Vous êtes sur la page 1sur 108

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE

Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Huit Chansons quatre voix


1533-1545

Layout optimized for digital tablets

EN 256 (2015)

[2]

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Adieu ! celle que jay servi


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[3]

EN 256-1 (2015)

2
Source :
Susato - Le Second Livre des Chansons
a Quatre Parties, Antwerp, 1544

Adieu ! celle que jay servi


A mon povoir tout mon vivant,
A qui je mestois asservi
Plus que lulz aultre par avant :
A vous, comme humble servant,
Du tout mestois abandonn,
Si jay mal faict en vous servant,
Pour Dieu quil me soit pardonn !

[4]

?C w
A

dieu!

w
-

dieu!

dieu

VC w
A

&C w
A

&C w

w
w

dieu!

cel - le

que

cel - le

cel - le

que

[5]

jay

cel - le

ser

jay

ser - vi

que

jay

ser - vi

vi

que

A
jay

w
w

ser - vi

mon po -

& w
&


voir

mon

po

mon po

tout

mon

voir

mon

po

- voir tout

mon vi

vi - vant,

tout

tout

voir tout

a
-

vi

mon

vi

mon

w
-

mon

mon vi - vant, tout

[6]

w
vi

vant,

w
-

vant,

w
-

vant,

vant,

18

& w
qui

& w
qui

qui

? w

qui


je


je

je

je

mes - tois

as

A
mes

mes

mes - tois

ser

tois

tois

as - ser - vi

[7]

w
w

ser - vi

Plus

vi

Plus

as - ser - vi

as

que nulz

Plus


aul

que

tre

nulz

aul

Plus

que

nulz

27

&

que nulz

aul - tre

par

a - vant,

aul

&
par

V
-

?
aul - tre


par

tre par

tre

par

a - vant, par

vant:

vant:

avnt:

[8]

vant:


vous, com -

vous,

com

vous, com - me

vous, com - me

hum


me

hum - ble

me

ble

ser -

hum

ser

36

&

hum

&
vant,

V
-

?
-

Du

ble

ble

tout mes

vant,

vant,

w
-

a - ban

w
w

tois

ser

ser

vant,

Du

Du

tout mes -

[9]

tout

Du

tout mes

don

mes

tois

a -

tois


tois

a -

ban - don -

44

&

ban

&

n,

ban

don - n,

?
-

- don - n,

w
n,

Si

jay mal

faict en

vous ser

Si

jay mal

faict en

vous ser - vant,

jay mal

faict en

vous ser

jay mal

faict en


Si


Si

[10]


vous ser

en

53

& w

vant,

&

V
-

? w
-

vous ser

Pour Dieu

quil me

vant,

vant,

vant,

w
-

Pour

Pour


soit

Dieu

Pour Dieu

quil

Dieu quil

me

[11]

par

quil

me

soit

me

soit

w
par



soit

10

61

& w

don - n!

Si

jay mal faict en

vous ser

Si

jay mal faict en

vous ser - vant,

Si

jay mal faict en

vous ser

Si

jay mal faict en

par - don - n!

V w
-

don - n!

? w

par - don - n!

& a

[12]

en

a
-

vous ser

vous ser

vant,

vant,

w
-

vant,

11

72

&
Pour Dieu

&
-

vant,

?
Pour


quil me

Pour


soit

Dieu

Pour Dieu

quil

Dieu quil

me

par

quil

me

soit

me

soit

w
par



soit

don - n!

W
W

don - n!

par - don - n!

[13]

par - don - n!

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Du fond de ma pensee
quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[14]

EN 256-2 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Prima pars
Du fond de ma pensee, / Au fond de tous ennuyctz,
Dieu, je tay addressee / Ma clameur jours et nuyctz.
Entends ma vois plaintifve, / Seigneur, il est saison !
Ton aureille ententifve / Soit a mon oraison.
Si ta rigueur expresse / En nos pechs tu tiens,
Seigneur, seigneur, qui est ce / Qui demeura des tiens ?
Secunda pars
En Dieu je me consolle, / Mon ame si attendt,
En sa ferme parolle / Tout mon espoir sestendt.
Mon ame a Dieu regarde / Mattin et sans sejour,
Mattin devant la garde / Assise au point de jour.
QuIsrael en Dieu fonde / Hardiment son appuy,
Car en grace il habonde / Et secours est en luy.
Cest celuy qui sans doubte / Israel gettera,
Hors diniquit toutte, / Et le rachattera.

[15]

&C w

Du

&C w

fond

Du
e

VCw

Du

w
fond

Du

?C w

fond

w
fond


de


de

de


de

[16]

ma pen - se

ma pen

ma pen

ma pen - se

Au

w
Au

se - e,

w
-

e,

e,

se - e,

Au

Au

10

&w

fond

&w
V

?w

de

fond

de

tous

en

fond

de

tous

w
fond


de

tous

en

en

w
-

nuyctz,

[17]

Dieu

nuyctz, Dieu

nuyctz,


Dieu

w
en

nuyctz,

tous

je

ad - dres - se - e

tay


Dieu

tay

.
je

je

tay

ad - dres -

Ma

je

ad - dres

tay

se -

20

&

ad

&

cla

?
e

cla

meur,

Ma

cla

dres - se


se

Ma

Ma

ma

w
-

meur,

cla

meur,

cla

ma

meur

ma

cla

meur,

jours

cla

[18]

w
-

meur

jours

et

meur

jours

jours

et

nuyctz.

w
et

w
et

29

& w

En

- tends ma

nuictz.

&

En

tends

V w
nuyctz.

? w
nuyctz.

En

w
-

En

tends

tends

ma

voix plain

voix plain - tif

ma

voix plain - tif

[19]

Sei

voix plain - tif

ma

- ve,

w
-

tif

ve,

ve,

w
-

ve,

gneur,

Sei - gneur,

il

Sei - gneur,

Sei -

Sei - gneur, il

38

&

il

est

& w
est

a
sai

sai - son! Ton

gneur,

il

est

sai

?
est

sai - son!

- son!

Ton

. w

au - reille

en - ten - tif

w
-

son!

ve,

au - reille

en - ten - tif

en -

Ton

au - reille

en - ten -

tif

w
-

w
-

au - reille en - ten - tif -

[20]

ton

au - reille

Ton

w
-

ve

ten - tif


Soit

48

&w
ve

Soit

&w

ve

soit

mon o -

mon

rai

a mon

o - rai - son.

o - rai

ve

Soit

mon

son,

rai

w
-

mon

rai

[21]

son.

Si

w
w

Si

son.

son.

Si


ta

ta

Si

ta


ta

ri -

ri -

ri - gueur ex -

58

&

gueur

ex - pres

& w

gueur

pres

se

gueur ex - pres

En

se

nos

se


En

. w


pe

# w

ex - pres

ri

En


nos

En

[22]

chs

tu

nos pe - chs

pe - chs

se

w
tu

nos pe - chs

tiens,


tu

tu

w
tiens,

w
w

tiens,

10

67

&

Sei - gneur,

& #

Sei - gneur, qui

Sei - gneur,

V w

Sei - gneur, qui

Sei - gneur, Sei - gneur, qui

tiens,

Sei - gneur,

Sei - gneur, qui

est

ce

de - meu - ra

est

ce

de - meu - ra

Qui

Qui

des

de - meu - ra

ce

est

ce

de - meu - ra

Qui

des

est

[23]

Qui

des

des

tiens?

w
tiens?

w
w

tiens?

w
tiens?

Si

11

77

&

Si

nest tu

point,

&

Si

nest tu

point, si

nest tu

Si

nest tu

?w
nest

tu

point,

si

nest tu

point

si

point

se - ve

.
point

se

se

ve

nest tu

point

[24]

ve

se - ve

re, Mais

pro - pice

re, Mais

pro - pice

re, Mais

pro - pice

re, Mais

mer -

pro - pice

mer -

12

87

& w

mer

& a
-

V
-

? w
mer

chi:

Cest

chi: Cest

pour

w
chi:

w
-

chi:

Cest

pour


Cest

quoy

on

re - ve

quoy,

pour

quoy

pour

quoy en

re

[25]

on

Cest

re - ve - re

Toy

et

quoy on


re

ta

pour

ve


loy aus -

re

ve -


re Toy

13

96

&w

et

ta

Toy

&w

sy,

V
re


toy

Toy



et

?
et

ta

ta

et

loy

loy

.
loy

ta

aus

aus


loy aus

aus - sy,

[26]

Toy

a
-


et

ta

loy

W
- sy.

W
-

W
-

sy.

w
aus

sy.

sy.

14

106

Secunda Pars

&C

En

&C

VC w
En

?C

w
En

Dieu

je

me con - sol

En

Dieu

je

me

con

Dieu

w
Dieu

je

je

me

me con

sol

le,

Mon

a - me

sol - le,

w
-

Mon

w
-

con - sol

[27]

le,

Mon

le,


a - me

15


&

116

si

at

&

a - me

si

V
?w
si

Mon

a - me

si

at

w
-

tendt,

w
-

w
at

at

tendt,

En

w
-

tendt,

w
-

tendt,

En

[28]

pa - rol

sa

fer - me

pa - rol

fer - me


sa

fer - me


se

sa

fer - me

En

En

pa - rol

pa - rol

16

125

&w

le

Tout

&w
-

V
-

?w
le

w
le

le

Tout

Tout

mon

es - poir

mon

es

Tout

mon

es

.
-

w
mon


ses - tendt.

poir

ses

ses

[29]

es -

poir

.
-

tendt.

w
-

tendt.

w
-

w
-

Mon

ses

poir

tendt.


ame


Mon


Mon

17

135

& w


Mon

& w

Dieu

re

ame

Dieu

re

ame

Dieu

gar

re

ame

de Mat

gar

gar -

Dieu re - gar

tin

et

de Mat - tin

et

- de

Mat

[30]

et

se - jour,

se - jour,

sans

tin

sans

se

et

sans se - jour,

sans

Mat - tin

de

w
-

jours,

18

&

145

Mat - tin

&

Mat - tin

vant

la

de - vant

Mat - tin

?w

de

de - vant la

Mat - tin

gar

de

gar

de - vant la

gar

As -

la

gar

de

de

[31]

si - se

au

As - sise au

point


point du


du

w
jour.

point

du

As - sise au

point

du

As - sise au

de

w
jour.


QuIs -

jour. QuIs -

jour. QuIs -

19

155

&

QuIs

&

ra - el

en

V
-

ra - el

?
-

ra - el

en

en

ra - el

Dieu

Dieu

Dieu


en Dieu


fon

fon

fon

fon

de Har - di - ment

w
-

de

Har - di - ment

de Har - di - ment

de

Har - di - ment

[32]

a
son

ap


son

puy,

#w

Car

Car

ap - puy,

son

ap - puy,

son

ap - puy

Car

20

165

&w
en

grace

& .

en

V
Car

?w
en

.
en

il

grace

- il

ha

grace

ha

ha - bon

bon

Et

est

se - cours

est

en

luy.

de

se - cours


se - cours

bon - de


il

ha

bon - de

grace - il

de

Et

Et

Et

[33]

en


est

en

se - cours

est

en

luy.

luy.

w
luy.

Cest

Cest

ce - luy

Cest

ce - luy

21

&

175

Ces

&
ce - luy

qui sans

qui sans

ce - luy

qui sans

doub

sans

w
doub

w
doub

doub

te

te

Is

w
-

ra

Is

te

Is

qui

te

el

get

ra - el

[34]

.
.

te - ra

get

get

ra - el

ra - el

Is

te - ra

te

w
-

get - te - ra Hors

Hors

di

ra

di - ni -

ni - qui -


Hors

22

185

&


Hors

&

V
?

tout

di

w
-

t,

ni - qui - t

qui - t

di

ni - qui - t


tout

te,

Et

le

hors

di - ni - qui - t

tout

[35]

re - chat - te

tout

Et

te,

ra

te,


te

ra

Et

Et

le

ra -

te,

le

ra - chat -

Et

23

&

194

le

&

ra - chat

? .
-

ra - chat

chat

le

te

ra,

et


le

te

te

te

ra - chat

[36]

te

ra,

ra - chat

ra,

ra.

ra,

te

Et

le

et

le

24

Et

le

ra

ra

Et

le

203

&
&

ra

- chat

te

ra

chat

et

[37]

ra,

chat

ra - chat

le

ra

a
w
-

chat

te

te

ra.

ra.

W
-

ra.

w
te

w
-

te

ra.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

En esperant souvent Espoir masseure


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[38]

EN 256-3 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

En esperant souvent Espoir masseure


Tant que lEspoir me rend attente seure
De parvenir bien tost a mon entente ;
Daultre cost Desespoir me presente
Foible secours qui fort me desasseure.

[39]

&C
&C
VC
?C

En

es - pe

En

es - pe

En

es

En

es - pe - rant sou

rant, en

vent

rant, en

es - pe

en

es - pe

Es - poir

vent

Es

rant

sou

rant

es - pe - rant sou

[40]

pe - rant,

sou - vent

&


mas - seu

&
poir

V
vent

Es - poir

mas - seu

Es - poir

mas - seu

re

w
re

que lEs - poir me

w
-

Tant

Tant

re

re

mas - seu

w
-

Tant

[41]

Tant

que lEs -

rend,

tant

que

lEs

que lEs - poir

.
-

poir

rend


at - ten -

18

&

poir

me

&

que

lEs

poir

me

rend

me

?
-

at

rend


rend

V w

at

te

seu

ten

seu

re,

seu

ten - te

ten - te

at

me

[42]

te

seu

rend

at

at

ten

a
-

re,

w
-

re

ten - te

seu

te

seu

w
-

re

26

&

re

De

&

De

V
re

De

De

par - ve - nir

par - ve - nir

bien

tost

par - ve - nir

par - ve - nir

bien

tost

bien

tost

bien

mon


mon

en - ten

en

[43]

mon


tost

ten


mon

en - ten

w
te;

en - ten

w
-

w
te;

35

&w
te;

&

Daul

tre

Daul - tre

Vw
te;

Daul

tre

Daul - tre

cos - t

de

cos - t

de

cos - t

de

cos - t

de

ses - poir

me

ses - poir

me

ses - poir

ses - poir

me

[44]

pre - sen

w
-

te,

te,

pre - sen

pre - sen

pre - sen


me

de -

de -

te,

de -

te,

de -

44

&

ses - poir

&
ses -

ses - poir

pre

me

pre - sen

me

pre

me

pre

me

poir

ses - poir

sen -

sen -

te

Foi

w
-

te

sen

te

te

[45]

ble

se -

ble

Foi

Foi

Foi

w
-

ble

ble

w
-

cours

w
-

w
se

cours

se

se

cours

w
-

cours

qui

52

qui

fort

me

de

- sas

fort

me

de - sas

& w
& w

qui

V w
fort

me

?
qui

de - sas


fort

me

.
-

seu

de - sas

seu -

[46]

re,

des

seu

w
-

seu

Foi - ble

re,

ble

re,

Foi -

re,

Foi - ble

sas - seu

re,

Foii - ble

10

61

&w

se

cours

&
se

Vw
se

?w
se

w
-

qui

fort

cours qui

fort

me de -sas

cours

me


qui


fort me

de - sas

cours

w
-

qui

seu

fort

me

de - sas

de - sas - seu

[47]

a
-

re, des

seu

seu

re.

W
-

re.

sas - seu

re.

w
-

re.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Lhomme qui est en ce monde present


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[48]

EN 256-4 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Lhomme qui est en ce monde present


En son vivant voit plusieurs beaulx passages,
Mais il nen voit, au moins bien peu souvent,
Chantre estre riche et docteurs estre sages.

[49]

&C

w
Lhom

&C

VC w
Lhom

?C

me qui

est

w
Lhom

w
Lhom

me qui

me

en

w
est

[50]

qui

me

qui

est

en

ce mon -

en

ce

mon - de

w
est

ce

en

ce

mon

de

pre -

mon - de

pre

&
-

&
pre

de

pre

w
-

w
-

sent

sent,

qui

est

en

ce

mon - de

pre

[51]

En

En

sent

sent

? w

son


son

sent

En

vi -

vi - vant

son

vi -

18

&
En

&


vant voit,

V
voit

plu -

?
vant

voit

vain

vi

en

son

sieurs beaulx

- vant

voit

vi - vant

plu - sieurs

voit plu

pas -

plu - sieurs beaulx

sieurs

- sa

ges,

pas

[52]

beaulx

pas

voit

beaulx

a
w
-

plu

pas

sa

sa

sieurs beaulx

sa

pas

w
-

26

&

& w
-

V
-

?
ges, beaulx

ges,

ges,

pas

w
-

sa


il

nen

ges,

w
-

ges,

Mais

Mais

w
sa

Mais

[53]

voit,

Mais


il

nen

il

w
voit,

nen


il

nen


au

w
voit,


moins bien

voit,

mais


mais


il

nen

35

&
mais

&


il

nen

peu sou - vent, au

il

voit, au

nen

?
voit, mais


il

nen


voit,

au


moins bien


moins

w
voit,

moins

bien

peu sou

peu

sou

bien

au

vent

bien

sou - vent, bien

.
moins

[54]

peu

bien

peu

peu

sou

w
w

vent

vent

sou

sou

peu

vent

w
-

vent

Chantre

44

&w

Chantre

&w

es

tre

ri


Chantre

V
Chantre

.
es

es - tre

ri

tre

ri

es

w
-

che

che

et

ri - che

et

tre

a
-


et

che

doc - teurs

[55]

et

doc - teurs

es - tre

sa

doc - teurs


es

tre

es - tre

doc - teurs es - tre

sa - ges,

sa

A
-

54

&
-

& w
sa

ges, et

doc - teurs

w
-

ges, et

?
et

ges,

doc - teurs

doc - teurs


es

es - tre

es -

tre

sa

et

doc

sa

teurs

es

tre

sa

[56]

ges,

et

tre

sa -

doc -

ges,

doc -

10

63

&

&
-

.
V

teurs

?
teurs es

a
-

ges

es - tre

sa

tre

sa

ges.

w
w


Chantre

et

w
-

doc - teurs

ges,

w
-

ges,

Chantre

[57]

es

tre

ri

es - tre

sa - ges,

es - tre

ri

es - tre

ri

Chantre

Chan - es

w
-

w
-

che

tre

ri -


et

doc -

11

73

& w

che

et

& w

che

et

che et

doc -teurs

es - tre

sa

es - tre

sa

doc - teurs

doc - teurs es - tre

? .
teurs

es

tre

sa

sa - ges,

et

[58]

ges, et

doc - teurs

es -

tre

sa -

et

doc

doc - teurs

es

doc - teurs

es - tre

ges,

ges, et

sa

tre

12

83


&
-

&
teurs

V w
?

ges,

et

tre

sa

doc

es

sa -

[59]

ges.

W
-

tre

sa

es

tre

sa

teurs

doc - teurs es

ges,

ges.

W
-

ges.

W
-

ges.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Petit Jacquet estoit en la cuisinne


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[60]

EN 256-5 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Petit Jacquet estoit en la cuisinne,


Par ung trailly gardoit secretement
Le grand varlet qui fringuoit la meschinne,
Passant le temps tres amoureusement :
Jacquet cria Varlet, tout doulcement !
Que faictes vous a nostre chamberiere ?
Je fais dict il :a ton commandement,
Signe du cul que tu ten aille arriere.

[61]

&b C

Pe

&b C

Pe

?b C

tit

tit

Pe

Vb C w

tit

Jac - quet

Jac - quet

es

Pe -

tit

[62]

en

Jac

en

la

cui

sin -

es - toit

Jac - quet es - toit

toit

la

en

la

sin

cui - sin

cui

quet es - toit

en


la

cui -

&b

a
-

&b
ne, Par

Vb

ne,

Par ung trail - ly gar -doit

ung trail -ly gar - doit

se

ne,

sin

ung trail - ly

w
-

se - cre

Par

?b w

gar - doit

se

ne,

[63]

cre - te - ment,

cre - te - ment,

w
-

doit

gar

gar

se -

doit

Par

ung trail -ly gar - doit se

se

cre

17

&b
-

& b A
cre

Vb

a
-

te - ment

te

ment

Le

w
te

Le

cre - te - ment

? b A

grand

Le

grand var


grand var

let

ment

qui

Le

[64]

var - let

let

qui

qui

frin -guoit

frin - guoit

la

grand var - let

frin -guoit

la

la mes

qui

frin -guoit

mes -

chin

mes - chin

.
-


la

26


b
&
-

chin

&b
-

Vb
-

?b

#
-

ne,

Pas - sant

ne,

mes - chin

Pas

mou

sant le temps tres

w
-

temps tres a

mou

mou

reu

reu - se - ment,

w
-

ne,

w
-

ne, Pas - sant le temps tres

le

reu - se - ment,

tres

tres

Pas - sant le temps tres

[65]

33

&b
-

&b
-

?b
a - mou

reu

reu

reu

se - ment:

se - ment:

se

a
-

mou

Vb
a

a - mou

Jac - quet

cri - a,

w
-

ment:

Var - let

Jac - quet cri

se - ment:

Jac -quet

Jac - quet cri - a,

Jac - quet cri - a, Var

[66]

a,

cri

tout

doul

a,

ce -

Var - let tout doul -ce -

let

tout

doul

ce -

42

&b

Var - let

&b

ment, var - let


b
V

tout

ment, var - let

?b

tout

tout

ment, var - let

tout


doul - ce


doul - ce

ment!

doul - ce - ment!


Que

Que

faic -tes

vous a

doul - ce - ment!

ment!

Que

faic -tes vous

[67]

Que

faic -tes

vous

faic -tes vous

.
nos

nos - tre

nos -

cham -

50

&b

nos - tre

&b

b
V
-

?b
-

be -

rie

rie

.
rie

tre

re?

[68]

Je

w
-

re?

Je fais dict

w
w

re?

w
-

cham - be - rie

cham - be

cham - be

tre

re?


Je

il,

Je

fais dict il, a

Je

fais dict

fais dict il

il,

ton

com -

10

58


&b
fais dict il:

&b

ton com

ton

com

Vb w
ton,

?b
-

man

w
-

- man

man - de - ment,

de

Je

je

fais dict il

fais, dit il, a

ton

ton

ment,

Je

[69]

de -

com

man - de - ment,

com

man - de - ment, Si -

fais, dict il

ton

com - man - de -

11

65

&b
ment,

Si

&b
Si

gne du


b
V

gne du cul que

?b w
ment,

gne du cul que


tu

ten

cul que tu

Si

gne du

aille

aille

ar

tu ten

[70]

ar

ar

rie

rie

re,

ri


aille

re,

si


re,

A
cul que

ar - rie

ten

tu ten aille

Si

gne du cul que

12

72

&b
-

&b
si

re,

si - gne du cul que

gne du

?b

cul que

cul que tu

V
gne du

tu

ten

tu ten aille ar - rie

re,

tu ten aille

ten

w
aille

si -

aille

ar -


A
gne du

ar - rie

cul que

[71]

tu ten

A
-

ar - rie

aille

rie

a
-

A
-

W
-

w
-

W
-

w
-

ar - rie

re.

W
-

re.

w
-

re.

re.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Pren de bon cueur le petit don


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[72]

EN 256-6 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Pren de bon cueur le petit don


Que ton povre amy te presente,
Et le recoy pour bon guerdon
En louant sa pensee servente.

[73]

&b C

w
Pren

&b C

w
Pren

Vb C

de

cueur,

A A
de

Pren

?b C

w
Pren

bon

de


de

bon

cueur,

bon

cueur,

[74]

pren

bon

pren

de

cueur

bon

pren

de

bon

cueur

cueur, pren

de

bon

cueur

le

de

cueur

bon

le

&b

le

pe

&b

le


b
V

a
-

- tit

pe

don

?b
pe

tit

don Que

ton povre

Que

pe - tit

don

tit

don


Que


Que


ton povre

[75]

w
-


ton povre

ton povre

w
a

my,

que

w
a

my,

ton

my, que

ton

my, que

povre

povre

ton

povre

que

ton

povre

17

&b

&b
a

?b w
a

a - my

te

my

te

.
Vb
-


te

te

w
-

pre - sen

pre - sen

sen -

pre - sen

my

my

pre

w
-

w
-

te,

Et


le

w
-

te,

[76]

te,

te,

Et

le

re - coy,

Et

re

le

re - coy pour

Et

le

coy

re -

pour

bon

guer -

27

&b
&b

et

le

re - coy

coy pour

V b .
bon

? b .
don,

bon

et

pour

bon

guer

le

re

.
guer

w
-


guer

coy

pour

[77]

a
-

aw
don,


En

don En

lou -

don


bon

En

w
guer

w
-

don

w
En

36

lou

&b
-

- ant,

& b A A

ant,

Vb

en

lou - ant

en

lou

?b

lou - ant

ant,

en

sa

sa

en

lou - ant

sa

pen

ant

sa

[78]

pen - see

lou - ant

lou

pen - see

ser

pen - see

ven -

ser - ven - te,

see

ser - ven

ser - ven

44

&b
te, en

&b


lou

lou -

Vb

en

?b
te, en

ant

en

lou - ant

en

lou - ant

en

e,

te,

lou


lou - ant,

ant,

ant,

en

sa

pen - see

ser

sa

ser

lou - ant

sa

pen

lou

ant sa

[79]

pen - see

pen - see

a W
-

ven

see ser - ven

ven - te.

W
-

W
-

te.

ser - ven

te.

te.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Ung doulx regard, ung parler amoureulx


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[80]

EN 256-7 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Ung doulx regard, ung parler amoureulx,


Puis ung baiser receu a la plaisance,
Sont les trois biens qui font lamant heureux
Et parvenir au but de joyssance :
O quel plaisir, madame, et souvenance,
Si lung des trois me donnes seulement !
Car ung seul bien receu a sa plaisance
Vault mieux que trois hors de contentement.

[81]

&C w
Ung

&C w
Ung

w
VC
Ung

?C w

Ung


doulx


doulx


doulx

doulx

w
re

w
re

w
re

re

gard, ung

par

gard, ung

par

gard, ung

gard, ung

[82]

ler

w
par

ler

ler

ler

a - mou - reulx,

par

a - mou

&

mou

&
-

mou

?
-

#
-

w
-

reulx,

Puis


ung bai

reulx,

Puis

ser

re

ung bai

bai

bai - ser

Puis ung

ung

reulx,

Puis

re - ceu,

ser

re - ceu, puis

ceu,

re

[83]

puis


ser

ceu, puis


puis ung


bai - ser

re - ceu

ung bai - ser

ung bai - ser

re - ceu

ung bai - ser

re - ceu

re - ceu

la

plai -

19

&

.
a

la

&
la

V
a

? w
san

plai


plai

la

plai - san

san -

san

w
-

w
-

w
-

- ce,

w
Sont

ce,

ce,

Sont

[84]

trois

biens qui

font

trois

biens qui

trois

biens qui

les

trois

les

les

Sont

ce,

w
-

Sont


les


biens qui

font

w
font


font

29

&

la - mant

heu

&
la

V
la

mant

mant

?
la

.
-

mant

heu

reulx

reulx Et

par - ve

heu

[85]


Et

nir

au

reulx

Et

par

ve nir

par - ve

Et

reulx

heu

nir

au


but,

par - ve - nir

au

but, et

38

&
au

but,

&
but,

et

V
et


et

par


- ve - nir

par - ve - nir

par - ve - nir

par - ve - nir

au

au

au


but

de


au

but


but

de

jo - ys

de

jo

but


jo

jo

w
-

[86]

san

san

de

ys

w
-

ce:

ce:

ys - san

ys - san

quel plai -

ce:

ce:


quel plai -

48

&
O

&
sir,

quel plai - sir, ma

sir,

dame et

sou

me,

et

sou - ve

quel plai - sir,

ma - da

ma - da

ma - da

me,

w
me,

w
-

da

me,

ma

quel plai - sir

[87]

nan

ma

ve - nan

quel plai - sir

ce,

et

dame

quel

plai -

57

&

&
sou - ve

sou

ma

nan

?
sir

V
et

ve

dame

et

w
-

nan

ce,

Si


lung des


trois

ce,

Si

lung des

trois

me

ce,

Si

lung

lung

des

sou - ve - nan

w
ce,

w
-

Si

[88]

me

don

don


des

trois

nes


me

trois me

don - nes

10

66

&

nes seu

&

seu

V .

don

nes

?
seu

seu

w
-

le

le

w
-

le

ment!

Car

ment!

le - ment!

Car

w
w

ment!

Car

Car

[89]


ung


ung


ung

ung

w
seul

w
seul

w
seul

seul


bien

re -


bien

re -


bien

re -


bien

re -

11

75

& w
ceu

& w

ceu

sa

sa

sa

?
ceu

plai - san

ceu

plai - san

.
sa

plai


plai - san

[90]

ce

ce

Vault

mieulx

trois

hors

mieulx

que

mieulx que

Vault

ce, Vault

ce

san

w
-

Vault

12

83

&
mieulx

que trois

&
que trois

hors


de

con

?
trois,

hors,

de

con

ten - te

vault mieulx

ment,

vault

vault

mieulx

que

ten - te

mieulx que

trois

que trois

hors de

ment, hors

de con

trois hors

de con


hors

[91]

con

de con - ten

- ten

ten

ten

13

92

&
-

te

&w
te

Car

ment,

Car

ment,

w
-

ment,

?w
te

Vw
te

ment,

Car

Car


ung


ung


ung

ung

seul

bien

re - ceu

w
seul

bien

re

seul

bien

re - ceu

seul

bien

[92]

re

sa

sa

ceu

sa

plai - san

ceu

sa

14

&

101

plai - san

&

w
-

plai

?
plai - san

ce, Vault

san

ce

ce

mieulx que

ce

Vault

mieulx

que trois

hors

mieulx

hors

que


de

con


trois,

que trois

[93]

mieulx

trois

Vault

Vault

w
-

hors,

de

con

ten - te

ment,

vault

vault

mieulx

que

15

&

109

vault mieulx

&

ten - te

trois

que

mieulx que

trois

hors

de

ment, hors

trois

.
con

de

con

hors

de

con

hors

de

ten

ten

[94]

te

te

te

ment.

ment.

W
-

w
-

te

con - ten

ten

ment.

W
-

ment.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Manchicourt (c.1510-1564)

Voyant souffrir celle qui me tourmente


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[95]

EN 256-8 (2015)

2
Source :
Susato - Le Neufiesme Livre des chansons
a quatre parties, Antwerp, 1545.

Voyant souffrir celle qui me tourmente,


Joubli mon mal pour consoler le sien,
De son ennuy plus fort me malcontente
Que de celluy que pour elle soutien :
Et toutteffois selle savoit combien
Jay de travaulx pour elle surport,
De nos deux maulx pouldroit former ung bien
Dont elle et moy serions reconfort.

[96]

w
&b C

Voy

&b C

ant souf - rir

Voy - ant souf - rir

Vb C
?b C

cel - le

qui

cel - le

qui

me

tour


me

Voy - ant souf - rir

cel

ant souf - frir

[97]

cel

le

le

qui

qui

me

tour - men

w
Voy

te,

qui

me

tour -

&b

men

&b

tour

men

te,

Joubli

w
-

men


mon mal

w
-

Jou - bli mon

?b

men - te,

me tour

.
Vb

te,

mal pour

con - so

bli

[98]

mon

Jou - bli

te,

ler

le

pour con - so - ler

Jou

w
-

mon

le

mal

pour

mal

con - so -

pour

con - so -

18


&b

sien,

&b w

?b

.
ler

pour con - so - ler

sien,

Vb

De

ler

le

sien,

le

w
sien,

De


De

le

sien,

[99]


De

A
son


son

son

en - nuy plus

son

en -

en - nuy

en - nuy plus

plus

A
fort

me

fort

me

27

&b
nuy

plus

&b
fort

Vb

mal

me

mal

con

ten

fort

?b
mal

me

mal - con

A
con

ten

[100]

Que

de

te

te

cel - luy

de

Aw
-

que

Que

w
-

w
-

w
-

con - ten

te

A
-

ten

cel -

te

35

&b

pour

&b
luy

Vb

que

pour

el - le

sou

el - le

Que

?b

sou - tien,


de

ce -

Que

de

cel - luy que

luy

que


pour

pour

el

le

le

. A
-

el

el

[101]

pour

le

sou

w
sou

sou

w
-

tien:

43

&b w

tien:

Et

&b w
tien:

Vb w

Et

tout - te

tien:

?b

Et

tou - te

tou

te

fois sel - le

sa

fois

sel

voit

sa - voit

le

sa - voit com

fois sel - le

com

Et

tou - te

com - bien,

[102]


bien, sa -

w
-

bien

fois sel -

sa -

52

&b
voit com

&b
Jay


b
V
le

w
- bien


de

sa - voit

?b

voit com - bien

tra - vaulx pour

Jay

de

tra - vaulx pour


el

com - bien

le

Jay

Jay

de

tra - vaulx pour

[103]

el - le

sur

sur - por - t,

el

Jay


de

tra - vaulx pour

w
-

le,

por

de

tra -


el

jay

10

61

t,

&b

pour

el -

?b

de

el

le

sur

tra

vaulx pour

Vb

&b

vaulx pour

- le

sur

por

le

sur -

el - le

a
-

w
sur

t,

De

por - t,

w
-

por

por

[104]

De

noz deux

t,

De

t,

De

noz

deux

maulx,

noz

deux

noz

deux

11

69

&b w
maulx,

&b w
V b a

maulx, de

?b w

maulx,

de

noz

deux

de

noz

noz deux


de

maulx

noz

deux

maulx

.
maulx

poul - droit for

poul -

deux

maulx

[105]

poul - droit for

mer

ung

poul - droit for

mer

droit

for -

mer

ung

12

77

&b

bien

&b

mer

bien

Vb

ung

Dont

elle

et

moy

elle

et

moy


Dont

bien

?b

w
ung

se

bien

se -

re


rions

Dont

elle

Dont

[106]

- rions

re

et


elle

est

con

con

moy

se

moy

se

for -

for -


rions

re -

rions

re -

13

85

&b

&b w
t,

Vb
-

?b

.
con

con

for

re - con

se - rions

a
-

for

- t,

t,

w
-

for

dont

elle

et

moy

Dont

elle

et

moy

t,

[107]

w
-

t,

se -

se -

w
Dont

Dont

14

93


b
&

rions re

- con

&b

elle

et

?b
elle est

rions re - con

Vb

moy

se

moy

se

for

rions re

for - t,

a
-

rions re - con

se - rions

re - con

[108]

con - for

for

W
-

W
-

t.

w
-

for

t.

W
-

t.

W
-

t.

Vous aimerez peut-être aussi