Vous êtes sur la page 1sur 152
‘ 5 Ci ; : a ae oe ra REVUE | Usa Aliie} TECHNI QuE iss) automobile nin pike [ a Petey Stocco Conduite et entretien des OPEL Zafira Diesel Y Poste de conduite Demarrage du moteur we Boite de vitesses.... yee AM, a ! Dispositif antiblocage de rouc ‘w= Cradle dectronique de tratt Gontrile électronique de st Eclairage et signalisation Essuie-glace et lave-glac ‘Aeration - Chautffage - Vent Quvrants..... ‘Compartiment moteur. Entretien courant. Changement de roue... Remplacement des lampes Programme d’entretien.. I Conduite [eS Se TEMOINS ET INDICATEURS D’ALERTE - DANGER 1, Témoin de pression d'huile 1 s‘allume dés fi mise du contact et doit Stteindre dés que le moteur toume Il peut s'allumer briévement au ralenti, Preuve que le moteur est chaud mais doit Séteindre 4 Vaccelération. Si le témoin s‘atlume en cours de route, arréter immédiatement le moteur en appuyant sur la pédale dembrayage et en mettant la boite de vitesses au point mort, Couper le contact allumage, retirer a le de V'antivol de direction et controler le niveau d'huile dans le cartermoteur (voir cchapitre “Entretien courant”). $i celui-ci est correct, faire controler le circuit de lubnification et surtout ne pas rouler avec ce témoin allumé, sous peine de graves dommages pour fe moteur. 2, Témoin de charge de fa batterie UI sallume ds tx mise du contact et dk Seteindre des que le moteur toume. Sil sallume en cours de route, c'est le signe que la batterie ne charge plus. Sarré ter immédiatement et vérifier Pétat ct la tension de fa courroie d'entrainement de Valtemateur, le sezrage des cosses de batc- Fic ainsi que les fixations de Valternateur (voir chapite “Equipement électrique”) Sila courroie est défectueuse ou cassée, Ke refroidissement du moteur est interrompit 859231 | et Je compresseur de climatisation (si le wchicule est €quipé de cet option) risque de ne plus étre entrainé. Faire appel A un dépanneur Si la courroie nest pas défectueuse ou cas sée, rouler jusqu'au prochain garage en supprimant toutes les consommateurs électriques qui ne sont pas nécesssires afin de preserves Fautonomic restante de la batterie 3. Temoin de surchauffe du Liquide de refroidissement, a commande lectronique (suivant équipement) I sallume pendant quelques secondes dés la mise du contact et s‘éteint des que le moteur tour. Sil Sallume en cours de route, i! signale une défaillance dans ke circuit de refroidis- sement du moteur ou le eircuitfrigorifique du climatiseur. I est possible de rouler jusqu'au garage le plus proche grice au programme de Secours qui s'est commuté automatique: ment dés Fallumage du ténioin 4, Temoin d'anomalie ducircult de freinage ‘Ce témoin peut s‘allumer pour 2 raisons: + Frein de stationnement serré ou mal des sere, Niveau de liquide de frein insuffisint lorsque le frein de stationnement est bien dessemré). Dans ce dernier cas, s'arréter et 24 18 1617 Combing d'insiruments (suivant équipement) Verifier immédiatement le niveau dans te réscrvoir de compensation, compléter si ecessaice (voir chapitre “Entretien rant"). Les apports fréquents indique lune etanchéite défectueuse du eircuit, I est alors dangereus de eontinuer a rouler Faire vérificr durgence le circuit 5, Temoin du systéme antiblocage de roues (suivant équipement) ‘Ce témoin s'allume contact mis e¢ doit s‘éteindre au bout de quelques seconds, kc temps d'un autocontrote du systeme, le témoin ne s'éteint pas ou s'il s‘allume en cours de route, il signale un défaust dia systeme ABS. Le dispositif de freinage nor- mal Continuer a fonctionner mais suns la fonction antiblocage. Consulter raplement un spécialiste 6, Témoin du systme antipatinage- TC, evou du systéme de stabilité - ESP (suivant équipement) Le systeme TC (Traction Conteol System) empéche fe pitinage des roues motrices, indépendamment de la nature de la chaus. see ete ladhérence des pres. Les véhicules disposant du dlispositif anti bblocage des roues peuvent recevoir lant patinage (suivant équipement), Le témoin s‘allume contact mis et doit s'@teindre au bout de quelques seconides. 25 7 111912 Le clignotement du témoin en cours de route indiguie que le systeme est actionneé. La puissance du moteur peut alors dimi nuer et la voiture étre Kegerement freinge automatiquement Le systéme d’antipatinage peut étre yolon- tairement mise hors circuit pour = tune condite avee des chaines, une conduite en neige profonde tun dégagement de la voiture enlisée. La mise hors circuit volontaire a partir de | touche TC sur la console est signalée par Vallumage de ce témoin. Si le témoin s‘allume en cours de route, i indique une defaillance du dspositif patinage des roues. Il est alors possible de ontinuer 4 router sans Vassistance de ce systéme. ‘Consultet raphtement ua spécialiste, Le systéme de stabilité électronique ESP (Electronic Stability Program) améliore la tenue de route, indépendamment de la nature de la chaussée ct de V'adherence des pneus, dans toutes les situations de conduite. I] imégre également la fonction- nal du systeme antipatinage (TC), Des que la voiture a tendance a deriper, le syatéme qui contrile son deplacement, va réduire 14 puissance du moteur et freiner les roues de ficon ciblée Le clignotement du témoin en cours de {rajet indique que le systeme est actionne. 20 1110 4 3 29 8 La puissance du moteur peut alors dim niuer et Ia voiture etre legerement freinée automatiquement Sie témoin sallume en cours de route, it indique une defaillance du systeme ESP. Il est alors possible de continuer a rouler mais la stabilite de conduite peut se déte- rlorer suivant Pétat de ba chaussee Consulter rapidement un specialist. ‘TEMOINS ET INDICATEURS DE SURVEILLANCE 7, Témoin de niveau minimum de carburant Ge témoin s‘allume lorsque fe niveati de ccarburant ve situe dans la zone de réserve. Sil Sallume, ravitailler des que possible Le témoin clignote quand Ii réserve est épuisce, Note : ne jamais ronler fusqu'a ce (que le réservotr soit wide Par malchance, lorsque le reservoir a été completement vie, le systeme dalimenta- tion en garole ne peut étre purge que tres difficilement. Il est alors conseille de se rendre chez un spécialiste ou d'sppliquer scrupuleusement la méthode decrite p. 17 de Fetude technique 18 16 ve Combine d instruments (suivant éguipement) 8, Temoin de préchauffage La clé en position de contact (position ID. lorsque le moteur est froid, le temoin Sallume, Démarrer le moteur seulement lorsque le témoin s teint, signiiant que la température de préchauftage est atteinte 9. Témoin d'autodiagnostic moteur Ul Sallume dés la mise du contact et soit Seéteindre des que le moteur tourne. Sil Sallume en cours de route, i! signale une anomalie du systéme dinjection. Llectro- hique commute automatiquement sur le programme de secours pour permettre de ‘Continuer 4 rouler, Consulter rapidement un spécialisce ct surtout ne jamais utiliser le vehicule avec ce voyantallume, Un allumage bref non répeté est sans importance; Si le témoin clignote lorsque le contact allumage est mis, il signale une défaillam ce du systéme de blocage électronique de demarrage, le motcur ne peut pas étre démarré. Procéder au démarrage en post tionnant de nouveau la cié, dans le combi né antivokcontactdémarreur (voir ~ Démarrage du moteur "), sur Ia position mise en circuit da blocage électronique de deniarrage. Attendre environ 2 secondes avant de repéter I opération de démarrage. Si le témoin continue de clignoter, faire appel & un spécialiste car le systeme de blocage du démarrage présente un defaut 21 23 1312 114 15 24 256 Mm COnNDUitT = Conduite 10. Témoin de ceinture de sécurité Le témoin s’allume pendant quelques secandes lorsque le contact ext mis et que la ceinture de sécurite n'est pas attache. I indique (avec éventuctlement, selon les versions, un signal sonore avertisseur) qu'il ne faut pas omettre de boucler sa eintuire de sécurité 11. Témoin de controle des rétracteurs de ceinture et @ airbag Le systéme airbag frontal et fe systéme air bag lateral sont surveillés électronique- ‘ment en meme temps que Fes rétracteurs de ceintures et leur fonctionnement est signalé par ce témoin. Le temoin sallume, contact mis, puis doit séteindre apres environ quatre secondes, Sit ne sallume pas, ne s'éteint pas, ou Sallume en cours de route, if signale que le systeme des airbags et/ou des ret teury de ceintures est défaillant et que, par consequent, ils ne pourraient pas se déclencher en cxs d'accident Consulter rapidement un specialist. 12, Non utilisé (uniquement sur version A transmission automatique) 13, Non uiilisé (uniquement sur version A transmission automatique) 14, Témoin des feux indicateurs de direction gauche Si le clignotant est défaillant, le temoin cli- _gnote alors deux fois plus vite. 15. Témoin des feux indicateurs de direction droit Sile clignotant est défaillant, fe témoin cli gnote alors deuy fois plus vite, 16. Témoin de feux de route Le témoin s‘allume lorsque tes feux d route sont connectés ou lorsque Pavertis: Seu optique est active 17. Témoin des projecteurs antbrouillard (suivant équipement) S'allume lorsque ley projecteurs antic brouillard sont allumés. 18. Témoin du feu de brouillard arrigre S‘allume lorsque le feu arriére de brouillard est allume, 19, Témoin de clignotants de remorque (suivant équipement) Clignate lorsque les elignotants de la rremarque sont branches, Si un chigno cst cefaillant sur la remoryuc ou sur le vehi cule tracteur, le témoin ne clignote pas. CADRANS 20. Compte-tours (suivant équipement) L'aiguilte du compte-tours ne doit en auictin as atteindre la zone d'avertisse- ‘ment, & droite du cadran, Dans la mesure du possible, rouler pour chaque rapport enitze environ 2.000 et 3.000 tr/min, 21. Indicateur de vitesse 22, Indicateur de température du liquide de refroidissement Ii fonetionne dés que le contact est mis, Laiguille doit toujours se positionner en zone médiane. Si Vaiyuile se situe dans La zone de gauche, elle sgnale que la temp: rature de fonctionnement du moteur n'est pas encore atteinte Lor de fortes sollicitations duu moteur et de temperatures extéricures Paiguille peut se déplacer vers dans Ia zone rouge. Ne pas s'inquieter tant que le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (témoin n°3) ne s‘allume pas Si aiguile se déplace en cours de route dans Ia zone rouge, arréter Ie vehicule ¢t Couper fe moteur. Verifier le niveau du liquide de refroidissement (voir chapitre * Entretien courant "), 23. Indicateur de niveau de carburant Vindicateur fonctionne dés que le contact est mis. La zone de réserve est atteinte, lorsque l’aiguille se situe 4 l'extrémis gauche du cadran dans la zone rouge et ue le témoin de niveau minimum de car- burant (voir témoin n°7) se met a cligno- ter ou reste allumé, il est impératif de reprendre du carburant Ne jamais attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein, Totalisateur kilométrique général / Totalisateur kilométrique partiel / Montre / Affichage de la périodicité dentretien (suivant équipement) fotalisateur kilométrique genéral Le totaliseur kslometrique inférieur affiche la distance parcourue depuis la mise en service du vehicule, Lorsque le contact ¢ coupé, le kilométrage peutetse affiché pendant environ quinze secondes en appuyant brievement sur le bouton de remise & zér0 0°25, > Enns =Toualisiteur kilométrique pantiel Le totalisateur kilométrique supérieur indique la distance parcourue depuis 1a emigre mise a zéro du totalisateur, Celle i Seffectue en appuyant sur le bouton de remise 4 zér9 n°25. Pour passer de laff chage de Vheure a Valfichage du t tcur partiel, maintenir enfoncé le bouton 1°25 pendant environ 2 secondes. =Affichage de [heure Laffichage de "heure est obtenu contact mis apres disparition de Vaffichage du tota liseur partiel Pour passer de Faffichage du sutcur partiel a Vaffichage de Vcure, maintenis enfonce le bouton n'25 pendant ‘environ 2 secondes, ~Alfichage de la périodicité «entretien, Si la date drentretien vient a échéance, le totalisiteur kifometrique su “INSP” pour le service entretien Hest conseillé de faire effectuer les tra: vaux dentreticn en espace dune semai ne ou de 500 km. Une fois Pentretien effectué, Vindicateur doit etre remis a zero par le garagiste Remarque : Les temps d’immobitt- sation jrendant lesquels da batterie dt vobicue est deébranchée, ne sant pas pris en compte pair Uaffichage de la périodicité des travaux dentretion 25, Sélection de Vaffichage du totaliseur kilométrique partie! ctde la montre / Remise & réro du totalisateur partiel / Réglage de la montre Pour passer de Vaffichage du totalisateur panel i l'affichage de Vheure ou inverse- ‘ment, maintenir enfoneé le bouton pen- dant environ 2 secondes. La remise & zéro du totalisateur partie! S‘effectue en appuyant sur le bouton lorsque le contact est mis et Vaffichage du totaliseur partiel active. Le réglage de la montre s‘effectue en appuyant sur le bouton lorsque le contact est mis et Vafichage de Theure active: * Appuyer pendant environ cleus seconds, les heures doivent clignoter. Appuyer briévement pour régler tes heures, + Appuyer pendant environ deux secondes, les minutes doivent clignater. + Appuyer briévement pour régler les minutes. + Appuyer pendant environ deux seconde, la montre demarre& la secondle pres Attention = ne pas effectuer ia mise a Ubeure de ta montre em roulent Ecran de ['indicateur trifonction A. Touche de sélection de la date et de Uheure~ "Touche de réglage de la date et de eure Lindicateur a trois fonctions permet dindiquer Nheure, ta date, la temperature cextérieure, la radio et des informations du Carphone (suivant équipemend) Uheure et la température extérieure sont affichées lorsque le contact d'allumage est mis. La date est affichée lorsque Fautora dio est éteint Loraque le contact est coupé, here, a date ct ka température extérieure peuvent etre affichées pendant environ quinae secondes en appuyant brigvement sur Tun des deux boutons situés au dessus de Faifichage Lorsque les projecteurs sont allumés, la luminosité de Paffichage peut €tre réglée a partir de br molette de reglage de I'éclaira ge des instruments, situce a gauche du Volant surla planche de hord, sous le bou- ton d’éclairage extérieur ‘Date et heure >Reglage manuel En appuyant sur le bouton “A™ situé au dessus de Vaffichage, on fait defiler le mode de réglage En appuyant sur le houton “B* situé au dessus de Vaffichage, on réghe ke mode afi che. Lautoradio éteint, appuyer sur le bouton "A", environ 2 secondes, junc au clignote- ment des jours, puis sur le bouton “B” pour régler le jour. Appuyer sur le bouton © A * jusgu’au cli ghotement des mois puis sur le boutan B” pour régler les mois. Et ainsi de suite jusqu au réglage des minutes, Une fois le réglage des minutes cffectué, appuyer sur le bouton “A” pour faire demarrer ta ‘montre i la seconde pres -Réglags automatique: Ge réglage est possible en cas de révep- tion radio d’émetteur RDS (Radio Data system) diffusant un signal de temps. Il seffectue aprés allumage de l'aucoradio et 4 la séception d'un signal de temps RDS. Le reglage est signalé par le symbole de Ia montre avec RDS indiqué en dessous sur Vaffichage. Si aucun signal de temps est envoyé ou s'il est défectueux, régler la date et heute smanucllemen IL st également possible de mettre hors circuit fe réglage automatique (cas pat eX. de signal de temps défectueux envayé par la station). Dans ce cas + appuyer sur le bouton * A” pendant envi ron 2 secondes, Vaffichage de Fheure se trouve alors en mode de reghige, - appuyer deux fois sur fe bouton * A ~ jusqu’a ce que les années clignotent. = maintenir enfonce le bouton * A ~ per dant environ 3 secondes jusqu’2 ce que le symbole de la montre avec RDS en des: sous clignote & Falfichage et que le mess ge * RDS TIME " apparaisse (les annécs cli- gnotent pendant ce temps), ‘appuyer sur le bouton ~ B *, Vaffichage indique “ RDS TIME 0 * pour signifier hors Gircuit et * RDS TIME 1” pour indiquer en circuit, appuyer trois fois sur fe bouton "A. Température extérieure La température en baisse est affichée immediatement alors que la temperature en hausse est fonetion d'une legere tem: porisation. A partir de 3°C, la temperature extericure apparait avee le symbole d'un cristal de gice pour signaler du verglas Attention: forsque Faffichuge indique une temperature woisine de O°C saus que te symbole d'un cristal de glace n’apparatsse encore, il se petit que la chaussée soit déjar ver: ‘placée Affichage de défauts ‘Vapparition du message * —°C * (ou F) 2 YVaffichage indique ta présence d'un dy fonctionnement, Consulter wa spécialiste pour remédier 4 ce defaut ‘Coupure de courant Aprés une coupure ou une tension trop faible de la batterie, il faut procéder & nou- veau au réglage de fa date ct de Mhcure, une fois le raccordement ou bi charge de la batterie effectué, Dans le eas des autoradios €quipés du sys- téme RDS, la date et heeure se rétablissent automatiquement dés la réception d'un signal temps RDS. OPEL Zafira Diesel INDICATEUR MULTIFONCTION (suivant équipement) eran de Vindicateur maltifonction. A. Touche de sélection de la date f de Wheure - B, Touche de réglage de la date et de Mheure: Liindicateur multifonetion permet d'indi- ‘quer Mheure, la radio (suivanc equipement) ‘ou la date, la température extericure, les messages du check-control, ce Vorcinateur de bord et les informations du Carphone (suivant équipement). LUheure est affichée en permanence lorsque Ie contact dallumage est mis, La date est affichée lorsque Mautoradio est teint. Les messages du check-control ont la priorite sur tes messages de 'ondinateur de bord. Lorsque fe contact est coupé, Pheure, ta date et ln temperature extéricure peuvent ichées pendant environ quinze secondes en appuyant briévement sur l'un des deux boutons situés au dessus cle laf cchage ou sur l'une des touches situées extrémité de la manette d'essuie glace Lorsgye Feéchiimage extésieur est allume, la luminosité de Faffichage peut etre réelée a partir de la motette de reglage de I'éclaira ge des instruments, située a gauche du volant sur fa planche de hord, sous le bou- ton d'éclairage extérieur. Date et heure -Réglage manuel En appuyant sur le houron “A” situé au dessus de Faffichage, on fait défiler le mode de réglage En appuyant sue le bouton “B" situé au dese sus de Iaffichage, on régle le mode affiche, Lautoradio éteint, appuyer sur le bouton “A*, environ 2 secondes, jusqaau clignote- ment des jours, puis sur le bouton ~B” pour régler le jour Appuyer sur le bouton A" jusqu’au eli gnotement des mois puis sur le bouton B” pour régler les mois. Et ainsi de suite jusquau réglage des minutes. Une fois te reéghage des minutes effectué, appuyer Sur v Conduite [SS le bouton “A® pour faire démarrer La monte & la seconde pres. =Reglage automatique Ce réglage ext porsible en cas de reception radio Uemetteur RDS (Radio Data System) iffusant un signal de temps. Il s’effectue apres allumage de l'autoradio et & la récep- tion d'un signal de temps RDS. Le réglage st signalé par le symbole de la montre avec RDS indiqué en dessous sur Faffichage. Si aucun signal de temps est envoyé ou Sil est défectueux, régler la date et 'heure manuellement; est également possible de mettre hors cir uit le réglage auomatique (cas par ex. de signal de temps défectueux envoyé par la station), Dans ce cas: ~appuyer sur le bouton * A * pendant envi ron 2 secondes, laffichage dle Mheure se trouvealors en monte de reglage, ~ appuyer deux fois sur le bouton * A jusqu'a ce que les années clignotent, + maintenir enfonce le bouton * A” pendant environ 3 secondes jusquat ce que le symbo- le de la montre avee RDS en dessous cligno- te a Taffichage et que le message ~ RDS TIME * apparaisse (les années clignotent pendant ce temps) + appuyer sur le bouton ~ B ”, Vaffichage indique * RDS TIME 0 ~ pour signifier hors circuit et " RDS TIME 1 * pour indiquer en circu, ~appuyer trois fois sur le bouton = A, Affichage de dé fruts Lapparition d'un ~ F * a Vaffichage indique la présence dun dysfonctionne- ‘ment. Consulter wn speécialiste pour remié- der 3 ce detut Coupure de courant Apres une couptire ou une tension trop faible de la batterie, les données memon- sée5 de Faffichage multiple d’informations sont cffacées 11 faut procéder, 3 nouveau, au réglage de la date ct de Vheure, une fois le raccordement ou fa charge de la batterie effete. Dans le cas cles auroradios €quipés du systé- me RDS, fa date et Pheure se retablissent automatiquement dés la réception d'un signal temps RDS, Le systéme Check-Control wérifie automati- quement, de nouveau, toutes les fonctions Les messages de défruts mémorisées sont alfichees successivement (pour plus de pre cisions voit le paragraphe sur le fonctionne: ‘ment du Check Control) Les valeurs mémorisées de Pordinateur de bord sont effacées (pour plus de précisions voir le paragraphe sur le fonctionnement de Vordinareur de bord), INDICATEUR, MULTIFONCTION AVEC CHECK-CONTROL (suivant équipement) Le Check-€ontrol par Pintermédiaire de Vindicateur multifonction surveille le eau des différents liquides, | €paisseur des gamitures des freins avant et Péclaizige exterteur lampes, bles et fsibles inelus), Lorsque le contact est mis, toutes les fonc- tions du Cheek-Control sont vérifiees autor ‘matiquement. Pour les lampes électriques, tin defaur est indiqué uniquement si ecu ‘est en circuit. Si toutes tes fonctions contrélées sont en ordre, le message * Controle des feux stop” séteint des que la pédale de frein a €€¢aetionnée une fois Les messages d'erreur apparaissent sur Vindicateur multifonction. Lindication * Check * appaniit i affichage. $i y a phe sicurs messages erreur, ils sont affiches & tour de role. Les défauts affichés sont les suivants ** Contrble du niveau d'huile * Le niveau d'huile dans le moteur est trop tha, faut immediatcment le vérifier (voir chapitee “Entretien courant’), ~ “Niveau du liquide de refroidissement Lenniveau du liguide de refroidissement est trop bas. S'arréter et verifier le nivenu dans le vase d'expansion (voir chapitre -Entretien courant”) et le cas échéant faire Vappoint 3i le témoin ne s'éteint pas, bien que le niveau du liquide de refroidissement soit correct, ne pas continuer de rouler avec ‘ce message apparent sous peine de graves dommages pour le moteur. Faire appet a un spécialiste Important : Laisser refroidin le moteur avant d'ourrir te vase a expanston du liquide de rejrotdis. sement, ~* Garniture de frein ” La garniture des plaquettes de frein avant est usée jusqu'a |'€paisseur minimal. Rouler prudemment et consilter rapide. ment un specialise pour effectuer le rene placement des plaquettes, -* Fusible des feux stop” Le fusible est défectuctix. Avant de fe rem- placer, sassurer que la cause de la dténo- ration du fusible soit réparee. =* Feux stop” Les feus stop ne fonctionnent pas. I) faut lors remplacer Tampoule correspondante Avant de remplacer ne ampoule, assurea- ‘yous que le contact soit coupé, = * Feux de conduite - Feux arrigre Jes feux de croisement ou les feux arridre ne fonctionfement pas. I faut alors rem- placer l'ampoute correspondante. Avant de remplacer une ampoule, assurenvous que le contact soit coupe. Niveau du liquide de nettoyage lave-glace *. du Le niveau du liquide du laveglace est trop bas. Effectuer lappoint du liquide (voir cchapitre “Entretien courant”), Important + Les messages “Fustble dles fencx stop”, “Feuex stop” et “Feux dle conduite, Feux arriére” réappae raissent 15 meimutes apres la eonfir~ mation. Lorsque les messages apparaissemt, les donnees de Vordinateur de bord ne peur vent plus étre affichées. II faut confirmer le défaut affiché au moyen de la touche “S" ou “R® située sur la manette d’essuie- glace. Une fois confirme, le message seffa- e de Lindicateur et Vaffichage des don- nees de Pordinateur de bord est alors pos- sible. Vindication ~ Check * reste allumée dias la partie droite de I'affichage pour indi- ‘quer qu'un ou plusieurs défauts subsistent (pas sur les vehicules équipes du Carphone). Les messages ~ Fusibles des feux stop ~, * Feux stop ” et “ Feux de conduite - Feux arri¢re ” reapparaissent 15 minutes apres Ja confirmation, Apres chaque mise en circuit ou hors cir- cuit de Fatlumage, les messages memorises sont affichés successivement. Vélimination des défauts, apres interven tion, provoque effacement automatique des messages INDICATEUR MULTIFONCTION AVEC ORDINATEUR DE BORD (suivant équipement) Liondinateur de bord par lintermédiaire de Findicateur multifonction informe sur les données de conduite qu'll enregistre en continu et analyse éleetroniquemern, I permet respectivement de consulter les données sur: ~ fa consommation instantanée. - la. consommation moyeane. - 1 consommation absolie la vitesse moyenne. Je parcours. VI -Vautonomic. -le chronometre. +a température extéricure lestcommandé avec deux touches situées a Fextremite de ia manette d'essuieglace. = Touche ‘S" : elle permet de selectionner les fonctions Appuyer sur cette touche jusqu’a ce que la fonction voulue soit affichée. Certaines fonetions peuvent étre affichées en abrége. ‘Touche “R” : elle permet une remise & zéro des fonctions affichées. Commande de Vordinateur de bard R. Remise a zéro des fonctions - 'S Sélection des fonctions. Lorsque les fonctions : consommation moyenne, consommation absolue, vitesse ‘moyenne et parcours sont affiches, !appui bref sur la touche “R” déclenche la fone- tion affichée. En cas «'appui projonge de la touche (pendant plus de deux secondes), toutes les fonctions sont déclenchees simnultanément Les valeurs mémorisées sont automatique- ment effacées. Simultanément, le chrono- metre est remis 4 zéro mis les valeurs pour la consommation instantanée et la température extérieure ne peuvent pas aire effacees. Remargue : Les mossages du Check Control ont toujours fa priorité a Vaffichage. Les fonctions de Tordinateur de bord sont les suivantes : - Consommation instantanée Cette information est fonction de la vitesse ‘ct formule cn plusieurs unités. Affichage de la consommation instantanée en Vh (ou sail/h) sila vitesse du vehicule est inférieu- re a 13 kayh Cou 8 mph), en 1/100 km (ow ga/h) si elle dépasse 13 km/h (ou 8 mph) et en. 0,0 1/100 km (ou 999.9 mygal) cn phase de décélération. - Consommation moyenne Le calcul de la consommation moyenne en 1/100 km (ou m/gal) est efiectue Sur la dis- tance parcourue depuis la demiére mise zéro de la fonction (aprés appui sur la touche “R'). = Consommation absolue ‘Cette fonction affiche la quantité de carbu- rant consommeée en | (ou en gall) sur la dis- tance effectuée & partir de son déclenche- meat (apres appui sur la touche *®°). vitesse moyenne Crest Ia vitesse moyenne qui est indiquée et non la vitesse enregistrée au moment de Vaftichage. Le calcul de la vitesse moyenne en km/h (ow en mph) peut-étre, 2 tout ‘moment, de nouveau téclenché. Les arréts avec coupure du contact dallu- mage ne sont pas pris en compte - Parcours Affichage de la distance parcourue en km (ou en m). La mesure peutetre declen- chee en appuyant sur la touche “R". Autonomie supérieure 4.50 km autonomic est calculée en km (ou en m) 8 partir du contenu momentane du tésex- voir et de la consommation moyenne pen- dant les 20 2 30 derniers kilometres. Le plein de carburant ayant €é effectue, Fatfichage de la nouvelle automomie se fait par appui sur la touche ~ R ” ov automat ‘quement aprés un cous trajet - Autonomie inférieure a 50 km Lautonomie s'affiche en km (ow en m) sans appuyer sur la touche S* sur * Autonomie "lorsque le contenu du réser- voit ne permet plus de parcourir 50 km. Test possible de mette fin & ce message cn choisissant une autre fonction. Apres interruption du trajet, V'autonomie est de nouveau affichée automatiquement. - Chronométre C'est le ealeul de la durée du parcours effectue. La mise hors circuit de V'allumage provoque l'arrét du chronometre, Lorsque Te contact est mis, le chronométre repart Par enfoncement suecessif de Ia touche R’, on obtient la mise & zéro, depart, arrét, et remise 270 - Température extérieure La température en baisse est affichée en °C immediatement alors que la temperature en hausse est fonetion d'une Kégére tempo- risation ‘A partis de 3°C, Vatfichage commute auto- ‘matiquement sur “Température extéricure” cen signe davertissement, Attention: lorsque Uaffichage inclique une température voisine de OPE. Hl se peut quce la chranssée soft deja. verglacée. OPEL Zafira Diesel INDICATEUR MULTIFONCTION GRAPHIQUE (suivant équipement) eran a atfichage graphique d'information. A. Touche de commutation des éléments de la date of de Theore -B. Touche de réglage dela date et de "heure. atfichage graphique «informations permet dindiquer Pheure, la date, la température exterieure, les messages du Check-Contral et des informations de Infotainment System. (suivam equipement) Uiheure, la date et la température extérieu- re sont affichées lorsque I'Infotainment System est coupé Les messages du Check-Control sont pprio- ritaires sur les informations de Infotainment System. Lorsque l'échurage extérieur est allumé, la lumiosite de Vatichage peut étre regiee & partir de la molette de réglage de Féclairs ge des instruments, située 4 gauche du volant sur la phinche de bond, sous le bow ton d’éclairage exterieur Date et heure -Reglage manuel Lilnfotainement System étant en, marche, appuyer sur le bouton “A” sitwé au dessus de Faffichage, on fait défiler le mode de reglage. En appuyant sur le bouton “B" situé au des- sus de Naffichage, on régle le mode affiché Appuyer sur fe bauton “A” pendant envi ron 2 secondes, le menu pour le réglage de la date et de l'heure s‘affiche. Appuyer sur le bouton “B® pour régler les heures. Appuyer sur le bouton * A” pour le régla- ge ales minutes puis sur le bouton * B pour régler les minutes. Et ainsi de suite jusqu’au réghige des années, Une fois le replage des annees effectuees, appuyer sur le bouton “A” pour sélectionner option * valider ~ puis sur le bouton ~ B* pour ‘confirmer le réglage Conduite > SSS TSE Og Nota : le réglage de la date et de Mhetare peut également se réaliser a partie de Unfotaiaument System. (suivant éqiipement) Ce réglage est possible aprés la mise en marche de Infotainment System et de la reception de Pheure satelite GPS. Si Pheure affichée ne correspond pas a heure locale (férents fuseaunx horaires ou hheure d'hiver/été), régler Theure manuelle- ment ou corriger le réglage automatique. Correction de Theure satellite GPS ‘Dans ce eas + appuyer sur le bouton ~ A” pendant envi- ron 2 secondes, le menu pour le reghage de Ia date et de Theure saffiche, ~appuyer sur le bouton “A ~ jusqu'a ce que option * valider * soit sélectionnée, appuyer sure bouton * B°, heute satel te GPS peut étre cornigee par une valeur ou Fteure RDS (" automatique"), appuyer sur fe bouton * A” fusqu’a ce que Foption * valider* soit slectionnée appuyer sur le bouton * A * pour confi. mer le réglage. Température exéricure La température en baisse ext affichée immé. iatement alors que la temperature en hause sc est fonction d'une legére temporisation Lorsque Faffichage indique tne températu: re voisine de 0°C, se peut que la chaussce soit déja verglacee, Un message davertissement saffiche 8 par tirde 3°C pour indiquer que la chaussée est probablement verglacée. Touche de confirmation eles messages davertssement de ITnfotainment Systemn, Confirmation des messages Cavertissement Pour confirmer les niessages d'avertisse ‘ment, appuyer sur b touche multifonction de Vinfotuiriment System, Sl y a plusieurs messages, es confirmer 3 tour de role Coupure de courant Aprés une coupure ou une tension trop faible de la bartcrc, les données memonsees de Infotainment System sont effacées. 1 faut proceder 4 nouveau au néglage de la date et de Vheure, une fois le riceorcement ou la charge deta batterie effectue Le systeme Check-Control vérifie automati- quement de nouveau toutes les fonctions Les messages de defaurs memorisés sont alfichés successivement (pour plus de pre cisions voir le parigraphe sur ke fonction mnement due Check-Control. ANDICATEUR MULTIFONCTION INTEGRANT UN CHECK-CONTROL (suivant équipement) Le CheckControl par rintermédiaire de Vatfichage «informations graphique sur- veille le niveau des différents liquides, Vepaisscur des gamitures des freins avant et l'éelairage extéricur (lampes, cables ct fusibles inclus), Lorsquie le contact est mis, toutes les fone: ‘ions du Check-Control sont vérifiees auto- ‘matiguement. Pour ley lampes électriques, tun defaut est indiqué uniquement si celui: ciesten circuit Si toutes les fonctions contrblées sont en ordre, le message * Fusible des feux stop” steteint dés que la pedale de frein a été actionnée une fois, Les messages d'erreur apparaissent a [fli cchage. Sy a plusicurs messages erreur, ils sont affiches 3 cour de role Les défauts affichés sont les suivants * Contréle du niveau @huile” Le niveau dhuile dans fe moteur est trop bas, il faut immediatement le vérifier (voir ‘chapitre “Entretien courant”), ~ “Niveau du liquide de refroidissement Le niveau du fiqukle de retroidissement est trop bax. Santer et verifier le niveau dans fe vase «expansion (Voir chapitre “Eniretien courant”) et le cas eeheant fire Fappoint. Ne pas continuer de rouler avec ce message apparent sous peine de graves dommages pour le moteur Fare appel a un specialist, -*Garniture de frein” La garniture des plaquettes de frein avant est usee jusqu'a l'€paisseur minimale Rouler prudemment et consulter rapide: Ment un spécialiste pour effectuer le rem: placement des plaquettes. Fusible des feux stop” Le fusible est défectueux. Avant de fe rem placer, sssurer que la cause de la uteri ration cu fusible soit reparce. -* eux stop * Les feux stop ne fonctionnent pas, I faut alors remplacer V'ampoule correspondan. fe. Avant de remplacer une ampoule, asst Fepvous que te contact soit coupé. -* Feux de conduite - Feux arrigre ” Les feux de croisement ot les feux arritre ‘ne fonctionnement pas. I faut alors rem- placer lampoule correspondante. Avant de remplicer une ampoule, assurez-vous ‘que le Contact soit coupé. iveau du liquide de nettoyage du lave-glace *. Le niveatt du liquide du lave-glace ext trop bas. Effectuer lappoint du liquide (voir ipitre “Entretien courant”), Ti faut confiemer le défaut affiché en appuyant sur la touche multifonetion de Hnfotainmem System, Une fois confirmé, te message sveflace de laffichage et V'aff chage des informations de I'Infotainment sont alors possible. Lindication * Check * reste allumeée dans la pantie droite de Vaffichage pour indiquer qu'un ow plusicurs deéfauts subsistent (pas uf les vehicules équipés du Carphone), Les messages * Fusibles des feux stop *, * Feux stop " et * Feux de conduite - Feux arrigre ” reapparaissent 15 minutes apres {a confirmation, Apres chaque mise en circuit ou hors ¢ir- cuit de lallumage, les messages memarises sont affichés suceessivement Lélimination des défauts, apres interven tion, provoque Veffacement automatique des messages, INDICATEUR MULTIFONCTION COULEUR (suivant équipement) ‘Vaffichage graphique «informations permet Windiguer Iheure, la date. la temperature exterieure, les messages du Check-Control et informations de [Infotainment (suivant équipemeat) des Syste A—s e—B atin evan 3 atfichage couleue Sinformations. ‘A. Touche de sélection des elements de fa dat et de Mheure +B. Touche de réglage de la date et de Fheure. VII ‘Lheure, la date et la temperature extéricur re sont affichées lorsque "Infotainment System est coupe. Les messages du Check-Control sont prio- ritaires sur les informations de Infotainment System. Lorsque l'éclairage extérieur est allumé, la luminosité de l'affichage peut étre réglée a partir de la molette de réglage de Veélaira- ge des instruments, situee i gauche du volant sur la planche de bord, sous le bow: ton d'éclairage extérieur Date et heure - Reglage manuel Liinfotainement System étant en marche, utiliser les deux boutons situées au-dessus de Vaffichage appuyersur le bouton “A” situéau dessus de Vaffichage pensiant environ 2 secondes pour faire afficher Te menu du réglage de Ja date et de l'heure, En appuyant sur le bouton “B” situé au dessus de Faffichage, on rege les heures. Appuyer sur le bouton “A” pour commu tet sur le réglage des minutes. Appuyer sur Je bouton “I” pour reer les minutes. Appuyer sur le bouton " A ~ pont le gla ge des jours puis sur le bouton * B ~ pour les régler. Et ainsi de suite jusqu’ay réglage des années. Une fois le réglage des années effectuées, appuyer sur le bouton “A" pour sélection: net Foption * valider ~ puis sur le bouton ~ 8 pour confirmer le réglage Nola : te roglage de la date ot de eure peut également se réaliser a partic de tafotatnment System -Reglage automatique cle Lheure uniquement (uivant équipement) Ce réglage est possible aprés bx mise en marche de Hnfotainment System et de Ia réception de heute satelite GPS. SiVheure affichée ne comespond pas i Vheure locale (différents fuscaux horaires ‘ou heure Whiver/été), régler l'heure manuellement ou corriger le réglage auto- matique. = Correction de Pheure satelite GPS ‘Dans ce cas ~appuyer sur fe bouton ~ A pendant envi- ron 2 secondes, le menu pour le réglage de la date et de l'heure s'affiche, ~ appuyer sur le bouton ~ A * jusqu’’a ce ‘que T'option * valider * soit sélectionnée, appuyer sur le bouton * B ”, l'heure satel lie GPS peut etre corrigée par une valeur fixe ou heure RDS (* automatique *), appuyer sur le bouton * A ~ jusqu’a ce que option * valider ” soit sélectionnée appuyer sur fe bouton * A * pour confir- mer le reglage ‘Température extérieure La température en baisse est affichee immédiatement alors que la température ‘en hausse est fonction d'une légere tem- porisation. Lorsque affichage indique une températur re volsine de 0°G, ise peut que la chaus- sée soit deja verglacee. Un message davertissement s'affiche a partir de 3°C pour indiquer que la chaus- ‘Sée est probablement verglacee. Confirmation des messages ayertissement Pour confirmer les messages d'avertisse- ment, appuyer su la touche multifonetion de Infotainment System. Sil y a plusieurs messages, les confirmer a tour de tOle, Remarque : un message Cavertis- sement apparait lorsque Je content du réservotr ne permet pas de frar- courir 50 kan, ‘Coupure de courant Apres une coupure ou une tension trop faible de la batterie, les données mémor- sécs de! Infotainment System sont efficées, Il faut procéder 4 nouveau au réglage de la date et de Pheure, une fois le raccordement cou la charge de la batterie effect. Le systeme Check Control vériie automat {quement de nouveau toutes les fonctions, Les messages de défauts mémorises sont affichés successivement (pour plus de pré- cisions voir le parngraphe sur le fonction: nement du Check Control) Le CheekControl par Pintermé affichage couleur d'informations surveille le niveau des differents liquides, Pepaisscur des gamitures des freins avant ct Véclairage extéricur Campes, cibles et fusibles inclus), Lorsque le contact est mis, toutes les fone: ons du CheekContral sont verifiées autor matiquement. Pour les lampes électriques, tun défrut est indiqué uniquement si celui ci est en circuit. Si toutes les fonetions controlées sont en ordre, le message ~ Contrdle des feux stop” séteint des que la pédale de frein a ee actionnée une fois. OPEL Zafira Diesel Seen es messages d'erreur apparaissent 8 Vath chage. Sil y a plusieurs messages d'errcur, ils sont affiches a tour de roe. Les defautsaffichés sont les suivants = Contrdle du niveau d’huile * Le niveau dhuile dans le moteur est op bas, il faut immeédiatement le verifier (voir cchapitre “Entretien courant”) -*Niveau du liquide de refroidissement”. ‘Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Sarréter et vérifier le niveau dans Je vase d'expansion (voir chapitre “Entretien courant”) et le €as échéant faire appoint Ne pas continuer de rouler avee ce mess ‘ge apparent sous peine de graves dom- mages pour le moteur Faire appel a un specialise, 1a gamiture des plaquettes de frein avant est usée jusqu’a l'epaisseur minimale, Rouler prudemment et consulter rapide: ment un spécialiste pour effectuer le rent placement des plaguettes, - Fusible des feux stop” Le fusible est défectueux. Avant de le rem placer, slassurer que la cause de la detério- ration du fusible soit reparée, ~* Feux stop” Les fex stop ne fonctionnent pas. It faut alors remplacer 'ampoule corresponttan- te. Avant de remplacer une ampoule, axsu- rez-vous que le contact soit coupe. -* Feux de conduiite « Fewx arrive” Les feux de croisement ou les eux arriéne ne fonctionnement pas. I! faut alors rent placer ampoule correspondante. Avant de remplacer une ampoule, assurez-vous que le contact soit coupe + * Niveau du liquide de nettoyage du lave-glace ". Le niveau du liquide du lavegiace est trop. bas. Effectuer lappoint du liquide (voir chapitre “Entretien courant”) I faut confirmer le défaut affiehé en want sur la touche multifonction de Finfocainment System. Une fois confirme, te messige Sefface et Vafichage des informa- tions de l'Inforainment sont alors possihte, Les messages * Fusibles des feux stop °, ‘eux stop ” et ~ Feux de conduite » Feux arrigre * reapparaissent 15 minutes apres ta confirmation. ‘Apres chaque mise en circuit ou hors cir cuit de F'allumage, les messages memorises sont affiches successivement. ‘dimination des défauts, aprés interven- dion, provoque effacement automatique des messages, Conduite 23211 32 24222519 20 1, Aérateurs latéraux réglables, 2. Commande d'appel de phares, de Vinverseur feux de croisement/ route, de clignotants et du régula- teur de vitesse", 3. Avertisseur sonore 4. Combiné instruments, 5. Airbag conducteur, 6. Commande d'essuie glace/lave-glace de pare-brise, de lave-phares *, de lave-glace de lunette arriére * et touches de l'affichage multiple informations *. 7-Eoran d'affichage pour l'heure, la date, Ia température extéricurc, Tautoradio *, le check-control *, Ford nateur de bord * et infotainment System * 16 «14 15 13 8, Aérateurs d'air centraux réglables. 9, Airbag passager. 10. Bolte a gants 11, Autoradio *, Infotainment System *, 12. Commutateurs de siéges avant chauffants *, de feux de détresse, du Traction Control System *, 13. Commande d'aération/chauffage/ ventilation. 14.Commutateurs de dégiveage/ désembuage de lunette arriére, de recyclage de lair, du compresseur * 15, Allume-cigares/prise de courant, 16, Cendrier, 17. Combiné antivol-contact-démarreur. 18, Levier de réglage, en hauteur et en profondeur de Ia colonne de direc- tion *, 19. Levier douverture du capot moteur. 20. Emplacement de la boite a fusibles. 21, Molette de réglage de Péclairage des cadrans et de Vaffichage. 22. Commutateur de feu arriére de brouillard. 23. Commutateur de projecteurs aati brouillard ‘. 24, Molette de réglage de la portée des projecteurs *, 25. Commande d’éclairage extérieur et intérieur * Suivane versions ou €quipement COMBINE ANTIVOL - CONTACT - DEMARREUR Le contacteur 4 clé est situé a droite sur le bloc de la calonne de direction. Le systéme de contact a clé est combiné avec le verrouillage de l'anti- vol de direction et un dispositif antivol Glectronique (antidémarrage). Ce demicr systéme est active des que la clé est en position 0. Il est désactivé lors de l'introduction dans le contacteur de la clé, clkeméme en position I (contact mis), C'est la saison pour laquelle le moteur ne peut étre lance qu’avee une 1€ adéquate codée dorigine. Nota : ne pas oublier denregistrer Te numero de vos clés qui vous sera indispensable en cas de perte ow de vol Combiné antivel-contact= démarrage, POSITION 0 : CONTACT COUPE ET ANTIVOL Pour bloquer la direction, retirer la clé et toumer le volant jusqu’a enclenchement du verrou de direction (bruit de déclic) Pour faciliter le déverrouillage, mankeuvrer un pew le volant a droite et a gauche en tournant la clé en pasition | EE OPEL Zafira Diesel +s feux ont été oubliés, un signal sonore retentit ds Y ouverture de la porte conducteur POSITION I; CONTACT COUPE ET DIRECTION LIBRE ‘La direction est déverrouillée et le contact moteur est coupé. POSITION Il: CONTACT MIS ET PRECHAUFFAGE Le contact est mis, Quand le témoin de préchauffige s'éteint (voir n° au Combiné <'ins- truments), tourncr la clé sur la position Sile témoin d'autodiagnostic du moteur (voir n°9 au Combin€ d'instr- ‘ments) clignote, il signale une defallance du systéme de blocage élec- tronique de demarrage, le moteur ne peut pas etre démarré. Procéder 3 un nouveau démarrage en tournant 1a clé sur la position 0 pour remettre en circuit le blocage électronique du demarrige. Attendre environ 2 secondes avant de repéter lopération Si le temoin continue de clignoter, essayer de démarrer éventuellement avec Ia cle de reserve et faire appel A tun spécialiste car le systeme de blocage du demarrage présente un défaut POSITION III : LANCEMENT DU MOTEUR ‘Tourer la dé sur la position Ill jusqu’aui démarrage du moteur. Ne pas accélérer. Licher la clé des que le moteur tourne Sie moteur ne part pas au premier essai, il faut ramencr la elé en arrie re jusqu’’ la position 0 et attendre au moins 10 secondes avant de repe- terle demarrage. Nota: Mest conseillé de toujours elébrayer penceant Faction du démarreur, Conduite SESS BOITE DE VITESSES La grille des vitesses est gravée surle pommeau du levicr Pour engager la marche arriére, vehicule 4 Varrét, lever 'anneau jusqu'au contact avec la boule, attendez trois secondes apres avoir debrayé et engager la vitesse Si la vitesse ne passe pas, embrayer et débrayer beigvement au point mort ps reengager la vitesse. Les feux de reeul s‘allu- ment dés l'enclenche- ment de la marche arrigre (contact mis) Levier de vitesses avec fa Tocalisation de Fanneau pour passer la marche REGULATEUR DE VITESSE (suivant équipement) ‘Ge dlispositif permet de conserver une vitesse constante précédemment choisie et de la retrouver aprés une décélération ou une accélération, Ge dispositif ne fonctioane que pour des vitexses supericures a 30 kayh I est actionné par les touches “I”, “Ret “0” situées a Fextremite de b manette des clignocants 1. MISE EN SERVICE Une fois la vitesse voulue stabilisée, appuyer sur la touche “I”, La vites se de regulation est alors miémoriséc et le pied peut éire enlevée de Faceélérareur. Tl est toujours possible d'augmenter la vitesse en accelé rant. Apres relachement de la pédale d'accélération, la vitesse mémor+ sé auparivant est de now tenue | veau mai Commands du régulateur de sitesse 1. comacteur de mise en service du régulateur ou aogmentation dee ies e regulation - I Cbtctoo de opel ou de diminution de la vitesse de régulation 0. Contacteur de mise hers | circuit du régalatewr de | vitesse. 2, ACCELERATION/DECELERATION La régulation reste modifiable & tout moment dés qu'elle est en action, Appuyer ou effleurer 3 plusieurs reprises la touche “I” ; la vitesse de fegulation est augmentec de 2 km/h 4 chaque fois, en continu ou pro: gressivement, sans actionner la pédale daccélerateur. Appuyer ou effleurer 3 plusieurs reprises la touche “R” : fa vitesse de regulation cst diminuce de 2 kit a chaque fols, en contin ou pro- gressivement Apres relichement des touches “I” ou *R", la demiére vitesse sélection. née eat mémorisée et maintenue 3. ARRET Appuyer sur la touche “0” situéea rextrémité de la manette des cligno- tants pour désactiver immediatement le régulatcur de vitesse. Le vehi- cule ralentit ct la pédale d'accelérateur peur etre actionner comme habitude. Ledispositif peut également étre neutralise lorsque la vitesse est inféricure 4 30 kmh ; en appuyant sur la pédale de frein, -enactionnant la pédale d'embrayage, Toutefois, la vitesse de regulation reste mémorisée. Appuyer sur la Fouche “R”, au dessus de 30 km/h et la vitesse mémorisée avant kx mise hors circuit de la régulation est de nouvenu active, La vitesse mémorisee est effacée lorsque le contact d'allumage est coupé. Remarque : il est rocommande de ne pas utiliser ta régulation si fe trafic est tres dense, si le profil de ta route est accidenté ou la chanssée glissante et en général si les circanstances ne per- mettent pas le maintien d'une vitesse constante. DISPOSITIF ANTIBLOCAGE DE ROUE (suivant équipement) Ge dispositif empéche Ie blocage des roues, méme en cas de freinage violent. En consequence, le conducteur conserve la maitrise de la tre jectoire ct peut ainsi éviter les obstacles. Le témoin e°ABS (voir repére n°5 sur le combiné d'instruments) s‘allu me lorsque le contact est mis, le temps d'un autocontrole du systéme. Lorsqu’il sallume, moteur toumant, il signale une céfaillance du syste: Me ABS. Le systeme de freinage garde son efficacité, sans disposer tou tefois du dispoxitif antiblocage des raves. Dans ce «2s, éviter les freinages violeats, Rouler prudemment pour se rendre chez le réparateur le plus proche, CONTROLE ELECTRONIQUE DE TRACTION (suivant équipement) Le TC (Traction Control System) empéche le patinage des roues motrices, Le systéme surveil la vitesse de rotation de toutes les roues. En cas de besoin, une roue motrice qui patine est freinée et bi puissan- du motcur est aussit6t réduite en consequence. Lorsque le contact est mis, le yoyant n’6 de Fantipatinage au combin€ instruments s allume. Il signale que fe systeme est opérationnel doit s eteindre apres quelques secondes. Sie témoin ne s‘allume pas lorsque Ie contact est mis ou s'il reste allumé ‘en cours de route, le systeme TC est defailant. Consulter un spécialiste CONTROLE ELECTRONIOUE DE STABILITE (suivant équipement) L- ESP (Electronic Stabiliy Program) aniéliore en cas de besoin la tenue de route indépendamment de état de la chaussée et de ladhérence des preus, Le systéme surreille le déplacement de vebicule. Lorsque ce demier fisque de partiren dérapage, la puissance du moteur est aussitét rédui tet les roues sont freinées en consequence de facon calculée, La mise ‘en action de ESP est indiquée par le clignotement du temoin corres: ondant (voir repre n°6 aul combiné c'instruments). L'ESP-empeche le passage & tine situation incontrélée et permet d'adapter sa Vitesse etat de fa route. Le témoin n°6 doit vallumer quelques secondes lorsque le contact est mis. Sil eignote en cours de route, il indique que le systéme s'est mis en route. $'i Sallume en cours de trajet, il signale une defailance de ESP. Consulter rapidement un specialise ee ECLAIRAGE ET SIGNALISATIO! ECLAIRAGE EXTERIEUR ‘Léclairage est commandé par le commutateur rotatif situé, sur la planche de bord, 2 gauche du volant. En tournant Je commutateur de gauche & droite on obticnt : 0 extinction; ler erat: feux de position ; 2e cran + feux de croisement ou de route (suivant la position de la manette située @ gauche du volant) Lorsque I'éclairage est branche, les eadrans du combiné d'insruments sont allumes FEUX DE POSITION Actionner le commutateur rotatif d éclairage jusqu'aui premier cran. Le combine et les commandes de planche de bord s'éclaire, les feux de position avant et anriére ainsi que I’élairage minéralogique sont allumés. FEUX DE CROISEMENT ET DE ROUTE (FC et FR) ‘Actionner le commutatcur rotatif d’éclairage, jusqu‘au deuxieme eran Commutateur rotatif A éclairage exterieur ef intériewr Felarage extérieur 0. Extinction de éclairage 1, Feux de position» 2, Feux de croisement ow de route - 5. Commute des projecteurs antibrouillard - 4. Commutateur du few arsbre de broullard + 5, Moleite de régiage de la portée des projecteurs - 6, Molette de réglage de Vintensité lumineuse du combiné dinstruments. 7. Eclairage intériewr ent (commutateur fire vers 50. “ay Commande déclairage extéciew,clignotants et averisseur FC. Foun de cosement - Fe Feon devote At, Averisceur usineax €D clignaian droit - CG. Clignotint gauche - I Position intermédiaire au contact du point dr. OPEL Zafira Diesel ‘Tirer la commande d'éclairage extéricur vers le volant pour obtenir les feux de croisemient. Pousser la commande d'éclairage extéricur vers avant pour obtenir les feux de route. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin ‘concern (voir repére n’16)s‘allume au combiné dinstruments, AVERTISSEUR LUMINEUX (AL) ‘Tirer I commande d'éclairage extéricure vers point dur, pour obtenir un appel ~ feux de route position du commutateur rotatif d’éclairage. colant, au dela du quelle que soit le CLIGNOTANTS (©G + CD) ‘Quelle que soit la position de l'€clairage, manoeuvrer la commande déclairage exterieure dans le plan paralléle au volant ; vers le haut, virage 1 droite, vers le bas, virage & giniche, Un répétiteur lumineux (voir repére n°14 et 15 au combiné d'instrne ‘ments selon le c2s) et sonore dlignote att combine d’instruments, Nota: Pour signaler un dépassement ou un changement de oie, notamment sur auetoraute, ne pas pousser ia manette a fond, [a maintenir ave contact du point dir sais le franchir (position 1). La manceuvre terminée, reldcher la manette qui revient automatiquement & 0. PROJECTEURS ANTIBROUTILARD (suivant équipement) Commandés par un contacteur situé sous le commutateur rotatif d'éelai- rage, Agauche, ils fonctionnent lorsque P'éclarage est en feux de croise ‘ment ou de route. L'appartion du-symbole lumineux au combin€ ins truments (voir repére n* 17 au combine d'instruments) signale la mise cen service. FEUX DE BROUILLARD ARRIERE Commandé par un contacteur situé sous le commutateur: rotatif d’éclai- rage, 3 droit. Fonctionne lorsque l'éclairage est en feux de croisement ou de route. Un témoin s‘allume au combin€ instruments (voir repere n°18 au combiné d'instruments). SIGNAL DE DETRESSE ‘Commandé par un contacteur placé sur la console centrale, au dessus des commandes du chauffage et de la ventilation, e¢ dispositf actionne simultanément les quatre feux clignotants et doit étre utilisé en cas d’immobilisation imprévue dans un endroit oit le véhieule est un obs- tacle dangereux pour les autres automobilistes. Sa mise en service est signalee par Vallumage clignotant du témoin lumincux intégré et fonc- tionne meme lorsque le contact dallumage est coupé, ‘Commande du signal de déiresse avec, a cité, la diode luminescente de falarme antivol (1). REGLAGE DE LA PORTEE DES PROJECTEURS ‘La hauteur de site des phares peut etre modifiée, les feux de croise- ment étant en circuit, pour tenir compte de la charge du yehicule, en touimant la molette située a Textrémite gauche de tt planche de bord, sous le commutateur rotatif d'éclaicage ‘Au total quatre positions sont possibles en tournant la molette vers Te bas pour baisser les projecteurs et vers le haut pour les relever = 01: réglage de base avec les deux sieges avant occupes; 1; tous les sieges sont oecupés, pas de bagages 2 tous les sigges sont oceupeés avec des hagages dans Ie eottre; 3 seule siége du conducteur est oceupé avec des bayages dans Ie colic AVERTISSEUR SONORE, Appuyer sus lune des deux touehes situées sur les branches du volant. Conduite ‘OUVRANTS CLE GENERALE AVEC PILE Deux clés sont livrées systématiquement avec le véhicule, une clé prin- cipale et une cle de rcéserve. | Conserver cette derniére ainsi que le numéro de la clé qui figure sur les papiers du véhi- ccule ou la Car Pass, séparément et précicusement car c'est grice a clle que les clés pour- ront étre remplacees sibesoin Télécormande 1. Verrouillage des ouvrants - 2. Déverr TELECOMMANDE RADIO File commande = -le-verrouillage centralisé «le dispositif antivol mécanique. -V'alarme antivol (suivant équipement). La télécommande a une portée d'environ 3 metres. Elle peut toutefois tre diminuce par des recouvrements ou réflexions d'ondes radio, Pour actionner la telécommande, la diriger vers le véhicule. Manipuler précautionneusement la télécommande et la protéger de Thumidité, Le contrae de son bon fonctionnement se remarque pat l'allumage de ba diode intégrée ala télécommande et par le bref allumage des feux de détresse, Changement de Ia pile de la télécommande La télécommande est alimentée par une pile de type CR 20 32 il convient de remplacer lorsque la portée de la telécommande im ue. Pracéder au changement en l'espace de 3 minutes, sinon la télécom mande doit étre programmée de nouveau. Pour ce faire, placer la lame plate d'un tournevis i Vinterieur du petit Grice pour retirer la partic amavible du corpsde la clé. Remplacer la pile en tenant compte de la position de montage. Remetire en place la partie amovibie et Nenclencler de fagon audible, Programmation de la télécommande En cas de défaillance, il est possible de reprogrammer la télécommande. Mettre fe contact, le systéme est alors en mode de programmation pendant 40 secondes Appuyer brigverent sur 'une des touches de la télécommande, la C6 tant engagée dans la serrure de contact ~ Verrouiller et déverrouiller une fois le verrouillage central pour val- der a programmation, ‘VERROUILLAGE CENTRALISE I permet la commande simultange le verrouillage ou déverrouitlage sur [es quatre portes, du coffte et de la trappe du néservair de carburant Pour verrouiller, appuyer str la touche de verrouillage de la télécom- mande ou tourncr la clé dans fa serrure de la porte conducteur vers Varriere, la ramener en position verticale et la retirer ou en cas de wer. rouillage de Finterieur, enfoncer le bouton de sirete de la porte cconducteur, les partes étant fermées, es Pour déverrouiller, appuyer sur fa touche de déverrouitlage de fa télé: commande ou tourer Ia cké dans la serrure de la porte conducteur ‘vers l'avant, la ramener en position verticale et la retirer ou en cas de déverrouillage de lintéricur, soulever le bouton de siireté de ka porte conducteur,fes partes étant fermées. I faut préciser que -enfoncement du bouton de sireté de la porte du conducteur ouverte est pas possible, + lorsque Ia porte conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage cen- tralise est immediatement déverrouillé aprés verrouillage ‘pour verrouiller les portes de l'intérieur, enfoneer le bouton de siireté de la porte du conducteur. Nota : en cas ce lbve-xlace et de toit ouetant & commande élece ftrique, les glaces et le toit peuvent éire formes de Vextérieur, Maintentt ta clé en position de fermeture de porte, jusqu'a ce que la fermeture des glaces et du tuit onvrant soit termince, VERROUILLAGE CENTRALISE COMBINE AU DISPOSITIF ANTIVOL MECANIQUE Latelécommande radio permet la commande simultanée de verrouitla gc ou déverrouillage sur les quatre portes, du hayon et de la trappe du reservoir de carburant, la mise en route ou hors circuit du dispositif ntivol mécanique Fonctionnement de la télécommande Toutes les partes sont fermées, presser sur la touche de verrouillage dela telécommande, au plus tard 10 secondes aprés le verrouillage - ow toumer & nouveau la cle dans la seerure de la porte conducteur vers Varriére au plus tard 10 secondes apres le verrouillage, la ramener en position verticale et la retirer (dispositif antivol mécanique read impos- sible I ouverture des boutons de stireté de toutes les portes). Pour le déverrouillage, appuyer sur la touche de déverrouillage de ta telécommande - ou tourer la elé dans la serrure de la porte conduc- teur vers Favant, la ramener en position verticale et la retirer. Les ‘portes, le hayon ou le couvercle de malle sont ouverts, le dispositit aantivol mécanique nest plus opérationel, ‘Défaillance du verrouillage centralisé Cas par exemple lorsque la batterie du vehicule est déchargeée. ~-Deverrouillage de la pore du-conducteur ‘Tourer la clé dans la serrure de la porte du conducteur vers Tavant, au dela du point de poussée jusqu'en butée. Ramener la elé & la verticale et la retirer, Soulever la poignée de la porte. Le bouton de sécurité reste en pasition enfoncée La pore du conducteur étant fermée, tourer la clé vers Varriére jusqu’en butée, la ramener 3 la verticale et a retire. Les autres portes peuvent étre ouvertes ou fermées en soulevant ou en enfoncant le bouton de sireté intéricur HAYON La fente de la serrure en position verticate signifie que le hayon est ver- rouillé. Clé en position horizontal, ke hayon se trouve déverrouile Yerrouillage centealisé du hayon Le verrouillage centrilisé et le dispositif antivol des portes ne peuvent pas étre mis en circuit ou hors circuit & partir de la serrure du hayor + Fente:en position harizontale dans la semace Le hayon est verrouillé ou déverrouillé par actionnement dla télécom- mande ow avec la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Sila clé n'est tournée en position horizontale qu’apres le déversouillage du verrouillage centralise, le bayon reste verrouille XVI OPEL Zafira Diesel EE Fente en position verticale dans la serrure Le hayon reste verrouillé, méme en cas de déverrouillage par la tele commande ow avec le clé dans la serrure de fa porte du conducteur, Cette position est choisie lorsque que Ton desire que le hayon reste toujours verrouillé. Tourner fa cle audela de Ia résistance vers la gauche, jusqu’en butée. Pour déverrouiller le hayon lorsque les portes sont bloquées par verrouillage centralisé, ‘Tourer la elé jusquien hutée, au dela de la résistance. La clé ae peut ‘etre retirée, ce qui évite de se retrouver blogue i: Tintérieur. Apres fermecure du coffre ou du hayon ct le retour de la elé en position horizontale ou verticale, le coffre ou fe hayon est de nouveau verrouillé En position horizontale, le hayon n'est déverrouillé qu'aprés le pro- chain déverrouillige du verrouillage centralise. ALARME ANTIVOL (suivant équipement) Lalarme antivol survele les portes, le hayon, te capot moteur, Tabi tacle, a mise en route et inclinaison du vehicule Mise en circuit ‘Toutes les portes et le toit (suivant équipement) doivent étre fermés Appuyer 4 nouveau sur fa touche de verrouillage au plus tard 10 secondes aprés le verrouillage - ou tourmer 8 nouveau la clé dans la ser- rire de la porte conducteur vers 'arriére au plus tard 10 secondes aprés le verrouillage, a ramener en position verticale et la retire Message de la diode Pendant {es 10 premiéres secondes = Sallume pour le test ou la mise en cireuit ext retard. = clignote car une porte, capot moteur ou le offre est ouvert ou alors lesysteme présente une detaillance. ‘Au bout d'environ 10 seconde: ‘lignote pour signifier que le systtme est en service = Sallume environ | seconde lorsque le aysteme ext hors service. Si une défaillance apparait dans le systéme, il est conseille de consulter un spécialiste, Habitacle avec surveillance - Fermer les glaces, le tot, les portes, le coffre ou hayon, ke expat - Mettre Falarme en action, la diode s’atlume pendant environ 10 secondes. L'installation est activée et la diode elignote jusqu’d la cen service definitive de Finstallation Habitacle sans surveillance (Cas d'animaux restant dans la voiture par exemple, - Ferme le cotfre et le capot. - Contact coupe, appuyer Simultanément sur les deux contacteurs de spot de lecture au niveau du plafonnier. La die clignote pendant 10 secondes maximim Fermer les pores, Mettre I'alarme en action. La diode #allume. Au baut de 10 secandes mais sans surveillance de Tabitacle et de ‘inclinat installation. Coffre Lonsque Falarme est activée, déverrouiller le coffre en toummant Ia cle vers la droite jusqu'en butée. Le cole est deverrouille et la surveillan ce de Phabitacle et de Fincliaison du véhicule sont mis hors circuit Ouvrir et ferme: ke coffre Pour verrouiller, ramener la ) et ole ae PRATIQUE des OPEL Zafira Diesel 4 Nous tenons a remercier ici, les Services Aprés-Vente et Relations Presse de OPEL France, pour Uaide efficace qu’ils nous ont apportée dans la réalisation de nos travaux. Q Noctobre 1999, Ooel Ee: le son monospace du segment M1, Construit sur la base de |'Astra” G * (plateforme et liaisons au sol), le Zafira S'€quipe de deux motorisations essence (1,6 et 1,8 lite) et d'un Diesel (2,0 litres) de la generation Ecotec avec bloc: Cylindires en fonte et culasse en aluminium. La commercialisation du Zafira Diesel débute avec le moteur 2.0 DI 18V (XQODTL) turbocompressé de 88 ch a 4 300 tr/min avec injection directe mécanique. La gestion du moteur est assurée par une commande diesel électronique Bosch EDC 15M et s'applique:a {a régulation électronique de lavance & l'injection, du régime de ralenti, de la quantité de combustible injecté et de la pression de suralimentation. le calculateur gére également le pré/postchauffage (via le boitier de commande de préchauffage), le recyclage des gaz d'échappement et la Le Zafira se situe entre le break et le monospace, m AVANT-PROPOS @ OPEL Zafira ‘commande de turbulence & Fadmission. Apres une bréve apparition, il est remplacé en aofit 2000 par le 2.0 DTI 16V (Y20DTH) avec une Puissance majorée 8 100 ch par rapport au 2.0 DI, grace & Fadjonetion d'un échangeur thermique. En essence, an voit d'abord apparaite le 1.6 16 soupapes CXT6XEL injection multipoint Opel/Multec-S) développant 100.ch (74 RW) & 6.000 tr'min pour un couple de 15,3 m.kg & 3.600 tr/min. Sur la méme base Ecotec, le 1.8 (X18XE1) développe 115 ch ($5 kW) a 5,400 trimin et 17,3 mkg de couple 8 3 400 tr/min, Cette Motorisation est équipée d'une tubulure a admission variable et dune injection multipoint de type Siemens/Simtec 70, Afin de satisfaire a la norme des gaz d'échappement Euro 4, les motorisations 1.6 et 1.8 recoivent quelques modifications de composants et sont renommées (216XE et Z18XE), ‘Avec ses 4 317 mm, il est le pus long de sa catégorie, L'équipement suffisamment complet du Zafira n'impose que deux finitions, Comfort et Elégance. En juillet 2000, aprés une premiere apparition sur le coupé Astra, le 2.2 16 V (299SE) de 147-ch 85 800 tr/min tout aluminium se fait une place dans le compartiment moteur du Zafira. Les Zafira €quipés d'une botte de vitesses mécanique regoivent ‘un embrayage 4 commande hydraulique. On retrouve Plusieurs types de boites de vitesses méceniques, |a F17 qui équipe les 1.6.et 1.8 puis la F23 Qui €quipe les modéles 2.9 essence et 2.0 Diesel. Les Zafira 1.8 et 2.2 essence sont équipés respectivement de la transmission automatique de type AF 17 et AF 99. Le Zafira reprend les trains roulants de I'Astra avec, une suspension avant de type Mac- Pherson triangulé et une Suspension arriére avec essieu de torsion semi-tigide. L'ABS Bosh 5.3, couplé avec un répartiteur électronique de freinage, est de série sur tous les modeles ainsi que la direction assistée de type électrohydraulique dont Fentrainement est modulé en fonction des besoins. Les modeles 1.8 et 29 essence (Elégance) recoivent en option un systéme de contréle de la stabilité (ESP) et de série un +p] = snayour uynbaag; uu 9}, P asnqexadi) 9p apuog "|| - WOH ws ap uorssand ap snaye,) ‘| soul ud 9p Janiog 9 - asy ap anayney.9y *¢ ~ wonDafu.p adwod ap snave|Asye-)p 4NS.LOW NOLLSID AG ANORLLIATI VINHIS a 3H 9p ana s6 Ge ke tories @ buere t Lome @ Los s ¢ 7 ry E ORE i e . | em |e le belt ney iE ee |e Ie pe PHD | TOLL) PhP th carey | cow — ERE] ¢ Sree = 5 + le |e |e Se ane Paya oc | ao | ve | ow 2 [= S12 lg {2 2 fe Hg (el is le la ie 8 fe |e ig |e fi slelele [et E} Rete Pl EE ERRE ETT ied 09x : ‘ai | as “ea] ce] soi | ra foor | we yt seh r2} ef. sol oe} else ee ee ee a ‘65x Eee We ek EE RE bee eligi isle lB e je ie jz iele |* I yele : ET qe AN 2 e + alu E ad f of g ml , 3 e oa El co so? amo capo ez pa of ee a Woz 6 at it Ve jae nygouupauasKS 3309 °] ~auaSpLONjRa Bp apuEUILEDD ap IMPLI S19A “LE ~ juoursqp|ouj1 3p apinby ap 2smyesaduoy ap 2pL0§ 7] pa ap SUUE SOLOS 8 YO'y AUMEAONTOA| “L redpund sep - sous wonsad 9p anaye|nape. ol? Ga quaueweg+ 16 Ny TRAVAUX NE NECESSITANT PAS LA DEPOSE DU MOTEUR 1 ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE Remplacement du filtre 4 combustible + Débrancher la batterie, + Déposer la trappe de fa grille dauvent. * Déposer la protection contre le ‘ablier + Placer un récipient sous le fitre. + Effectuer la purge en eau du filtre + Déconnecter les conduites de combustible sur le carter du filtre at les obturer. + Débrancher le connecteur du réchautfeur de filtre. + Déposer le couvercle du carter de ‘ite. +Remplacer le filtre. + Reposer le carter de filtre puis procéder & une purge de l'air (voir opération concarnée). + Rebrancher le connecteur du réchauffeur de filtre. + Reconnecter les conduites de combustible. * Rebrancher la batterie, PURGE DE L'EAU = Placer un réciptent sous le filtre, * Desserrer légeérement la vis cen= trale (1). * Ouvrir le bouchon (2) de vidange d'eau (environ 4 tour). + Fermer la vis aprés avoir laissé s‘écouler l'eau. PURGE DE L'AIR Cette opération doit étre effectude impérativement en cas de: ~ débranchement d'une cana- lisation de combustible. Purge en cau du filtre & combustible. 7 Purge en air du filtre & combustible, - prise d'air dans le circuit d'al- mentation de la pompe d injection. > panne, suite a |'épuisement du combustible dans le réservair, ou aprés remplacement du filtre & combustible. ‘Nota : pour fa purge de Wir, it est nécessaire d'utiliser lout de pur- ‘ge KM 948 (pompe électrique bran- ‘chee sur la bata + Débrancher le tuyau de retour de combustible (1) au niveau du car: ter de filtre et raccorder la conduite d'aspiration (2) de l'appareil KM- 948 (3). * Brancher la conduite de refoule- ment (4) de |'appareil KM-948 sur la conduite de retour de combus- tible. + Connecter les pinces de l'appareil a la batterie et [e laisser fonotionner pendant 3 minutes sans démarrer le vehicule * Aprés cette durée, démarrer le vehicule Nota : si fe moteur ne démarre pas, recommencer {'cpération au bout de 20 secondes. (QPEL Zafira Diesel * Aprés démarrage, laisser tourner le moteur au ralenti pendant une courte durée (appareil branché), * Déposer l'appareil puis rebran- cher correctement le tuyau de retour de combustible. = Démarrer le moteur et controler Vétanchéité du circuit. + Reposer le cache contre le tablier Dépose-repose de la pompe d'injection DEPOSE poser la batterie * Déposer le cache de couvre culasse * Déposer l'ensemble boitier de filtre a air. + Effectuer la vidanoe du circuit de refroidissement (voir opération concernée). * Déposer le conduit d'air de surali- mentation. * Déposer le tuyau de liquide de refroidissement allant du vase d'expansion au boitier thermostat * Debrancher la sonde de tempéra- ture de liquide de refroidissement. * Déposer la conduite a dépression de la vanne EGR. * Déposer les canalisations de combustible. Prévoir écoulement de combustible. + Déposer le capteur de pression de suralimentation + Déposer la partie supérieure de la tubulure d' admission. * Débrancher la conduite a dépres- sion de la vanne de commande des volets d'admission. * Déposer le support de faisceau du capteur de régime et de position vilebrequin, + Déposer la partie inférieure de la tubulure d admission * Déposer le couvre culasse, + Soutenir le moteur, puis déposer le support coté distribution, * Déposer la pompe a vide. * Déposer la courroie d'accessoires (voir dépose-repose, de l'alterna- teur au chapitre * EQUIPEMENT ELECTRIQUE " = Daposer le radiateur de liquide de refroidissement ‘* Déposer te résonateur. + Déposer le couvercle d'entraine- ment de courroie de distribution + Amener le moteur au PMH du cylindre 1 et placer la pige (KM 929) dans le vilebrequin apres avoir déposé le capteur de régime et de position vilebrequin (voir figure au caage de a cist nbuton. + Placer la pige de calage de pompe injection (KM 927) repere en face de l'orifice de calage de bride de pompe d'injection (voir figure au calage de distribution * Placer la pige de calage d2 arbre cames (KM 932), tourner arbre 3 cames si nécassaire (vr figure au calage de distribution + Déposer le tendeur de chaine ‘supérieure (simple rouleaux) et déposer le rail de guidage. + Déposer le tendeur de chaine inféneure (double rouleauny. + Retirer les outils de verification (pige de calage). = Déposer le pignon d'arbre a ‘cames, maintenir l'arbre & cames avec une clé plate. + En maintenant la chaine d'entrai- nement de l'arbre & cames, dépo- ser les vis de fixation du pignon de la pompe d'injectian (chaine simpte rouleaux). Da * Extraire la chaine de la culasse. * Par les orifices du pignon de Pompe, déposer les vis de fixation de bride de pompe d'injection Attention ; ne jamais déposer écrou de fixation de la pompe injection a sa bride de monta- ge cela imposerait un calage sur un bane de cantréle de pompe injection, + Déposer le support arriére. * Débrancher le connecteur de la pompe d injection. i = Déposer la pompe d'injection, Nota : ta pompe d'injection est alée an usine sur sa bride, aucun cafage n'est possible Le régime de ratenti et te régime maximum sont réglable qu’avec apparel de contrale Opel Tech 2, REPOSE Pracéder dans l'ordre inverse de la dépose en respectant les couples pprescrits et en procédant & un cala- ge de la distribution, un remplissa- ge et une purge du circuit de refrot- dissement et une purge de lair du circuit de combustible (voir opéra- tion concernée), Remarque : enduire de pate d'étan- chéité le pian de joint du couvercte de pompe. Dépose-repose d'un injecteur DEPOSE * Déposer la batterie * Déposer le cache de couvre oulasse. * Deposer l'ensemble boitier de filtre air. * Déposer le conduit air de surali- mentation + Déposer la partie supérieure de la tubulure dadmission. = Déposer le couvre culasse. * Amener le moteur au PMH du cylindre 1 et placer la pige (KM 929) dans le vilebrequin aprés avoir déposé le capteur de régime et de position vilebrequin. * Soutenir le moteur, puis déposer le support céte distribution Visde fixation de la bride de pampe au bloc-cylindres, Suppor de pompe dinjestion, * Déposer le tendeur de chaine supérieure, * Déposer le pignon de larbre a cames, maintenir la chaine, + Dépaser les paliers d’arbre a cames dans l'ordre inverse de ser- rage prescrit. = Déposer arbre a cames. Davisser la vis de fixation de la traverse d'injecteur puis la dépo- ser. * Déposer le joint d'étanchéité du raccord d'injecteur. « Placer sur le filetage de Iinjecteur ladaptateur KM aot puis sur ce demier un extracteur & inertie (KM oe = Déposer l'injecteur, * Réecupérer la rondelle en cuivre d'étanchéité. + Effectuer les controles de la pres- Sion d'injection et d'étanchéité. ‘Nota : en cas de détectuosité de Vinjecteur, procéder au semplace- ‘ment de Vensemble injecteurjporte ‘njecteur, Opel ne fousnissant pas ‘de pidces de rechange. REPOSE Procéder dans l'ordre inverse de la dépose en respectant : = le remplacement des rondelles en Cuivre des injecteurs. Déposed'un inject ‘aide d'unextracieur i inertie etde ladaptateur KMES31. 18 2 oO, 4 | [- Ensemble injteur et traverse 'alimeniation. 1. Visde fixation de la traverse 2. Traverse + 3. Joint d'étanchéit d'alimentation de Vinjecteur - 4. Injecteur - 5. Rondelle en cuivee pare famme. - la position de montage de ¥ teur déterminée par une bille. - les couples prescrits. les indications de calage de la seriton (voir opération concer- née Effectuer une purge de lair du cir- Cuit de combustible (voir opération concernée). Repose dun injecteur: orientation de la bille de positionnement Repost d'une traverse dalimentation dinjecteur. ma SURALIMENTATION Dépose-repose du turbocompresseur Attention + lors des travaux 4 effectuer sur Je turbocompres- ‘seur, respecter impérativement Jes points suivants : “= nettoyer les raccords et Ja zone avoisinante avant de dévisser les pieces. = placer les piéces déposées sur une surface propre et les couvrir (utiliser de préference une feuille de plastique ou de papier ‘et éviter le chiffon qui peluche). = ne sortir les piéces de rechange de feur emballage quiimmédia- tement avant [a repose. ne pas utiliser de piéces qui ont été conservées hors de leur vemballage d'origine, - éviter temploi de I'air compri- mé qui peut véhiculer beaucoup de poussiéres néfastes pour les places. DEPOSE + Débrancher la batterie, * Déposer le cache de couvre culasse, + Débrancher la capsule de réguia- tion de la pression de suralimenta- tion. : aes + Déposer le conduit dair d'admis- sion + Déposer le tube avant d'achappe- ment. + Déposer les canalisations de lubrification du bloc-cylindres aprés avoir placé un récipient en dessous. * Déposer le support de cables du bloc-cylindres, * Dépaser le tube d’air de surali- mentation sur la culasse, + Déposer la barrette d'alimentation électrique des bougies de pré- chaufiage. suralimentation - 3, Turbocompresseur - 4. Vanne EGR - 5, Pomy 7, Blectrovanne EGR - 8. Electrovanne JR + Déposer les écrans de protection thermique, supérieur et latéraux. + Déposer le support de collecteur | déchappement au bloc-cylindres. + Dévisser les vis de fixation du tur- bocompresseur au collecteur puis le déposer. * Déposer le carter latéral du turbo- compresseur. : * Déposer les canalisations de lubrification du turbocompresseur. REPOSE Pour la repose, effectuer les opéra- tions de dépose en ordre invers an respeciant les points suivants : = remplacer tous les joints dépo- sés. Vis de fixation dha turbocompresseur sur le calleteur échappement RECIRCULATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT 1. Electrovanne de régulation de pression de suratimentation - 2. Capsule de régulation de pression de 19 @ vide - 6, Capsule de turbulence d admission - turbulence dadmission. ‘OPEL Zafira Dresel Bae = enduire les filetages des vis de fixation sur le collecteur de graisse résistant aux hautes températures = nettoyer les plans de joint entre ; le collecteur d’échappement et le bloc-cylindres, le turbocompres- seur et le collecteur. - cantrdler l'absence de corps étrangers dans le conduit d admis- sion et dans le collecteur d’échap- ment, = S'assurer de la propreté des rac- cords d'huite. - fespecter les couples de serrage prescrits. s = démarrer le moteur et fe laisser tourer au régime de ralenti pen- dant au moins 1 minute avant de Vacoélérer. @ DistriBuTiOon Dépose-repose des chaines de distribution DéPose Chaine a simples rouleaux (supérieure) + Débrancher la batterie. += Déposer le capteur de position et régime vilebrequin puis amener le moteur en position de calage PMH du sylindre n°t et placer la pige KM 929, * Déposer le cache de couvre culasse. * Deposer le boitier de filtre 2 air. + Déposer le conduit d'air de surali- mentation avec le débitmatre. * Soutenir le moteur, puis déposer le support moteur cote distribution. * Déposer la courroie d/accessoires (voir Dépose-repose de l'alterna- teur au chapitre “EQUIPEMENT ELECTRIQUE"), +» Déposer le couvre culasse. Emplacement des tendeurs de chaines 1. Tendeur de chaine supérieure (double rouleaus) 2. Tendeur de chaine inférieure (double rouleaux), DISTRIBUTION | 1. Bloc-cylindres -2. Pignom de vilebrequin - 3. Clavette de pignon de vilebrequin - 4. Chaine d’entrainement de pompe d'injection - 5. Patin de guidage de chaine - 6. Pignon de pompe (38 dents) - 7. Piguon densrainement de l'arbre i cames (27 dents) - 8. Tendeur de chaine de pompe - 9, Patin de tendeur de chaine de pompe - 10. Chaine dentrainement de Varbre ¢ cames - 11. Tendeur de chaine de distribution ~ 12, Patin de fendeur de chaine de distribution - 13. Arbre a cames-- 14, Linguet de commande des soupapes d'échappement - IS, Poussott hydraulique 16. Clavettes- 17. Coupelle supérieure - 18. Ressort de soupape - 19. Joiné de tige de soupape - 20. Coupelle inférieure - 21. Soupapes d'échappement ~ 22. Soupapes dadmission - 23, Linguet de commande des soupapes ‘admission - 24. Joint de carter de distribution - 25. Ensemble pompe @ huile - 26. Carter de distribution et de pompe di huile = 27 et 28. Clapets de régulation de pression dfuile - 29. Joint d'etanchéité - 30. Couvercle d'entrainement de pompe d'injection. 20 » Déposer le tendeur de chaine supérieure (simple rouleaux). + Déposer le pignan d'arbre a cames. = Déposer le couvercle de pompe injection. En maintenant la chaine, déposer te pignon dela pompe d'injection. Extraire la chaine de la culasse. Chaine double rouleaux (inférieure) * Vidanger I'huile moteur, puis déposer le carter d'huile, * Déposer la culasse (voir opéra- tion concernée). * Déposer I'alternateur (voir opéra- tion concernge au chapitre “ EQUIPEMENT ELECTRIQUE "). + Déposer la poulie de vilebrequin (amortisseur de torsion) en la bla- ‘quant a l'aide de l'outil KM 930. Nota : ne pas utilises Ia pige de calage KM 929 pour bloquer Ie vile- bbroguin en rotation * Déposer le tendeur de chaine inférieure (double: rouleaux). * Déposer la poulie de pompe a eau. * Déposer le carter de dis’ extraire la bague d’étanchéit + Déposer le pignon d'entrainement de arbre acames. + Déposer le pignon de vilebrequin, récupérer la clavette, + Déposer la chaine inférieure (double rouleaux), + Récupérer le joint d'étanchéité. ition, Vis de fixation du pignon te pompe dinjetion, REPOSE ET CONTROLE DU CALAGE Nota : if est eanseillé de procéder au replacement des patins de guidage et des tendeurs de hanes, * Placer un joint d’étanchéité neut. = Reposer les patins de guidage (Si remplacés). = Reposer le pignon de vilebrequin avec sa clavette, - + Reposer le pignon d'entrainement de l'arbre 4 cames avec la chaine double rouleaux (inférieure), veiller au bon positionnement du pignon par fapport a la bride de pompe. ‘= Reposer le pignon cde pompe d'in- jection sans bloquer les vis, repere en face de lorifice de calage de la bride de pompe. lacer la chaine simple rouleaux (supérieure) sur le pignon de pom- pe at la suspendre sur le patin de tension * Introduire la pige de calage de la pompe d'injection KM 927. + Reposer le carter de distribution, ee poser la bague d étanchéité a aide de l'outil KM 935 ou d'un | mandrin approprié. * Reposer la oul de vilebrequin {amortisseur de torsion). * Reposer la poulie de pompe a eau. * Reposer le tendeur de chaine double rouleaux inférieure), Dépose de la poutie de vilebrequin A Faide de Foutil KM 930. 21 Repose ‘dela lavette de pignon de vilebrequin, Repose dela chaine inférieure, * Reposer |'altemateur (voir opéra- tion concernge au chapitre *EQUIPEMENT ELECTRIQUE *). * Reposer la culasse (voir opéra~ tion concernée} en tenant la chaine supérieure dans son logement dans la culasse * Reposer le pignon d’arbre a cames avec la chaine supérieure (simple rouleaux) sans serrer la vis. * Reposer le carter intérieur. Contréle du calage * Positionner le moteur en position oylindre r°1 au PMH, placer la pige de calage de vilebrequin (KM 929). Placer la pige de calage de pompe diinjection (KM 927) repére en face de l'orifice de calage de bride de pompe d'injection. * Placer la pige de calage de |'arbre & cames (KM 932) aprés avoir déposé la pompe a vide, tourer arbre a cames si nécessaire. Controler la position du repare de la poulie de vilebrequin qui dait étre en face du repére fixe sur le carter de distribution. * Placer I'outil KM $33 sur la culas- se et sa bride d'entrainement sur le pignon d'arbre a cames. OPEL Zafira Diesel + Exercer une légére pression sur la clé 4 cliquet introduite dans loutil KM 933 dans le sens inverse de rotation, + La pige de la pompe d’injection doit pouvoir étre manceuvrée sans difficulte. + Serrer la vis de fixation du pignan arbre & cames au couple preserit + Reposer le tendeur de chaine supérieure, + Serrer les vis de fixation du pignon de pornpe d’injection. * Déposar les piges de calage apres avoir vérifié qu'elles se manceu- vrent aisément, + Reposer la pompe a vide et le capteur de régime. * Reposer le couvercle de pompe d'injection, lenduire de pate d'étanchéité, * Reposer la courroie d'acces- sores. + Reposer le support moteur droit coté distribution. + Reposer le couvre culasse muni d'un joint d'étanchéité neuf. + Reposer le conduit d air de surali- mentation sur le couvre culasse. + Reposer le boitier de filtre & air avee son conduit. * Rebrancher la batterie puis refixer le cache couvie culasse. CONTROLE BU CALAGE DE LA DISTRIBUTION 1. Mise en place de la pige de calage de vilebrequin (KM 928) - 2. Mise en place de loutil de calage de Varbre a cammes (KM 932) - 3. Mise et place de la pige de calage de 1a pompe injection (KM 927) 4. Repére sur la poulie de vilebrequin, 1. Pige de ealage | 2. Pige de calage ie la pompe dines (KM 927}. Régla du positionnement etde la tension dela chaine supérieure (simple rouleaux) aide de Foutil KM 933, du vilebrequin (KM 929) - Support fixe deoutl de réglage dela tension 16,6 dela distribution | (KM 933), 33 425 0 45 ¥ f | aa ride 44 28,5 deVoutil deréglage Ss | deta tension de la distribution. @ Cunasse Dépose-repose de la culasse DEPOSE = Débrancher la batterie, * Déposer le cache de couvre culasse. + Déposer le baitier de filtre a air. + Déposer les conduits d'air du tur- bocampresseur ainsi que le ‘conduit Sur le couvre culasse. Déposer le couvre culasse «Placer le moteur en position de calage cylindre n°1 au PMH = Déposer le conduit d'air de surali- mentation de la tubulure d'admis- sion. '« Déposer fa pompe a vide avec ses canalisations. *Vidanger le circuit de refroidisse- ment (voir opération concernée) = Déposer les durits de refroidisse- ment du boitier thermostat. Débrancher la vanne EGA, la cap- sule de régulation de pression de ‘suralimentation et celle de turbu- lence a I'admission. * Déposer les canali tion de la pompe, « Débrancher puis déposer la bar- fette d'alimentation électrique des bougies de préchauffage, écarter les faisceaux * Soutenir le moteur, puis dépaser le support moteur droit cOté distri- bution 18 d'injec- Application de pate d anche sur le couvercle @entrainement de pompe diinjection, * Débrancher les connecteurs de sonde de température de liquide de refroidissement, le capteur de pression de suralimentation, l'ali- mentation des bougies de pré- chauffage, + Dépaser la courraie d'accessoires (voir Dépose-repose de lalterna- {eur au chapitre " EQUIPEMENT ELECTRIQUE * Déposer le turbocompresseur (voir opération concarnée). = Déposer les durits de refroidisse- ment de la culasse au vase d'ex- pansion (dégazage) et de la culasse au chaufiage. * Déposes l'alternateur (voir opéra- tipn concernge au chapitre “ EQUIPEMENT ELECTRIQUE *). + Déposer la chaine supérieure a simples rouleaux (voir opération concernée) | + Déposer les 3 vis de fixation de la culasse au carter de distribution et la vis courte de fixation de la culas~ se au bloc-cylindres. * Dévisser les vis de culasse dans Vordre inverse de serrage prescrit, d'abord d'un quart de tour puis d'un demi-tour, * Déposer la culasse, récupérer le joint de culasse. Nota : placer la culasse sur des cales en bois afin de ne pas dété- riorer les injecteurs ef les bougies de préchauifage. Situation ‘des vis de fixation dela. culasse au carter de distribution, © —— eS a 4. Vis de culasse courte - ve: CULASSE I. Joint de cutasse - 2, Culasse - 3. Vis de culasse ~ Paliers d'arbre @ cames ~ 6, Joint de couvre cutasse - 7, Couvre culasse - 8, Bouchon de remplissage d'heute REPOSE Procéder dans l'ordre inverse de la dépose en respectant les points de ‘suivant ; = nettoyer les plans de joints, - verifier la présence des dauilles de positionnement de la culasse. - utiliser un joint de culasse avec le mame repére que l'ancien ~ respecter l'ordre de serrage des vis de culasse preserit ~ raspecter les couples de serrage preset, > remplacer les vis ou écrous concernés, ~ remplacer les joints d’étancheité, - pracéder au calage de fa distribu- tion (voir operation concernée). ~ enduire de pate d'étanchéte te couvercle de distributian. > procéder au remplissage et a la purge des circuits de combustible et de refroidissement 1 Repere d'épaisseur du joint de culasse~ 2. Douilles de centrage dela culasse, Ordre de serrage des vis de culasse, Démontage-remontage de la culasse | Points particuliers pour le démontage - au cours du démontage, prendre soin de repérer l'ensemble des | piéces et leur appariement en vue du remontage. ~ dévisser les paliers d'arbre & cames dans ordre inverse de serrage preserit = déposer les injecteurs (voir opération coneernée). deposer les linguets de commande de soupapes, les paussoirs hydrauliques. Attention : ne pas retourner les poussairs hydrauliques pour éviter quils se vident. ~ comprimer les ressorts de soupapes a ‘aide d'un compresseur et de Vadaptateur KM 653, déposer les: clavettes, les ressorts de soupapes avec les coupelles - déposer les soupapes. ~ controler la planéité et fa hauteur de la culasse. ~ les guides de saupapes ne sont pas fournis en piéces de rechan- Qe, aprés le contrdle du jeu, seu! tun réalésage peut étre réalisé, La rectification des guides de sou- apes impose la monte de soupa- pe en cote réparation, Aprés cette Opération, cantrdler le retrait de soupape et, au besoin, rectifier le sitge de soupape. - les siéges de soupapes ne sont pas fournis en piéces de rechange mais sont rectifiables. ~ procéder au nettoyage de l'en- semble des piéces constitutives de la culasse ainsi que les plans de joint du bloc-cylindres et de fa ‘culasse. Ne pas utiliser d'abrasit | ni d'outil tranchant mais un pro- duit décapant chimique. Points particuliers pour le remontage - lubrifier systématiquement 4 Vhuile moteur préconisée, I'en- | semble des piéces de contact (tiges de soupapes, poussairs. portée et camas d'arbre a cames, Chapeaux de paliers d'arbre 4 | cames). | = nettoyer la culasse ainsi que | toutes les piéces qui y seront | montées. Le plan de joint de la culasse est relativement fragile Nous vous conseillons déviter de gratter le plan de joint et d'utiliser, tun décapant chimique. = souffler la culasse et particulié- rement la canalisation d'huile | assurant la lubrification de arbre | a cames. | - reposer les linguets de commande | des soupapes en prenant soin de repérer leur position de montage. | - resserrer alternativement les vis de fixation des chapeaux de | paliers d arbre a eames. Dépose des ressorts le soupapes l'aide du compresseur et de ladaptateur KM 653, Orientation des linguets de commande des soupapes. @ Luerirication __ Dépose-repose de la pompe a huile DEPOSE * Débrancher la batterie. » Placer le vehicule sur un pont élé~ vateur. ’ * Vidanger le moteur puis le circuit de refroidissement = Déposer le carter inférieur d'huile aprés avoir débranché la sonde de température dhuile * Deposer la culasse (voir opéra- tion concernée). + Déposer la courroie d'altermateur (voir opération concemnée au cha- pitre * EQUIPEMENT ELECTRIQUE "), * Déposer |'alternateur (voir dépose- pcre de l'alternateur au chapitre * EQUIPEMENT ELECTRIQUE *). + Déposer la poulie de vilebrequin en immobilisant le moteur a l'aide de |'outil KM 930. + Place ls pe de calage du vile- brequin KM 929. + Déposer le tendeur de chaine inférieure. + Déposer la poulie de pompe & eal * Déposer le carter de distribution récupéré la bague d'étancheite * Déposer les vis de fixation du couvercle de pampe a hulle. REPOSE Procéder dans \'ordre inverse de la Gépose en respectant les points suivants : = remplacer le joint et la bague cd étanchéité du carter de distribution. = remplacer le joint du carter infé- rieur apres avoir enduit de pate d'étanchéité les surfaces de contact, ~ procéder au calage de la distribu- tion (voir opération concernée). = respecter les couples de serrage prescrits. = procéder au remplissage et & la purge du circuit de refroidisse- ment. = procéder au remplissage du cir- cuit de lubrification. = procéder a la purge du circuit de combustible. ‘OPEL Zatira Bao Dese! | LUBRIFICATION 1. Bouchon de vidange - 2. Carter d'huile - 3. Copteur de néveau minimum d’huile - 4, Sonde de température d'huile «5. Crépine d'aspieation ~6. Joint de carter While - 7. Pults de jauge a ri 8, Jauge d huile - 9. Gicleur d'huite de refroidissement de piston - 10, Douille de lubrification - 11. Bouchon de circuit de lubrification - 12. Joint de carter de pompe & huile 13, Couvercle de pompe d hue - 14, Pignon de pompe a huile - 15. Couronne de pompe a huile = | 16, Carter de pompe dt hulle - 17. Clapet de régulation de pression a/huile - 18. Clapet de décharge - 19, Canalisation d alimentation en huile du turbocompresseur = 20, Canalisation de retour d’huie du turbecompresseur - 21, Support de filtre hile - 22. Filere @huile ~ 23. Couvercle de fire @huile- 24. Refroidisseur d'huile, Vis de fixation du couverele de pompe & hulle. Exéments constitutifs de la pope huile. 1. Rotor -2. Stator - 3. Pignan de vilebrequin, 25 1, Clapet de décharge de pression d'hile ~ 2. Régulateur de pression d'huile, @ ReEFrowiss—EMENT. Vidange, templissage et purge du circuit de refroidissement VIDANGE + Déposer le bouchon du vase @expansion + Déposer ia vis bouchon sur le radiateur et laisser s'écouler le liquide de refroidissement dans un bac de récupération REMPLISSAGE ET PURGE + Reposer la vis bouchon sur le fadiateur et remplir le vase d'expansion jusqu’au repere “KaltCold” = Démarrer le moteur et compléter le niveau de liquide de refroidisse- ment au fur et @ mesure jusqu'd stabilisation. * Faire chauffer le moteur jusqu’a ouverture du thermostat, * Contrdler le niveau, refermer le vase d'expansion, attendre én véri- fiant Fabsence de tutte. + Arréter le moteur et le laisser Fefroidir, controler le niveau et. si nécessaira, effectuer ‘appoint. Dépose-repose de la pompe a eau Vers radiateur DEPOSE de chauffage * Débrancher la batterie. . inet le boitier filtre 4 air avec REFROIDISSEMENT Son conduit, == * Déposer le cache de couvre 4. Motoventilateur - 2, Radiatewr de motoventilateur - 3. Vase d'expansion - 4. Boitier thermostat - culasse. | 5. Refroidisseur d'huile - 6. Pompe d eau -7. Bouchon de vidange d'eau du bloc-cylindres, * Soutenir le moteur et déposer le ——— - = ARE Mua oeSE ONE REPOSE * Reposer la courroie dacces~ | * Rebrancher la batterie, + Deposer la courroie d'alternateur (voir dépose-repose de I'alterna- | * Nettoyer tes plans de joint. feur au chapitre " EQUIPEMENT | * Placer un joint neuf de pompe & ELECTRIQUE *). eau. * Déposer la poulie de pompe. Reposer la pompe. + Dévisser les vis de fixation de la | + Reposer la poulie de pampe a pompe eau, puis récupérer celle-ci. | eau. soires. + Reposer le support moteur droit, + Reposer le boitier de filtre a air * Effectuer le remplissage et la pur- ge du circuit de refroidissement | avec le conduit d’admission. | (voir opération concernéa) Vis de fixation de la pope eau. Implantation de 1a vis bouchon sur le radiateur. 26 * Placer le véhicule sur un pant élé- vateur. * Sur les véhicules avec airbag, mettre le volant en position ligne droite, retirer le contact et laisser encliqueter|'antivol, + Déposer la vis de liaison entre le boitier et la colonne de direction aprés avoir repéré leur position. + Si monté, eHectuer la vidange du circuit de climatisation, = Déposer la batterie puis son sup- port * Déposer le cache de couvre culasse. * Déposer les conduits d’admission d'air aprés avoir débranché le débitmetre. + Déposer le conduit dair de surali- mentation. * Déposer le boitier de filtre a air et, si monté 'échangeur air/air. * Vidanger la boite de vitesses et le moteur. Effectuer la vidange du circuit de refroidissement (voir opération concernée). * Débrancher les durits du vase d'expansion et le dépaser. * Déposer les durits inférieure et supérieure de refroidissement. * Déposer les durits de chautfage. + Débrancher le connecteur élec- trique multiple du fasceau moteur (verrouitlage par rotation d'un demi-taur). * Déposer le cable de masse at le connecteur sous le support de la batterie. + Débrancher la vane EGR, la cap- sule de régulation de pression de suralimentation et celle de turbu- lence a I'admission. + Débrancher puis déposer la bar- rette d'alimentation électrique des hougies de préchauffage, écarter les faisceaux, + Déposer le tuyau de dépression du servofrein. * Déposer le tablier d'auvent. + Déposer le cache contre le tablier, Procéder dans ‘ordre inverse de la depose en prenant soin de respec- ter les points suivants : = controler le centrage correct du disque d embrayage (voir chapitre “EMBRAYAGE *) - veiller au bon positionnement du ber- ‘eau avec l'ensemble moteur boite. = remplacer systématiquement les écrous auto-treinés. ‘OPEL Zafira Diese! Bae estes IMPLANTATION ET COUPLES DE SERRAGE DES. | SUPPORTS DU GROUPE MOTOTRACTEUR | A. 5,5 daN.m - B, 2 daN.m - C. 6 daN.m - D, 8. daN.m - E, 3,5 dam, * Déposer les canalisations d'ali- mentation et de retour de combus- tible. * Déposer les roues avant + Déposer le bouclier avant. + De chaque cété, désaccoupler les biellettes de barre stabilisatrice sur les amortisseurs, * Désaccoupler les transmissions des pivots. + Déposer les tuyaux avant d'échappement et intermédiaire. * Soutenir le moteur ou le caler par rapport au berceau a | aide des outils KM 909 B et KM 6001 A, et déposer les supports moteur droit et gauche, = respecter les couples de serrage presonts. ~ veiller au bon positionnement das boites a fusibles et des faisceaux électriques. ~ apporter un soin particulier a I'ac- couplement du tuyau d'échappe- ment afin d'éviter les fuites. Enduire de graisse haute tempéra- ‘ture la surface de contact 1. Paliers élastiques -2. Supports. = Déconnecter les cables de com- mandes de baite de vitesses. = Déposer l'agrafe puis débrancher le raccord d'alimentation de la commande d'embrayage hydrau- lique, obturer l'orifice. = Dégager les platines porte fusibles et relais (proche de la batterie) placer les faisceaux sur le moteur. * Déposer la courroie d'accessoires (voir dépose-repose de Valterna- teur au chapitre * EQUIPEMENT ELECTRIQUE*). * Déposer le compresseur de matisation ainsi que les canalisa- tions dans le compartiment moteur (si équipé). REPOSE DU GROUPE MOTOTRACTEUR = rebrancher tous les connecteurs électriques de gestion moteur. ~ procéder a la purge de l'air du cir- cuit de combustible (vair opération oncemée), ~ effectuer le remplissage du systé- me de climatisation (voir opération concemée au chapitre DIVERS") - effectuer le remplissage et la purge * Déconnecter le démarreur et I'al- ternateur ser las fixations de rotule férieure de pivot et de direction. * Soutenir le berceau (utiliser de préférence le support du construc: teur composé des outils KM-S04 et KM-6000), puis dévisser ses vis de fixation a fa caisse. « Abslsse le ercsau (ou lever le véhicule) avec l'ensemble moteur- boite, le hoitier de direction, la bar- fe stabilisatrice, les transmissions et le radiateur. Débrancher les connexions électriques non reti- rées. * Désolidariser l'ensemble moteur boite de vitesses du berceau des circuits de refroidissement (voir opération concernée). d assistance de direction (voir apération concer- née au chapitre * DIRECTION") et de commande c'embrayage (voir opé- nN concernée au chapitre MBRAYAGE ") = véritier absence de fuites moteur tournant, REMISE EN ETAT DU MOTEUR Points particuliers pour le démontage du moteur - Au cours du démontage, prendre soin de repérer l'ensemble des piéces et leur appariement éventual en vue du remontage. - Séparer l'ensemble moteur-baite de vitesses. - Déposer fe mécanisme d’embrayage et récupérer le disque en repérant son sens de montaga. = Déposer le cadre renfort de bas moteur. = Deposer les chapeau de Dales. ecupérer les coussnes, ~ Extraire ensemble biellepiston. ~ Repérer l'ordre et le sens de montage des palers de vilebrequin, puis les deposer. = Déposer le vilebrequin. | - Récuperer les coussinets de vilebrequin. | ~ Déposer les gicleurs d'huile Paints particuliers pour le contréle et le remontage duu moteur - Apporter un soin particulier au nettoyage de toutes les piéces afin de pouvoir controler leur degré d'usure et diagnostiquer précisément la | réparation a réaliser. Reportez-vous pour cela aux “Caractéristiques | détaillées* ab sont mentionnés toutes les caractéristiques dimension- nelles et de fonctionnement du moteur. = Lors du remontage lubrifier systématiquement a I'huile moteur préco- nisée l'ensemble des pieces en contact. ~ Cantroler 'appariement des pistons avec leur eylindre respectif et le jeu de chaque piston en faisant la difference entre 'alésage des cylindres ft le ciamétre du piston, Se jeu est pas dans les tolérances, ramp cer tous les pistons et réaléser les cylindres. - Mesurer les dimensions de |'axe de piston ~ Mesurer le jeu 4 la coupe du segment. Si une valeur est hors talérance, remplacer le segment | - Placer le segment dans sa gorge sur le piston et contréler le jeu dans la gorge. Sile jeu est trop important, remplacer le piston, de vilebrequin) - 12. BLOC-CYLINDRES 1. Bloc-