod

respondit

miniun.

diceret

terminum

Ego me

175

quo hoc veDo-

in

cxspecto de hoc ad

InteiTOgata utriim se referet de dictis et factis sais

nddcterminationera Ecclesiae

respondit

Ego

refero

ad Doum qui me misit, ad Bcatam Mariam, et


omnes Sauctos et Sanctas paradisi. Et videtur mihi
quod unum et idem est de Deo et de Ecclesia, et quod
de hoc lion dbet fieri difTicultas. Quaie facitis vos de

me

hoc diflicultatem?

Tune

sibi fuit

dictum quod

una Ecclesia trium-

est

phans, ubi sunt Deus, Sancti, Angeli et animas jam


salvatse; est

etiam Ecclesia militans, in qua est Papa,

vicarius Dei in terris, cardinales, prlati ecclesiae,


clerus et

omnes boni

christiani atque catholici; quae

quidem Ecclesia bene congi egata


et regitur a

ulrum

velit se

non

potest errare

referre milltanti Ecclesiae, \idelicet

quae est in terris, jam hoc

Et lequise de dire
gneur.

Sancto Spiritu. Propterea interrogabatur

le

terme

dit

modo
:

dclara ta. Respondit

Je m'en actend nostre Sei-

Interrogue ddire

respond

s'elle se

rapportera la d.terminacion de l'glise

Je m'en rapporte nostre Seigneur, qui m'a envoye

Dame, et tous les benoicts Saints et Sainctes de paradis. Et


que c'est tout ung de nostre Seigneur et de l'glise, et
que on n'eu doit point faire de difficult en demandant pour quoy
on lait difficult que ce ne soit tout ung.

INostre

luy est advis

Adonc

y a l'glise triomphant, o est Dieu les


mes saulves. L'glise militant c'est nostre
Pape, vicaire de Dieu en terre, les cardinaulx, les prlas

luy fut dit que

il

saincts, les angles et les


saint pre le

de l'glise

et clergi, et tous

bons chrestiens et catholiques; laquelle

glise bien assemble ne peut errer, et est gouverne

Et pour ce

interrogue

c'est assavoir c'est celle

s'elle

se

du Saint

Esperit.

veult raporter l'glise militant

qui est ainsi dclaire

respond qu'elle

est

PROCS DE CONDAMNATION.

176

quod

ipsa venit

ad regem Fraiiciae ex parte Dei

Sanctarum paradlsi

ex

omnium Sanctorum

parte Beatae Virginis Mariae et

et Ecclesiae victoriosee

et

de sur-

sum, el de prsecepto eorum; et illi Ecclesicip submittlt


omnia bona facta sua, et totum hoc quod fecit et factura est. Et de respoiidendo an submittet se Ecclesiae
militanti, dicit quod non respondebit pro nunc aliud.
Interrogata quid dicit de illo habitu fmineo qui
ressibi olFertur, ut ipsa possit ire auditum missam
pondit quod, quantum ad habitum fmineum, ipsa
non capiet adhuc quousque placebit Deo. Et, si ita
sit quod oporteat eam duci usque ad judicium, ipsa
se refert dominis de Ecclesia, quod ipsi dent sibi gratiam de habendo unam camisiara rauliebrem et unum
capitegium in capite suo et quod mavult mori quam
revocare illud quod Deus fecit sibi facere quod ipsa
crdit frmiter quod Deus non jam dimittet evenire
de ponendo eam ita basse, quin habeat bene cito succursum et per miraculum.
:

venue au roy de France de par Dieu

de par

de paradis

les benoitz Sains et Sainctes

hault, et de leur

commandement;

tous ses bons

et tout ce qu'elle a fait

s'elle

se

fais

la

vierge Marie et tous

et l'Eglise victorieuse de l

submeict
Et de respondre

et celle Eglise-l elle

ou

faire.

submeictra l'glise militant, dit qu'elle n'en respondra

maintenant autre cbose.


Interrogue qu'elle dit cel habit de
qu'elle puisse aler
elle

ne

le

ouyr messe

prandra pas encore

se ainsi est qu'il la Hiille


vestir

en jugement

femme que ou

respond, quant

affin

de femme,

tant qu'il plaira nostre Seigneur. Et

mener jusques en jugement,

[^/cj, elle

luv offre,

l'abit

qu'il la faille des-

requiert aux seigneurs de l'glise, qu'il

luy donnent la grce de avoir une chemise de


chief en sa teste; qu'elle

femme, et uu queuvrtiayme mieulx mourir que de rvoquer ce que

nostre Seigneur luy a fait faire, et qu'elle croist fermement que nostre

Seigneur ne lairajadvenir de lameictre si bas, par chose, qu'elle


secours bien tost do Dieu et par miracle.

n'ait

PROCS DE CONDAMNATION.

propter hoc quod diclt quod portt


ex pr^ecepto Dei, quare ipsa petit camisiam

IiiteiTO^ata
lial)iliim

177

inullt'brem in articulo mortis

mihi quod

rcspoudit

Suficit

longa.

sit

Inlcrrogata utriim matrina sua quae vidit Fatales

Dominas,

gallice les

faces ^ reputetur sapiens mulier

respondit quod ipsa tenetur et reputatur una proba


mulier, non divina vel sortilega.
InteiTOgata

propter hoc quod ipsa dixit quod acci-

habitum muliebrem

peret

utrum hoc

placeret

sibi licentia

Deo

si

permitteretur abire,

respondit quod,

si daretur
de recedendo in habitu muliebri , ipsa

statira reciperet

habitum virilem

et faceret illud

quod

Domino. Et hoc alias ipsa responjuramentum de non armando se et non portando habitum virilem, pro faciendo praeceptum Domini.
Interrogata de aetate et vestimentis sanctarum Katharinae et Margaret
respondit Vos de hoc habetis responsum quod habebitis ex me nec habebitis
praeceptum

est sibi

dit, nec,

pro aliqua

re, faceret

Intcnogue,

poiii-

en

article

de mort

d'omme par le
demande chemise de femme

ce qu'elle dit qu'elle poi-te habit

commandement de Dieu, pourquoy


respond,

il

elle

luy sufBst qu'elle soit longue.

Interrogue se sa marraine qui a veu

les fes

femme
respond qu'elle est tenue
femme non pas devine ou sorcire.
saige

reppute

s'elle est

et i-epute

bonne preude

Interrogue, pour ce qu'elle a dit qu'elle prendroit habit de

mais que on

la laissast aler, se

ce plairoit Dieu

donnoit congi en abit de femme

d'omme
l'a

ne

et feroit ce qui luy est

elle se

se

l'espond

femme

se

on luy

meictroit tantoust en abit

command

aulresfois ainsi respondu, et ne feroit

par nostre Seigneur

pour rien

armastet meist en abit d'omme, pour

le

et

seremeiit qu'elle

faire le plaisir

de nostre

Seigneur.

Interrogue de l'aage et des vestemens de sainctes Katherine et

Marguerite
I.

respond

Vous

estes

respondus de ce que vous en aurez

12

PROCS DE CONDAMNATION.

178

Et vobis de hoc respondi ad

aliud.

certius

quod ego

sciam.

Interrogata iitrum credebatne

istum diem,

ante

quod Dominae Fatales essent mali spii itus respoiidit


quod de hoc nlhil scit.
Interrogata utrum ipsa scit quod sanctae Katharina et
Margareta odiant Anglicos respondlt u Ipsae amant
quod Deus amat, et odiunt Wnd quod Deus odit.
respondit
Interrogata utrum Deus odiat Anglicos
quod de amore vel odio quem Deus habet ad Anglicos, vel quid eis faciet quantum ad animas, nihil scit;
sed bene scit quod expellentur a Francia, exceptis his
qui ibidem remanebunt et dcdent et quod Deus
:

victoriam Gallicis contra Anglicos.

raittet

Interrogata
ipsi

utrum Deus

erat pro Anglicis,

prosperitatem habebant in Francia

quando

respondit

quod nescit utrum Deus odiebat Gallicos sed crdit


quod \olebat permittere eos puniri pro peccatis eorum,
;

si

in

de

moy

illis

erant.

et n'en aires aultre chose;

plus cei'tain que je say.

InteiTOgue

s'elle

croiet point au devant de aujourduy,

feussent maulvais esperis

Interrogue

s'elle sait

baient les Angloys


aynie

et haient ce

vous en ay respondu tout au

et

que
respond qu'elle nen savoit rien.

les fes

point que sainctes Katherine et INIarguerite

respond

que Dieu

Interrogue se Dieu hait

Elles

ayment ce que nostre Seigneur

hait.

les

Angloys

respond que de l'amour ou

haine que Dieu a aux Angloys, ou que Dieu leur

feit leurs anies, nr

que ilz seront boutez hors de Fx'ance, except ceulx qui y mourront
et que Dieu envoyera victoire aux Fran-

sait rien;

mais

sait hien

oys, et contre les Angloys.

Interrogue se Dieu estoit pour


prosprit en Fi-ance

Franoys

mais croist

leurs pchiez

s'ilz

les

Angloys, quant

respond qu'elle ne

cju'il

vouloit pernieictre de les

y estoient.

ilz

estoient en

Dieu hayet les


laisser batre pour

sait se

PROCS DE CONDAMNATION.

179

InteiTogata ([iialcm garantizationem et qualem suc-

cursum cxspeclat habcre a Domino, de hoc quod


portt habitum virilem rcspondit quod, tam de liabitu,quam de allis quae fecit, non exspectat aliud
:

j)reemium

quam

salvationem aniinoe

Interrogata qualia

Dionjsii in Francia

harnesium suum,

quem

obtulit in ecclesia Sancti-

lespondit quod obtulit album

gallice

uni homini

taie sicut

ense

arma

suae.

un blanc harnoys, integrum,

armorum congruit, cum uno


coram

lucrata est

villa Parisiensi.

quem lnem eadem arma

Interrogata ad

obtulit

respondit quod hoc fuit ex devotione, sicut consue-

tum

apud homines armorum quando sunt laesi ;


et quia fuerat laesa coram \illa Parisiensi , obtulit ea
Sancto Dion^sio, propter hoc quod est clamorFranciae.
Interrogata utrum hoc fecerit ut arma ipsa adorarentur respondit quod non.
est

Interrogata de

quae erant in

illo

quo deserviebant
ense,

tharinam de Fierbois

quem

respondit quod de hoc niliil

Interrogue quel garand et quel secours


Seigneur, de ce qu'elle porte abit

uosti'e

de

l'abit

que d'autres choses

autre loyer, sinon

la

quinque cruces
apud sanctam Ka-

illae

reperit

se actend avoir

elle

d'omme

scit.

de

x'espond que, tant

qu'elle a fais, elle n'en a voulu avoir

salvacion de son anie.

Interrogue quelz armes


blanc harnas entier ung

elle ofiry saint

homme d'armes,

Denis

respond que ung

avec une espe

et la gaigna

devant Paris.
Interrogue quelle
cion

ainsi

que

il

est

fin elle les offi'v

accoustum par

les

respond que ce fut par dvogens d'armes

quant

ilz

sont

pour ce qu'elle avoit est blece devant Paris les offrit


saint Denis pour ce que c'est le cry de France.
Interrogue ce c'estoit pour ce que on les armast [sic] respond que

blcis

et

non.

Interrogue de quoy servoient ces cinq croix qui estoient en l'espe


qu'elle trouva saincte Katherine
scait rieu.

de Fierboys

respond qu

elle

n'eu

PROCS DE CONDAMjSATION.

180

Interrogala quid mo\it

cum

angelos

in suo vexillo

ponsum.

eam ad

brachiis, pedibus

lespondit

vestimentis

Vos de hoc

facieiidum depingi

tlbiis et

habetis res-

))

Interrogata utriim fecerit depingi


veniiint ad ipsam

modum quo

depinguntur

Interrogata

fuerunt depicti

in ecclesiis.

unquam

si

vidit eos in taH

respondit

angelos qui

illos

respondit quod fecit eos depingi in

Ego non dicam

((

modo quo
vobis

aliud.

non fecit ibi depingi claritatem


eam cum angelo vel vocibus respondit
quod hoc non fuit sibi praeceptum.
Interrogata quare

quse venit ad

Eadem
Item,

eodem

die post

meruliem

[Ibidem].

meridiem, prsesiden-

die sabbati post

tibus nobis, episcopo et vicario Inquisitoris praedictis

assistentibus \enerabilibus et discretis viris dominis et

magistris
INicolao

Johanne Puichripatris, Jacobo de Turonia,


et Gerardo Fueilleti

Midi , Petro Mauricii

doctoribus

Thoma

et

sacra theologia

Johanne de Fonte,

canonico, commisso
sentibus fratre

de Courcellis, bachalario in

licentiato in jure

nobis episcopo praedicto; pr-

Ysambardo de Petra

et

Johanne Gris,

superius nominatis.
Interrogue qui

la

meust de

pies, jambes, vestemens

Interrogue

pond que

s'elle les

elle les a fait

paindre angles, avecques bras

faire

respond

Vous y

estes respondus.

a fait paindre tielz qu'ilz viennent elle

paindre

tielz

en

la

manire

res-

qu'ilz sont pains es

glises.

Interrogue se oncques

rospond

't

Interrogue pourquoy
avec

les

elle les vit

en

la

manire que

Je no vous en dira}' autre chose.


elle n'y fist

angles ou les voix

paindre

respond que

il

ilz

furent pains

la clert

qui vcnoit elle

ne luy fust point command.

PROCS DE CONDAMNATION.

duo aui^eH
reprccscntabant sanctum Mi-

eadem Johaniia

lnt(?rro^ata fuit

depictl in suo vexillo,

cliaelem et sanctum Gabriclem

erant

ibi

in vcxillo.

nisi

Et

an

illi

respondit quod

non

solum pro honore Dei qui deplctus erat

quod non

dixit

lum duorum angelorum


qui

181

nisi

sohim

in

lionorem Dei,

mundum.

tcnens

ibi erat figurai us

reprsentatio-

fecit fieri

utrum illi duo angeli in suo vexillo figuet cur


rt! , erant duo angeli custodientes mundum
non erant ibi plures, viso quod sibi prceptum erat
ex parte Dei quod caperet illud vexillum respondit
quod totum vexillum erat prceptum ex parte Dei,
Interrogata

per voces sanctarum Katharinee et Margaretee quae

dixerunt

sibi

Accipias vexillum ex parte Rgis

((

Et propterea quod dixerunt sibi

coeli.

lum ex

parte Rgis cli

Capins vexil-

ipsa fecit ibi fieri istam

figuram Dei et angelorum, et colorari. Et totum

fecit

per praeceptum Dei.


Le samedi xvu. jour de mars, mil cccc trente, aprs disner.
luterroguee se ces deux angles , qui estoient pains en son estaindart, reprsentoient saint Michiel et saint Gabriel: respoud qu'ilz
n'y estoient fors seullement pour l'onnenr de nostre Seigneur, qui
estoit painct

en l'estaindart

et dit qu'elle

ne

fist

faire celle repre-

sentacion des deux angles, fors seullement pour l'onneur de nostre Sei-

gneur

qui y estoit figur

Interrogue se
dart, estoient les

tenant

le

n'y en avoit plus, veu qu'il luy estoit


qu'elle prainst cel estaindart

mand par

monde.

ces deux angles, qui estoient figurs en l'estaindeux angles qui gardent le monde, et pourquoy il

command par

nostre Seigneur

respond, tout l'estaindart estoit com-

nostre Seigneur, par les voix de sainctes Katherine et Mar-

y st faire celle

Pren l'estaindart de par le Roy du ciel. Et


elle
Pren estaindart de par le Roy du ciel
figure de nostre Seigneur et de deux angles, et de

couleur, et tout

le fist

garite

pour ce

qui luy dirent

qu'ilz luy dirent

par leur commandement.

PROCS DE CONDAMNATION.

182

Interrogata

utrum

ab eisdem duabus Sanctis

tiiuc

petivlt si, in virtute illius vexilli, lucraretur orania


bella in

quibus

poneret

se

respondit quod dixeiunt

et

ei

an haberet victorias

quod caperet audactcr,

et

quod Deus adjuvaret eam.


Interrogata an ipsa plus juvaret vexillum,

vexillum juvaret eam, vel contra


Victoria ipsius

Johann

quam

respondit quod

totum

vel vexilli,

erat in

de

Do-

mino.

utrum

Interrogata

batur

spes habendi victoriam funda-

in vexillo, vel in

ipsamet Jolianna

respondit

quod hoc fundatur in Domino, et non in alio.


Interrogata utrum, si unus alius detulisset illud
vexillum, liabuisset ita bonam fortunam quemadmodum ipsamet Johanna liabebat respondit Ego
:

nihil scio; ego

Interrogata

me

refero ad

Deum.

de parte sua tradidisset

aliquis

si

sibi

suum vexillum, utrum ipsa iilud portasset, et utrum


habuisset in illo ita bonam spem sicut in proprio
,

elle leur

Interrogue se alors
taindart,

elle

demanda

se

en vertu de celluy es-

gaigneroit toutes les batailles o elle se bouteroit, et

qu'elle auroit victoire

respond qu'ilz luy dirent qu'elle prinst

liar-

diement, et que Dieu luy aideroit.


Interrogue qui aidoit plus,
elle

respond que de

la

elle l'estaindart

victoire de l'estaindart

ou

ou

l'estaindart

d'elle, c'estoit tout

nostre Seigneur.

Interrogue se l'esprance d'avoir victoire estoit fonde en son estaindart

non

ou

d'elle

respond

Il estoit

fond en nostre Seigneur, et

ailleurs.

Interrogue se ung autre Teust port qu'elle , se il eust eu aussi


respond Je n'en say
bonne fortune comme d'elle de le porter
je m'en actend nostre Seigneur.
rien
,

-.

Interrogue se ung des gens de son parly luy eust baill son estaiudart porter,

s'.ellc

l'eust

port

s'ellc

y eust eu aussi bonne csp-

PROCS DE CONDAMNATION.
disposituni ex piirtc Dei

vexillo f[uod erat sibi

rc^h

specialller interrogata, de vexillo

habuisset, etc.

respondit

illud qiiod raihl erat

men

me

ex toto ego

183

Ego

sui

ipsum

si

portabam

bbentiiis

ordinatum ex parte Dei. Et

refero ad

Deum.

et

ta-

signum quod
hc nomina Jhesus

Iiiterrogata de qiio deserviebat illud


ipsa

ponebat

Maria

in litteris suis, et

respondit quod clerici scribentes litteras suas

ponebant hoc ibi; et dicebant quidam quod hoc decebat ponere haec duo nomina, Jhesus Maria.
Interrogata iitrum fuerilne sibi revelatum quod, si
ipsa perderet virginitatem

suam

quod perderet for-

tunami suam, et quod voces su non venirent amplius


ad eam

non fuit sibi revelatum.


quod si ipsa esset convenirent ad eam respondit Ego

respondit quod illud

Interrogata utruni crdit


jugata, Yoces
nescio.

illae

Et de hoc m^e refero ad Deum.

utrum

Interrogata

aestimat et firmiter crdit

quod

rex suus bene fecit in interficiendo dominura duceni


rance,

comme

en celluy

mesmement ccluy de

qui luy estoit dispos de par Dieu, et

respond

Je portoye plus voulentiers

ordonn de par nostre Seigneur;

celluy qui m'estoit

du tout

d'elle

son roy

m'en actendoye nostre Seigneur.

je

Interrogue de quoy servoit


Jeshus VIaria

respond que

le signe qu'elle

les clercs

et toutes voies

mectoit en ses lectres,

escripvans ses lectres luy mec-

toient; et disoient les aucuns qui luy appartenoit mectrc ces

deux

mos, Jeshus Maria.


Interrogue se

il

luy a point est rvl,

respond

Cela ne m'a point est rvl.

Interrogue ,
vensissent

Interrogue

de tuer ou

s'elle estoit

respond
s'elle

faire

s'elle

perdoit sa virginit,

eur, et que ses voix ne luy vendroient plus

qu'elle perdroit son

marie

Je ne say

point que ses voix luy


m'en actend nostre Seigneur.

s'elle croist

et

pense et croist fermement que son roy feist bien


respond que
de Bourgongne

tuer monseigneur

PROCS DE CONDAMNATION.

184

Kurguncliae (i)

respondit quod hoc fuit

damniim pro regno Franci;

et,

magnum

quldquid esset inter

duos principes praedlctos, Deus misit eam ad

ipsos

succursum

rgis Franciae.

quod responderat nobis


episcopo preedicto, quod tantum nobis et commissis
nostris responderet quantum faceret sanctissimo domino nostro Papae, et tamen ibi erant multa interrogatoria ad quae non vult respondere, utrum ipsa responderetne plenius coram Papa quam faciat coram
nobis
respondit quod ipsa respondit totum verius
quod potuit; et, si sciret aliquid de quo recordaretur
quod non dixerit, libenter diceret.
Interrogata utrum si bine videatur quod teneatur
plenius respondere veritatem domino nostro Papae,
vicario Dei, de omni illo quod peteretur sibi tangens
Interrogata, propter hoc

fidem et factura conscientiae suae,


ce

fust

grand dommaige pour

chose qu'il y eust entr'eulx


France.

le

Dieu

quam

respondeat

ro-yaume de France; et quelque


l'a

envoye au secours du roy de

Interrogue, pour ce qu'elle a dit monseigneur deBeauvez qu'elle


respondroit

autant monseigneur et ses commis

feroit devant nostre* saint pre le

interrogatoires

quoy

elle

fait

respond qu'elle a respondu tout

s'elle savoit

et toutesfois

ne veult respondre, se

point plus plainement qu'elle ne


vaiz

Pape

il

elle

comme

elle

y a plusieurs
respondroit

devant monseigneur de Beaule

aucune chose qui luy vensist

plus vray qu'elle a sceu; et

mmoire

qu'elle n'ait dit

elle diroit voulentiers.

Interrogue de l'ange qui apporta

grandeur

et

son roy, de quel aaige,

il luy semble qu'elle soit tenue respondre plainement


au Pape, vicaire de Dieu, de tout ce que on luy demanderoit

Interrogue se
vrit

le signe

vestement

(l) 4e;iii-sans-Peur.

PROCS DE CONDAMNATION.
nolis

respoiulit

(jiioil

ipsa requirit

185

quod ducatur ante

ipsum dominum nostrum Papam, et poslca rcspoiidecoram eo totiiin iilud quod debebit rcspondere.

bit

qua materia erat unus anulorum suoscripta haec nomina Jhesus Mabi.v:
quoerant
rum,
respoiidil quod hoc pioprie nesclt; et si erat de auro,
non erat de puro auro; nec scit utrum de auro Ael de
electro; et aestimat quod in eo erant trs cruces et
non aliud signiim, quod ipsa scit, exceptis his nomiInterroi^ata de
in

nibus, Jhesus JMaria.


Interrogata cur bbenter respiciebat in illum anu-

him, quando ibatadaliquod

fa ctum gurisse

respondit

c[uod hoc erat per complacentiam, et propter

rem
sua

hono-

patris et matris; et ipsa, illo anulo existente in

manu

et in

suo digito,

tetigit

cum

sancta Katha-

rina sibi visibiliter apparente, (i)

Interrogata in qua parte ipsius sanctae Katharinae

eam

tetigit

aliud.

respondit

Vos de hoc non habebitis

touchant

la foy et le fait

qu'elle soit

de

sa conscience

mene devant luy

respont qu'elle requiert

et puis i-espondra

devant luy tout ce

qu'elle devra respondre.

Interrogue de l'un de ses agneaulx, o

Maria, de quelle matire

ment

et

s'il

or ou lecton

est d'or,
;

et

il

il

estoit

n'est pas

de

estoit escript Jeshds

il

respond,

fin

or

elle

et

si

ne

ne

sait

propre-

sait se c'estoit

pense qu'il y avoit trois croix, et non autre signe


Maria.

qu'elle saiclie, except Jksiics

Interrogue pour quoy c'estoit qu'elle regardoit voulentiers


anel, quant elle aloiten fait de guerre

par l'onneur de son pre et de sa mre

main

et

et elle

ayant son anel en sa

en son doy, a touch saincte Katherine qui luy appareist.

Et interrogue en quelle partie de ladicte saincte Katherine

pond

(1)

cel

respond, que par plaisance et

Vous n'en aurs autre chose.

Traduction

telle quelle

du gallicisme loucher

res-

PROCS DE CONDAMNATION.

186

utrum unqiiam

Inlerrogata

plexata sanctas Katharinam vel

quod

dit

ipsa

amplexata

est

quod hoc bonum

Margaretam

am-

respon-

respon-

ambas.

InteiTOgata an habelDant
dit

osculata fuit vel

bonum odorem

quod habebant bonum

est scire

odorem.
Interrogata utrum, amplexando eas, sentiebat calo-

rem

Tel

quidquam

aliud

amplexari eas sine sentiendo

quam

quod non poterat

respoiidlt
et

tangendo

ipsas.

partem amplexabatur eas,


utrum per superius vel per inferius respondit quod meInterrogata per

in

decet eas amplexari per inferius

lius

Interrogata

qua

utrum dederitne prdictis

serta vel cappeilos

ipsarum

pluries de

quam per superius.


Sanctis ali-

respondit quod, in lionorem

illis

sertis ddit

imaginibus seu

earum in ecclesiis; et, quantum ad


illas quae sibi apparent, non ddit eis unde recordetur.
Interrogata utrum, quando ponebat hujusmodi serta
in arbore de qua superius dictum, ipsa poneret illa in
honorem earum quae sibi apparent respondit quod non.

reprsenta tionibus

ou accola oncques

Interrogiie s'elle baisa

Marguerite

respond,

Interrogue se
sentoient bon.

ilz

fleuroient

bon

tir et

respond qu'elle ne

respond

Il est

bon

savoir, et

elle

les

y sentoit point de chaleur ou

povoit point accoUer sans les sen-

toucher.

ou par hault, ou par


que par hault.
leur a point donn de chappeaulx respond que
leurs yniaiges ou remerabrance es glises, en a

Interrogue par quelle partie


bas

Interrogue se, en accolant,


autre chose

sainctes Katherine et

elle les a accolez toutes deulx.

respond

Interrogue

en l'onneur

Il affiert

s'elle

d'elles,

mieulx

elle les accoloit,

les accoler par le bas

plusieurs fois donn; et quant celles qui se appairent elles, n'en a

point baill dont

Interrogue

elle ait

quant

meicl oit en l'onneur de

mmoire.

elle

mectoit chappeaulx en l'arbre

celles qui luy appairoient

s'elle les

respond que non.

PROCS DE CONDAMNATION.

187

Intcrrogata utrum, qiiando lUae Sanctse veniebant

ad eam, faceretne
et inclinaiido se

qu

quantum plus
reverentiam, quia bene scit quod

respondlt quod sic;

poterat, faciebat eis


suiit illae

reverentlam, flectendo genua

ipsis

et,

sunt in regno paradisi.

Interrogata an Ipsa sclt aliquid de


jjallice

en Verre ai>ec

nunquam fuit, nec

les Jades

illis

qui vadunt,

respondlt quod ipsa

sed bene audivit loqui,

scit aliquid;

quod ibant in die jovis; sed in hoc non crdit, et


crdit quod hoc non sit nisi sortilegium.
Interrogata utrumne aliquis fecit ventilari suum
et

vexilium circa caput rgis

Remis

respondlt quod non

sui
,

dum

quod

consecrabatur

ipsa scit.

Interrogata cur idem vexilium fuit plus portatum


in ecclesiam

Remensem,

quam

allorum capitaneorum

vexilla

in consecratione rgis sui,

bene rationis

quod haberet honorera.

Interrogue
])oint

respondlt quod

pna

Ipsum vexilium suum fuerat in


erat

se,

rvrence,

quant ces Sainctes renoient

comme de

se agenouiller

elle, s'elle leur faisoit

ou incliner

respond que

ouil, et le plus qu'elle povoit leur faire de rvrence, elle leur faisoit

que

elle sait

que ce sont

Interrogue
fes

s'elle sait

respond qu'elle n'en

rien de ceulx qui vont en l'eure avec les


fist

oncques

ouy parler, et que on y


croist que ce soit sorcerie.

Interrogue se on
tour de

la coste (i)

fist

ou sceust quelque chose mais


;

mais n'y croist point

point floter ou tournier son estaindart au

de son roy

Interrogue pour quoy

aloit le jeudi;

a bien
et

il

respond que non qu'elle saiche.

fut plus port en l'glise de Rains,

que ceulx des autres cappitaines respond


paine, c'estoit bien raison que il fut l'onneur.
sacre

(1)

Lisez

teste.

eu royaume de paradis.

celles qui sont

Il

au

avoit est la

PROCES DE CONDAMNATION.

188

XVIII. Martii. [Assertiones tradit dd. assessoribus.]

Item

dominica in Passione Domini

xviii. die dicti

mensis martii, immdiate sequenti, prsidentibus no-

Johanne Magis-

bis, episcopo prdicto, et dicto fratre


tri, vicaiio Inqiiisitoris, in

episcopi praedicti

domo

Rothomagi

habitationis nostrae

et adstantibus reve-

rendis patribus dominis et magistris

Fiscampnensi

Jgidlo

abbate

Petio, prioie de Longavilla; Johanne

Pulchripatris, Jacobo de Turonia, Nicolao Midi, Petro

Mauricii et Gerardo Fueilleti

Radulpho Rousselli,

in

in sacra theologia

utroque jm-e

et

doctoribus;

Nicolao de Vendres et Johanne de Fonte, in jure caiionico licentiatis;

Nicolao Coppequesne

de Courcellis, in sacra theologia bachalariis

Thoma

et

nos

epi-

scopus prdictus, exposuiraus qualiter praedicta Jo-

hanna per multos

dies fuerat interrogata,

mult

et

confessiones et responsiones ejus habebantiir in scriptis;

qurendo ab eisdem

modo

assistenlibus,

ipsis, assertiones

ipsius

super

ulterius procedendi in materia, suas delibera-

tiones et sua consilia prstarent.

ram

ut,

plurimas

Fecimusque

qu

legi

co-

ex responsionibus

Johannae per aliquos magistros ex ordinatione

nostra extractae fuerant, ut materiam plenius vidrent, et de agendis securius deliberarentc

Qui quidem domini

et magistri

praemissis auditis,

solemniter et mature deliberaverunt. Auditisque sin-

gulorum opinionibus, conclusimus et ordinavimus


quod quilibet ipsorum yideret et studeret diligenter
in materia
atque opiniones doctorum in libris au,

thenticis super

die jovis

hujusmodi asscrtionibus

exinde proximo sequenti

visitaret, ut,

de his conferre

PKOCS DE CONDAMNATION.
possemus,

advlsamenta sua coram nobis re-

siiigulis

ferentibus; quoilque

responsls

qui

ipsliis

interea

ex

interrogatorlis

et

Johannae, certi formarentur articuli

coram nobis judicibus

18U

ipsam Johannam,

et contra

in judlcio proponerentur.

[Conclusum

XXII. Marlii.

in pauciores articules

redigendas fore

prdictas assertiones.]

Item, die jovis immdiate sequenti xxii. dicti


mensis martii, Rothomagi, in domo habitationis nos,

trae episcopi praedicti

praesidentibus nobis, episcopo,

et fratre Jolianne Magistri

vicario domini Inquisito-

prdictis; comparuerunt veuerabiles domini et

ris,

magistri
^ai^t

_,

villa

Joliannes de Castellione

Guillelmus Boucherii

Erardus Enien-

Petrus prior de Longa-

Joliannes Pulchripatris, Jacobus de Turonia,

Nicolaus

Midi , Mauricius de Quesnejo

Petrus

Hou-

denc, Joliannes de jSihat, Joliannes Fabri, Petrus

Guesdon

Mauricii, Jacobus

cr

tlieologiae;

et

et

Geraidus Fueilleti, sa-

Radulphus Rousselli

thesaurarius

ecclesi Rotliomagensis, in utroque jure doctores

Nicolaus de T'endres, archidiaconus de


clesia

Rothoraagensi

cnonico

licentiati

Coppequesne
logia

et

bachalarii

et Joliannes de

Courcellis

Nicolaus

in

ec-

Fonte, in jure

Guillelmus Haiton,

Thomas de
;

Augo

Nicolaus

in sacra theo-

Loiselleur,

canonicus

et frater Ysambardus de PeFratrum Prdicatorum.


Quibus sic coram existentibus relata fuerunt non-

ecclesi Rotliomagensis
tra

ordinis

nulla, quae notabiliter et scientifice per quamplures

dictorum doctorum dominorum

et

magistrorum com-

pilata et advisata fuerant in materia.

Quibus

visis, et

PROCS DE CONDAMNATION.

190

singulorum

auditis opinionibus

bita collatione

cum

longa

et

eis

ha-

conclusimus et ordinavimus quod

illa

quae prius ex registre confesslonum praedictis Johaiinae extracta fuerant, in pauciores redigerentur articulos, per

Qui quidem

modum
articuli

assertionum vel propositionum.


deinceps singulis doctoribus

et

magistris communicarentur, ut faciiius suas dlibrationes reddere valerent

super

aliis

vero

an ulterius

deberet eadem Johanna interro^ari et examinari,


liter

procederemus Domino adjuvante, quod res


,

deduceretur ad Dei laudem et


ter

tidei

ta-

ipsa

exaltationem, tali-

quod processus noster nullum vitium pateretur.

XXIV. Mai'tii, [Sua coram Johanna leguntur interrogatoi'ia.]

Item, die sabbati immdiate sequenti,

xxiiii. dicti

mensis martii, prsesidentibus in loco carceris dictae

Johannee, magistro Johanne de Fonte, commissario


nostro
Magislri

episcopi praedicti
,

vicario

et nobis, fratre

domini Inquisitoris

sislenlibus venerabilibus dominis

Johanne

praedicti; et as-

et magistris,

Jo-

hanne Pulchripatris, Nicolao Midi, Petro Mauricii


Gerardo

Fueilleti doctoribus; et,

bachalario in sacra theoio^ia

de Campo-Rotundo

tum registrum

officiali

et

Thoma

et

de Courcellis

macistro Inijuerrando

Constantiensi. Fuit lec-

quo interrogationes et responsiones


ejusdeni Johanna^ continentur, coram ipsa, verbis gallicis,
per Guillelmum Manchon, notarium infra
scriptum. Sed antequam hujusmodi lectura inchoaretur, promolor a nobis dputa tus, superius nominatus,
in

'

qui ibidem aderat, obtulit se probaturum contenta in


dicto registro,

tam interiogatoria quam responsa


quo dicta Johanna ah'quas

facta et dicta fuisse in casu

PKOCflS
(le

DE CONDAMNATION.

191

responsionibus ibidem scriptis, se dixisse negaret.

Deinceps ipsa Johanna fecit jiiramentum de nihil ad-

dendo

in suis responsionibus,

verum

qiiod

iiisi

esset.

Postea vero, diim Inijusraodi scripta legerentur,


tlixit

quod

quod

in partibus suis,

erat

cognominata

Ulterius dixit

Iris.

in-

et ea quae legerentur,

si

contradiceret, tenebat pro veris et confcssatis.

Dixit eliam

muliebrem

super articulo de recipiendo habitum


addidit ista verba

et

unara tunicam muliebrem


tris

seu Romnice; et

quod legerentur consequcnter

terrogatoria et responsiones

non

D Arc

portabant cognomen ma-

filife

et

ceres

ego accipiam.

quando

et

Et

Tradatis

pro eundo ad

est

mihi

domum ma-

pro essendo extra car-

esset extra carceres, caperet

consilium

quid deberet facere.


Finaliter post lecturam dictorum
registre

dicta

Johanna confessa

debat se dixisse

fuit

contentorum in
quod bene cre-

prout scriptum erat in

prout eidem lectum

fuit;

nec ad aliqua de

i^egistro et

dictis

con-

tentis in dicto registro, contradixit.


XXV. Martii. [Rogat Johanna

sibi liceat

niissam audire.]

Item dominica in Ramis Palmarum, immdiate sequenti

die xxv. dicti mensis martii de

carceris dict Johannae, in caslro

episcopus prdictus

mane,

in loco

Rothomagensi, nos,

allocuti fuimus praedictam Jo-

hannam, prsesentibus venerabilibus

viris, dom.inis et

Johanne Pulchripatris, Nicolao Midi, Petro


Mauricii, doctoribus; et Tlioma de Courcellis bachalario in sacra theologia. Et eidem Johannae diximus

magistris

quod pluries , et maxime die hesterno, ipsa requisiverat quod


propter dierum et temporis solemnitatem ^
,

PROCS DE CONDAMNATION.

192

permitteretur audire missam

ipsa

in Ipsa

domlnica

Ramis Palmariim propterea nos ab ea


quserebamus utrum, si istud eidem concederemus
vellet dimitteie habitum virilem et recipere habituin
muliebrem , prout consueverat in loco nativitatis suae,
quse erat in

et

su loci consueverunt dferre.


Johanna respondit reqairendo quod

prout mulieres

Ad quod

dicta

permitteretur audire missam in habitu

virili

in

quo

erat, et quod etiam posset percipere sacramentum

Eucharistise in festo Paschae.

Tune eidem diximus quod ad petitum responderet,


\idelicet

an

"vellet

dimittere habitum virilem,

sibi concederetur. Ipsa vero respondit

non

erat consulta

si

hoc

quod de hoc

nec poterat adhuc recipere dictum

habitum.

Et nos

ei

diximus an vellet habere consilium

cum

Sanctis, utrumreciperet habitum muliebrem. Ad quod


respondit quod permitti poterat in hoc statu missam

audire,

quod summe optabat ; sed habitum mutare non

poterat, nec etiam hoc erat in ipsa.

Postmodum, dicti maglstri exhortati sunt eam quod,


pro tanto bono et devotione quem videbatur gerere,
quod vellet capere habitum suo sexui congruentem.
Quae Johanna iterum respondit quod in ipsa non erat
hoc facere

et,

si

in ipsa esset,

hoc

esset

bene

cilo

factum.
Fuit

autem

vocibus suis ad
liebrem, ut in

cum
sciendum si resumeret habitum muPascha posset percipere viaticum. Ad
sibi

dictum quod

loqueretur

quod respondit dicta Johanna quod, quantum est de


ipsa, non perciperet ipsum viaticum, mutando habitum suum in muliebrem; rogabatque quod permitte-

PROCS DE CONDAMNATION.

103

virili, diccns quod lllc


non onerabat animam suam, et quod Ipsum
portare non erat contra Eccleslam.
De quibus omnibus, dlctus dominus Johannes do

retur audire missam in habitu


liabitus

Estlveto, promotor, petllt instrumcntum, praesenti-

bus dominis

et ma>istris

Adam

M'det , rgis scrta

rio; Guillelmo Brolbster e\ Petro Orient,

Rothoma-

gensis, Londonlensls et Catalaunensls dioecesium.

i5

[PRIMUM JUDICIUM]

INCIPIT
Processus ordinarius post proccssum factum ex

Item ,

luiiae

rum, qu

immdiate sequenti

fuit xxvi. dies dicti

post

ofllcio.

Ramos Palma-

mensis martii, in

domo

coram nobis, epi-

habitationis iiostr,

Rothomagl

scopo praedicto

dicto fratre Johanne Magistri

et

domini Inquisitoris comparuerunt venerabiJohannes de Castellione Joet magistri


liannes Pulchripati is , Jacobus de Turonia , Nicolaus
Midi y Petrus Mam^icii, Gerardus Fueilleti, in sacra
vicario

les

domini

theologia; et Radiilphus Rousselli


siae

thesaurarius eccle-

Rothomagensis, utriusque jmMs doctores;

dras Marguerie ,

archidiaconus Parvi-Caleli

Anin legi-

bus; Nicolaus de Vendres, archidiaconus de Augo, et

Johannes de Fonte, in decrets

licentiati

de Courcellis, bachalarius in theologia

Thomas

et Nicolaus

Lolselleiir canonicus ecclesi Rothomagensis. In quo-

rum praesentia
tes

legi

fecimus certos articulos concluden-

quod dictus promotor contra ipsam Johannam pro-

ponere intendebat.
Et tune deliberatum

fuit

quod, praeter

cessum prparatorium, liactenus ex

et ultra

oflcio

pro-

nostro ob-

servatum, a ceetero, prout etiam nos, episcopus


"vicarius

prdicti

faciendum decrevimus

et

et conclusi-

mus, contra dictam Johannam pel' processum ordinarium procederetur et quod hujusmodi articuli erant
;

PROCS DE CONDAMNATION.
bene compositi

terroi^arc'tur ot

quod super istis dicta Johanna iiaudlretiir; quodque luijusmodi arliet

proponerentur ex parle

oull

lO;")

dlcti

promotoris per

aliquem solemnem advocatum \ei ipsum promotorem

Johanna recuset respoiidere, monltione canonica prlus eidem facta, habeantur ista pro confeset, si dicta

satis.

Et, post plura

conchisimus quod craslina die

sequente, proj)onerentur articuli prdicti dandi per

promotorem,

et

super

illis

interrogaretur et audlre-

turpreedicta Johanna.

eum

XXVII. Marlii. [Requesta Promotoris. Leguntur articuli per

Johannam

contra

* Item

die martis post

diate sequenti

propositi.]

Ramos Palmarum

imm-

die xxvii. dicti mensis martii, in ca-

mra prope magnam aulam

castri

Rothomagensis

praesidentibus nobis episcopo prdicto et dicto fratre

Johanna Magistri, yicario

dicti domini Inquisitoris


quoque reverendis patribus, dominis et
raagistris
^gidio
abbate Fiscampnensi
Petro,
priore de Longavilla Johanne Pulchripatris Jacobo
de Turonia , Nicolao Midi, Petro Mauricii, Gerardo
Fueilleti, Erardo Emengait, Guillelmo Boucherii,
;

assistenlibus
:

Martis post

Ramos Palmarum,

vicesima septima martii.

(i)

Anna domini millesim.o quadringentesimo tricesimo, die martis post


Hamos Palmarum, vicesima septima mensis martii, promotor fecit
supplicationem et requestam contentam in quadam schedula papyrea quam tune in suis tenehat nuinibus cujus tnor talis est 3Iesseigneurs, etc. Et supplicatione facta etc. (2)
,

(1)

Manuscrit de D'Urf,

(2)

Voyez

la suite

fol.

ci-aprcs

26

v".

p. 19S.

PROCS DE CONDAMNATION.

19G

Mauricio de Quesneyo, Johanne de Nibat, Johanne


Fabri

Jacobo Guesdon

Johanne de Castellione,

sacra theologia

Radulpho Rousselli,

hanne Guerlni

in

in utroque;

canonico jure doctoribus;

in

Jo-

Ro-

bertoBarberii, DionysioGastineIi, Johanne Dulcis, in

ulroque; Nicolao de

Johanne Pinchon, Jo-

F-Tz^^re.s,

hanne Basseti, Johanne de Fonte, Johanne Columbelli,


Auberto Morelli, Johanne de Quemino, in canonico;
argue rie , archidiacono Parvi-Caleti; JoAndra

hanne Alespe Nicolao Cavale Gauffrido de Croteyo,


y

in

civili

jure licentiatis

Guillelmo

de Gardinis

Johanne Tiphaine (^i) in medicina doctoribus;


GuilGuillelmo Hait on , bachalario in theologia;
fratre
lelmo de Camra (2), in medicina licentiato;
Johanne V ale, fratre Ysambardo de Petra, de ordine
et

Fratrum Prdicatorum.
Guillelmo Brolbster et
Joh.'inne de Hanton , presbjteris (5)
saepedictus Jo:

hannes de Estiveto

ecclesiarum Bajocensis et Bel-

promotor in hac causa deputatus,


comparensin jti.dicio coram nobis, in prccsentia dictae
Johannae in eodem loco coram nobis adduct, quamvacensis canonicus,

dam

supplicationem et requeslam proposuit verbis

gallicis

cujus tnor translatas in latinum de Aerbo

ad verbum, sequitur

(1)
il

Ce Jean Tiphaine a dpos comme tmoin dans

est qualifi

de matre es-arts

Chapelle de Paris.
t.

lit

p. 53

).

Il

Somm

de ses tudes qui

le

procs d'absolution, o

docteur en mdecine et chanoine de la Sainte-

avait t autrefois

chapclam du chteau de Caen (Rymer,

de s'adjoindre au tribunal

il

peu comptent de

le rendait

excipa en vain de
la

matire. Force

la

spcia-

lui fut

de

cder une seconde injonction.


(2)

Guillaume de

la

Chambre

licenci en

son confrre Jean Tiphaine, tmoin dans


(.3)

William Brolbster

et

le

mdecine

voqu de Paris

procs d'absolution.

John de Hampton

prtres anglais.

comme

PROCS DE CONDAMNATION.

197

Domini mei , rvrende pater In Christo et vos,


quantum ad istud slni*ulariter commisse a
domino Inquisitore dcviantium in fide catliolica, stabilito et deputato per totum regnum Franciae
ei^o,
promotor ex parte vestri commissus et ordinatus in
((

vlcarie,

hac causa

post certas informationes et interroga-

tiones, per vos et ex parte vestri factas, dico, affirmo

propono Johannam hic praesentem et delatam pro


respondendo illud quod ab ea voluero petere, dicere
et

et

proponere contra ipsam, tangens

prdictam fidem
per protestationes
et

et intendo probnre,

et

concernens

et

opus

si

sub protestationibus

et

quem

conclusiones plenius dclara tas in codice

coram

sit

ad fines

vobis, judicibus in hac parte, exhibeo et trado,

contra dictam

Johannam

facta,jura et rationes de-

claratas et contentas in articulis scriptis et specificatis


in ipso codice.

Et supplico vobis

et

requiro qualenus

ipsam Johannam jurare et affirmare

faciatis

quod

ipsa respondebit ad contenta in dictis articulis et in

quolibet eorura particulariter, per hoc quod crdit


aut

non

crdit; et

in

casu quo jurare et affirmare

nolet, recusabit, aut plus

quam

quam

decet differet, post-

hoc sum-

istud facere sibi prceperitis et de

mata per vos fuerit, reputetur tanquam deficiens

contmnax

in sua prsentia

et

et, sua contumacia exi-

gente, declaretur excommunicala pro manifesta offensa.

Et ulterius per vos

sibi

assignetur certus et

brevis dies pro respondendo, ut dictumest, addictos


arliculos

cum

intimatione quod,

si

ad

illos

aut

ali-

quos eorum non respondeat infra diem prdictam,


vos tenebitis dictos articulos vel articulum,

ponsos

vel

non responsum per eam, pro

non

res-

confessatis

,,,

PROCS DE CONDAMNATION.

198

confessato, sicut jura, stjlus, usus et

aiit

communis

observantia volunt et requlrunt.

^ Qua quidem supplicatione

sic facta,

Johannam

tor ddit libellum contra ipsam

sentem

modum

per

promo-

dictus

ibi prse-

articulorum concludentium

quorum tnor infra scribitur.


Postmodum nos, judices antedicti, petivimus
berationem antedictorum dorainorum

rum

tune assistentium,

ibi

et

et

deli-

ma^istro-

quid ulterius erat

af5endum. Visa supplicatione et requesta promotoris

opinionibus singulorum, conclusimus quod

et auditis

dicti articuli,

per ipsum promotorem exhibiti, lege-

rentur, et verbis galllcis exponerentur ipsi Johannae,

quodque

Johanna ad singulos
quod sciret; et si aliqua

dicta

deret illud

respondendis peteret dilationein,

articulos respon-

essent de quibus

sibi

competens di-

latio traderetur.
*

Et supplicatione facta,

prsentem., per

modum

ddit libellum contra

Johannam ,

hic

articulorum concludentium. Et postea do-

mini judices pctierunt ab assistentibus , prscnte dicta Johanna,.

qu ibi fuit adducta, qualiter erat ulterius faciendum et procedendum in negotio, juxta supplicationem promotoris. Qui domini
assistentes super hoc responderunt

Et primo

(1)

magister Nicolaus de Venderez dixit quod,

ad pri-

mum, compellcndaestfacerejuramentum. Quoad secundum,


promotor bene
saret jurare.
nicari.

Et

requirit , et

Et quoad

si sustineat

cedi contra

quod

est

reputanda contumax ,

si

etiam
recu-

tertium, [/] sibi videtur, dbet

excommu-

sententiam excommunicationis

dbet pro-

eam secundum jura. Item

et si

reu set ,

et

sustineat

excommunicationis sententiam

Magister Johannes Pinchon

antequam

(1)

quod primitus legantur

articuli

deliberet.

Cette dlibration ne se trouve que dans

le

manuscrit de D'Urfc.

PROCS DE CONDAMNATION.
Muffister Jofiunncs Basscti

quod

199

le<>antur articuli

antequain

Jeratur scntentiu excommiinicatioms

Magister Johannes Garini

legantur articuli.

Masisfer Johannes de Fonte

ut magister

Nicolaus de Yenderez.

Magister Gaujfridus de Ciolay. f^idetur cidcm quod danda


eidem dilatio trina ad minus
heatur pro convicta
cii'ili ,

dantur

antequam excommunicetur ;

si recusat'erit jtirave

trs dilationes

Magister Johannes Dulcis

ad venicndum ,

maxime quia

in

est

ha-

materia

ad jurandum de calumnia.
,

ut

Magister yf^gidius de Campis


ci dies

et

prcedens.
legantur articuli ,

et

assignetur

ad respondendum.

adi'isata

Magister Roberlus Barberii , ut prcedens.

Dominus abbas Fiscampnensis

Et sinon
danda

sit

est , ea

prout sibi videtur, ipsa tenetur

qu

jurarc dicere veritatem de his

constent tangenlia processum.

adi'isata, habeat dilationem competentem. [^Et dies'^

ad venicndum

adi'isata.

Magister Johannes de Chasleillon


ritatem,

maxime cum

ibi

ipsa tenetur respondcre ve-

agatur de facto suo.

Magister Erardus Emengart, ut dominus Fiscampnensis.

Magister Guillelmus

Dominus

le

Bouchier, ut prcedens

prior de Longai>illa

apparct sibi , quod non

est

in his

qu

nesciret respondere

cogenda respondere per crdit, vel non

crdit.

Magister Johannes Beaupre

in his de quibus certa est et

qu

sunt de facto, respondere tenetur veritatem. In his autem in qui-

bus nesciret veritatem respondere

aut quod juris essel

si petat

dilationem , danda est eidem dilatio,

Magister Jacobus de Turonia , ut prcedens.


Magister Nicolaus Midi, ut prcedens , addito quod
debeat compclli jurarc prcise , se rcfert

si

nunc

ad juristas.

Magister Mauricius de Quesneyo, ut dominus Fiscampnensis.


Magister Johannes de Nibat, quoad articulas, se

refert ad Juquoad juramentum , dbet facere juramentum de dicendo


veritatem super his qu tangent processum et fidem ; et si super

ristas, et

aliquibus faciat dijfcultatem respondere veritatem

tionem

danda

est eidem.

Magister Johannes Fabri , se

Magister Petrus Maiiricii

rcfert

ad juristas.

de uotis rcspundcat.

et

petat dila-

PROCS DE CONDAMNATION.

200

Magister Gerardus

tenetur responderc per juramentum.

Magister Jacobus Guesdoii

ut prcedens.

Magister Thomas de Courcellis

gantur articuli,
petat

danda

tenetur respondere ; et

legendo respondeat ;

et

et

quod

le-

quoad dilationem,

si

est ei.

Magister Andras Marguerie

est opinionis quod ipsa habeat juhc qu tangunt processum; et quoad illa qu sunt
crdit quod dbet eidem dari dilatio.

rare super

dubia

Magister Dionjsius Gastinel

dbet jurare ; et bene petit pro-

molor quoad juramentum. Quoad procedendum ulterius ,


jurare, vult piimitus

si recuset

rei'oli'ere libros.

Magister Aubertus Morelli

et

magister Johannes de Quemino

tenetur jurare, etc.

His

sic actis,

'Videlicet

promotor se

obtulit jurare

de calumnia,

et juravit

quod non favore , rancore , timor aut odio , sed

fidei , proponit ea
ista contra dictant

qu

dat in libello, seu articulis ,

et in

zelo

materia

Johannam.

Postea fuit eidem Johann dictum quod ipsa haberet respondere


verilatem de his

qu

jurai^it

Postquam

tangerent factum.

magistri dixerunt opiniones suas

dicti doctor-es et

etiam quod dictus promotor

et

de calumnia, dominus Beli^acensis dixit eidem Johann

quodibi adstantes erant omnes

eccle'siastici et doctissimi viri, etc.

( i )

Delnceps promotor antedictus juravlt coram nobis


de calumnia.

quod omnes

Quo

peracto, eidem Joharinae diximus

ibi adstantes

docti viri, injuredivino et

omni

pietate et

procedere

cum

erant ecclesiastici et per-

Immano

experti, qui

mansuetudine volebant
ipsa, prout

non qurendo vindictam

cum

et intendebant

semper parati fuerantj


punitionem corpo-

aut

ralem
sed instructionem et reductionem ejus ad
viam veritatis et salutis. Et quia non erat satis docta
et instructa in litteris et talibus materiis arduis, pro
,

sibi ipsi

(1)

consulendo quid esset actura seu responsura,

l'csle c'sl

absolument coalormc

lu

rcdaclion dlinilivc.

PROCS DE CONDAMNATION.

201

quod

ideo nos eidera Johann.ie olFerebamus

unum

vel plures qiios vellet de adstaiitibus

vel,

iicsciret eiigere,

si

traderentur

sibi aliqui

pro consulendo eidem Johannae quid

qu

responsura, provisoquod, de his

eligeret

ibidem

per nos,

esset actura seu

sunt facti, ha-

beret in propria personna respondere veritatem; re-

quirendo ipsam Johannam quod juramentum prstaret de dicendo ipsam veritatera de his quae langrent

factum.

dum
meo

Ad
:

et

mo-

quse eadem Johanna respondit in hune

Primo

((

de

fide

de hoc quod admonetis

nostra

me

de bono

ego regratior vobis et eliam

Quantum ad consilium quod mihi offertis


etiam ego regratior vobis sed ego non habeo
intentionem me separandi a consilio Dei. Quantum
ad juramentum quod me facere Tultis
ego sum patoti societati.
,

rafa dicere veritatem de orani illo

cessum vestrum.

Et

sic juravit

quod

tangit pro-

tactis sacrosanctis

Evangeliis.

Postea de prcepto et ordlnatione nostra, fuerunt


lecti

prdicti articuli ex parle promiotoris exhibiti; et

contenta in eisdem articulis seu libello fuerunt eidem

*Ad qu
compaignie
cye

dicta

mon

monnestez

Johanna respondit

aussi.

Quant au

conseil

me offres, aussi je
de me dpartir du

que

mais je n'ay point de intencion

nostie Seigneur.

Premirement de ce que ad-

bien et de nostre foy, je vous mercye et toute

Quant au serement que vouls que

conseil de

je face

je suis

preste de jurer dire vrit de tout ce qui touchera vostre procs.


sic juravii

sacrosanctis tactis Evangeliis.

Postea magister Thomas de Coure ellis

judicum, incepit exponere contenta

(I)

la

vous mer-

Manuscrit de D'Urfc

fol.

27,

V.

de prcepto dominorum

in libello seu articulis. (i)

PROCS DE CONDAMNATION.

202

Johannae verbis

quam

dicta,

Qua

gallicis exposita

Petrus

patris

die martis prae-

die mercurii in crastino.

die mercurii (i), prsentes fuerunt reverendi

patres, doraini et magistri


sis

tam

jEgidius,abbasFiscampnen-

prior de Longavilla

Jacobus de Turonia

Maiiriciiis

Johannes Pulchri-

Erardus Emengart

de Quesnejo, Nicolaiis

i5fzV^z\,

Mau-

Petrus

Guillelmus Boucherii , Johannes de Nihat, Johannes Fabri, Johannes de Castellione, Jacobus Quesricii

don

et

Gerardus

Rousselli

Fueilleti

Nicolaus

bachalarii
nelli

Radulphus

Robertus
jure canonico; Guillelmus

Barberii, licentiatus in

Haiton

in sacra pagina;

utroque jure doctores

in

CopequesTie ,

in

chon, Johannes Basseti

sacra theologia

in

Johannes Guerini

Johannes Dulcis

Dionysius Gasti-

utroque

Johannes Pin-

Johannes de Fonte, Johan-

Quemino,

nes Columbelli, Johannes de

in canonico;

Andras Marguerie , archidiaconus Parvi-Caleti Johannes Ad-Ensem, Nicolaus Caval, Gauffridus de


Guillelmus de
Crotejo, in civili jure licentiati
;

Gardinis, Johannes T'ijaine, doctores; Guillelmus de

Camra

licentiatus

medicina

in

Hanton

Brobster X Johannes de

Quorivn siquidem pr.tdictoriim arliculoruni


Johanna3 lune datarum
dicta

Johanna de

una

cuiti etiaiii

prresonli se relcri

libelli

Guillelmus

presbyteri.
ctiani

responsionum dicl

rcsponsionibus alias dalis

ad quas

tnor scquitur do verbo ad vcrbuui.

CoRAM vobis, venerando in Christo ptre etdomino,


domino Petro, miserationedivina Belvacensi episcopo,
tanquam Ordinario, in hac civitate et dioecesi Rotho((

(1)

xxviii. maitii.

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

203

ma;ensi, territoriiim habeiile; etreligioso viro, magls-

tro

Johnnue

INIagistrl, orclinis

hachalario in llu'ologla

Fratnim Pidlcatorum,

pcr j'eligiosiim et magnse cir-

cumspectionls virum, magistrum Joliannem Gravrent,

doctorem eximium ejusdem ordinis,


regno Franci haereticae pravitatis Inquisitorem ab

in sacra pagina
in

apostolica sede deputatuni

in preedictis civitate et

dicesi vicario, et qiioad prsentem causam specialiter

commisso; judicibus competentibus

in hac parle,

ad finem seu fines quod qudarn mulier, Johaima la


Pz/c^//e Tulgariter nuncupata
territorii

nuper infra termines

venerande pater, ac limites vestrae Belva-

censis dioecesis, reperta

capta et detenta, vobisque,

tanquam ecclesiastico et ordinario judici per cliristianissimum dominum nostrum Francorum et Angliae
regem tanquam subdita , justitiabilis et corrigibilis
,

"vestra

vehementer suspecta, scandalizata

plurimum apud bonos


et super his

declaretur

quam

et graves notorie diffamata

qu sequuntur,
sorceria

de

reddita, tradita, liberata

et restituta; per vos, praefatos judices


et

et

slve

sortilega

pronuncietur
,

divinatrix

pseudo-prophetissa, malignorum spirituuminvocatrix


etconjuratrix, superstitiosa
cita ac insistens

et magicis artibus impli-

m^ale sapiens in et de fide nostra ca-

tholica, schismatica, in articulum

Unamsanctam,

etc.

ipsiusque fdei nonnullos alios articulos, dubia atque

dvia, sacrilega
ac malefca

scandalosa
tiva

in

idoltra, apostalrix a fide, maledica

Deum

et Sanctos

suos blasphma

seditiosa, turbativa pacis et ejus

excitatrix ad belia

impedi-

san;uinis liumani crudeliter

sitibunda, et ad ipsius etFusionem incitatrix, sexus sui

decentiam atque congruenliam sine verecundia peni-

PROCS DE CONDAMNATION.

204

tus derelinquens, et deformem habitiim statumque


Tirorum armatorum inverecunde assumens; circa hc
legum
et alla apud Deum et homines abominabllis
,

divinae et naturalls atque ecclesiastic disclplinae prae-

princlpum

varicatrix,

raitlendo

et

popularium seductrix; per-

consentiendo in contumeliam et con-

et

temptum Dei

se venerari et adorari,

ma nus

suas et

exhibendo, divini honoris atque

vestes osculandas

cultus usurpatrixj haeretica aut saltem de hresi vehe-

menter suspecta

ac super his, juxta et

secundum

di-

vinas et canonicas sanctiones, canonice ac lgitime

puniatur atque corrigatur, nec non ad omnes alios

ad hc propitios et debitos

et singulos fines

proponit ac probare intendit

et

dicit

animos vestros dbite

informare, Johannes de Estiveto, ecclesiarum Bajocensis et

Belvacensis canonicus, promotor seu procurator

ofiicii vestri

liter

quoad hoc per vos commissus

dputa tus, nomine ipsius

oficii et

actor et deiator, et contra dictam

ream, ea qu sequntur

quod non

cum

et specia-

pro ipso

officio

Johannam, delatam

protestatione tamen

intendit dictus procurator se adstringere

qu
sufficient et sufficere poterunt ac debebunt, ad suum
intentum consequendum, in toto vel in parte; cum

ad aliqua superflua probanda, sed duntaxat ad ea

aliis

protestationibus in hujusmodi actibus

fieri

suetis, et alias etiam jure addendi, corrigendi,

tandi, interpretandi

jmis quam
I.

nico et

Et

facti

et

omni

alio

con-

mu-

quocumque tam

sibi salvo.

quod , tam de jure divino quam canoad vos, tanquam judices Ordinarium et

PRI3I0

civili

Inquisitorem

fidei

spectat et pertinet hcereses

sorti-

,
,

PROCS DE CONDAMNATION.
legia, superstitiones et alla

hujiismodi crimina superius

dt'clarata, a dicta dioecesi et toto

cul pcllere, deslriiere,


et contra fidem

reticos

205

imo

rcgno Franciae pro-

radicltus exstlrpare; hee-

nostram catholicam aliquid

proponentes, dicentes, propalaiites, seu quovismodo


agentes, sortilges, divinatores,
res,

maie de

fide sapientes et

crimiiiosos et

eorum

daemonum

invocato-

hujusmodi facinorosos et

fautores in dictis dioecesi

et juris-

dictione deprehensos, etiamsi alibi in praemissis aut

aliquo premissorum deliqueiint, punire, coirigere et

emendare, prout etiam possunt et debent alii judices


comptentes in suis dioecesibus, mtis et jurisdictionibus.

Et quoad hoc, etiam

cumque

status

sexus

exsistat, estis judices

in

personam laicam cujus-

qualitatis aut

preminentiae

comptentes censendi, tenendi et

reputandi.

*Ad primum articulum, Johanna respondet quod


bene crdit quod dominus noster Papa lomanus, et
episcopi

et alii

viri

sunt pro conserpuniendo dficientes ; sed

ecclesiastici

vando fidem catholicam

et

quantum ad ipsam, de suis


nisi solummodo Ecclesiae

factis

Virgini Marise et Sanctis paradisi.

quod non

non

clesti,

se

submittet

videlicet,

Et

Deo

crdit firmiter

defecit in fide nostra, nec vellet deficere.

* Respond au premier qu'elle croist bien que nostre saint pre le


Pape de Romme, et les vesques, et autres gens d'glise sont pour
garder la foy chrestienne, et pugnir ceux qui dfaillent; mais, quant
elle, de ses fais, elle ne se submectra fors seulement l'glise du
ciel, c'est assavoir, Dieu, la vierge Marie et Saincts et Sainctes de

paradis.

Et

croist

fermement

qu'elle n'ait point dfailly

chrestienne, et n'y vouldroit dfaillir, et requiert

(1)

Manuscrit de D'Urf

fol.

27, v".

(i)

en nostre foy

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

206
II.

((

quod dicta

Item,

rea,

tempore su juventutis

neduin anuopraesenti, sed

non solum

citra; et

dioecesi et jurisdictione vestra

in dictis

sed etiam circumeirca

in pluribiis aliis ac diversis locis hujus regni,

quam-

plura soitilegia et superstitiones fecit, composuit


miscuit et ordiuavit
lari et venerari

et

divinata est, et se permisit ado-

dmones ac malignos spiritus incum eis frequentavit, pactaque,

vocavit, eos consuluit,

tractatus et conventiones iniit

usa est;

aliis

lium pariter

fecit et

habuit, et

et

favorem

ad haec et similia

tribiiit, et

faciendum induxit; dicendo, credendo, asserendo

manutenendo quod
tllegiis

eis

etiam hc facientibus consilium, auxi-

sic facere et in

et

hujiismodi sor-

divinationlbus et supei stitiosis actibus cre-

non

imo nec prolibitumj sed polius licitum, laudabile ac approbandum , quam plurimas personas diversorum statuum
dere et

uti

eis

erat

peccatum

etiam utriusque sexus ad hos

errores et maleficia

eorum cordibus haec et similia impriinducendo,


mendo, asseruit. Et quae quidem Jolianna, faciendo
et

perpetrando prdicta delicta

et

fuit infra

capta et deprebensa

terminos et limites vestrae dioecesis Belva-

censis.

^ Ad hune secundum articulum respondet Johanna;


de

sortilegiis ac superstitiosis opei ibus et divinationl-

bus, negat;
fuerint

et

manus

de adoratione dicit,

suas aut vestes

vel de ejus voluntate

* j4ci

et super

hoc

secundum articulum de sortilegiis, et


ncgat.Etde adoratione dit

di^'inatioinbus

maiiis ou vestemens,

si

hoc non

alicui osculati

fuit

fecit se

per ipsam

prservari

superstitiosis nperibus et
;

ce n'est point par elle

se

aucuns ont baisi ses

ou de

sa

voulenl; et

PROCS DE CONDAMNATION.

207

Residuum

articuli ne-

obviavit pro possc suo.

et ei
ij;at.

Et

alias, die

sabbati tertia mensis niai

lii

anno

prae-

dicto, ad contentiim in articulo et ad interrogatorium


si

animum

sciebat

dum

illorum de parte sua,

bantur manus, pedes et vestes ejus

oscula-

respondit quod

multae gentes videbanteam libenter. Et cum hoc dicitquod osculabantur vestes suas minus quam posset;
sed pauperes veniebant ad

bat

eis

eam, ideo quod non

facie-

displicentiam, irao supportabat eos pro possc

suo.

Item die sabbati , dcima ejusdem mensis martii, interrogata si dum fecit exitum sive sallie gallice
de
,

villa

Compendii

vocem

quo exitu

in

fuit capta

an habuerat

revelalionis de faciendo prdictura. exitum

non praescivit suam captionem, nec habuit aliud prceptum exeundij sed semper fuerat sibi dictum quod oportebat eam esse prisionariam.
Item interrogata utrum faciendo illum
exitum, ipsa transivil per pontem dict villae Compendii
respondit quod sic, et per boscum reversum
respondit quod

illa

die

holvart gallice

et ivit

cum

societate

gentium partis

su supra gentes domini de Luxemburgo, quas bina


vice repulit, usque ad logeamenta Burgundorum, et
tertia vice

usque ad mdium

erant

sciderunt

et

illic,

dictum boloart,

et ipsa se
s'en est fait

ei iter et

et

tune Anglici qui

gentibus suis, inter

et ideo gentes

su

eam

se retraxerunt;

retrahendo in campis in latere, versus Pi-

garder et

comme

en son povoir. Et

elle ny. (i)

(1)

iter

Manuscrit de D'rf,

fol.

27, v.

le

rsidu de

l'article

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

208

cardiam, juxta bolovertum


inter

Compendium

et

fuit capta; et erat riparia

locum ubi capta

aliud inter locum ubi capta fuit et


riparia

III.

fuerat

nec erat

Compendium,

nisi

bolovertura et fossatum dicti boloverti.

Item,

quod

dicta rea in plures diversos atque

pessimos errores incidit, haereticam pravitatem sen-

nonnullas propositiones falsas, mendosas,

tientes;

hresim sapientes et liaereticas praeter, citra et contra


fidem nostram catholicam, ejusdem articulos, dicta
evanqelica, statuta in Conciliis generalibus facta et

approbata, jura
civilia

dixit

nedum

divina sed etiam canonica et

vociferavit

protulit, asseruit, publi-

cavit et in corda simplicium infixit; scandalosas, sa-

contra bonos mores

aurium
ofTensivasj talesque propositiones dicentibus, dogmatizantibus asserentibus et promulgantibus, consiHum
crilegas ,

et

piarum

auxilium et favor-em prbuit.


* Ad hune articulum, ipsa Johanna negat;

mt quod, pro posse suo,


IV. K

Et ad

dominos

et affir-

ipsa sustinuit Ecclesiam.

informandum vos,

plenius et specialius

judices, super prmissis ofFensis, excessibus,

criminibus et delictis per dictam ream, sicut prfertur,


in dicta dicesi et alibi

hujus regni perpetratis


et est

oriunda in

villa

in pluribus et diversis locis

verum

est

matre Ysabella, ejusuxore; nutrita


*

Ad tertium

negat articulum

soustenu l'glise,

(i)

(0 Manuscrit de D'Urf

fol.

quod

dicta rea fuit

de Grus , ptre Jacobo d'Arc

27, v"

et affirme

in juventute

que

usque

son povoir, elle a

PROCS DE CONDAMNATION.
ad

XVIII.

anniun

Dompremi

co circa, in

aetatis ejus, vel

super lluvium Mosac

villa

de

dioccesis Tullensis,

Chaumont-en-Bassigny,

in balliviatu de

209

tura de Monteclcre et dJAndelo(^\^.

et praeposi-

QuJolianna

in

juvcnlute non fuit edocta nec insfructa in credulitate

nec primitivis

artibus

sed per aliquas vetulas muliercs

imbuta ad ulendum

assuefacta et

tionibus et

fidci;

aliis superstiliosis

quarum \illarum

runt ab antiquo

sortilegiis, divina-

operibus slve magicis

plures habitantes notati fue-

uti prdiclis maleficiis.

et specialiter ipsa

Johanna

dixit se a

Et

a pluribus,

matrina sua niulta

audivisse de \isionlbus et apparitionibus

Fatorum seu

spirituum fatabum, galliceyee,yy et etiam ab abis, in

mabs

et perniciosis erroribus

de hujusmodi spiritibus

erudita fuit et imbuta, in tantum


1

am vobis ,

eonfessa est

quod, in judicio coquod usque ad hoc tempus ne-

an illa Fata essent mali spiritus.


* Ad hune articulum, respondit quod confitetur pri-

sciTil

mam partem,

videHcet de ptre, et matre, et loco na-

quantum ad Dominas fatales, u^?\X\Q.,faes,


quid sit. Quantum vero ad instiuclionem di-

tivitatis; et

nescit
dicit

credentiam suam,

et fuit

bene docta

et dbite,

ad

faciendum sicut bonus puer dbet facere. Et de hoc


*

Quoad quartum

videlicet de pntre

et

responclet

matre,

quod

negat. Et quant aux fes, elle ne scet que


tion

(1)

elle a

confitetur primnni

et loco iiatUniatis.
c'est.

partem

De secunda

Et quant

prins sa crance et est enseigne bien et

ndelot appartient aujourd'hui au dpartement de

la

parte,

son instruc-

deument,

Haute-Marne

et

confine celui des Vosges. Monteclaire est une colline qui s'lve au-dessus

d'Andelot
naient

I.

et

dont

sommet

le

au XV* sicle

tait autrefois

les assises

de

couronn d'un chteau o se

la prvt.

i4

te-

210

PROCES DE CONDAMNATION.

qiiod tangit

matrinam suam,

quod
Et
dit

hoc

se refert ad

alias dixit.

requisita de dicendo
Petatis a

((

ipsa

V.

meo

suum Credo j

confessore

ciii

dixi.

Item, prope dictam villam de

qudam magna,

etc.

respoii-

;)

Dompremi

est

grossa et antiqua arbor, vulgarlter

de Bourleniont y et juxta
quidam fons clrca quos conver-

xciSiV arbre charniine fae

dictam arborem
sari

est

dlcuntur mallgni spliitus,

faes,

cum qulbus

Fata

dictl

gallice

utentes sortllegils consiieverunt de

nocte chorelzare, clrcumeuntes dlctos arborem et


foiitem.

))

Ad hune artlculura

de arbore et fonte, se refert ad

aliam responslonem super his factam;

caetera

ne-

Sat.(i)
Requisita die sabbati, vicesima quarta februarii, de

arbore,

etc.

respondit quod

satis

prope de

Domp-

Dominarum
Varhre des faes , juxta quam

remi est quaedam arbor vocata arbor

quam quidem
est

appellant

quidem fons;

et audivit dici

quod

infirmi febri-

bus ex eo blbunt, et ipsamet blbit , et venlunt quaesitura de aqua fontis hujusmodi pro sanilate habenda ;
sed nesclt

Item

si

Inde sanentur vel non.

die jovis,

comme ung bon


elle s'en

prima martil

interrogata

si

sanct

enfant doit faire. Et de ce qui touche sa marraine,

raporte ad ce que autrefois en a dit.

Requise de dire Credo

-.

respond

Demandez au confesseur

qui

je l'ay dit. (2)

La rponse consigne
mme.

(1)

la

(2)

Manuscrit de D'Urf,

sur la minute de G.

fol.

Manchon,

est

identiquement

27, v.
i

PROCS DE CONDAMNATION.

211

Katharina et Margareta locutse sunt

cum

bore

responditse nihil de hoc scire.

terroi^ala
sibi

si

ea sub ariterato in-

ad fontrm dictae Sanclae fiierant locutae

rcspondit quod sic, et

tuncsibi dixerunt, nescit.


si

Et

aliquid proraiseruiit

non fecerunt sibi


Domini nostri.

ibi eas audivit; sed

Iterum

ci, ibi

vel alibi

Item, die sabbati, xvii. martii


trina sua quae vidit Fata seu fatales

sapiens mulier

promissum

aliquid

quid

ea die, intrrogata

respoiidit
nisi

quod

de licentia

intrrogata

si

ma-

Dominas, reputetur

respondit quod tenetur et reputatur

non di\ ina seu sorti lega.


Iterum eadeni die, intrrogata si, ante diem hujusmodi
decimam septimam martii credebat quod fatales Domine essent maligni spiritus respondit quod de hoc
bona

et

proba mulier,

et

nesciebat aliquid.

rogata

ea die dcima septima, intr-

aliquid scit de his qui errant, gallice qui vont

si

cum

en Verre,
fecit

Item,

nec

respondit quod de hoc nunquam


quidquam. Bene audivit loqui quod
die jovis; sed in hoc non crdit; imo quod
Fatis

scivit

ibatur in

est sortilegium.

VI. Item, dicta Johanna solita frequentare dictos

fontem

et

maxime

arborem,

interdum de die,
celebratur divinum

et saepius nocte;

horis quibus in ecclesia

officium, ut sola esset; et choreizando circumibat fon-

tem

et

arborem praedictos

postmodum ramis ejusdem

arboris plura serta yariis herbis et floribus

manu confecta

tionibus

et

cantandoante
certis invoca-

sortilegiis et aliis maleficiis; quae

mane sequente, ibidem minime

propria

cum

appendebat, dicendo

etpost, certascantiones et carmina

quidem,

reperiebantur.

;>

PROCS DE CONDAMNATION.

212

Ad hune
martii

nem

articulum, die praedicta

vicesima septima

respondit qiiod se refert ad aliam responsio-

allas

per

eam factam;

et caetera in articulo

con-

tenta negat. (i)

Diesabbati, xxiiii. februarii, interrogata de arbore,


dixit

quod

levare

audivit dici qiiod,

dum

infirmi possunt se

vadiint ad arborera pro se spatiando

et est

una magna arbor nominata Fagus a qua provenit le


beau maf y gallice; et solebat dicta arbor pertinerc
domino Petro de Boiuiemont. Item quod aliquando
ibat spatiatum cum aliis jnvenculis, tempore stivali,
et ibi faciebat serta

pro Nostra Domina de Domprem.

Item quod audivit dici


gnre, quod Fata

ibi

pluribusantiquis,

non de sue

frquentant; et audivit etiam

quadam nominata Johanna


uxore Majoris
Auhery y de villa, matrina sua, quod viderat ibidem
quod si verum sit , nescit. Item dixit
dictas Fatales
nunquam
ibidem vidit dicta Fata quod scit
quod
et, si viderit alibi, nescit. Item dixit quod vidit apdici

poni frondibus dict arboris serta pcr juvenculas,

et

quod ipsamet ibidem apposuit cum aliis filiabus; et


eadem aliquando importabat, et aliquando dimittebat.
Dixit ulterius quod , postquara sclvit quod debebat
venire in Franciam, paucis spatiamentis seu solatiis (2)
vacavit, et minus quam potuit; nec scit si choreiza-

arborem postquam habuit discretionem;


tamen antea bene potuit choreizavisse juxta arborera
verit juxta

cum

pueris; et ibidem plus canlavit

quam

clioreizavit.

Prterea dixit quod est quoddam nemus, vocatum

(1)

Ce sont

(2)

En

les ternies

franais

.<on/(j.t.

mme

de

la

minute du

greffier.

PROCS DE CONDAMNATION.

Nemus-canutum

(i), ab ostlo

domus

213

patris; et ah

quod
quod ibidem , vidclicet in dicto
nemorc, Fata frequcntarent; tamen bene audivit dici
a fratre suo
postquam recessit de palria sua, quod
illic dicebaturquoil ipsa Jolianua ceperatf'aclum suum,
ad arborem Fatarum; ([uod non f'ecerat, et dicto fVatri
suo coiitrarium dicebat. Itemdixit quod, quaiido venit apud regem suum , aliqui petebant ab ea si in ipsa
patria sua erat aliquod iiemus vocatum Nemus-canutum quia erant prophtise qu dicebant quod de versus INemus-canutum, debebat venire quaedam puella
quae debebat facere mirabilia; sed in hoc non adhibet
inde

pcr dimidiam leucam.

tlislat

Dicit ctiam

nesclt nec audivit

fidem.

VII. Item, dicta Johanna aliquando consuevitporlare

mandragoram

illius,

in sinu suo, sperans, per

habere prosperam fortunam in

mdium

divitiis et

rbus

temporabbus; asserens hujusmodi mandragoram talem


habere viorem et effectum.

Ad hune

articulura

de mandragora

negat

om-

nino. (2)
Interrogata, die jovis, prima martii, quid fecit de sua

mandragora

quod

respondit quod nunquam. habuit, sed

unquam

vidit

unam

viUam suam, nec


aliquam. Item audivit dici quod est res

audivit dici

esse juxta

periculosa et mala ad custodiendum

quo

in

serviat.

(1) Il

que

y a

le bois

le

quo

nescit de
est illa

de

quivoque. L'accuse a dit dans l'interrogatoire du 24 fvrier,

qu'on voyait de

chenu, mais
(2)

ici

Interrogata de loco

quam

la

porte de sa maison s'appelait

non pas

Bois-chemu , Quercosum nemiis. Voyez ci-dessus

De mme dans

la

minute de G. Manchon.

p. 68.

le

Bois-

PROCES DE CONDAMNATION.

214

respondit se audivisse quod est In


arborem, sed nescit locum; sed audivit
quod supra locum illum , est qudam arbor quae

qua audivit loqui

terra, juxta
dici

Interrogata de quo

dicitur corjlus.

mandragora

respondit se audivisse dici quod facit

venire argentum; sed in hoc

voces suse

hujusmodi

servit

non

cj^edit, et

de hoc

nunquamei dixerunt quidquara.

VIII. Item dicta Johanna, circa vicesimum

annum

tatis ejus, propria voluntate et absque licentia dic-

torum

patris et matris, transivit ad villam de

castro in Lothoringia

et

Novo-

ibidem servivit per

ali-

qua tempora cuidam mulieri hospit, nuncupat Za


Rousse y ubi morantur continue juvenes plures mulieres incontinentes, et etiam hospitantur ut

gentes guerrae.

In

quo

commorans, aliquando

hospitio

stabat

Johanna

dicta

cum

plurimum

dictis

sic

mulieribus,

aliquando ducebat oves ad campos , et equos aliquando

ducebat ad aquatum
didicit

Ad

et

ad prata et pasturasj et

ibi

usum equitandi, et habere notitiamarmorum.

hune articuhim, respondet Johanna quod se

refert ad

illa

qure super hoc alias respondit; caetera

negat. (i)

Die jovis, XXII. februarii, confessa fuit quod, propter

Burgundos,

recessit a

dorao patris, et

lam quae dicitur Novumcastrum

pnes

ivit

ad vil-

quamdam dic-

tam La Rousse^ et ibi stetit quasi per xv dies, vacando


erga negotia domus; nec ibat ad campos.
Item, die sabbati,

xxiiii. dicti

ducebat grges ad campos

(1)

De

iTif^mc

dans

la ininulc

mensis, interrogata

dixit se super

de Guillaume Mancbop.

si

hoc respon-

PROCS DE COiNDAMNATION.

Et

disse.

hoc dixlt quod, postquam

ultra

el

unum

bene juvabat ad

lium armorum. Sed

IX.

traxit in

cas

conducendum ad

castrum dictum Insula

rit bestias vel

propter

in juvenili

si

fuit adulta

commuiiitcr non custodiebat

et habuit discretionem,

bestias, sed

215

prata

metum

gen-

tatesua, custodie-

non, non recordatur.

Item, dicta Johanna exsistens in dicto servitio,

causam, coram

ma-

Tullensi, causa

Officiali

trimonii, queradam ju\ enem in prosecutione caus,


phu'ies

eundo ad dictam civltatem Tullensem

et

expo-

nendo, occasione hujusmodi, quasi omnia qu liabebat. Qui quidem juvenis sciens eam conversatam esse

cum

mulieribus, renuens

dictis

cesslt,

pendente causa.

patientia, recessit

Ad hune

Die lun
facere citari

quod super hoc

alias

ex im-

))

respon-

respondit, et se re-

responsionem; caetera negat. (i)


,

eam

martii, interrogata quid movit

xii.

quemdam hominera

in causa matrimonii
citari

Ex quo dicta Johanna,

dicto servitio.

articulum, de causa matrimoniali

det Johanna
fert ad ejus

eam desponsare, de-

ad \illam Tullensem,

respondit quod

sed ipse fuit qui

eam

non

fecit

eum

citari fecit; et ibi juravit,

corara judice, dicere veritatem; et finaliter juravit

quod non
cit

fecerat

illi

homini aliquod promissum. Di-

etiam quod voces suae assecuraverunt

eam de

lu-

crando processum suum.

X. Item, post recessum a dicto servitio de La Rousse,


dicta Johanna dicens se habuisse et habere continue a

(1)

De mme dans

la

minute de G. Manchon.

PROCS DE CONDAMNATION.

216

quinque annis visiones et apparitlones sanctl Michaelis


sanctarum Katharin et Margaretae, et signanter

et

quod
Aurebanensem et quod faceret coronari Karolum, quera dlclt regem suum, et expelinvitis
leret omnes adversarios suos a regno Francise
tune per eos

ex parte Dei revelatum fuisse

sibi

levaret obsidionera

ptre et matre atque contradicentibus, recessitab eis,


et proprio

motu

ac sponte, ivit ad RobertuDi de

Bau-

dricourt , capitaneum vill de T^aucoulour, ibidem

tune exsistentem

communicatum eidem Roberto,

prout etiam per dictos sanctos Michaelem, Margare-

tam

et

Katharinam fuerat

sibi

prseceptum

visiones

et revelaliones ipsl Johann ex pnrte Dei factas, ut


dicit; requirendo prsedictum. Robertum de adinve-

niendo
pleret.

modum per quem prdicta sibi revelata adimA quo quidem Roberto bina vice repuisa, et

reversa ad

domum,

iterato, per revelationem jussa re-

dire, ipsa tertia vice admissa est per dictum

tum,

Rober-

et recepta.

Ad hune

articulum, respondet quod se refert ad ea

quae super hoc

alias

respondit. (i)

Die jovis, XXII. februarii, confessa fuit quod,

dum

annorum habuit vocem seu revelationem a Domino nostro, pro juvando eara ad se gubernandum; et prima vice habuit magnum timorem,

erat tatis xiii

et fuit

hora quasi meridiei, tempore stivali; et erat

in horlo patris sui, et tune erat jejuna,

die jejunaverat.

versus ecclesiam
est

Quam vocem
;

et

raro

eam

audivit a latere dextro,


audit sine claritate,

ab eodem latere uude venit vox

(1)

De mme dans

la

ncc prcedentc

minutf de G. Manchon.

et

spe

est

qu

magna

PROCS DE CONDAMNATION.
Et qiiando veniebat

claritns.

mai^nam vocrin smpc;


etinm,

si

esset

iii

et

iino

in

Franciam, audiebat

prima vice

fuit chiritas. Dixil

nemore, bene

insuper quod vox videbatur

217

audirct. Dixit

quod
illa vox missa erat ex parte Dei; quam postquam audivit triiia vice, coiznovit eam esse vocem aiiieli. Dicit
iterum quod vox illa semper bene custodivit cam, et
eam bene intellexit.
Interrogata quale dociimentum
el dicebat pro salute animse su
respondit quod docuit eam bene [se] regere, frequentare ecclesiam
et
quod necesse erat eam venire in Franciam. Dicit etiam
quod hac vice interrogans non habebit ab ea in qua
specie vox illa sibi apparuerit. Item dixit quod illa vox
dicebat sibi bis vel ter in hebdomade, quod oportebat
eam recedere et venire in Franciam , et quod pater
suus de suo recessu nihil sciret. Ulterius dixit quod
illa vox sibi dicebat eam oportere venire in Franciam,
nec poterat ibi plus durare; et quod ipsa levaret obsidionem ante Aurelianis. Item dixit quod, quando
venit ad villam de T^aucoulour, coi^novit Robertum
de Baudricoart anlea sibi invisum, cui dixit quod per
vocem fuit sibi revelatum eam oportere ire in Franciam; et ipsum Robertum cognovit per vocem sibi
dicentem quod ipse erat ille. Qui bina vice repulit eam;
et tertia vice eam recepit et ei tradidit gentes, prout
ei

digna, credens

vox dixerat

sibi.

Item, die sabbati

qua hora

quod

citra

xxiiii.

heri audivit, et

illa die, xxiiii.

heri, trina vice: prima


tertia

februarii, interrogata a

audiverat suara

vocem

respondit

februarii; videlicet

mane; secunda

in vesperis; et

VAve Maria; etiam saepius quam ipsa nodicat. Et heri de mane cum dormiret , ex-

minet seu

PROCS DE CONDAMNATION.

218
citavit

eam non

sciebat an

quod

illa

tactu

vox

in Castro, in

sed sono

esset in

quo

vocis ipsius

camra sua, sed bene

scilicet est dicta

Item, die

annorum

raartis

xiii, vel

scit

camra. Item

confessa est quod, prima vice qua vox venit ad


ipsa erat tatis

nec

eam,

eo circa.

xxvii. dicti mensis, dicit

quod

tune erant bene septem anni quod, prima vice, sanctae

Katharina

et

Interrogata

Margareta ceperunt eam ad regendum.


si

sanctus Mlchael primo apparuit

ei

respondit quod sic, a quo habuit confortationem

Nec nomino vobis vocem sancti Michaelis, sed dico


Interrogata qu erat
de magna confortatione ejus.
prima vox quae venit ad eam, in tate xiii annorum,
respondit quod fuit sanctus Micliael,
vel eo circa
quem vidit ante oculos suos nec erat solus sed bene
erat associatus angelis cli. Dixit ultra quod non venit
Interrogata si viin Franciam, niside mandato Dei.
der it sanctura Michaelem et angelos corporaliter et
formaliter respondit quod oculis suis corporeis, seque
bene sicut videbat assistentes in judicio. Et cum dicti
Michael et angeli recedebant, flebat et bene voluisset
Interrogata die vicequod eam secum importassent.
sima septima cum ipsa vidit vocem, si erat ibi lumen

cum voce

respondit quod

ibi erat

multum de lumine

de omni latere, et bene decet.


Die jovis, prima martii, interrogata
citra, locuta fuit

cum

est dies

hodie, sed nescit qua hora

qua non audiat

Die lunae,

xii.

martis

sanctis Katharina etMargareta

respondit quod heri et

nec

si, a die

eas.

martii, interrogata

utrum

petierit

vocibus suis, quod diceret patri et matri ejus

recessum respondit, quantum de


:

ptre et

suum

matre, voces

PROCS DE CONDAMNATION.

219

erantsatis contentaequoddiceretdictisparentlbus, nisi

proptcr

pnam

(junm fccissentei,

recessum; et quantum

de ipsa

est

dixlsset eis

si

suum

iiuiiquam dixis-

pro quacumque re ; et de dicendo vel tacendo

set eis

suum recessum

praedictis patri et matri

dict voces

de hoc sereferebanteidem Johannae loquenti.


rogata de somniis patris sui

suum recessum

Inter-

concernentibus eam et

respondit quod mater sua pluries

adhuc cum ptre exsistenti, quod pater suus

dixit ei,

quod

Johanna erat
gentibus armorum; et de bene custodiendo
eam dicti pater et mater habebant magnam curam,
tenentes ipsam in magna subjectione ; quibus obedie-

dixerat se habuisse somnia,


itura

dicla

cum

bat in omnibus, nisi in processu Tullensi

in causa

matrimonii. Item audivit a matre sua patrem dicere


fratribus suis in

hune

modum

Vere,

si

ego putarem

rem contingere, quam somniavi de filia, ego vellem


quod vos submergeretis eam; et nisi faceretis, egomet
eam submergerem. Qui prdicti parentes pne perdiderunt sensum, quando recessit ad eundum ad vil))

lam de J^aucoulour.

Interrogata

si

somnia

illa

ve-

nerunt patri suo, postquam ipsa habuit yisiones seu


voces

respondit quod

ita

plus

quam

per spatium

duorum annorum, postquam primas habuit


XI.

Item, dicta

Roberti

Aoces.

Johanna, habita familiaritate

adimpletis

omnibus quae per revelationem ex parte

Dei erant sibi praecepta, ipsa habitura erat trs

quorum primus
tertius rex.

dicli

jactando se, eidem dixit quod, expeditis et

filios,

esset Papa
secundus imperator et
Qui quidem capitaneus hoc audiens, dixit

Ergo ego vellem

tibi facere

unum,

ex quo erunt viri

PROCS DE CONDAMiNATION.

220

tantae auctoritatis
ipsa respondit

pas temps;

n'est

ut ex inde melius valerem.

sentia prlatoi

dis,

um magnorum dominorum

et nota-

asseruit, dixit et publlcavit.

qu

respondet Johanna quod

super

lioc

xii.

eam filiam Dei,

caverunt

tribus pueris haben-

martii, interrogata

Jiliam au gra\t cuer

se

respondit (i). Et

alias

quod de hoc, videlicet de


de hoc non se jactavit.

Die lunas,

il

in prae-

articulum

refert ad ea

Cui

ncnnil ,

In diversis iocis,

bilium personarum

Ad hune

Saint-Esperit f ouvrera', prout

le

Robertus prmlssa

dictiis

dixit

Robert ^ nennil

Gentil

voces suae vo-

si

aut jiliain Ecclesi , seu

respondit quodante levationem

obsidionis Auielianensis

et

quibiis locut fuerunt sibi

depost

omnibus diebus

pkiries vocaverunt

eam

Johannam Puellam , filiam Dei.


XII.

Item

et ut melius et apertius dicta

aggrederetur propositum, requisivit


sibi feri vestes viriles,

dictus capitaneus

a dicto

Johanna

capitaneo

Quod
cum magna abomi-

ciim armis conformibus.

licet invitus et

natione, tandem petitioni dictae Johannae acquiescens,


fecit.

Ipsisque vcstibus et armis fabricatis

sitis et

compo-

confectis, praedicta Johanna, rejecto et relicto

omni habitu muliebri,

modum mangonum
gis

tonsis capillis in

camisia

simul junctis, longis

braccis

et ligatis dicto

rotundum ad

gippone,

g'pponi

cali-

cum xx

aguilletis, socularibus altis deforis laqueatis, et curta

roba usque ad genu, vel circiter; capucio deciso

(1)

De mme dans

QitnA de hoc

videlicei

la
,

minute de G. Manchon, moins

etc.

la

phrase qui

suit

PROCS DE CONDAMNATION.

221

ocreis seu housellis strictis, calcarlhus longis, ense,

da^na

lorica

lancea et cleris armaturis

more

cum els
mandatum

hominis armorum, se induit et aimavit; et


facta i^uerrae exercult, asserens se in lioe,

Dei per revelationes sibi factas, adimplere, et ex parte

Dei lic faccrc.


'^^

Ad

liiinc

se refert

articulum, respondit dicta Johanna quod

ad ea

qiiae

super hoc

alias

respondit.

Et consequenter interro;ata utruin ceperlt liabitum et arma cum caeteris hahituamentis guerr.np, per
mandatum Dei respoudet quod se refert, ut prius,
:

per ipsam super hoc alias responsis.

Die jovis, XXII. mensis februarii, confessa

vox dixit

sibi

Vaucouloar,

ut iret ad

Robertum

est

quod

capitaneum de

et ipse traderet ei gentes

cui respondit

quod ipsa crat una pauper filia, nec sciret equitare,


nec guerram deducere. Item, confessa est se dixisse
avuiiculo suo quod volebat manere moJico tempore
pnes eum; et ibi mansit octo diebus, vel circiter.
Dixltque avunculo suo
quod oportebat eam ire ad
T aucoulour ; qui duxit eam illuc. Item dixit quod,
quaiido ivit ad regem suum, induta erat veste virili.
Dixit etiam quod
antequam adiret dorainum regem
suum , dux Lothoringiae mandavit eam sibi mittendam ad quem ipsa ivit, et ei dixit quod volebat ire in
,

Quoad duodecimurn

super habitibus

respondet quod se refert ad ea

Et iaterrogue
c'est

par

le

s'elle

qu super

et

armaturis habendis

a prins cel habit et arraeures et abillement, se

commandement de Dieu

qu'elle les a prias

m'en raporte comme dessus ad ce que autresfois

(1)

hoc alias respondit.

Manuscrit de D'Urf,

fol.

27, v.

respond

j'ay respondu.

i>

"

Je

(i)

PROCS DE CONDAMNATION.

222

Franciam. Cul ipse petlvit de sua sanitate, et ipsadixit

quod de hoc nesciebat

parum declarans ei de
quod Iraderet ei
pro ducendo eam in Franciam,
allquid,

suo volagio. Item dixlt dlcto duel,


filium

suum

et gentes,

Deum

et ipsa oraret

ducem
est

iverat per

pro sua sanitate. Et ad ipsum

salvum conductum

et

inde reversa

ad "villam de Vaucoulour. Item dixit quod

recessu de Kaucoulour, ipsa in habitu


sibi tradito

per dictum Robertum

uno

virili,

absque

cum

alia

in

ense

arma-

uno scutifero et quatuor


famulis, ivit cubitum ad Sanctum Urbanum et cubuit
in abbatia. Dixit etiam quod, eundo iter suum, transivit Autisiodori , ubi missam audivit in magna eccletura, associata

milite,

habebat ssepe suas voces secum. Ulterius dixit

sia; et

quod dictus Robertus recepit juramentum ab ipsis qui


eamduxerunt, quod beneetsecure eam ducerent; et
in recessu dixit idem Robertus ipsi Johann Vade,
et \eniat quid inde venire poterit. Dixit etiam quod
oportebat eam mutai-e habitum suum in habitum virilem, credens quod consilium suum in hoc bene dixe:

rit sibi.

Dixit etiam quod, sine impedimento, ipsa venit

usque ad regem suum, cui prius misit litteras, cum


adhuc esset in Sancta Katharina de Fierbois.
si vox
quod caperet habitum virilem respondit
quod de habitu parum quid est, et de minori nec
nec
cepit habitum per consilium hominis mundi
nec
fecit
aliquid,
sit
habitum
cepit,
quin
hoc
eumdem
per prceplum Domini nostri et Angelorum; nec un-

Die martis, xxvii. februarii, interrogata

prcepit

ei

quam

cepit hujusmodi

dicti Roberti.

habitum, per ordinationem

Interrogata

hujusmodi habitum

si

bene

respondit quod

fecerit,

omne

capiendo

illud

quod

PROCS DE CONDAMNATION.
feclt

per praeceptum Domini nostri

bcne

fVcisse, et Inile exspectat

tum

bonum

223

ipsa crdit se

boniim i^aranlizamen-

quod habebat
apud
uniim ensem qiiem ceperat
Kaucoulour.
et

Die

succursiim. Dlxlt etlam

martii

xir.

interrognta

ad requestam dicti

si

Roberti acceperat hujusmodi liabiliim, et utrum vox


ei

pr.Tceperat de Robcrto

De voce
bono ipsa

rcspondit ut supra.

respondit quod totum id quod fecit de

per praeceptum vocum; et quoad habitum,

fecit

respondit, quia luinc

non

alias

de hoc advisata, sed

est

de hoc crastina die respondebit.


Sabbati

dcima septima martii

interrogata quale

qualem succursum exspectat habere a Domino nostro de hoc quod portt habitum
yiri
respondit quod, quantum ad habitum et caetera
garantizamentum

et

quae fecit ipsa, inde noluit habere aliud

prmium

nisi

salvationem animae suae.

XIII.

c(

Ite3i, dicta

et Sanctis ejus,

Johanna attribuit Deo, Angelis

quod praecipiunt

honestatem sexusmuliebris
et

etiam Deo et hominibus abominabilia, et per eccle-

siasticas sanctiones

ut,

sub poena anathematis interdicta,

quod induatur vestibus virilibus, curtis, brevibus


tam in subtunicabbiis et caligis, quam
aliis; et sequendo praeceptum eorum, induta est

et dissokitis
in

ea quae sunt contra

et in lege divinaprohibita,

aliquando sumptuosis et pomposis vestibus, de pannis


pretiosis et aureis, ac etiam foderaturis (i); et

solum usa

est tunicis brevibus, sed

togis scissis

ab utroque latere;

(1)

Fourrures.

(2)

Tabard, paletot long

et flottant.

et

non

etlam tabardis (2) et

hoc notorium est,

PROCS DE CONDAMNATION.

224

cum

capta

aperta

fuerit

hiijus ( )
i

capillos, ad

una heuqua aurea

in

undique

eliam in capite cappellos seu pileos et

modum

virorum

in

rotundum tonsos;

et

pudore muliebri abjecto, et non solum contra decenliam muliebrem, imo etiam contra
generaliter, orani

illam quae pertinet \iris morigeratis, usa est

omnibus

'

cultibus et vestibus, quae liomines dissolutissimi

illis

sibi soient

assumere, arma eliam invasiva portando.

Quae attribuere prcepto Dei


ac etiam sanctarum

Virginum,

sanctorum Angelorum
est

blasphemare

Deum

et Sanctos, subvertere legem Dei, jura canonica vio-

lare

zare,

sexiim muliebrem et ejus honestatem scandali-

omnem decenliam

exempla

cullus exlerioris pervertere,

lotius dissolnlionis in gnre

bare, et ad hoc homines inducere.

humano appro-

))

* Ad hune articulum respondet Johanna quod non


blasphemavit

Deum

nec Sanctos ejus.

Die marlis, xxvn. mensis februarii, interrogata

quod praeceptum eidem factum de


respondit
accipiendo habitum virilem sit licitum
quod omne id quod ipsa fecit, hoc est per prceptura
Domini nostri et si alium habitum prciperet eidem
Johannae accipere, illum acciperet, ex quo hoc facevideatur sibi

si

ret per praeceptum Dei.

Interrogata

si, in isto

bene

particulari, de habitu virili, ipsa crdit se

Quoad decimum

teriium

respond

casu

fecisse

Je n'ay blasphm Dieu

ne
]

ses Saincts.

Et quant

il

luy fut expos que les sains canons et les sainctes es-

criptures niectent que les

hommes

femmes qui prennent

d'omme, ou les
Dieu, en deman-

abit

habit de femme, est chose abhominable

dant

(1)

s'elle a

prins ces habis

du commandement de Dieu

Sic. Peut-dire faut-il lire halmeiit

ou hahei.

respond

PROCS DE CO^DAMiNATION.

quod

respojulit

prcepto Dci non accepit,

sine

mundi

qiiotl nihil

225

fecit in

liis

quae fecit, quin

et

slt

ex

prcepto Dci.
Sabbati tertia, interrogata

ad pra?sentiam rgis

siii,

quantlo venit primo

si,

ab eadem utrum

ipse petiit

habebat pcr revelationem miitare habitum suiim


pondit

Ego

vobis de hoc alias respondi

, et

res-

tamen

non lecordor si hoc fuerit a me petitum. Et ulterius


dixit quod hoc scriptum est Pictavis.
Itra, dicta die
sabbati, tertia martii, interrogata si credat quod deb-

quisset aut fecisset

tum mubebrem

peccatum mortalc, accipiendo habi-

respondit

quod mebus

facit

Domino suo supremo

diendo et serviendo

de obe-

scih'cel

Deo.

XIV.

Vous en

Item

f(

abit de

dicta

Johanna

asserit se

estes asss respondus; et se vouls

avant, donnez

Ilem

moy

bene

que vous responde plus

dilacion, et je vous en respondray.

dit, aprs ce qu'elle fut interrogue se elle vouldroit

femme pour

t'a-

prandre

ce qu'elle peust recepvoir son Saulveur ceste

respond qu'elle ne laissera point son abit encore, pour quelque chose, ne pour recepvoir, ne pour autre chose; et dit qu'elle ue
fait point de diffrence de abit d'omme ou de femme, pour recepvoir
son Sauveur; et que pour cest abit, on ne luy doit point refuser.

Pasque

Et interrogue par ung qui parloit, luy demandoit s'elle l'avoit


commandement, d porter cest habit res-

point par rvlacion ou du

pond qu'elle en a respondu quoy se raporte. Et aprs dit que dedans


demain elle en envoyera responce. Item, dit qu'elle sait bien qui luv
:

a fait

(1)

prandre

l'abit;

mais ne

Manuscrit de D'Urf,

fol.

sait point

28.

rence entre la minute du greffier et

se prsente

ici

doit rvler, (i)

une assez notable di-

Deux rponses de
deux autres y sont ranges sous
XIV. Je ne m'explique pas l'omission. Quant la transposition, elle doit

la Pucelle sont
l'article

Il

comme elle le

la

rdaction dfinitive.

supprimes dans celte dernire

vraisemblablement tre attribue une erreur du copiste qui a excut


nuscrit de D'Urf.
I.

i5

le

ma-

PROCS DE CONDAMNATION.

226

cere, talibus vestibus et liahitibus \iiilibus dissolutis

utendo;

et

hoc vult permanei

lii

dicens se

ista

non dlmissuram, nisi licentiam habeat expressam a


Deo per revelationem injuriando Deo Angelis et
,

Sanctis ejus.

* Ad hune articulum, respondit Johanna quod non


facit malum de serviendo Deo, et crastlna die nobis
responderet de contentis in articulo.

Et
an

alteium assistentium

ipsa die, interrogata per

ipsa

habebat per revelationem aut prceptum, d-

habitum

ferre

virilera

respondit quod de hoc ab'as

respondit, ad quod se refert; et postea dixit quod,

super hoc, die crastina mitteret responsum. Et ultedixit

rius

se

bene

eidem

scire quis

fecit

accipere

habitum virilem; sed nescit qualiter dbet hoc revelare.

Item, die sabbati, xxnn. raensis februarii, interrogata

si

velitis

vellet

habere habitum mulieris

respondit

unam

mihi dare licentiam, tradatis mihi

Si

ves-

tem muliebrem ego capiam^ eam et ibo ; alias non et


sum contenta de ista, ex quo placet Deo quod eam
;

deferam.

Item, die lun,

xii. martii,

interrogata

si,

capiendo

habitum \irilem, ipsa cogitabat maie facere respondit


quod non; et adhuc de prsenti, si esset in alia parte,
et in hoc habitu virili, \idetur ei quod esset unum de
:

magnis bonis Franci


tionem suam.
*

Qunad

deciniutn quartiun

Dieu servir;

(1)

et

facere sicut faciebat ante cap-

demain vous en

Manuscrit de D'Urf,

fol.

28

respond

Je ne

sers respondus.

r".

Voyez

la

fais

point mal do

(i)

note de

la

page prcdente.

PROCS DE CONDAMNATION.
Item,
dixit

quare

sabbnti, xvii. martii

flic

quod

227

interrogata, quia

dcfert liabitum virilrm per

prceptum

ipsa petit camisiara miilieris in articiilo

respondit quod

XV.

Item,

suflicit sibi

cum

quod camisia

sit

Del,

mortis

longa.

requisierit dicta Johaniia aliqunndo

quod permitteretur ci audire missam, moiiita habitum virilem deserere et resumere muliebrem,
dando ci spem per judices quod admitteretur ad auditionem missae et commun ionem sacramentorum , in
casu quo vellet dimittere ex toto habitum virilem et
muliebrem sumere, secundum decentiam sui sexus
noluit acquiescere; scilicet non communicare sacra-

et pluries

officiis prelegit, cjuam hujusmodi


habitum deserere, fingendo hoc displicere Deo. In quo
apparet pertinacia ejus, et induratio in malo , defectus
caritatis
inobedientia ad Ecclesiam et divinorum sacramentorum contemplus.
^ Ad hune articulum, dicta die martis, xxvii. mar-

mentis et divinis

tii,

respondit Johanna quod carius diligit mori

quam

revocare id quod ipsa fecit de praecepto Domini nostri

Dicta die

interrogata

si

rilem pro audiendo missam

velit deserere
:

respondet

habitum

vi-

quantum ad

habitum quem defert, ipsa non dimittet eum adhuc;


nec est in ea de termino infra quem diraiittet eum.
Item, eadem die, dicit quod, si judices rfutent sibi de
*

Quoad decimum quintum respond qu'elle ayme plus chier mourir


qu'elle a fait du commandement de Nostre Seigneur.
.-

que rvoquer ce
Interrogue

s'ellc

respond, quant

et qii'il n'est point

hem,

(lit

que,

veult laisser l'abit de

l'abit qu'elle

en

se les

elle

homme

porte, elle ne

pour ouyr messe

le laissera

du terme dedans quant

point encore;

elle le laissera.

juges luy refusent de faire ouyr messe,

il

est

PROCS DE CONDAMNATION.

228

audiendo missam
ciendo

ei

audire,

bene est in Domino nostro de


quando placuerlt, sine ipsis.

Item, qiiantmi ad residiium articuli, de sequela

fa-

res-

pondet quod confitetur se bene fuisse monitam de capiendo habitum muliebiem; quantum vero ad irreverentiam

et alias sequelas, negat.

Item, die jovis, xv. marlii, interrogata quod prhabitum muliebrem et audire

eligeret, scilicet capere

missam vel raanere in liabitu \iri et non audire missam respondit Certificetis mihi de audiendo missam , si sim in habitu muliebri; et super hoc respondebo "vobis. Ad quod fuit sibi dictum per interrogantem, quod eara de hoc certificabat. Tune ipsa
Johanna respondit Quid dicetis, si ego juravi et
promisi nostro rgi non deponere istum habitum ?
,

Verumtamen ego respondeo

vobis

faciatis

mihi

fieri

unam vestem longam usque ad terram, sine cauda et


eam tradatis mihi ad eundum ad missam et postea, in
regressu, ego resumam habitum quem habeo.
Iterum interrogata de accipiendo habitum muliebrem ex
,

toto, pro eundo auditum missam

respondit

Ego

liabebo consilium super hoc, et postea respondebo

Et ultcrius requisivit in honore Dei et Nostrae


Domin, quod ipsa posset audire missam in ista bona
villa. Ad quod fuit sibi dictum quod ipsa caperet ha-

vobis.

bien en nostre Seigneur de luy faire oiiyr, quant

luy plaira, sans

il

eulx.

Item

dit

quant au rsidu de

l'article

de

la

squelle

respond qu'elle

confesse bien avoir est anionneste de prendre abit de femme.


l'inrevrence et autres squelles, les nye. (i)

(J)

Manuscrit de D'Urfo,

fol.

28

r".

Quant

PROCS DE CONDAMNATION.

220

Et ad hoc

bltuin inuliebrem slmpliciter et absolutc.


ipsa

Johanna respoiidit

Tradatis mihl habitum ad

niodum unius fdl burgensis, scilicet unam houpelandam loii^am etslmlllter capucium muliebre, et ipsa
accipiam

pi

o audicudo missam.

Et insuper

iiistaiitius

quani potcrat, tune requlslvit quod dlmitteretur


illc

habltus qiiem deferebat, et

audire missam

quod permitteretur

ei
el

absque mulatioiie.

Item, sabbatixvii. martii, intenogata quid dicebat

dictum habitum muliebrem qui

ipsa ad

sibi offereba-

missam lespondit, quantum ad


non caperet illumadhuc, donec
placuerit Domino nostro; et, si ita sit quod oporteat
tur, ut posset audire

iiabitum muliebrem,

eam

duci usque in judicium et

eam

quirit dominis ecclesiasticis ut dent

spoliari

ei

ipsa re-

gratiam habendi

unum capitegium
mori quam revocare

uiiam camisiam muliebrem et

iu

capite suo

id

quia prdiligit

quod Dominus noster fecit sibi fieri. Et crdit firmiter


quod Dominus noster non permittet eam venire ita
basse, quin habeat succursum a Deo bene cito et per
miraculum.
Item, eadem die, intenogata, quia dixit
quod caperet habitum muliebrem, dum.modo permitteretur abire utrum hoc placeret Deo respondit , si

daretur sibi licentia in habitu muliebri


ret cito in habitu virili

et faceret illud

ipsa se

quod

pone-

fuit sibi

prceptum per Dominum nostrum,- nec faceret piK)


aliqua re juramentum quin se armaret et poneret in
habitu

virili

Domini

pro faciendo placitum

sive

voluntatem

nostri.

XVI. ((Item,

dicta

Johanna perantea

post ejus

captionem, in Castro de Beaurevoir et Attrcbati

plu-

PROCS DE CONDAMNATION.

230

monita caritative per

ries fuit

iiobiles

et riolabiles

personas utriusque sexus deserere habitum virilem

suo

et vestes

sexiii

congruas et dcentes resumere.

Quod oranino facere recusavit, et adhuc, iit prdictum est, perseveranter rcust, et caetera opra facere
\irum magis

sexui muliebri convenientia; in omnibus,


se

quam mulierem.

gerens

* Ad hune articulum, respondet Johanna quod, Attrebati et incastio de Beaurevoi?', fuit bene monita capere habitum muliebrem ; quem tune recusavit, et
adhuc rcust. Et, quantum ad alia opra muliebria, dicit quod sunt satis alias mulieres pro his faciendis.

Die sabbati,

martii

tertia

memoriam utrum

interrogata

habeat

si

magistri qui in alia obedientia

examinaverunt, quidam per

unum mensem,

eam

et alii

per

hebdomadas, interrogaverant eam de mulatione


respondit quod non reminiscitur tamen

trs

sui habitus

interrogaverunt eam

mentum
coulour.

a iri

ubi ipsa ceperat illud habilita-

quibus dixit quod ceperat apud Tau-

Interrogata

voces suas

cordatur si regina sua


interrogata

si

petierint ab ea an ceperit per

respondit quod non recordatur: nec re-

si

ipsum petieritab

id

rex suus

et regina

ea.

Iterum

ac cteri de parte

eam deponere habitum suum et


sumere habitum muliebrem respondit Hoc non

adversa

requisierint

Quoad decimum sextum

respond que

bien est amonneste de prandre habit de

fuse encore. Et quant aux autres uvres de


asss autres

(1)

femmes pour ce

Manuscrit de D'Urf,

fol.

faire, (i)

28,

r".

Arras et Beaurevoir, a

femme

et l'a refus et re-

femme,

dit

que

il

y a

,
,

PROCS DE CONDAMNATION,

UUerius

lioc fiierit lequislta npiul

Beauievoir

est

de processu vestro.

231

intei rogata si
:

de

respondit, vere

(juodsic; et tune respondit quod non mutaret absque


licentla Domini nostrl. Item dixit quod domicella de
Luxemburgo requisivit dominum de Luxembourc
quod ipsa Johanna non traderetur Anglicis (i). Item
dixit quod pidicta domicella et domina de Beaurew'o/V obtulerunt ei habitum muliebrem vel pannum,
pro faciendo illum , requirentes ei quod illum deferret; quibus respondit se non habere licentiam a Domino nostro , et quod nondum aderat tempus. Dixit
insuper, quod dominus Johannes de Pr'essf miles,
et nonnulli alii obtulerunt ei habitum muliebrem
Attrebatl et pluries petierunt ab ea si vellet mutare
habitum. Prterea dixit quod, si debuisset mutare
hujusmodi habitum ipsa mutasset citius ad requestam prdictarum duarum dominarum quam aliorum
,

exsistentium in regno Franciae, excepta regina sua.


Interrogata ulterius utrum ,
quod habitum suum mutaret
sancti Michaelis vel
retae

respondit

dum
,

Deus

hoc

si

fuit

sanctarum Katharinae

Vos non

ei

revelavit

per vocem
et Marina-

habebitis de hoc

nunc

aiud.

XVII.
tiam

Item,

dicti Karoli

cum dicta Johanna


,

sic

devenit ad praesen-

induta et armata, ut praemissura

primum quod lesecundum quod faceret eum coronari Remis; et tertium quod a indicaret
eum de suis adversariis eosque omnes sua arte aut in-

est,

inter alia, tria sibi promisit

varet obsidionem Aurelianensem

(1) Celte circonstance n'est

pas consigne dans l'interrogatoire du 3 mars.

PROCES DE CONDAMNATION.

232

terficeret, aut expelleret de

quam Burgundos. Et de

hoc regno

istis

tam Anglicos

promissis pluries et in

publie dicta Johaniia se jactavit;

pliiribiis locis,

ut major fides adhiberetur dictis et

f'actis suis,

qiiae,

tune et

deinceps frquenter usa est divinationibus, detegendo

mores, vitam

et occulta facta

aliquorum venientium

ad praesentiam suam, quos antea non noverat neque


viderat, jactando

se

illa

cognoscere per revelatio-

nem.
* Ad hune articulum respondet Johanna se portasse
nova ex parte Dei rgi suo quod Dominus noster
redderet sibi regnum suum Franci, faceret eum
coronari Remis et expelleret suos adversarios. Et de
hoc fuit nuntia ex parte Dei, sibi dicendo quod eam
poneret audacter in opre, et quod levarei obsidionem Aurelianensem. Item dixit quod ipsa loquebatur
de toto regno, et quod, si dominus Burgundiae et alii
subditi regni non venirent ad obedientiam
rex suus
per vim faceret eos venire. Item dixit, quantum ad
,

finem

articuli

de cognoscendo Piobertum de Baudri-

court et rcgem

quod
*

les

alias

suum , quod

ipsa se referebat

ad hoc

super lioc lesponderat.

Quand decimum septimiim

lespond qu'elle confesse qu'elle porta

nouvelles de par Dieu son roy, que nostre Sire lui rendroit son

royaume,

le feroit

couronner

Rains, et niectre hors ses adversaires.

Et de ce eu fut messagier de par Dieu; et qu'il la uieist hardiement


en uvre; et qu'elle lveroit le sige de Orlans. Item, dit qu'elle

royaume, et que, se monseigneur de Bourgongneet les


du royaume ne venoient en obissance, que le roy les y
feroit venir par force. Item dit, quant la fin de l'article, de congnoistre Robert et son roy respond Je m'en tien ad ce que autresdisoit tout le

autres subgectz

fois j'en

(1)

ay respoudu.

(i)

Manuscrit de D'Urf

fol.

28,

r.

PROCS DE

COxN DAMNATION.

2;i3

Die jovis, xxii. fVbruarii, confessa fuitquod, quando


upud / aucouloar, ipsa cognovit llobcrtum

ipsa venit

de Baudricourt ,
rat

et

hoc

et

tamen eum

Item dixit quod

ille.

niinquam videei quod ipse erat


reperit regem suum apud

ipsa

Chinon, ubi applicuit quasi


fuit in

quodara

regem suum

aiitea

per vocera quae dixit

fuit

meridie

in

liospitio; et post

in Castro

quem, dum

et hospitata

prandium

apud
cameram,

intravit

ivit

cognovit inter caeteros et per consilium

ipsa

cui

quidem

tum

Anglicos.

quod

rgi dixit

Diemartis,

cerdote concubinario,
dita,

etc.

XVIII.

de una

et

sa-

argentea per-

tassa

respondit de hoc toto se nescire aliquid,

nec de hoc

quodam

martii, interrogata de

xiii.

vocum

ipsa volcbat ire debella-

unquam

((

audi visse loqui.

Item, dicta Johanna, quamdiu

stetit

cum

dicto Karolo, totis viribus sibietsuisdissuasitneatten-

derent

quoquomodo abcui

tuaraento

tractatui pacis seu

appunc-

cum

adversariis suis, semper eos incitando


ad occisionem et efTusionera sanguinis hiimani; asse-

rendo quod pax haberi non posset


Jance et ensis;

et

quia adversarii rgis

quod
alias

cum buto

nisi

Deo erat sic ordinatum


non dimitterent iHud quod
a

occupant in regno
quos sic debellare, erat inium
de magnis bonis quod posset contingere toti christia,

nitati, ut dicebat.

Ad hune articulum

respondet Johanna , quantum


ad ducem Burgundi, ipsa requisivit eum per litte*

Quoad decimum oclavum

de Bourgon^ne,

elle l'a

-.

requis

dit,
le

quant

la

paix

dit

duc de Bourgogne

quant au duc

par lectres et

,,

PROCS DE CONDAMNATION,

234

quod esset pax inter


quantum vero ad
regem suum et dictum ducem
Anglicos , pax quam oportet ibi esse est quod vadant
ad patriam suam in Anglia. Et de reslduo articuli
ras (i)

et siios

ambaxiatores

alias respoiidit;

quam

ad

respoiisionem se refert.

Diemartis, xxvii. februarii, interrogata quare ipsa

non

recepit tractatum cura capitaneo de

Gergueau

respondit quod domini de parte sua responderunt


Anglicis, quod ipsi non haberent terminum quindecim dierum quem petebant ; sed recdrent cum suis
equis in hora tune prcesenti. Et quantum ad ipsam,
dixit eis quod recdrent in suo gippone seu tunica
,

vita

eorum

suitu.

salva,

si

Interrogata

vellent; alias caperentur de in-

consilio suo, videlicet

terminum an non
habet memoriam.

eis

XIX.

((

cum

suis vocibus,

aut

daret

non

Item, dicta Johaiina daemones consulendo et

sem absconsum
,

utrum

respondit quod de hoc

utendo divinationibus, misit qusitum


bois

cum

habuerit deliberationem

si

Beat Katharince de Fier-

in ecclesia

quem

quemdam en-

malitiose,

fraudulenter et dolose

abscondit sive abscondi fecit in dicta ecclesia, ut,

populum
eos induceret ad facilius credendum quod ipsa per
revelationemsciebat dictum ensem in eodem loco esse;
seducendo principes, nobiles, clerum

ses

et

il y eust paix. Quant aux Angloys, la paix qu'il


qui s'en voysent en leurs pays, en Angleterre. Et du r-

ambassadeurs, que

y fault,

c'est

sidu, qu'elle a respondu;

(1)

Nous rapporterons

(2)

Manuscrit de D'Urfc

quoy

elle se

rapporte.

cette lettre la lin de l'ouvrage.


,

fol.

28.

r".

(2)

PROCS DE CONDAMNATION.
per

hc

235

et similia, in dicendis suis fides indubia sibi

facilius adhiberetur.

Ad huic articulum, dicta die martis, xxvii. martii,


respondit quod se refertad ea qiue super hoc alias respondit; et residuura articuli iiegat. (i)
Die martis, xxvii. februarii, interrogata

si

fuerit

ad

Sanctam Katharinam de Fierbojs respondit quod sic,


et ibi audivit trs missas una die, et abinde recessit ad
villam de Chinon. Item, eadem die martis, xxvii. februarii , dixit quod ipsa habuit unum ensem quem
a villa Turonensi vel Chinon, misit qusitum
apud
Sanctam Katharinam de Fierboys qui ensis erat in
:

terra, rtro altare

sanct Kalharin; et

pertus fuit dictus ensis totusrubin;inosus.


qualiter sciebatdictum

satis cito

re-

Interrogata

ensem ibi esse respondit quod


erat in terra, rubiginosus, habens quinque cruces; et
hoc
rat

scivit

per voces suas

quod nunquam videmisit quaesitum dictum ensem


gentibus ecclesiae quod eis placeret quod
,

dicens

hominem per quem

quiiR scripsit

ipsa haberet

erat

dictum ensem, quem

multum profunde

ut sibi videtur

sibi

miserunt; nec

in terra, rtro

dictum altare,

verumtamen nescit proprie si hoc


erat ante vel rtro; et crdit quod ipsa scripsit quod
esset rtro. Item dixit quod, statim quod fuit repertus
dictus

ensis

gentes ecclesiae loci fricaverunt

et illico cecidit

rubigo sine

de Turonis, qui

ivit

eum

unus armarius
qusitum dictum ensem. Et ei
vi

et fuit

dederunt vaginam gentes ecclesi Sanct Katharinse,


et illi de Turonis simul; etfecerunt fieri duas vaginas,
unara de veluto rubeo , aliam de panno aureo

(1)

De

mme

dans

la

minute.

et ipsa

PROCS DE CONDAMNATIOx\.

236
fecit fierl

dum

iinum de corio JDene forti. Dixit etiam quod,


non habehat dictum ensem, quem

capta fuit,

semper ex tune portavit, usque quo

Interrogata

Sancto Dionjslo.

aliquam fecerit ye\


pondit quod non

quod bene

dixit

fecit fieri
,

ipsa recesslt de

de benedictione,

supra dictum ensem

res-

nec scivisset facere aliquid. Item,

dilexit

prdictum ensem

eo quod

repeitus fuerat in ecclesia Sanctae Katharinae,

bene

si

quam

diligebat.

Item, die sabbati, xvii. mensis martii, interrogata


de quo deserviebant

ill

quinque cruces, quae erant

in ense reperto in ecclesia Sanctae Katharinae de Fierboj's

respondit quod de hoc nescit aliquid.

XX.

((

Item,

ipsa

Johanna sortem posult

in anulo,

\exillo et certis peciis tese ac pannoncellis quos de-

portare et a suis deportari facere solebat, ac etiam in


ense invento per revelationem, ut dicit, apud Sanc-

tam Katharinam de Fierboys ; dicens illa esse bene forEt super ea fecit multas exsecrationes et con-

tunata.

jurationes, in pluribus et diversis locis

magna

rens per ea

publie asse-

facere, et obtinere de adversariis

Tictoriam; nec suis gentibus, pannoncellos hujusmodi

habentibus, aliquid adversi in suis aggressionibus et


factis posse

contingere, aut ipsos aliquod infortunium

Quod specialiter palam et publice publicavit Compendii, pridie quam de dicta villa Compendii, cum
exercitu, fecit exitum contra dominum ducem Bur-

pati.

gundiae, in quo vulneratis, interfectis et captis multis

de suis, capta
et fecerat in

est et

dcprehensa. Et idem publicaverat

Sanclo Dionjsio

cum

tum ad dandum insultum contra

excitaret exerci-

Parisius.

W7

PROCES DE CONDAMNATION.

* Ad hiinc articulum, die martis, xxvn. martii,


dixit qiiod se refert ad ea qii super
dit.

hoc

alias

respon-

Et ulterius addit qiiod, de aliqua re quam fecerit,

hono
ad fortuniura quod

erat sortilogiiim, iiec alia mala ars; scd de

iioii

fortiiiiio sui

estaudart, se refert

Doniiiuis noster in eo transraisit.

Die martis, xxvii. februarii, interrogata

suum, quando

bat ensem

fuit capta

non scd habebat unum qui


Burgundum.
;

Item
derat

ei

si

habe-

respondit quod

fuerat captus supra

unum

prima martii, interrogata quis de-

die jovis,

anuhim quem habent Burgundi

quod patcr suus


illo erat

vel

mater sua

respondit

et ei videtur

quod

scrlptum Jhesus Maria; sed nescit quis

in

fecit

ea scribi; nec erat in eo lapis, ut videtur ei; et sibi

apud Dompremi. Dixit etiam quod frater

fuit datus

suus ddit

ei

anulum quena nos, episcopus, habemus,

de quo nos onernt ut illum ofFeraraus ecclesiae. Item,


dixit

quod de nullo anulorum suorura, curavit seu

sana\it aliquam personam.

Item, diesabbati,
rex suus primo posuit

vexillum

fecerunt

fieri

an gentes

eam

in opre, et fecit fieri

armorum

pannoncellos ad

Bonum

cum

tertia martii, interrogata,

suum

et aliae gentes guerrae

modum sui

vexilli

res-

quod dorai ni manutenent


Item, respondit quod aliqui socii guerrse
fecerunt fieri pannoncellos ad placitum eorum, et alii

pondit

arma

est scitu

sua.

Quoad vlcesimum,

se refert

ad ea qu super hoc

respondit.

Et

que de chose qu'elle ait fait, il n'y avoit ne sorcerie, ne


autre mauves ait. Et du bon eur de son estaindart, dit que de l'eur,
s'en raporte Teur que nostre Seigneur y a envoy, (i)
ulterius addit

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

28

r".

PROCS DE CONDAMNATION.

238

non.
de

Interrogata de qua materia fecerunt

tela

an de panoo

an

fieri,

respondlt quod hoc erat de albo

satino, et in aliquibus erant lilia; nec erant nisi duae


vel trs

lance de societate sua; sed

quando

faciebant

socii guerrae ali-

pannoncellos ad similitudinem

fieri

siiorum, nec faciebant hoc nisi pro cognoscendo suos

ab

aliis.

Interrogata

si

multum

saepe

renovabantur

respondit quod nescit; et quando lanceae erant riiptae,

Interrogata si dixetune renovabantur pannoncelli.


rit quod pannoncelli facti ad similitudinem suorum,
essent fortunati

bene

respondit quod aliquando dicebat

Intretis

audacter per

sive infra Anglicos

Interrogata

)),

et

dixit eis id

Interrogata

quod portarent audacter, et


respondit quod bene
quod venerat et adhuc erat venturum.
si

dixerit eis

bonum fortunium

haberent

mdium Anglicorum,

ipsamet ibidem intrabat.

si

ponebat vel apponi faciebat aiquam be-

nedictam supra dictos pannoncellos, dum eos caperet


respondit quod de hoc nescit aliquid; et,
de novo
:

si

factum, hoc non

fuerit

Interrogata

pondit

si

viderit super eos

Hoc non
non est

aquam

projici

est de processu vestro ; et,

derit projici,

Interrogata

si

advisata

Maria

ressi

vi-

nunc de hoc respondere.

socii guerrae faciebant

pannoncellis Jhesus

de prcepto suo.

fuit

poni in suis

respondit, per fidem

Interrogata si, cirsuam, de hoc nescire aliquid.


cumeundoaltarevel ecclesiam, ad modumprocessionis,
feceritdeferri telas, profaciendo panoncelios
dlt

quod non, nec de hoc quidquam

respon-

fieri vidit.

Item, die sabbati, xvii. martii, interrogata de qua


materia erat anulus suus in quo scriptum erat Jhesus
,

Maria

respondit quod nescit proprie; et,

auro, non

est

de auro puro, nec

scit

utrum

si

sit

sit

de

aurum

PROCS DE CONDAMNATION.
electrum

vel

iiec aliud

et cogitt qiiod ibi erant trescruccs,

sigimm qiiod scit, exceptis Jhesus Maria.

InteiTOgala qiiare

lum, diim

ita libeiiter

iret in facto

tetigit

guerrae

respiciebat dictuin anu:

rcspondit qiiod, prop-

manu

habens anulum in

sanctam Katharinam quee

teiTOgata in qua parte

hoc non habebitis

XXI.

eam

sua et in digilo suo,

apparuit.

sibi

tetigit

respondit

In:

De

aliud.

TEiM, dicta

sumptione ducta,

lionorem patris et matris suoruni;

ter placeiUinm et
et ipsa

239

Johanna sive temeritate et praenominibus istis Jhesus Ma-

litteras,

ria praemissis, signo crucis interposito, confici fecit

domino nostro rgi, domino


Bedfordi, tune regenti regnum Franciae, et dominis ac
et transmitti ex parte sui,

capitaneis tune tenentibusobsidionemante Aurelianis;

multa mala

et perniciosa ac fidei catholicae

minus con-

sona continentes, quarum tnor inferius sequitur.


* Ad liunc articulum, dicta die martis, xxvii. martii,
respondit quod,

quantum ad

litteras, eas

non

fecit

per

superbiam aut praesumptionem , imo per praeceptum


Domini nostri; et bene conttetur contenta in litteris,
exceptis tribus vocabulis.
*

Quoad vicesimum priinum


ne

qu'elle

les a

respond que

quant aux lectrps

point faictes par orgueil ou prsompcion

conimandement de nostre Seigneur

et confesse bien le

mais par

le

contenu eu

que se les Anglois eussent creu


que saiges; et que avant que soit sept ans,
appercevront bien de ce qu'elle leur escripvoit. Et de hoc se

lectres, except troys nios. Item, dit


ses lectres, ilz eussent fait
ilz

s'en

refert

(1)

ad responsionem

Manuscrit de D'Urf

rponse

l'article suivant.

alias per

fol.

28

eamfactam.

r" et v".

(i)

La rdaction

latine reporte cette

PROCS DE CONDAMNATION.

240

Die jovis, xxii. februarii, dixit

miscrat litte-

cjuocl

ras ante Auiellanis Anglicis, ut iiide recdrent, prout

duobus

litter quas audivit legi continent, exceptis


vel tribus verbis, videlicet rendez

la Pucelle, ubi

poni dbet rendez au roy , prout dixit; etiam duo,

pour corps

videlicet corps

rum quidem
gleterre

litterarum tnor

Maria ^.
Sabbati

sic incipit

superius intitulantnr

et

etc. y

de guerre. Qua-

et chiej

Roy d'An-

mensis martii

tertia

respondit quod nescit

hoc

se refert

interrogata

quod missa

sua parte credant firmiter

Dei

animo eorumj quod

si

bonam

ex parte Dei, habeant


dit

((

Si

hoc credant

ipsi

ex parte

sit

et de

Inter-

esse

credulitatem

non sunt

de

non credant,

eam

putet quod ipsi, credendo

si

si illi

hoc credant

si

nihilominus dixit se missam ex parte Dei.


rogata

Jhesus

missam
respon-

decepti seu abu-

sati.

XXII.
Jhesds

4*

Roy d'Angleterre,

gent le

de Sulford
cales

et vous,

royaume de France
;

Jehan

sire

Maria.

{<

duc deBedford, qui vous dictes l-

vous

Guillaume de

de Talebot

et

vous

qui vous dictes lieutenans dudit duc

la

Poule

Thomas

conte

sire

d'Es-

de Bedfort

faictes

Roy du ciel rendez la Pucclle qui est cy envoie de


par Dieu le Roy du ciel les clefs de toutes les bonnes villes que

raison au

vous avez prises

Dieu

pour rclamer

paix, se vous

meclrs jus
chiers

et

lui

violes en France. Elle est ci


le

venue de par

sanc royal. Elle est toute preste de faire

voulez faire raison, par ainsi que France vous

el paierez ce

que vous l'avez tenu. Et entre vous

compaignons de guerre, gentilz

el

ar-

autres qui estes devant

,
,

PROCS DE CONDAMNATION.
la ville (l'Or)ans, alez

ne

se ainsi

vous

ne

se ainsi

que

i'aicles

vous ont en vostre pais, de par Dieu;


attendez les nouvelles de

le faictes

je sui cliief

non vueillent;

vueillent ou

et

tous occire. Je sui cy envoie de par Dieu

en ferai aler,

je les

je les feray

Roy du

le

en quelque

et

ne vuellent obir,

si

ciel

pour corps, pour vous bouter hors de toute France. Et


obir, je les
qiiar vous
ciel,

filz

tier ,-*car

ne tendrez point

le

Sainte Marie; ainz

Dieu

le

Roy du

royaume de France, Dieu,


tendra

le

ciel

le

le veult, et lui est rvl

a-il

Dieu

et la

mil ans, que en France ne fu

plus de force la Pucelle


elle et ses

que vous ne

par

la

Pu-

le

Roy du
saricz
et

ciel

envoieni

mner de tous

aux horions verra-

Vous

ciel.

grant hahay

si

grant, se vous ne

si

lui

bonnes gens d'armes;

on qui ara meilleur droit de Dieu du


la

Roy du

Pucelle, en quelque lieu que

Et croyez fermement que

faictes raison.

le

roy Charles, vray hri-

vous trouverons, nous ferrons dedenset y ferons ung

assaulx

corps

entrera Paris bonne compagnie. Se ne voulez

croire les nouvelles de par

que encore

vuellent

si

prandray mercy. Et n'aiez point en vostre oppinion,

lequel

celle;

et

(jtii

Roy d'Angle-

de guerre,

actaindray voz gens en France

je

Pucelle

la

briefmenl voz bien grans donimaiges.

ira voir

terre
lieu

le

2il

duc de Bedford

Pucelle vous prie et vous requiert que vous ne vous faictes mie

deslruire. Se vous lui faictes raison

compaignie
ques fu
faire

fait

l'o

que

pour

la chrestient.

paix en la cit d'Orlans

grans

Ad hune
dlctarum

articulum

le plus bel fait

faictes

ne

et se ainsi

eis scripsit;

et

que onc-

response se vous voulez

de vos bien

le faictes,

briefment. Escript ce mardi (1)

qui est tnor litterarum prae-

respondlt Johanna quod,

ante septennium,

(1)

encore pourrez venir en sa

dissent suis litteris

alias

Et

dommages vous souviengne

sepmaine saincte.

Franchois feront

les

ipsl

si

Anglici credi-

fecissent ut sapientes

et

quod de hoc

se refert

ad responsionem

per ipsam factam.

Sic, Ms. 5966.


I.

quod

bene hoc percipient de hoc quod

Le Ms. 5965 porte samedi

mais par erreur.

i6

PROCS DE CONDAMNATION.

242

XXIII.
stat

((

Ex QUARUM

litterarum teiiore, clare con-

dictam Johannain

a mallgnis spiritlbus illusam

esse, et eos frquenter consulere in ejus agendis, aut,

ad seducendos populos

talia

figmenta perniciose ac

mendaciter adinvenire.
* Ad hune articulum respondit, quoad finem ipsius
))

[vlgesimi]

articuli

hc

fecit

tertii

mentionem

quod

facientis

ex consilio malignorura spirituum

negat.

Item, martis xxvii. mensis fehruarii, dixit quod

cum

mallet distractam esse

equis

quam

in

Franciam

venisse sine licentia Dei.

XXIV.

Item, dicta Johanna his nominibus, Jhe-

sus Maria, signo crucis illis interposito, abusa fuit,


in et pro signo dando aliquibus de suis quod, dum in
suis litteris ex parte sua,

hujusmodi \erba

reperirent, contrarium crederent ejus


et etiam contraria facerent.

Ad hune

articulum

quod

cum

cruce

scribebat,

die martis, xxvii. martii

pondit Johanna quod se refert ad responsionem


per eam super hoc factam. (i)

resalias

Die sabbati, xvii. martii, interrogata de quo serviebat signum

Maria

quod ponebat

in suis litteris

ras ponebant, et dicebant aliqui


illa

Jhesls

respondit quod clerici scribentes suas litte-

quod decebat ponere

duo nomina, Jhesus Maria.

Et quoad articulumfacicnlem mentionem quod hc fecit ex

silio

malignorum spirituum negat.


,

(1)

De mme sur

(2)

Manuscrit de D'Urf.

la

niinulc de G.
fol.

(2)

Manchon.

28, v".

con-

PROCS DE CONDAMNATION.

XXV.

243

Item, dicta Johanna, oflicium aii^elorum

usurpando,

se dixit et asscruit fuisse et esse

missam

ex parte Dei, etiam ad ea quae ad viam facti et sangui-

humaiii eiruslonem

iiis

omnino tendunt. Quod

sancti-

penitus alienum est, et omiii piae menti horren-

lati

dum
'*"

abomlnablle.

est et

Ad

liunc articulum, dicta die martis, xxvii. martii,

respondet Johanna quod primo requirebat quod

pax, et casu quo non


Sabbati

fieret

pax, parata erat pugnare.

xxiiii. februarli, confessa fuit,

fierai

quod \equo erat

nerat ex parte Dei


et quod in judicio in
coram nobis non habebat quid agere aut negotiari
et quod remitteretur ad Deum a quo venerat.
Item, sabbati, xvii. martii, dixit quod Deus misit
eam ad succursum rgis Franciae.
,

XXVI.

Item, praedicta Johanna exsistensCompenanno Domini millesimo quadringenteslrao "vicesimo nono, in mense augusti a comit d'^rrjiignac

dil

((

recepit litteras

quarum tnor

^^ Ad hune articuhim,
praedicta

sionem

Inferlus sequetur.

die xxvii. mensis martii,

Johanna respondlt quod

alias

Item die

per

jovls,

se refert

ad respon-

eam super hoc factam.


prima martii, interrogata utrum ha-

buerit litteras a comit Armignlaci

mentionem

fa-

cientes oui de tribus contendentibus de papatu, deberet


*

et

Respondet quod premirement

que ou

cas

de combatre.

que on ne voudroit

elle

(i)

**

Se refert ad ejus responsionem.

(1)

Manuscrit de D'Urf

(2)

Idem,

ibul.

fol.

28

\\

requroit que on feist paix,

faire paix, elle estoit toute preste

(2)

PROCS DE CONDAMNATION.

244

obedire

dam
sum

respoiidit

litteras

quod

Ipse cornes scripsit e quas-

super isto casu

ddit, in ter caetera,

ad

quem casum respon-

quod, quando

esset Parisius

responsum. Et tune
equum, quando illud responsum
Post quarum comitis et Johannae litterarum

vel alibi in requie, ipsa daret

volebat ascendere
ddit.

lecturam, fuit interrogatasi erat responsum suum. Res-

pondit quod cogitabat


cet

se fecisse illud

partem, sed non totum.

scire

responsum,

Interrogata

si

scili-

dixerit

per consilium Piegis regum, id quid debebat cre-

dere super hoc

respondit quod de hoc nihil sciebat.

Interrogata

si

bebat obedire

respondit quod, de hoc, nesciebat quid

faciebat

dubium

mandare

cui ipse cornes de-

cui debebat obedire


eo quod ipse petebat
Dominus noster volebat quod ipse obediret
sed quantum ad eam ipsa tenet et crdit quod debetur obedire domino nostro Papae Romano. Item dixit
quod nuntio dixit aliud quod non est contentum in
,

scire cui

litteris; et, nisi

cito recessisset

projectus fuisset in

ripariam, non tamen per ipsam. Item dixit quod, de

hoc quod petebat

secundum bene
quod hoc nesciebat; et
mandavit ei plura qu non erant scripta et quantum
ad ipsam, ipsa crdit in Papa Romano.
Interrogata
{[uare scribebat quod claret alias responsum
ex quo
in Papam Romanum credebat
respondit quod, responsum quod ddit, hoc fuit super alia materia quam
de tribus papls.
Interrogata quid erat, quod super
facto trium paparum haberet consilium
respondit
quod nunquam, super facto trium paparum, scripsit aut
placitum Dei

scire cui obediret,

ipsa respondit

scribi fecit; et,

nunquam

mediojuramento,

asseruit se super

scripsisse aut scribi fecisse.

hoc

PROCS DE CONDAMNATION.

245

XXVll.
<<

Ma trls

me recommande humblement

ciiikre dame, je

et

vous supplie pour Dieu que, actendu

est

en sainte Eglise universal, sur

contendans du papat

Martin quint

l'un

les

rois

Romme

qui se

chrestiens

pape Climcnt

seulement
lequel se

le tiers

en ne scet o

obissent

il

nommer pape
fut esleu

Benoist

XIIIP;

l'autre

ap-

se fait

demeure,

non

se

aprs

la

le

premier, qui se dit

le

consentement de toutes

fait

appeller Climent fu es-

Constance par

nacions des chrestiens; celui qui se

leu Panscole

mort du pape Benoist XIII*, par


qui se

nomme pape

Benoist XIIII^

niscole fu esleu secrtement,

mesmes par

le

ses cardinaulx

Estienne)

a trois

appeller

cardinal de Saint-Estienne et peu de gens avec lui,

le

fait

pape Martin,
les

VIP

il

fait

demeure Paniscole, au royaume de Valence, lequel


peller

votis

qui en prsent

des papes (car

le fait

demeure

auquel tous

la division

le tiers

de

trois
,

Pa-

cardinal de Saint-

veulliez supplier Nostre Seigneur Jhsuscrit que, par sa

misricorde infinit, nous veulle par vous dclarier, qui est des trois
dessusdiz, yray Pape, et auquel plaira que on obisse de

avant

ou ccUui qui se

Climent

ou

vons croire

si

dit

Martin

qui se dit Benoist

cellui

eu

ci

ou cellui qui se
;

et

dit

auquel nous de-

secrtement ou par aucune dissmulacion

ou pu-

plique manifeste; car nous serons tous prestz de faire le vouloir et


plaisir

de Nostre Seigneur Jhesucrist.

Le

XXVIII.

((

tout vostre

conte d'Armignac.

Cui quidem comiti Armigniaci, dicta Jo-

haniia lesponsiim fecit per litteras,

quarum tnor

(1)

sequitur

manu

sua signalas,

Cette lettre est sans date. Elle a d tre crite au mois de juillet

semblablement avant

que

(1)

le

la

comte d'Armagnac

souponnait pas

mme

vrai-

renonciation de Clment VII (26 juillet 1429), puis,

qui se tenait alors sur la

la possibilit

de cet vnement.

marche espagnole

ne

PROCS DE CONDAMNATION.

24()

XXIX.
Jhesus
i<

Conte d'Armignac

Piicelle vous fait savoir

m'a

lequel

dit

que

mon

Maria.

Hh

trs chier et

que vostre message

bon ami

est

Jehanne

envoie parde pour savoir de

l'avis

la

venu pardevers moy,

moj au-

quel des trois papes, que mandez par mmoire, vous devris croire.

De

bonnement

laquelle chose ne vous puis

que

pour le prsent, jusques ce

quoy; car
guerre

je suis

pour

le

quel vous devrez croire

et

je seray Paris

que en aray sceu par

droiturier et souverain Seigneur, le

que en aurez

Dieu

soit

faire

tout

de

fait

la

envoiez ung

mon

Roy de

povoir.

de

le conseil

tout

le

mon

monde,

et

Dieu vous commans

Escript Corapiengne

garde de vous.

ailleurs, re-

vous feray savoir tout au vray au-

et je

ou

prsent trop empeschie au

mes quant vous sarez que

message pardevers moy,

savoir au vray

faire

je soye Paris

le

xxii^

jour

d'aoust. "

XXXa

((

Et

comitem Armigniaci

per

ita

Johaniia requiblta

ut prsemissum est

dicta

quis de tribus

pinominatis pro vero Papa haberetur,

et in

quem

credendum, non tantum dubia quis ille esset,


cum tamen unicus sit indubitatus; verum de se ipsa

esse

nimium praesumendo, auctoritatem


sl parvi pendens, dictum suum

universalis Eccleauctoritati totius

Ecclesiae volendo praefene, asseruit, infra

minum subsequentem,
set

credendum;

se

responsuram

certum

ter-

quem

es-

in

hoc, secundum quod per consi-

et

lium Dei reperiret

prout ex ejus

litteris

plenius

constat.

''Adxxvii., ad xxviii., ad xxix., ad xxx. articulos,


sibi

de verbo ad verbum expositos

*XXV11. De
l)onsionem.

litteris

se refert

ad suam resad suam responsionem. XXIX. Se

comitis Armigniaci, se refert

XXVIII. Se

refert

ad suam

PROCS DE CONDAMNATION.
responsionem

alias

articulum posila

super hoc factam

(f

qu

ad xxvi.

est.

* [xxviii. Marlii.

XXXI.

247

Articulorum Icctio peragitur.]

Itemque dicta Johanna

tempore

suae

juventutis et depost, se jactavit, et de die in diem se


jactat habuisse et habere plures revelationes et visio-

nes, de quibus, licet super his caritative monita et

sub debito juramenti requisita,


nullam fidem fecit aut facere \oiuit, seu vult; imo
nec eas sufllcienter declarare verbo vel signo ; sed hoc
alias dbite ac juridice

con-

facere distulit, contradixit etrecusavit, differt,

tradicit et rcust; ac formaliter contradicendo, ali-

quando et pluries dixit et asseruit, in judicio et extra,


quod hujusraodi revelationes et visiones non revelaret
etiam vobis,
refevt ut supra.

tam.

si

deberet sibi caput amputari

XXX.

5e refert ad responsionem alias per eam fac-

(i)

Die mercurii, post Ramos Palmarum

aut ea

millesimo cccc. tricesimo

xxviu. Tnartii. (2)

Primo
ter

de his

requisita de prcestando

juramentum

qu tangebant processum,

Quoad articulum coniinentem de


et les

armes

l'abit

d'omme que des armes.

qu'elle a ports

le

ne

le lesra

poiut sans

deust l'en trencher la teste

elle

Manuscrit de D'Urf,

(2)

Idem

ibid.

pas consign dans


la

lessier

sic juravit.

l'abit

de

et taat

son abit

respond

mais

s'il

plaist nostre

s'elle n'avoit

Seigneur,

il

sera

congi de nostre Sei-

ne prandroit point habit de femme.

(1)

Et

respond que

congi de nostre Seigneur, et luy

le

tantoust mis jus. Item, dit encore,

gneur,

congi de Dieu

Item, sur ce quelle fut interrogue de


qu'elle

respondet quod liben-

hnhitu, etc.

par

c'est

veritaleni diceret.

promesse que

fol.

28

v.

Les rponses suivantes se rapportent un incident qu'on n'a


la

fait

rdaction latine
l'accuse

mais qui est annonc

de rpondre

le

lendemain sur

la

page 226

l'article

XIV.

pai"

PROCS DE CONDAMiNATION.

248

niembratim

dividi

qiiod Deus

ei

quod

Deo

nec ab ejus ore extrahetur signura

quod

revelaverat, et per

venerat.

cogiiita fuit

;)

* Ad hune articulum respondet quod, ad revelandum


signura et alia contenta in articulo
dixisse

quod non

revelaret

ipsa potuit

et addit

quod

bene

in confes-

sione sua alias facta, dbet haberi quod, sine licentia

Domini

nostri, illud

signum non

revelaret.

Item, jovis, xxii. februarii, dixit quod nulla estdies,

quin audiat

illas

voces; et etiam bene indiget.

Item, diesabbati, xxiii. februarii, dixit quod vox


dixit ei
vellet

illa

nocte multas res pro bono rgis sui, quas

ipsum

regerai scire illa die

vinum usque ad Pascha

et ipse

et

quod non potaret

inde esset laetior in

prandio.
Item, diemartis, xxvii. februarii, dixit
dixit rgi suo

totum una yice

quod

ei

quod bene

fuerat revela-

tum, quia ibat ad ipsum. Item, ea die martis, dixit


quod misit litteras versus iTgem suum, et ibi continebatur quod ipsa mittebat, ad sciendum si ipsa intraret
villam in qua ipseerat; et quod jam ipsa ambulaverat
bene centum et quinquaginta leucas, pro veniendo versus ipsum, in ejus auxilio; et quod sciebat multas bonas
res pro eo ; et videtur sibi quod ibi continebatur
quod ipsa bene cognosceret eum, inter oranes alios.
Item , jovis

prima martii

erat sanctus Michael


*Respond, quant
choses contenues en

icelluy article,
l'article

interrogata in qua figura

non

vidit ei

rvler le signe

ou autres

respondit, quod

elle

rveleroit point; et adjouste que,

que

peust bien avoir dit qu'elle ne

en

doit avoir que, sans congi de nostre Seigneur, ne le rveleroit. (i)

(1)

Manuscrit de D'Urfc,

loi.

28,

v".

le

sa confession autrefois faicte

PROCS DE CONDAMNATION.

coronam;
ij;ata

sclt.

nudus

Interrorespondit

vos quod Domiiius iiostcr Jliesus

Cogilatis
l)eat

de suis vestimentis, nlhll

et

ipse sanctus Michael erat

si

249

de qiio vestire ipsum

non ha-

liera, die xv. martii, interrogata

quod

dicerel rao-

duin, ffualiter credidit evadere a Castro de Beaulieu


inter duas pecias bosci

respondit quod

nunquam

quin libenter evasisset;

luit prisionaria in aliquo loco,

et, ipsa exsistente in lllo Castro, inclusisset suos cus-

eam

todes infra turrim, nisi fuisset porlarius, qui

vidit

et sibi obviavit. Item dixit ad hoc, quod ei videtur


quod non placebat Deo quod ipsa evaderet pro illa
vice, et quod oportebat quod ipsa videret regem Anglorum, sicut voces su dixerunt ei prout superius
dictumest. Item, dicta diejovis, interrogata demagnitudine et statura angeli sibi apparentis dixit quod
,

sabbati respondebit,

dbet, videlicet id

cum

quod de

alia re

Ueo

his

de qua respondere
placebit.

Ea

die

interrogata, quia ipsa dixit quod, pro dicendo veritatera

suspenditur,

si

sciret in se ipsa aliquid

crimen vel

defectum, propter quos posset dubitare raori


confiteretur

si

Item, sabbati, xvii. martii, interrogata de

eetate et

vestimentis sanctarum Katharinae et Margaret

pondit

({

ipsos

respondit quod non.

res-

Responsumest vobis de hoc, quod vos super

his habebitis a

me; nec inde

habebitis aliud; et de his

respondi vobis totum ad certius quod scio.

XXXII.

Item

quod per

praesumere vehemenler, quod


visiones,

si

ea potestis ac debetis
ipsae

revelationes ac

quas habuit dicta Johanna, potius perve-

nerunt ex parte mendacium

et

malignorum spirituum.

PROCES DE CONDAMNATION.

250

quam bonorum;
attentls maxime

omnibus tenendum

sicque ab

est,

severitate, superbia, gestu, factis,

mendaciis, et conditionlbus contradicentibus in pliiribus et diversis articulis hic dclara tis, quae rvera

sunt et dici debent, prsumptiones

* Ad hune articulum,

marum,

de jure.

jiiris et

Ramos

die mercurii post

Pal-

quod negat; sed

xxviii. martii, respondlt

per revelationem sanctarum Katharinae et Mar-

fecit

hoc sustineblt usque ad mortem. Item, ea

garetae; et

die, dixitquod consulta fuit per aliquos de parle sua,

quod poneret Jhesus Maria

rum

litterarum

Item

dixit

tum

est,

Domini

quantum ad

((

Quidquid

nostri

feci

bene

fay

fait

ponebat

)) ,

de bien.

istud

fecit, ipsa de

quo scrip-

per consilium

Totum
:

id

quod

Tout ce que

si

quando ivit ante villam de


,
velmale respondit quod, si
:

hoc confitebitur.

bene

si

est

in

non.

Interrogata, ea die,

Interrogata

hoc

doit avoir

il

et in aliis

punctum

ipsa fecit,

Caritate, ipsa bene fecit

maie

nomina,

illa

que

aliquibus sua-

in

et

quod dbet haberi

gallice

fecerit de

eundo ante Parisius

respondit quod nobiles de Francia voluerunt ire ante

Respond

qu'elle nye; mais

Katherine et Marguerite, et
dit qu'elle fut conseille par

Maria

et es

aucunes de

le

l'a

fait

par rvlacion des sainctes

soustendra jusques

ses lectres

qu'elle a fait, c'est par le conseil


:

Tout ce que

Interrogue

pond,

s'elle a

se,

mal

Interrogue s'oUe
i;cntilz

hommes

j'ay fait

on

faisoit

il

a escript

de nostre Seigneur

que

Tout
il

ce

y doit

de bien.

de aler devant
fait,

mort. Item,

mectoit bien Jkshos Maria et es

autres non. Item dit, quant ad ce point o

avoir

la

aucuns de son party qu'elle meist Jeshus

la

Charit, elle

fist

bien ou mal

res

s'en confessera.

bien d'aler devant Paris

respond que

dr Fr.inco voulurent alcr devant Pnris.

et

les

de ce

PROCS DE CONDAMNATION.
l*arisius

et

de hoc faciendo

riint debitura

XXXIIl.

suum

Item

((

vidctur

ei

251

quod

ipsi fece-

eundo contra adversarios

quod

suos.

Johanna praesiimpquod prscit

dicta

tuose et temerarie se jactavit et jactat

futura, prterita prscivit, et prsentia occulta seu


latentia;

quod

divinitati attribuilur,

slbi

humanae

creaturae simplici et indoct, attrlbuendo.

* Ad hune ai tlculum, eadcm die mercurii, xxviii. mensis

martii

respondit

cui placet sibi ; et

quas dixit, hoc

turis

In

Domino nostro

quod, de ense
est

est revelare

et aliis

rbus ven-

per revelationem.

Item, die sabbati, xxiiii. februarii, dicit quod Bur-

gundi habebunt gueri am

nisi faciant

quod debentj

hoc scit per voces.


Item, die martis, xxvii. februarii, interrogata

dum

et

si,

venit ad insultum ante bastildara Aurelianensem,

quod

dixerit gentibus

suis

tonnos

et lapides

bombadarum

imo

fuerunt vuhierati bene centum vel plures. Et

ibi

bene dixit gentibus

suis

levarent obsidionem.

reciperet sagittas, vire:

respondit quod non;

quod non dubitarent,

Interrogata

bastildam fecit retrahi gentes suas

et

ea die, ante

quod

quam

respondit quod de

hoc non recorda tur. Dicit etiam quod bene certa erat

quod
faire

levaret obsidionem Aurelianensem

per re\ela-

luy semble qu'ilz firent leur devoir, aler contre leurs adver-

saires, (i)
*

Respond que

plaist

et

que

il

est nostre

Seigneur de rvler qui

l'espe et autres choses venir qu'elle a dictes

rvlacion. (2)

(1)

Manuscrit de D'Urf

(2)

Idem

ibid.

fol.

28

v"

qu'il luy
,

c'est

par

PROCS DE

252

tionem

quam
tildae

sibi

factam

venerat
Pontis

etiam hoc dixerat rgi suo, aiite-

Item

dicit

quod,

magnam

in insultu bas-

de uno viretonno;

ipsa fuit laesa in collo

sed tune habuit

tharina

et

illuc.

COjN DAMNAT ION.

consolationem a sancta Ra-

et sanata fuit infra

dimisit equitare aut operaii.

xv

dies;

nec propter hoc

Interrogata

si

praescie-

bat quod ipsa laederetur respondit quod hoc sciebat


bene, et dixerat rgi suo; sed, hoc non obstante, non
deslsteret operari ulterius. Et hoc fuerat sibi reve:

latum per voces sanctaium Katharinae et Margaret.


Dicit etiam quod ipsa fuit prima quae posuit scalam
sursum, in bastildam Pontis;
fuit in collo

eamlevando, lsa

et in

de uno viretonno.

Jovis, prima martii

dicit

quod ante septennium,

Anglici dimittent majus pignus,

\illam Aurelianensem

et

quam

fecerint ante

quod totum perdent

in

Francia. Item dixit quod habebunt majorem perdi-

tionem quam unquam habuerint in Francia


per

magnam

victoriam

quam Dominus

et erit

noster mit-

Et haec scit per revelationera sibi facprmissa evenient ante septennium;


quod
tam; et
et bene dolens esset quod tantum tardaretur. Item
dicit, ut prius, quod hoc scit per revelationem, et
seque bene scit sicut quod nos, episcopus Belvacensis,
eramus ante eam, gallice dicendo Je le saf aussi
Interrogata quo
bien comme vous estes ici.
u Adhuc vos non habebitis hoc,
anno l'espondit
sed vellem quod hoc esset ante festum Sancti Johannis.
Ea die interrogata si ipsa dixerit quod istud
tet Gallicis.

))

contingeret infra festum sancti Martini hiemalis

res-

pondit quod dixit quod rault res videbuntur infra

festum sancti Martini ; et potest esse quod erunt Anglici

PROCS DE CONDAMNATION.
qui ruent, sive prosternentur per terram.

253

Interro-

^ata quid dixcrit Johnnni Gris^ custodi suo, in carcere,

de illofesto sancti Martini


bis.

Ego dixi "voscit illam rem venturam

respondit

Interrogata per quem

respondit quod per sanctasKatliarinam etMargaretam.

Item, die jovis


promissa
respondit

De

prima martii

Katharina

saiictae

Hoc non

est

et

interrogata qualia

Margarela fecerunt

sibi

ex processu vestro, ex toto.

quod rex suus

aliqulbus rbus dixerunt sibi

resti-

regnum suum velint adversarii sui aut


quod bene scit quod rex suus
lucrabitur regnum suum; et quod eeque bene scit, sicut
tueretur in

non. Item

scit

nos

ea die, dixit

illic esse.

Sabbati, tertia martii

runt

sibi aliquid in

interrogata

voces su dixe-

si

generali, de evasione sua et libe-

respondit quod sic, Vere, dixerunt mihi


ratione
quod ego liberabor; sed nescio diem neque horam; et
quod ego faciam audacter vultum bonum.
:

Die sabbati,

martii, interrogata

x.

fecit

si

Compendio de prcepto vocum suarum


quod, septimana Pasch ultimo lapsa,
supra fossata Meleduni

tarum Katharinse

et

fuit ei

exitum de
respondit

ipsa exsistente

dictum per voces sanc-

Margaret, quod caperetur ante

festum Sancti Johannis,

et

quod oportebat sic

fieri

nec

de hoc stupesceret, et quod omnia gratanter acciperet,

quodque Deus eam juvaret.


illo

suas

loco Meleduni

Ea

depost fuerit

quod caperetur

die, interrogata si,


sibi

ab

dictum per voces

respondit quod sic, pluries, et

Et requirebat vocicapta, statim moreretur,

quasi quotidie, aut singulis diebus.

bus suis quod,

dum

esset

absque longa vexatione carceris


ei

quod caperet

gratanter, et

quae voces dixerunt

quod

sic

oportebat

jfieri j

PROCS DE CONDAMNATION.

254

non dixerunt sibi horam; quam si scivisset, tune


non ivisset. Et plui ies petierat scire hoiam, quam non
dixerunt ei. Ea die dixit quod, quando debuit recedere et ire ad regem suum dictum fuit sibi per voces
quod iret audacter, quia, quando esset apud regem
suum, ipse haberet bonum signum de recipiendo eam
sed

et sibi

credendo.

Lunae,

xii.

martii, interrogata

ducem Aurelianensem

respondit

cienter Ariglicos, in partibus


seii

redimendo ;

et,

non

si

istis,

cepisset satis, transivisset

mare pro eundo quaesitum eum


tentia.

Interrogata

dixerunt

ei

si

quomodo liberasset
quod cepisset suffipro rehabendo eum
in Anglia

sanctae Katharina et

eum po-

Margareta

quod caperet
ducem Aurelianensem
alias quod transiret mare

sine conditione et absolute,

gentes sufiicienter, pro habendo

exsistentem in Anglia

pro eundo quaesitum

vel

eum

et

adducendo infra

trs

annos respondit quod ita et quod dixit rgi suo


quod dimitteret eam facere de prisionnariis. Dixit
ulterius de se ipsa quod, si ipsa durasset tribus annis,
absque impedimento, ipsa liberasset eum. Item dixit
quod habebat breviorem termlnum quam trium anno:

rum

et

longiorem quam unius anni

prsenti non habet

Mercurii,

xiiii.

sed de hoc pro

memoriam.

martii, interrogata quale est peri-

culum vel dangerium in quo, nos et alii de clero, nos


ipsos ponebamus, tenendo eam in causam
respondit
quod sancta Katharina dixit ei quod haberet succursum; et nescit si hoc erit per expeditionem de carcere,
vel, quando esset in judicio, si ibi superveniet aliqua
turbatio medio cujus posset liberari; et cogitt quod
:

erit vel

unum,

vel aliud

et

spius dicunt

sibi

voces

PROCS DE CONDAMNATION.

255

quod liberabltur per magnam vlctoriam. Et postmo(lum dicunt sibi voces suae quod capiat grataiiter,

nec cures de tuo martyrlo.

XXXIV.
ritate et

((

Ite3i,

quod

dicta

Johanna,

in suis teme-

praesumptione perseverando, dixit, vocifera-

atque publicavit se novisse atque cogno^isse voces

vit

Archaigelorum, Angelorum, Sanctorum atque Saiic-

tarum Dei, asserendo

se

eorum ab humanis

voces

vocibus scire discernere. n

* Ad hune articulum , die mercurii, xxviii. martii


dixit quod se tenet ad illud quod alias inde dixit
et
j

de temei

itate

et conclusione

articuli

se refert

ad

Deum, judicem suum.


Item, die martis, xxvii. februarii, interrogata

si

erat vox Angeli , vel Sancti aut Sanctae, vel Dei sine
medio, quse sibi loquebatur respondit quod illa vox
,

est sanctae

Katharinse et sanctae Margaretae

et

figm

earum sunt coronatae pulchiis coronis, multum opulenter et multum pretiose Et de isto , inquit a ego
j

habeo licentiam

bium,

Domino

et

si

de hoc faciatis du-

mittatis Piclavis, ubi alias fui interrogata.

Item, eadem, interrogata

unam

quomodo ipsa bene cognoscit

illarum Sanctarum ab

cognoscit per salutationem

alia

quam

ei

respondit quod eas


faciunt. Item dixit

quod easmet cognoscit, per hoc quod

se

nominant

Item, diejovis, prima martii, interrogata


ipsa scit
*

et

quod

Respond

est vir vel mulier, quse sibi

qu'elle s'en tient ad ce qu'elle en a dit.

ei.

quomodo
apparet

t de

temeritatc

conclusione articuli, s'en raporte nostre Seigneur, son juge, (i)

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol,

28,

v".

PROCS DE CONDAMNATION.

256

respondit

Ego bene

ad voces earum

et

qualem

interrogata

\idetfaciem.

cognosco

scio et

quod

sibi

Interrogata

si

Sanctas

Eadem,

revelaverunt.

m ipsa \ Idet

figura

illas

respondit quod

habent capiilos respon:

Bonum est scire , ^jxWice Il esi bon savoir

det:

Interrogata

si

erat aliquid inter coronas et capiilos

pondet quod non.


et pendentes

quod

dixit
chiis

\el

respondet
nescit

ipsa

si

Interrogata

erant

si

Ego

nihil scio,

membra

me

Interrogata

quomodo

respondit

co-

Per lo-

quod

et crdit firmiter

respondit quod ipsa credidit

cito, et habuit istam


dixit

)) ;

res-

antequam

certificavit,

Interrogata quomodo credidit quod erat

idioma Angelorum

ad eam,

erat aliud sig-

si

idioma Angelorum

erant Angeli.

Et

respondit

gnovit quod erat sanctus JMichael


et

essent boni spiritus, qui sibi apparent

Sanctus Micliael

voces venirent ad me.

quelam

eas op-

Item, interrogata quomodo loque-

Item, die xv. martii, interrogata

num quod

Item

))

raembra figura ta. Item dixit

alia

Ego exspecto me ad Deum.

pondit

res-

habebant aliquid de bra-

bantur, quando non habebant

capilli essent prolixi

si

quod loquebantur optime etpulchre; etetiam


time intelligebat.

ultra

voluntatem de credendo

satis

illud.

quod, quando sanctus Michael venit


quod sanctae Katharina et Mar-

sibi dixit

gareta venirent ad

eam

et

quod

ipsa faceret per con-

silium earum; et erant ordinat pro ipsam condu-

cendo

quod
quod
si

et sibi

consulendo in

ipsa crederet eis de

erat

his quae

haberet agere

hoc quod dicerent

sibi

et
et

hoc per prceptum Domini. Interrogata,

Diabolus poneret se in forma vel in figura angeli,

qualiler ipsa cognosceret

quod

esset

bonus anglus

PROCS DE CONDAMNATION.
aut malus
sanctiis

257

respondet (juod coinosceret bene

M ichacl,

si

Item respondet quod, prima vice, ipsa

ipse.

esset

vel iina res conlicta loco ejus vel sicut


fecit

magnum dubium si esset sanctus Michael, et prima


vice habuit magnum timorem; et vidit multotiens eum
antequam

scirct

quod

esset sanctus Michael.

quod

interrogata quare ipsa cognovit citius

Item

erat sanc-

ipsum esse, quam


fecerat in prima vice respondit quod, in prima vice,
ipsa erat juvenis puer, et habuit timorem; et depost
tus Michael,

illa

vice qua credidit


:

eam, et sibi monstravit in


tantum, quod credidit firmiter quod ipse erat. Interrogata qualemdocirinam ipse docuit ei respondit quod
super omnia, ipse dicebat ei quod esset bona et quod
Deus adjuvaret eam; et inter alia , dixit quod ipsa veniret ad succursum rgis Franciae et una major pars
ipse sanctus Michael docuit

de hoc quod anglus docuit eam,


recitabat sibi

anglus miseriam

est in isto libro; et

qu

erat in regno

Franciae.

XXXV.

((

Item, eadem Johanna se jactavit et asseruit

se discernere scire

quos homines plus

diligit

Deus aut

odit.

Ad hune

respondit

articulum, diemercurii

Ego teneo me ad

illud

xxviii. martii

quod

alias res-

pondi, de rege et duce Aurelianensi ; de aliis gentibus nihil scit. Item dixit quod ipsa bene scit quod Deus

suum regem et ducem Aurelianensera quam

plus diligit

du
dit

Je m'en tien ad ce que j'en ay autresfois respondu


Respond
du duc d'Orlans et des autres gens, n'en sait. Item
qu'elle sait bien que Dieu avnie mieulx son roy et le duc d'Or:

roy, et

I.

17

PROCS DE CONDAMNATION.

258

ipsam, pro ediis corporum suoriim

hoc

scit

et dlxit

quod

ipsa

per re\elatioiiem.

dxlt quod ipsa beiie


quod Deus bene diligit ducem Aurelianeiisem et
etiam quod ipsa habuerat plures revelationes de ipso

Item, jovis, xxii. febi uarli

scit

quam

duce,

de homiiie

Item, sabbati,

vi vente

interrogata
sibi

nuiitium rgi suo

bene contenta.

ipsa esset
sic

loquitur

rgi

et

Interrogata quare

modo cum

placeat

si
;

vo-

vellet obedire, nisi esset

si

bene poterit facere revelari

ipse

utrum

appaientem,

Dei, et quod Deus consentiret; et

luiitas

non

vocem

vellet sibi obedire et poi tare

respondit quod nescit

Deo,

excepto rege suo.

xxiiii. febi uarii

posset tantum facere erga

quod

de hoc

vox

ipsa

rege suo, sicut faciebat

resquando eadem Johanna erat in ejus praesentia


pondit quod nescit si sit voluntas Dei.
Item, sabbati, xvii. martii, interrogata utrum ipsa
:

quod sanct Katharina et Margareta odiant Anrespondit quod ips amant quod Deus amat,
glicos
Interrogata si Deus odiat
et odiunt quod Deus odit.
respondit
quod,
de
amore vel odio quem
Anglicos
Deus habet ad Anglicos vel quid Deus faciet animabus
eorum, nihil scit; sed bene scit quod expellentur a
Francia , exceptis il!is qui morientur; et quod Deus
scit

mittet victoriam Gailicis contra Anglicos.

utrum Deus

Interrogata

quando habebant prosperitatem in Francia respondit quod ipsa nescit si tune


erat pro Anglicis

lans qu'elle,

pour

l'aise

de son corps; et dit qu'elle

rvlacion. (i)

(1)

Manuscrit de D'Urfc

fol.

28

v".

le

sait

par

PROCS DE CONDAMNATION.

259

Deus odiebat Gallicos; sed crdit quod volebat perraittere eos percutl pro peccatis suis, si erant in peccalis.

XXXVI.

(f

Item, dicta Johanna dixit, asseruit

et su-

per hoc se jactavit, dicitqne, asseiit et de die in diem


se jactat

sed eliarn

scivisse veraciter et scire


alii

quod

nedum

ipsa

homines, ad ejus instantiam, cognove-

quamdam vocem, quam


suam vocabat, ad se venientem; licet, de sui natura,
hujusmodi vox,quani declaravit et dclart, fuerit et
sit invisibilis a crealura humana.
* Ad hune articulum respondit quod se lenet ad id
quod de hoc alias dixit.
runt et veraciter sciverunt

Item, jovis, xxii. februarii, dixit quod


sua

bene cognoverunt quod vox

sibi

illi

de parte

apparens erat ex

et quod viderunt et cognoverunt ipsam


,
\ocem; et quod ipsa Johanna bene scit. Item dixit
quod rex suus et plures aiii audiverunt et viderunt
voces quae veniebant ad eam ; et ibi erat Karolus de
Borbonio, et duo vel ti'es alii.

parte Dei

XXXVIL

((

Item, quod dicta Johanna fatetur se fr-

quenter fecisse contrarium

ordinatum fuerat per

et

habere
sio,

illius

illas

prceptum

recessit a

Sanclo Dionj-

post insultum Parisiensem; quando saltavit de turri

est

quod,

Respond

pondu.

(1)

sibi

revelationes, quas jactat se

Deo; utputa, quando

quo manifesnon habuit revelationes a Deo, vel

de Beaurei'oir; et in quibusdam

tum

quod

vel

qu'elle

s'en croit

fol.

29,

In

ad ce que auUesfois

(i)

Manuscrit de D'Urf,

aliis.

r.

elle

en a res-

PROCS DE CONDAMNATION,

260

quod contempslt prcepta

et revelationes expressas

per quas se dicit in omnibus rgi

Et
ulterius dixit quod, quando habuit praeceptum de non
saltando a turri quod erat intenlata ad faciendum oppositum, et quod non poterat alias facere. In quo
maie sentire videtur de libertate humani arbiti ii et
incidere in errorem^ illorum, qui ponunt ipsam neceset gubernari.

sitari a

dispositionibus fatalibus aut aliquo simili.

^Ad hune
pondit

respondi.

articulum, mercurii xxviii. martii

Ego teneo me ad

ce

Tamen

addidit

res-

quod de hoc

illud

alias

quod, in suo recessu de

Sancto Dionysio, ipsa habuit licentiam derecedendo.


Interrogata

si

faciendo contra praeceptum suarum

Yocum, ipsa creditne peccaret mortaliter respondit


Ego alias respondi, et exspecto me ad dictam responsionem. wEtdeconclusionearticuli, serefertad Deum.
Die jovis, xxii. februarli, dixit quod vox dixit ei
quod maneret apud Sanctum Dionysium; sed, contra
voluntatem suam domini eduxerunt eam et nisi fuisset laesa, ipsa non recessisset. Et fuit laesa in fossatis
:

(c

Parisiensibus. Item dixit quod, in quinque diebus, fuit


sanata.

Item interrogata, die sabbati, dcima martii

su

ces
*

sibi preecepissent

Respond

<<

quod

ipsa exivisset de

si

vo-

Com-

Je m'en tien ad ce que autresfois j'en ay respondu.

Toutesvoies adjouste que, son partement de Sainct-Denis,

elle

en

eust congi de s'en aler.

Interrogue se

faire contre le

cuide point pchier mortellement

pondu,

et

m'en actend

l'article elle s'en

(1)

commandement de
respond

ses voix

fol.

29,

r".

(i)

clic

J'en ay autresfois res-

ladicte response. Et de la conclusion

actend nostre Seigneur,

Manuscrit de D'Urf

de

PROCS DE CONDAMNATION.
peiidlo

et sigiiifcassent

quod capta

ipsa illuc ivisset ubi fuit capta

horam

visset

libenter;

tamen

cum suarum,

capi

sibi

ipsa sciivisset

debuisset evenire.

Item, jovis, XV. martii, inteirogata

si

unquam

aliqua contra praeceptum et voluntatem

cum

si

non

praeceptum vo-

finaliter ipsa fecisset

quidquid inde

utrum

fuisset,

respondit,

quod debuissct

et

'261

fecit

suarum vo-

respondit quod illud quod ipsa potuit et scivit

facere, ipsa fecit et complevit pro suo posse.

Et quan-

quem

ipsa fecit

tum

de saltu

est

a turri

de Beaureuoirj

vocum suarum

non potuit se
quando voces viderunt suam necessita-

contra praeceptum
abstinere; et

quod nesciebat neque poterat se tenere, succurrerunt vitae su et eam prservaverunt de se interficiendo. Et dixit ultra quod, quidquid ipsa unquam
tem,

et

semper

fecit,

voces in suis magnis agendis suc-

ipsae

signum quod sunt boni spiItem, eadem, interrogata si creditne quod sit
ritus.
magnum peccatum. de offendendo sanctas Katharinam
currerunt

ei

et

hoc

est

Margaretam quae apparent ei , et de faciendo contra


praeceptum earum dixit quod sic, qui hoc scit emendare; et quod res in qua unquam magis ofFendit eas,
fuit in saltu prdicto, ut ei videtur; et de hoc eis

et

petivit

veniam,

et

de

aliis offensis

quas potest fecisse

adversus eas.

XXXVIII. Item,

dicta

Johanna,

licet a

suae juventutis, dixit, fecit et perpetravit

rima mala , turpia , saeva , scandalosa

tempore

quam

plu-

opprobriosa et

sexui suo disconvenientia crimina, peccata atque delicta

que

nihilorainus dixit et asseruit,

fecit, ex parte

omnia quaeciim-

Dei et ex ejus voluntate fecisse;

PROCS DE CONDAMNATION.

262

Deo proveper revelationes sanctorum angelorum et sanc-

quodque
iiiat, et

nihil fecit seu facit, quin

hoc

tarum virginum Katharinse et Margaret.


^ Ad hune articulum, respondit quod ipsa
ad illud quod allas de hoc dlxlt.

se refert

Item, sabbatl, xxiiii. februarii, dixit quod, nisi esset


gratia Del

Ipsa nesclret aliquld facere.

ipsa, Interrogata

Burgundorum

si illi

de

Dompremi

Item

eadem

tenebant partem

respondit quod ipsa nsunicum Burgundum, quem


volulsset habere caput absclsum tamen si placuisset
Deo,
Interrogata si vox dixit ei in juventute, quod
ipsa odlret Burgundos
respondit quod, postquam
intellexit voces, quod erant pro rege Franclae, non
clebat, in

Yel allorum

llla ^illa,

nisl

dllexlt

Burgundos.

Interrogata, jovis xv. martll

si

aliquld fecerat, in

suarum vocum respontotum responsum et a legatis


bene librum vestrum , vos reperietis. n Et tamen dixit
quod, ad requestam hominum armorum fuit fac-

facto guerrae, sine conslllo


dit

((

Vos

habuistls

tum unum

valens factum, galllce une vaillance

mes , anle

Parislus; et etlam Ivit ante villam de Cari-

fate,

allas

fecit,

Respond

si

un-

quod

prcedenti

Item, licetseptieslndiecadatjustus,etc.,

XXXIX.

Interrogata

contra preceptum et voluntatem

suarum vocum respondit


articulo actum est.

dar-

ad requestam sui rgis; et non fuit contra nec

per pr^eceptura vocum suarum.

quam

qu'elle s'en actend

(0 Manuscril de D'IVI,

loi.

29,

illud

in

ad ce que autresfois

r".

elle

en a

dit. (i)

PROCS DE CONDAMNATION.
dicta

Johanna

263

iiunquam

dixit tameii, et piiblicavit se

non fecisse opra peccati


omnes actus per gentes belllco-

fecissc, aiiL saltcin credere

mortalis; licel tamen


sas fierl

consuetos, et ampliores, exercuit de facto, ut

in noniiullis articulis prcedentibus et sequentibus

declaratur.

Ad hune articulum,

respondit
alias

Ego respondi,

de hoc dixi.

scitquod

et refero

me ad

illud

quod

Item, sabbati,
ipsa

die mercurii, xxviii. martii,

utrum

xxiiii. februarii, interrogata

est in gratia

Dei

respondit quod,

non sit, Deusponat; et, si ipsa sit, Deus eam


Et dixit quod esset multum dolens, si sciret
esse in gratia Dei. Dixit ulterius,

si

ipsa esset in

si

ipsa

teneat.

non
magno
se

quod vox non yeniret ad eam; et vellet


quodquilibet intelligeret vocem suara, ita bene sicut
peccato, crdit

ipsa facit.

Item, jovis, prima martii, dixit quod habet ma-

gnum gaudium quando

vocem suam; et dixit


quod videtur ei quod, quando videt eam, non est in
peccato mortali. Item dixit, quod sanctae Katharina et
Margareta libenter faciunt eam interdum confiteri.
Item dixit quod,

si

yidet

est in peccato mortali

Interrogata utrumne credat


cato mortali

nescit

(>)

ay

respondit quod

J'en ay respondu. Je

dit. (i)

Manuscrit de D'Urlc

fol.

29,

r.

uquod ego
etiam Deo quod ego

Deo

fecerim; nec placeat

Respond

fois j'eu

nec crdit se fecisse opra peccati

mortalis; et ccnon placeat

unquam

ipsa nescit.

esse aliquando in pec-

quando confitetur

fuerit,

si

inquit,

m'en actend [ad

ce]

que autres-

PROCS DE CONDAMNATION.

264

f'aciam opra, vel

mea

quod ego fecerim, per qu anima

sit oiierata.

Item, die mercurii,


capere

unum hominem

mori prisionaiiiim,

xiiii.

martii

interrogata si,

ad redditionem et facere ipsum

sitne

peccatum mortale

respon-

quod ipsa hoc non fecit. Et quia fiebat sibi "verde uno vocato Franquet d'Arras, qui fuit morti
traditus apud Latigniacum respondit quod fuit conscntiens de faciendo ipsum mori, si ipse meruerat,
propter hoc quod ipse confessus est se esse occisorem
lalronera et proditorem. Etdixitquod processus illius

dit

bum

duravit quindecim diebus

et fuit

judex ballivus Sil-

vanectensis et homines justiti de Latigniaco. Et dixit

quod ipsa requirebat habere illum Franquetum pro


uno homine de Parisius hospite domus ad Ursuniy et
quando scivit quod ille homo fuit mortuus, et quod
ballivus dixit ei quod ipsa volebat facere magnam injuriam. justiliae, deliberando ipsum Franquetum, ipsa
dixit ballivo
Postquam homo meus, quem volebam
habere, mortuus est, faciatis de isto illud quod debebitis facere per justitiam. Et quando sibi reductum
fuit ad memoriam, quod ipsa invaserat \illam Parisiensem in die festo quod ipsa habuerat equum domini episcopi Sllvanectensis
quod ipsa dimisit se
cadere a turri de Beaurevoir; quod poitat habitum
virilem; quod erat consentiens de morte Franqueti
d'Arras; utrum ipsa creditne fecisse peccatum morrespondit, ad primum, de invasione Parisiens!,
tale
quod ipsa inde non crdit esse in peccato mortali et
,

si

ipsa fecerit

dum Deo

peccatum mortale, hoc

et sacerdoti

in confessione.

est

cognoscen-

Ad secundum

de equo domini episcopi Silvanectensis, respondit ((uod

,,

PROCS DE CONDAMNATION.
cretlit se

non pcccasse

in

hoc

265

quia praefatus dominus

episcopusSilvaneclcusis habuit assignationem, prodiclo

equo, de diicentis

Ad

salutiis auri.

tertium, vide-

licet

de turri, respondit quod non faciebat illum

tiira

per desperationem

suum

sal-

sed in spe salvandi corpus

succurrendi pluribus bonis gentlbus quae

et

erant in necessitate; et, post saltum, confessa est et

veniam a Deo, et habuit veniam ab ipso; et


crdit quod malefactum erat, defaciendo illum saltum.
requisivit

Item dixit quod ipsa

quam

confessa est

habuisse veniam, post-

scit se

per revelationem sanct Katha-

rinae, de cujus consilio ipsa ivit ad confessionem.

quartum, de habitu
ego facio

illud per

virili, etc.,

respondit

prseceptum Dei

erit

XL. Item, quod


mor,

remotus.

dicta

et diabolo instigante,

et pluribus locis, in

sibi,

non

sibi

placebit

est

suae salutis

nec

fuit

corpus Christi

habitu

Postquam

Johanna

repetitis vicibus, recipere

suo servitio

et in

ego non credo maie facere; et quando

prcipere , statim

Ad

virili et

imme-

confusa

in diversis

dissoluto, atque

per praeceptum Dei et Ecclesiae, vetito ac pro-

hibito.

* Ad hune articulum, respondit quod ipsa inde alias


respondit, et se refert ad illud quod alias de hoc dixit ;
et etiam se refert Deo, de conclusione articuli.
Interrogata, sabbati, tertia martii , quando ibat per
patriam, si ipsa spe recipiebat sacramentum pni*Respond
ay dit.

(1)

Et de

J'en ay respondu

je

m'en actend que

auU'esfois

conclusione , s'en actend nostre Seigneur, (i)

Manuscrit de D'Urf

fol.

29,

r.

en

PROCS DE CONDAMNATION.

266

tenti et eucliarstlae
Tllas

qiiando veniebat infra bonas

respondit quod

sic,

inteidiim.

Interrogata

recipiebat sacrameiita prdicta in liabitu viiili

pondit quod

sic

non recordatur

sed

si

res-

rcpiss in

armis.

XLl.

((

Item, quod dicta Johanna, ut desperata,

se,

odio et despectu Aiiglicorum, ac etiam pro destructlone Compendii

quam

esse

futuram audiverat,

sum-

mitate unius alt turris se praecipitare tentavit, et


instigante Diabolo, hoc facere in ejus
se ad

hoc faciendura appllcuit,

et circa

mente
hoc

affixit,

fecit

quod

potuit de facto; se prcipitando eliara, impulsa et in-

quod potius intendebat ad


liberationem corporum quam animarum suae et plurium aliorum ; se pluries jactando quod se ipsam
potius interficeret, quam permitteretse tradi in manus
stinctu diabolico sic ducta,

Anglicorum.
* Ad hune articulura
illud

quod

alias

de hoc

respondet quod se refert ad

dixit.

Interrogata, sabbati, tertia martii, utrura diu fuerit


in turri de Beaurevoir

respondit quod ipsa fuit per

quando ipsa scivit Antamen voces sibi


prohibuerant multotiens quod non saltaret; et finaliter, pro timor Anglicorum, saltavit, et commendavit se Deo et Beatae Mariae.
interrogata
Item
utrum ipsa dixerit quod maluisset mori quam esse in

quatuor menses,

vcl circiter; et

glicos venisse, fuit

multum

irata; et

Respoud

(1)

Je m'en actend que autresfois j'en ay

Manuscrit de D'Url.

fol.

29,

r".

dit. (i)

PROCS DE CONDAMNATION.
innnu Ani^licorum

267

lespondit qiiod dlxlt quod prae-

icddcre aiiimam Dco, qiiam esse in rnanii

dilii>erct

Anglicorum.
InteiTOgata, die mercurii, xiiii. martii, quae fuit causa

propler
dit

quam

saltavit a turri

quod audiverat

iies a

dici

septem annis

sanguinem

quod

citra,

de Beaiirei^oir

rcspon-

de Compendio,

illi

debebant

malebat mori

et ipsa

quam

om-

poiii ad ii^nem et

talem destructionem bonae gentis; et

vivere post
fuit

ista

una

causa sui snltus; alia fuit, quia scivit se esse \enditam


Anglicis, et ipsa prdilexisset mori

ipsorum.

Interrogata

quam

fecit illum

si

esse in

manu

saltum per consi-

Aocum suarum respondit quod sancta Katharina


sibi dicebat fere omni die, quod non saltaret, et quod
Deus adjuvaret eam et illos de Compendio; et dicta
liura

Jolianna

dixit

Deus adjuvaret
esse; et sancta

Katliarin quod

postquam

de Compendio, ipsa \olebat

Katharina dixit

Oportet sine

ibi

fallo (i)

non eris liberata


videris regem Anglorum. Et Johanna res((Veraciter, ego non vellem \idere ipsum,

quod tu
quousque
pondit

sanctse
illos

capias

gratanter

et

mallem mori quam esse posila in manu Anglico Item dixit quod
postquam cecidit a turri
fuit per duos \el trs dies quod non volebat comedere;
et quia erat gravata propler saltum
non poterat
bibere neque comedere; et tamen fuit conforta ta a
sancta Katharina , sibi dicente quod confiteretur et
qusereret veniam a Deo de hoc quod saltaverat; et
quod illi de Compendio sine defectu liaberent succursum, infra festum sancti Martini hieraalis; et tune inceet

rum.

(l) Sic.

En

franais o/is

/"ai7/e.

PROCS DE CONDAMNATION.

268

comedere et bibere, et statim fuit sanata. Interroquando rehabuit loquelam, post dictum sal-

pit

gata si,

tum, denegaveritne Deum et Sanctos respoiidit quod


non recordatur quod negaverit unquam Deum vel
Sanctos.
InteiTOgata si veit se referre de hoc ad informationem factam vel fiendam respondit quod se
refert Deo, et non alteri.
:

XLII. Item, dicta Johanna dixit et publicavit sanctas Katharinam et Margaretam ac sanctum Micliaelem
((

habere

membra

corporea

ut scilicet , caput

vultus, capillos et similia; et,

plexatam

cum

manibus palpasse,

fatas Sanctas in

oculos

hoc, dixit se praeet illas fuisse

am-

et osculatam.

'^Ad hune articulum, respondet quod,

hoc respondit,

et

quod

se refert

alias

super

ad illud quod de hoc

alias dixit.

Item, sabbati, xvii. martii, interrogata

si

unquam

Katharinam
respondit quod amplexata est ambas,

osculata vel amplexata fuerit sanctas

Margaretam
quod bonum odorabant.:

Interrogata

sentiebat ibi calorem vel aliud

si,

et
et

amplexando,

respondit quod

non

poterat eas amplexari, gallice acoler, sine sentiendo


et

tangendo

eas.

Interrogata per quam partem

ipsa

utrum per inferius vel per superespondit quod melius decet ipsas amplexari per

eas amplexabatur,

rius

inferius

quam

*Respond

per superius.

J'en ay respondu, et m'en actend ad ce que j'en ay

dit. M (i)

(1)

Manuscrit de D'Urfc,

fol.

29,

r".

PROCS DE CONDAMNATION.

260

Item, quod ipsa Johanna dixit atquc publiquod Sancti et Sanctae, Angeli et Archaui^eli
loqiiuntur idioma gallicum et non anglicum, eo quod
Sancti, Sanct, Angeli et Archangeli non sunt de

XLIII.

cavit

parte Anglicorum, sed Gallicorum; asserendo Sanctos


et Sanctas qui sunt in gloria, in

unum regnum
rum

eorum contumeliam,

et gentem omnium Sanctosecundum ordinationem Ecclesiae

catholicum

venerationi

deditam, odio capitali habere.

))

* Ad hune articulum, sibi de verbo ad verbum expositum, nihil respondet aliud quam, se refert Deo et
ad illud quod

super hoc respondit.

alias

Die jovis, prima martii, dixit quod vox est pulchra, dulcis et humilis, et loquitur idioma Franciae.

Interrogata

vox, videlicet sancta Margareta,

si illa

loquatur anglicum
tur anglicum? Ipsa

XLIV. Item,

respondit

non

dicta

est

Quomodo

loquere-

de latere Anglicorum.

Johanna

se jactavit et jactat,

quod sanctae Ratharina et Margareta sibi promiserunt eam conducere in paradisum,


etcertificayerunt eam quod beatitudinem consequetur,
si servet virginitatemsuam; et quod de hoc estsecura.
'** Ad hune articulum, respondit quod se refert, su-

publicavit et publicat

per hoc.

Domino

nostro, et ad ea

qu

super hoc

alias

respondit.

Item, die jovis, xxii. mensis februarii, dixit quod


*

Respond

ay respondu.
'*

Respond

respondu.

Je m'en actend nostre Seigneur, et ad ce que j'en

(i)
:

Je m'en actend nostre Seigneur, et ad ce que j'en

(2)

(1)

Manuscrit de D'Urf,

(2)

Idem,ibid.

fol.

29,

r".

aj-

PROCS DE CONDAMNATION.

270

nunquam

su seu

voci

mercedem

revelatloni requislvit allam

in fine, excepta salvalione animae suae.

In-

quo voces su dixerunt ei quod ibit


in fine in regnura paradisi utrum se leneat securam
essendl salvam, et quod non daranabitur in infernum.
respondit quod crdit firmiter id quod voces su dixerunt sibl, videlicet quod ipsa salvabilur; et ita firmiter ac si ex nunc esset in regno coelorum. Et quando
dlcebatur ipsi Johann quod illnd responsum erat
magni ponderis etiam respondit quod tenet illud pro
uno magno ihesauro; et dixit, quantum ad illum articulum dummodo teneat juramentum et promissum
quod fecit Domino nostro videlicet quod sei varet
Interrobene suam virginitatem corporis etanim.
terrogata

si

ex

gta

si,

post hanc revelationem, ipsa credat aut possit

facere peccatum morlale

nesclo aliquid; sed super hoc


tro, ex toto.
confiteri, ex

cum, quod

quo

me

refero

si

nimis conscient iam suam.

sibi

suarum vo-

et

Margareta sta-

nesciret

mundare

(i)

Item dixit, jovis, prima martii

Sanct promiserunt

opiis sit sibi

esset in peccato mortali,

quod sanct Katliarina


tim desererent eam; credens quod

eam ducere

quod prdict
in paradisum

eis requisivit.

Item,

licet

Dei judicia

inscrutabilia, nihilominus dicta


tulil, recitavit et

(I)

nos-

respondit quod nescit se

ipsa cogitt

Domino

crdit, ad. revelationem

peccasse mortaliter; sed,

XLV.

Ego

Item interrogata utrum

ipsa salvabitur

quod etiam ab

respondit de hoc

promulgavit

Ces rponses no sont pas du 22

fvrier,

maxime apud nos


Johanna

dixit,

se cognovisse et

mais du 14 mars. Voy. p.

sint

pro-

cognos-

56

et

57.

PROCS DE CONDAMNATION.
cere qui siint saiicli
a

Deo

clectl

Ad

illud

liiuic

quod

et, ({uis

archangell, angeli vel

saiictiu,

corum

271

talis est,

discernere.

aitlculum, respondet quod se refert ad

alias

super hoc respondlt.

Item Intenoi^ata, die martis, xxvii. fehruarii, quo-

modo

aiit

qualiter ipsa soit

quod

qu

Katliiiina et IMari^areta,

sint

sibi

duae, sanclae

illae

apparent, et quo-

modo coi^noscit uiiam ab alia respondit quod


illae edem
et bcne cogiioscit unam ab alia.

sunt

Item, die jovis, prima martii

iuterrop;ata

illae

si

semper in codem habita respondit quod semper in una et eadem forma et sunt
Sanct apparent

sibi

earum coronatae opulenter; et de aliis habitibus ipsa non loquitur, nec de robis earum scit quidquam.
fiiur8e

Item, die sabbati


Katharina

bene

sic

et

tertia martii,

Margareta

vidit eos

et aliis

quod

dixit de sanctis

apparentibus

ipsa scit ipsos esse

quod

sibi,

Sanctos et

Sanctas in paradiso.

XLVI. Item, dixit se requisivissemultum affectuose


sanctas

Katharinam

pendio, antequam
per

modum

et

Margaretam pro

sic saltaret,

dicens

qurimonlae, per hune

illis

eis

de

Com-

inter caetera

modum

Et

comment! lessera Dieu ainsi mourir mauvaisement


ceulx de Compiengne , qui sont si lojaulx ! In que
apparebat impatientia ejus et irreverenlia ad Deura et
Sanctos. n
*

Respond

(1)

Je m'en actend ad ce que j'en ay respondu.

Manuscrit de D'Urf

fol.

29

r.

(i)

PROCS DE CONDAMNATION.

272

Ad hune articulum
quod

illud

alias

respoiidet

quod

se refert

ad

respondit super hoc.

Die sabbati, tertia martii, dixit quod, postquam


lsa post saltum de turri de Beaurevoir, \ox

fuit

quod faceret bonum vultuu et quod sanaretur, et quod illi de Compendio haberent succursum. Item, dixit quod seepe orabat pro
illis de Compendio cum consilio suo. (i)
sanct Kalhaiinae dixit

XLVII.
sione

qu

sibi

Item, dicta Johanna maie contenta de

sibi accidit

lae-

ex casu seu saltu facto de turre

et quod ad optatum suum non perveDeum, Sanctos et Sanctas blasphemavit, contuet lenibiliter ac cum honore
meliose denegavit

de Beaure\;oir,
nerat,

ibidem, exsistentium despexit; et etiam^,

Rothomagensi

Deum Beatam Virginem

Castro

in

mavit

postquam

fuit

pluries et diversis diebus

Sanctos et Sanctas blasphe-

ferens impatienter et detestans

et denegavit,

quod in judicio virorum ecclesiasticorum poni et in


eodem tractari debebat.
'"* Ad hune articulum, respondet quod se refert Domino nostro et ad illud quod alias super hoc res,

pondit.

Die sabbati, tertia mensis martii, interrogata


post saltum de turri, fuit turbata et irata, et
*

Respond
Respond

respondu.

Je m'en actend ad ce que j'en ay respondu.

**

si

si,

blasphe-

(2)

Je m'en tieng nostre Seigneur, et ad ce que j'en

aj'

(3)

(1) Elle a fait,

sur ce chef, une rponse plus positive que l'accusation ne

rapporte pas. Voyez ci-dessus


(2)

Manuscrit de D'Urf,

(3)

Wem

\lnd.

fol.

p. 151.

29,

r".

PROCS DE CONDAMNATION.
mavit

uomen

Dei

OT.i

respondit quod nuiiquam male-

non consuevit jurare.

dixit Saiioto vel Saiictae, et qiiod

Interrogata de facto Suessionensi,eoquod capitaneus


reddiderat villam et dixerat
si

eum

teneret

quod denegavei at Deum

faceret ipsiim sclndi in quatuor pe-

respondit quod ipsa nunquam denegavit Sanctum nec Sanctam, et illi qui illuddixerunt, maie intel-

clas

lexerunt.

Item, mercurli,

quam
ei

carcere

est in

martii, interrogata

denegavit

Deum

si,

post-

vel maledixit

respondit quod non, et quod aliquotiens, quando

bon gr Dieu, on saint Jehan, ou Nos-

ipsa dixit,
tre

xiiii.

Dame

illi

qui possunt retulisse, maie intellexe-

runt.

XLVllI.

i(

Item, dicta Johanna dixit

se credidisse et

credere spiritus sibi apparentes, Angelos et Arcliangelos


esse et Sanctos Dei, ?cque firmiter sicut crdit fidem

christianam

lum signum

et ipsius fdei articulos

rfrt se habuisse

quod

cum tamen

nul-

possit esse suffi-

cognoscendum ; nec etiam super hoc


consuluerit episcopum, curatum aut aliquem prselatum Ecclesise, seu quamcumque personam ecclesiasticiens ad praedicta

cam

an hujusmodi credulitatem talibus spiritibus

deberet adhibere; quin imo praemissa detegere alicui,


dicebat sibi prohibitum per voces, nisi duntaxat pri-

mitus uni capitaneo gentlum

Karolo, aliisque personis pure

armorum
laicis.

et

prfato

In quibus, fate-

tur se temerarie credere; et de articulis fidei ac


firmitate

maie sapere

et etiam

eorum

habere revelationes

suspectas, quas prlatis et viris ecclesiasticis volait


occultare, et saecularibus potius aperire.
I.

i8

PROCS DE CONDAMNATION.

274

hune articulum, respouclet qiiod de hoc respondit, et de hoc se refert ad ilhid quod scriptum est.
'^"Ad

Quantum vero ad

signa,

non

dlgnl, de hoc Ipsa

si illi

qui petunt ea non sunt

potest; et pi opter hoc, fuit

pluries in prece vel oratione, ut placeret

revelaret aliquibus de

quod, de credendo
tivit

quod

crdit

bat sibi, propter

parte illud. Et dixit ultra

ista

suis revelationibus, ipsa

consilium episcopo

quod

Deo quod

curato aut

aliis.

non pe-

Item, dixit

erat sanctus Michael qui appare-

bonam doctrinam quam

osten-

sibi

debat.

Interroga ta utrum si sanctus Michael dixeritsibi quod

Ego alias de hoc respondi et, quantum ad conclusionem articuli Ego


me refero Domino nostro. Item, dixit quod ipsa
crdit que firmiter, sicut crdit quod Dominus noster Jhesus Chrislus passus est mortem pro nobis, re-

erat sanctus Michael

respondit

dimendo de poenis

inferni

quod sunt

sancti Michael,

Gabriel, sanct Katharina et Margareta, quos


Respond

J'en ay respondu, tt m'en actend ad ce qui est es-

cript.

Et quant aux signes,

dignes,

elle n'en

qu'il pleust

que

Domi-

se ceulx qui le

peust mais. Et plusieurs

Dieu

de croire en

qu'il le rvlast
ses rvlacions

fois

aucuns de

elle

n'en

demandent n'en sont

en

a est

en prire,

affin

se party; et dit oultre

demande point

conseil

vesque, ou cur ou aultres. Item, dit qu'elle croyet que c'estoit saint

pour

]\Iicliiel,

Interrogue

respond
l'article,

la

bonne doctrine

Je suis saint Michiel

J'en ay autrefois respondu. Et quant la conclusion de

Je m'en actend nostre Seigneur. Item, dit


fermement qu'elle croist nostre Seigneur Joshumort pour nous racheter des paines d'enfer, que ce

respond

qu'elle croist aussi

Crist a souffert

(1)

qu'il luy nionstroit. (i)

se saint Micliiel luy dist

Manuscrii de D'Urfc,

fol.

29,

r.

PROCS DE CONDAMNATION.
mis ijoster misit

ei

276

pro eam confortando et con-

suleudo.

Item, sabbali,

xxiiii. februarii

quod

dixlt

ipsa fir-

miter crdit et aque firmiter, sicut crdit iidera chris-

quod Deus nos redemit de poenis Inferni,


vox veiiit a Deo et ex sua ordinatione.

tianain et

quod

ista

Item, sabbati,
credat

quod

materialia

Intcrrogata

mensis martii, interroata

si

sancti Micliael et Gabriel habeaiit capita

respondit quod oculis suis vidit eos, et

quod sunt

crdit

tcrtia

si

ipsi

que

firmiter sicut

Deus

est.

credat quod Deus forma\erit eos in ca-

pitibus in quibus vidit eos

respondit

dicam vobis

oculis meis; nec

aliud.

Ego

vidi eos

Interrogata

quod Deus formaverit eos in forma


quibus vidit eos respondet quod ita.

credat

si

modo

et

Lunae,

xii.

martii, interrogata an de

istis

visionibus

locuta fuerit curato suo aut alteri viro ecclesiastico

respondit quod non, sed solum Roberto de Baudricourt et suo rgi. Et dixit ultra

quod non

a suis vocibus celare dictas visiones; sed

tabat

hc

revelare, propter

fuit coacta

multum

dubi-

metum Burgundorum, ne

irapedirent voiagium suum; et specialiter multum dubitabat patrem suum, ne ipsam impediret de

ipsi

Item, eadem, interrogata

faciendo voiagium suum.

si

putabat bene facere de recedendo absque licentia patris et

matris,

cum

quod quilibet dbet et tenematrem respondit quod, in

ita sit

tur honorare patrem et

omnibus

aliis, ipsa

bene obedivit

ipsis patri et

matri,

soient saincts Michiel, Gabriel, sainctes Katherine et Marguerite

nostre Seigneur luy envoy

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

pour

29

r.

la conforter et conseiller, (i)

que

PROCS DE CONDAMNATION.

276

excepto isto recessu; sed depost super hoc


sit, et

hoc

XLIX.

((

sibi

els scrip-

remiserunt.

Item^ dicta Johanna su

soli

phantasiae In-

nixa, venerata est hujusmodi spiritus, osculando ter-

ram per quam

eosdem etiam

spi-

osculando, et

alias

dlxlt eos transiisse,

ritus genutlecteiis

amplectando

revereiitias eisdera facieiido

et

junctis

tiando, contraheiido familiaritatem

men

manibus regra-

cum

nesciret an esseiit boni spiritus,

eam

per

circumstantiis dictis,

cum

eis;

imo,

ta-

attentis

potius mali spiritus

quam boni judicari habeant et esse videantur. Qui prasmissi cullus et veiierationes videntur ad idolatriam

pertinere, et ad pactionem
'^

Ad hune

respondit de principio
clusione

cum daemonibus

initam.

articulum, die mercurii, xxviii. martii,

Refero

Item, sabbati,

me

Ego respondi

de con-

et

ad Dominura. iiostrum.

xxiiii. februarii, interrogata

regratiata fuit voci sibi appareiiti, et

si

flexit

utrum
genua

respondit quod ipsa regratiata fuit, ipsa exsistente in


lecto suo, et sedit in
et dixit

quod hoc

eodem

fuit,

lecto, et junxit

postquam

manus;

requisivit habere

auxilium.

Item, sabbati, dcima martii, interrogata, quando


slgnum venit ad regem suum, qualem reverentiam ipsa
respondit quod ipsa
ibi fecit; et si venit ex parte Dei
:

regratiata est

Deo, ex hoc quod

Respond du commancement

J'en ay respondu

clusion, s'en actend nostre Sire, (i)

(1)

Manuscrit de D'Urf

loi.

20, r.

ipse posuit

eam
et

de

extra

la

con-

PROCS DE CONDAMNATION.
pnaiii

fnciendam per clericos de

slbi

eam

qui argiiebait contra

277

parlibus,

illis

et pluries flexit

Item, eadem die, interrogata

genua.

rex suus et ipsa fece-

si

lunt revereiitiara angclo, <juando apportavit sigimm

quantum de

respondit quod sic,

ipsa; et flexit

genua

ac removit capucium.

quando promisit Deo servare virginitatem suam, utrum ipsa loquebatur ei


respondit quod bene debebat suficere
Item, lun,

martii, iiiterrogata,

xii.

de hoc piomittendo
sius Dei

ilbs

qui erant missi ex parte ip-

videlicel sanctis Katharinae et Margaretae.

dixit quod , prima vice qua audivit vocem


suam, ipsa vovit suam virginitatem, quamdiu placeret
Deo; et erat in aetate tredecim annorum vel circiter.
Item, eadem die, interrogata utrum, quando vidit
sanctum Michaelera et Angelos fecerit eis reverentiam respondit quod sic; et osculabatur terram, post

Item

eorum recessum, per quam.

transiverant, faciendo eis

reverentiam.

Item, jovis, xv. martii, interrogata utrum


veniunt, faciat

suae voces

sicut uni
si

ipsa

nec

Sancto vel Sanct

non

fecit

scit eis facere ita

magnam

quando

respondit quod sic; et

aliquando, petiit ab

decet, quia crdit lirmiter


et

reverentiam absolute,

eis

eis

veniam postea;

reverentiam sicut

quod

sint sanctse

illas

Ratharina

Margareta. Et similiter dixit de sancto Michaele.

Item,

ea die, interrogata

si illis

Sanctis quae veniunt

ad eam, ipsa fecerit oblationem de candelis ardentibus


vel aliis rbus, in ecclesia aut alibi, vel fecerit dicere

missas

respondit quod non, nisi hoc fuerit offerendo

in missa, in

manu

tharinae; et crdit

honorem
quod sancta Ratharina

sacerdotis, ad

sanctee
est

Ka-

una de

PROCS DE CONDAMNATION."

278

qnae apparebant sibi

illis

et

non accendit

tt candelas

sicut libenter fecisset sanctis Katharinae et Margarelse

exsistentibus in paradiso, quia crdit firmiter

sunt quae Yeniunt ad eam.

utrum, quando ponit

Item

istas

quod

illae

eadem interrogata
coram imagine

candelas

sanct Katharinae, ipsa poneret hujusmodi candelas


in honorem illius Sanct quae sibi apparebat respon:

dit
et

Ego

facio istud in

honorem Dei

qu

sanct Katharin

est in

Beatae Mariae,

clo; nec

facio dif-

ferentiam inter sanctam Katharinam qu est in coelo,


Item, eadem die, interet illam qu apparet mihi.

rogata

si

faciat et

dem prcipiunt

compleat semper

illud

quod vocesei-

respondit quod, toto posse, adimple-

prceptum Domini sibi factum per voces, de hoc


quod ipsa scit intelligere; nec sibi aliquid prcipiunt,

vit

sine

bene placito Domini.

Item, diesabbati, xyfi. martii

interrogata utriim

dederit serta Sanctis sibi apparentibus respondit quod,


:

in

honorem illarum Sanctarum,

reprsentationibus earum, in

quoad
ipsa

illas

qu

ipsa

apparent, non tradidit

sibi

eis unde
utrum, quando
arbore de qua alias dictum est,

recordetur. Item

ponebat serta in
poneret

in

illa

honorem

respondit quod non.

ddit imaginibus seu

ecclesiis, plaries serta; et,

interrogata

illarum qufc sibi apparebant:

Item, ea

die, interrogata

quando Sanct veniebant ad eam

rentiam, flectendo genua et inclinando

se

quantum
tiam; et bene scit quod sunt illqu sunt

quod sic

L.

plus poterat, faciebat

et

((TF.M,

quenter

et

utrum,

faciebat eis reve:

respondit

eis

reveren-

in paradiso.

hujusmodi spiritus dicta Johanna freosdcm consulens de


,

quotidie invocat

PROCS DE CONDAMNATION.
particularihus, utputa

a<:endis suis

judicio, et

Quod

nliis.

279

respondendls in

tic

videlur perlincre ad invocatio-

nem daemonum et pertinet.


Ad hune articulum, die mercurii,
,

xxvin.

'*"

niartli,

Ego de hocrospondi ; et(]uod appellabit


illas voces ad suum auxilium, quamdiu vivet.
Interrogata per quem modum ipsa eas requirit
respondit
Ego reclamo Deum et Nostram Dominam, quod ipsi raittant mihi consilium et confortarespondit

lionem;

mihi mittunt.

et postea

;)

Interrogata per quee verba ipsa requirit

quod

ipsa requirit

modum,

per hune

respondit

verbis gaJlicis

Trs doulx Dieu j en Vonneur de vostre saincie pas-

me amez, que vous me


doy respondre ces gens d'glise.
Je say bien, quant Vabit, le commandement comment je Vay prins ; mais je ne say point par quelle
manire je le doy lessier. Pour ce , plaise vous moj
le enseigner, n Et tune statim veniunt. Item, ea die,
dixit quod frquenter habet nova per voces suas, de

sion, je vous requier, se vous


re\'elcz

comment

je

nobis, episcopo Belvacensi.


*

Respond

J'en ay

respondu

et les

appellera

en son aide

tant qu'elle vivra.

Interrogue par qnelle manire

rclame nostre Seigneur et INostre


confort

et puis le

me

envoy.

elle les

Dame

me

respond

Je

envoy conseil

et

requiert

qu'il

Interrogue par quelles paroUes elle requiert respond qu'elle requiert par cest manire Trs doulx Dieu, en l'onneur de vostre
:

saincte passion, je vous requier, se vous


lez

que je doy respondre

l'abit, le

commandement comme

par quelle manire je


gner.

par ses

le

doy

me

aims, que vous

ces gens d'glise. Je say bien


je l'ay prins;

laisser.

Pour ce

me

rv-

quant

mais je ne say point

plaise vous

moy

l'ansei-

Et tantoust ilz viennent. Item, dit qu'elle a souvent nouvelles,


voix, de monseigneur de Bcauvs.

PROCS DE CONDAMNATION.

280

Et interrogata quid sibi dicunt de iiobis responEgo dicam vobis ad partem. Item dixit quod
dlt
:

(f

illa

die, ter vnrant ad

Interrogata
((

Ego de hoc

eas.

Item

dixerunt

eam.

erant in camra sua

si

vobis respondi

dixit

quod

sanctae Katharina et Mai^gareta

modum quo

ei

respondit

tamen bene audiebam

dbet respondere de

illo

habitu.

Item, die sabbati

xxiiii. februarii, dixit

quod vox

sibi dixit quod responderet audacter; et quod, quando

somno,

surrexit a

petivit consilium ipsi voci de

c^uod debebat respondere in judicio

quod

peteret consilium a

Domino;

hoc

dicens ipsi voci

vox

et

dixit

quod

ipsa responderet audacter, et Deus adjuvaret eam.

Item, eadem die, interrogata utrum, antequam requi-

vocem, ipsa vox dixerit sibi aliqua verba respondit quod vox aliqua dixit quae non omnia intellexit; sed postquam evigilavit, intellexit quod vox
dixit ei quod responderet audacter. Item dixit quod,
audiverat vocem dicentem Responde auilla nocte
reret

dacter.

Item, martis

vox dixerat

ei,

xxvii. februarii

post diem sabbati ultimate prteritum

respondit quod ipsa petebat

quibus quae

illi

ilz

estoient en sa

lespondu; toutesvoies je

tlierine et saincte

les

chambre

oys bien.

Marguerite luy ont dit

pondre de icelluy habit,

(\)

respond

Interrogata

Je

Item, dit qu'ilz sont aujourduy venues troys

Interrogue se
;iv

Manuscrit de D'Urfc,

(i)

M.

21), r" el v".

voci consilium, de ali-

sibi f'uerant petita in judicio.

Et interrogue qu'ilz dieat de luy


part.

interrogata quid

la

diray vous

le

foiz.

respond

Je vous eu

Item, dit que saincte Ka-

manire qu'elle doit

res-

PROCS DE CONDAMNATION.
si

ddit sibl consilium de aliqnibiis

de aliquibus punctis

28

respondit qiiod

liabuit consilium.

Item etiam

(juod de aliquibus posset sibi peti responsio, de qui-

non

biis

daret sine licentia. Et,

si

responderet sine

non haberet eas in i^arantizationem;


quando habebit licentiam a Domino, non formidabit dicere
quia bene habebit garantizationem.
licentia, Forsan

et,

Item inteiTOgata, ea die, quomodo

scit facere distinc-

tionem de respondendo de aliquibus punctis

non

aliis

et

de

respondit quod, de aliquibus punctis, peti-

vit licentiam, et

Item, lunae,

de aliquibus habuit.

xii.

martii, interrogata

si

Anglus de-

quantum ad bona fortune de hoc


respondit quod crdit, postquam
placet Deo, quod est pro meliori quod ipsa est capta.
Interrogata utrum angelusne sibi defecerit in bonis
gratiae respondit
Qualiter mibi deficeret, quando

feceritne sibi

quod

fuit capta

me

confortt quotldie? Et intelligit istam conforta-

tionem, quod
gareta.

non

vocatae

vocando; et
requireret
gata

si

est

de sancta Katharina et sancta Mar-

Interrogata utrum

si

veniunt

respondit quod veniunt frquenter sine

aliis

vicibus, nisi venirent bene cito, ipsa

Deum quod

eas mitteret.

aliquando voca\it eas

pondit quod

eas vocet, vel

nunquam

quin habuerit

et

Iterri

interro-

non venerint

res-

habuit indigentiam vel parum,

eas.

Item, martis,

xiii.

martii, interrogata

heri, locuta fuit sanct Katharinae

depost audivit eam, et dixit

depost

si,

respondit quod

sibi pluries

pondeat audacter judicibus, de hoc quod

quod

sibi

res-

ptent,

tangens processum.

Item, mercurii,

xiiii.

martii, interrogata

si

voces

PROCS DE CONDAMNATION.

282

petunt dllatlonem de respondendo

sue

sancta Katharina respondet

ei

aliquando

dlclt

quod

et aliquaiido

ipsa Jolianna dficit in iiitelligendo, propter turba-

tionem carcerum

clamores custodum suorum

et

et

quando facit requestam ipsi sanctae Kathariiiae, statim


eadem sancta Katharina et sancta Mareareta faciunt requestam Deo , et post , de praecepto Dei, dant responsum ipsi Johannae.
Interrogata, quando Sanctae illae
veniunt, utrum ibi slt lumen cum eis et si videretne
lumen, quando audivit \ocein in Castro et quod nesciebat si iila \ox esset in camra sua respondit quod
non est dies quin veniant ad caslrum Rothomagense,
et non veniunt sine lumine; et de illa vice audivit
vocem, sed non recordatur si viderit lumen , nec
etiam si viderit sanctam Katharinam. Item dixit quod
petivit a vocibus suis tria
videlicet suam expeditionem secundo quod Deus adjuvet Gallicos et bene

custodiat villas obedientiae ipsorum; et tertium erat


salus

anim

suae.

LI. ((Item, non veretur dicta Johanna se jactare


quod sanctus Michael, archangelus Dei venit ad eam,
cum magna multitudine angelorum, apud castrum de
,

domum

cujusdam luulieris; et, cum ea


ambulaverat, tenendo ipsam per manum, ascendendo

Chinon,

in

pari ter gradus castri

et

deambulando ad cameram r-

quodque idem archangelus ipsi rgi revereninclinando se coram eo, associatus angelis,
ut prcTmissum est; quorum quidam coronati erant,
gis sui;

tiam

alii

fecit

habentes

alas.

Quae praedicta dicere de archan-

prsumptuosura teraerarium
censendum est prsertim cum non lega-

gelis et angelis sanctis,

et confictum

PROCS DE CONDAMNATION.
lur ciiicumque homini piiro,

Virgini

imo etlam nec

Bcatn

genitiici Dei, tanta reverenlia vel Inclinatio

Et

lacta per angclos et archangelos.

venlsse

28'^

saepe etiam dixit

eam sanctum Gabrielem archangelum

ad

cum Beato

Michaele, ac etiam interdum mille millia

angelorum. Jactat etlam

Johanna quod, ad
detulit secum, in illa

se dicta

precem suam, prfatiis aiigclus


societate angelorum coronam multum pretiosam ad
regem suum, poiiendam super caput ejus, et iiunc
,

repositam in ejus rgis sui thesauro; in qua, ut dicit


dicta

Johanna,

fuisset coronatus rex ejus

Remis,

si

exspectasset certis diebus; sed propter festinatam acce-

lerationem coronationis ejus, aliam accepil. Suntque


talia

Johannam instigante Diabolo


aut per ipsum daemonem eidem in prstigiosis

potius per ipsam

conficta,

apparitionibus ostensa, ad illusionem suae curiosltatis,

dum

qurit altiora se

tionis facullatem,

^ Ad hune
tii

et quae

quam

Deo

sunt supra suse condirevelata.

articulum, die mercurii

Li.

respondet quod

alias

xxviii. mar-

ipsa respondit de angelo,

quantum ad hoc, quod promotor proponit de mille millibus angelorum, respondit quod ipsa non recordatur quod dixerit, videlicet
de numro; sed bene dixit quod nunquam fuit lsa,
qui apportavit signum; et

quin habuerit

magnam confortationem

et

magnum

auxilium ex parte Dei et a sanctis Katharina et

jNIar-

gareta.
*

Respoud

pond

respondu de l'angle qui apporta le signe. Et


promoteur propose de mille milions d'angles res-

qu'elle a

quant ad ce que

le

qu'elle n'est point recolente

de

l'avoir dit, c'est assavoir

du nom-

bre; mais dit bien qu'elle ne fut oncques blce, qu'elle ne eust grant
confort et grant aide de par nostre Seigneur, et de sainctes Katherine
et Marguerite.

PROCS DE CONDAMNATrON.

284

Item, de corona, dixit quod

sua

se refert

allas

respondit. Et de

quam promotor ponit contra facta

concliisioiie arliculi,

Deo. Et etlam

ubi corona fuerlt facta et

fabricata, se refert Deo.

Item

eum primo
aliquis,

respondit Per Sanctam Mariam si erat


egonescioetnonTdleum.w Interrogata si ibi
:

lumen

esset

utrum
quando \idit

martis, xxvii. februarli, interrogata

erat aliquis anglus super caput rgis sui,

respondit quod

ibi

erant plus

quam

tre-

centi milites et quinquaginta tdae seu torchlae, et hoc,


sine

lumine

ibi sit

spiritual!

lumen.

etraro habet revelationes, quin

Interrogata quomodo rex suusadhibue-

rat fidem dictis ejus

respondit quod ipse inde habebat

quod clerici de sua parte fuerunt hujus opinionis, quod videbatur eis, in facto ejus, non esse nisi bonum.
Item, jovis, prima martii, interrogata si rex suus
habebat coronam Remis respondit quod cogitt quod
bona

intersignia, et per clerum. Item dixit

rex suus cepit gratanter illam

quam

invenit Remis;

sed una bene opuienta fuit apportata post

coronam dltiorem

est sic
,

la

Interrogata

respondit quod

sine perjurando; et,

Item de

et

hominum armo-

et, si ipse exspectasset, ipse fuisset

corona ditiori millesies.

quod

pro festinando factum suum, ad requestam

illud fecit

illorum de villa, pro evitando onus

rum

eum

si

non

coronatus una

si

viderit illam

non

potest dicere

viderit, ipsa audivit dici

opuienta.

couronne, dit qu'elle en

respondu. Et de

la

conclusion

promocteur meict contre ses fais, s'en actend


Dieu nostre Seigneur. Et o la couronne fut faicte et forge, s'en

de

l'article,

que

le

raporte nostre Seigneur, (i)

(0 Manuscrit

.le

D'Urf,

fol.

29,

v".

PROCS DE CONDAMNATION.
Item, sabbati, dcima maitli

28."

iiiterrogata

signum quod \enit ad rei^em suiim

quod est
quod il-

respoiidlt

lud est pulchrum, et honorabile et bene credlblle, et


(juod est

bonum,

et opuleiitius

galllce le plus riche

qui

soit.

quod

Interrogala quare non

vult ita bene dicere et ostendere


\oluit habere

siciit

chelle

signum

respondit quod,

si

aut reperlatur,

sit

signum praedictum

Katharina de

signum

La Ro-

ipsius Katharinae

bene ostensum, sicut signum prdictum,


coram notabilibus personis ecclesiasticis et aliis, archiepiscopis et episcopis , scilicct coram archiepiscopo Remensi et aliis episcopis, quorum nescit nomina (et ibimet erant Karolus de Borbonio, dominus
de Tremoilla , dux Alenconii et plures alii milites,
fuisset ita

qui viderunt et audiveiunt


eos qui loquuntur sibi
tlvisset scire

signum

) ;

ita

bene, sicut ipsa videt

tune ipsa Jolianna non pe-

dictae Katharinae; et

sciebat, per sanctas Katharinara et

tamen bene

M argaretam, quod

de facto dicte Katharinae totum nihil eiat.


gata

diclum signum adhuc durt

si

bonum

Interroquod

respondit

quod durabit usque ad mille annos


quod dictum signum est in thesauro rgis sui.
Interrogata si sit aurum, argentum vel
lapis pretiosus, aut corona respondit
Ego non dicam \obisaliud; et nesciret homo describere rem ita
est scire; et

et ultra.

Item

dicit

divitem, sicut est illud signum. Et ultra dixit

gnum quod
manibus
mittere.
Dei, et

oportet vobis est, quod Deus

Si-

me liberet de

quod ipse scit vobis


quod unus anglus ex parte

vestris; et est certius


Item.,

ea die, dixit

non ex parte alterius,

tradidit

ipsa inderegratiata estmultotiens


clerici

signum

rgi suo; et

Deo. Item dixit quod

de parte sua cessaverunt ipsam arguere, quando

PROCS DE CONDAMNATION.

286

habueruntsignumpraedictum.
ecclesiastici

Interrogatasihomines

de parte sua, viderunt sigiium praedictum

respondit quod , quando rex suus et assistentes cura eo

viderunt sigum prdictum et ipsummet angelum


sigiium illud tradidit, ipsa peti\ it rgi suo

qui respondit quod sic; et tune ipsarecessit, et

teiitus;
i

vit ad

unaui parvam cappellam,

divit dici

satis

prope

et

tune au-

quod, post suum recessum, plus quam tre-

cent pei^sonae viderunt praedictum signum.


ultra

qui

erat con-

si

quod, pro amore

ipsius

Dixit

Johannse, et ut homines

dimitterent interrogare eain, Deus voluit permittere

quod illi de parte sua , qui viderunt signum


tum, vidrent ipsum signum.
Item, die iunae,

praedic-

mensis martii, interrogata

xii.

ntrum anglus qui apportavit signum, fuerat locutus


respondit quod sic; et quod dixit rgi suo quod ipsa
:

Jolianna poneretur in opus, et patria statim esset


viata.

Itemi inteiTOgata

praedictum signum
ruit sibi

idem,

et

anglus qui apportavit

primo apparespondit c[Uod est semper

fuit ille anglus qui

vel fuerit alius

nunquam

si

alle-

ei defecit.

Item,

rogata de signo tradito rgi suo

ea die, inter-

respondit quod

lia-

bebit consilium a sancta Katharina.

Item

die martis

xiii.

martii

tradito rgi suo, quale illud fuit

interrogata de signo

respondit

Essetis

vos contenlus, quod ego incurrerem pcrjurium?

utrum juraverat et promiserat sanct


Katharinae non dicere illud signum respondit Ego
juravi et promisi non dicere istud signum; et hoc feci
ex me ipsa, propter hoc quod homines nimis urgebant me de dicendo. Et tune ipsamet Johanna dixit
([uod non inde loqueretur plus alicui homini. llem
Interrogata

PROCS DK CONDAMNATION.

glus ccitilicavit regeni suiim

ronam,

et

cum

ita

co-

auxilio Dei

et

mediante labore

sibi traderet

cilo esset coronatus et consecratus.

die, interrogata per

coronam,

tavit

slbi

quod poneret eam in opns, videhomines armorura, aliter ipse

ipsius Joliann; et

non

apportaiido

dlcendo quod ipse habcrct totura roqnum

Francise intgre

licetqnod

quod an-

qiiod lllnd si;num fuit

<*nd('in clic,

tlixit,

287

et

quem raodum

si

ille

Item,

ea

anglus appor-

posuerit super caput rgis sui

respondil quod ipsa corona fuit Iradita uni archiepi-

scopo

videlicet arcliiepiscopo

detur, in praesentia rgis sui


recepit

eam

prsente;

Remensi,

ipsamet Johanna

et tradidit rgi suo,

et est posita in thesauro

Interrogata de loco quo


quod hoc
camra
Chinon. Interrogata de
in

dit

fuit in

ejusdem rgis

fuit apportata

rgis sui

De

ibi

sui.

respon-

in Castro

die et hora

c(

sicut ei vi-

et dictus archiepiscopus

de

respondit

die ego nescio; et de hora eratalta hora ; aliter

non habebat memoriam de hora et de mense, fuit in


mense aprilis Tel martii , sicut ei videtur; et in mense
aprilis proximo vel in isto mense prsenti, erunt duo
anni; et erat post Pascha.
Interrogata si, prima die
;

qua

ipsa vidit

pondit quod

signum, rex suus etiam \lderit

sic, et

quod ipsemet

gata de qua materia erat dicla corona

Bonum est scire quod erat de puro

respondit

auro

res-

Interro-

habuit.

et ita erat

opulenta, quod nesciret stimare opulentiam; et

quod

corona significabat quod ipse rex suus teneret regnum Franci.


Interrogata si ibi erant lapides preilla

tiosi

scio.

))

respondit

Ego

Interrogata

respondit

quod non.

si

dixi vobis illud

quod inde

tenuit vel osculata est

Interrogata

si

eam

anglus qui

PROCS DE CONDAMNATION.

288

eam apportavit, venit ab alto, vel si venerat per terram


respondit quod venit ab alto, per quod intclllgit
quod venit per prceptum Dei et intravit per ostium
i

camer. Intenogata

ram

et

anglus veniebat per ter-

si

ambulabat depost ostium camerae

respondit

quod, quando anglus venit coram rege suo


anglus fecit reverentiam dicto rgi

coram eodera rege

ipse

inclinando se

pronuntiando verba quae

et

dixit de signo

Johanna

cum hoc, idem

et,

ipsa

anglus

reducebat eidem rgi suo ad memoriara, pulchram pa-

quam habuerat
qu contigerant

secundum magnas

tientiam

tiones

ei; et

tribula-

depost ostium, idem

anglus ambulabat et gradiebatur super terram, ve-

Interrogata quaie
niendo ad regem praedictum.
spatium erat de ostio usque ad regem praedictum
-

respondit quod,

sicut ipsa stimat,

longltudinis unius lancese

per viam per

quam

cum eo,

dixit rgi

ipsum.

ecce signum vestrum

Interrogata quo loco anglus


quod

tione, ut Deus mitleret


in

et

Johanna

ipse anglus; et deinde ipsa

paruit: respondit

Johanna

Johanna associavit eum

Domine,

Item dixit quod,

per gradus ad cameram rgis praedicti; et

primo

intravit

ipsa

bene erat spatium

et regressus fuit anglus

ipse venerat.

quando anglus venit,


ivit

ipsa erat quasi

sigimm

ipsi

capiatis

ille sibi

semper

ap-

in ora-

rgi suo; et erat

suo hospitio, videlicet in

domo

bon?e mulieris, prope castrum de Chinon;

unius

et postca

anglus et ipsa Johanna iverunt simul ad dictum re-

gem;

et erat ille anglus

sistentibus
fuisset

eam

bene associatus

cum eo, quos non

angelis ex;

et, nisi

, et pro removendo
poenam liominum qui eam arguebant, bene

pro amore ipsius Johann

extra

aliis

quilibet videbat

PROCS DE CONDAMINAION.

quod pluies

crdit

pradictuni

nes

ilii

non

[e!ites

qui fuim viderinit.

qui erant

ibi

vidissent

280

angelum su-

Interrogala

om-

si

cuin rege suo, "vidcrunt anii^elum

respondit quod aestimatquod arcliiepiscopus Remensis


et

domini de Alenconio

de Ti imoullia et Knrolus de

Borbonio viderunt eum

quantum

et,

plures liomines ecclcsiastici et

de corona,

Interrogata de qua

non viderunt angelum.


et

est

viderunt ipsara, qui

alii

de qua magnitudine erat dictus anglus

dit

quod non habet licentiam de hoc dicendo,

in

crastino responderet.

Interrogata

erant in societate angeli


figure

si

figura

respon-

de

quod

et

illis

qui

omnes erant ejusdem

respondit quod sibi invicem bene assimila-

bantur aliqui,

et alii

non

in illo

modo quo

videbat

eos; et ibi erant aliqui habentes alas, et aliqui coro-

non;

nati, et alii

et

etiam

erant in societate, sanctae

ibi

cum

Katharina et Margareta

supradicto, et etiam

angeli, usque infra

rgis sui.

ab ea

alii

Interrogata

quee

fuerunt

qualiter

ille

angelo

cameram

anglus recessit

respondit quod ipse recessit ab ea in una parva

cappella; et fuit bene irata de suo recessu, et plora-

bat, et libenter ivisset

animam.

gaudens vel

cum

Interrogata
si

eo, videlicet

si, in

fuit turbala et in

pondit quod non dimisit eam

de recessu

ipsius.

in

quantum ad

recessu, ipsa reraajsit

magno timor

Item, interrogata

si

hoc

raeritum ipsius Johannae quod Deus misit

gelum

res-

timor, sed erat irata


fuit

per

suum

an-

respondit quod ipse veniebat pro re magna;

quod rex suus crederet signum et quod


homines dimitterent arguere ipsam Johannam, et pro
dando succm-sum bonis gentibus de Aurelianis; et

et fuit in spe

etiam pro meritis rgi


I.

sui et

boni ducis Aurelianensis.


19

PROCS DE CONDAMNATION.

290

Interrogata quare
ler

responclit

quam unus alfaceie per unam

ipsa plus habult

Placuit

Deo

sic

simplicem puellam, pro repellendo adversarlos

rgis.

si dictum fuerit ipsi Johann ubi anprimo acceperat praediclam coronam respondit
quod ipsa fuit apportata ex parte Dei et quod non est
aurifaber in mundo, qui sciret facere ita pulchram,
vel ita divitem; ubi yero ipse anglus acceperit eam,
dicta Jolianna se refert Deo, et nescit aliter ubi illa

Interrogala

glus

corona

fuit capta.

Interrogata

bat bonuQi odorera, et

si

si illa

corona liabe-

erat respleudens

respondit

memoriam de

hoc, et quod se adquod habet bonum odorem et


habebit, dummodo bene custodiatur, sicut decet; et
Interrogata si angquod erat in iiiodum coronse.
respondit quod non.
Inlus scripserit ei litteras
terrogata quale signum habuerunt rex suus et gentes

quod

ipsa

visaret.

non

liabet

Et postea

dixit

exsistentes

cum

eo, et ipsamet Jolianna, de credendo

respondit
quod erat unus anglus qui apparebat
credidit
per
documentum hominum. ecquod rex bene
clesiastlcorum qui erant illic, et per signum coron.
:

Interrogata qualiter

quod

erat

scientiam

LII.

((

homines

unus anglus

eorum,

et

ecclesiastici

respondit quod hoc fuit per

per hoc quod

ipsi

Item, ipsa Johanna in tantuni

tionibus catholicum

sciverunt

populum

seduxit

erant clerici.

suis

adinven-

quod multi in

prsentia cjus eam adoraverunt ut sanctam,

et

adhuc

adorant in absentia, ordinando in revcrentiam ejus


missas et collectas in ecclesiis; irao

rem

esse

eam dicunt majo-

omnibus Sanctis Dei, post Beatam Virginemj

levant imagines et rrprsentationcs ejus in basilicis

PROCS DE CONDAMNATION.
Sanctorum, ac
sentationes

plumbo

etiara in

super

ipsliis

se

291

et alio mtallo reprae-

deferunt (i), prout de

me-

moriis et reprsenlalionibus Sanctorum per Ecclesiam

canonizatorum,

solet fieri; et

prdlcant publie ipsam

esse iiuntlam Dei, et potius esse

Qu

rem.

prmissa

angelum quam mulle-

in christlana religione perniciosa

sunt, et in detrimentum salutis animarum

nimium

scandai osa.

* Ad hune articulum die mercurii , xxviii. martii,


respondit quod, quantum ad principium articuli,
,

de hoc respondit; et quantum ad conclusionem

nlias

articuli, se refert

Deo.

Item, die sabbati

tertia martii, interrogata

cpiam cognovit fratrem Rieardum

nunquam videram eum, quando


censem.

dus fecit

respondit

respondit quod

un-

Ego

Teni ante villam Tre-

Interrogata qualem vultum

ei

si

de

illi

frater Ricar-

Trecensi,

villa

miserunteum erga ipsam, dicentes


quod ipsi dubitabant quod non esset res ex parte Dei,
et quando ipse venit erga eam appropinquando, ipse
faciebat signum crueis et aspergebat aquam benedic-

sicut ipsa cogitt,

tam;
*

fois

et ipsa dixit ei

Appropinquetis audacter; ego

Respond, quant au commencement de l'article J'en aj autresrespondu. Et quant la conclusion de l'article, s'en rapporte
;

nostre Seigneur. (2)

(1)

Une

mdaille en

l'accusation
la

a t

plomb

rcemment

Revue de Numismatique

une

tte

dent

le

de femme dont

(t. I

les

qui semblerait confirmer cette circonstance de

dcrite et dessine par


,

p. 41-3).

cheveux

Le

M. Rolin

de Guise)

spars sur

long des tempes jusqu'au bas des oreilles

le
;

(2)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

29,

v.

dans

milieu de la tte, descensur le revers on distingue

une pe ou plutt une lame mise en pal, accompagne de deux


symbole assez conforme aux armoiries de

droit de cette mdaille reprsente

la famille

Du

Lys.

fleurs

de lys,

,,

PROCS

292

non evolabo

; i^allice

InteiTOgata

CONDAMNATION.

DI<:

Je ne me envoleraj pas.

imagines vel picturas ad suam simili tudinem


dit

quod

manu

Attrebati, vidit

ipsa,

ipsa viderat vel fieri fecerat aliquas

si

respon-

unam pictm'am

in

unius Scoti, quae erat in similitudine ejusdem

Johannae armatae

et

prsentabat

unam

litteram rgi

suo; et erat ageniculata uno genu. Et dixit quod nun-

quam

vidit vel fecit fieri aliam

quadam

vel

picturam

Interrogata de quodam

ad suam similitudinem.
bello seu

imaginem

tabella

ta-

pnes hospitem suum, apud

Aurelianis, in qua erantpictap trs foeminae, Justice

respondet quod de hoc nihil

Paix , Union

Interrogata

ipsa scit

si

quod

illi

ipsa

tium, hoc

de hoc nihil

non

sunt pro ea

cati

scil; et,

faciunt per
,

videtur

de sua parte fecerint

servitium, missam et orationem pro ipsa

quod

scit.

si

respondit

de ea faciunt servi-

suum prceptum; et si presibi quod ipsi non faciunt

malum.
Item, sabbati,
vcrentiara

illi

tertia martii, interrogata qualera re-

de Trecis fecerunt

ei

in ingressu

res-

non fecerunt mihi reverentiam. Et


secundum quod ei videtur, frater
Ricardus intravit Trecas, quando ipsi intraverunt
sed ipsa non recordatur si eum viderit in ingressu.

pondit

((

Ipsi

dixit ultra quia,

Interrogata
nem

dit

si

in ingressu,

quod

ipsa

ibidem jacuit;

ipse frater Ricardus fecerit

de adventu ipsius Johannae

sermorespon-

non diu mansit Trecis, et nunquam


quantum ad sermonem, de eo nihil

et

scit.

LUI.

Item, contra praecepta Dei

dicta .lohanna assumpsit sibi

et

Sanctorum

prsumptuose

et

superbe

PROCES DK
liomiiiationem

put

virorum,

mulli

supra viros, se couslituendo ca-

alii

quos omnes sub

noliiles,

Ad hune

principes, barones et

qiio crant

in

capitaneo principali, militaie

293

diicem cxercitus, aliqiiaiulo numerosi xvi mil-

el

liiim

et

iti

COiN DAMNATION.

tanquam sub

se,

feclt.

articulum, dicmercurii, xxviii. martii,

respondet, quantum ad factum d'estre chief de guerre

hoc respondit;

gallice, ipsa alias de

et

ipsa fuit ca-

si

put ^uerrae, hoc fuit pio verberando Anglicos. Et,

quantum ad conclusionem

minum

articuli

se refert ad l)o-

nostrum.

interrogata qualem
quando eam posuit in
opre respondit quod, decem aut duodecim mille homines; et quod ipsa accessit Aurelianis, primo ad bas-

Item, martis, xxvii. februarii

societatem suus rex

ei

tradidit,

tildam Sancti Lupi

LIV.

et postea ad illam

de Ponte.

Item, ipsa Johanna inverecuiide

viris, recusans

ram,

incessit

cum

habere consortia aut obsequia mulie-

sed tantum virorum, quos sibi servire voluit in

officiis

privatis

Quod nunquam

camer

suae

et

suis

secretis rbus.

de aliqua muliere pudica et devota vi-

suui est vel auditum.


'^^

Ad hune arliculum,

tio erat
*

respondit quod sua guberna-

per homines; sed,

quantum ad hospitium

Respond quant ad ce, quant au

fait

et

d'estre chief de guerre,

en a autrefois respondu et s'elle estoit chief de guerre s'estoit


pour batreles Angloys. Quant la conclusion de l'article, s'en rap-

elle

porte nostre Sire,


**

(1)

(i)

Respond que son gouvernement

Manuscrit de

D'I'ilV-

fol.

20

v".

c'estoit

d'ommes

mais, quant

PROCS DE COWDAMNATIO^.

294

unam mu-

in jacendo de nocte, ut in pluribus, liabebat

lierem secum; et quando erat in guerra, ipsa jacebat


ipsa non poterat recuperare de
quantum ad conclusionem articuli se
ad Dominum.

vestita et

armata, ubi

mulieribus. Et
refert

L\.

Item, dicta Johanna abusa


quas dicit

et prophetiis,

est revelationibus

habere a Deo, converteus

se

eas ad lucrum temporale et qustum nam per mdium hujuscemodi revelationum sibi acquisivit magnam copiam. divitiarum , et ma^nos apparatus et status
;

in ofTiciariis multis, equis, ornamentis,*

magnos redditus temporales

fra tribus et parentibus,

hoc imitando

in

prophetos qui, propter qus-

falsos

tum temporalem aut

acetiam, pro

favores

dominorum tempora-

lium acquirendos, consueverunt fingere quod divinas


revelationes habebant de bis, quse intelligebant pla-

cere principibus temporalibus; abutentes divinis oraculls, et


'*"

mendacia sua Deo attribuentes.

Ad hune

articulum, respondit quod

alias ipsa res-

pondit; et, quantum ad dona facta fratribus suis,


illud

quod rex

ddit eis

dictae Johannae.

au logeys
quant elle

est

Quantum

et gist, le
estoit

de gratia sua

vero ad onus quod

plus souvent avoit une

en guerre

elle gesoit

femme

la

sibi dat

avec

vestue et arme

ne povoit recouvrer de femmes. Quant


cle

sine requesta

elle.

conclusion de

Et
elle

l'arti-

(i)

Respond

J'en

ce que le roy leur a

(1)

ay respondu.

donn,

Manustril de DTVlc.

fol.

c'est

29,

v'

Quant aux dons

de sa grce, sans

fais ses frres

la

requeste d'elle.

PROCES DE CONDAMNATION.

promotor et coiiclusionem
Domiiuim iiostrum.

articuli

Item, die sabbati, x. martii


habuit

qiiod ipsa

dum

quam

non petebat

domo

gentes suas de

si

unquam

suos cquos

res-

aliquid a rv^a suo,

et pecunias, ad solven-

bona arma, bonos equos

nisi

ipsa se refert ad

interrogata

suo rege

alias divitias a

poidit

295

sua.

Item,

interrogata

utrum habebatne thesaurnm respondit quod deeem


vel duodecim millia qu habet in valore, non est
magnus thsaurus pro ducendo guerram et quod pa:

rum

quid est; et

hal)ent fratres sui, sicut ipsa

illa

stimat. Et dixit quod

unum

illa

quse habet, sunt de pecu-

Item dixit quod capta

niis propriis sui rgis.

Interrogata quis

seraicursarium.

fuit

super

ddit sibi

respondit quod rex suus vel gentes suae dederunt

ei

de argenlo rgis sui; et habebat quinquc cursarios de


argento rgis sui, praeter trotarios quos habebat plus

quam

septem.

LVI.

Item, dicta Johanna jacta\it

se pluries

ha-

bere duos consiliarios quos ipsa Yocat Consiliarios Fonqui venerunt ad

tis,

eam postquam

capta est, prout

repertum est per confessionem Katharin de Piuppella,


factam coram Ofllciali Parisiensi; qu Katharina dixit

quod

ipsa

Johanna exiret de carceribus per auxilium

Diaboli, nisi bene custodiretur.


'^

Ad hune

Quant
ticle
*

(I)

arliculum

la charge

que donne

dicta
le

Johanna respondit quod

promoteur, et conclusion de

l'ar-

s'en raporte nostre Sire, (i)

Respond

Manuscrit

<le

Je m'en tieng ad ce que j'en

D'Url,

fol

29,

v.

a}- dit.

Et quant

PROCS DE CONDAMNATION.

296

ad illud quod

se tenet

alias

de hoc dlxit. Et quantum

ad Consiliarios Fontis, nescit quid est; sed beiie crdit

quod

ibi

retam;

semel audivit sanctas Katharinam et Marga-

et

quantum ad conclusionem

articuli

negat

eam. Et per suum juramentum affirmt quod non

quod Diabolus

let

[Sabbati,

m.

traxisset

sic,

apud Gergeau

Interrogata
hannse

extra carceres.

martii], interrogata

tharinam de Ruppella, seu


(|uod

eam

ipsa

si

si

si

\iderit

cognovitne Ka-

eam

respondit

apud Montfaucon en Berry.


Katharina monstravit eidem Jo-

unam dominam

et

albo vestitam, qu, prout di-

cebat, aliquotiens eidem Katharinse apparebat

quod non.

vel-

Interrogata,

respon-

eadem sabbati, terlia


martii, quid dicta Katharina eidem Johann dixit respondit quod dicta Katharina dixit eidem Johannae quod
veniebat ad eamdem Katharinam una domina alba, \ estita paiino aureo, qu dicebat eidem Katharinse quod
dit

iret per bonas villas, et quod rex suus traderet eidem


Katharin de heraldis et trompetis, pro exclamari
faciendo, quicumque haberet aurum, argentura aut
thesaurum absconditum, quod cito afferret; et quod
illi qui hoc non facerent et qui de absconsis habe-

rent, quod eadem Katharina bene cognoscerel eos, et


sciret

esset

bene invenire dictos thesauros

et

Ad quod

dicta

aux Conseillers de
que une fois } ot
,

Johanna eidem Katharinae respondit


la

Fontaine, ne sait que c'est; mais bien croist

sainctes Katherine et Marguerite. Et quant la

nve, et afferme par son serment, qu'elle ne

conclusion de l'article,

la

vouldroit point que

dable l'eust tire dehors de

(I)

quod hoc

pro solvendo gentes armorum dict Johannae.

le

Manuscrit de D'Urf,

loi. 2, v".

la

prison, (i)

PROCS DE CONDAMNATION.
f|iiod ipsa

ret

suum

297

Kathailna lediieL ad maiitum suum, facem(>snai^ium et niitriret pueros suos. Et, pro

scieiido certiludiiiem de dicta Katliarina, locuta fuit ex

ea sanclae Kathariiiae vel sarictae Margarelce;

qu

dlxe-

runl eidem Johannae quod, de facto dict Katharinae,

non erat nisi stultitia, et erat totum iiullum, allice


quar ce nestoit que folie et tout nant. Et super facto
dict Katharinae, scripsit dicta Johanna suc rgi quod
eidem diceret quid ex eadem Katharina facere debebat; et, quando ipsa Johanna Aenit ad prsesentiam sui
rgis, dixit ei quod erat stultitia et totum nullum de

Tamen

facto dict Ratharin.

frater Ricardus vole-

bat quod dicta Katharina poneretur in opre; et valde

maie contenti facerunt


rina de dicta Johanna.

dicti frater

Ricardus et Katha-

Interrogata

si

ne locuta

fuit

Katharin de La Rochelle , de facto eundi ad Carita-

tem

eidem Johann quod

iret, et

frigidum, et quod ipsa

dem

non consulebat
quod lempus erat nimis
Johanna non iret. Item, eaJohanna confessa fuit dixisse

respondit quod dicta Katharina

tertia martii

dict Katharin,

ipsa

qu

volebat ire versus

dominum

ducem Burgundi, pro faciendo pacem quod non in


hoc reperiretur pax, nisi esset per butum lance. Item,
,

eadem, Johanna confessa fuit petivisse a dicta Katharina, si illa domina omnibus noctibus veniebat; et
propterea cubaret
lavit

cum

ea

prout

usque ad mediam noctem,

et cubuit; et vigi-

iie aliquid vidit, et

poslea se obdormivit; et, quaido venit

mane,

ipsa

domina venerat; et
domina venerat, et
tune dormiebat dicta Johanna, nec eam potuerat evigilare. Et il!o tune, dicta Johanna petiit a dicta Ka-

petiit a dicta

Katharina,

dicta Katharina respondit

si

ipsa

quod

ipsa

PROCS DE CONDAMNATION

298

tharina an ipsa domina, crastlna die, veniret; dicta

Katharina respondente quod


vit ipsa

et

Johanna de die, ut

Qua de

sic.

causa dorrai-

\igilare posset de nocte;

nocte sequenti, pernoctavit ipsa Johanna

cum dicta

Katharina, ac tota nocte vigilavit ; sed tamen nihil \idit,

quamyis spius peteret


et dicta

a dicta

Katharina respondebat

Katharina
:

veniret;

si

Ita cito.

LVII. ((Item, dicta Johanna, in festo nativitatis

Beat Marise,

fecit

congregari oranes viros armatos

de exercitu dicti Karoli


civitatem Parisiensem
civitate,

promittens

eis

pro eundo ad iinadendum

et ipsos duxit coram eadem


quod ipsam ingrederentur illo

quod hoc sciebat per revelationem fecitque


oranem dispositionera quam potuit, pro invadendo urbeni prdictam. Et tamen non est verita ista

die, et

fieri

negare in judicio, coram Yobis. Et etiam in

aliis locis,

apud Caritatem supra Ligerim , apud Pontemet etiam apud Compendium, cum invasit
exercitum domini ducis Burgundiae, multa promisit
et prdixit esse futura, dicens se hoc scire per revelationem, de quibus tamen nihil evenit; sed potius

sicut

Episcopi

contigit oppositum.

Et negavit coram vobis

se

habere

promissiones, aut praenuntiationes fecisse, eo quod

non

ita

evenerunt sicut dixerat

cum tamen

fide digni, referunt praemissa esse dicta et

per ipsam.

Tune quoque,

multi

pubHcata

in insultu Parisiensi

dixit

sibi adstitisse mille millia angelorum, qui parati erant

eam dferre in paradisum, si mortua fuij^set; et nihilominus fertur cum hoc respondisse ad interrogationem
sibi factam
cur contra promissa sic evenerat quod
Parisius non solum fuerat non inij;ressa, sed de cxer,

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

299

citu ejus quain plures et ipsamct atroci vulnere saufuerait

ciati

et

quidam

de promlsso delecerat.

* Ad

liiinc

articulum

respondet quod
dit; et

quod Jhesus

interfectl,

die mercurii

xxviii. martii

de principio articuli,

ei

respon-

alias

Si de hoc plus sim advisata, libenter plus ex

nem articuli, quod Jhesus

liocrespondebo. Etquoad
delecerat

ei

negat.

Die sabbati, tertia martii, interrogata quid ipsa fecesupra fossata de Caritate

rit

respondit quod

ibi fieri

insultum, assault gallice, quodque non projecit

fecit

seu projici fecit


aspersionis.

aquam

eisdem

iil

fossatis,

Interrogata quare non

per

modum

intravit in dic-

tam villam , ex quo habebat praeceptum Dei respondit


u Quis dixit vobis quod ego habebam praeceptum
:

de intrando ibi?
silium

Interrogata

cum Yoce

sua

venire in Franciam

quod melius

de

ibi

de hoc habuit con-

sed gentes

armorum dixerunt

ei

erat primitus ire ante villam de Caritate.

Interrogata, die martis,


ante Parisius

si

respondit quod ipsa \olebat

xiii. martii, si,

quando

ivit

habuit per revelationem vocum. suarum

accedendo

respondit

quod non;

sed hoc fuit

hominum qui volebant facere


unam escarmuscham seu unam valentiam armorum

ad requestam nobilium

et

bene habebat intentionem eundi ultra

fossata.
*

Interrogata

si

de eundo ante Caritatem

Respond du commencement de

respondu

et se j'en

plus avant.
elle le

(I)

l'article

suy advise plus avant

Item quoad

fineni articuli

nye. (i)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

29,

v".

et transeundi

J'en ay autrefois

voulentiers en respondray

que Jeshus luy avoit

failly,

PROCS DE CONDAMNATION,

300

ipsa habuit revelationem

lespondlt quod non

per lequestam gentium armorura

Item , eadera die


Ponteni-Episcopi

raarlis
,

interrogata

sed

sicut alias dixit.


si

de eundo ad

habuitne revelationem

respondit

postquam habuit revelationem apud Meleduquod


esset capta, ipsa in pluri se retulit , de
,
facto gueiTse, ad voluntatem capitaneorum ; et tamen
non dicebat eis quod haberet per revelationem quod

quod

num

esset capta.

Interrogata

in die nativilatis Nostree

si hoc bene factura fuerit,


Domine, quae erat festum,

de eundo insultum Parisius

Bene facDominae, et, prout


ab uno buto usque ad

respondit

tura est servare festa Nostrae


sibi videtur in conscientia sua

alium.

LVIIi. Item, dicta Johanna fecit depingi vexil-

lum suum, ac in eo describi duos angelos assistentes


Deo tenenti inundum in manu sua, cum his nominibus Jhesus Maria, et liis picturis
et ista dixit
;

se fecisse ex prsecepto Dei,

mediantibus Angelis

lum

qui haec sibi revelavit,

Quod quidem

et Sanctis.

posuit in ecclesia Remensi

vexil-

juxla altare, dura

Karolus prdictus consecraretur, volens ipsum vexil-

lum ab

aliis

singularlter honorari, per ejus superbiam

depingi arma sua,

et

inanem gloriam. Fecit

in

quibus posuit duo

campo azureo,

et

it)

medio liliorum, ensem argenteum cum capulo

et

lilia

etiam.

aurea in

cruce deauratis, habentem cuspidera erectam in sur-

sum,

in cujus

summitate

est

conora aurea. Qu.x* vi-

dentur ad fastum et vanitatem, et non ad religionem


vel pietatera pertinere; et attribuere taies vanitates
ri

Deo

Angelis, est contra reverentianiDei etSanctorum.

PROCS DE CONDAMNATION.
*

Ad

301

huic articulum, die mercurii, xxviii. martii,

Ego respondi de hoc. Et de conlradicto poEgo me refero seu attende ad


per promotorem

dixit
sito

(f

Dominum

<(

liostrum.w

Die martls

quando

xxvii. februarii, interrogata,

ante villam Aurelianensem, utrum ipsa habebat

ivit

vexllliim, seu estandart gallice, et cujus coloris

pondit quod

campo seminato

sic,

miuidus figuratus

et

albi, de tela alba seu

duo

fimbriatum de serico.
Jhesus Maria

sum

sive vexillum

dart

-sidetur sibi

Interrogata

scripta erant

quem

terrogata

quo

angeli in lateribus

sursum,

respondit quod in latere, ut

in

res-

erat

coloris

boucacino; et in eo scripta erant

nomina Jhesus Maria, ut

ista

liliis,

praediligebat

si

haec

nomina,

a latere Tel

ei

ensem

erat

et

videtur.

deor-

In-

vel estandart

respondit quod praediligebat esten-

quam ensem,

quadiaginta vicibus.

Interro-

quod erat ibi depictum


a Satis dixi vobis quod ego non feci alirespondit
quid, nisi per prceptnm Dei. Item dixit quod ipsamet portabat iilud estandart cum intraret in adversagata quis fecit sibi

fieri id

rios,

pro evitando ne aliquem interficeret;

quod nunquam

et dixit

hominem.

interfecerat

tertia martii, dixit ipsa Johanna


quod suum vexillum sive estandart fuit in ecclesia
Remensi et ei videtur quod satis prope de altari
quod ipsaraet parum tenuit nec scit quod frater Ri-

Item, diesabbati,

cardus tenuerit illud.


* Respond
J'en ay respondu. Et du contredit mis par
moteur respond Je m'en actend nostre Seigneur. (i)
:

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

29, v".

le

pro-

PROCES DE CONDAMNATION.

C02

Item

sabbati

dcima martli, interrogata

in illo

si

estandart seu vexillo, muiidus est depictus et duo angeli, etc.


iiisi

unum.

respondit quod

capere

ficatio

angelos

Deum
ei

taret audacter; et

tenentem

et

unum scutum azureum

unum ensem

petierat qualia

datum

arma

respondit

sed rex suus ddit fratribus

ad duo

medio; quae arma

in

uni pictori, in hac civitate Rothomagensi

fuit

duos

et illos

habebat scutum et arma

si

\ idelicet
,

mundum,

de signifcatione, nescit aliud.

quod nunquam habuit;


aurea

habuit

erat seu signi-

hoc dixit rgi suc, sed valde invite,

coeli; et

Interrogata
,

unquam

quod ipsa caperet estandart, et porquod in eo faceret poni in pictura

trs enfuis gallice; et,

suis

nec

respondit quod sanctae Katharina et Mar-

gareta dixerunt

Regem

ita;

Interrogata quale signum

ipsa habebat.

fratribus suis per

lilia

distinxit

quia ipse

Item dixit quod hoc

regem suum , ad compla-

centiam eorum, absque ejusdem Johannae requesta,

et

sine revelatione.

Uie sabbati, xvii. martii, interrogata quis movit

eam

facere depingi angelos in suo vexillo,

pedibus

tibiis et vestibus

chiis

estis

responsi ad hoc.

dem

modo quo

fecit

Interrogata

ipsos depingi fecit in

picti in ecclesiis.

cam

cum bra-

respondit
si

eam
modo quo sunt
:

angelo et vocibus

viderit eos

si

di-

depingi claritatein

dem praeceptum.

Vos

Interrogata unquam
respondit
Ego non
Interrogata quare non
ex hoc.

fuerunt picti

vobis aliud

faciebat eos-

angelos depingi taies sicut veniebant ad

respondit quod

in

))

qu

veniebat ?A

eam cum

respondit quod hoc non fuerat ei-

Item

septima martii, interrogata

eadem

die sabbati, dcima

ipsi

duo angeli, qui de-

si

DE CONDAMNATION.

1>|;0CS
pictl cranl in ipso

Michaclem
ihi

nisi

estandart, reprsesentabant sanctos

respoiidit quod non erant


et Gabriclem
solum propter honorem Domini nostri
:

qui depictus erat in


focit

rum

illam

lieri

nisi

3o3

illo

estanclart; et dixit

quod non

reprsentationem duorum angelo-

solum propter honorem Domini nostri , qui


illo estanclart. Et dixit quod non fecit

depictus erat in
lcri illara

solum

in

repraesentationem duorum angelorum, nisi


honore Domini nostri qui (iguratus erat in

\\\o estanclart , teneiis

qui

tluo angeli

mundum.

Interrogata

si

ipsi

erant figurati en estanclart, erant

duo angeli qui custodiebant mundum, et quare non


erant plures, viso quod ei praeceptum erat ex parte
Dei, quod ipsa acciperet illud estandart responditquod
totum Testa/idart erat praeceptum ex parte Dei, per voces sanctarum Katharinae et Margaret quae sibi dixe:

runt

Accipe Vestandai^t ex parte Rgis cli. Et


quare Sanct dixerunt ei Cape estandart ex parte
:

Rgis cli

ipsa in eo fecit fieri illam figuram Dei et

duorum angelorum. Et de

colore et omnibus, fecit

per earura praeceptum.

fieri

petiit

ab eisdem Sanctis,

obtineret

in

omnibus

si

Interrogata

bellis

in

quibus intraret, et

quod

ipsa in eis haberet victoriam

dicte

Sanct dixerunt

et

quod Deus

ei

quod

juvaret eam.

quod

respondit

ipsa acciperet audacter,

Interrogata

quis plus

juvabat, vel ipsa vexillo suo, vel vexillum eidem

pondit quod \ictoria


erat

Interrogata

si

res-

totum

vexilli Ael ipsius mulieris,

attribuendum Deo.

tune

si

in virtute illius vexilli, ipsa

spes habendi

victoriam erat fundata in suo vexillo vel in ipsa

res-

pondit, spes dictae victoriae erat fundata in Deo, et

PROCS DE CONDAMNATION.

ao4

non

alibi.

tasset

dictum vexillum,

tunam,
dit

((

Deum.
disset

Interrogata

alius

portando

me

nihil scio, et

Interrogata

et prsecipue

respondit

si

f'or-

respon-

refero de

illo

ad

eidem de parte sua

pertinens, et ipsa portasset illud;

tantam spem habuisset, sicut

bonam

illud

de parle sua tradi-

aliquis

si

eidem foeminae vexillum

prio vexillo quod

ab ipsa por-

ipse habuisset ita

sicut ipsa habebat in

Ego de hoc

unus

si,

ipsa

in illo vexillo

si

habebat in suo pro-

erat sibi dispositum ex parte Dei;

traditum fuisset

Ego

libentius

ei

vexillum sui rgis

portabam

illud

vexil-

lum, quod erat mihi ordinatum ex parte Dei; verumtamen de omnibus, ego me exspectabam ad Deum.

Interrogata,

die sabbati, xvii. martii,

si

fecerit

suum vexillum circumire caput rgis sui, ventilando


Interrogata
respondit quod non scit hoc fecisse.
:

quare

illud

Remensi

vexillum fuit portatum plus in ecclesia

ad consecrationem rgis sui

aliorum capltaneorum
fuerat in

pna

respondit

quam

Illud

et idcirco rationabile erat

vexilla

vexillum

quod

esset

in honore.

LIX. Item, apud Sanctum Dionjsium in Francia, dicta Johanna obtulit et fecit poni in ecclesia, in
sublimi loco, arma sua in quibus fuerat laesa, in insultu
facto contra villam Parisiensem, ut honorarentur a

eadem villa fecit


accendi candelas cereas , a quibus ceram liquefactam
fundebat super capita parvulorum , prdicens futu-

populo tanquam

ras fortunas

reliquise.

eorum,

et

de

Et

ipsis,

gium, multas divinationes

in

per hujusmodi sortile-

faciens.

PROCS DE CONDAMNATION.

Ad

hiiiK;

ai'ticulum, die morcurll, xxviii. martii,

rcspondctrccEi^O)),

quantum ad

et,

305

quantum ad arma,

respondi;

alias

caudelas accensas etdistillatas, negat.

Diesabbati, xvii. martii, interrogata qualia arma


ipsa obtulit in

ecclesia Sancti Dionysii

respondit

quodunum album liarnesium integrum^, quale spectat


ad unum liomincm armorum, cum uno ense; et illum

ensem lucrata fuit anteParisius.


Interrogata ad qualem finem ipsa eadem arma obtulit respondit quod hoc
fecit per devolionem , sicut consuetum est per gentes
armorum, quando Isesae sunt; et quia ipsa fuerat lsa
ante Parisius, ipsa dicta arma obtulit Sancto Dionysio,
:

quia est acclamatio,


rogata
dit

si

hoc

fecit,

le

Inter-

ciy gallice, Franciae.

ut dicta arma adorarentur

respon-

quod non.

LX.

{(

Item, dicta Johanna contemnens praecepta

et sanctiones Ecclesiae

pluries recusavit jurare in ju-

dicio de dicendo veritatera,- per hoc reddens se suspec-

tam quod aliqua


revelationum,
siasticis,

fecit aut dixit, in

qu non

materia

fdei et

audet revelare judicibus eccle-

timens sui ipsius condignam punitionem,

cum, ad hoc propositum, in judicio allegaverit illudproverbium, quod


pro dicendo veritatem, homines interdum suspen-

prout

ipsa satis confessa esse videtur,

((

; et saepe dicit a Vos non scietis orania w, et


Mallem habere caput abscisum quam dicere vobis

duntur
((

omnia.
*

Respond

J'en

ay respondu

aux chandelles alumes

(1)

Manuscrit de D'Urf,
I.

w
,

quant aux armeures. Et quant

et distilles, negat. (i)

fol.

29

v,

20

PROCS DE CONDAMNATION.

306

''Ad hune artlculum diemercuril, xxviii. martii,


respondet quod ipsa non accepit dllationem , nisi ut
,

securius responderet ad

quae sibl petebantur; et

illa

quantum ad conclusionem

dixit

quod

ipsa dubltabat

respondere, et propterea cepit dilationem, pro sciendo

hoc quod ab ea petebatur. Item


quod, quantum ad consiliumsui rgis, quia non

ipsa deberet dicere

si

dixit

tangit

processum, ipsa non voluit

de signo dato rgi suo


ecclesiastic

illud revelare.

ipsa dixit illud

vox ostendit
pondit
vidit

ei

regem suum,

Transeatis ultra.

))

si

ibi

si, illa

illud.

vice

lumen

erat

Item interrogata

aParcatismihi

quod

Transeatis ultra.

, et

antequam rex suus eam poneret

in

qua

res-

si

ipsa

aliquem angelum supra dictum regem suum

pondit
dixit

condemnaverunt eam ad dicendum

Diejovis, XXII. februarii, interrogata

Et

quia gnies

res-

Item
opre

ipse habuit raultas apparitiones et pulchras revelatio-

nes

et interrogata quales

dicam vobis

eas

hoc; sed mittatis ad regem,

in

respondit

adhuc nondura

est vobis

Ego non

responsum

et ipse dicet vobis eas.

Item, sabbati post Brandones, xxiiii. februarii, nos,

episcopus prdictus, exposuimus eidem

Johann quod

juraret pure, simpliciter et absolute, et sine condi-

tione; et de hoc fuit trina vice requisita et monita.


*

Respond

qu'elle n'a point prins dlay, fors

[pour] plus seu-

rement respondre ad ce que on luy deniandoit. Et quant la conclusion dit qu'elle doubtoit respondre a prins fllay pour savoir
s'elle devoit dire. Item dit que, qiiant au conseil de son roy, pour
,

ce qu'il ne touche point le procs, elle ne

Et du signe baill au roy,


l'ont

(I)

condampne

elle l'a dit,

le dire, (i)

Manuscrit do IVUrf

fol.

29, v".

l'a

point voulu rvler.

pour ce que

les

gens d'glise

PROCS DE CONDAMNATION.
Dixit
riiis

Detismihi licentiam loquendu); eldixitulte-

((Por iidem

307

meam,

os poterltls hene a

me potere

quae ego non dicara vobis.)) Item dixlt

talia

de multis rbus poteritis

dicam vobis verum

me

de

illo

quod

Forte

de quibus non

milii pelere,

tanglt revelationes,

dicendum talem
rem, de qua ego juravi non dicere eam; et sic essem
perjura quod non deberetis velle. Item Ego dico
vobis; advisetis vos bene de hoc quod dicitis vos esse
judicem meum. Vos accipitis unum magnum onus, et
me oneratis nimis. Item dixit quod sibi videtur,
quia vos

possetls cogre forte ad

([uod satis est bis jurasse.

Interrogata

jurare simpliciter et absolute


testis

vicibus

et dixit

ipse clerus haberet

omnia

diceret

satis

Vos po-

juravi duabus

etiam quod totus clerus Rothoma-

gensis aut Parisiensis nesciret

non

respondet

inde bene contentari; ego

ipsa vult

si

eam condemnare

nisi

Et dixit ultra, quod ipsa

injus.

Item dixit quod, de

in octo diebus.

suo adventu, dicet libenter veritatem; sed non dicet

omnia. Item
lium

cum

fuit ei

dictum, quod ipsa haberet consi-

assistentibus,

si

ipsa deberet jurare vel

non

respondet quod de suo adventu, dicet libenter verita-

tem,

cum

et

non

quod non oportet de eo amplius

alias; et

Item, postea monita, dicendo quod

suspectam redderet respondet

ea loqui.

ipsa se

sicut prius.

Ultra nos

episcopus Belvacensis

de jurande prcise
ea quae ego sciam;

respondit

requisivimus

Ego dicam

non tamen omnia.

eam

libenter

Item, postea

requisita de juraiido et monita, et sub poena convicti

de

illis

qu

satis juravi ,

quisita

adhuc

sibi

imponebantur

dicendo
et

Passez

respondet

oultre. n

monita de jurando

et

Ego

Item, re-

de dicendo veri-

PROCS DE CONDAMNATION.

308

qu tangunt processum, et quod ipsa se


respoudet
magno perlciilo
Ego sum
prompta jurare dicere ea qu ego sciam, tangentla
et sic
processum et non omnia qu ego scio
tatem de

lllis

poiit in

(c

juravit.

InteiTOgata, die xxiiii. februarii,


hibuit

ne

ei

ipsa dicat

omnia

dixit

sua vox pro-

si

Ego non

((

res-

pondeo Yobis de illo; et (cSunt aliqu revelationes


qu tangunt regem, quas ego non dicam vobis.
InteiTOgata si vox prohibuit ei, ne ipsa dicat revela:

tiones

respondit

Ego non sum de hoc

quindecim

et petiit

consulta

teimino, ad responden-

dies de

dum," et postea respondeblt. Item dixit quod ipsa petit


dilationem, ad respondendum de hoc. Item dixit

vox prohibuit mihi

rum

interrogata

pondit

mihi

((

quid vultis inde dicere?

prohibitum

si ei

Credatis

fuit

per vocem

Si
Ite-

res-

quod hcmines non prohibuerunt


quod ipsa, pro ista die, non

illud. Itemt dixit

respondebit de hoc; et nescit

si

ipsa debeat dicere aut

Interrogata si
non, omnia qu sunt sibi revelata.
ipsa credat quod de hoc Deo displiceat, quod veritas
respondit nobis episcopo , quod voces ei
dicatur
quod
ipsa dicat aliqua rgi, et non nobis.
dixerunt
Interrogata si suum consiiium eidem revelavit si ipsa
respondit
Je le vous ay
evadet a carceribus
:

dire (i).

>)

Interrogata

consiiium de

quod,

si

eis

dicta

intcllcxit illud.

si

hac nocle,

a'ox dederit ei

de quibus erat responsura

vox eidem revelaverit,

Interrogata

ipsa

si, in istis

respondit

non bene

duobus die-

bus in quibus ultimo ipsa audivit dictas voces,

(I)

En marge du

nianuscril

snpvrbc respoiisiim.

si

cum

PROCS DR CONDAMNATION.
venoril Inmoii

eis

venit claritas.

.{00

rcspondit quod, in nomiic vocis

Intprrognta

si

cnm

voce ipsa videt

rem respondet Eo non dico vobis omnia,


non habeo de hoc Jicentiam et quod suum juramentum non tangit il la. Item dlxit qiiod vox dla est
pulchra, bona et dlgna; et quod de eis qu petmitur
ab ca, non tenetm^ respondere.
Interrogata si vox
alicjuara

et

quae venit ad eam, habet visum, scilicet oculos (et

Johanna

hoc eidem

petebatin-, quia ipsa

in scriptis

puncta ad quae ipsa non lespondebat); ad

quod respondet
gallice, r~oiis

fie

Vos non
Vai^ez

dictum parvorum puerorum

est

quod

Item dixit quod

aliquando gn-

suspenduntur, pro dicendo veritatem.

ies

habere

adhuc illud,

liabebitis

pas encore.

petiit

Item, die maitis post Rerainiscere, xxvii. februarii,

lequisita per nos,

episcopum prdictum, de

fa-

ciendo et prstando juramentum de his qu tangerespondit quod de his qua; langrent processum
rent processum, libenter juraret, et non de omnibus
:

quae sciret.

Iterum nos eamdem requisivimus qua-

tenus de omnibus qu ab

ea peterentur, responderet

veritatem. Respondet ut prius, dicendo


tis

de

esse contentus; ego


his,

Vos debe-

Item dixit quod

satis juravl.

de quibus habebatlicentiam a Deo de revelando

ea, libenter diceret veritatem; sed de his quae tangunt

revelationes tangentes

regem suum

ea, sine licentia suae vocis.

-Dicta

ipsa

non

dicet

die, interrogata

utrum sanctae Katharina et Margareta sunt vestitae


Ego non dicam vobis
eodem panno respondet
modo aliud;), et quod de hoc revelando non habet
Si non creditis mihi, vadatis Pictalicentiam; et
vis. Item dixit quod sunt aliquae revelationes quae
:

PROCS DE CONDAMNATION.

310

vaduut ad legem suum,


logant.

Interiogata

et

si

non ad
:

eam

Sanct quee

dictae

rent, sunt ejusdetn tatis

eos qui

Inter-

appa-

ei

respondet quod de hoc

dicendo non habet licentiam.

Interrogata

simul loquuntur, vel una post aliam

ips

si

respondet quod

de hoc dicendo non habet licentiam; et tamen quoti-

ambarum

die habet consilium

illarum.

quae illarum sibi apparuit primo

non cognovi eas

cito

ita

respondet

consilium habeat de

hoc, sed ipsa oblita est; et,

si

dicendo, ipsa libenterdicet; et

hoc

tavis.

Interrogala

respondet

adhuc responsum

est

tiam de dicendo

ei

De hoc vobis non

non habeo adhuc

et

illud.

Michael prima vice

est in rcgistro, Pic-

qua figura erat sanctus Michael

in

qui apparuit eidem

Ego

aliquando bene scivit

et

Interrogata

Interrogata

dixit

licen-

quid sanctus

respondit

Vos non

hahebitis hujus responsionem hac nocte. Item dixit

quod voces
Item

sibi

quod

dixit

rcA^elando ea
vellet

dixerunt quod audacter respondeat.


ipsa

qu

adhuc non habet licentiam de

sanctus Michael dixit

quod interrogans haberet copiam

Pictavis,

dummodo Deus

Interrogata

si

esset

ei

et

libri

bene

qui est

de hoc contentus.

sanctus Michael et ali Sanct dixerunt

quod ipsa non revelaret sine licentia eorum respon De


Encore ne vous en respons-je pas ; et
libenter respondebo ;
illo de que habebo licentiam
et quod, si ei prohibuerunt, ipsa non intellexit illud.
Interrogata quale signum ipsa dat, per quod sciatur quod ista sint ex parte Dei , et quod istae sinl
Ego
sanctae Katharina et Margareta
respondet
salis dixi vobis quod sunt sanctae Katharina et Marga-

ei

dit

reta

et

Cn datis

milii

si

velitis.

Interro[ala

PROCS DE COWDAMMATIOJN.
i|u;iles rcvelatioiies

suus rex habuit

311

respondit

uVos

Interroi^ata
fecerunt resquales promisslones dict Sanclae

de vcslio processii ex
pondit
Hoc non
non

me

habebltls a

hoc

de anno

isto.

sibi

Interro;ata
in

siones, sed

quam

aliud promiserint ei,

si

paradisum

non

dicet eas; et dixit

quod hoc non

aliam

tur a carcere

dixit

quod

respondit

quod,

infra trs
h

qui vellent

suum

ire

menses,

dixerit

eam

ei

quod

ipsa

dictae

si

est

de processu

ipsa liberabitur.

Item

mundo,

auferre de isto

Item,

ante.

tangil

menses, liberabi-

lUud non

lamen nescit quando


illi

ei

respondit

poterunt bene
consiliuin

trs

proraissionem. Interrogata

Sanct dixerunt
vestro)); et

ducere eam

respondet qiiod sunt aliquae promis-

processum. Item dixit quod, infra


dicet

toto.

est

interrogata

utrum

liberabitur a carcere

Infra trs menses loquamini

mecum

et

ego vobis inde respondebo; et dixit ultra quod peteretur ab assistentibus per juramentura eorum, si hoc
tangebat processum. Et postea

habita deliberatione

omnes deliberaverunt quod hoc tangebat processum, ipsa dixit Ego semper bene dixi
vobis quod vos non scietis tolum ; et ad istud dixit
Oportebit semel quod ego sim expedita; et volo haet super hc petivit
bere licentiam de dlcendo
assistentium, qui

((

dilationem. - Interrogata
ipsa diceret veritatem

ego dicam
dixit

illud

quod

Sanctse prohibuerunt ne
ccVultis vos quod
regem Franciae?)) Item
qu non tangunt pro-

respondit

vadlt ad

quod multa sunt

cessum

si

ibi,

Item interrogata, jovis, prima martii, qualesignum

quod veniebat ex parte Dei responEgo vobis semper respondi quod non illud vos

ddit rgi suo,

det

PROCS DE CONDAMNATION.

312

jam

extralieretis

Interrogata

mihi ab ore. Vadatis

non

juravit

si

revelare illud

peteretur, langens processum

quod

quod

petitum.

slbi

respondit

quod

Ego

slbi

vo-

regem nostrum,
utrum scit
signum praediclum respondit Vos non scietis hoc
de me. Item fuit ei dictum quod hoc tangebat processum respondit u De hoc quod ego promisi bene
tenere secretum , ego non dicam vobis. Et dixit ultra
Ego promisi in tali loco, quod non possum vobis
Interrogata cui hoc promisit
dicere sine perjurio.
Katharinse
et Margaret ; et
respondit quod sanctis
hoc fuit monstratum rgi suo. Item, dixit quod eis
promisit illud, absque hoc quod eam requirerent; et
fecit hoc ipsa Johanna, propria spontej et dixit quod
nimis multee gentes petivissent illud signum ab ea,
bis alias dixi

illud

ego non dicam Yobis.

vadit ad

Interrogata

((

nisi

Sanctis hoc promisisset.

illis

societate
alius

Interrogata

si, in

quando monstravit signum rgi suo

erat

quam ipse respondit Ego cogito quod non


quam ipse, quam vis satis prope essent multae
:

erat alius

gentes.

Interrogata

si \ ideritne coronam super caquando ipsa ostendit sibi signum resEgo non possum hoc vobis dicere, sine

put rgis

sui

pondit

perjurio.

Item interrogata, sabbati,

quod

in

illa

forma

et in illo

principio, sicut ipsos vidit


habebitis aliud de prsenti

respondl.

))

Interrogata

si

lertia

respondit

prter

tangit

(piar contra

si

credat

creavit eos a
:

illud

Vos non
quod ego

viderat aut sciverat per

revelationem, quod ipsa evaderet

non

martli,

modo Deus

respondit

Illud

processum vestrum. Vultis vos quod

me?

Interrogata

si

lo-

de hoc, snse voces

PROCS DE CONDAMNATION.
aliquld sibi dlxerunt

respoiidlt

3I.'

Hoc non

tangit

ego me refero ad Dominum


totum pertinuisset ad vos, ego vobis
dixissem totum. Et dixlt ultra Pcr fidem meam,
Interrogata utrum,
ego nescio horam nccjuc diem.
proccssiira

Deum;

vestriim;

et Si

quando Deus sibi revelavit quod raularet liabilum


suum, hoc fuerit per vocem sancti Michaelis, sanctae
Katharinee vel sanctae Margaretee respondit Vos
:

non

liabebitis

modo

aliud.

Interrogata, lun,
litteras a

xii.

))

martii

utrum habueratne

sancto Michaele vel a suis vocibus

Ego non habui

respondit

licenliam de dicendo vobis

et infra

octo dies, ego respondebo libenter illud quod ego


sciam.

LXI. Item, dicta Johanna, raonita quod submitomnia dicta ejus et facta determinationi Ecclesi
i<

teret

militantis, et aperta sibi distinctione Ecclesiae militantis a

triumphante, dixit

submittere Ecclesiae

se

triumphanti, recusans se Ecclesiae militanti submit-

Unam

maie sentire in illo articulo ,


sanctariiy etc., et circa ipsum errare; dicens

se esse

subditam immdiate Deo,

tere

sum

et

declarans

se

Sanctos de

factis suis

et

se referendo

ad

ip-

non ad judicium Ec-

clesiae.

Ad hune articulum respondet quod vellet dferre


honorem et reverentiam Ecclesiae militanti pro suo
'*

posse.

Et de

se

referendo de

Ecclesiam militantem

Respond que

et rvrence

dixit

l'glise militant

factis suis
:

ad prdictam

Oportet quod ego

elle luy

vouldroit porter

de son povoir. Et de se rapporter de

me

honneur

ses fais l'Eglise

31

PROCS DE CONDAMJNATION.

Dominum Deum,

ad

referam

qui fecit hoc mihi

facere.

Iiiterrogata
fecit

si

respondit

mihi clericum

Mittatis

proximo venienti

Iriumphans

tans; et requisita

sabbati

ego vobis inde respondebo. n

et

Item, jovis, xv. maitii, fuit


erat Ecclesia

de his quae

se refert Ecclesiae militanti

et

declaratum quid

sibi

quid erat Ecclesia mili-

quod de prsenti,

ipsa submitteret se

determinationi Ecclesi, de hoc quod ipsa fecit et

hoc sit bonum, sive makim


Ego non respondebo vobis aliud de prsenti.

dixit, sive

post monitiones
fecerit aliquid

sibi factas et requisitiones,

quod

sit

quod responsiones
,

et postea

suum consilium;

non

yellet sustinere,

niendo seu eundo contra.


de hoc quod dixit et

si sit

sciet

mea sunt

et facta

tamen

et

et esset

in

per

aliquid con-

per consilium

si sit

quam Deus
bene

quod

manu

de ve-

le

m'a

et referre

Omnia opra

Dei; et de his

me

refero

liem, interrogue

(l'

m'en rapporte nostre Seigneur, qui

s'elle s'en

raportera l'glise militant, quant ad

fait faire.

ce qu'elle a fait
et je

je

que

Il fault

'

si

ad ipsum. Et certifico vos quod ego non vellem aliquid


militant, dit

aliquid

irata

submittere

respondit

praecepit

Item, eadem, interrogata

fecit, velit se

determinationi Ecclesiae

mea

sibi

bene

mali contra fidem christianam


ipsa

si

respondit

dicere quid inde erit, et postea dicet illud

reperiet per

Et

quod,

suae videantur et exarainentur

quod dicatur

tra fidem christianam, et ipsa

suum

contra fidem nostram, dbet

se referre ad delerminationem Ecclesiae

clericos

respondit

respond

vous en respondray.

Manuscrit de U'IVfo

Envoys-moy

(i)

toi.

29, v

le clerc

samedi prouchain

PROCS DE CONDAMNATION.

315

fncere vel dicere contra fiilem christianam; et

quod

iecissera vel dixissem, vel

si

esset supra nie,

ego

quod

quod esset contra Gdein christianam, quam Dominus noster stabilivit, ego non vellem
sustinere, sed illud expellerem.
Et itei'um interroclerici scirent dicere

gala

si

de hoc velletne se ipsam subiniltere determina-

Ego non respondebo


nunc aliud; sed, sabbati, mittatis mihi clericum,
non velitis venire, et de hoc ego respondebo sibi

tioni Ecclesiae

respondit

vobis
si

cum

auxilio Dei

et

ponetur

in scriptis.

interrogata utrum
quod teneatur plane respondere veritatem
domino nostroPapae, vicario Dei, et de omni illo quod

Item, die sabbati, xvii. martii

ei

videtur

tangente fidem et factum conscienti

sibi peteretur,

suae

respondit quod ipsa requirit quod ducatur coram

eo, et postea rcspondebit,

coram

omne

ipso,

illud

quod

debebit respondere.
Item, die sabbati, ultima martii (i), interrogata utrum
velit se referre

qu est in terris,
sive bonum sit, sive

ad judicium Ecclesiae

de omni

illo

malum,

specialiter de casibus, criminibus et delictis

quod

dixit et f'ecit,

quae sibi imposita fuerunt, et de

processum suum

omni

respondit quod, de

tur, ipsa se referet Ecclesi militanti,

eadem Ecclesia non


fieri; et

cet

quod tangit
quod ei peteproviso quod

illo

illo

praecipiat sibi aliquid impossibile

appellat illud

quod reputat impossibile,

quod, facta quae dixit

scili-

et fecit, declarata in processu,

de visionibus et revelationibus quas dixit se fecisse ex


parte Dei, [revocet] et non revocabit easpro quacumque
;

(1)

Voyez ci-aprs

p. 323.

PROCS DE CONDAMNATION.

316

quod Dominus noster feclt slbl facere ac


praecepit ac prcipiet, ipsa non dimlttet hoc facere, pro
homine \ivente; et esset slbi imposslblle illa revocare;
re; et de hoc,

et in casu qiio Ecclesia vellet

ipsam facere aliud, con-

prceptum quod dicit sibi factura a Deo ipsa non


Interrogata, si Ecclesia
faceret, pro quacumque re.
railitans dicat quod suse revelationes sunt illusiones
tra

aut res diabobc, aut superstitiones vel malae res,

utrum

se de

hoc referet Ecclesiae

respondit quod se

refert Deo, cujus ipsa semper faciet prceptum^; et


quod bene scit quod illud quod continetur in suo processu, venit per praeceplum Dei et illud quod affirmavit, in dicto processu, fecisse ex prcepto Dei,
esset sibi impossibile facere contrariumj et in casu quo
;

Ecclesia militans sibi praeciperet facere contrarium


ipsa

non

referret se ad

Deum, quin semper

horainem mundi

faceret

Interrogata utrumne

nisi

ad solum

suum bonum praeceptum.

crdit

Ecclesiae quae est in terris

quod

scilicet

ipsa sit subjecta

domino nostro

Papae, Cardinalibus, Archiepiscopis, Episcopis et


prlatis Ecclesiae

respondit quod

priraitus servito, gallice nostre

Interrogata

si

Domino nostro

Seigneur premier se i\d.

habet praeceptum

quod non submittat


terris,

sic,

aliis

suis vocibus,

se Ecclesiae militanti, quae est in

nec in judicio ejus

respondit quod

pondet aliquid quod accipiat

in capite

non

res-

suo; sed illud

quod respondit est de prcepto illarum vocum; et


non praecipiunt quin obediat Ecclesiae, Deo primitus
servito.

Item,mercurii, xviii.aprilis(i), eidem Johannaefuit

(1)

Voyez ci-aprs

le

proccs-vcrbal de

la

sance du IS

avril.

PROCS DE CONDAMNATION.
(liclnra,

pro infirmitate qiiam

qiiauto plus timebat de

317

dicebat se hahere

vita sua, tanto plus

debebat

emendare vitam suam; et non liaberet jura Ecciesi,


tanquam cathollca, nisi ipsa se submitteret Ecclesi.
Si corpus moriatur iu caicere, ego
Et rcspondit
me exspeclo quod faciatis Ipsum poni in terra sancta
:

non laciatis poni, ego me exspecto ad Dominum Deum. Item, codera die, interrogata, postquam ipsa requirit quod Ecclcsia tradatsibi sacramentum eucharistiae utrum vellet se submittere Ecclesiae;
et

si

vos

et promilteretur

ci

tradere ipsura sacramentura

rcs-

et

submissione, non rcspondebit aliud


quod amat Deura et servit sibi et est

bona christiana;

et vellet adjuvare et sustinere Eccle-

pondit quod de

quam

fecerit

illa

siam toto posse.

LXII.

Item dicta Johanna nititur scandalizare

populum, inducere ipsum ut firmiter credat omnibus


dictis et dicendis per eam, assumens sibi auctoritatem
Dei et angelorum, et elevans se super

omnem

potes-

tatem ecclesiasticam, ut homines in errorcm mittat;


sicut pseudo-prophetae facere

consueverunt, introdu-

centes sectas erroris ac perditionis, et se segrcgantcs

ab unitate corporis Ecclcsiee.

Quod

est in religione

christiana perniciosum, et, nisi per praelatos Ecclesiae

provideatur, poterit subvertere

ticam auctoritatem, insurgentque

omnem

ecclesias-

muDeo et
seminando, sicut jam
viri

undique

et

lieres, confingentes se liabere revelationes a

angelis, mendacia et errores

de multis expertum est


erexit et

postquam

liaec mulier
cpit populum christianum scandalizare ,

sua figmenta propalare.

se

et

,,

PROCS DE CONDAMNATION.

318
'^

Ad hune

respoiidlt

aiticulum, die mercurll, xxviii. martii,

quod, proximo sabbati

seqiienti

de hoc res-

pondebit.

LXIII.

Item, quod dicta Johanna in judicio non

cum

veretur mentiri,

de

violatione proprii juramenti

multa

revelationibus suis

sibi

invicem contraria et

repugnantia asserendo; maledictiones in dominos et


notabiles personas ac totam

multa trufatica (i)


lierem sanctam

dunt ipsam rgi

unam gentem

et derisoria, quse

qu

osten-

gubernari in agendis suis per malos

et

non per consilium Dei

spiritus, et

proferre

non dcent mu-

inverecunde proloquens

et

angelorum, sicut

ipsa se jactat; dicente Christo de falsis prophetis

eorum cognoscetis eos.


^^ Ad hune articuum, dicta die respondit quod se
refert ad illud quod de hoc dixit; et, de conclusione
articuli, se refert ad Dominum Deum.
Die martis, xxvii. februarii, dixit quod ipsa habefructibus

bat ensem suura apud Latigniacum

et

de Latigniaco

ensem unius Burgundi ad Compendium


propter hoc quod erat bonus ensis guerrae, et bonus
ad dandum bonas alapas, gallice de bonnes buffes ou
de bons torchons; et dixit quod, ubi dimisit illum
portavit

Respond que

**
la

Respond

saiiedi elle

charge et conclusion de

(1)

Du mot

(2)

Manuscrit de D'Urf

(3)

Idem

truffa

ilnd.

en respondra.

(2)

Je m'en raporte ad ce que j'en ay dit.

qui

l'article, s'en

dans
,

fol.

la

basse latinit, signifiait moquerie,

29, v.

Et de

raporte nostre Sire. (5)

PROCS DE CONDAMNATION.
onsem

hoc non

est

de processu

319

nunc de hoc non

et

respondebit.

Item, jovis, prima martii


tiia,

die.

fuisset revelatlo

nisi

InteiTOgata

quod

dixit

qu

confortt

fuisset raor-

eam quoti-

sanctus Michael habeat capillos

si

Quare habuisset abscisos?)) Et non \idit


ipsum sanctum Michaelem postquam ipsa recessit a

respondit

non

Castro de Croteyo; et

LXIV.
esse

videt eura saepe.

Item, quod ipsa Johanna

se jactat scire se

illius peccati quod peranimo desperato, instigante maligno spiritu

consecutam remissionem

petravit

cum se preecipitavit ab
cum tamen Scriptura
amore
utrum

de Beaurevoirj

alta turri castri

dicat

quod nemo

scit

utrum

vel odio dignus sit, et per consequens, nec


sit

purgatus a peccato vel justificatus.

'"Ad hune articulum, dicta die mercurii , xxvni.


Ego satis de hoc vobis respondi
, respondet

martii

ad quod

me

Et de conclusione,

refero.

se refert ad

Dominum.

LXV. Item,

quod

Johanna multotiens
dicit se requirere a Deo ut mittat sibi expressam revelationem de agendis suis , per angelos et sanctas Katharinam

et

et

dicta

Margaretam, utpote,

si

deberet respon-

dere in judicio veritatem de aliquibus, et in

aliis suis

Deum

et requi-

parlicularibus factis.

quod

rere ab eo
*

Respond

Et de

(1)

la

Quod

requiri

est tenlare

non dbet,

et

absque neces-

Je vous en ay respondu, quoy je m'en rapoite.

charge et conclusion, s'en raporte nostre Sire,

Manuscrit de D'Urf,

fol.

30, v".

(i)

PROCS DE CONDAMNATION.

320

sltate, et inquisitione
possibili

facta.

turri, tentasse

seu investigatlone humanitati

Et prcipue,

Deum

^ A lunc articulum,

quod

ipsa de

hoc

alias

in

prnotato

saltu de

manifeste videtur.
dicta die mercurii, respondit

respondit, et quod

non

"vult re-

quod fuit ei revelatum, sine licentia De'i;


quod non requirit Deum de hoc quod est in articulo, sine ncessita te; et vellet quod adhuc ipse mitteret plus, ut melius appareret quod ipsa venisset ex
parte Dei, scilicet, quod ipse misisset eam.

velare illud
et

Item , quod praedictorum qusedam sunt a


juribus dominico, evangelico, canonico et civili de-

LXVI.

viantia, contra ea et statuta in Conciliis generalibus

approbata qudam sortilega qusedam di\ inationes


qudam superstitiones; et qudam formaliter, qudam causative et alias, hresim sapiunt; errores in fide
quam plura inducunt, et fautoriam hretic pravitaqudam seditiosa qudam turbativa pacis et
tis
impeditiva; qudam ad effusionem sanguinis humani
incltativa; qudam etiam maledica et blasphemi in
Deum, et Sanctos ac Sanctas; qu etiam pias aures
hominum offendunt. In et super prmissis, dicta rea
temerario ausu, Diabolo instigante, offcndit Deum et
,

Ecclesiam suam sanctam; in eam excessit et deliquit,


scandalosa fuit, et super his notari diffamata, Yenil*

Respond

qu'elle

en a respondii

et qu'elle

ne veult point rv-

Seigneur; et
ne requiert point sans ncessit; et qu'elle vouldroit qu'il eu
envoyast encore plus, affin que on apperceust niieulx qu'elle fast veler ce qui liiy a est rvl, sans le congi de nostre

qu'elle

nue de par Dieu

(1)

c'est assavoir,

Manuscrit de D'Urf,

fol.

."O,

qui

r".

l'eust

envoye,

(i)

PROCS DE CONDAMNATION.

321

que dicta rea per vos propterea corrigenda


danda.
'*'

emen-

et

Ad hune articulura dicta Johaiina respondit quod


bona christiana; et, de omnibus oneribus positis
,

est

ad

in articulo, se refert

LXVII.

((

Dominum.

Item, quod omnia

et singula

prmissa

commis! t, perpelravit, dlxit, protulit, redogmatizavit, promulgavit ac opre adimple-

dicta rea
citavit,

tam

vit,

In dicta jurisdictionc

quam alibi, in plunedum semel, sed

ribus ac diversis locis liujus regni,

pluries, diversis temporibus, diebus et horis; in ea


reincidit,

favorem
'*"'*"

ac perpetrantibus consilium,

praestitit et

auxibum

et

contubt.

Dicta Johanna ncgat hune articulum.

LXMII. Ite3i, ex eo quod per insinuationem clamosam aures vestras, nedum semel sed pluries, pro((

pulsantem, per famara publlcam

et

informationem,

de et super prmissis, factam, comperistis dictam

ream, suspectam vehementer atque diffamatam


vistis,

ad inquisitionem super bis contra

dam, per vos

eam

decrefacien-

alterumprocedendum, citanresponsuram, prout factum fuit.

vel veslrum

damque, super bis


^*'^ Dicta

Johanna dixit quod hic articulus concernit

judices.
*

en

Dit qu'elle est bonne chrestienne


l'article, qu'elle s'en

**

Negat articulum.

Concernit judices.

(5)

(1)

Manuscrit de D'Urf,

fol.

'v^)

Idem,ibi(i.

^'em
>.

et

de toutes ses charges mises

(2)

***

(3)

raporte nostre Seigneur, (i)

30,

r.

ibid.

21

PROCS DE CONDAMNATION.

3-2-2

LXIX.

Item, quod dicta rea de et super prmis-

((

et est \eheraenter suspecta

fuit

sis

scandalizata et

quam plurimum, apud bonos et graves, notorie diffamata. De et super quibus tamen nondum fuit corquovismodo emendata; sed super et de his
emendare distulit, differt, recusavit et

recta, seu

se corrigere et

rcust; et in eis erroribus continuavit et persevera-

continuatque

vit,

et persvrt; licet

tamen, tam ex

parte vestra quara nonnuUorura notabilium clerico-

rum

et

aliarum personarum honestarum, fuerit super

tam carilative quam alias, dbite et sufTicienter mosommata et requisita.


*Ad hune articulum, dixit quod ipsa non fecit delicta proposita per promotorem contra ipsam; et de
residuo, se refert ad Dominum et quod in illis delictis
propositis contra ipsam, non crdit aliquid fecisse

his

nita,

;)

contra fidera christianam.


Interrogata,

tianam

utrum

fecisset aliquid

si

contra fidem chris-

vellet se submittere Ecclesi et

ad quos pertinet de hoc correctio

illis

respondit quod

sabbati, post prandium, ipsa respondebit.

LXX.
*

Dit que

les a pas fais

Item, quod omnia

les dliz

et

proposs par

du sourplus

le

et

singula prmissa

promoteur contre

s'en raporte nostre

d'iceulx dliz proposs contre elle

elle, elle

Seigneur

n'en cuide avoir rien

fait

et

ne

que

contre

la

foy chi'estienne.

Interrogue,
s'elle s'en

s'elle

avoitfait

aucune chose contre

tient la correction

respond que samedi aprs disner,

dra. (i)

(1)

la foy

chrestienne,

vouldroit submeictre l'glise et ceulx qui en appar-

Manuscrit

dt-

D'Urf

fol.

30

r.

elle

en respon-

PROCS DE CONDAMINATION.
siint vcra

iiolorin, manifesta, et super his laboravit

vox

et adliiie laborat piiblica

atquc confessa

\it

fore vera,

quam

cio

:u:\

<;t

fama; caque recogno-

est dicta rea pluries et sufficienter

coram probis

et fide dii^nis, et

tam

in judi-

extra.

'^Johanna hune net^at articulum

nisi

de confes-

sis, etc.

Ex

QuiBUS et

aliis a

vobis supplendis et corri:[en-

dis, et in melius reforma n d is


tit et

de et super c]uibus pe-

ream per vos

supplicat dictus actor dictam

terrogari

in-

concludit idem actor contra dictam ream,

facta fide de his in toto vel in parte, quatenus sufficiet

ad intentum per vos sententiari, proferri


tiari

ad

omnes

et singulos fines

ulteriusque dici et decerni

pronun-

suos supratactos;

prout fuerit juris

vestrum super

tionis; oflicium

et

his,

et ra-

prout decet, hu-

militer implorando.
Ultima mensis Martii. [In carcere.]

die ultima menanno Domini millesimo

Item, sabbati immdiate secjuenti


sis

martii, in vigilia Paschse,

cccc. tricesimo
dictis

praesidentibus nobis

in loco carceris prsedict

judicibus ante-

Johannae, in castro

Rothomagensi; assistentibus dominis

et magistris

Jo-

hanne Pulchripatris, Jacobo de Turonia, Nicolao Midi,


Petro Mauricii
Gerardo Fueilleti, doctoribus;
Guillelmo Haiton et Thoma de Courcellis bachala-

JVegat, nisi

1^1

fie

confessis. (i)

Manuscrit de D'Urf

fol.

30

r".

PROCS DE COiNDAMNATION.

324
riis in

prseiitibus ad hc,

sacra theologia;

mino Guillelmo Mutonis

et

do-

Johanne Gris.

Fuit inteiTOgata praedicta Johanna super aliquibus

de quibus ceperat dilationem ad respondendum, usque


in istam diem, cum ad prmissos articulos responderet, velut superius est praemissum.
'^^

Et primo

utrum

fuit interrogata

velit se referre

qu est in terris, de omni eo quod


bonum, sive malum, specialiter
de casibus, criminibus et delictis qu sibi imponunrestur, et de omni eo quod tangit suum processum

judicio Ecclesiee,

dixit et fecit, sive sit

pondit quod , de hoc cjuod ab ea petitur, ipsa

se refert

non prcipiat sibi


aliquid impossibile fieri. Et vocat illud quod reputat
impossibile, \idelicet, quod facta quae fecit et dixit,

Ecclesi militanti, proviso quod

declarata in dicto processu de

isionibus et reveatio-

nibus quas dixit se fecisse ex parte Dei, revocet; et

quod
facere, ac praecepit et prcipiet, non
dimittet facere, pro homine vivente. Et esset sibi im-

non revocabit
Deus fecit sibi

eas pro

quocumque. Et, de

lioc

Die sabbati. dtima mcnsis martii, millesimo qiiadringeniesimo


tricesimo. (i)

Tnterrogue

s'elle se

veult rapporter au

en terre, de tout ce qu'elle a dit ou

nient des cas, crimes et dliz que on

touche son procs

jugement de

fait, soit
liiy

l'Eglise qui est

bien ou mal, espciale-

impose, et de tout ce qui

respond que, de ce que on luy demande,

raportera l'Eglise militant, pouxveu que elle ne luy

impossible faire. Et appelle ce qu'elle rpute impossible


les fais qu'elle a diz et fais

elle s'en

commande chose
,

c'est

que

dclairez eu procs, des visions et rvla

cions qu'elle a dictes, qu'elle les a faictcs de par Dieu, cl ne les r-

voquera pour quelque chose;


et

command,

(1)

et

et conniiandera

Manuscrit do D'Urf

fui.

30,

de ce que nostre Sire luy a


et

r.

ne

le Icsra faire

pour

fait faire

homme

qui

PROCS DE CONDAMNATION.

325

possibile ens rovocaro. Et in cnsii (jno Ecclesia vcllet


sibi facere alliul lieti,
tlixit sibi

in

contrarium

prtieccpti

quod

factum esse a Deo, ipsa non faceret pro quo-

ciimqiie.

InteiTOgata

quod

ntrum

si

Ecclesia militans dicat sibi

revelationes suae siml illusioncs aut res diabo-

lic, ipsa se referret Ecclesi

rcspondit quod se de

hoc semper referet Deo, cujus semper faciet piseceptum; et quod ipsa bene scit quod illud quod contiuelur in proccssu suo, venit per praeceplum Dei;

quod affirmt in diclo processu, se egisse per


prceptum Dei esset sibi impossibile facere in contrarium; et in casu quo Ecclesia sibi praeciperet facere
contrarium, ipsa de hoc non se referret ad hominem
mundi, nisi ad Deum, quin semper faceret Lonum
prceptum ipsius Dei.
et illud

Interrogata an crdit se esse subjectam Ecclesi Dei

quae est

in terris,

cardinalibus

domino noslro Papae,


episcopis et aliis pr-

videlicet

archiepiscopis,

vive, et luy seroit impossible de les rvoquer. Et en cas

luy

vouldroit faire faire autre chose au contraire

ment

qu'elle dit luy fait

de Dieu

elle

ne

que

l'Eglise

du commande-

le feroit

pour quelque

chose.

Interrogue se l'Eglise militant luy dit que

ses rvlacions sont illu-

ou choses dyaholiques, ou supersticions, ou mauvaises choses,


s'elle s'en raportera l'Eglise
respond qu'elle s'en raportera nostre
Seigneur duquel elle fera tousjours le commandement; et qu'elle sait
bien que ce qui est contenu en son procs, qu'il est venu par le commandement de Dieu et ce qu'elle a afferm ou dit procs avoir fait
sions

du commandement de Dieu,
en cas que

luy seroit impos.-ible faire le contraire. Et

l'Eglise militant luy

ne s'en rapporteroit

commanderoit

homme du monde,

qu'elle ne feist tousjours son

faire le contraire, elle

fors nostre Seigneur,

bon commandement.

Interrogue s'elleooisl point qu'elle

soit subjecte l'glise

C terre, c'est assavoir, nostre saint pre

le

qui est

Pape, cardinaulx, arce-

PROCS DE CONDAMNATION.

326

Ecclesiae

latis

respondit quod sic,

Deo primitus

servi to.

praeceptum

Interrogata an habeat

quod non submittat

nec judicio ejus

terris,

qu

respondit quod ipsa

pondet aliquid quod accipiat

vocibus

a suis

se Ecclesiae militanti

est in

non

res-

in capite suo; sed illud

quod respondet est de praecepto suarum vocum; et


non prcipiunt quin ipsa obediat Ecclesi, Deo primitus servito.
Interrogata

si

apud castrum de Beaurevoir, vel

Attrebalo, vel alibi, habebat limas


repertae sunt supra

respondit

k Si

me, ego non habeo de hoc vobis

aliud respondere.

Quibus

sic peractis,

ab eodem loco discessimus,

ul-

terius processuri ad ea quae restabant agenda in prsesenti causa fidei.

11.,

m.,

IV. Aprilis m. ccc.

xxxi. [Extrahuntur assertiones super

quibus coiisultandum.

Item, die lunse immdiate sequenti, secunda


sis

aprilis,

men-

anno Domini millesimo quadringente-

simo XXXI., post Pascha,

et diebus martis et mercurii,

extunc immdiate sequentibus, nos, judices antedieti,

una cum aliquibus dominis

et magistris

vesques, vesqnes et autres prlas d'glise

ad hoc per nos

respond que ouil, nostre

Sire premier servi.

Interrogue

s'elle a

commandement de

niecte point l'glise militant,


d'icelle

ses voix qu'elle

ne se sub-

qui est en terre, ne au jugement

respond qu'elle ne respond chose qu'elle prengne en sa teste


c'est du commandement d'icelle; et ne com;

mais ce qu'elle respond,

mandent point

qu'elle

ne obisse l'glise, nostre Sire premier

Interrogue se, Beaurevoir et Arras

de limes
chose

il

respond

respondrc.

->

ou

servi.

ailleurs, elle a point

Se on a trouv sur moy, je ne vous en ay

eu

autix-

PROCS DE CONDAMNATION.

327

convocatis, visitavimus articulos superius descriptos,


iiiteiTOgatoria

responsiones ipsius Johannae.

et

([iiihus

omnibus,

extralii

fecinuis, sub

Ex

certas asscrtiones et proposltiones

forma duodecim arliculorum,

mulla dictoriim ipsius Johann summatim

com-

et

pendiose comprehendeiuium. Hujuscemodi assertio-

quam

nes doctoribus et peritis, tam in jure divino,

humano,

transmittere conclusimus, consilia et deli-

berationes ipsorum super his, in favorem

fidei

requi-

rendo.
V. Aprilis. [Transmittuntur assertiones consultoribus.

Et, die jovis sequenti, quae


aprilis,

jam

quinta dicti mensis

schedulara nostram requisitoriam una

dictis assertionibus, illis

ritis,

fuit

quos in

liac

doctoribus et

cum

viris pe-

urbe noveramus adesse, transmisi-

mus sub hac forma


Sequitur tnor litteraruin

una cum assertionibus prdictis

ad doctores

transmissaruni, pro habenda cujusque sententia.

((

Nos, Petrus, miseratione divina, Belvacensis epi-

scopus, et JoHA\\ES Magistri, vicarius Inquisitoris,


vos talis j etc. y rogamus vos et requirimus, quate-

diem martis proximara


detis nobis scripto et sub sigillo vestro, salubre consilium super assertionibus infra annotatis; utrum videnus, in favorem

licet,

omnibus

fidei, infra

attentis et consideratis ac etiam ad

invicem comparatis,
tra fidem

ill aut

orthodoxam

earum aliqu

sint

con-

aut in ea suspectae contra sa-

cram Scripturam, contra determinationem sacrosanctae


Romanae Ecclesiae, contra determinationem doctorum

PROCES DE CONDAMNATION.

328

ab Ecclesia approbalorum
scandalosae , temerariae
riosce,

[et] sanctiones

quovismodo

offerjslvae;

cio fidei, venit

public lurbatW, inju-

rei

criminibus involul

canonlcas,

contra bonos mores, seu

aut quld de prdlctis, judl-

dicendum. Scriptum die jovis, quinta

aprills post Pasclia,

anno Domini m. cccc. xxxi.

Item sequitur tnor assertionuni prdictarum.

I.

Et primo, qudam fmina dicit et aflfirmat quod,


diim esset tatis annorum tredecim vel eocirca ipsa
suis ociills corporalibus vidit sanctum Michaelem eam

consolantem,
effigie

et

quandoque sanctum Gabrielem,

corporali apparentes.

Aliquando etiam

in

vidlt

angelorum magnam multitudlnem; et


Katharina et Margareta se exhibuerunt eidem fminae
extunc sanctae

corporaliter videndas; quas etiam quotidie videt, et

earum voces

audit, ac eas

quandoque amplexa

est et

osculata, sensibiliter et corporaliter tangendo. Dicto-

rum vero angelorum et Sanctarum


siduis

capita vidit; de re-

autem partibus eorutn aut Aestimentis,

dicere voluit.

Quodque

nihil

prdictae sanctas Katharina et

Margareta aliquando eam fuerunt allocutae ad fontem

quemdam, juxta arborem magnam, communiter appellatam Vabre des fes; de quibus fonte et arbore fama
est dlvulgata quod Fatales Domin ibidem frquen,

fontem et
arborem accedunt, causa recuperandae sanitatis, quamvis siti sint in loco profano. Quas ibi et alibi pluries

tant, et

quod plures

venerata fuit, et

eis

febricitantes ad dictos

reverentiam exliibuit.

PROCS DE CONDAMNATION.
((

Dicit insuper

quod sanct Kathariiia

prdicl.x' apparent et se

monstrant

ei

nis pulclierrimis et pretiosis; et a

et

Margarela

coronatas coro-

tempore prdicto

ac pluries deinceps, dixerunt eidem

dalo Dei

320

fminae de man-

quod oportebat eam accedere ad quem-

dam principem saecularem, promittendo quod, ejusdem foemin auxilio et laboribus medianlibus, dictus
princeps, vi armorum, raagnumdominium temporale
et honorera mundanum recuperaret, ac victoriam de
quodque idem princeps
dictam frainam reciperet, et arma cum exercitu
adversariis suis

armorum

(i)

obtineret

eidem assignaret, pro exsecutione prae-

missorum. Insuper dict sanct Katharina et Margaeidem foeminae de mandato Dei

reta praeceperunt

quod assumeret

et portaret

habitum

viri,

quem por-

etadhuc portt, prcepto liujusmodi obediendo


perseveranter, in tantum quod ipsa fcemina dixit se
tavit,

malle mori

quam hujusmodi habitum

relinquere; hoc

simpliciter dicendo aliquotiens, et aliquando

hoc

esset

de mandato Dei.

Prelegit etiam

nisi

non

in-

missarum ofciis et carere sacra communione


eucharisti , in tempore per Ecclesiam fidelibus ordinato ad hujusmodi sacramentum recipiendum, quam
habitum muliebrem resumere et virilem relinquere.
teresse

Fa\ entes etiam dict foeminae in hoc quod, sine scitu


et contra

voluntatem parentum suorum,

dum

esset

septemdecim annorum vel eoeirca , domum paternam egressa fuit ac multitudini hominum arma se-

tatis

cum

quentium

sociata, die nocteque

nunquam

aut raro aliam mulierem secum habens. Et

(1)

Lisez armatornm.

eis

conversando,

PROCS DE CONDAMNATION.

330

multa dict Sanctae dixerunt

alla

dem

mullei

piopter quae dicit

et Ecclesia victoriosa

se

et praeceperunt ei-

missam

Deo cli

Sanctorumjambeatltudine fruen-

tiiim, quibus subraittit

omnia bene

facta sua. Mili-

tant! \ero Ecclesi se, sua facta et dicta submittere


distulit

monita

et
,

recusavit, pluries super hoc requisita et

dicens

quod impossibile

facere contrarium illorum

mandato Dei

qu

est

eidem fminae

affirmavit in suo

pro-

nequede his se referet dtermina tioni aut judicio cujuscumque viventis,


sed tantummodo judicio Dei; quodque eidem fminae
revelaverunt quod ipsa salvabitur in gloria Beatorum,
et salutera anim su consequetur, si virginitatem,
quam eisdem vovit prima vice qua eas vidit et audicessu, se de

vit, servaverit.
se

fecisse,

Occasione cujus revelationis, asserit

certam de sahite sua ac

si

esset praeseutialiter et

de

facto, in regno coelorum.


II.

Item, dicta fmina dicit quod signum quod liabuit


princeps ad querti mittebatur, per quod determinatus

credendum

fuit ad

recipiendum, pro
cliael

ad

de suis revelationibus et ad eam

ci

bellis agendis

fuit

quod sanclus Mi-

eumdem principem accessit, associatus angequorum quidam habebant coroalii habebant aias, cum quibus erant sanctae

loruni multitudine,

nas, et

Katharina et Margareta. Qui anglus


pra terram, per viam
itinere
tis

gradiebantur,

et

fmina, su-

gradus et cameram simul, longo


aliis

angelis et praedictis Sanc-

concomitantibus; ac eidem principi coronam pre-

liosissimami de auro purissimo


dit, et

coram

quidam anglus

tradi-

dicto principe dictus anglus se inclinavit,

PROCS DE CONDAMNATION.

331

eldem reverenlinni exliiljcndo. Et unu vice, dixitquod,


quando priiiceps sans habuit signum ipsa cogitt
quod tiiuc soins eiat, quamvis salis prope pures alii
intressent; et alia vice, quod, prout crdit, unus archicpiscopus recepit illud signum coronae, et tradidit
,

praefato principi, praesentibus et videnlibus pluribus

dominis teraporalibus.

III.
Item, dicta

eam

qui

liun>,

fmina cognovit

visitt est sanctus

quod

et certa est

Michael, per

bonum

confortationem etbonam doctrinam

ille

consi-

quasprae-

dictus sanctus Michael eidem foeniinae ddit et fecit;


ac per hoc

quod

ipse

nominavit

se

dicendo quod ipse

erat Michael. Et similiter sanctas Katharinam et Margaretam cognoscit distincte ab invicem, per hoc quod
se

nominant

et

eamdem

qu, de
quod ipse est

salutant. Propter

sancto Michaele sibi apparente

crdit

sanctus Michel, et dicta ejus Michaelis et facta vera et

bona, que firmiter sicut

ipsa crdit

quod Dominus

noster Jhesus passus fuit et mortuus pro nostra re-

demptione.

IV.
((

Item, dicta fmina dicit et affirmt quod ipsa est

certa de

quibusdam

futuris

mre contingentibus, quod

evenient , sicut ipsa est certa de his quse actu videt ante
se; et de aliquibus occultis jactat se habere et habuisse

notitiam, per revelationes verbo tenus sibi factas, per

voces

sanctarum Katharinae

quod liberabitur

et

a carceribus et

Margaretse

quod

pulchrius factum, in sua societate,

puta

Gallici facient

quam unquam

fuit

PROCS DE CONDAMNATION.

332

factum pro tota christianltate; quod etiam

iiemine

dmon s Iran te, per revelationem, proutdicit,


homines cognovitquos nunquam ante viderat;
revelavit et manifestavlt

aliquos
et

quod

quemdam ensem abscondilum

in terra.

V.
((

Item, dicta fmina dicitet affirmt quod, de man-

date Dei et ejus bene placito, assumpsit et portavit,


ac continue portt et vestit habitum ad
uterlus dicit

quod

viri.

Et

ex quo habebat de mandate Dei

dferre habitum \iri

usum

oportebat eam accipere tunicam

brevem, capucium, giponem

braccas et caligas

cum

aguilletis multis, capillis capitis sui super sumraitales

inrotundum; nihil super corpus suum


relinquendo, quod sexum fmineum approbet aut

aurium

scissis

demonstret, prterea quee natura eidem foeminee contulit

ad fminei sexus distinctionem. Quodque in

preedicto habltu,

eucharistiam recepit. Nec

pluries

voluit aut vult habitum

muliebrem resumere,

pluries

super hoc caritative requisita et monita, dicens quod


mallet raori

quam habitum

virilem dimittere, aliquo-

tiens simpliciter dicendo, et aliquando,

mandate Dei. Et quod,


pro quorum parte

si

((

nisi esset

de

in habitu viri esset iiiter eos

alias se arraavit, et faceret sicut fa-

ciebat ante captionem

suam

et

unum de maximis bonis quod

detentionem

hoc

esset

evenire posset toti regno

addendo quod pro nulla re mundi faceret


juramentum de non portando habitum viri et de non
armando se. Et in omnibus praemissis, dicit se bene
fecisse et bene facere, obediendo Deo et mandatis ejus.
Franci

PROCS DK CONDAMNATION.

333

VI.

Item, confiteturet asserlt dicta fmliia, qiiod ipsa

militas llttcras scribi fecit in

quarum quidem

(i), haec

nomiiia Jhf.sus !\1aria, ciim signo crucis apponeban-

crucem apponcbat, et tune nolebat


quod Geri raandabat in suis litteris.
In aliis vero scribi fecit quod ipsa interfici faceret eos
qui non obedirent litteris aut monitionibus suis et
quod ad ictus percipielur quis habeat potius jus a
Deo cli. Et frquenter dicit quod ipsa niliii fecit,
Inv; et aliquoticns

(juod fierct illud

nisi

per revelationem et

mandatum

Dei.

VII.

Item, dicta fmina dicit et confitetur quod,

esset tatis
et

annorum

per revelationem, prout dicit, accessit ad

dami scutiferum

quem nunquam

quendo paternam
voluntatem; qui,

domum

contra parentum suorum

quamprimum
fmina

quem-

ante viderat, relin-

ejus

verunt, fuerunt pne dmentes


scutiferum dicta

dum

xvii vel eocirca, ipsa spontane

recessum cogno-

facti.

Quem quidem

requisivit quatenus

eam du-

quo prius diceEt tune dictus armiger capitaneus , dictse


fminae tradidit habitum viri cum uno ense, ad requestam ipsius fminae; et pro conducendo eam depu-

ceret aut duci faceret ad principem, de

batur.

tavit et ordinavit

unum

quatuor famulos; qui,

militem

dum

unum

scutiferum et

venissent ad principem

antedictum, dicta fmina dicit eidera principi quod

(1)

Supplez

aliis.

PROCS DE CONDAMNATION.

334

guerram contra adversarlos suos,

ipsa volebat ducere

promitteiido eidem quod ipsum poneret in

magno

et quod ad hoc
Deo coeJi; dicens quod in praemlssis bene
de manda to Dei et per revelationem.

domlnio

et suos inimicos superaret

erat mlssa a
fecit,

VIII.

Item, dicta fmina dicit et confitetur quod ipsa

nemine eam cogente aut impellente,

se praecipitavit

quam tradi in
quam vivere post

de turri quadam altissima, maliens mori

manus adversarioium suorum,


destructionem vill

et

Compendii.

Dicit

etiam quod

potuit evitare hujusmodi prcipitium; et tamen

non

sanct Katharina

buerunt ne
dicit esse

et

deorsum

se praecipitaret

magnum

hoc confessa

est.

quas offendere

fuit sibi

quod hudimissum, postquam de

Et de hoc

dicit se habuisse revela-

peccatura. Sed bene scit

jusmodi peccatum
tionem,

Margareta predict eidem prohi-

IX,

Item

dicta

fmina

dicit

quod prdict sanctae


sibi quod ips

Katharina et Margareta promiserunt

eam in paradisum,
quam eis vovit, tam in

bene servaret \irgini-

ducerent

si

tatem,

corpore,

Et de hoc

dicit se esse ita

esset in gloria

peccati mortalis
tali

nam

sanctae Katharina

sibi videtur,

visitant.

certam

Beatorum. Nec putat

eam non

si

et

quam in anima.

sicut

si

jam

se fecisse

ipsa esset in peccato

mor-

Margareta praedictee

visitarent, sicut

ipsa

opra

ut

quotidie eam

PROCS DR CONDAMNATION.

;}3;,

X.
Item

dicta

fmina

quod Deus

dicit et affirmt

(|uosdam determlnatos et nominatos, adhiic via-

diliglt

tores, et plus eos diligit

quam

faciat

earadem fmi-

nani. Et hoc scit per revelatiouem sanctaruin Katharinae et

cum

et

Margaret quae loquuntur ei frquenter gallinon anglicum, cum non sint de parte eorum.

Et postqiiam scivit per revelationem, quod voces erant


pro principe de quo supra, non dilexit Burgundos.
XI.

Item, dicta fmina dicit et confiteturquod vociijus

quos Miciiaelem, Gabrielem


Margaretam vocat, ipsa reverentiam

et spiritibus prdictis,

Katharinam

et

pluries exhibuit, caput discooperiendo,

tendo

osculando te