Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
REGINA BIKULIEN
COURS DE DIDACTIQUE
DU FRANAIS LANGUE TRANGRE
Mokomoji knyga Cours de didactique du franais langue trangre (Prancz, kaip usienio kalbos, didaktikos
kursas) skirta auktj mokykl studentams, dstytojams ir mokytojams. Pirmoji knygos dalis labiau teorin, antrojoje
dalyje alia teorijos apvelgiami taip pat galimi uduoi ir pratyb tipai, pateikiama daug vairi praktini uduoi ir
pamok. Darbas susideda i dvylikos skyri. Pirmuosiuose (16 skyriai) pateikiama trumpa didaktikos istorijos
apvalga, terminai, metodai. Kalbama apie keturi sudedamj mokymo / mokymosi proceso veikj klass, mokinio,
mokytojo ir kalbos viet, j vaidmen ir svarb mokantis usienio kalb. Analizuojami komunikatyvinio metodo
pagrindiniai principai ir komunikacijos tipai, darbo pogrupiuose privalumai.
Skyriuje valuation (Vertinimas) kalbama apie raytins ir odins raikos vertinimo rankius (testai, rainliai ir
kt.), vertinimo skal, funkcijas, sunkumus, kriterijus. Pateikiami test pavyzdiai, netradiciniai vertinimo kriterijai, bei
Bendrieji Europos kalb metmenys.
Keturi kalbos gdi (klausymui, kalbjimui, skaitymui, raymui) formavimui ir ugdymui skirtuose skyriuose
(8, 9, 10, 11) pateikiama teorin mediaga, apvelgiami galimi uduoi ir pratyb tipai, ir pristatomi praktini
uduoi, pratyb, bei parengt pamok pavyzdiai.
Dvyliktojo skyriaus lentelje apvelgti visi nuo 1920 iki 2007 met ileisti prancz kalbos, kaip usienio kalbos,
vadovliai Pranczijoje.
Gausus internetini didaktikos, pedagogikos, kalbos ir pan. mokomj svetaini adres ir isamus bibliografijos
sraas palengvins dstytojams ir studentams susirasti reikaling mediag, pratimus, uduotis ir kt.
Darbe daug iliustracij, schem lenteli, kurios leidia aikiau ir suprantamiau susisteminti teorin mediag.
Papildoma paintin mediaga pristatoma skyreliuose Pour en savoir plus (Suinokime daugiau) : Maria
Montessori, Clestin Freinet, Mokyklos modelis ir kt.
ISBN 978-9986-38-830-2
Regina Bikulien, 2007
iauli universitetas, 2007
V iauli universiteto leidykla, 2007
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Termes de mthodologie
La langue
Lenseignant et ses rles
3.1. Enseigner et apprendre apprendre
3.2. Animer, organiser le travail en groupes
3.3. Comment organiser les activits des sous-groupes
3.4. Mthode communicative : faire dcouvrir et systmatiser les dcouverte
Lapprenant
La classe
5.1. Les diffrentes approches didactiques
5.2. Les activits communicatives
Lvaluation
6.1. Les trois grandes fonctions de lvaluation
6.2. Les outils dvaluation
6.2.1. Les questionnaires choix multiples : QCM
6.2.2. Le tableau de production double entre
6.2.3. Le texte lacunaire
6.2.4. Le test de closure
6.2.5. Le test dappariement
6.2.6. Le test de classement
6.2.7. Le QROC : questionnaire rponses ouvertes courtes
6.2.8. Le texte induit (guid, ou avec contraintes)
6.2.9. Les sujets de synthses
6.3. valuation de la production orale
6.3.1. chelle de Harris
6.4. Pour en savoir plus. Noter la dicte
Niveaux communs de rfrence
7.1. Niveaux communs de comptences chelle globale
7.2. Niveaux communs de comptences Grille pour lauto valuation
7.3. Niveaux communs de comptences Aspects qualificatifs de
lutilisation de la langue parle
Dveloppement de 4 aptitudes. Les activits de comprhension orale
8.1. Activits dcoute
8.1.1. Activits de pr coute
8.1.2. Activits pendant coute
8.1.3. Activits daprs coute
8.1.4. tude dune chanson
Le dveloppement de laptitude de comprhension crite
9.1. Les diffrentes stratgies de lecture
9.2. Le choix des documents crits
9.3. Comment dterminer le type dominant dun texte
9.4. Lecture.
9.5. Comment calculer les scores de vitesse, de comprhension et defficacit.
Une voisine horripilante
9.6. Activits de pr lecture
9.7. Activits pendant lecture
9.8. Activits daprs lecture
3
5
6
7
8
8
10
11
12
13
14
17
20
20
21
23
25
26
26
27
27
27
27
27
28
31
32
36
36
37
39
41
42
42
43
44
45
55
56
56
56
58
60
63
63
64
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
65
67
67
67
68
69
70
71
71
73
74
75
76
78
79
79
81
84
87
89
90
90
90
91
91
92
93
94
94
94
96
97
97
98
101
103
104
105
110
118
119
122
136
138
1. TERMES DE MTHODOLOGIE
La mthodologie est la fois une thorie de la pratique et une pratique de la thorie.
Histoire des mthodologies de lenseignement des langues on pourrait appeler trs gnralement le
discours mthodologique, cest dire tout ce qui traite du comment on a enseign, on enseigne,
on doit enseigner les langues vivantes trangres.
Ainsi que les matriels denseignement : manuels, grammaires, livres dexercices,
cours avec leur livre du matre, leurs bandes enregistres, CD, leurs films fixes etc.
Toutes mthodologies est la fois un projet, un outil et une pratique.
La didactique des langues vivantes trangres depuis une trentaine dannes na pas sa
terminologie prcise. Alors il faut dfinir un certain nombre de termes, tels quenseignement,
pdagogie, didactique, mthodologie et mthode. La signification de ces termes a vari au cours de
lhistoire et ces variations font encore partie du dbat actuel.
Daprs la mthodologue franais Christian Puren, le terme de mthode est employ
dans le discours actuel avec trois sens distincts :
1 celui de matriel denseignement (Le nouveau sans frontires). Dans ce cas on peut utiliser le
terme de cours.
2 celui densemble de procds et de technique de classe susciter chez llve un comportement
ou une activit dtermins. Cest en ce sens que lon parle en pdagogie gnrale des mthodes
actives qui dsignent ce quun professeur peut faire pour crer et maintenir chez ses lves le
maximum dintrt et de participation en classe. La mthode directe (destine viter le recours
lintermdiaire de la langue maternelle), la mthode orale (tous ceux visant faire pratiquer
oralement la langue en classe), la mthode active (lenfant apprend parler en parlant). Ce sont trois
mthodes principales (le noyau dur). Ainsi que la mthode rptitive (les formes linguistiques de
lenfant se gravent dans lesprit de lenfant grce une audition et un remploi permanents et
intensifs), la mthode imitative : (lenfant apprend en imitant, avant mme de les comprendre, les
sons produits par ses proches), la mthode intuitive (lenfant accde au sens directement, en mettant
en relation les sons quil entend avec les objets quon lui montre, les gestes et les expressions de ses
proches).
3 celui densemble cohrant de procds, techniques et mthodes qui sest rvl capable, sur une
certaine priode historique et chez des concepteurs diffrents, de gnrer des cours relativement
originaux. En ce cas Christian Puren utilise le terme de mthodologie (les autres de mthode). Les
diffrentes mthodologies dfinissent des choix des diffrentes mthodes. Par exemple : la
mthodologie directe soppose la mthodologie traditionnelle par lutilisation systmatique de la
mthode directe, de la mthode orale et de la mthode active. Mais on retrouve ces trois mthodes
combines diffremment dans les deux mthodologies suivantes, la mthodologie active et la
mthodologie audiovisuelle.
Ces notions sont ncessaires la priodisation et aussi correspondent des ralits
historiques.
Dans lenseignement scolaire, en outre, sont apparues des mthodologies
denseignement officielles dfinies par des textes ministriels.
Employ de faon absolue (la mthodologie denseignement des langues), le terme de
mthodologie garde son sens tymologique dtude des mthodes.
Le terme didactique, par contre se situe au niveau suprieur de lensemble des
mthodologies : contrairement au mthodologue qui travaille toujours dans le cadre dune
mthodologie dtermine pour llaborer, la dvelopper, lappliquer, le didacticien se caractrise par
sa dmarche volontairement comparatiste et historique.
Le terme didactique est prfr celui de pdagogie parce que le premier est
maintenant dusage plus courant parmi les spcialistes et parce que le dernier renvoie seulement
lenseignement scolaire.
Si lon veut bien admettre quune technique correspond un ensemble de procds, et
si lon conserve le terme denseignement comme le plus gnral, tous ces termes cls se dfiniraient
donc par des niveaux dinclusion rciproque que lon pourrait reprsenter ainsi :
enseignement
didactique
mthodologie
mthodes
techniques
procds
2. LA LANGUE
Ce qui distingue la didactique des langues des autres didactiques cest son objet
linguistique : les connaissances tablies par les diffrentes branches de la linguistique sont donc
indispensable la didactique des langues. Il existe en effet deux paramtres qui fondent le concept
de langue en didactique et qui ne sont pas pris en compte en tant que tels par la linguistique. Le
premier est que la didactique fait de la langue un objet denseignement et dapprentissage. Le
second, qui largit considrablement lobjet lui-mme, est laspect culturel de la langue. Donc du
point de vue didactique il faut dfinir la langue comme un objet denseignement et dapprentissage
compos dun idiome et dune culture.
Les annes daprs-guerre, et surtout les annes 60 ont vu stablir un premier partage,
fondamental pour la didactique du franais, entre le franais dit langue maternelle (FLM) et le
franais conu comme objet denseignement et dapprentissage des non natifs, cest--dire le
franais langue trangre (FLE).
FLE : le franais langue trangre
FLM : le franais langue maternelle
FLS : le franais langue seconde
FSOS : le franais sur objectifs spcifiques
FLM pour les petits enfants de France, mais aussi pour beaucoup dautres, ns dans des pays o le
franais est langue premire ; les pays francophones.
FLS il sagit dune langue qui, gnralement lgue en hritage par lhistoire, a conserv un statut
plus au moins officiel et se trouve assez frquemment utilise par ladministration du pays,
lenseignement et les mdias. Les enfants de ce pays ont une autre langue maternelle, mais ils sont
6
souvent en contact avec le franais, quils entendent parler dans beaucoup de situations de la vie
quotidienne (par exemple en Afrique francophone).
FSOS le sigle sapplique des publics qui ont besoins dapprentissage ou denseignement
spcifiques (juristes, mdecins, banquiers etc.)
FLE : cest le franais langue dapprentissage pour tous ceux qui ont une autre langue que le
franais comme langue maternelle.
Lexpression est apparue sous la plume dAndr Reboullet en 1957. Les tapes de cette
histoire sont aujourdhui bien connues.
1. La cration de deux services : en 1945 de la Direction gnrale des affaires culturelles et des
oeuvres franaises ltranger par le ministre des Affaires trangres (MAE) et la cration du
Service universitaire des relations avec ltranger par le ministre de lducation nationale.
2. La cration de grands centres denseignement et recherche : le Centre international dtudes
pdagogiques (CIEP) en 1946, le CLA de Besanon en 1958, le CAVILAM de Vichy en 1964, le
CAREL de Royan en 1966, le Crdif et le BELC (ex BEL) en 1959, le CUEF de Grenoble en 1975 .
3. La recherche et l'dition: le dbut de l'laboration du franais fondamental en 1951 (publi en
1954); un numro spcial des Cahiers pdagogiques sur "le Franais langue trangre en 1957; le
premier numro du Franais dans le Monde en 1961, un numro spcial de la revue Esprit le
Franais langue vivante et le premier numro des tudes de Linguistique Applique en 1962;
4. La formation et la mthodologie: les premiers stages de formation aux mthodes audiovisuelles a
Saint-Cloud en 1958, puis la mise en place progressive des stages d't et annuels du BELC, du
Crdif, du CLA et du CUEF; la publication de mthodes avec le Cours de langue et de civilisation
franaise de Mauger, entre 1952 et 1959, la mthode du BELC pour,l'Afrique francophone, Pierre
et Seydou, en 1963, la mthode audiovisuelle du Crdif pour jeunes trangers, Bonjour Line, en
1963;
5. Le dveloppement de la vie associative: la cration de la Fdration internationale des professeurs
de franais (FIPF) en 1969.
Aujourdhui il existe des licences de lettres avec mention FLE, des manuels de FLE,
des diteurs spcialiss dans le FLE, des professeurs, des apprenants, des certifications de FLE.
La France compte beaucoup (150) dInstituts ou de Centre Culturels Franais,
dAlliance Franaise dans une centaine de pays, o lon peut apprendre, pratiquer et perfectionner
son FLE.
A ltranger, surtout depuis les dbuts de lapproche communicative, la didactique du
FLE, a pu grandir et valuer en relative libert.
Schma 1
Le groupe de classe
Professeur
lves
Schma 2
Un sous-groupe dans la classe
Apprenant (A1)
A2
A3
A4
Enseignant
Sur les deux schmas, les flches concrtisent lchange pdagogique. Vertical et
presque uniquement dans le sens professeur/lves dans une relation de type traditionnelle
(schma1) ; horizontale et interactive aujourdhui (schma 2).
La relation pdagogique de type 2 nest pas simple tablir. Lenseignant se sent en
position de perte de pouvoir, et lapprenant ne sait que faire de cette libert quon exige de lui, mais
il sy habitue cependant plus vite que lenseignant.
Les activits de sous-groupe proposes en classe facilitent la relation de type 2, dans
la mesure o lenseignant participe aux travaux de chaque sous-groupe, circule dans la classe,
apporte son aide ici, rexplique les consignes, encourage. Dans le type de discours il est presque un
des leurs, presque leur pair.
Les activits de sous-groupe ne font pas toujours lunanimit chez les enseignants, qui
formulent souvent diffrents types dobjections :
1-ces activits tournent souvent au chahut et au dsordre, cela fait trop de bruit.
2- je ne peux pas passer dans tous les groupes et toutes les fautes ne sont pas corrigs .
3-la salle de cours est trop petite (trop grande).
4-cela prend trop de temps et je naurais pas le temps de finir le programme.
5-les lves ny sont pas habitus, ils considrent ces activits comme une rcration.
6-ds que jai le dos tourn, ils parlent en langue maternelle, alors quoi bon.
7-il y en a toujours un ou deux dans le groupe qui ne font rien pendant que les autres travaillent.
Que peut-on rpondre ces objections ?
En ce qui concerne les problmes dorganisation de la salle, il est vrai que dans un
premier temps, cela fait perdre quelques minutes de cours, mais lhabitude se prend vite. Si les
tables et les siges sont fixs au sol, on peut demander aux apprenants de sasseoir califourchon
9
sur leurs siges pendant la dure de lactivit. Si le mobilier est mobile, les siges seuls seront
dplacs, de faon travailler en groupes de quatre ou cinq.
En ce qui concerne les inquitudes pdagogiques, il faut tre conscient que sil sagit
dune activit de type correction linguistique et que lenseignant souhaite ne pas laisser de fautes
non corrigs, une activit de sous-groupes dans une classe nombreuse ne se justifie pas. Par contre,
sil sagit dune activit de type communicatif, la correction des erreurs peut se faire en diffr, de
faon ne pas gner le droulement de lactivit.
Bonaparte
Marie
Curie
2. Expressions rituelles :
Bon
Voyage
3. Points commun :
Chien
Menuisier
Paires
Chat
Chauffeur de taxi
Secrtaire
Professeur
Groupes
4. Association :
Arbitre
Menuisier
Sifflet
Paires
Bois
Scie
5. Dialogues binaires :
Tu veux jouer au tennis ?
Marteau
Groupes
6. Numros :
Des cartes numrots sont distribues au hasard et un apprenant annonce ceux qui
travailleront ensemble (1 et 4, 2 et 6 etc. .), ceux qui ont le mme numro travaillent ensemble. On
peut utiliser des cartes illustres de pendules.
7. Images :
On distribue une srie dimages diffrentes dont existe en double exemplaire. Sans la
montrer aux autres, lapprenant circule dans la classe et pose des questions pour trouver le second
exemplaire.
8. Textes :
On donne la moiti de la classe des bandes dessines dont a supprim les lgendes ou
le bulles. Lautre moiti reoit le texte manquant.
Comme il sagit dactivits dorganisation prliminaires, il importe den limiter la
dure. Dans certains cas, il est prfrable de laisser linitiative aux apprenants, dans dautres, un
regroupement gr par lenseignant est plus indiqu (il peut veiller ce quil y ait au moins un
bon lve dans chaque groupe).
Faire travailler en sous-groupes cest initier les apprenants au travail en quipe o ils
trouveront motivation et satisfaction ; cest aussi rompre la monotonie du grand groupe et se voir
offrir la possibilit de dvelopper des initiatives.
Sur le plan pratique, les activits de sous-groupes seront limites dans le temps, et la
dure doit tre respecte. Les consignes doivent tre claires, courtes et prcises, et il est important de
sassurer, en passant dans les groupes quaucun sous-groupe ne sengage sur une fausse piste.
Tout enseignant dbutant devrait avoir la possibilit dobserver ce type de pdagogie
luvre ou bien devrait pouvoir prendre lui-mme en main une ou plusieurs activits de ce type,
pour tre aisment convaincu.
4. LAPPRENANT
Lenfant na pas une notion exacte des donnes qui lui permettraient de choisir telle
langue trangre plutt que telle autre. Il na pas dcid lui-mme de se trouver en situation
dapprenant, mais par la socit ou du fait des dcisions familiales.
Lorsque lapprentissage de la langue se fait en milieu scolaire, surtout en premire
anne, cest bien souvent la nouveaut de cette matire qui motive lenfant. La langue franaise
nest pas considre comme une langue facile et la relation pdagogique et affective qui
sinstaure entre lenseignant et ses apprenants joue un rle dterminant dans le succs ou le rejet de
cet apprentissage.
Les motivations et les objectifs premiers de ce type de public sont trs concrets : il
sagit de parler et le plus souvent dcrire une langue trangre suffisamment correctement pour
tre capable de russir lexamen.
Lattrait pour telle ou telle langue trangre est renforc par des rencontres avec des
natifs et la sympathie plus au moins grande quils inspirent, puis par des voyages dans les pays de la
12
langue cible et lattirance pour sa culture, enfin par la dcouverte du but si lointain, par la possibilit
dutiliser cette langue trangre des fins professionnelles.
Lorsquon est un apprenant captif mais communicatif , la classe de langue va peu
peu apparatre comme un lieu de libert. De libert mais aussi de contraintes sil a lhabitude de
travailler seul, on lui demande maintenant de travailler en petits groupes et la tentation est souvent
grande soit de laisser lautre faire le travail sa place, soit au contraire de diriger les activits de
telle faon en tre lunique bnficiaire.
On lui demande dtre autonome. Il lui faut apprendre se connatre, savoir estimer
ce quil sait, ce quil ne sait pas, reconnatre ce quil a appris, ce qui lui reste apprendre. Il lui
faut savoir utiliser au mieux ses connaissances reconnues.
Il na jamais eu son mot dire sur les programmes scolaire. On lui donne la possibilit
de sexprimer sur le choix des objectifs dapprentissage de la langue trangre (textes, activits et
mthodes) et cela en langue trangre.
On lui donne galement un droit de regard sur lvaluation de ses acquis. Les fiches
dauto- valuation (Portfolio europen des langues) laident prendre conscience de ses
connaissances et de ses lacunes.
5. LA CLASSE
Lenseignant de langue, pour pouvoir se forger sa propre mthodologie, doit connatre
les approches didactiques qui ont prcd.
Les tableaux ci-dessous, comme tous les classements, sont critiquables. Des directives
pdagogiques, donnes aux professeurs, ont parfois interdit ou autoris certaines dmarches (par
exemple, linterdiction, puis la tolrance et enfin le recours la langue maternelle).
13
14
Dtient le savoir, le
transmet
verticalement.
Pas de thorie
prcise, plutt une
idologie.
Thories sousjacentes
Statut de
lenseignant
Dbutants
adolescents et
adultes, scolaire ou
gnral.
Objectif gnral
Public vis
Ds la fin du XVI e
sicle, jusquau XX
e sicle.
Priode
Mthode
traditionnelle ou
mthode grammairetraduction
Dtient le savoir
mais anime, mime et
parle.
Empirisme et
associationnisme:
Jacotot, Gouin,
Passy.
Dbutants
adolescents et
adultes, scolaire ou
gnral.
Apprendre parler
par une mthode
active et globale
Forte dans la
seconde moiti du
XIX e sicle et
jusqu nos jours.
Mthode directe
Dtient le savoir et
le savoir-faire
technique
(magntophone et
laboratoire de
langue).
Lingstico
structurale,
behaviorisme:Bloo
mfield, Harris, Fries
et Lado, Skinner.
Dbutants
adolescents et
adultes, scolaire ou
gnral.
1950/1965 aux
tats-Unis. En
France de 1965
1975.
Mthode audioorale
Technicien de
la
mthodologie
De la langue
saussurienne
la parole:
Brunot,
Guberina,
Gougenheim
Dbutants
adolescents ou
adultes,
scolaire ou
gnral.
Apprendre
parler et
communiquer
dans les
situations de la
vie courante.
Dbut des
annes 1950.
Mthode
structuroglobale audiovisuelle
(S.G.A.V.)
Linguistique
pragmatique,
Psychopdagogie:
Hymes, Austin et
Searle.
Psychologie
cognitive.
Dbutants
adolescents ou
adultes, scolaire
ou gnral.
Apprendre
parler et
communiquer
dans les situations
de la vie courante.
Approche
communicative
Anime, labore
des supports,
centr sur
apprenant.
Linguistique
pragmatique;
lanalyse des
besoins
langagiers
dtermine les
fonctions
travailler en L2.
Dbutants
adolescents ou
adultes, scolaire,
gnral ou
spcifique.
Apprendre faire
et communiquer
dans des
situations de la
vie courante.
Approche
fonctionnellenotionnelle
15
Textes littraires et
autres, grammaires,
dictionnaires
Supports dactivits
Exemples de manuels
Fixe.
Progression
Place de la grammaire
Essentiellement de
lcrit, ventuellement
oralis.
Place de loral et de
lcrit
Richesse du lexique
Perptuel va et vient,
par la traduction.
Lenvironnement
concret puis
progressivement, des
textes.
Fixe.
Dabord concret, et
progressivement,
abstrait.
Dmarche inductive et
implicite, daprs
lobservation des
formes et les
comparaisons avec la
langue 1.
Priorit loral,
importance de la
phontique.
Uniquement la langue
2, laide de gestes,
dessins, mimiques,
environnement.
Dialogues
pdagogiss et
enregistrs.
Exercices
structuraux, de
substitution ou de
transformation, aprs
mmorisation de la
structure
modle=fixation par
lautomatisation et
lacquisition de
rflexes. Pas
danalyse ni de
rflexion.
Priorit lorale.
Surtout langue 2.
VIF 1958
DVV 1964/65 et
1972
Dialogues prsentant
la parole trangre
en situation,
accompagn
dimages.
Dcide lavance
mais modifiable.
Grammaire inductive
implicite avec
exercices de
remploi des
structures en
situation, par
transposition.
Priorit la langue
parle.
Priorit la langue 2.
CEST LE
PRINTEMPS
1975
Supports
authentiques, et
supports
pdagogiss,
crits, oraux et
visuels.
Dialogues.
Non rigoureuse,
selon les besoins
des apprenants.
Riche et vari, au
gr des
documents
authentiques et
des besoins
langagiers.
Conceptualisation
de points de
grammaire suivie
de formulation du
fonctionnement
par lapprenant et
lexplications par
lenseignant.
Systmatisation
des acquis.
Priorit lorale,
passage lcrit
trs rapide.
Recours la
langue 1 selon
lobjectif
travaill.
ARCHIPEL
1982/1983
Supports
authentiques, et
supports
pdagogiss,
crits, oraux et
visuels.
Dialogues.
En fonction des
besoins
langagiers.
Riche et vari,
appliqu aux
besoins langagiers
spcifiques.
Conceptualisation
et systmatisation,
puis exploitations.
Langue 1 ou 2
selon lobjectif
travaill.
Les activits pratiques en approche communicative font appel aux capacits danalyse
et de rflexion des apprenants. Le travail en petits groupes favorise cette rflexion et le rle de
lenseignant est de guider et il a avec lui une attitude de facilitateur, quil soit ou non sympathique.
Le traitement de la grammaire
Ds lapproche communicative, le travail grammatical fait une large part la
grammaire explicite (formel, exprs), contrairement aux mthodes S.G.A.V. (structuro- global,
audio-visuelle) qui prconisaient une grammaire implicite (non formul, sous entendu).
Lapproche communicative sollicite : observation, rflexion, analyse, ayant comme
objet certains phnomnes linguistiques. Ces dmarches doivent mener les apprenants une
formulation de leur dcouverte du fonctionnement de la langue. Ce sont des exercices dits de
conceptualisation grammaticale. La conceptualisation est en elle-mme une activit communicative
puisquelle fait produire des noncs en situation authentique de classe. Mais elle est frquemment
suivie dexplications de type relativement traditionnel et donne lieu des exercices de
systmatisation des acquis. Mais lapproche communicative sintresse aussi la grammaire en
situation : grammaire de loral et de lcrit, grammaire textuelle, grammaire situationnelle.
Quelle place accorder lapprentissage formel de la grammaire, par rapport
lapprentissage de la communication ? On sattachera soit au fonctionnement de la communication
soit la correction de la langue.
Le traitement des erreurs. Faire produire des noncs dans des situations de
communication est lquivalent exact de faire produire des erreurs. Mais lapprenant progresse par
ses erreurs. On se gardera donc dinterrompre un apprenant qui, dans une activit de simulation de
communication, fait des erreurs. En revanche, on fera frquemment des pauses grammaire, des
conceptualisations, des exercices de systmatisation et de remploi, soit partir des erreurs releves,
soit partir de structures nouvelles.
Lintroduction dun lexique
Le problme de lintgration progressive du vocabulaire dans une perspective
communicative est difficile rsoudre. Dune part lapprenant sollicite sans cesse de nouveaux
outils lexicaux pour pouvoir exprimer ce quil souhaite dire ou crire, et par ailleurs, le travail sur
des document authentiques introduit de faon non contrle une masse de termes dont le remploi
nest que trs lointain.
Un apprenant organis se constituera son propre dictionnaire progressif (le fameux
carnet alphabtique des apprenants dbutants). Habitus des approches plus traditionnelles ou
dots dune mmoire visuelle, rclameront des listes de vocabulaire. Mais pourquoi les en priver si
cela est facilitant pour leur apprentissage ?
Lemploi de la langue 1.
Rien nest sr en ce domaine. Pourquoi imposer une approche terroriste de la langue
trangre ? Si lapprenant se sent scuris par des confirmation en langue 1, pourquoi len priver ?
Le recours systmatique la traduction est sans doute proscrire, mais lutilisation occasionnelle de
la langue 1, sil permet de dbloquer une situation, ne doit pas tre banni.
La notion de progression
Il nexiste pas de progression universelle, que lon pourrait donner comme modle
pour lenseignement dune langue, comme par exemple, enseigner les lments de la langue en
18
allant toujours du simple au complexe. Le rapport entre la progression choisie par lenseignant et les
progrs constats chez des apprenants est li a de nombreux paramtres et parmi lesquels on
retrouvera toujours :
1. Les difficults spcifiques lies la langue maternelle.
2. Les rythmes dapprentissage de chacun des apprenants.
3. La prsence ou labsence de stratgies dapprentissage.
4. Les besoins langagiers spcifis par les diffrents publics dapprenants.
Le contrat dapprentissage
Cest le premier instrument de communication vritable entre lenseignant et
lapprenant. Le terme contrat renvoie lide de deux partenaires lis par lobjet dune
ngociation et qui est pleinement accept par les deux parties.
Ce contrat (ou ces rgles du jeu) est fait pour montrer ds le dpart, que lapprentissage
se fait deux, sur un plan de quasi-galit. Chacun des deux acteurs va sengager et devra respecter
ses engagements.
A quoi sengage lenseignant ?
1. Il va dabord expliquer, en langue maternelle et si possible laide dun rfrentiel des niveaux
de langue traduit 1, en quoi consiste la matrise dune langue trangre. Il montera sur le rfrentiel
lendroit o doivent se trouver les apprenants et o il sengage les mener, notamment dans une
perspective dexamen.
2. Dans un second temps, il prcisera les modalits de travail (individuellement, en tandems, en
petits groupes, en grands groupes).
3. Il prsentera ces objectifs (linguistiques et communicatifs) de faon ce que les apprenants aient
une ide claire et prcise de ce quils seront capables de faire lissue du cours.
4. Si un manuel prcis est utilis, il expliquera en quoi cet ouvrage rpond aux objectifs et la faon
dont il se propose de lutiliser.
5. Il montrera la varit des supports (dans le manuel, hors manuel, sonores, visuels, audiovisuels,
documents crits etc.)
6. Il expliquera son rle denseignant : faciliter le travail des apprenants, les aider, les corriger,
animer leurs activits.
7. Il dveloppera les procds qui seront mis en uvre pour valuer les acquis, en sparant le
domaine du contrle (institutionnel) du domaine de lvaluation formative (soit en auto estimation, soit par les co-apprenants, soit par lui-mme). Les critres dvaluation seront prsents
lavance et discuts.
8. Il tchera de faire comprendre que dans ce type dapprentissage, tout est toujours ngociable,
tout moment et en particulier loccasion des pause discussions qui seront organises, soit
une frquence dtermine, soit la demande.
A quoi sengage les apprenants ?
1. Ils devront saisir toutes les occasions de communiquer et donc de pratiquer la langue cible en
situation, en classe et au dehors.
2. Saisir toutes les occasions dtre en contact avec la langue (en feuilletant des revues, en
regardant des films en version originale, en recherchant des informations sur le pays).
3. Communiquer activement avec les co-apprenants dans les activits, en partageant leurs
connaissances et en aidant.
4. Prendre de risque de faire des erreurs.
5. Ne pas hsiter demander dapprofondissement.
6. Apprendre estimer les acquis et demander tre valus.
7. Accepter dtre corrigs par leurs co-apprenants et de les corriger.
8. Comparer le fonctionnement de la langue cible avec leur langue maternelle.
19
6. L VALUATION
Lvaluation est un objet de malentendus entre :
1 lvaluateur et lvalu (jai crit la mme chose que M., et a une meilleure note que moi) ;
2 ltablissement et lvaluateur (un professeur dont les lves nont que de mauvaise rsultats
est, bien sr, un mauvais professeur) ;
3 lvalu et la socit, ou les parents (mauvais rsultats scolaires = mauvais sujet, peut tre inapte
lentre sur le march professionnel).
Rflchir lvaluation, cest dabord essayer de lever ces malentendus, du moins dans
la classe, entre nos apprenants et nous-mme.
Lorsquon parle dvaluation des acquis, il faut tout dabord clairement dfinir et
sparer distinctement tout ce qui est du domaine du contrle, qui mne la certification et tout ce
qui est du domaine de ce qui lon appelle lvaluation formative.
Autrefois, on ne se proccupait que du contrle, et aujourdhui encore, beaucoup
denseignants font du contrle en croyant en toute bonne foi faire de lvaluation formative.
La norme est oppose aux critres dans la mesure o ni lenseignant ni lapprenant
nont de prise sur la norme. Cest la norme des grammaires et des dictionnaires. Par contre, lorsque
lenseignant travaille sur lacquisition dun objectif pdagogique, cest lui seul qui dtermine les
critres selon lesquels il considrera que ses apprenants ont acquis la matrise de cet objectif.
La grille pour lauto valuation permet lapprenant destimer sil atteint ou non un
objectif dapprentissage.
dune part les savoirs et dautre part les savoir-faire. Le rle de lvaluation inventaire est donc de
certifier quun certain niveau est atteint.
Le baccalaurat est lexemple type de cette valuation inventaire.
Les preuves du DELF sont un autre exemple de ce type dvaluation, plus proche
cependant des proccupations de lenseignant de FLE. Il sagit des 6 units (A 1, 2, 3, 4, 5, 6) et la
russite chaque unit donne droit une attestation officielle certifiant ce succs. Aprs la russite
aux six units on reoit DELF qui lui permet de sinscrire aux preuves du DALF.
En rsument on peut dire que les trois fonctions de lvaluation : pronostic, diagnostic
et inventaire servent orienter, rguler et certifier. Les trois fonctions de lvaluation sont
divises en 3 moments o elles interviennent : initiale avant le cursus de formation ; continue
tout au long du cursus ; finale en fin de cursus.
Pour le pronostic il sagit des tests de niveaux et des tests daptitudes, dpreuves
standardises. On dira de ces preuves quelles sont normatives .
Pour le diagnostic cette valuation continue, sous forme de tests frquents, souvent
appels tests de progrs, ne fera pas appel une norme. Cette valuation permet de constater non
seulement si llve besoin dun enseignement correctif, mais galement en quoi il en a besoin. La
fonction diagnostic est pdagogique.
Pour linventaire. Les preuves ne sont pas toujours labores par lenseignant. Elles
peuvent ltre soit par linstitution soit par un groupe de travail extrieur. Elles sont alors
normatives, sommatives et standardises (tires un grand nombre dexemplaires).
21
La validit
Pour tre pertinent, un test doit tre valide. Cest dire quil doit mesurer
exactement et exclusivement ce quil est cens mesurer. Il doit donc avoir correspondance entre le
contenu du test et lobjectif vis, mais aussi entre lobjectif du test et lobjectif de lapprentissage.
La fidlit, la grille de correction, le barme de notation
Il sagit de la fidlit de la notation. Celle-ci doit tre toujours stable et constante,
quelles que soient les conditions de la correction. On peut dire quil est possible dtre totalement
fidle lorsquon corrige un questionnaire choix multiples (QCM) bien construit, condition
quune seule rponse correcte soit attendue pour chaque item, puisque dans ce cas la production de
llve se rsume mettre une croix dans une grille. En revanche, lorsque lon devra attribuer une
note pratiquement tous les autres tests possibles, crits et oraux, la notion de fidlit ne sera plus
aussi assure ni donc objective.
La grille de correction et /ou dvaluation. Elle est indispensable. Aucun test ne devrait
tre labor sans grille correspondante. Cest dans la grille que lenseignant tablira les critres de
mesure et dapprciation qui seront ventuellement dots de coefficients.
Llve devrait pouvoir en prendre connaissance, pour savoir sur quoi au juste sa
production va tre apprcie. Par ailleurs, elle permet des correcteurs diffrents davoir les mmes
critres de correction. Elle limine donc la subjectivit du correcteur.
Le barme de notation. Il est indissociable de la grille de correction. Il permet de
dfinir le nombre de point sur lequel sera not chaque critre choisi.
Pour obtenir une note sur 10 = n (note de llve) x 10
p
Les critres parasites de la fidlit
Tout lenseignant les connat, sans toujours savoir les nommer. Ils sont nombreux et il
faut savoir les reconnatre pour en prendre conscience.
- Le favoritisme : le favori ou le chouchou est en gnral celui qui renvoie
lenseignant une image gratifiante de lui-mme. Un jour ou lautre il faut reconnatre que les
rsultats du chouchou sont nuls et, en consquence, il faut lui mettre une mauvaise note.
- La fatigue, les conditions de correction : on corrige sans aucun doute plus
quitablement le matin bien assis une table de travail que le soir tard devant la tlvision
- Leffet de contraste : une copie moyenne souffre dtre corrige juste aprs une
excellente production. Si elle avait t corrige juste aprs une copie trs mdiocre, il y a fort
parier quelle aurait obtenu une meilleur note.
-L effet de lordre : on est en gnral malheureusement plus svre la fin dune srie
de copies quau dbut.
- Leffet de contamination : un bon dossier scolaire ne rachte pas une copie faible ;
toutefois, il influe sur une bonne copie.
- Leffet de strotypie : les notes attribues au cours du premier trimestre sont souvent
une rfrence pour lenseignant qui, par la suite, a du mal noter diffremment. Combien dlves
disent quils ont t jugs une fois pour toutes au dbut de lanne et que, quoi quils fassent,
leurs notes ne varient jamais.
- Leffet de halo : loral, un lve sympathique, qui a une bonne verbalisation et une
personnalit positive nest-il pas mieux not quun introverti dpenaill et timide? De mme un
travail crit soign, mme si son contenu laisse dsirer, fait meilleure impression quun bon travail
mal prsent.
- La variable choc : il en existe deux. La ngative : la mme erreur retrouve toutes
les trois phrases dans une copie et cest le zro assur. La positive : une ide gniale dans une copie
pas trs gniale et cest tout de mme la moyenne assure.
22
23
Pour llaborer
1. Chercher un document qui corresponde lobjectif valuer, ou crer un corpus (ensemble fini
d'noncs rels runi en vue de l'tude d'un phnomne linguistique) crit ou oral.
2. Reprer dans le texte ou dans le corpus ce qui va faire lobjet dune question.
3. Tracer le squelette de la grille de correction.
4. Rdiger les questions, et, au fur et mesure,
5. placer les croix dans les cases correspondantes de la grille de correction.
6. En dernier, construire la grille que llve utilisera.
Le QCM trois ou cinq choix, avec une seule rponse correcte
Il comporte plusieurs items composs de phrases affirmatives, ngatives ou
interrogatives, de distracteurs et dune rponse correcte :
- Litem. Cest la phrase, ou la partie de phrase, qui est commune plusieurs rponses
dont une seule est possible.
- Les distracteurs. Ce sont les rponses incorrectes qui sont proposes, pour donner
llve la possibilit de faire un choix entre eux et la rponse correcte.
Pour llaborer
1. Rdiger le premier item.
2. Pour cela, rdiger tout d abord la phrase ou la partie de phrase qui sera suivie des distracteurs.
Sil sagit dune question, viter la double ngation. Dans tous ces cas, viter les phrases trop
longues.
3. Rdiger immdiatement ensuite la rponse correcte.
4. crire ensuite les distracteurs, en sassurant
- quils sont inexacts, mais que, dans un autre contexte, ils pourraient tre corrects.
Voici un exemple viter :
Entourez la dfinition du mot en italique :
La ratification de laccord de Vienne est reporte .
a : diffuse
b : ajourne
c : annulotionne
d : refus
On cherche tester les connaissances lexicales de llve. Introduire un mot incorrect
ne peut que le perturber
- quils ne sont pas trop loufoques. Llve les carterait aussitt et rduirait ainsi le
champ des choix possibles.
Exemple :
Entourez le numro de la rponse choisie.
Vous ne comprenez pas les explications du professeur. Vous lui dites :
a. Je navais pas compris.
b. Quelle heure est-il ?
c. Je nai pas compris.
d. Je comprendrai mieux.
24
7. larges
8. fourni
9. de
10. servent
11. renne
12. dans
13. deux
14. trs
15. on
16. de
17. constitue
18. contres
19. qui
La grille dvaluation et le barme sont, par contre, plus malaiss tablir. Si lobjet
est la comprhension crite, comment valuer la production de llve qui a crit rche ou
rare la place du mot original n 8 ( fourni ) ? Ou qui na pas mis de s massives , au
n 6 ? Voil pourquoi on prfre souvent supprimer toutes les occurrences dune mme catgorie,
comme les dterminants, les substantifs avec accord, etc., afin de nvaluer que la matrise de cette
catgorie. En cela, le test de closure rejoint le texte lacunaire.
26
- le contenu.
Cette grille pourrait tre dtaille ainsi :
La consigne
a) Comprhension de la consigne
Aux niveaux infrieurs de la taxonomie, le problme de la comprhension peut tre
lud grce lutilisation de la langue maternelle, lorsque celle ci est connue de lexaminateur.
Aux niveaux suprieurs, elle fait partie intgrante du test.
b) Respect de la consigne
Ce point, par contre, est essentiel. Le test est labor en fonction dun objectif. Si
llve ne respecte pas ce quon lui demande de faire, lobjectif ne peut tre test. Suivant la nature
de lobjectif, on sera plus au moins tolrant sur le nombre de points quon lui accordera dans le
barme.
La forme
a) La phontique
Bonne moins bonne production des phonmes.
b) La prosodie
On jugera ici de la bonne ou moins bonne accentuation des mots et groupes de mots, du dbit de la
parole (fluidit), de lintonation expressive.
c) La langue
- la morphologie : on jugera de lemploi des temps, de la correction des conjugaisons, de la qualit
des accords
- la syntaxe : on veillera ce que les erreurs de syntaxe dans la construction des phrases ne gnent
pas la comprhension de lnonciation.
d) Le lexique
On valorisera sa varit, son originalit, sa prcision, sa pertinence, son adquation.
Le contenu
a) Les faits de langues
- la pertinence des actes de parole : elle sera valu par rapport lobjectif test ;
- la pertinence du point de vue prsent : il sagit de la capacit exposer clairement son opinion ou
argumenter son point de vue ventuellement laide dexemples ;
- la cohrence du discours : les noncs sont-ils ou non cohrents par rapport la situation ?
b) Lattitude
- la spontanit dans lexpression des opinions personnelles ;
- le comportement non verbal : tout ce qui est extralinguistique, sans trop le valoriser. Un lve
rserv peut exprimer des noncs aussi intressants quun extraverti.
c) La fameuse originalit des productions : cest le seul point o le libre arbitre de
lexaminateur peut sexprimer, laissons-le lui.
29
0
0
1
1
2
2
3
2
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
4
4
4
5
5
5
30
Cette grille est toujours implicitement utilise dans les valuations des entretiens. Il lui
manque cependant tout ce qui touche lextralinguistique, la spontanit, au comportement
verbale.
Il va de soi que toutes les fautes ne sont pas dimportance gale ! Mais on utilisera, dans la suite, la faute comme
unit de compte commode : telle faute grave compte 4 units fautes, telle autre plus bnigne 2 units fautes, etc.
Nous dirons plus simplement 4 simplement , 2 fautes .
32
plus limportance de chaque faute diminue. La notation courante nen tient pas compte, qui
sanctionne toutes les fautes au mme prix, que le nombre en soit lev ou non.
Dans un esprit dquit, il faudrait pouvoir dpartager les lves, mme les plus
faibles, sur toute la gamme des notes disponibles : les habitus du zro prendraient ainsi
connaissance de leur niveau rel, et seraient encourags progresser. Le zro, lui mme ne serait
jamais attribu, car il est absurde en orthographe quen rdaction : dans la plus mauvaise des dictes,
on trouvera bien ne serait-ce quun seul mot correctement orthographi ! En forant le contraste,
nous pourrions crire quavec 90 exactitudes sur 100 possibilits, llve peut avoir 9 sur 10 en
calcul et 0 en orthographe (J. Vial, Pdagogie de lorthographe ).
Une notation exponentielle
Seule une notation exponentielle permettrait de rendre aux fautes leur valeur relative :
plus elles saccumulent, plus la note baisse, mais plus elle baisse lentement, jusqu approcher le
zro sans latteindre. Quon se rassure : il nest pas question dimposer au correcteur un calcul
mathmatique fastidieux ! Mais on peut lui fournir une grille donnant automatiquement la note en
fonction du total des fautes. Mieux encore : en introduisant dans le calcul un coefficient
dindulgence , on peut dresser toute une famille de grilles (voir tableau) pouvant sadapter la
difficult du texte de dicte, sa longueur, au niveau des lves Il suffit que le professeur dcide
pour combien de fautes il donnera la note 10, pour quune grille se trouve du mme coup
slectionne, ne posant aucun problme et nimposant aucun travail supplmentaire.
Les avantages de cette notation sont importants et nombreux :
- Elle est demploi commode : un simple coup dil la grille choisie permet de lire la
note.
- Il est devenu impossible davoir zro, et les lves les plus faibles se trouvent
dpartags au dessous de la moyenne. On ne voit plus ainsi le quart ou le tiers de la classe croupir
dans ce zro dmoralisant et invitable. Ne le regretteront que ceux pour qui lorthographe est un
instrument de rpression !
- Pour les lves faibles, les carts de note dune dicte lautre se trouvent rduits :
par exemple, si lon corrige daprs lchelle 4, llve qui fait de 18 24 fautes par dicte se
retrouvera toujours avec la note 3 ou 4, moins quil ne fasse des progrs significatifs,
immdiatement matrialiss par le passage la note suprieure. La part de hasard se trouve rduite,
et la dicte retrouve sa fonction premire doutil dvaluation.
33
0
1
2
3
4
5
6
7
8-9
10
11
12-13
14-15
16-18
19-22
23-27
28
n 2
20
18
17
15
14
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9-10
11
12-13
14-15
16-17
18-20
21-24
25-27
32
n 3
20
18
17
16
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9-10
11
12-13
14-15
16-17
18-20
21-24
25-28
29-35
36
20
19
17
16
15
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
n 4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9-10
11-12
13
14-15
16-18
19-20
21-24
25-28
29-33
34-41
42
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
n 5
0
1
2
3
4
5-6
7
8-9
10
11-12
13-14
15-16
17-19
20-21
22-25
26-29
30-33
34-40
41-49
50
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
n 6
0
1
2-3
4
5-6
7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-18
19-20
21-24
25-27
28-31
32-36
37-42
43-50
51-63
64
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
Pour chaque grille, la colonne de gauche porte le nombre de fautes, celle de droite la note attribue.
Pour choisir lune des grilles, il suffit de mettre la barre au niveau dsir, c'est--dire de prvoir
pour combien de fautes on attribuera la moyenne (10). La grille 6 est la plus indulgente, la grille 1 la
plus svre.
x
Le calcul a t fait partir de la formule y = 20 a , o x est le nombre de fautes, y la note, le a le
coefficient dindulgence, compris entre 0 et 1. Lchelle 1 correspond un coefficient de 0,91,
lchelle 2 un coefficient de 0,92, etc. Les grilles 3 et 4 respectent peu prs lusage courant pour
(1/x)
les notes au dessus de la moyenne.
Calcul du coefficient dindulgence a pour obtenir la note 10/20 avec x erreurs : a = 0,5
- Le coefficient dindulgence permet de moduler la note en fonction de contraintes
extrieurs : niveau et prparation des lves, difficults et longueur du texte Ces contraintes sont
apprcies globalement par le professeur, qui choisit une grille dans lensemble propos.
- La courbe des notes dorthographe peut enfin saligner sur celles des autres matires,
et retrouve plus au moins le fameux profil de la courbe de Gauss . La dicte cesse dtre
lpreuve discriminatoire par excellence, et redonne aux autres notes de franais (rdaction) leur
importance dans le calcul des moyennes.
- Par-dessus tout, lenseignement de lorthographe se trouve dcrisp, et les plus
faibles ralisent queux aussi peuvent progresser et mesurer leurs progrs, srs quils sont dsormais
dchapper au zro.
Cette notion peut galement trouver son application dans dautres matires que le
franais, chaque fois que le nombre de fautes comptabilisables ne connat pas de limite thorique :
par exemple, dans les thmes de langue vivante, o les problmes se posent de faon assez
semblable.
Ce systme ne risque-t-il pas davantager exagrment les lves les plus faibles ? Et
de ce fait ne contribuera-t-il pas un resserrement de lventail des notes ? Il est vrai que les lves
34
faibles verraient leurs notes remonter : en contrepartie, les lves mdiocres, faibles ou trs faibles
se verraient franchement dpartags. Quant aux lves forts, plus durement pnaliss par cette
notation, ils seront pousss soigner les dtails de prsentation de leur copie (accents,
ponctuation), srs quils seront den retirer un gros profit.
La notation exponentielle prsente donc des avantages certains : elle est souple,
prcise, infiniment plus juste et dapplication trs simple. Elle rendrait la dicte sa vraie place,
celle dun test dvaluation ;
Malheureusement, cette notation na pu tre exprimente en Cte dIvoire, en raison
de contraintes institutionnelles. Dans un tablissement d Abidjan, plusieurs professeurs lon
applique pendant une anne scolaire, et leurs conclusions sont positives : les lves les plus faibles
se sont mis au travail, et leurs progrs ont t sensibles, alors mme que le choix de la grille de
notation se faisait de plus en plus svre. Un professeur de cet tablissement, qui a retrouv en
Troisime ses lves de Quatrime, assure mme quils ont fait des progrs pendant les vacances,
des vacances qui navaient pourtant rien de studieux ! Cela peut signifier que ses lves, conscients
de pouvoir progresser, simprgnent dsormais spontanment des formes quils rencontrent autour
deux, et apprennent orthographier comme ils ont appris parler : encore fallait-il quils soient
dabord mis en confiance.
Alain Ruhlmann. Franais dans le Monde, Rponses n 2
35
C2 Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce quil/elle lit ou entend. Peut restituer
C1
Utilisateur
indpendant
B2
B1
Utilisateur
lmentaire
A2
A1
faits et arguments de diverses sources crites et orales en les rsumant de faon cohrente.
Peut sexprimer spontanment, trs couramment et de faon prcise et peut rendre
distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.
Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des
significations implicites. Peut sexprimer spontanment et couramment sans trop
apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de faon efficace et souple
dans sa vie sociale, professionnelle ou acadmique. Peut sexprimer sur des sujets
complexes de faon claire et bien structure et manifester son contrle des outils
dorganisation, darticulation et de cohsion du discours.
Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte
complexe, y compris une discussion technique dans sa spcialit. Peut communiquer avec
un degr de spontanit et daisance tel quune conversation avec un locuteur natif ne
comportant de tension ni pour lun ni pour lautre. Peut sexprimer de faon claire et
dtaille sur une grande gamme de sujets, mettre un avis sur un sujet dactualit et
exposer les avantages et les inconvnients de diffrentes possibilits.
Peut comprendre les points essentiels quand langage un clair et standard est utilis et sil
sagit de choses familires dans le travail, lcole, dans les loisirs, etc. Peut se dbrouiller
dans la plupart des situations rencontres en voyage dans une rgion o la langue cible est
parle. Peut produire un discours simple et cohrent sur des sujets familiers et dans ses
domaines dintrt. Peut raconter un vnement, une exprience ou un rve, dcrire un
espoir ou un but et exposer brivement des raisons ou explications pour un projet ou une
ide.
Peut comprendre des phrases isoles et des expressions frquemment utilises en relation
avec des domaines immdiats de priorit (par exemple, information personnelles et
familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de
tches simples et habituelles ne demandant quun change dinformations simples et
directes sur des sujets familiers et habituels. Peut dcrire avec des moyens simples sa
formation, son environnement immdiat et voquer des sujets qui correspondent des
besoins immdiats.
Peut comprendre et utiliser des expressions familires et quotidiennes ainsi que des
noncs trs simples qui visent satisfaire des besoins concrets. Peut se prsenter ou
prsenter quelquun et poser une personne des questions la concernant par exemple, sur
son lieu dhabitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. et peut rpondre au mme
type de questions. Peut communiquer de faon simple si linterlocuteur parle lentement et
distinctement et se montre coopratif.
36
couter
A1
Je peux comprendre des
mots familiers et des
expressions trs courantes
au sujet de moi-mme, de
ma famille et de
lenvironnement concret et
immdiat, si les gens
parlent lentement et
distinctement.
A2
Je peux comprendre des
expressions et un
vocabulaire trs frquent
relatifs ce qui me concerne
de trs prs (par exemple
moi-mme, ma famille, les
achats, lenvironnement
proche, le travail). Je peux
saisir lessentiel dannonces
et de messages simples et
clairs.
R
E
N
D
R
Lire
Prendre part
une
conversation
A
R
L
E
R
C
R
I
R
E
Sexprimer
oralement
en continu
crire
37
B1
Je peux comprendre
les points essentiels quand un
langage clair et standard est
utilis et sil sagit de sujets
familiers concernant le travail,
lcole, les loisirs, etc. Je peux
comprendre lessentiel de
nombreuses missions de radio
ou de tlvision sur lactualit
ou sur des sujets qui
mintressent titre personnel
ou professionnel si lon parle
dune faon relativement lente et
distincte.
Je peux comprendre de textes
rdigs essentiellement dans une
langue courante ou relative
mon travail. Je peux comprendre
la description dvnements,
lexpression de sentiments et de
souhaits dans des lettres
personnelles.
B2
Je peux comprendre des confrences
et des discours assez longs et mme
suivre une argumentation complexe
si le sujet men est relativement
familier. Je peux comprendre la
plupart des missions de tlvision
sur lactualit et les informations. Je
peux comprendre la plupart des films
en langue standard.
Je peux lire des articles et des
rapports sur des questions
contemporaines dans lesquels les
auteurs adoptent une attitude
particulire ou un certain point de
vue. Je peux comprendre un texte
littraire contemporaine en prose.
Je peux communiquer avec un degr
de spontanit et daisance qui rende
possible une interaction normale
avec un locuteur natif. Je peux
participer activement une
conversation dans des situations
familires, prsenter et dfendre mes
opinions.
C1
Je peux comprendre un long discours
mme sil nest pas clairement
structur et que les articulations sont
seulement implicites. Je peux
comprendre les missions de
tlvision et les films sans trop
deffort.
C2
Je nai aucune difficult
comprendre le langage oral, que ce
soit dans des conditions du direct ou
dans des mdias et quand on parle
vite, condition davoir du temps
pour me familiariser avec un accent
particulier.
38
C2
C1
B2+
B2
B1+
B1
TENDUE
Montre une grande
souplesse dans la
reformulation des ides
sous des formes
linguistiques diffrentes
lui permettant de
transmettre avec
prcision des nuances
fines de sens afin
dinsister, de discriminer
ou de lever lambigut.
A aussi une bonne
matrise des expressions
idiomatiques et
familires.
A une bonne matrise
dune grande gamme de
discours parmi lesquels
il peut choisir la
formulation lui
permettant de sexprimer
clairement et dans le
registre convenable sur
une grande varit de
sujets dordre gnral,
ducationnel,
professionnel ou de
loisirs, sans devoir
restreindre ce quil/elle
veut dire.
CORRECTION
Maintient
constamment un
haut degr de
correction
grammaticale
dans une langue
complexe, mme
lorsque
lattention est
ailleurs (par
exemple, la
planification ou
observation des
ractions des
autres.
Maintient
constamment un
haut degr de
correction
grammaticale ;
les erreurs sont
rares, difficiles
reprer et
gnralement
auto corrigs
quand elles
surviennent.
AISANCE
Peut sexprimer
longuement
spontanment dans
un discours naturel
en vitant les
difficults ou en les
rattrapant avec assez
dhabilet pour que
linterlocuteur ne
sen rende presque
pas compte.
INTERACTION
Peut interagir avec
aisance et habilet en
relevant et en utilisant
les indices non verbaux
et intonatifs sans effort
apparent. Peut
intervenir dans la
construction de
lchange de faon tout
fait naturelle, que ce
soit au plan des tours de
parole, des rfrences
ou des allusions, etc.
COHRENCE
Peut produire un
discours soutenu
cohrent en
utilisant de
manire complte
et approprie des
structures
organisationnelles
varies ainsi
quune gamme
tendue de mots
de liaisons et
autres
articulateurs.
Peut sexprimer
avec aisance et
spontanit presque
sans effort. Seul un
sujet
conceptuellement
difficile est
susceptible de gner
le flot naturel et
fluide du discours.
Peut produire un
texte clair, fluide
et bien structur,
dmontrant un
usage contrl de
moyens
linguistiques de
structuration et
darticulation.
Montre un degr
assez lev de
contrle
grammatical. Ne
fait pas de fautes
conduisant des
malentendus et
peut le plus
souvent les
corriger lui/ellemme.
Peut parler
relativement
longtemps avec un
dbit assez rgulier ;
bien quil/elle puisse
hsiter en cherchant
structures ou
expressions, lon
remarque peu de
longues pauses.
Peut utiliser un
nombre limit
darticulateurs
pour lier ses
phrases en un
discours clair et
cohrent bien
quil puisse y
avoir quelques
sauts dans une
longue
intervention.
Utilise de faon
assez exacte un
rpertoire de
structures et
schmas
frquents,
courants dans
Peut discourir de
manire
comprhensible,
mme si les pauses
pour chercher ses
mots et ses phrases
et pour faire ses
39
A2+
A2
A1
des situations
prvisibles.
Utilise des
structures
simples
correctement
mais commet
encore
systmatiquemen
t des erreurs
lmentaires.
Peut se faire
comprendre dans
une brve
intervention mme
si la reformulation,
les pauses et les
faux dmarrages
sont vidents.
A un contrle
limit de
quelques
structures
syntaxiques et de
formes
grammaticales
simples
appartenant un
rpertoire
mmoris.
Peut se dbrouiller
avec des noncs
trs courts, isols,
gnralement
strotyps, avec de
nombreuses pauses
pour chercher ses
mots, pour
prononcer les moins
familiers et pour
remdier la
communication.
40
8. DVELOPPEMENT DE 4 APTITUDES
1. Le dveloppement de laptitude de comprhension orale.
2. Le dveloppement de laptitude de comprhension crite.
3. Le dveloppement de laptitude dexpression orale.
4. Le dveloppement de laptitude dexpression crite.
Le dveloppement de la comptence linguistique.
Les activits de comprhension orale
Objectifs :
1. Apprendre reprer des informations prcises.
2. Prendre des notes.
Comprhension globale (Approche globale).
Comprhension fine (Approche dtaill).
Grille 1
Qui parle qui ?
O ?
De quoi ?
Quand ?
Comment ?
Pour quoi faire ?
dautre part et aussi enfin . Il faut aussi faire reprer les mots qui peuvent faciliter la
comprhension.
Grille 2
La structuration
Les marqueurs
Les mots
Les indications
Un plan est-il annonc ? Sil lest est-il suivi ? Peut-on reprer lorganisation
interne du discours ? Peut-on reprer certaines ides annonces : affirmations,
arguments, illustrations, exemples ?
Y a-t-il :
- des connecteurs logiques : dune part, dautre part, par ailleurs ?
- des marqueurs chronologiques : tout dabord, ensuite, puis, enfin, pour
conclure, en guise de conclusion ?
- des marqueurs dopposition : malgr cela, bien que, en dpit de, mais, au
contraire, cependant ?
- des marqueurs de cause ou de consquence : en effet, tant donn que, de
manire que, pour la raison suivante ?
Reprez les mots qui peuvent vous mettre sur la voie du sens :
- les mots transparents (en se mfiant des faux amis),
- les reprises, les rptitions,
- les mots cls significatifs du thme ou sous - thmes,
- les chiffres,
- les noms gographiques,
- les lieux,
- les dates,
- les sigles.
et notent les chiffres de population, lesquels sont relus et compars aux prdictions. Le groupe
gagnant est celui qui a le plus grand nombre de prdictions exactes ou dont estimations sont les plus
approchantes.
Exemple 2 :
Les apprenants coutent un bulletin dinformation sur les embouteillages monstres qui se produisent
en France au dbut et la fin des vacances dt. A laide dun dictionnaire, ils commencent par
classer le vocabulaire par catgories (A). Puis ils essayent de trouver dans la liste de mots des
substantifs qui correspondent aux adjectifs numrs dans lexercice (B). Enfin ils ajoutent un verbe
chaque substantif pour faire une phrase (C).
A. Bouchons, statistiques, morts, embouteillages, chevauchement, flux, la scurit, des endroits, la
route, un trafic, direction, littoral, bison, itinraires de dlestage, ples, la circulation, carrefour,
jonction, autoroutes, vacanciers, bretelles, usagers, la direction de la scurit et de la circulation
routire, priodes, laffluence, accidents, victimes, la Gendarmerie.
B. routire, bien prcis, dense, atlantique, fut, de dlestage, brlantes, orange, rouge, noire.
C. La route bloquer.
8.1.2. Activits pendant coute
1. Questions : choix multiples ; vrai / faux /je ne sais pas ; ouvertes.
2. Reconnatre : le genre du texte (interview, annonce publicitaire, commentaire sportif, rcit)
le contexte : qui parle qui, de quoi, o, quand, la nature de leurs relations, leur
attitude, le sujet, le lieu
3. Associer : -des dialogues, de courts rcits, des descriptions, aux images ou symboles
correspondants
- remettre en ordre une srie dimages mlanges. Variante : on ajoute la srie
dimages plusieurs autres.
-associer un texte oral un texte crit.
4. Suivre des consignes : - tracer un itinraire sur une carte ;
-remplir une carte muette (par ex : rivires, routes, btiments) ou complter une image
(par ex : dessiner les meubles dans une pice) ;
- modifier une image selon les consignes donnes, par ex : ajouter une moustache un
personnage, colorier certains objets).
5. Prendre des notes : - transfrer des informations sur une grille ;
- remplir un formulaire ; prendre un message tlphonique ;
-prendre des notes propos de mots cls ; noter les points essentiels dune
discussion
6. Utiliser une transcription : -indiquer les pauses sur la transcription dun texte oral et ensuite
discuter de leur rle ;
-couter un texte et souligner les lgres diffrences qui apparaissent dans la
transcription du texte
7. Interprter : -on fait couter un extrait court, dpourvu de donnes contextuelles et les apprenants
en infrent qui sont les locuteurs, la nature de leurs relations, ce dont ils parlent, o ils
sont etc.
43
8. Complter :- test de closure oral : trouver les mots manquants ( les trous ne doivent pas tre
trop frquents). On pourrait aider les apprenants en leur donnant les mots manquants
dans le dsordre.
- complter des noncs inachevs : on arrte la bande et les apprenants prdisent le
reste de lnonc ;
- coute jeu de rle : les apprenants, regroups par paires, coutent un dialogue.
Chacun coute le rle dun des locuteurs. On arrte la bande sans prvenir, et
lapprenant qui coute le rle du locuteur sur le point de rpondre, doit continuer le
dialogue et prdire lnonc suivant en sadressant son partenaire. On remet la bande
en marche, on compare les deux versions.
- complter un rcit inachev, une plaisanterie
- coute patchwork : on baisse le volume divers endroit et les apprenants
doivent deviner les lments manquants. A la deuxime coute, on baisse le volume
des endroits diffrents, pour que les lves puissent vrifier sils ont devin juste la
premire fois.
8.1.3. Activits daprs- coute :
1. Proposer un titre
2. Crer de nouveaux textes ; jeu de rles ; un article propos de linterview dun
3. Imaginer des questions pour linterview.
4. Imaginer et jouer la fin dun dialogue ou dun rcit.
5. Jouer ou raconter ce qui a pu se passer avant ou aprs.
6. Effectuer une enqute.
7. Exprimer leur point de vue sur le sujet.
8. Exposer leurs ractions.
9. Discuter de la faon dont la personne interviewe ragit aux questions.
10. Discuter de lattitude de linterviewer.
Des activits pourraient aussi tre axes spcifiquement sur lutilisation de langue
pendant ou aprs lcoute :
- vocabulaire : par ex. : classer des mots dun texte (ex. : sport : de salle/ de plein air, qui
demande beaucoup / peu deffort)
- grammaire : par ex. : relever les expressions de temps, de cause, de consquence ; noter
comment sont exprimes certaines intentions nonciatives et les utiliser dans dautres
contextes
- stratgies discursives : par ex. : noter comment les locuteurs introduisent un sujet, gardent la
parole, dissipent les malentendus, etc. ; puis utiliser des stratgies analogues dans des
activits dexpression orale.
coute puzzle
- les apprenants sont rpartis par groupes. Chaque groupe coute une unit dun ensemble de textes
sur un mme sujet, par ex : une srie dentretiens (des policiers qui interrogent les tmoins, un
employeur qui reoit des candidats un poste dans son entreprise), diffrentes parties dun rcit, etc.
Chaque groupe nentend donc quune fraction de lensemble (un seul entretien, une partie du rcit) ;
et prend des notes. Une fois que chaque groupe a vrifi ses notes, on constitue de nouveaux
groupes qui comprennent un ou deux membres de chacun des groupes prcdents.
Le texte ne doit pas forcment passer par chacune de ces trois tapes.
44
46
47
48
2. Trouver 35 comparaisons.
On dit on dit pas
Enrico Macias
On dit rus comme un renard
On dit bavard comme une pie
On dit boiteux comme un canard
Grignoter comme une souris
Sauter comme un cabri
On dit fris comme un mouton
On dit joyeux comme un pinson
On dit vilain comme un crapaud
Heureux comme un poisson dans leau
Et noir comme un corbeau
Mais on ne dit pas comment
Une hirondelle fait le printemps
Mais on ne dit pas comment
On peut faire fortune en dormant
Mais on ne dit pas comment
Les cigognes apportent les enfants
Mais on ne dit pas comment
Le Pre - Nol vient tous les ans
On dit curieux comme une fouine
On dit crire comme un cochon
On dit serrs comme des sardines
Lger comme une libellule
Ou comme un papillon
On dit des larmes de crocodile
On dit crier comme un putois
On dit filer comme une anguille
Gourmand comme un ours ou un chat
Et bte comme une oie
Mais on ne dit pas comment
Petit poisson deviendra grand
Mais on ne dit pas comment
Un jour les poules auront des dents
Mais on ne dit pas comment
On peut trouver la cl des champs
Mais on ne dit pas comment
On peut tre heureux tout le temps
On dit courir comme un lapin
On dit flemmard comme un lzard
49
3. Expliquer en franais les expressions idiomatiques ci-dessous et les crire sur la ligne rserve
cet effet. Trouver les expressions idiomatiques lituaniennes.
1. Une hirondelle ne fait pas le printemps. __________________________________________
2. On ne peut faire fortune en dormant. ____________________________________________
3. En Alsace, les cigognes apportent les enfants. _____________________________________
4. Le Pre Nol vient tous les ans. _______________________________________________
5. verser des larmes de crocodile. ______________________________________________
6. Petit poisson deviendra grand. _________________________________________________
7. le jour o les poules auront des dents. _________________________________________
8. prendre la cl des champs. __________________________________________________
9. Aprs la pluie vient le beau temps. ______________________________________________
10. Peut-on cueillir la rose des vents ? _____________________________________________
11. bavard comme une sardine. ________________________________________________
12. rus comme un crapaud. ___________________________________________________
13. boiteux comme une anguille. _______________________________________________
14. grignoter comme un crocodile. _____________________________________________
15. sauter comme un homard. _________________________________________________
16. fris comme un cochon. ___________________________________________________
17. joyeux comme un corbeau. ________________________________________________
18. vilain comme un cabri. ____________________________________________________
19. heureux comme un pinson dans leau. ________________________________________
20. noir comme un lzard. ____________________________________________________
4. Faire correspondre le numro de la phrase de la colonne de gauche avec le nom de lanimal et
lexpression qui utilise ce nom.
50
1.
2.
3.
4.
Mouche
Oiseau
Puce
Grue
faire le pied de
une taille de
la belle plume fait le bel
prendre
Poisson
Crocodile
mettre
Vache
avaler des
Loup
noyer le
Couleuvres
Gupe
9. lexamen, le candidat ignorant et incapable sest lanc dans des explications confuses et hors
sujet.
10. Ne te mets pas en colre ! Je ne faisais que plaisanter !
La balade de Jim
Alain Souchon
Comme elle est partie, Jim a les nerfs.
Jimmy boit du gin dans sa Chrysler.
La presqule, le boulevard de la Mer est con.
Comme elle est partie,
Attention, Jimmy tourne en rond.
Hier soir encore son hrone
Le serrait si fort en disant Jim !
Elle tait son calmant, son alcool profond.
Comme elle est partie,
Attention, Jimmy tourne pas rond.
Jimmy tes fort mais tu pleures
Sur le cuir de ta Crysler.
L-bas le soleil scroule dans la mer.
Jimmy, les filles, pour le cur,
Comme lalcool et les revolvers,
Cest sauter en lair,
Tomber par terre, oh !
Depuis deux ans, sr, Jim bossait fort
Pour que sa star, elle, sbronze en hors bord.
Avec elle, il voulait un bb, sans rire.
Comme elle est partie, Attention, Jimmy veut mourir.
Jimmy tes fort mais tu pleures
Sur le cuir de ta Crysler.
L-bas le soleil scroule dans la mer.
Jimmy, les filles, pour le cur,
Comme lalcool et les revolvers,
Cest sauter en lair,
Tomber par terre, oh !
Jimmy va trop vite, Jimmy pleurniche.
Il sent son parfum sur la corniche.
Les lacets le gravier et dans lair du soir
La Chrysler senvole
52
1. Comprhension. Aprs deux coutes de la chanson, cochez les cases qui conviennent.
1. Le hros sappelle : Jrmy Johnny Rmi Jimmy
2. Sa boisson prfre est : le whisky le gin la bire le vin
3. Il na pas un rond il est compltement rond il tourne en rond le moteur de la voiture ne
tourne pas rond
4. Sa voiture est une : Peugeot Bentley Chrysler Honda
5. La route passe : au pied dune montagne au bord de la mer prs dun casino sur un pont
6. Le hros : a bu dans un bar va boire avec ses copains boit en conduisant boit ses larmes
7. Lhistoire se droule : 18 H 15 le matin le soir midi
8. Le hros est : dprim mu content fatigu
9. Il nest pas dans son tat normal parce que : il sest fch avec ses parents son meilleur ami est
mort sa petite amie la quitt il est tomb amoureux
10. Il est seul depuis : un mois et demi la veille au soir trois jours un an
11. Il perd le contrle de la voiture parce que : ses larmes lempchent il va trop vite il pleut et
la route est glissante il fait nuit
12. Il se retrouve : au Paradis dans sa chambre lhpital chez une amie infirmire
13. La femme qui se penche sur lui a les yeux : bleus marrons verts bruns
14. Quand il reprend conscience il : est encore plus triste est attir par cette femme pense tout
de suite son amie veut partir
2. Exploitation. En mettant dans les cases le numro qui convient, reconstituez lordre
chronologique des vnements tels quils sont prsents dans la chanson.
53
lments narratifs
lments descriptifs
1. Liaisons logiques
d)
b) Elle
3. Gnralits / maximes
3. Point de vue / narrateur / personnes
4. Marqueurs temporels
54
9. LE DVELOPPEMENT DE LAPTITUDE
DE COMPRHENSION CRITE
Lenseignement de la comprhension crite a pour but ultime de permettre aux
apprenants de lire, pour des raisons diverses des textes authentiques qui ne leur sont pas familiers,
sans aide et une vitesse approprie.
Le lecteur autonome est un lecteur souple, qui applique plusieurs stratgies de lecture
selon lobjectif quil sest fix, et qui sait reconnatre quand sa comprhension atteint le niveau
requis par cet objectif, quil pratique lcrmage pour saisir lide gnrale du texte, le balayage, sil
recherche certains points spcifiques ou une lecture plus fine pour comprendre les dtails.
On peut favoriser le dveloppement dune comptence de lecture efficace en recourant
des taches appropries qui, concrtisant la nature interactive de la lecture, aident les apprenants
laborer des stratgies valables. Il faut leur faire prendre conscience de ces stratgies, auxiliaires
efficaces dune bonne lecture, qui de surcrot leur donnent confiance dans leur capacit de
manipuler seuls des textes crits. Cela signifie que les lecteurs doivent tre prts formuler des
hypothses, faire des prvisions, deviner, et continuer leur lecture par del lincertitude.
Il faut sensibiliser les apprenants lorganisation du discours, les encourager traiter
le texte par units smantiques plutt que mot mot. On peut, cet effet, passer de temps autre des
enregistrements de textes lus par des locuteurs natifs, car il est prouv quune bonne prosodie
(accent et intonation) facilite comprhension. Mais il faut savoir quavec des apprenants qui ne
lisent pas trs bien dans la langue cible, la pratique de la lecture haute voix en classe ne peut servir
qu exercer la prononciation e lintonation.
Il importe de donner aux apprenants la possibilit de lire des textes entiers plutt que
de courts extraits. Disposant ainsi de donnes contextuelles plus abondantes, ils comprennent plus
facilement le texte et peuvent se familiariser avec le style dun auteur.
Les textes crits sont aussi un moyen important de prsenter en contexte du
vocabulaire nouveau.
On pourrait hirarchiser la comptence de lecture en trois blocs :
1. Comptences de base : saisir linformation Comprendre de qui ou de quoi on parle.
explicite de lcrit
Tirer des informations ponctuelles dun crit.
Matriser lordre alphabtique.
2. Comptences approfondies : reconstituer Retrouver les enchanements de lcrit :
lorganisation de lexplicite
- lenchanement de causalit,
- lenchanement chronologique,
- lenchanement rfrentiel.
Matriser les rgles principales du code crit :
- les accords,
- les types de phrases,
- les formes verbales.
Utiliser les ressources du contexte :
- djouer les effets de la polysmie.
3. Comptences remarquables : dcouvrir Mettre en relation deux informations.
limplicite dun texte
Dgager le prsuppos dun nonc.
Dgager du contexte le sens dun mot inconnu.
55
Un lve qui atteint les comptences remarquables sait lire . Il est capable daccder
au sens de nimporte quel document crit. Il fera volontiers de la lecture une activit de dtente et
lutilisera pour mener bien ses tches scolaires.
Lorsquon travail en classe un document crit, lobjectif premier nest pas la
comprhension immdiate du texte, mais bien de stratgies de lecture dont la matrise doit, long
terme, permettre lapprenant davoir envie de lire en langue 2, de trouver du plaisir ouvrir et
feuilleter un journal ou un livre dans une autre langue que sa langue maternelle.
Les activits dapprentissages des stratgies de lecture doivent avoir pour objectif de
former des lecteurs actifs, autonomes, qui ne se laissent pas rebuter par la longueur ou la difficult
dun texte. Lobjectif est de faire connatre des stratgies qui permettront dabord doser lire en
langue trangre, puis dy trouver une satisfaction qui amnera peut-tre un jour aimer le faire,
enfin de faire acqurir des habitudes de lecture, qui seront diffrentes selon lobjectif que sest fixe
lapprenant : on ne lit pas de la mme faon son journal le soir et un rapport de 500 pages que lon
trouve le matin sur son bureau.
Informatif
(prsente des
informations dintrt
gnral ou particulier)
Lexique
de caractrisation des
personnages, des lieux
et des moments : qui,
quoi, o, quand, avec
quel rsultat
de prsentation : dans
des notes, des avis, des
circulaires, etc.
Explicatif
(propose une rponse ou
une solution une
question formule
explicitement ou
implicitement)
Connecteurs de
commentaire : car,
cest--dire, en
dautres termes
Injonctif
(donne des conseils, des
recettes, des ordres)
Lexique spcifique de
laction faire faire
Verbes dobligation :
on doit, on devra, il
faut
Connecteurs : mots de
liaison, dnumration,
dillustration, de
comparaison, de
concession
De prsentation des
faits ou du problme
Argumentatif
(tente de convaincre ou
de persuader pour faire
agir, en dveloppant des
arguments structurs)
Descriptif
(construit avec des
indicateurs spatiaux)
De caractrisation des
objets, des lieux, des
personnages : adjectifs,
substantifs de qualit
et quantit
Prpositions de lieu
Syntaxe
Prsent, futur, imparfait et
pass compos, pass
simple, temps composs
Articulation
Indicateurs temporels : il
y a un an, de nuit, le jour
suivant, vers dix heures,
Mots de liaison et de
structuration : tout cela,
part a, etc.
Connecteurs logiques
Prsent ou imparfait
Prsence importante des
verbes tre, devoir,
falloir
57
Articulateurs
chronologiques : tout
dabord, ensuite, enfin
Mots signalant
lenchanement : il est
vrai que
Indicateurs dordre des
actions : en premier lieu,
dans un premier temps,
ensuite, puis, aprs, enfin,
pour terminer, etc.
Indicateurs dordre des
ides :
- dune part, dautre part,
dabord, en premier
lieu
- passons maintenant ,
de plus, en outre
- enfin, en dfinitive, en
conclusion, pour finir
Certitudes : donc, par
consquent en effet,
certes,
Oppositions ou
restriction : toutefois,
mais, nanmoins,
pourtant, or,
Alternatives : soitsoit,
ou bienou bien, le
premier le second
Illustrations : cest--dire,
par exemple, citons,
notamment, ainsi
Indicateurs temporels et
spatiaux : avant, aprs,
intrieurement,
lextrieur, ct de,
droite, gauche, pardessous, au dessus,
derrire ; etc.
58
Aller lessentiel.
Trouver les mots cls
significatifs de ce qui
est important,
intressant et/ou
nouveau.
Dfinir le type de texte
et sa fonction.
Quelle stratgie
utiliser ?
La lecture reprage
La lecture crmage
Documents courts :
articles de presse,
pages de littrature,
recueils de textes
courts.
Tracts, modes
demploi, annuaires,
formulaires, index,
bibliographies,
dictionnaires,
sommaires, brves,
articles de presse.
Comment ?
9.4. La lecture
59
La lecture
de loisir et
de dtente
La lecture
approfondissement
La lecture survol
Quelle stratgie
utiliser ?
Comprendre lintrt
global dun texte long ou
dun ouvrage.
Dgager lide directrice,
lenchanement des ides,
le plan suivi, la structure
densemble.
Slectionner des passages
intressants.
liminer des dtails.
Lobjectif final est de
dmystifier les objets
lire par une pratique de
leur manipulation.
Rflchir.
Analyser en dtail.
Mmoriser
Comment ?
16
17
30
43
51
63
68
72
78
91
96
105
108
112
121
129
144
145
157
160
174
189
203
217
234
250
254
268
280
298
311
326
341
359
361
375
388
402
412
418
60
Tout de mme, il valait mieux lui trouver une autre cachette. Mais o? Quel
recoin pouvait tre labri de Mama? La commode? Hors de question Elle
narrtait pas dy remettre en place chaussettes et sous-vtements. Larmoire penderie, peut-tre? Non plus. Il lui arrivait, de temps autre, den sortir tous les
vtements pour passer laspirateur; tous les deux mois, environ ()
Et pourquoi pas son bureau? Il avait hrit ce bureau de son cousin Jeffrey,
maintenant adulte et mari. Le tiroir du milieu avait bien une serrure, mais pas de
cl Mais faire faire une cl navait rien dimpossible, aprs tout! Peut-tre que
Marv pourrait laider dmonter la serrure? Aprs quoi il serait facile dapporter
le tout chez un serrurier et de faire faire une cl. Gnial!
QUESTIONS
Entourez la rponse exacte par rapport au texte
1. Peter a:
a) seize ans;
b) douze ans ;
c) six ans.
2. Peter revient chez lui:
a) les vtements dchirs;
b) couvert de bleus;
c) compltement tremp.
3. Pourquoi Peter tait-il sorti ?
a) pour faire du patin roulettes;
b) pour aller faire des courses ;
c) pour aller la bibliothque.
4. Au moment o Peter revient son pre :
a) discute avec sa mre et Mme Rappaport;
b) est dans le jardin;
c) nest pas encore arriv.
5. Dans sa chambre, Peter commence lire un livre :
a) sur les motos ;
b) sur les chevaux;
c) sur les serpents.
6. Comment Peter sait-il que sa mre a fait le mnage dans sa chambre?
a) la chambre sent la cire ;
b) deux timbres sont par terre;
c) ses draps sont changs.
7. Comment sappelle la brochure cache par Peter?
a) comment maigrir en dix leons;
b) comment devenir un champion de karat;
c) comment dvelopper votre musculature.
8. Jusqu ce jour, o Peter cachait-il sa brochure?
a) dans un volume dencyclopdie;
b) sous le tapis;
c) dans une valise.
9. Peter dcide de cacher dsormais sa brochure:
a) dans son cartable;
b) dans le tiroir du bureau ferm cl;
c) sous une lame du plancher.
10. Un autre titre pourrait convenir pour lhistoire, lequel?
61
432
445
455
469
478
492
507
520
533
545
a) La promesse;
b) Un appartement trop petit;
c) Un garon complex.
Calculez vos scores de vitesse, de comprhension et defficacit.
Score de vitesse
- Noter lheure au dbut et la fin de la lecture.
- Calculer le temps mis pour la lecture.
- Le nombre total de mots du texte tant le chiffre mentionn la fin de la dernire ligne, on calcule
le nombre de mots lus en une minute. Ce nombre reprsente le score de vitesse.
Exemple
Un lve commence lire 10 h 13 min ; il finit 10 h 17 s ; son temps de lecture est 4 min 20 s
(soit 260secondes). Si le texte comporte 570 mots, il a lu 570 mots en 260 secondes, soit 131 mots
la minute. Son score de vitesse est : 131 mots la minute.
Score de comprhension
Compter le ombre de rponses exactes aux questions. Un rponse exacte : 10%, deux rponses
exactes : 20 % et ainsi de suite. Ces pourcentages reprsentent le score de comprhension.
Score defficacit
Pour calculer le score defficacit, on multiplie le score de vitesse par le score de comprhension.
Exemple
Un lve lit 131 mots la minute, son pourcentage de comprhension est 60%, son efficacit sera :
131 x 60 = 78, 6 ou 79.
100
1b 2c 3a 4c 5c 6b 7c 8a 9b 10c
62
5. Mettre en ordre :
- des paragraphes ou des phrases dans le dsordre ;
- des images dans le dsordre daprs le texte (rcit, recette) ;
- une squence de textes dans le dsordre (change de correspondance entre deux personnes) ;
- deux textes distincts qui ont t mlangs pour en former un (deux lettres crites chacune dans un
registre diffrent) ;
6. Suivre des consignes :
- ragir en excutant un certain nombre dactions (tracer litinraire sur une carte, confectionner un
plat suivant la recette) ;
- comprendre la description dun processus compliqu (un mode de fabrication).
7. Comparer :
- deux textes dont lun contiennent des informations nouvelles (des articles de deux journaux
diffrents sur le mme sujet mais diffremment) ;
- deux textes de genre diffrent sur le mme sujet (la description dun lieu dans une brochure
dagence de voyages et une lettre dun vacancier ; le compte rendu dun mme vnement par la
presse crite et par la radio) ;
- le texte et une squence dimages (avec quelle prcision illustrent-elles le contenu de lhistoire ?).
8. Prendre des notes :
- noter linformation dans telle ou telle rubrique dun tableau ou dun schma ;
- noter les ides principales, les arguments pour et contre
- noter des points spcifiques ;
- noter de quelle faon telle ide ou tel point est exprim.
9. Complter :
- dvelopper un court titre de journal en une phrase complexe ;
- terminer une phrase ou un paragraphe inachev ;
- insrer les phrases ou les mots manquants dans un texte lacunaire ;
- complter une carte ou un schma laide de linformation fournie par le texte ;
- corriger les erreurs ou relever les contradictions dans un texte ;
- faire des mots croiss ;
- remplir un questionnaire.
10. Prendre des dcisions / rsoudre un problme. Par exemple :
- lire une brochure dagence de voyages, et choisir la formule de vacances la mieux adapte aux
gots et desiderata dune personne donne ;
- rsoudre une nigme, ou dcouvrir le criminel.
1. Faire rgner une atmosphre dtendue et amicale et entretenir une certaine mulation en veillant
toutefois prserver lesprit de coopration au sein des groupes ou de la classe.
2. Ngocier un quilibre entre les besoins de la tche et les besoins individuels ou collectifs.
3. Prvoir le degr de diversit des types dactivit.
4. Dterminer quelles sont les activits confier tous, ou rserver une partie du groupe
seulement.
5. Les joueurs doivent sentraider sur le plan de la langue, mais de prfrence pas sur celui du
contenu.
6. Veiller ce que la comptition soit stimulante.
7. Veiller ce que la correction par les camarades contribue amliorer la production.
8. Veiller ce que les apprenants commentent mutuellement leurs performances en reprenant pour le
dvelopper ce qui a dj t dit lun deux.
9. Indiquer aux apprenants quils sont coresponsables du respect des rgles.
Sommaire
I. Dialogues.
II. Jeu de rle et simulation.
III. Expression personnelle.
10.1. Dialogues
Lenseignement des langues trangres utilise le dialogue depuis fort longtemps. Il faut savoir
engager, entretenir et clore une conversation. De diffrents dialogues ont de diffrents buts.
1. Pratique linguistique contextualise.
2. Dialogues en dsordre.
3. Dialogues complter.
4. Schmas de dialogue.
5. Dialogues canevas.
6. Cration de dialogues crits.
10.1.1. Pratique linguistique contextualise
Les apprenants coutent et tudient de courts modles de dialogue. On attire leur
attention sur les faons dexprimer les fonctions, les notions (aimer/pas aimer). On les leur prsente
dans de nouveaux contextes (document enregistr) et les apprenants crent ensuite leur propre
dialogue.
10.1.2. Dialogues en dsordre
a)
La remise en ordre de dialogues permet de sensibiliser les apprenants la structure de
scnario particuliers. Par ex. le scnario achats. Ils pourraient commencer par imaginer la
squence dvnements caractristique de lachat dun vtement (demander quelque chose, dire si
on laime ou non, demander le prix, dire que cest trop cher, demander quelque chose de moins cher
etc.) . Puis faire la liste et remettre en ordre le dialogue.
b)
On d coupe le texte et les apprenants remettent les phrases dans le bon ordre.
67
c) On dcoupe le texte et on donne une phrase chaque apprenant. Aprs lavoir apprise par cur,
ils la rcitent, chacun son tour. Ensuite ils reconstituent le dialogue en mettant les phrases dans le
bon ordre.
d) Les apprenants remettent en ordre deux dialogues mlangs qui illustrent deux niveaux de langue
diffrents (informel/formel).
10.1.3. Dialogues complter
a)
Les apprenants compltent le second dialogue en utilisant le niveau de langue
appropri et comparent la faon dont les fonctions sont exprimes dans chaque dialogue.
A. Brigitte est chez Sue, une trs bonne amie.
Brigitte : a tennuie si jallume la tl, Sue ?
Sue : Vas y. Quy a-t- il?
Brigitte : Dullus.
Sue : Pouah ! Cette idiote !
B. Bill sjourne chez M. Allan, un amie de ses parents. Il demande M. Allan sil peut regarder la
tlvision.
Bille :
M. Allan : Bien sr. Il y a quelque chose de particulier que tu voudrais regarder ?
Bille : Dullus.
M. Allan :
b)
Les apprenants insrent les procds conversationnels manquants qui aident
entretenir la conversation.
On pourrait donner aux apprenants une liste dexpressions utiles, dans laquelle ils
choisissent celles qui sont appropries pour : exprimer son accord ou un dsaccord poli, apporter
une raction positive ou ngative, rpter un mot cl.
Deux amis :
A. Jaime ton jeans.
B.
(vraiment ?)
A. Oui, o las-tu achet ?
B . Dans la nouvelle boutique de la Grande Rue.
A la cantine :
A. Cest bon ?
B. Ce nest pas mauvais, un peu froid cependant.
A.
(froid ?)
B. Oui. Je vais aller demander quon le rchauffe.
c)
Vous sjourner chez votre correspondant. Sa tante vous invite dner. Vous navez pas
aim ce quelle vous a servi et en faites par discrtement votre ami, sans vous rendre compte que
votre htesse peut vous entendre. Il ne vous reste plus qu la rassurer.
Votre htesse : Je vous entendu dire Tim que vous naimiez pas le poisson. Vous auriez d le dire.
Je vous aurais trouv autre chose.
Vous :
Votre htesse : Oh, je vois. Javais mal compris. Je suis contente que cela vous ait plu.
d) dialogue ouvert
- les apprenants se mettent daccord sur un contexte (qui parle qui, o, quand, de quoi, dans quel
but) ;
- ils comparent et valuent diffrentes versions de la dernire rplique ;
- dans une activit de remue mninges, les apprenants pourraient essayer dimaginer le plus grand
nombre de faons plausibles de conclure le dialogue.
A. Tu es rentr tard hier.
B. Moi ? Non, je suis rentr onze heures.
A. A onze heures ? Il tait deux heures du matin !
e) dialogue mot unique
- on rpartit les apprenants par groupe de quatre : deux locuteurs et deux observateurs ;
- les deux locuteurs prennent la parole tour de rle, en nutilisant chaque fois quun seul mot pour
exprimer leur pense ;
- les observateurs rdigent le dialogue, chacun se chargeant dtoffer les rpliques dun des
locuteurs ;
- au bout de deux minutes, on interrompt le dialogue et les observateurs relisent leur interprtation
de la conversation ;
- on lit haute voix chaque rplique. Le destinataire du message dit ce quil croyait avoir compris.
La personne qui a mis le message indique si cela correspond ou non ce quelle voulait dire ;
- observateurs et locuteurs changent de rle et recommencent la procdure ;
- cette approche du dialogue sensibilise les apprenants limportance du vocabulaire et de stratgies
comme le gestuel, mime et les jeux de physionomie.
10.1.4. Schmas de dialogue
Les schmas de dialogue attirent lattention des apprenants sur la structure du discours et leur
apportent une aide (notamment aux plus faibles).
a) - choisir entre plusieurs options pour composer toutes sortes de dialogues ;
b) choisir le niveau de langue appropri ;
- les apprenants choisissent un nonc parmi les proposs pour produire des conversations courtoises
ou agressives (entre le fermier et les campeurs) ;
- il leur faut couter attentivement, car le choix de chaque nouvelle rplique est dtermin par
lattitude des interlocuteurs lun envers lautre ;
- les apprenants pourraient aussi essayer de proposer les lments verbaux et non verbaux qui
indiquent lhumeur des interlocuteurs, par ex. : lagressivit quimplique lemploi de la forme
impersonnelle, lutilisation de la gestuelle
Parle avec ton copain/ta copine
69
pas peur de se jeter leau , et o le masque du jeu de rle leur permet, en particulier aux timides,
dtre moins perturbs.
Les apprenants qui nont pas dhabitude du travail deux ou en groupes, auront besoin
de temps pour sadapter ces activits. Mieux vaut commencer par des jeux de rle courts, dirigs
ou guids, et donner des indications dtailles sur la faon de procder.
Lorsquun rle semble difficile, on a intrt regrouper les apprenants qui ont le
mme rle pour une prparation commune, peut-tre en leur faisant remplir une fiche
personnage tablie partir dimages de personnes dcoupes dans des revues. Cette fiche
pourrait contenir des dtails sur le genre de rle : ge, sexe, mtier, aspect physique, caractre,
humeur et attitude dans la situation donne. Les apprenants pourraient discuter de ce que leur
personnage pourrait dire en pareil cas. La discussion prparatoire au jeu de rle est une activit
pleine dintrt, quel que soit le niveau des apprenants, car la communication stablit propos de
besoin rels et immdiats.
Lorsque les apprenants sont habitus au jeu de rle, on peut les initier la simulation.
Cest une activit plus complexe, qui ncessite gnralement un travail de prparation et
dorganisation plus important. La simulation peut entraner les apprenants dans des activits qui font
appel limagination (par ex. : comment survivre sur une le dserte), ou plus proche de ralit
(llaboration dun quotidien, dune publicit, dune mission). On peut aussi choisir une situation
conflictuelle qui doit aboutir une prise de dcision : les participant forment alors deux quipes.
Le jeu de rle, comme la simulation, exige une planification minutieuse.
Les tapes cls de lorganisation et de lexcution dun jeu de rle ou dune
simulation :
1. Prsentation/explication du contexte, des rles, de la tche :
a) anticipation des besoins linguistiques ;
b) dmonstration (brve) ;
c) les apprenants qui ont le mme rle le prparent ensemble.
2. Excution (paires/groupes) intervention de lenseignant rduite au minimum (rle
danimateur) :
a) suivi de lexcution observateurs/enregistrements ;
b) activit supplmentaire pour ceux qui ont fini avant les autres ;
c) excution publique (plnire) par un ou deux groupes /paires.
3. Analyse des excutions (plnire)
- auto- valuation ;
- observations aux apprenants.
4. valuation de lactivit par les apprenants.
5. Activit dexploitation, par ex. :
- cration de nouveaux textes ;
- travail linguistique partir des erreurs.
Les cls (1a, 1b, 1c, 2a, 2b, 2c, 5) ne sont pas toutes ncessaires. Cela dpend du but
et du type de lactivit. Sil sagit dun jeu de rle un niveau lmentaire, on peut retenir la plupart
des tapes, en allgeant la tche des observateurs et en renforant le rle danimateur de
lenseignant.
Sommaire :
1. change / Mise en commun de linformation.
2. Jeu de rle partir dun scnario.
3. tablissement et entretien de relations interpersonnelles.
4. Activits diverses.
5. Simulation.
72
M - mtro ; Perm. Permanence (non-stop) ; Pl place ; C.V. Carte Vermeil ; sf sauf ; Tlj
tous les jours ; suppl. supplmentaire ; Etud. tudiant (e) ; v.o. version originale ; v.f. version
franaise.
73
a) le scnario
Un wagon de chemin de fer. Un couple g avance dans le couloir derrire un porteur.
Celui-ci trouve un compartiment vide et pose leurs valises dans le porte-bagages, o il y a dj une
petite valise. Le couple sassoit. Le train part. Ils entendent un tic-tac sonore provenant de la petite
valise. Le bruit les affole et ils jettent la valise par la fentre. Un homme entre dans le compartiment
et sassoit. Il lve les yeux vers le porte-bagages cherchant sa valise
Pendant la prparation des rles, les apprenants doivent dcider des diffrents
moments o il y aura parole , quelle soit obligatoire ou facultative.
Par ex. :
- le couple se parle en avanant le couloir ;
- lun deux ou les deux parlent au porteur tout en payant ;
- une fois assis, ils bavardent ;
- ils discutent du bruit quils entendent ;
- ils dcident de la conduite tenir ;
- ils parlent aprs avoir jet la valise par fentre ;
- lhomme dit quelque chose, lorsquil constate la disparition de sa valise ;
- ils peuvent modifier le scnario ;
- ils pourraient dfinir les personnages : qui sont-ils ? A quoi ressemblent-ils ? O vont-ils ?
Le porteur : Ah ! Voil un compartiment vide. O dois-je mettre les bagages ?
Le vieux monsieur : Mettez la grosse valise l-haut (il indique du doigt) et lautre l.
Le porteur : Merci.
La vieille dame : coute ! Tu entends ce bruit ?
Le vieux monsieur : a vient de cette valise. Bah ! ce nest quun rveil.
La vieille dame : Srement pas. Le bruit est trop fort ! Peut-tre est-ce une bombe !
Le vieux monsieur : Que faire ? Appeler le contrleur ? Arrter le train ?
La vieille dame : Non, jetons la par la fentre !
Le vieux monsieur : Daccord. Ouvre la fentre ! Et voil !
La vieille dame : Ouf ! a va mieux
Autre monsieur : H ! O est ma valise ?
b) jeu de rle spontan
Trouver une chambre dhtel.
- on expose la situation lapprenant A : sa famille a retenu des chambres dans un htel ; larrive,
cest lui qui doit passer la rception, car il est le seul parler la langue cible. A ne sait pas que la
lettre de rservation nest pas arrive et que lhtel est complet.
- linteraction variera selon lattitude adopte par chaque participant. Le rceptionniste aura peuttre besoin de quelques donnes complmentaires, par ex. : des fiches indiquant une solution de
rechange : un htel assez loin et trs cher, une chambre inoccupe ltage du personnel, etc.. ;
74
A. Vous voyagez avec votre famille (parents, frre et sur) en France. Il est dix heures et demie du
soir, le 12 juillet, vous tes tout fatigus. Vous venez darriver devant htel de (endroit), auquel vous
avez crit pour rserver deux chambres doubles (dont une avec douche et toilettes) pour trois nuits
(du 12 au 15 juillet). Comme vous parlez (langue cible), cest vous qui allez la rception, tandis
que les autres dchargent les bagages.
B. Vous tes rceptionniste dans un htel de (endroit). Il est complet pour les deux semaines venir,
comme tous ceux des environs. Vous avez une petite chambre, retenue pour une dame qui nest pas
encore l, mais qui avait prvenu quelle pouvait arriver tard. Il est dix heures et demie du soir, vous
tes fatigu, vous avez faim ; heureusement, votre service prend fin dans dix minutes. Un jeune
touriste sadresse vous.
Un scnario ouvert.
Phase 1. Un garon invite une fille sortir. Elle peut refuser ou accepter.
Phase 2. Si la fille accepte, ils vont ensemble quelque part (au cinma, dans une discothque, au
restaurant), o ils rencontrent un garon qui semble tre le petit ami de la fille. La conversation
sengage. Si la fille refuse linvitation, le garon peut inviter une autre qui accepte. Ils sortent et
rencontre la premire fille avec un autre garon. Un dialogue samorce entre les quatre
interlocuteurs.
10.2.3. tablissement et entretien de relations interpersonnelles
Il sagit avant tout de transmettre un message le plus rapidement et le plus
efficacement possible. Dans le discours interactionnel, on veut surtout prolonger la conversation
pour combler le manque de solidarit . Les apprenants nont pas de tche spcifique accomplir.
Ils essayent simplement de trouver des valeurs communes (rles symtriques) ou de remdier au
dsquilibre dune relation interpersonnelle, par ex. : offenseur- offens (rles complmentaires).
Linteraction risque de tourner court, si les apprenants ne sont pas dj bien
familiariss avec le jeu de rle.
a) situations impliquant des rles symtriques
- deux personnes qui ne se connaissent pas, contraintes de partager une table dans un restaurant
bond ;
- deux passagers parlant de tout et de rien dans un train ou un autobus ;
- une premire rencontre avec son correspondant ;
- un bavardage informel, par ex. : dans une auberge de jeunesse, dans un camping, dans une boum,
etc.
b) situation impliquant des rles complmentaires, dans lesquels les participants ont des
perspectives diffrentes, tel loffenseur et loffens, le sauveteur et le sauv
- sexcuser davoir manqu un rendez-vous ;
- sexcuser auprs de quelquun davoir oubli de linviter une fte ;
- manifester sa sympathie propos de la mort dun animal familier, dun chec un examen, etc.
- fliciter quelquun (et/ou recevoir des flicitations) loccasion dun vnement heureux, par ex. :
victoire sportive, russite dun examen
75
76
A quoi ressemblez-vous : lgant, miteux, sr de soi, inquiet, laid, provocateur, soumis, rserv,
beau, quelconque ?
Quaimez-vous ? Que possdez-vous ? Quadmirez-vous ? Que craignez-vous ?
Quand tes-vous parti de chez-vous ? Pourquoi ? Comment ?
Quand tes-vous revenu ?
O habitez-vous ?
Quest-ce qui vous a amen ici ?
O allez-vous ?
Comment marchez-vous, vous asseyez-vous, vous tenez-vous debout, perlez-vous, comment vous
comportez-vous quand vous rencontrez dautres personnes, quelle odeur avez-vous ?
Ensuite chaque personne, ou groupe, se prsente. Ceux qui coutent peuvent prendre
des notes et poser ensuite dautres questions.
e) jeu de rle partir de textes
- On arrte avant la fin un texte oral et les apprenants doivent imaginer et jouer plusieurs suites
possibles.
- Les apprenants coutent ou regardent deux pisodes non conscutifs dune histoire. Ils imaginent
ce qui a pu se passer entre les deux pisodes et le jouent en sidentifiant aux personnages du texte.
- On transforme un article de journal ou de revue en jeu de rle. Les apprenants racontent laffaire,
comme sils avaient t tmoins.
10.2.5. Simulation
Par ex. :
- laboration dune mission de radio scolaire.
Les rles : On divise la classe en quatre groupes. Chaque groupe joue un des rles suivants :
Lquipe annonces ; Lquipe informations ; Lquipe interviews ; Lquipe musicale.
- simulation impliquant une discussion ou un dbat.
Les OVINS existent ils ? (objets volants non identifis).
78
Prnom
range sa
chambre
Je fais la
vaisselle
Je passe
laspirateur
fait la
vaisselle
passe
laspirateur
Je fais les
courses
fait les
courses
Points
Jai ___________ points.
___________ a ____ points.
___________ a ____ points.
Rsultats
7 10 points excellent/excellente
4 6 points moyen/moyenne
0 - 3 points paresseux/paresseuse
Le travail de groupe est suivi de la rdaction dun bref compte rendu crit sur les gots de chaque
apprenant.
- Exprimer des motions
79
Quel que soit le niveau des apprenants, le fait de parler de leurs sentiments deux ou en petits
groupes dans une atmosphre de classe dtendue les aide mieux se connatre et mieux connatre
les autres. Cela leur permet de sengager personnellement dans une vritable communication par la
mise en commun dinformations, dattitudes et de sentiments.
- on demande aux apprenants de ragir un certain nombre de situations, en dcrivant ce quils
ressentent dans chacune delle.
- titre dassistance linguistique pour le vocabulaire ncessaire lexpression des sentiments, les
apprenants pourraient proposer tous les mots ou expression qui leur viennent lesprit. On les inscrit
au tableau.
Que ressentez-vous quand :
1 vous regardez un bon film ?
2 on vous fait un compliment ?
3 vous vous rveillez le matin ?
4 vous chouez un examen?
5 un enseignant vous rprimande ?
6 vous navez pas fait vos devoirs ?
7 vous avez trs bien fait vos devoirs et que lenseignant ne les vrifie pas ?
8 vous vous fchez avec votre amie ?
9 vous tes avec quelquun du sexe oppos que vous aimez beaucoup ?
10 vous navez pas dargent ?
- on montre aux apprenants des feuilles de papier de diffrentes couleurs et on leur demande de dire
quels sentiments voque pour eux chacune dentre elles. Par ex. : Quelle couleur voque le
bonheur/ la tristesse/ la colre ...? De quelle couleur vous sentez-vous aujourdhui ? Pourquoi ? Que
se passe-t-il que vous vous sentez de cette couleur ? Lenseignant dessine au tableau un
thermomtre. Puis les apprenants viennent, un par un, choisir un marquer de la couleur qui
correspond celle de leur humeur du moment. Ils crivent leur prnom sur le thermomtre, plus au
moins haut selon leur tat desprit. Ils pourraient ensuite se repartir en petits groupes pour complter
quelques phrases :
En gnral je suis heureux quand je
La chose qui me fche le plus est
Parfois je mnerve quand
La chose la plus frustrante est
- Jeux
Il existe une multitude de jeux qui se prtent des activits de pratique linguistique et de fluidit
verbale. Un jeu de loie peut servir amliorer la fluidit verbale.
Chaque joueur lance le d, avance son pion du nombre de cases indiqu par le d et dit quelques
mots en rapport avec le sujet figurant sur la case. Lorsquun joueur tombe sur une case question
libre un autre joueur peut lui poser une question laquelle il est libre de ne pas rpondre mais il
doit alors indiquer pourquoi il ne veut pas aborder ce sujet.
Les apprenants son rpartis en petits groupes et chaque joueur dispose dun ou deux assistants. Les
assistants ont du papier, et un crayon et il y a au moins un dictionnaire par groupe. Les assistants
peuvent interroger lenseignant. Le joueur qui atteint le premier gagne 400 points, le deuxime 200
points, le troisime 100 points et le quatrime 50 points. Si un joueur tombe sur une case dj
80
occupe il doit rappeler les aspects du sujet voqus par le jouer qui la prcd et en trouver trois
autres, dans le cas chant vous perdez un tour. Dans chaque groupe, au bout dun certain temps,
joueurs et assistants changent leur rle. Il faudrait minuter le temps de parole des joueurs et
enregistrer linteraction pour en faire lanalyse et lvaluation dans la phase daprs - jeu.
10.3.2. Activits de discussion
Dans les activits de discussion, les apprenants ont utiliser la langue cible de faon personnelle et
avec aisance. Il leur faut rflchir, valuer des donnes ou des arguments, couter attentivement
autrui, avoir lesprit ouvert. Cette activit est gratifiante pour tous, car le plus souvent tous les points
de vue sont valables et il ny a pas de rponse juste .
Une discussion fructueuse exige un sujet motivant, toute lassistance ncessaire la dynamique de
lactivit, cest--dire des directives pour structurer la discussion et les expressions et le vocabulaire
utiles. Faute de quoi, lactivit risque dchouer et de se drouler principalement en L1 etc.
Assertions
Classer
Prendre une dcision
Problme logique
a) Assertions
Quest-ce que le TRAVAIL
Dcidez chacun pour soi, si les activits ci-aprs sont du TRAVAIL. Pour 5 dentre elles, au choix,
indiquez les critres qui motivent votre dcision.
Activit
oui =x ;
non= 0
81
Critre
b) Classer
- les apprenants classent des personnes, des objets, des concepts en fonction des critres indiqus
ou
- ils se servent de leurs propres critres, et les autres doivent deviner le principe de classement choisi
Clbrits : Charlie Chaplin, Hitler, Napolon, Lonard de Vinci, Cloptre, le roi Salomon
Critres : clbre, bon, puissant, populaire, antique
Couleurs : rouge, jaune, violet, vert, orange, blanc, noir, marron
Critres : gai, sombre, chaud, reposant, la mode, pratique
Matires scolaires : biologie, art, littrature, mathmatiques, musique, psychologie, langues
trangres, cuisine
Critres : utile, difficile, intressant, cratif
c) Prendre une dcision
- un dilemme de moral
Vous allez faire des courses avec votre meilleure amie ? Comme vous dambulez dans le magasin,
vous la voyez prendre un paquet de chewing-gum sur un comptoir et le mettre dans sa poche ? Plus
tard, tandis que vous explorez le rayon vtements, vous voyez votre amie prendre une paire de gants
et la fourre dans sa veste. Vous sortez du magasin sans quelle les ait pays. Vous pensez que voler
est une mauvaise action. Vous savez aussi que cela pourrait causer de graves ennuis avec la police.
Que faites-vous ?
d) Problme de logique
- remettre en ordre une histoire mlange, puis rsoudre un problme :
Les participants sassoient en cercle. On donne chacun un papier, sur lequel est crite une des
phrases de lhistoire, quil ne doit pas montrer aux autres.
Un des participants commence le jeu en lisant sa phrase haute voix, les autres font de mme tour
de rle. La tche du groupe est de retrouver des phrases et de rsoudre le problme pos.
Lnigme deux faces
Lhistoire se passe dans les annes 30. Deux jeunes filles sont assises dans le wagon de tte dun
train vapeur. La locomotive vomit par sa chemine des nuages de fume noire. Oublions la
locomotive et revenons nos deux jeunes filles dans leur wagon. Elles occupent deux coins
fentres lun en face de lautre. Maintenant que vous avez compris o sont installes les jeunes
filles et dans quelle sorte de train, je vais vous racontez ce qui est arriv : le train sengouffre dans
un tunnel, un long tunnel quil met trois minutes traverser. La lumire du jour retrouve, une des
jeunes filles se lve et va se nettoyer le visage. Or elle en a beaucoup moins besoin que sa
compagne. Laquelle est alle se laver et pourquoi ?
Solution : Quand le train sort du tunnel, la jeune fille assise dans le sens oppos la marche
saperoit que son amie a la figure trs sale, elle se lve pour aller se laver, persuade quil en est de
mme pour elle. La jeune fille qui a le visage trs sale parce quelle est assise dans le sens de la
marche, nprouve pas le besoin daller se nettoyer, car, compare la sienne, la figure de son amie
tait propre.
82
1. cheval
2. professeur
3. enfant
4. crocodile
5. aveugle
6. mdecin
7. cur
8. danseuse de lopra
9. touriste
10. prsident de la
Rpublique
1. parachute
2. paire de bottes
3. locomotive
4. bote de cirage
5. ordinateur
?
6. million de dollars
7. moulin vent
8. balle de ping-pong
9. casier bouteilles
10. brouette
a-t-il/elle
mis un/une
1. pice de 2
euros
2. chat
3. tigre
4. kilo de sucre
5. pistolet
6. bille
7. oeuf dur
8. bouteille
9. marteau
10. paire de gants
83
dans
un/une
son/sa
le/la
1. poche
2. moteur
3. tiroir
4. valise
5. sac
?
6. coffre bagages
7. cartable
8. rfrigrateur
9. bote outils
10. tui violon
84
exemple :
1. O tait la tortue gante ?
2. Que lui faisait le garon ?
3. Comment lhomme a-t-il aid la tortue ?
4. Quest-ce que la tortue a propos de faire pour lhomme ?
5. Comment lhomme est-il parvenu l-bas ?
6. Comment tait cet endroit tout au fond de la mer ?
7. Que sont les sirnes ?
8. Pourquoi tait- il heureux l-bas ?
9. Pourquoi voulait-il revenir sur la terre ?
10. Que reut-il comme cadeau dadieu ?
11. O la tortue le ramena-t-elle ?
12. Qutait devenu son village ?
13. Il ouvrit la minuscule bote. Quen sortit-il ?
14. Pourquoi son visage tait-il rid ?
b) histoire partir dimages
- remettre en ordre une histoire en images et la raconter
- utiliser des images de revues, des dessins abstraits, des photographies, des vignettes des BD
- on peut varier le niveau de difficult. Il est plus facile de remettre en ordre une bande dessine
avec des bulles quune srie dimages sans bulles
- on donne les images dans le bon ordre lapprenant A et dans le dsordre lapprenant B. A
raconte lhistoire B. B remet dans lordre sa srie dimages.
- on distribue chaque groupe dapprenants cinq ou six images dcoupes dans des revues. Ces
images, bien que sans lien entre elles, pourraient prsenter quelques points communs. Les
apprenants crent une histoire en sinspirant des images.
85
Dessins mlangs. Vous avez deux histoires dont les dessins sont mlangs. Trouvez les dessins de
chaque histoire, mettez les en bon ordre, respectant le droulement de lhistoire.
86
Premire histoire
Premier dessin
(
Deuxime dessin
(
Troisime dessin
(
Quatrime dessin
(
Cinquime dessin
(
Deuxime histoire
Premier dessin
(
Deuxime dessin
(
Troisime dessin
(
Quatrime dessin
(
Cinquime dessin
(
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
concert donns par lcole, etc., qui sera envoy aux apprenants de la communaut cible ; une
correspondance par les messageries lectroniques.
Dautres projets supposent que les apprenants sortent de lenvironnement scolaire, comme par ex. :
lorganisation dun voyage de classe ltranger ; interviews de touristes dans un camping, dans un
port, une gare ou un aroport ; visite dun organisme tranger, par ex. les services culturels et
commerciaux dune ambassade, une station de radio ; interviews dtrangers rsidant ou en visite
dans la rgion.
Les projets axs sur un thme demandent aux apprenants de mettre en pratique nombre de leurs
savoir-faire : rflchir, discuter, peut-tre raliser des interviews, prendre des notes et publier des
rsultats. Les rsultats dfinitifs du projet sont exposs et pourraient tre envoys une cole
trangre, lidal tant de lchanger contre un projet analogue.
Directives applicables lorganisation et lvaluation dun projet :
a) travail pralable : images, mot-vedette, texte de base, rapide vue densemble dun chapitre, tche,
thme du projet ;
b) stimuli de lenseignant, questions prtablies : Que savons-nous sur le thme ? Quelles sont les
rubriques qui mintressent le plus, le moins ? Sur quelles rubriques aimerais-je travailler ? etc.
c) Activits de groupe axes sur le projet ou fondes sur les tches : Notez au brouillon vos ides,
vos commentaires. Vrifiez la langue. Notez lessentiel sur les transparents ou des panneaux.
Illustrez. Cherchez des textes. Interviewez.
d) Prsentation, changes de rsultats (activit plnire) : Quelles parties de nos rsultats peuvent
intresser tout le monde ? Comment amliorer sur le plan de prsentation ?
e) valuation : Quel est le bilan des projets et prsentations ? Quels activits, exposes, expositions
ont t particulirement efficaces/inefficaces ? A-t-on rencontr des problmes linguistiques
spcifiques ? etc.
88
7. Images.
II. De lexpression crite dirige lexpression crite libre.
1. Suivre une matrice.
2. crire /pour autrui.
3. Rdaction de rles.
4. Annonces publicitaires et slogans.
5. Posie.
6. Quelques jeux dexpression crite.
7. Revues.
III. Une approche inductive de la production crite de textes courts.
90
Exemple
Animaux
Chien
Chat
Poisson
rouge
Prnom
Lapin
Autres
animaux
Jean
Marie
Le rapport de Jean
Dans notre groupe il y a quatre lves. Presque tout le monde a un animal. Jai un chien. Il sappelle
Bizon. Pierre a trois poissons rouges et un chat. Marie na pas danimal la maison. Jacques a une
chatte et deux lapins.
- le document de dpart est un texte enregistr. Les apprenants coutent le texte une premire fois
pour comprendre le sens gnral, puis une seconde fois pour en saisir les dtails. Ils utilisent leurs
notes pour rdiger une description. Ensuite interviewent leurs partenaires sur le mme sujet et puis
rdigent une brve description en saidant des notes.
11.1.3. Connecteurs
- les connecteurs squentiels ;
- articuler des phrases courtes pour former des phrases plus longues et plus complexes ;
- articuler un texte. On crit plusieurs phrases (ou de courts paragraphes) sur des bouts de papier.
Les apprenants les placent dans lordre chronologique sur une feuille o figurent les connecteurs
squentiels appropris :
Dabord, il a rencontr par hasard
Ensuite, ils ont trouv
Puis,
il est all
- aprs avoir tudi le texte modle, ils sen inspirent pour raconter une de leurs journes. Puis ils
compltent un texte lacunaire en insrant les connecteurs squentiels.
- expression crite plus libre : les apprenants crent une histoire partir de mots cls et de mots de
liaisons :
Crez vous-mme une histoire. Travaillez individuellement ou en petits groupes. Vous
devez inventer une histoire, en utilisant au moins une fois tous les mots de la liste ci-dessous. Vous
tes libres dy ajouter dautres lments. Mots cls utiliser dans nimporte quel ordre : aide,
brouette, invitation, ivre, tuer, passeport. Connecteurs utiliser dans lordre : quand, dabord,
ensuite, cependant, aussi, malgr, finalement. Puis comparez vos histoires.
11.1.4. Textes complter
- le contenu peut tre trs prdtermin (par ex. texte de closure) ou simplement guid par des mots
cls ;
- tudier le journal (agenda) de Pierre et puis composer une lettre de Pierre Robert en saidant du
texte lacunaire ;
91
- dans un jeu en chane, les apprenants compltent le texte leur gr en respectant toutefois les
contraintes imposes. Chaque apprenant complte une phrase, replie la feuille et la passe son
voisin. Lis histoires obtenues sont souvent amusantes.
Le jeu de rves
La nuit dernire jai fait un rve.
1. Jtais ...
2. Il y avait beaucoup de
3. Jai vu quelquun
4. Cette personne avait
5. Ctait
6. Alors jai
je suis
Raconte tes rves
1. Jtais au bord de la mer / dans une caverne / dans le dsert / sur Mars
2. Il y avait beaucoup de chiens / voitures / monde / monstres / cratres
3. Jai vu quelquun sur la plage / dans un frigo / dans un trou / derrire un immeuble
4. Cette personne avait les cheveux longs / les dents pointues / de grandes oreilles / deux ttes
5. Jtais terrifi(e) / fch(e) / inquiet, inquite / tonn (e) / effray(e)
6. Alors, jai pleur / eu peur / ri / dit bonjour / commencer chanter
7. Alors, je suis parti(e) en vitesse / rentr(e) la maison / sorti(e)
- complter une srie de phrases les concernant. Ils en choisissent librement le contenu tout en tenant
compte des contraintes imposes par la structure du texte.
Je mappelle
Je suis
Jai
Jhabite
- une srie dinterrogatifs (Qui ? O ? Quand ? Pourquoi ?) guide les apprenants. Ceux-ci
remplissent les blancs pour crer un texte pourvu le sens.
- crire une autobiographie. Les apprenants tudient un modle, puis composent un texte analogue
sur eux-mmes. On leur fournit quelques donnes linguistiques :
A vous dcrire ! Votre autobiographe
Maintenant, cest vous dcrire votre autobiographie. Traitez chacun des points suivants.
Votre nom et votre date de naissance.
Votre famille.
Lendroit o vous vivez (le ou les endroits o vous avez vcu).
Vos coles.
Vos passe-temps et vos centres dintrt.
Votre avenir.
Matriel linguistique :
Je mappelle Je suis n(e) le Mon pre sappelle Ma mre Je travaille chez dans
Elle est / est mort(e) en Jai frre(s) / sur(s) Je vis avec mon / ma dans Jai
commenc lcole en Je vais / Jallais lcole Pendant mes loisirs, jaime Mes passetemps / centres dintrt sont Quand jaurai fini lcole, jaimerais
- aprs avoir tudi le modle, les apprenants, guids par quelques indications relatives au contenu,
composent un texte sur leur cole.
Maintenant, crivez propos de votre cole :
Type dcole. Les gens lcole. Ce que vous aimez faire lcole. Ce que vous naimez pas faire
lcole. Autre information.
- lire le modle qui dcrit la chambre, puis composer un texte sur leur propre chambre. On peut aussi
sinterviewer propos de leur chambre, en prenant des notes pour rdiger une description de la
chambre de leur partenaire. Ils pourraient dabord tudier les mots cls de la fleur , puis rdiger
une description de la chambre et comparer ensuite loriginal.
11.1.6. Organigrammes
- lorganigramme fournit aux apprenants du matriel linguistique et les guide quant au contenu et
lorganisation du texte. Lexpression crite peut tre entirement dirige ou seulement guid.
- le matriel linguistique est fourni. Les apprenants mettent simplement au temps demand (au
pass) et divers endroits du texte, choisissent entre plusieurs possibilits de continuer lhistoire.
- lire et comparer plusieurs articles de presse qui sur le mme sujet et les comparer. Ensuite rsumer
les faits laide du tableau, qui indique la chronologie. Les mots de liaison sont fournis. Dans une
activit dexpression libre, les apprenants, rpartis par groupe, rdigent le compte rendu dun
incident de leur choix, aprs avoir consign la chronologie des faits dans un organigramme.
93
11.1.7. Images
- on peut exploiter des images dans des activits de discussion et de mise en commun dinformation,
qui dbouchent sur un travail collectif dexpression crite.
- le apprenants, en petits groupes, remettent en ordre une srie dimages dans le dsordre et rdigent
une histoire aprs lavoir prpare oralement. On peut supprimer une ou deux images pour leur faire
imaginer les lments manquants.
- lapprenant A rdigent la description dun image ou dun schma. Lapprenant B les reconstitue
laide du texte crit.
- les apprenants travaillent par groupes (par ex. : six apprenants pour six images). Chaque apprenant
du groupe reoit une des images et la commente par crit en une ou deux phrase au pass. Sans se
montrer leur image, les apprenants font circuler la ronde leur paragraphe . Chacun recopie le
texte des autres, en y apportant toutes les corrections quil estime ncessaires. Ensuite ils discutent
pour trouver lenchanement de lhistoire et mettre les textes dans le bon ordre. Il les travaillent en
ajoutant des marqueurs de cohsion, en corrigeant les fautes (temps, grammaire, orthographe). Puis
chaque rdige lhistoire en entier. Ils talent toutes les images pour les tudier et vrifier lhistoire en
rajoutant les lments omis.
- chaque groupe reoit une seule image et rdige collectivement quelques phrases. Les apprenants
forment de nouveaux groupes de faon ce que chaque membre du second groupe ait travaill sur
une image diffrente. Ils mettent en commun leurs informations et rdigent lhistoire en entier en
utilisant des mots de liaison, en changeant le temps des verbes etc. Chaque groupe lit son histoire
lensemble de la classe et ensuite on discute des diffrentes versions.
2. Raison du sjour
Je passe de trs belles vacances
Je fais un cours de cuisine
Je suis chez des copains
Jessaie de bronzer
4. Bulletin de sant
Je vais trs bien
Je suis en trs bonne sant
Ce sjour me fait beaucoup de bien
Nous avons tous attrap la grippe
6. Exclamation lyrique
Le ciel est dun bleu extraordinaire !
Lhtel est fantastique !
Cest un endroit absolument dlicieux !
La bouffe est magnifique !
8. Une anecdote raconter
Hier, Jean-Charles a attrap un norme coup de soleil
Hier, Michle a achet un nouveau short
Hier, Franois a pch un norme saumon
Hier, jai ft mon anniversaire
10. Emploi du temps
Je passe mon temps penser toi
Je passe mon temps draguer
Je passe mon temps visiter des chteaux
Je passe mon temps jouer aux cartes
12. Comment va ?
Comment vas-tu ?
Comment va ton chien ?
Comment va ton genou ?
Comment vont tes rhumatismes ?
14. Conseils/Recommandations
Pense un peu moi de temps en temps
Pense un peu ta sant
Noublie pas de fermer le gaz quand tu pars
Noublie pas de nourrir le chat et le chien
16. Formules daffection
Je taime, je taime, je taime
Grosses bises
Je tembrasse bien affectueusement
Mille baisers
Matrice possible :
1. La rencontre. 2. Lamour nat. 3. Lamour augmente. 4. Lamour plus fort que les obstacles
matriels. 5. Lamour plus puissant que se ennemis. 6. Lamour triomphe.
Lhistoire pourrait sarrter l, ou continuer ainsi :
7. Lamour sinstalle. 8. Lamour, victime des obstacles matriels. 9. Lamour, victime des ennemis.
10. Lamour diminue. 11. Lamour meurt. 12. La sparation.
Chaque groupe pourrait composer son chapitre sou forme de rcit, de lettre, de journal, de dialogue
ou de pome. On pourrait aussi crire un mme chapitre sous deux angles diffrents : vu par lui
et par elle .
Questions possibles :
Pourquoi mangeons-nous ?
Pourquoi nous servons-nous du tlphone ?
Pourquoi nous faisons-nous couper les cheveux ?
Pourquoi y a-t-il des trottoirs ?
- chaque groupe labore un questionnaire sur un sujet (le tabagisme, le sport), puis le passe
dautres groupes qui doivent y rpondre. Le groupe rassemble ensuite les rponses et rdige un
compte rendu pour le reste de la classe.
Tlgramme
Les apprenants (individuellement ou en petits groupes) tirent au hasard une fiche dans chaque jeu
et composent le texte en sidentifiant au personnage quils ont tir. Ensuite, ils le lisent la classe
qui tente de deviner qui est lauteur.
- il existe bien dautres possibilits qui permettent aux apprenants dexprimer leurs propres penses
et sentiments en sabritant derrire un masque, par ex. : crire en sidentifiant :
- un personnage dune histoire qui vient dtre lue ;
- un personnage dun jeu de rle qui vient dtre jou en classe ;
- un camarade (aprs une activit dinterview) ;
- lenseignant ;
- une crature imaginaire qui dcrit son aspect, son mode de vie et sa perception du monde ;
- un vieux cheval de ferme qui raconte sa vie, etc.
leurs camarades ou de lenseignant en grossissant ses qualits physiques et morales. On pourrait lire
les descriptions haute voix pour que les apprenants, saidant de leurs notes, devinent qui fait
lobjet de cette publicit.
- on donne aux apprenants des images sans le texte qui les accompagne, et on leur demande de
linventer. Ils peuvent ensuite comparer les deux versions.
- on distribue aux apprenants des annonces publicitaires quils doivent modifier en utilisant le
contraire des mots et des expressions cls. Cest une activit amusante et trs utile sur le plan
denrichissement lexical.
11.2.5. Posie
Linitiation des apprenants lexpression potique se fait progressivement. Il faut par les
familiariser avec la posie par des pomes simples et courts et leur montrant quelle peut fort bien se
passer de rimes. Puis on en vient la production, en adoptant par exemple la dmarche suivante :
dabord une activit plus au moins guide qui sadresse lensemble de la classe, puis un travail de
groupe qui dbouche sur une cration individuelle.
a) - suivre un modle
Les apprenants tudient un modle et laide dune trame crent leur propre texte en groupes ou
individuellement.
Tant de sueur humaine
Tant de sueur humaine
tant de sang gt
tant de mains uses
tant de chanes
tant de dents brises
tant de haines
tant de dyeux berlus
tant de faridondaines
tant de faridonds
tant de turlutaines
tant de curs
tant de guerres en tant de paix
tant de diplomates et tant de capitaines
tant de rois et tant de reines
tant das et tant de valets
tant de pleurs tant de regrets
tant de malheurs te tant de peines
tant de vies perdre haleine
tant de roues et tant de gibets
tant de supplices dlects
Raymond Queneau
98
Libert
Sur mes cahiers dcolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
Jcris ton nom
Couvre-feu
Que voulez-vous la porte tait garde
Que voulez-vous nous tions enferms
Que voulez-vous la rue tait barre
Que voulez-vous la ville tait mate
Que voulez-vous elle tait affame
Que voulez-vous nous tions dsarms
Que voulez-vous la nuit tait tombe
Que voulez-vous nous nous sommes aims.
Paul Eluard
b) cinquain
Le cinquain classique est compos de cinq vers et de 22 syllabes organiss de la manire suivante :
ligne 1
ligne 2
ligne 3
ligne 4
ligne 5
2 syllabes
4 syllabes
6 syllabes
8 syllabes
2 syllabes
Je viens
Pour revenir
Pour dire bonjour toi
Et puis sortir, pour revenir
Chez toi.
(Vaidas Mikaloius, tudiant de la 4e anne)
99
Djeuner du matin
Il a mis le caf
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de caf
Il a mis du sucre
Dans le caf au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourn
Il a bu le caf au lait
Et il a repos la tasse
Sans me parler
Il a allum
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fume
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il sest lev
Il a mis
Son chapeau sur sa tte
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce quil pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi jai pris
Ma tte dans ma main
Et jai pleur.
Jacques Prvert
100
exemple :
- remercier dun cadeau par un message en forme de cur ;
- un gteau pour inviter des amis un anniversaire ;
- une fleur pour accompagner un cadeau ;
un tarin pour inviter quelquun venir chez soi
b) Jeux des lettres
- on inscrit verticalement au tableau plusieurs rubriques, par ex. :
pays, prnom, ville, profession, nourriture, animal, vtement
Les apprenants travaillent en petits groupes. Chaque groupe tire une carte qui porte une lettre de
lalphabet et pour chaque rubrique les apprenants doivent trouver un mot qui commence par cette
lettre.
Exemple
Il y avait une fille qui sappelait Alexandra. Elle habitait Athnes avec sa famille. Pendant les
vacances de Nol elle a pass quelques jours en Allemagne pour faire du ski. Elle skie trs bien et
cest cause de a quelle a rencontr un jeune avocat allemand. Il lui donn un anorak de la
couleur des abricots. Il a demand Alexandra si elle voulait aller chez lui pour voir son aigle
apprivois. Mais Alexandra devait retourner Athnes.
On pourrait utiliser ce texte avec une autre classe en demandant de retrouver les sept rubriques.
- les apprenants composent des phrases avec des mots commenant par chacune des lettres de
lalphabet dans lordre.
Histoires alphabtiques
A Barcelone, cest dlirant ! Elisabeth fte gaiement Hercule indcis : jeux, kiwis, limonade,
marrons, noisettes On peut quasiment rver sans terme, universaliser, vagabonder.. Whiskey,
xrs, yoga, znith !
Aristote brave compagnon ! Dsespr, bahi, fatigu, gnreusement hardi, il jette K.-O. le
mchant nvros, opration paradoxale qui rappelle saignants tmoignages, ultimatums
vhments ! Western ! Xnophobie ! Y-y ! Zut !
- crire u texte sans utiliser lune ou lautre lettre de lalphabet est un exercice difficile qui oblige
les apprenants recourir des stratgies comme paraphrase ou les synonymes. On pourrait guider
lexpression crite laide dune srie dimages que les apprenants doivent dcrire avec des mots
qui ne contiennent pas la lettre interdite . Quand le choix du texte composer est entirement
libre, on peut compliquer la tche en interdisant une des lettres les plus frquente en franais e.
Les lettres les plus courantes du franais sont par ordre dcroissant : E. S. A. R. T. U. L. I. N. O.
exemple :
102
Dublin,
vingt trois + 1 du mois qui suit aot
Mon amour lointain,
Nous passons ici six jours charmants. Nous nous amusons pas mal. Ici on fait du sport (natation,
golf) plaisir du footing par un matin frais. A midi nous consommons chou, jambon profusion
au bistrot du coin. Nous nous couchons tard la nuit. Mais tu vis loin dici sans toi, jamais ni
jours ni nuits nont paru aussi longs.
Salut, lundi prochain,
tout toi,
Gros bisous, ton lapin, A.
11.2.7. Revues
La ralisation dune revue ou dun bulletin est un prtexte idal, pour que les apprenants
sexpriment par crit sur ce quils estiment important, intressant ou amusant, par ex . : nouvelles
de lcole, interviews de lassistant de langue ou de visiteurs, courrier des lecteurs, conseils
pratiques, mots croiss, comptitions, publicit, articles de fond, enqutes, pomes, nouvelles,
articles envoys par une cole de la communaut cible jumel avec la leur
exemple :
- les potins de lcole ; une recette
LES PETITS POTINS
Avez- vous vu Mlle Dupont au cinma avec M. Chicaut ?
Avez-vous entendu que Carine sort avec Martin ?
Un certain M.D. a constat quil est amoureux dune certaine G.P.
Qui a dit a qui Jadore votre professeur de franais ?
Savez-vous qui a crit Madame Jolie est formidable sur le tableau noir?
Avez-vous vu Christophe et Marianne danser ensemble la dernire disco ?
QUI SORT AVEC QUI ?
Pierre
Manol
Patrice
Michel
Marie
Simone
Valentine
Louise
103
Mlle Providence propose un voyage Paris pour les annes III VI Pques.
Notre assistante franaise, Marie-Claire, est amoureuse de lassistant allemand, Gerhard.
Une salade de tomates
1. Quatre tomates et un oignon.
2. Coupez les tomates et loignon.
3. Ajoutez deux cuilleres dhuile et une cuillere de vinaigre.
4. Un peu de sel, un peu de poivre.
5. et voil une salade de tomates.
104
Auteur
Le premier livre de
franais ou la
famille Dupont, dit
Mthode
Marchand
Cours de langue et
de civilisation
franaises, dit
Mauger bleu
Vers la France,
Premier livre de
franais
A Paris 1re et 2e
parties
Culture et
civilisation
franaises
Le franais
acclr
Le Moulin
Paroles
Marchand L.
Date
diteur
Niveau
Public vis
1920
FELF
Adolescents/
Adultes
20 e
dition
parue
en 1983
Approche
mthodologique
dominante
Directe
Mauger G.
et alii
19531959
Hachette
1, 2, 3, 4
Adolescents/
Adultes
Directe/
Traditionnelle
19571969
Didier
1, 2, 3, 4
Adolescents/
Adultes
Directe/
Traditionnelle
Mauger G.,
Bruzire M. et alii
Benamou M., Carduner J.
1964
Hachette
Adultes
Traditionnelle
1961
(USA)
Hachette
Adultes
Traditionnelle
1, 2
Adolescents/
Adultes
S.G.A.V.
Adolescents/
Adultes
S.G.A.V.
Adolescents
(Afrique non
francophone)
Enfants
(7 12 ans)
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Audio-visuelle
dition
adapte
en 1974
Voix et images de
France- 1er degr
Voix et images de
France- 2er degr
CREDIF
19601968
DidierHatier
International
Mthode audiovisuelle de
franais
Pierre et Seydou
19621971
BELC
19641980
DidierHatier
International
Hachette
1, 2, 3
Frre Jacques
Bertrand J.,
Frrot J.,-L . et alii
M.A.E.
19671972
19681970
19681972
1970
Hachette
1, 2
Didier
1,2
Hachette
1, 2, 3, 4
DidierHachette
International
Didier
Hachette
2
1
1
Enfants
Adultes
Audio-visuelle
Audio-orale
Nathan
1,2
Adolescents/
Adultes
Audio-orale
En Franais
La France en
direct
Transition
Bonjour Line
Destination Paris
CREDIF
Lanchy L.,Gaut P. et
de Fraguire B.
Fastaspi A.
Vivre en franais
CREDIF
1970
1971
1971
1975
105
Audio-visuelle
Audio-visuelle
(tlvision)
Audio-visuelle
S.G.A.V.
Le Franais et la
vie, dit Mauger
Rouge
De vive voix
Mauger G.,
Bruzire M
1971
1980
Hachette
1, 2, 3, 4
Adolescents/
Adultes
Audio-orale
CREDIF
1972
Didier
S.G.A.V.
Le Franais
actuel, 1er et 2e
degrs
Le Franais
actuel, 2e degrs
19721979
Hatier
1, 2, 3
Adolescents/
Adultes
Adultes
19751978
19751979
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Audio-visuelle
Intercodes
Monnerie A. et alii
Reboullet A., Malandain
J.-L. et Verdol J.
Baylard H. et
Tocatlidou V.
Capelle M.-J. et alii
Hachette
1, 2, 3
Hatier
1, 2, 3
Hatier
1, 2, 3
Adolescents/
Adultes
Enfants/
Adolescents
Enfants/
Adolescents
Adolescents/
Adultes (Afrique
Audio-visuelle
Mthode Orange
19781981
19781981
19781984
19801983
Cl
International
DidierHatier
International
Larousse
1,2
Interlignes
Hachette
1,2
1, 2, 3
1, 2, 3, 4
Adolescents/
Adultes
Communicative
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents
Audio (radio)
Audio-orale
Texte de lecture et
documents de travail
Le Franais actuel,
Documents et textes
authentiques
Cest le printemps
Alouette
Contacts
2
1, 2, 3
Audio-visuelle
Audio-visuelle
Audio-visuelle
Audio-visuelle
anglophone)
Richterich R.
et Suter B.
Courtillon J.,
Raillard S. et alii
19811983
19821987
Verdelhan M. et M.,
Dominique P., Vassal Brumber J. et alii
Faure J.-B. et
Gabrielli M.
Coste H., Guizard M. et
Bousquet M.-L.
Capelle G.
19821988
DidierHatier
International
Cl
International
1983
Hatier
19831984
19831984
19831985
1984
SVP EXAM
Hachette
1, 2
Le ptit Manuel
Makowski F. et alii
Valentine
Entre libre
En avant la
musique
All France
Rendez-vouz
Champs-lyses
Il tait une
petite grenouille
Girardet J.,
Schelle- Mervelay J. et
Taux S.
19841986
19841988
19851990
1986
1986
106
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Communicative
Communicative
Communicative
Communicative
(Amrique latine)
Hachette
1, 2, 3
Enfants
Communicative
Val dAoste
Grenoble
Cl
International
Cl
International
Laroussse
Enfants
Communicative
1, 2
Adolescents/
Adultes
Pradolescents
Audio-visuelle
(vido)
Communicative
Communicative
Hatier
International
Cl
International
1, 2
Enfants/
Adolescents
Adolescents/
Adultes
(anglophone)
Enfants
1, 2, 3
1, 2, 3
Traduction
Communicative
Avec plaisir
Grand large
Rue Lecourbe
Diabolo Menthe
Les petits lascars
Bonne route
Le nouveau sans
frontire
Quatre quatre,
spcial intensif
Enseigner aux
enfants
Bienvenue en
France
Mes premiers pas
en franais
Espaces
Capelle G. et
Raasch A.
Paccagnino C. et Poletti
M.-L.
Porcher L., Mariet F.,
Moreau J. et Weiss F.
Landgraaf W., Charnet C.
et Bazin M.
Garabdian M., Lerasle M.
et alii
Gilbert P.,
Greffet P. et alii
Dominique P., Girardet J.
et alli
Bernier F., et
Makowski F.
Wenk B.
19861987
1987
Hachette
1, 2
Hachette
1, 2
19871990
1988
HatierDidier
Hachette
1988
19881990
19881990
1989
Communicative
(vido)
Communicative
1, 2
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents
1, 2, 3
Pradolescents
Communicative
CrdifHatier
Hachette
1, 2, 3
Enfants
Communicative
1, 2, 3
Communicative
Cl
International
Laroussse
1, 2, 3, 4
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Enfants
Monnerie A. et alii
19891990
1990
Barraut M.
1990
19901991
1991
Hachette
1, 2, 3
Hachette
Godard R. et alii
1991
Hachette
1, 2, 3
Courtillon J.,
De Salins G. et alii
Geffroy R.,Lo Cascio D. et
Rivas M.
19911992
19911992
1, 2, 3
Pile ou face
Vassal J.
1992
Kangourou
1992
Mosaque
HatierDidier
LaroussseCl Interna
tional
Cl Interna
tional
Hachette
Le Franais
grande vitesse
Cadences
Truscott S.,
Mitchell M.
Berger D. et Mrieux R.
Frquence jeunes
Perspectives,
Cours de
perfectionnement
Transafrique
Libre change
La cl des champs
Farandole
Trampoline
Mission spciale
Soleil
Le nouvel espace
1992
1992
19921993
19931996
1994
1994
19941995
19941995
19951996
107
Cl
International
DidierHatier
Hachette
1, 2, 3
1, 2
Communicative
Communicative
Communicative
Communicative
Adolescents/
Adultes
Enfants
Communicative
Vido
Communicative
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Communicative
Communicative
Pradolescents
Adolescents
(Afrique
anglophone)
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Communicative
1, 2
Enfants
Communicative
1, 2
Enfants
Communicative
DidierHatier
Cl Interna
tional
Hatier ou
Didier
Didier
1, 2
Enfants (7-10
ans)
Enfants
Communicative
Cl
International
Hachette
1, 2
HatierDidier
Hachette
1, 2
Hachette
1, 2, 3
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2, 3
1, 2, 3
Communicative
Communicative
Communicative
Pradolescents
(10-14 ans)
Pradolescents
Communicative
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents
Communicative
Adolescents/
Adultes
Communicative
Communicative
Communicative
Communicative
(vido)
Version Vido
Tempo
19961997
Didier Hatier
1, 2
Adolescents/
Adultes
Panorama
19961998
19971999
19971999
19972000
1998
Cl
International
Hachette
1, 2, 3,4
Hachette
(Edicef)
Cl
International
Didier
1, 2, 3
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Pradolescents
1999
Cl
International
Hachette
1, 2
Bravo
Mrieux R. et Bergeron C.
19992000
Didier
1, 2, 3
Jeunes
adolescents
Bien jou !
19992000
19992000
19992000
Hachette
1, 2, 3
Pradolescents
Cl
International
Hachette
1, 2, 3
Adolescents
1, 2
1, 2, 3
Adolescents/
Adultes
Accord
Berger D. et
Spicacci N.
2000
Didier
1, 2
Adolescents/
Adultes
Forum
Baylon C.,
Murillo J. et alii
2000
Hachette
1, 2
Adolescents/
Adultes
Initial
Poisson-Quinton S.,
Sala M. et alii
2000
Cl
International
1, 2
Adolescents/
Adultes
Cours de la
Sorbonne, Langue
et
civilisation
franaise
Communication
express
Alex te Zo
2000
Cl
International
Adolescents/
Adultes
Seignoux B.,Cerqueda S. et
Leo M.-H.
Samson C.
2000
TV5 et F.I.P.F.
2000
Escales
2001
Adolescents/
Adultes
Enfants ( partir
de 7 ans)
Adolescents/
Adultes
Adultes
Communicative
Funambule
Cl
International
Cl
International
Didier
Communicative
+ CD ROM
Grands
adolescents/
Adultes
Grands
adolescents/
Adultes
Caf crme
Ici et ailleurs
Junior
Le franais en gros
plans
Champion
Reflets
Ado
Parle-moi franais
Parle-moi encore
franais
Studio 60
Studio 100
19992000
2000
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
3
1, 2, 3
1, 2
1
2001
Cl
International
Didier
2001
Didier
108
1, 2
Jeunes
adolescents
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Adolescents/
Adultes
Communicative
+Vido (Sur le
vif) +CD-ROM
pour n 1
Communicative
Communicative
+Version vido
Communicative
Vido
Communicative
Communicative
Vido+CDROM (Reflets)
Communicative
+ Vido +
prologement
Internet
Communicative
Communicative
(vido)
Complment
des cours en
classe : CDROM
Communicative
+ prolongement
Internet
Communicative
+Version
Internet
Communicative
+ Internet (site
web)
Communicative
Communicative
CD ROM
Mac/Pc
Communicative
Communicative
+ CD ROM
Extra
20022007
Hachette
Grenadine
20032007
20032007
Hachette
Tandem
(CECR)
Poletti M.-L.,
Paccagnino C.
Bergeron M., Albero M.,
Bidault M.
Didier
1, 2
Connexions(CECR
)
Mrieux R.,
Loiseau Y. et alii
20042007
Didier
1, 2, 3
Rond point
(CECR)
20042007
PUG
1, 2
Tout va bien
(CECR)
20042007
CLE
1, 2
International
109
1, 2, 3
Adolescents
Enfants
(de 7 10 ans)
Jeunes
adolescents
Grands
adolescents/
Adultes
Grands
adolescents/
Adultes
Grands
adolescents/
Adultes
Communicative
+ CD ROM
+vido
Communicative
+ CD ROM
Communicative
+ CD ROM+
kit professeur
Communicative
+ CD ROM+
Portfolio
Communicative
+ CD ROM+
DVD+Portfolio
Communicative
+ CD ROM+
Portfolio
35. http://perso.orange.fr/jeux.lulu/ Les jeux de Lulu le lutin malin. Site de jeux ducatifs en
ligne pour enfants de 4 12 ans et plus : logique, nombre, memory, puzzle, quiz, orientation.
36. http://www.edufle.net/-Langue-precoce-Activites-et- Langue prcoce - Activits et exercices
de FLE en ligne.
37. http://perso.orange.fr/fle-sitographie/precoce.htm Enseignement prcoce du franais.
38. http://www.teteamodeler.com/ Plus de 4 500 activits manuelles et ides bricolage pour
enfants. Rentre et soutien scolaire.
39. http://www.tapori.org/site/Accueil.html Tapori International. Rencontre dautres enfants.
40. http://w3.u-grenoble3.fr/espace_pedagogique/fle-primaire.htm Liste de sites pour
lenseignement du FLE au primaire.
41. http://www.lesannuaires.com/annuaire-enfants-sites-pour-enfants.html
Les
meilleurs
annuaires de sites pour les enfants.
42. http://www.letopweb.net/enfants.html Jeux pour enfants - activits pour enfants.
43. http://www.momes.net/ Les premiers pas sur le web.
44. http://www.lettres.net/ tude et enseignement du franais, bac franais.
45. http://www.jecris.com/ Site pour enfants, histoires, pomes, contes pour enfants, reportages.
46. http://www.jecris.com/TXT/A-VOIR/index16.html Nourrir les hommes.
47. http://www.jecris.com/TXT/A-VOIR/index5.html Le chteau fort de Gudelon.
48. http://www.jecris.com/TXT/A-VOIR/index10.html La caverne des minraux.
49. http://lexiquefle.free.fr/ Apprendre le franais avec Lexique FLE.
50. http://lexiquefle.free.fr/telephone.swf Communication par tlphone.
51. http://lexiquefle.free.fr/train.swf A la gare.
52. http://lexiquefle.free.fr/heure.swf L'heure en franais.
53. http://www.ur.se/ur/sok/frameset_web.html?/chloe/index.html Chlo Paris.
54. http://www.polarfle.com/ Polar FLE-apprendre le franais.
55. http://www.georgesand.culture.fr/George Sand
http://www.tv5.org/TV5Site/programmes/accueil_continent.php TV5.
56. http://www.tv5.org/TV5Site/webtv/index.php TV5 Web TV-Sommaire.
57. http://www.tv5.org/TV5Site/ap/ TV5 Laventure pdagogique.
58. http://www.tv5.org/TV5Site/mediatheque/fs_index.htm TV5 - Mdiathque.
59. http://www.tv5.org/TV5Site/cultures/cultures_du_monde.php 5 - Cultures du monde.
60. http://www.tv5.org/TV5Site/webtv/index.php?rub=8&srub=40 Portraits.
61. http://www.tv5.org/TV5Site/webtv_pourcinema/index.php?rub=1&srub=69 TV5 Cinma
Les Courts mtrages a la carte.
62. http://www.cites.tv/citesdumonde/accueil.php Cits du monde.
63. http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/regie/index.htm Tlcomande. Canal Rve, la chane du
Franais Langue Etrangre.
64. http://www.laits.utexas.edu/fi/index.html Franais interactif.
65. http://www.fabgerard.com/cyberbouquin.html Cyberbouquins de FLE.
66. http://www.bbc.co.uk/languages/french/talk/index.shtml BBC-Languages-Talk French.
67. http://www.bbc.co.uk/languages/french/experience/index.shtml BBC-Languages- French
Experience.
68. http://www.bbc.co.uk/languages/french/experience2/ BBC-Languages- French Experience 2.
69. http://www.bbc.co.uk/languages/french/lj/menu.shtml BBC-Languages- French - French
Steps.
70. http://www.bbc.co.uk/languages/french/index.shtml BBC-Languages- Learn French.
71. http://www.bbc.co.uk/languages/french/news/topic_focus/index.shtml BBC-Languages- Le
Mensuel (thmes varis).
72. http://www.bbc.co.uk/languages/french/news/language_focus/index.shtml BBC-LanguagesAccents dEurope. Comprhension et grammaire.
111
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
114
115
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
http://www.tintin.com Culture.
http://www.asterix.tm.fr Culture.
http://www.bodylanguage.fr.st Culture.
http://www.couleurs-quebec.com/quebec.php Culture.
http://www.bonjourdefrance.com/index/indexexpresidiom.htm Expressions idiomatiques et
proverbes.
http://id-archserve.ucsb.edu/French4/LGV/Menu1/Menu1.html Expressions idiomatiques et
proverbes.
http://www.proverbes-citations.com/accueil.htm Expressions idiomatiques et proverbes.
http://www.geocities.com/zoodesmots/proverbes.html Expressions idiomatiques et proverbes.
http://www.bonjourdefrance.com Grammaire : exercices.
http://cc.oulu.fi/ hweinach/pointfle Grammaire : exercices.
http://www.polarfle.com Jeux : nigmes et aventure.
http://www.quia.com/dir/french Jeux : jeux divers.
http://nte37.micro-video.fr/Pedagogie/Lettres/coin_eleve/jeux-mots/default2.htm Jeux : jeux
divers.
http://users.skynet.be/bd/mots Jeux : jeux divers.
http://www.btinternet.com/ s.glover/S.Glover/languagesite/marylise.htm Production et
comprhension.
http://clicnet.swarthmore.edu/rire/abcde/alphabet_ex.html Prononciation : exercices de
prononciation.
http://www.bbc.co.uk/education/languages/french/lj Prononciation : exercices de
prononciation.
http://www.didieraccord.com/exercices/index.php ?ex=3.1.11 Prononciation : exercices de
prononciation.
http://www.uebersetzung.at/twister/fr.htm Prononciation : virelangues.
http://cfcc.ie-eg.com/formatio/phonetique%20-%20activites%20-%20virelangues.htm
Prononciation : virelangues.
http://phonetique.free.fr/indexvir.htm Prononciation : virelangues.
http://web1.caryacademy.org/facultywebs/fabienne_gerard/voca/novice/Chp5/chp5.htm
Vocabulaire.
http://www.bonjourdefrance.com Vocabulaire.
http://web1.caryacademy.org/french/F2/cont/1/jour/voca_routine.htm Vocabulaire.
http://cr.middlebury.edu/public/french/Lexique/cuisine/cuisinemainp.html Vocabulaire.
http://www.ac-creteil.fr/lettres/scripts/poucet/index.php Le Petit Poucet. Vocabulaire.
http://www2.wheatonma.edu/Academic/AcademicDept/French/ViveVoix/Home.html Vive
Voix.
www.uqtr.ca/eif/sitographie Sitographie commente. Franais langue seconde ou trangre.
http://alsic.org Cord-Maurouny, B. (2000). Analyse du site POLARFLE , In Revue sur
lApprentissage des langues et systmes dinformation et de communication (ALSIC), vol. 3,
n 2, dcembre 2000, p. 239-254.
http://alsic.org de Serres, L. (2003). Quand langue, littrature, peinture et chanson vont de
pair : scnarios pdagogiques pour apprivoiser la culture canadienne-franaise , In Revue
sur lApprentissage des langues et systmes dinformation et de communication (ALSIC),
vol. 6, no 2, 169-182.
http://www.revuedf.ulaval.ca/Archives/qf132.html de Serres, L. (2004). Le multimdia en
classe de langue : un effet de mode ? , In Qubec franais, 132, 62-65.
http://www.webzinemaker.com/frandidac Le cours de franais.
116
117
Bogaards Paul. Le vocabulaire dans lapprentissage des langues trangres. Hatier /Didier.
1994
Biard Jacqueline, Denis Frdrique, Didactique du texte littraire, Nathan, 1993.
Cadre europen commun de rfrence pour les langues. Didier. 2000.
Cicurel Francine, Lectures interactives en langue trangre, Hachette, Autoformation, 1991.
Cuq Jean Pierre, Gruca Isabelle. Cours de didactique du franais langue trangre et
seconde, PUG, 2003 .
Goldenstein Jean-Pierre, Entres en littrature, Hachette, F Autoformation, 1990.
Lhote Elisabeth, Enseigner loral en interactions, Hachette, F Autoformation, 1995.
Lussier Denise, valuer les apprentissages dans une approche communicative, Hachette,
F Autoformation, 1992.
Portfolio europen des langues. Didier. 2001
Puren.Christian Histoire des mthodologies. Cle International.1988
Roesch. Roselyne, Rolle-Harold RRosalba, Cinq sur cinq. valuation de la comprhension
orale au niveau B2 du CECR, PUG, 2005.
Sheils Joe. La communication dans la classe de langue. Les ditions du Conseil de
lEurope. 1993
Tagliante Christine. Lvaluation, CLE International,1991.
Tomassone Roberte. Pour enseigner la grammaire. Delagrave Pdagogie. 1996.
Trville Marie-Claude, Duauette Lise. Enseigner le vocabulaire en classe de langue.
Hachette. 1996
Weiss Franois., Jeux et activits communicatives dans la classe de langue, Hachette, F,
1983.
118
nombreuses, l'engouement si grand que son mari, ex-diplm d'HEC et de Harvard, abandonne son
tour un poste gratifiant pour aider l'enseignement et la gestion de l'cole. Devenu petit instit',
Adrien semble heureux, comme jamais sans doute il ne l'avait t auparavant. Et puis, tous deux voient
voluer sous leurs yeux leurs cinq enfants rpartis dans des classes diffrentes. En fait, j'ai agrandi
l'cole mesure que mon an grandissait. Une fois sa maternelle finie, qu'allait-il devenir? Le remettre
dans le systme classique? Je ne pouvais m'y rsoudre. Ni les autres parents qui m'encourageaient.
Voil comment aujourd'hui nous allons jusqu' la troisime. L'enthousiasme est l. Qui repose des
turpitudes rcurrentes de notre mammouth national. lan contagieux : les enfants aiment leur cole. Pas
de professeur la voix de stentor qui les oblige obtemprer, pas de panique si l'on ne comprend pas
en mme temps que les autres, pas de culpabilisation si l'on n'y arrive pas, pas de classement,
d'alignement sur une seule tte et que tout le monde suive.
Neuf heures. Une classe de maternelle Noisy. Ils sont assis en tailleur sur un grand cercle bleu peint
sur le sol. Christine, l'ducatrice, lance: C'est le moment des nouvelles, qui veut parler? Le petit
bonhomme sa droite commence : Aujourd'hui, mon papa est venu me conduire l'cole. Tout le
monde coute, personne ne coupe, Christine ponctue. Une blonde tend le doigt : Moi, je t'ai apport
plein de sous. Christine prcise : Des pices jaunes que nous remettrons aux enfants malades , et
chacun de raconter ce qui lui est arriv de nouveau depuis la veille. Trente minutes plus tard,
prsentation du nouveau matriel. Ah, le matriel Montessori! Impossible de comprendre l'esprit de ses
coles sans les grandes rgles bleu et rouge en bois qui permettent d'apprendre les chiffres, les
continents - puzzles, les cylindres par taille ou volume dcroissants, la chane de mille qui forme un
carr de cent, les lettres souples ou rugueuses... Aucune notion abstraite qui ne s'appuie au pralable sur
une connaissance sensorielle. L'objet accompagnera l'lve Montessori tout au long de sa scolarit : pas
une fraction, un pourcentage qui ne passe d'abord par une visualisation et un toucher d'un matriau
spcifique. D'o aussi l'tonnante disposition des classes. Pas de bancs aligns, mais un espace avec
mille recoins pour mille activits, des tagres accessibles ou le matriel est rang, un lavabo avec tout
autour de quoi effectuer des exercices de vie pratique " : laver, nettoyer, balayer, dcouper des
lgumes, faire briller des objets..., des tables dissmines a et l, des tapis pour s'asseoir sa guise, un
chevalet et de la peinture en permanence... Chacun va et vient, toujours sans bruit, par respect de
l'autre, mais aussi parce qu'on se concentre mieux dans la tranquillit. Au milieu de cette douce activit,
l'ducatrice n'arrte pas. Sans cesse, un enfant vient la trouver pour - voix basse -lui demander
conseil. Sans cesse, elle se doit de noter qui a bien fait cet exercice de concentration, qui s'est servi de
la pince piler pour prendre les perles, qui a dviss les boulons, qui a fait l'exercice de l'alphabet
mobile, qui a tent les petites soustractions avec unit. Travail d'attention exigeant. D'autant que, selon
le principe montessorien, les classes rassemblent plusieurs ges. Dans notre maternelle, les enfants ont
entre trois et six ans. Ceux qui se sentent prts dcouvrir les lettres se lancent s'ils le souhaitent, ceux
qui les ont dj apprises montrent aux nouveaux, ce n'est en aucun cas une question de cet ge - l
on doit savoir a mais d'tre prt rpondre la demande de l'lve quand il en exprime le dsir.
L'enfant traverse des priodes sensibles o il est plus rceptif telle ou telle chose. Si, de lui-mme, il
cherche lire, il apprendra avec plus de facilit. Rsultat : la plupart du temps, l'enfant sait lire
quatre ans au lieu de six dans l'ducation nationale. Chacun progresse son rythme, organise son
travail sa convenance. L'essentiel est que le travail de la semaine soit accompli. Aprs le djeuner
(on peut emporter sa nourriture et consommer sur place), plonge directe dans la deuxime langue.
Anglais pour les petits Franais, franais pour les nombreux anglophones inscrits l'cole. Leurs
parents viennent des tats-Unis mais aussi d'Angleterre, d'cosse... Ingnieurs, correspondants de
presse, directeurs de marketing, ils repartent en gnral au bout de quelques annes mais tiennent ce
que leurs enfants apprennent la langue du pays qui les accueille.
L, quatre aprs-midi par semaine, ils tudient la gographie, la musique, l'art dans une autre langue
que la leur, avec des professeurs dont c'est la langue maternelle. Immersion totale des l'ge de deux
ans. Avant six ans, l'apprentissage est plus facile, poursuit Sylvie d'Esclaibes. Les enfants n'ont pas de
complexes. Dous d'une immense capacit d'apprendre, double d'un apptit de connaissance, ils osent
120
parler. Amusant de voir ces bouts de chou s'exprimer presque fluently" en anglais, ou ces gamins de
six -onze ans passer de l'un l'autre idiome avec une enviable aisance. Des la matrise du franais et de
l'anglais, les enfants de primaire peuvent tre admis en classe d'espagnol. Pour eux, a devient plus
simple. Leur cerveau est rompu aux efforts qu'exige l'apprentissage d'une langue. La troisime ne leur
pose plus aucun problme. Alors pourquoi pas une quatrime dans la lance? On pourrait penser
l'allemand, Sylvie a choisi le chinois ! Les langues, ce n'est pas seulement un parler, c'est aussi approcher une autre culture, sa civilisation. Le racisme, n'est-ce pas aussi la mconnaissance de l'autre?
Tout de mme, le chinois... L'cole privilgie l'enseignement artistique. Le chinois, nous l'aborderons
donc d'abord par le dessin, en apprenant tracer les lettres. Une tude amricaine a montr que,
lorsqu'on tudie deux langues, plus une avec une criture diffrente, on apprend d'autant mieux tous les
langages. Les tats-Unis, comme le Canada, regorgent d'coles Montessori. Statistiques et donnes y
sont rgulirement tablies. Les enfants sont gnralement en avance sur le systme scolaire classique, prcise Adrien d'Esclaibes. En outre, comme ils n'ont pas peur de l'adulte, ils sont aussi moins
rvolts l'adolescence. Les chiens fous, montrs du doigt par qui confond enseignement et
contrainte, ne seraient donc pas des enfants qui font ce qu'ils veulent quand ils en ont envie ? Ils
font simplement leur travail avec plaisir, ce qui change tout. Si un lve gne l'ambiance, on lui
demande de s'asseoir sur la chaise a rflchir. Quand il a compris l'inanit de son comportement, il
peut revenir dans le groupe. Les limites s'tablissent naturellement. L'autodiscipline, la confiance en
soi : des bases essentielles pour s'adapter au monde de demain. .. Quel sera-t-il? Personne ne le sait
vraiment. Devenir un adulte capable de s'adapter est en tout cas l'enjeu de Vive l'enfance. Une goutte
d'eau au milieu de l'ocan de l'ducation nationale qui apporte, il faut le souligner, parfois d'excellentes
mares. De plus en plus d'hommes et de femmes se regroupent un peu partout en France pour repenser
l'enseignement de leurs enfants. En y mettant le prix : une anne de scolarit Vive l'enfance cote en
moyenne vingt-deux mille francs (3 354 ). En six ans, Noisy et aujourd'hui Bailly, beaucoup ont
dcouvert la joie d'apprendre. L'aventure ne s'arrte pas l. Lan de la famille va bientt quitter le
collge. Pour le systme classique? Sylvie fait la moue. Alors? L'anne prochaine, nous inaugurons le
lyce!
Madame Figaro Maryvonne Ollivry
121
122
prsentons dans nos brochures. Matriel et formules ont t prouvs dans des centaines d'coles
populaires ; ils sont fonds pdagogiquement et psychologiquement ; ils ont donn des rsultats qui leur
ont valu la faveur croissante de tous ceux - ducateurs et inspecteurs - qui les ont examins.
Un jour prochain, l'cole populaire sera vraiment libre parce que des techniques de vie, d'effort
joyeux et de travail efficient auront remplac triomphalement des mthodes scolastiques qui n'ont plus
gure pour elles que l'imposante tradition, accompagne et soutenue par une foule d'intrts matriels
que nous ne devons pas sous-estimer mais que nous devons moins craindre encore de dnoncer et de
combattre.
Nous dirons, dans d'autres opuscules, comment, par notre technique, nous supprimons les
leons de lecture explique, les devoirs d'application et autres obligations rebutantes pour faire
s'panouir enfin la vritable initiation franaise.
Aujourd'hui, nous vous disons :
N'coutons point ceux qui prtendent quon ne peut crire tant qu'on ne connat pas la
perfection les rgles de la grammaire et de la syntaxe. Dnonons les prescriptions ridicules des
programmes qui stipulent : une phrase d'abord pour les enfants du C.P., puis un paragraphe, et enfin,
vers le Certificat d'tudes seulement, un texte complet.
Pensez ce qu'il adviendrait de ces mmes enfants si, lorsque, tout petits, ils veulent
extrioriser dans leur langage peine comprhensible ce qui les agite, une maman pdagogue venait
leur imposer silence : - Tais-toi, tais-toi... Prononce seulement avec moi une phrase... plus tard tu
pourras prononcer un paragraphe ; et dans quelques annes, seulement tu pourras raconter une histoire
complte... Comme si ce n'tait pas une histoire complte que mime l'enfant qui s'agite et gesticule et
crie dans son berceau ; et si rprimer ainsi le besoin d'expression de l'enfant n'amnerait pas avec
certitude le dgot d'un langage impos et inutile, et sans doute le mutisme complet...
Les pdagogues n'ont vu que la rgle, et la rgle a tu la vie...
Ils crivent bien, certes, ces acadmiciens pour qui crire est une sorte de devoir de style
o la forme masque presque toujours l'absence de pense et de sentiment. Mais qui lit leurs uvres ? Et
pensez-vous que ce sont elles qui passeront la postrit ou bien plutt les pages vibrantes d'motion et
de vie de ces jeunes crivains qui, sans se soucier outre mesure de la grammaire ont su exprimer ce qui
vous agite ou vous remue. Et je pense tel crivain succs, avec ses phrases oses et ses mots peine
franciss... on dira plus tard, comme nos professeurs en arrt devant des tournures peu acadmiques de
nos classiques : hardiesse de style... Parce que la vie, vritablement, aura triomph de la forme morte
comme triomphera un jour prochain, l'cole, la rdaction vivante et joyeuse, chemin royal qui mne
vers la perfection grammaticale.
Toutes ces prcautions pour bien prvenir nos camarades - et les spcialistes qui nous
liront - que je ne prtends pas l'rudition grammaticale. Je puis commettre des oublis qui mritent
dtre rpars et des erreurs que je rectifierai avec plaisir, heureux justement si ces lignes peuvent
susciter encore une fois entre nos camarades une collaboration profitable.
imprims, vie sociale de la classe. Ce travail sera cent fois plus profitable que tous les exercices de
grammaire.
Au Cours lmentaire et au Cours Moyen cependant, si vous voulez faire un peu de
grammaire formelle, car il faut penser aussi, nous le savons, aux inspections et aux examens, donnez
conjuguer aux temps usuels (indicatif prsent, imparfait, pass compos. futur, conditionnel, impratif)
quelques verbes et expressions tirs du texte journalier. Le verbe, surtout en franais, a des formes
tellement variables et baroques quil n'est pas inutile pour l'orthographe en particulier, d'en montrer
toute l'anne les difficults. Mais que ce travail n'ait jamais la forme d'une conjugaison morte : qu'il soit
toujours bas sur l'intrt du jour et se prsente l'esprit de l'enfant comme une ncessit.
A tous les cours, et ds le dbut de l'anne, il est naturel pendant la mise au point des textes imprimer,
d'attirer l'attention des enfants sur les formes grammaticales qui sapprendront sans ennui ni
dogmatisme. Il sera facile dj de montrer ainsi activement diffrencier le nom, le verbe et les
adjectifs.
Les exercices de vocabulaire, que nous appelons chasse aux mots, seront avec profit,
pendant ce temps, employs approfondir l'orthographe de certains mots structure difficile, qu'on sent
mal prciss dans l'esprit des enfants : noms en ou, oin, an, ent, ert, air, er, etc. selon les classes. On
laissera cette chasse aux mots son caractre de recherche collective et active, sans l'prouver ni le
sanctionner par quelque devoir traditionnel.
Les vritables exercices de vocabulaire doivent rester, notre avis, le constant travail de
recherche, de construction et de rdaction qui doit tre une des activits vitales de notre classe.
*
**
Ne croyez pas que ce soient l conseils donns la lgre, aprs des constatations
discutables. Nous montrerons, tout en continuant notre cours, comment des grammairiens, Ferdinand
Brunot, A. Fontaine, Ch. Bally, etc. partis de la science linguistique, aboutissent peu prs aux mmes
recommandations si ce n'est que, ignorant encore la technique d'imprimerie l'cole, ils ont cherch en
vain une mthode qui, sans se perdre dans le labyrinthe scolastique, sauvegarde cependant l'avenir et la
puret de la langue.
Monsieur A. Fontaine, du moins, sentait que nous apporterions ce problme une solution
nouvelle et il nous y encourageait personnellement au dbut de nos recherches en souhaitant que nous
tablissions sous peu les quelques rgles simples qui, relies la pratique de la langue, constitueraient
le vritable enseignement grammatical l'cole primaire.
Cest ce que nous essayons de faire.
Le nom et le verbe
Deux mots sont particulirement importants dans la langue et nous en mnerons tout de
suite l'tude de front : le nom sans lequel il est impossible de se faire comprendre. (Demandez
quelque enfant de raconter une histoire sans employer le nom) et le verbe qui donne la vie la phrase
(essayez de parler sans employer le verbe, puis parlez le langage petit ngre sans dclinaison de ces
mmes verbes et comparez la nuance et la prcision de la pense ainsi rendue celles d'une phrase
correcte).
Comme nous lavons dit dj, nous continuerons l'tude des verbes pendant toute l'anne,
en partant des textes composs et des ides intressant les enfants. Cela, pour l'instant, sans donner
aucune explication sur les conjugaisons et en s'en tenant aux temps usuels : indicatif prsent, imparfait,
pass compos, futur simple, conditionnel prsent, impratif (faire dj distinguer et prciser dans leur
126
emploi ces deux formes, si frquentes en franais et qui tiennent souvent d'ailleurs plus de l'adjectif que
du verbe le participe prsent et le participe pass.
L'tude du nom arrte trs longtemps les enfants dans les classes ordinaires. Nous
passerons, nous, le plus vite possible. Pas de dfinition du nom : on donne un nom aux choses, cela
suffit. Mme s'ils ne connaissent aucune dfinition, les enfants vont trs vite distinguer tous les noms.
Noms communs et noms propres : il suffit de faire, journellement au dbut, cette distinction lorsque
loccasion se prsente dans les textes. Ne compliquons pas par des dfinitions qui ne seraient que des
mots.
Le pluriel des noms ! C'est ordinairement l l'objet de " devoirs " interminables. Disons
seulement
- que la marque du pluriel est ordinairement S.
- que les noms en eu, au, eau, prennent X au pluriel
- que les noms en al, ail, s'crivent en aux au pluriel. Jamais E.
(Inutile de dire les exceptions. L'habitude de la rdaction, le pouvoir globalisant de
lenfant feront le ncessaire).
Je me demande s'il est ncessaire mme de faire apprendre la liste des 7 noms en ou qui
s'crivent avec X au pluriel. J'ai remarqu que cette distinction brouille au contraire l'esprit des enfants,
qui font plus derreurs encore lorsqu'on les a mis en garde contre cet X qui les hypnotise.
Aucune des autres exceptions.
Au fminin, E est en gnral la marque du fminin.
Pour chacun de ces divers points, outre que nous attirons l'attention sur ces rgles chaque
fois que l'occasion se prsente, nous cherchons en commun, au cours des leons, les noms se rapportant
chaque catgorie et nous les crivons au singulier et au pluriel, sans oublier les exceptions que nous
signalerons au passage.
Les leons de chasse aux mots concourent aussi dans une certaine mesure cet
apprentissage. Nous continuerons quelque temps encore la structure du mot franais. Nous ne donnons
pas mme ici la liste de ces exercices et encore moins l'ordre dans lequel nous les pratiquons.
Tout instituteur, surtout avec notre technique connat sa classe. Il sait sans prparation
spciale, quels sont les mots qui rebutent les enfants ou qui sont du moins l'occasion d'erreurs plus
frquentes. On examine donc le texte journalier et, en partant de ces deux ralits, on amorce la chasse
aux mots. Nous avons ainsi recherch les mots contenant sc, ce, ei, ge, gi, gea, geo, en, tien, ph, mb,
mp, ant, ent, ai, ain, , et, ille, etc.
Nous poursuivrons encore quelque temps cette besogne avant de passer une autre, plus
mthodique, dont nous parlerons dans notre prochain chapitre : la structure de la formation des mots.
L'adjectif qualificatif
L'adjectif qualificatif est tellement li au nom, il est d'un emploi tellement courant, que
son tude vient naturellement aprs celle du nom, ou mme est faite si possible simultanment.
Ici aussi, aucune dfinition, aucune rgle : l'examen des textes et la recherche collective
suffiront faire reconnatre dfinitivement les adjectifs qualificatifs, l'tude des autres adjectifs tant
bien moins urgente.
127
C'est mme le travail vivant que nous voulons faire sentir aux enfants la vie et la
construction de la langue. Il sera facile de montrer ensuite la rgle d'accord des pronoms, quand nous
aurons bien donn l'intuition - plus parfois que la connaissance vritable - du rle et de la forme de ces
pronoms.
Nous continuons en mme temps nos nombreux exercices sur les verbes : verbes comme
mener, qui changent parfois leur e en , verbes comme changer, verbes irrguliers courants : partir,
rendre, sortir, etc., tous verbes usuels dont la connaissance est absolument ncessaire - verbes comme
appeler qui doublent parfois l, forme plus complique du verbe avec intervention du pronom pour
commencer expliquer les rgles d'accord du participe pass.
Nous ferons en mme temps apparatre, lorsque l'occasion s'en prsentera les temps plus
difficiles et pourtant usuels, notamment le conditionnel prsent, l'impratif, sans oublier la forme
interrogative et le subjonctif prsent. Prciser galement la notion du participe prsent et du participe
pass.
Les camarades habitus aux leons mthodiques et claires - pour eux - des manuels
scolaires penseront peut-tre que nous poursuivons ici, en nous attaquant partout la fois, une tude
disperse, superficielle, antiscientifique.
Nous avons t trs heureux de nous trouver sur ce point aussi en parfaite communion
d'ides avec Monsieur Atzenviller, directeur de lEnseignement Primaire Genve, qui se passionne
tout spcialement, et avec une autre comptence thorique que la ntre, bien sr, au problme de
l'enseignement grammatical.
" La vie prsente tout la fois noms, adjectifs, pronoms, verbes, etc., il nous est
impossible d'interdire aux pronoms de faire leur apparition avant que nous ayons, au cours de x leons,
rgl leur affaire aux noms et aux adjectifs. Et les manuels - qui ont tent de vritables tours de force
pdagogiques, n'ont abouti qu' la publication de ces phrases fades et vides, de ces exercices masculs
qui dforment l'esprit des enfants. "
Le nouvel enseignement de la Grammaire devrait tre, en effet, quelque chose de
concentrique, prcisant d'abord les rgles et les formes dont la connaissance est la plus utile,
approfondissant chaque semaine davantage cette connaissance initiale pour arriver vers 12, 13 ans une
tude peut-tre plus mthodique et plus logique et cela sans aucun dogmatisme, la vie et l'activit
devant tre les motifs uniques de la recherche grammaticale.
Chasse aux mots
Le travail que nous avons fait jusqu ce jour en chasse aux mots, a t une sorte de
papillotement vers les formes les plus difficiles aux yeux des enfants, faisant dj, dcouvrir de
nombreuses analogies prparant une tude plus mthodique que nous allons amorcer.
Les camarades qui, grce leffort de notre groupe ont commenc dans leur classe l'tude
de l'espranto, pourront puiser dans la grammaire de cette langue scientifiquement construite, des
directives prcieuses pour lenseignement rationnel du vocabulaire : la formation des mots est, en effet,
dans la grammaire espranto, essentiellement logique, cette logique se rapproche trangement la
logique enfantine qui prside la formation des mots nouveaux.
Nous rappelons donc, qu'il existe en franais, comme en espranto, un fonds important de
mots simples, avec lesquels, l'aide de prfixes, on forme des mots nouveaux. En partant de cette base
et par l'tude systmatique des affixes, nous allons partir la recherche de ces mots nouveaux en
commenant toujours par les affixes les plus frquemment employs : et, ette, on, oir, pr, di.
Les enfants ne manquent pas d'imagination dans la construction de ces mots nouveaux. A
nous de rester les guides bienveillants et pour ainsi dire les gardiens de la vrit grammaticale.
129
*
**
Si nos lves ont longuement pratiqu la rdaction libre, si la mise au point des textes a
t l'occasion d'observations prcieuses, sur la valeur, l'emploi et la fonction des mots ; si au lieu de
tenir la grammaire au-dessus des lves comme une science majestueuse et ferme, nous l'avons ainsi
mise vraiment la porte des enfants, si nous l'avons fait jaillir de leur vie, les trois quarts de notre
besogne sont maintenant accomplis. Nos lves sont capables de reconnatre dans un texte, et de faire
accorder, les noms, les articles, les adjectifs, les pronoms, les verbes, et de les distinguer non pas par un
simple souvenir scolaire de pure mmoire, mais parce qu'ils ont intimement saisi les rgles du jeu - la
vie du mot et de la phrase. La preuve en est quils s'arrtent parfois, s'ils ne disent pas juste, sur des
formes voisines qui se prciseront encore l'avenir.
Temps du verbe - Conjonctions Adverbes
Il est temps de nous arrter plus spcialement aux verbes.
On aura dj, quoique nous ayons omis de le signaler, montr pratiquement le rle du
verbe dans la phrase avec son sujet et ses complments. Cette connaissance peut dailleurs rester assez
longtemps l'tat d'intuition sans nuire l'volution de notre enseignement grammatical.
Nous avons, pendant trois mois, conjugu oralement ou par crit de nombreuses formes
des verbes les plus usuels sans distinguer ni conjugaison ni rgularit. Les enfants eux-mmes ont t
amens faire des comparaisons utiles qui leur font sentir les avantages de la classification.
Nous allons leur donner maintenant le schma de cette classification que nous reprendrons
point par point pour l'exemple, le modle ncessaire. Les verbes auxiliaires d'abord. Il faut expliquer ce
que c'est qu'un auxiliaire.... un facteur auxiliaire va travailler lorsqu'on a besoin de lui. Les verbes
auxiliaires viennent aider conjuguer les verbes lorsqu'on a besoin d'un second verbe. Les enfants
disent eux-mmes quel temps on a ainsi besoin d'un auxiliaire.
On peut s'arrter l'espace d'une ou deux leons la conjugaison modle de ces auxiliaires,
comme nous nous arrtons la conjugaison de chaque verbe type. C'est du travail facile, mais qui n'est
pas, notre avis, inutile. On peut faire recopier - ou par exemple, tirer la polycopie - les verbes
auxiliaires tre et avoir, puis les verbes chanter, finir, recevoir, tous les temps usuels.
Quels sont ces temps ? L'indicatif prsent, l'imparfait, le pass simple - en faisant
remarquer que, pour la plupart des verbes, seules les troisimes personnes de ce temps sont
couramment employes - le pass compos, le plus-que-parfait - trs frquemment employ malgr son
nom barbare ; (nous pourrions plus utilement le nommer, pour le fixer dans l'esprit des lves, un pass
ancien, le pass compos tait un pass rcent) - (les autres formes du subjonctif disparaissant peu
peu de la conversation courante, nous nous arrterons plus tard seulement aux quelques formes qu'on
trouve encore dans les textes d'auteurs et qui sont les piges classiques des dictes du C.E.P.E.) - les
participes - avec lesquels nous aurons dj familiaris pratiquement nos lves.
Prsentons enfin aux lves trois sortes de mots qu'on rencontre aussi frquemment et
auxquels nous avons dj eu certainement loccasion de nous intresser.
La conjonction (expliquer pratiquement sur les textes le sens de ce mot) qui sert joindre,
runir, lier des mots ou des membres de phrases, ( distinguer de ou,. ni, mais, or, donc, que
(distinguer du pronom relatif) si, comme, lorsque, quoique, puisque, et locutions conjonctives citer
pour mmoire sans insister beaucoup, cette distinction tant dj une chinoiserie grammaticale notre
avis inutile.
L'adverbe, dont il est inutile et peut-tre dangereux de donner la dfinition classique. Il y a
peu de mots dans notre langue plus facilement distingus l'usage. Un exercice spcial commun serait
130
peut-tre ncessaire pour classer ces adverbes, en adverbe de temps, de lieu, de quantit, de manire et
locutions adverbiales.
L'examen de ces adverbes suffira faire entrer dans l'esprit de l'enfant le sens du rle jou
par ces mots dans la phrase, et cela vaudra mieux qu'une dfinition extraordinairement abstraite.
Signaler au passage galement les prpositions dont nous reparlerons.
Lorsque nous disons par exemple : distinguer ou de o, cela ne veut pas dire que nous
allons nous livrer un long verbiage sur l'emploi de ces mots, verbiage qui amne le plus souvent une
confusion plus grande encore dans l'esprit de l'enfant. Cest l'usage dans la fonction active de ces
mots, que doit se faire de faon subconsciente presque la distinction dsire.
Comme tout au long de ce cours original de grammaire franaise nous nous abstenons,
dessein, de tout verbalisme dussent nos inspecteurs nous en tenir rigueur, cherchant avant tout la
formation grammaticale intime et personnelle, dfinitive et ducative.
Formation des mots nouveaux
Pour la chasse aux mots, nous continuerons la recherche amorce et commence dans
notre prcdent numro, ltude des affixes. Nous ne prsenterons pas d'ordre strict, puisque nous n'en
suivons pas. Quel avantage y aurait-il d'ailleurs cela, sinon pour la routinire prparation de classe.
Nous essayerons de montrer que ces affixes ajoutent ordinairement un sens peu prs permanent aux
mots auxquels ils sont accols. Cette rgle n'est malheureusement pas toujours vraie dans notre franais
- langue vieille que l'usage a profondment marqu - comme elle l'est en Espranto. Mais enfin nous ne
manquerons pas de signaler que re signifie : une seconde fois ; de marque le contraire ; bi, la 2e fois,
etc.
Nous donnons, , titre indicatif seulement, une liste d'affixes dont l'tude peut tre
entreprise alors selon le contenu du texte : re, ds, bi, mi, sur, (signaler les consonnes doubles dans
certains cas) en, in, , oui, onal, ard, etc.
La recherche et la construction de mots nouveaux faites par les enfants eux-mmes selon
ces directives sont toujours trs vivantes et trs profitables.
Les exercices grammaticaux
Les manuels scolaires actuellement en usage dans les classes accordent, on le sait, une trs
large place aux exercices de grammaire qui suivent et compltent ncessairement tout chapitre du livre.
Les instituteurs ne se font pas d'illusion sur la porte pdagogique de ces exercices qui
sont surtout l comme occupation traditionnelle de classes passives pratiquant exclusivement la
technique des devoirs et des leons. Ils savent le peu d'intrt qu'y prennent les enfants et nous navons
qu, nous remmorer nos annes d'coles pour les trouver l'origine de notre aversion pour ltude
systmatique de la langue.
L'essentiel de la grammaire, l'esprit grammatical ne peuvent tre acquis que par la
pratique vivante de lcriture et de la lecture ; et la supriorit de nos techniques est justement de
montrer comment on peut, pratiquement y accder par des moyens naturels et rationnels, qui ont
aujourd'hui fait leurs preuves.
Il est cependant quelques notions qui, comme pour les autres disciplines, ncessitent des
exercices rpts et mthodiques, surtout dans nos milieux ruraux o les enfants entendent rarement le
langage chti et pur qui pourrait leur servir de modles.
Nous admettons alors que, provisoirement, des exercices soient proposs pour
l'acquisition de la pratique pour ainsi dire automatique de l'orthographe et de la syntaxe. Nous disons
131
bien : provisoirement, parce que, dans une classe bien entrane selon nos techniques, dans des milieux
ducatifs pratiquant un langage correct, ces exercices mmes deviennent inutiles.
Nous prvoyons donc cet effet un fichier autocorrectif de grammaire dont nous
employons dans notre classe, depuis de nombreuses annes, les lments essentiels.
Nous avons prvu quelques exercices simples, destins automatiser la pratique du
singulier et du pluriel, de l'emploi des pronoms, de l'accord des adjectifs, en partant de textes enfantins
caractristiques. Mais nous accordons surtout une grande importance la mcanique de la conjugaison
des verbes.
Si cette conjugaison tait rationnelle et mthodique comme dans certaines langues,
l'espranto notamment, de tels exercices seraient superflus parce que quiconque sait conjuguer un
verbe, conjugue avec sret tous les autres.
Il n'en est pas de mme, malheureusement en Franais.
A ct de quelques formes simples habituellement connues et sur lesquelles nous
n'insisterons pas outre mesure, il y a une masse considrable de verbes plus ou moins irrguliers et dont
les irrgularits dailleurs sont plus ou moins baroques.
Nous ne croyons pas que la fiche autocorrective soit le plus sr moyen de parvenir un
emploi et une criture corrects de ces verbes. Seul le verbe vivant, en pleine action dans une phrase
intelligente qui est l'expression d'une pense lie la vie de l'enfant, s'imprime dans l'esprit des lves,
mme avec ses anormalits. C'est pourquoi nous accordons toujours la premire place, pour cette
acquisition au travail vivant, au langage naturel, l'expression libre manuscrite et imprime,
recommande par nos techniques.
Mais dans nos classes populaires, o on ne parle le franais correct qu'en classe, ce travail
vivant et mthodique reste insuffisant. L'exercice que nous prconisons peut lui apporter un utile
complment.
En attendant que nous publiions ce fichier autocorrectif de grammaire, chaque ducateur
peut trs facilement tablir lui-mme ces fiches, surtout pour ce qui concerne la pratique des
conjugaisons de verbes plus ou moins rguliers, pour lesquels il suffit de consulter un manuel de
grammaire.
Nous pouvons affirmer que les enfants aiment le travail avec ce fichier autocorrectif et en
tirent certainement quelque profit.
Nous mettrons cependant nos camarades en garde contre la tendance qui pourrait se
manifester de mettre ainsi, sous forme de fiches autocorrectives, tous les devoirs traditionnels des
manuels.
Nous avons suffisamment tabli le champ de possibilits du fichier autocorrectif : il peut
tre utilis chaque fois qu'il faut tourner la manivelle, acqurir un certain automatisme. Aller au-del
c'est mettre au service de l'abrutissement scolastique une technique que nous voulons garder
jalousement libratrice.
Dsankyloser la grammaire
Opinions de linguistes
Nous avons dj cit, pour montrer la ncessit et l'opportunit de ce cours, lopinion de
quelques grammairiens officiels. Ferdinand Brunot, une des autorits grammaticales franaises, nous
encourage pleinement dans la poursuite de notre essai. " Il faut dsankyloser la grammaire, dit-il; il faut
introduire dans l'enseignement grammatical une souplesse de doctrine qui nexiste pas et quexigent
cependant la diversit extrme et la mobilit incessante du langage
...Tout enseignement de la langue doit se faire sur un texte partout et toujours
...Il ne faut se dissimuler toutefois que, pendant longtemps, si on veut tre compris, il faut
prendre l'enfant lui-mme ses exemples de faon lui faire analyser son propre usage et non le ntre.
132
Or, il n'existe pas de littrature franaise vraiment enfantine crite avec la pense et les phrases des
enfants. De toute faon, la lecture des crivains ne convient pas au dbut, elle ne peut commencer que
plus tard ".
(Tous les mots souligns le sont dans l'original par lauteur lui-mme).
Textes denfants ! Nous avons donc manifestement combl un vide avec nos journaux
scolaires, avec LA GERBE et ENFANTINES. La vraie littrature enfantine, le vrai langage d'enfant
sont l. Il est naturel, il est logique, que nous exploitions grammaticalement cette nouveaut. Il faudra
bien, qu'on reconnaisse bientt la supriorit de la technique que nous prconisons.
F. Brunot est ennemi aussi des dfinitions
" La prposition est un mot invariable...
" L'adverbe est un mot qui se place...
" Je n'ai pas besoin - dit Brunot d'insister sur le premier vice de ces dfinitions qui est de
n'avoir aucune valeur pdagogique puisqu'elles sont peu prs incomprhensibles pour l'enfant... Tous
ces grands mots ne correspondent aucune ide... "
Pareils procds d'enseignement qui dconcertent l'enfant, qui le conduisent de
contradiction en contradiction et qui ruinent aujourd'hui ce qu'ils difiaient hier, sont jugs par tous les
pdagogues. Ils sont la ngation mme de la pdagogie.
Ainsi enseigne, la grammaire perd le caractre mystrieusement dogmatique qu'elle a
aux yeux de bien des gens. Car, aujourd'hui, de la meilleure foi du monde, certaines personnes
s'imaginent qu'il existe quelque part des savants et des crivains qui dtiennent une vrit absolue, une
rgle immanente qu'ils promulguent souverainement. Substituer cette vaine imagination le sentiment
exact des choses montre qu'en grammaire Il n'existe point de dogme qu'on doive recevoir sans
comprendre et accepter comme des vrits surnaturelles ou une ncessit.
" Mais alors, m'objectera-t-on, le sentiment de la rgle va disparatre.
Il s'agit de savoir si l'obissance raisonne un ordre dont on comprend la ncessit n'est
pas suprieure moralement et pratiquement la soumission impose par force une loi qu'on reoit
sans essayer mme de la comprendre. Depuis plus d'un sicle, les crivains ont secou le joug des
grammairiens, la masse seule doit-elle rester aveuglment soumise ? "
Ne sommes-nous pas vraiment en bonne compagnie grammaticale ?
Vers l'analyse
Voil notre cours fini. ET PAS SEULEMENT sur le papier, mais dans notre classe, o
nous n'avons jamais fait aucune leon vritable de grammaire.
Nous considrons notre cours fini parce que nos grands lves et la moyenne de notre
C.E. sont capables de reconnatre tous les mots d'un texte, d'en dire en mme temps la fonction et
d'appliquer ces observations dans la dicte, et dans la rdaction de leurs textes.
Ils possdent la grammaire. " Ils pensent dans une certaine mesure, grammaticalement "
comme le demande Ch. Bailly. Qu'attend-on de plus de nous ?
Si nous ajoutons que nos lves sont ds lors capables de rpondre avec un minimum
derreurs, aux questions des dictes du C.E.P., il me semble que notre rle peut tre considr comme
termin. Peut-tre approfondirons-nous encore avec profit, lorsque l'occasion s'en prsentera, quelques
notions sur lesquelles nous n'avons pas insist longtemps parce que nous pensons d'abord qu'elles ne
sont essentielles et que nous croyons aussi que c'est seulement si nous les examinons dans leur
dynamisme rel que nos observations seront profitables.
Telles sont les notions d'adjectif dmonstratif et de pronom dmonstratif direct ou bien
celles de pronom relatif dans leurs formes complexes : lequel, duquel, desquels, etc., ces derniers sont
d'ailleurs dans une faible mesure du langage de l'enfant. Au cours de la mise au point d'une rdaction
133
prcise, simplifiez une phrase par l'introduction d'un de ces pronoms ; les enfants comprendront mieux
que par des heures de sches explications.
Avec notre technique, on sent trs bien les faiblesses d'une classe. Il suffira d'en tenir
compte et d'appuyer tout le reste de l'anne sur l'examen de tel ou tel cas selon les ncessits des
richesses de l'imprim.
Car il va sans dire que si nous considrons comme termine notre besogne, d'tude
formelle de la grammaire, nous ne pensons pas devoir supprimer toute grammaire. Il sera bon
d'examiner sans cesse le texte au point de vue grammatical, de procder journellement la
reconnaissance rapide des mots divers en s'arrtant plus longuement sur les difficults nouvelles ou non
encore parfaitement senties par les enfants.
Nous ne cesserons d'ailleurs pas de conjuguer, aux divers temps usuels, en leurs diverses
formes, des verbes difficiles toujours puiss dans des textes tudis.
Nous sommes en mesure maintenant de procder l'analyse grammaticale qui, sous sa
forme sche et mcanique, disparat peu peu des questions d'examen, donc de notre programme. Mais
peu importe : il suffit d'indiquer le mcanisme et ce travail, qui n'est que la transposition sur le papier
de ce que nous faisons journellement, sera ralis sans peine.
Resterait apparemment comme un gros morceau l'analyse logique. Il est naturel que cette
question d'analyse vienne en fin de notre travail. Et nous sommes ici encore en complet accord avec les
grammairiens.
" Lanalyse grammaticale - dit Ferdinand Brunot - doit tre un moyen de contrle, non un
procd d'enseignement. "
Quant l'analyse logique, ce mme auteur, cite ce mot... " Il n'y a rien de plus illogique
que l'analyse logique ", et, ajoute-t-il, " Je proposerais volontiers; une formule aussi nette... n'enseigner
la grammaire ni pour l'analyse, ni par l'analyse.".
Nous voici donc l'aise pour indiquer les procds vivants et simples qui nous servent
l'analyse logique lmentaire dpouille de toutes chinoiseries, sur lesquelles les grammairiens euxmmes, on le voit, ne sont pas d'accord.
L'essentiel, mon avis, pour rpondre aux exigences du programme, car je noircis dj
pas mal de pages et je ne me suis jamais vu dans la ncessit de dcouper mes phrases en propositions,
l'essentiel est de distinguer avec sret la proposition principale des propositions subordonnes ; voici
le moyen :
Il y a autant de propositions qu'il y a de verbes un mode personnel,
c'est--dire de verbes conjugus. Parmi ces propositions, la proposition principale
est celle qu'on ne peut pas supprimer sans dtruire tout le sens de la phrase.
Si Je dis : " A Nice, j'ai vu Carnaval qui brlait ", supprimons " Carnaval qui brlait ", la
phrase a encore un sens, il y manque seulement le complment. Supprimons " A Nice j'ai vu ", la
phrase n'a plus aucun sens. Ce membre de phrase est donc la proposition principale.
Les autres sont des propositions subordonnes. Leur fonction est analogue la fonction de
tous les mots complments. Il suffit de faire la question, qui, que, quoi, etc.
Il arrive parfois que deux propositions soient galement indispensables sans que l'une ait
plus d'importance que l'autre. Dans ce cas, les deux propositions sont coordonnes.
Avec ce raisonnement simple, les enfants parviennent sans effort comprendre et
rsoudre les questions ordinaires d'analyse logique.
Dcortiquer la langue
Nos exercices de chasse aux mots se poursuivront toute l'anne.
La recherche et la construction de mots nouveaux par les affixes nous occuperont
plusieurs mois encore. C'est l une tude passionnante pour les enfants qui y exercent leur logique,
134
minemment utile pour la comprhension des mots nouveaux, pour leur dfinition ainsi que pour
l'orthographe.
La liste de ces affixes n'a pas tre publie ; les enfants eux-mmes la constituent. Quand
nous aurons fini avec ces recherches, nous recommandons les exercices suivants :
- recherche d'homonymes et de synonymes ;
- familles de mots dont l'tude sera rendue facile par les travaux sur les affixes
- tude, criture, emploie des expressions courantes du langage enfantin notes au gr des
associations d'ides et dans le seul but d'en prciser le sens et l'orthographe.
Au terme de ce travail, nous avons conscience d'avoir accompli un effort sans prcdent
de clarification pratique de l'tude grammaticale l'cole primaire. Nous n'avons eu pour cela, il est
vrai, qu' utiliser mthodiquement notre nouvelle technique de travail, ainsi que les nombreuses
constatations qu'elle nous avait permises.
Plus de leons de grammaire
Le sens grammatical par la construction vivante
Si, comme nous en sommes certains, nous avons ainsi dlivr nos lves, et leurs matres,
du carcan grammatical, si nous avons remplac la technique des leons fastidieuses et inefficaces par
une technique qui, tout en encourageant l'enfant s'exprimer sans cesse, lui donne un sens grammatical
infaillible et indniable. Si, par les succs de nos lves dans les examens du C.E.P.E., o les coles
imprimant conquirent d'ordinaire les meilleures places, nous prouvons, de plus, l'excellence de nos
ralisations, nous sommes certains que seront nombreux ceux qui, jeunes et vieux, diront, avec nous :
plus de leons de grammaire !
Vers la conqute naturelle de la langue par la vie, par l'expression libre, grce
lImprimerie l'cole.
C. FREINET
http://freinet.org/pef//grapage.htm.#note2
135
136
dei bambini devient une base de recherche, un laboratoire d'exprimentation o Mme Montessori
construit et prouve sa mthode.
Elle organise des cours internationaux partir de 1913. De nombreuses associations et
organisations caritatives lui demandent de crer des maisons d'enfants. Elle multiplie les voyages pour
effectuer des confrences et organiser des stages de formation pdagogique.
De 1914 1918, Maria part aux tats-Unis d'Amrique. Elle y cre un collge pour
enseignants et dirige une semaine pdagogique .
En 1936, le gouvernement italien fasciste condamne et proscrit les principes
montessoriens : il s'en suit la fermeture de toutes les coles Montessori. Maria quitte l'Italie et s'installe
en Espagne. La venue de Franco dtruit ses plans. Elle s'installe alors en Hollande et y cre
l'Association Montessori internationale.
De 1939 1945, pour fuir la Seconde Guerre mondiale, elle part vivre en Inde, o elle est
assigne rsidence en tant que ressortissante italienne jusqu'en 1946. Elle en profite pour crer de
nombreuses coles Montessori.
En 1952, elle retourne en Europe, tout d'abord en Italie qui la rhabilite, mais elle prfre
s'installer au Pays-Bas, o elle dcde la mme anne l'ge de 82 ans.
On retiendra de Maria Montessori qu'elle tait une femme de caractre. Dans l'Italie
catholique des annes 1900, elle est devenue mdecin contre l'avis de tous et a duqu un enfant conu
hors mariage. C'tait aussi une femme de cur qui a su rompre avec les prjugs adultes qui touffaient
l'enfant.
Le fils de Maria Montessori, Mario, continue l'uvre de celle-ci.
Un article de Wikipdia, l'encyclopdie libre.
137
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
Besse H., Porquier R., Grammaires et didactique des langues, Credif - Hatier, LAL, 1984.
Besse H., Galisson R., Polmique en didactique. Du renouveau en question, Cl
International, Didactique des langues trangres , 1980.
Biard J., Denis F., Didactique du texte littraire, Nathan, 1993.
Billiez J. (dir.), Hommage Louise Dabne: de la didactique des langues la didactique
du pluriliguisme, Lidilem CDL, Grenoble, 1998.
Bogaards P., Le Vocabulaire dans lapprentissage des langues trangres, Crdif Hatier,
LAL, 1994.
Boiron M., Rodier C., Documents authentiques crits, Cl International, Ressources de
classe , 1998.
Bolton S., valuation de la comptence communicative en langue, Crdif Hatier, LAL,
1987.
Borg S., La Notion de progression en didactologie des langues cultures : observations
centres sur la didactique du franais langue trangre, thse de doctorat, dir. J. Corts,
Rouen, 1997.
Bouchard R., Le texte de phrase en phrase, Le franais dans le Monde, n 192, 1985, p. 6571.
Bouchard R., Texte, discours, document : une transposition didactique des grammaires de
texte, et la grammaire ? Le franais dans le Monde, Recherches et Applications, 1989,
p. 60-79.
Bouchard R., Interaction et discursivit ; Sciences du langage, didactique des langues et
didactiques du franais, thse de doctorat, dir. M. Dabne, Universit StendhalGrenoble
3, 1990.
Bouix-Leeman D., La Grammaire ou la galre ?, Bertrand- Lacoste, CRDP Midi-Pyrnes,
Didactiques, 1993.
Bourdieu P., Passeron J.-C., La Reproduction, Minuit, Le sens commun , 1970.
Bourdieu P., Homo academicus, Minuit, 1984.
Boyer H. (dir.), Plurilinguisme : contact ou conflit de langues ?, LHarmattan,
1997.
Bronckart J.-P., Les fonctions de reprsentation et de communication chez lenfant ,
dans Piaget, Bronckart te Mounoud, La Psychologie, Gallimard, Pliade, 1978.
Bruzire M., LAlliance franaise, histoire dune institution, 1883-1993, Hachette, 1993.
Bruner J., Le Dveloppement de lenfant : savoir faire, savoir dire, PUF, 1993.
Byram M. Culture et ducation en langue trangre, Crdif-Hatier-Didier, LAL, 1992.
Calaque E., Enseignement et apprentissage du vocabulaire, hypothses de travail et
propositions didactiques , dans Calaque E. et Grossmann F., Enseignement/apprentissage
du lexique, Lidil, n21, 2000, p.17-36.
Calbris G., Porcher L., Geste et communication, Crdif-Hatier, LAL, 1989.
Callamand M., Mthodologie de l'enseignement de la prononciation. Organisation de la
matire phonique du franais et correction phontique, Cl International, Didactique des
langues trangres, 1981.
Calvet L.-]., La Guerre des langues, Payot, 1991.
Calvet L.-]., Les Politiques linguistiques, PUF, Que sais-je?, 1996.
Candelier M., L'veil aux langues a l'cole primaire, le programme europen Evlang,
dans Billiez. J. (dir.), Hommage a Louise Dabne: de la didactique des langues a la
didactique du plurilinguisme, Lidilem-CDL, Grenoble, 1998, p. 299-308.
Capelle M.-J., Debyser F., Goester J.-L., Retour a la traduction, Le Franais dans le
Monde, n spcial, aot - septembre, 1987.
139
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
71.
73.
74.
75.
76.
77.
Caporale-Moore D., L'veil aux langages, une voie nouvelle pour l'apprentissage prcoce
des langues, Lidil, n 2, 1990, p. 128-141.
Car J.-M., La loi des sries, dans Ibrahim A. H., Zalessky M., Lexiques Le Franais
dans le Monde, n spcial, 1989, p. 154-162.
Car J.-M., Inventer pour apprendre: les simulations globales, dans Abry D. et Gruca I.
(coord.), Lidil, n 16, L 'Apport des centres de FLE a la didactique des langues, Grenoble
3, dcembre 1997, p. 107-126.
Car J.-M., Simulations globales et productions romanesques, Le Franais dans le
Monde, n spcial, 1999, p. 154-160.
Car J.-M., Debyser F., Jeu, langage et crativit, BELC- Hachette-Larousse, 1978.
Chartrand S.G., Paret M.-C., dans Chiss J.-L., David L., Reuter Y. (d.), Didactique du
franais. tat d'une discipline, Nathan Pdagogie, 1995, p. 197-205.
Chaudenson R., La Francophonie, reprsentations, ralits, perspectives, Didier rudition,
Langues et Dveloppement, 1991.
Chiss J.-L., David J., Reuter Y., Didactique du franais, tat d 'une discipline, Nathan
Pdagogie, 1995.
Chiss J.-L., Dabne M. (coord.), Recherches en didactique du franais et formation des
enseignants, tudes de Linguistique Applique, n 87, 1992.
Cicurel F., Lectures interactives en langue trangre, Hachette, ,Autoformation, 1991.
COFDELA, La Linguistique applique en 1996, actes du premier symposium de la
COFDELA, Universit Stendhal-Grenoble 3, 1996.
Cohen R., Plaidoyer pour les apprentissages prcoces. Stratgies ducatives pour la
ralisation des potentialits humaines, PUF, L'ducateur, 1982.
Conseil de l'Europe, Cadre europen commun de rfrence pour l'apprentissage et
l'enseignement des langues, Comit de l'ducation, Strasbourg, 1996, Didier, 2001.
Conseil de l'Europe, Les Langues vivantes: apprendre, enseigner, valuer. Un Cadre
europen commun de rfrence, Comit de l'ducation, Strasbourg, 1998.
Conseil de l'Europe, Portfolio europen des langues pour jeunes et adultes, Didier, 2001.
Conseil de l'Europe, Mon premier portfolio, Didier, 2001.
Contassot Y., Debyser F. et alii, Inventaire des variables dans un projet dintervention
pdagogique, BELC, 1972.
Cordonnier J.-L., Traduction et culture, Crdif-Hatier-Didier, LAL, 1995.
Cornaire C., La Comprhension orale, Cl International, Didactique des langues
trangres, 1998.
Cornaire C., Le Point sur la lecture, Cl International, Didactique des langues
trangres, 1999.
Coste D., Un niveau-seuil, Le Franais dans le Monde, n 126, 1977, p. 17- 22.
Coste D. (dir.), Aspects d'une politique de diffusion du franais langue trangre depuis
1945, matriaux pour une histoire, Crdif-Didier, 1984.
Coste D. (dir.), Vingt ans dans l'volution de la didactique des langues (1968-1988),
Crdif-Hatier-Didier, LAL, 1994.
Coste D., Courtillon J., Ferenczi v., Martins-Baltar M., Papo E., RouIet E., Un Niveauseuil, Conseil de l'Europe, Hatier, 1976.
Coste D., Moore D., Zarate G., Comptence plurilingue et pluriculturelle, Conseil de
l'Europe, 1999.
Coste D., Vronique D. (coord.), La Notion de progression, Notions en Question, ENS de
Fontenay-Saint-Cloud, Paris 3-Sorbonne nouvelle, 2000.
140
78.
Coste D., Christ H., Minerva N. (d.), Numro anniversaire de la SIHFLES, hommage a
Andr Reboullet, Documents pour l'Histoire du franais langue trangre et seconde,
n 21, 1988.
79. Courtillon J., Lexique et apprentissage de la langue, dans Ibrahim A. H., Zalessky M.,
Lexiques, Le Franais dans le Monde, n spcial, 1989, p. 146-153.
80. Cuq J. -P., Le franais langue seconde, Origines dune notion et implications didactiques,
Hachette, F, 1991.
81. Cuq J.-P., Franais langue seconde. Un point sur la question, tudes de Linguistique
Applique, n 88, 1992, p. 5-26.
82. Cuq J.-P., Une introduction la didactique de la grammaire en franais langue trangre,
Didier-Hatier, 1996.
83. Cuq J.-P., Les consquences de l'mergence du concept de franais langue seconde dans
les didactiques du franais, Les Cahiers de I'ASDIFLE, n 8, Didactiques des langues
trangres, didactiques des langues maternelles, ruptures et/ou continuits, 1997, p. 62-72.
84. Dabne L., Repres sociolinguistiques pour l'enseignement des langues, Hachette, F,
1994,
85. Dabne L., Enseignement prcoce d'une langue ou veil au langage?, dans Le Franais
dans le Monde, Recherches et Applications, 1991, p. 57- 64.
86. Dabne L., Repres sociolinguistiques pour l'enseignement des langues, Hachette, F,
1994.
87. Dabne M. (coord.), Des crits (extra)ordinaires, Lidil, n 3, Universit Stendhal-Grenoble
3, septembre 1990.
88. Dabne M., La formation au mtier d'enseignant: l'enfant pauvre de la didactique des
langues. lments pour une thorie de la formation-. dans Coste D., Vingt ans dans
l'volution de la didactique des langues, Crdif-Hatier-LAL, 1998, p. 193-206.
89. Dausensdschon-Gay u., Kraft U. (d.): Interaction et acquisition d'une langue trangre,
Aile, n 2, 1993.
90. Dayez Y., Monnerie A., Guide de l'examinateur (DELF), Didier-Harier: Commission
nationale du DELF et du DALF, 1993.
91. Dayez Y., Guide du concepteur de sujets DELF-DALF, Didier-Hatier, 1994.
92. Debyser F., Limmeuble et les simulations dix ans aprs. Prface del immeuble, Hachette,
Paris, 1996.
93. De Landsheere G., valuation continue et examens. Prcis de docimologie .Nathan,
ducation 2000, 7e dition, 1992.
94. De Landsheere v., De Landsheere G., Dfinir les objectifs de l'ducation. PUF, 1984.
95. Delamotte E., Le Commerce des langues, Didier rudition, 1999.
96. Delas D., Verrier J. (coord.), Langue maternelle, langue trangre, Le franais
aujourd'hui, n 78, 1989.
97. Delorme Ch., De l'animation pdagogique a la recherche-action, Chronique sociale, 1982.
98. Demougin F., Dumont P., Cinma et chanson: pour enseigner le franais autrement,
Delagrave, CRDP Midi-Pyrnes, 1999.
99. Destarac M.-C., Garabdian M. (dir.), Enseigner une langue trangre l'cole primaire,
Reflet, n 25, Alliance franaise, Crdif, Hatier, 1988.
100. Eurin-Balmet S., Hnao de Legge M., Pratiques du franais scientifique. AUPELF-UREF,
Paris, 1992.
101. Galisson R., L'Apprentissage systmatique du vocabulaire, 2 tomes Hachette-Larousse, Le
Franais dans le Monde-BELC, 1970.
141
102. Galisson R., D'hier a aujourd'hui la didactique des langues trangres. Du structuralisme
au fonctionnalisme, Cl International, Didactique des langues trangres, 1980.
103. Galisson R., De la langue a la culture par les mots, Cl International, Didactique des
langues trangres, 1991.
104. Galisson R., La pragmatique lexiculturelle pour accder autrement a une autre culture par
un autre lexique , tudes de linguistique applique, n 116, 1999, p. 421-423.
105. Galisson R., Porcher 1. (coord.), Priorit(s) FIE, tudes de Linguistique Applique, n 64,
1986.
106. Galisson R., Puren Ch., La Formation en questions, Cl International, 1999.
107. Gaonac'h D., Thories d'apprentissage et acquisition d'une langue trangre, LAL CredifHatier, 1987.
108. Garabdian M., Weiss F., Enseignements/apprentissages prcoces des langues, Le
Franais dans le Monde, n spcial, aot -septembre, 1991.
109. Gasser Ph., Les Laboratoires multimdia, notes techniques, CNDP, 1995.
110. Germain C., volution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire, Cl
International, Didactique des langues trangres, 1993.
111. Germain C., Sguin H., Le Point sur la grammaire, Cl International,.Didactique des
langues trangres, 1998; premire dition CEC, Anjou,Qubec, 1995.
112. Gilles F. (d.), Les Langues dans le monde conomique, Agence Lingua, 1991.
113. Ginet A. (dir.), Du laboratoire de langue a la salle de cours multimdias, Nathan, 1997.
114. Gohard-Radenkovic A., Communiquer en langue trangre. Des comptences culturelles
aux comptences linguistiques, Peter Lang, 1999.
115. Goldenstein J.-P., Entres en littrature, Hachette, F Autoformation, 1990.
116. Gremmo M.-J., Holec H., La comprhension orale: un processus et un comportement, Le
Franais dans le Monde, Acquisition et utilisation d'une langue trangre. L'approche
cognitive, Hachette, Recherches et Applications, fvrier -mars 1990, p. 30-40.
117. Gruca I., Didactique du texte littraire - Un parcours a tapes, Le Franais dans le
Monde, n 285, dcembre 1996, p. 56-59.
118. Gruca, l., L'exploitation du littraire dans une classe de langue, BIDUL, n 3 (Bulletin
Informatique de Didactique de l'Universit Lumire), Littrature et FIE, Universit
Lumire -Lyon 2, 2001, http :/www.univIyon2.fr/ cief/ publ.htmI.
119. Gruca I., Littrature et FLE: bilan et perspectives, Les Cahiers de I'ASDIFLE, n 12, La
Recherche en FLE, 2001, p. 44-56.
120. Gruca I., Les Textes littraires dans l'enseignement du FLE - tude de didactique
compare, thse de doctorat, dir. Ren Bourgeois, Universit Stendhal -Grenoble 3, 1993.
121. Guimbretire E., Phontique et enseignement de l'oral, Didier -Hatier, 1994.
122. Hadji C., L'valuation, rgles du jeu, ESF diteur, 1995.
123. Hagge C., Le Franais et les sicles, Odile Jacob, Points, 1987.
124. Hameline D., Les Objectifs pdagogiques en formation continue, ESF, Entreprise moderne
d'dition, Paris, 1979.
125. Holec H., Comptence lexicale et acquisition/apprentissage, Les Cahiers de I'ASDIFIE,
n 6, 1994, p. 90-99.
126. Institut national de recherche et de documentation pdagogiques, Le franais fondamental
Premier degr, 1959.
127. Institut pdagogique national, Le Franais fondamental second degr. Service d'dition et
de vente des publications de l'ducation nationale. 1974.
128. Jeandillou J.-F., L'Analyse textuelle, Armand Colin, Cursus, 1997.
142
129. Kail M., Fayol M., L'Acquisition du langage, 2 tomes, PUF, Psychologie et sciences de la
pense, 2000.
130. Kleiber G., La Smantique du prototype, catgories et sens lexical, PUF. Linguistique
nouvelle, 1990.
131. Lamailloux P., Arnaud M.-H., Jeannard R., Fabriquer des exercices de franais, Hachette,
Didactique , 1993.
132. Lancien Th., Le Document vido, Cl International, Techniques de classe,1986.
133. Lancien Th. (coord.), Mdias: faits et effets, Le Franais dans le Monde, n spcial,
Recherches et Applications, juillet 1994.
134. Lancien Th., Le Multimdia, Cl International, Didactique des langues trangres, 1998.
135. Laurian A.-M. (d.), Les Discours scientifiques, tudes de Linguistique Applique,
n 51, 1983.
136. Lavault E., Fonctions de la traduction en didactique des langues, Didier rudition, 1985.
137. Lebre-Peytard M., Situations d'oral. Documents authentiques: analyse et utilisation, Cl
International, Didactique des langues trangres, 1990.
138. Lederer M., La Traduction aujourd'hui, Hachette, F, 1984.
139. Legrand G. (dir.), Pour l'enseignement de la grammaire, journes d'tudes du 20 novembre
1996 a l'universit d'Artois Arras, CNDP, IUFM, Universit d'Artois, 1998.
140. Lehmann D., Lecture fonctionnelle des textes de spcialit, Crdif, 1980.
141. Lehmann D., Objectifs spcifiques en langue trangre, Hachette, Rfrences, 1993.
142. Lehmann D., Moirand S., Mariet F., Catalan R., Lire en franais les sciences conomiques
et sociales, Didier_Crdif, Paris, 1979.
143. Lon P., Lon M., Introduction la phontique corrective, Hachette Larousse, 1964.
144. Lhote E. Enseigner loral en interactions, Hachette, F Autoformation, 1995.
145. Lussier D., valuer les apprentissages dans une approche communicative, Hachette, F
Autoformation, 1992.
146. Mallet B. (dir.), Enseigner le franais langue trangre a l'cole primaire et maternelle",
Lidil, n 4, Grenoble, 1991.
147. Marchand F., Franais langue maternelle et franais langue trangre: facteurs de
diffrenciation et proximits", Langue franaise, n 82, 1989 p. 67-82.
148. Margerie Ch. de, Porcher L., Des mdias dans les cours de langue, Cl International,
Didactique des langues trangres", 1981.
149. Martinez P., Dossier prsent en vue de l'habilitation diriger des recherches, Nanterre,
1999.
150. Martinez P., La Didactique des langues trangres, PUF, Que sais-je?",1997.
151. Maurer B., La didactique du franais langue seconde, entre approches communicatives et
franais de scolarisation", Trma, n 7, p. 13-25.
152. Miled M., La Didactique de la production crite en franais langue seconde, Didier
rudition, 1998.
153. Moirand S., Situations d'crit. Comprhension, production en langue trangre, Cl
International, Didactique des langues trangres", 1979.
154. Moirand S., Enseigner communiquer en langue trangre, Hachette, F,1990.
155. Moirand S., Une grammaire des textes et des dialogues, Hachette, F" Autoformation,
1990.
156. Moirand S., Porquier R., Vivs R., Et la grammaire, Le Franais dans le Monde, n
spcial, fvrier -mars 1989.
157. Moirand S., Peytard J., Discours et enseignement du franais, Hachette,.F 1992.
143
187. Reboullet A., Frche J.-J. (slection par), A comme fiches de Pdagogie concrte pour
le professeur de franais, Hachette, F, 1979.
188. Renard R., La Mthode structuro -globale audiovisuelle, Didier, 1965.Cours de didactique
du franais langue trangre et seconde
189. Renard R, Introduction a la mthode verbo -tonale de correction phontique, Didier, 1971.
190. Renard R, La Mthodologie SGAV d'enseignement des langues. Une problmatique de
l'apprentissage de la parole, Didier, 1976.
191. Richard G., Marc E., Vers une science des civilisations?, Complexe,Bruxelles, 1981.
192. Richterich R, Besoins langagiers et objectifs d'apprentissage, Hachette, F,1985.
193. Rivenc P., Le franais fondamental vingt-cinq ans aprs, Le Franais dans le Monde, n
148, octobre 1979, p. 15-22.
194. Roche F., Pigniau B., Histoires de diplomatie culturelle, des origines a 1995, ADPF, la
Documentation franaise, Paris, 1995.
195. Roesch. R., Rolle-Harold R., Cinq sur cinq. valuation de la comprhension orale au
niveau B2 du CECR, PUG, 2005.
196. Roux P.-Y, 120 fiches d'valuation en classe de FLE, Didier, 1998.
197. Runge A., Sword J., La BD, Cl International, Techniques de classe, 1987.
198. Salins G.-D. de, Une introduction l'ethnologie de la communication, Didier, 1992.
199. Salon A., L'Action culturelle de la France, analyse critique, Nathan, Paris, 1983.
200. Sautot J.-P., L'orthographe, filtre ou accs aux signifis lexicaux, dans Calaque E. et
Grossmann F., Enseignement/apprentissage du lexique, Lidil, n 21, 2000, p. 55-74.
201. Sheils J. (coord.), Apprentissage et usage des langues dans le cadre europen, Le
Franais dans le Monde, n spcial, Hachette, Recherches et applications, juillet 1998.
202. Schneuwly B., Bronckart J.-P., Vygotsky aujourd'hui, Delachaux et Niestl, textes de base
en psychologie, 1985.
203. Soud A., Pour une didactique de la littrature, Hatier-Didier, LAL, 1997.
204. Singleton D., Activits linguistiques et apprentissage des langues trangres: la dimension
lexicale, dans Foerster C. et Bourguignon C., La Grammaire, a quoi a sert?, Lidil, n 9
1993, p. 161-174.
205. Tagliante Ch., Tests de Niveau, Cl International, Technique de classe, 1998.
206. Tagliante Ch., L'valuation, Cl International, Techniques de classe, 1991.
207. Tagliante Ch., La Classe de langue, Cl International, Techniques de classe, 1994.
208. Thierry A.-M., Analyse de mthodes, franais langue trangre, CIEP, 1996.
209. Titone R., Le Bilinguisme prcoce, (trad.), Bruxelles, Dessart, Psychologie et sciences
humaines, 1974.
210. Trville M.-C., Le niveau du perfectionnement: le cas du vocabulaire de la langue
seconde , dans Courchne et alii, Vingt-cinq ans d'enseignement des langues secondes
I'Universit d'Ottawa, Institut des langues secondes, 1996, p. 92-110.
211. Trville M.-C., Vocabulaire et apprentissage d'une langue seconde, les ditions Logiques,
Recherches et Thories, Qubec, 2000.
212. Trville M.-C., Duquette M.-C., Enseigner le vocabulaire en classe de langue, Hachette,
F, 1996.
213. Verdelhan-Bourgade M.(coord.)., Le franais langue seconde, Trma, n 7, 1995.
214. Vronique, D. (d.), Didactique des langues trangres et recherches sur l'acquisition,
tudes de Linguistique applique, n 120, 2000.
215. Vigner G., Lire: du texte au sens. lments pour un apprentissage et un enseignement de la
lecture, Cl International, Didactique des langues trangres, 1979.
145
215. Vigner G., crire. lments pour une pdagogie de la production crite, Cl International,
Didactique des langues trangres, 1982.
216. Vigner G., L'Exercice en classe de franais, Hachette, F, 1984.
217. Vigner G., Thmes, champs lexicaux et activits discursives, dans Ibrahim H. et
Zalessky M., Lexiques, Le Franais dans le Monde, n spcial, 1989, p. 134-145.
218. Vigner G., Enseigner le franais comme langue seconde, Cl International, Didactique
des langues trangres, 200l.
219. Vigotsky L.-S., Pense et langage, Socio-Econom. Izd., Moscou, 1934, trad: ditions
sociales, 1985.
220. Vion R., La Communication verbale, Analyse des interactions, Hachette Suprieur, 1992.
221. Walther H., Le Franais dans tous les sens, Robert Laffont, 1988.
222. Weiss F., Jeux et activits communicatives dans la classe de langue, Hachette, F, 1983.
223. Weiss F., Jouer, communiquer, apprendre, Hachette, Pratiques de classe, 2002.
224. Widdowson -H.G., Une approche communicative de l'enseignement des langues, HatierCrdif, LAL, 1986.
225. Yaiche F., Les Simulations globales, mode d'emploi, Hachette, 1996.
225. Zarate G., Enseigner une culture trangre, Hachette, F, 1986.
226. Zarate G., Reprsentations de l'tranger et didactique des langues, Didier, Crdif,
Essais, 1995.
227. Zarate Z. (dir.), Langues, xnophobie, xnophilie dans une Europe multiculturelle, CNDP,
Documents, actes et rapports pour l'ducation, 2001.
146
REGINA BIKULIEN
COURS DE DIDACTIQUE
DU FRANAIS LANGUE TRANGRE
_______________________
147