Vous êtes sur la page 1sur 67
LIBRO DE INSTRUCCIONES LOOE/LIZ0E VOLVO LOOE/LIZ0E Prefacio El propésito de este libro de instrucciones es servir de guia para el uso y mantenimiento carrecto de la maquina, Por ello, estiidielo atentamente antes de utilizar la maquina o de efec- tuar cualquier tarea de mantenimiento preventivo Guarde el libro en la cabina para tenerlo siempre en la ma- quina, Sustituyalo inmediatamente si se pierde. El libro describe las aplicaciones principales de lamaquina y esta concebico y escrito para que sea aplicable en todos los mercados. Por ello, le rogamos que haga caso omiso de las partes que no se aplican a su maquina y a su trabajo NOTA: La informacion en este manual es valida para am- bos tipos de maquina, L90E y L120E, siempre que no se indique lo contrario. Hemos dedicado muchas horasal disefio y la fabricacion de esta maquina, para hacerla lo mas eficaz y segura posible. Los accidentes que ocurran a posar de ello, suclen ser cau- sados por las personas. Una persona consciente de la segu- fidad y una maquina bien culdada son una combinacion segura, eficiente y rentable Por ello, lea las instrucciones de seguridad y obsérvelas. Mediante modificaciones del disefio, nos esforzamos para mejorar nuestros productos y aumentar su eficacia. Nos re- servamos el derecho para introducir dichas mejoras sin que por ello nos comprometamos a introducir dichas mejoras en productos ya suministrados, Asimismo, nos reservamos también el derecho a la modifica- cién sin previo aviso de datos o equipos, al igual que las ins- trucciones de mantenimiento y otras medidas de servicio. Disposiciones de seguridad Es obligacion del conductor conocer y seguir las disposicio- nnes nacionales y locales de seguridad aplicables. Las dispo- siciones de seguridad en este libro solo se aplican en el caso de que no existan disposiciones nacionales 0 locsles, Este simbolo, que aparece en varias partes del libro jun- to con textos de advertencia, signific: iAdvertencial Tenga cuidado. Su seguridad peligra. Es obligacién del conductor controlar que todos los letre- ros de advertencia estan en la maquina y que son legi: bles. De lo contrario pueden producirse accidentes. Familiaricese con la capacidad y las limitacio- nes de su maquina. LIBRO DE INSTRUCCIONES indice Presentacion Paneles de instrumentos Otros mandos Conduccién Técnica de conduccién A Seguridad para el servicio Cuidados y mantenimiento Especificaciones indice alfabético Ref no: VOE 3341000083] Printed in Sweden, 2002.10 Prefacio 2 Numero de identificacion 1G eoe Numero de identificacion Indique abajo el nlimero de identificacién de la maquina y de los componentes. El nimero deberd citarse en los, contactos con el fabricante y para el pedido de piezas de repuesto, La ubicacidn de los letreros se encuentra en, la pagina 8 Fabricante: Volvo Wheel Loaders AB SE-631 85 Eskilstuna Sweden Numero de identificacion de producto de la maquina Motor Transmisi6n Eje delantero Eje trasero Marco elevador Cabina indice Indice Prefacio. Numero de identificacion indice... Presentacion ... Marca CE, directiva EMC Equipo de comunicacién, instalacion Placas de identificacion Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 1 Legislacién de emsiones en EE UU (Federal Clean Air Act) Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho 20 Panel de instrumentos delantero derecho 26 Panel de instrumentos central 28 Panel de instrumentos delantero izquierdo 35 Panel de informacion 37 Textos de alarma. 46 Otros mandos.. Mando. Automatismos de slevacién y basculamiento. 58 Confort de! conductor 59 Conduccion .. ee Reglas de seguridad para la conducsién 68 Medidas antes dela conduccién 72 Arranque del motor. 73 Maniobras de cambio 74 Direccion 7 Frenado 73 Parada de fa maquina 81 Estacionamiento 82 Remolcado 83 Transporte de la maquina 86 Técnica de conduccién....... Implementos Acoplamiento y desacoplamiento de implemento 89 Descarga de los acumuladores 92 Cucharas 93 Horquilla para troncos 7 Horquillas para pailets 100 Brazo de manipulacion de material 102 Implementos rotativos Esquema de senaies Atascos Seguridad para el servicio. Posicion de servicio. Leer antes del servicio, indice Cuidados y mantenimiento Puntos de servicio Motor : Sistema de combustible ... Turbocompresor Filtro de aire. ‘ Prefiltro en bafio de aceite (equipo opcional) Sistema de refrigeracion Sistema eléctrico Transmisién.... Ejes delantero y trasero Sistema de frenos. Cabina Acondicionador de aire (equipo opcional) Asiento del conductor, lubricacion Sistema hidraulico Neumaticos Lubricacién de articulaciones Diario de servicio Esquema de lubricacién y cuidados. Lubricacion central Especificaciones... Lubricantes recomendados Capacidades L90E Motor, especificaciones L9QE. Sistema eléctrico, especificaciones L90E Transmision, especificaciones LOE Aceites de ejes LS0E Sistema de frenosidireccién, especificaciones LOE Presion de aire recomendada L90E. Cabina, especificaciones L90E Sistema hidraulico, especificaciones LOOE Dibujo acotado L90E Capacidad de la maquina LOE Garra para troncos L90E Horquillas para palets LOOE Brazo de manipulacién de matorial LOOE Capacidades L120E Motor, especificaciones L120E. Sistema eléctrico, especificaciones L120E Transmisin, especificaciones L120E Aceites de ejes L120E Sistema de frerosidireccién, especificaciones L120E Presion de aire recomendada L120. Cabina, especificaciones L120E Sistema hidraulico, especificaciones L120E Dibujo acotado L120E . Capacidad de la maquina \120E Garra para troncos L120E Horquillas para palets L120E Brazo de manipulacién de material L120. indice alfabético.. 117 118 119 121 123 124 125 126 129 134 136 138 140 144 144 145 147 148 149 150 184 161 161 163 164 165 168 169 471 172 173 174 175 176 17 178 179 180 181 182 185 186 488 189 190 191 192 193, 194 195 196 197 pone 10 @o0e Presentacion Presentacion Aplicaciones La maquina ha sido disefiada para usar'a en condiciones norma- les, para las aplicaciones indicadas en el libro de instrucciones. Si se utliza para otros fines o en entomos notencialmente pelgrosos tales como atmosfera explosiva 0 lugares con polvo que contiene amanto, deberan seguirse disposiciones de seguridad especiales y la maquina tendré que estar equipada para esos trabajos. Con- Sulte al fabricante 0 ai concesionario para mas informacion, La maquina ha sido disefiada para un peso de maquina maximo {ind el equipo y los implementos) de 19000 kg para LODE y 24000 kg para L120E. Si se excede el peso maximo, quedan sin vigor las. garantias por parte del fabricante. Sin embargo, respete siempre las regulaciones nacicnales relativas a la conduccién por carretera Motor L9QE tiene un Volvo DED, el cual es un motor de 6 litros y L120E tiene un D7D, el cuales un motor de 7 litros. El motor esta enfriado por el aire de admisién y tiene bombas unitarias (electronic unit pumps, EUP). Las bombas unitarias esian colocadas en angulo sobre los pistones y son reguladas a través del arbol de lovas y una unidad de mando, E-ECU. La culata es comin para todos los cilindros. El motor tiene dos valvulas por cilindro La aceleracién se transmite por medios eléctricos desde el pedal del acelerador y el acelerador de mano Sistema eléctrico La maquina tiene tres unidades de mando (ECU), La -ECU (para los instrumentos) esta integrada con el panel de informacion, las lamparas de advertencia y los instrumentos, y proporciona infor- macién al conductor mediante ellos. La V-ECU (para la maquina) recibe sefiales procedentes de sensores en la maquina y les envia ala LECU. la E-ECU controla el motor. Transmision La transmisiOn tiene accionamiento elettrohidréulico, con todos los piflones en engrane constante. Los pasos de cambio se selec- cionan aplicando distintos acoplamientes. Entre el motor y ia transmision hay un convertidor de par hidraulico que regula de for- ma continua el par saliente. Los ejes delantero y trasero llevan en- granajes planetarios en los cubos de las ruedas, lo cual descarga el palier correspondiente. Los ejes son del tipo AWB, Presentacion Sistema de frenos La maquina esta dotada con un sistema de frenos totalmente hi- draulico de dos circuitos, con un circuito para cada eje. Cada cir- cuito cumple con los requerimientos de capacidad de frenado de reserva, Los frenas se refrigeran con aceite que circula por el eje. Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento, del tipo humedo con varios discos, va incorporado en la transmisidn. El freno se aplica por accion de re- sorte y se libera por medios hidrdulicos. Sistema de direccién La maquina esté dotada con un sistema de direccién hidrostatico sensible a la carga y tiene un angulo de direcci6n de 40° Cabina La cabina tiene equipo de calefaccién y ventilacién, con sistema desempafiador en todas las ventanas. Hay acondicionador de aire como opcién, La cabina tiene dos salidas de emergencia, la puerta y la ventanilla lateral derecha FOPS y ROPS La cabina esta homologada como cabina de seguridad segin las. normas FOPS y ROPS, pag. 173. FOPS es la abreviatura de Fa- ling Object Protective Structure (proteccién del techo) y ROPS es la abreviatura de Roll Over Protective Structure (proteccion anti- welco), No efectuar nunca ninguna modificacién no permitida de la cabina, tal como reducir ia altura del techo, teladrar, soldar soportes para extintor de incendios, antena de radio u otros equipos, sin haber dis- cutido previamente la modificacién con el departamento de disefio de Volvo CE. Ellos determinan si la modificacion puede dar lugar a que se invalide la homologacién. Es importante que todas las per- sonas afectadas tengan conocimiento de estas estipulaciones. Sistema hidraulico El sistema hidraulico es sensible a lacarga, con bombas comunes para los sistemas de frenos, servodireccién e hidraulica de traba- jp. No obstante, los sistemas de frenos y direccion tienen prioridad desde una de las bombas. Equipamiento La maquina puede dotarse con distintos tipos de equipos opciona- les, dependiendo ce la demanda en los distintos mercados, Sirvan como ejemplo la direccién de palanca (CDC), la suspension del brazo de carga (BSS), la direccién de reserva, el cierre de imple- mento separado y la lubricacién central (estandar en ciertos mer- cados). 16 eo0e ® Presentacion Marca CE, directiva EMC 7 Marca CE, directiva EMC Marca CE (Declaracién de conformidad) (Sélo se aplica a las méquinas comercializadas en la zona de la UE/EEE) Esta maquina lleva la marca de la CE. lo cual significa que en la entiega cumple con todas las "Exigencas esenciales de salubri- dad y seguridad" estiouladas en la Direstiva de seguridad en ma- quinas, $8/37/CE. Sise hacen modificaciones que afectan la seguridad de la maquina, seran responsables de ellas los que reaicen las modificaciones. ‘Como prueba de que se cumplen los requerimientos, se incluye una declaracion de conformidad de la UE, expedida por Volvo CE para cada maquina individual, Esta declaracion de la UE cubre también los implementos fabricados por Volvo CE. La documentacién es un documento de valor que deberd guardarse en lugar seguro, como minim durante diez afios. La documentacion siempre debera acempaiiar a la maquina al efectuarse la venta de la misma, Si se usa la maquina oara otros fines 0 con implementos distintos de los indicados en esta instruccién, debera garantizarse la segu- rided en cada caso individual, El responsable de tal accién seré el que la realice y, en ciertos casos, puede exigirse una nueva marca CE y la expedicion de una nueva declaracion de conformidad de la UE Directivas EMC de la UE En ciertos casos, el equipo electrénico de la maquina puede per- turbar otros equipos electrénicos o sufrirperturbaciones causadas por impulsos electromagnéticas procedentes del exterior, que pueden implicar peligro para la seguridad La directiva EMC de la UE sobre "Compatibilidad electromagnéti- ca’, 89/336/CEE, da una descripcién general de las exigencias que pueden imponerse a la maquina desde el punto vista de la seguri- dad, cuyos valores estan estipulados en normas internacicnales. Una maquina o un aparato que satistace los requerimientos debe- ra tener la marca CE. Nuestras maquinas estan probadas espe- cialmente en lo respecta a las perturbaciones electromagnéticas. La marca CE de la maquina y Ia declaracién de conformidad cu- bren también la directiva EMC. Si se monta otro equipo electronico en la maquina, dicho equipo deterd tener la marca CE y estar probado en la maquina con res- pecto a las perturbaciones electromagnéticas. Presentacion Equipo de comunicaci6n, instalacion 16 Oe Equipo de comunicacién, instalacion IMPORTANTE! Todo tipo de instalacién de los equipos de comunicacién adicionales deberd realizarlo personal espe- cializado y en concordancia con las instrucciones de Volvo CE validas para la maquina. »30®@ Proteccion contra las interferencias electromagnéticas Esta maquina ha sido probada en concordancia con la directiva de la UE 89/336/EEG que regula las interferencias electromagnati- cas, Por esta raz6n, es muy importante que se prueben todos los accesorios electrénicos no aprobades, asi como los equipos de comunicaciones, antes de instalarlos y utiizarios, ya que pueden causar interferencias en el sistema electrénico de la maquina. Teléfonos méviles Para conseguir un funcionamiento éptimo, el telefono movil debe- ‘a estar instalado fjo al sistema eléctrico de la maquina, con una antena fija montada sobre la cabina, montada segun las instruc- ciones del fabricante. Observar que si se utiliza un teléfono movil portatil, puede transmitir informacion a su estacion base incluso cuando no se utiliza. Por esta razon, no debera colocarse en las. cercanias de otros equipos electrénicos en la maquina, p. e). di- rectamente sobre un panel de mandos o similar, Directrices Para la instalacion deberdn seguirse las directrices siguientes: tm Laantena debera colocarse en un lugar que proporcione una buena adaptacion al entorno circundante. = El cable de la antena deberd ser del tino de cable coaxial. Ser minuciosos y comprobar que el cable no esté dafiado, que el apantallado no esté desgastado en los extremos, y rodee per- fectamente a las fundas de contacto y tenga un buen contacto galvanico con las mismas. Lassuperficie entre la consola de montaje de la antena y el pun- to de fijacion deberd estar exenta de suciedad y oxide. Prote- ger las superficies contra la oxidacién después del montaje, de Manera que se obtenga un buen contacto galvanico. Pensar en separar el cableado que puede ocasionar perturbacio- nas, Este tipo de cableado son los cables de alimentacién de ten- si6n del equipo de comunicaciones, y el cable de la antena. Otro tipo de cables son los cables de conaxion de la electrénica de la maquina, Montar el cableado tan cerca como posible de las co- nexiones de plancha conectadas a masa (puestas a tierra), ya que estas tienen un efecto apantallante, Presentacién Placas de identificacion 9 Placas de identificacion Con la ayuda de las placas de identificacion siguientes, se puede identificar la maquina y sus componentes. El Product Identification Number, PIN, indica la designacion de modelo de la maquina, el codigo del motor y el nimero de fabricacién. El Component Iden- tification Number, CIN, indica el numero de fabricacién del compo- nente. Anote los nlimeros de identificacion en la pagina 2 ‘Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, y para las consultas telefonicas 0 por correspondencia, indicar siempre el PIN y el CIN 4 Marco elevador Nombre y direccién del fabricante, y CIN del marco elevador, 2. Marca primaria PIN de la maquina (grabado en el lado derecho). 3. Placa de identificacion Nombre y direccién del fabricante, y PIN de la maquina 4 Placa adicional a la placa de identificacion Peso de la maquina, potencia del motor, afio de fabri- ‘cacion, ano de entrega y espacio para la marca CE (solo en paises de la UE/EEE), 5 Cabina Nombre y direccién del fabricante, numero de pro- ducto, designacion de modelo de la maquina, peso maximo de la maquina, nimero ROPSIFOPS y numero de certiicado ROPS/FOPS. 6 Motor Designacién de tipo y ntimero del motor. 7 Eje delantero Nombre y direccién del fabricante, y CIN del eje motriz delantero. 8 Transmision Nombre y direccién de la maquina, y CIN de la trans- mision 9 Eje trasero Nombre y direccién del fabricante, y CIN del eje motriz trasero, Presentacién 10 Letreros y pegatinas informativos y de advertencia Letreros y pegatinas informativos y de advertencia El conductor debera conocer y observar los letreros y pegatinas informativos y de advertencia que se encuentran en la maquina. No todos los letreros y pegatinas aparecen en todas las maquinas, ya que dependen del mercado y de la maquina Los letreros y pegatinas deberan mantenerse libros de suciedad para que estén logibles y claros. Si han desapa- Tecido 0 no estan visibles, sustituirlos inmediatamente. El nimero de pieza de repuesto (numero de pedido) se desprende del letrero o la pegatina correspondiente y del catdlogo de piezas de repuesto, 32 219 13 36 Leat9s 27) 15 1,4,34,35,39 16008 0®@ Presentacion Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 11 Ni Fig. 1 ;ADVERTENCIA! Lea primero el libro de Fig. 2 ;|ADVERTENCIA! Ventilador en funciona- instrucciones, miento, WARNING Fig. 3 |ADVERTENCIA! Maquina en marcha atras. —_Fig, 4 ;ADVERTENCIA! Controlar el cierre del implemento Fig. 5 |ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por aplas- Fig. 6 ;ADVERTENCIA! No pase por debajo de un tamiento en la articulacion del bastidor con la maqui-_ implemento levantado, na girada ® yx Fig, 7 |ADVERTENCIA! No ande por esta superficie Fig. 8 ;ADVERTENCIA! Sistema presurizado, wis) Fig. 9 |ADVERTENCIA! En la conduccién por lavia Fig, 10 |ADVERTENCIA! Antes de conectar los cables publica esta prohibido tener la direccién de palanca de arranque auxiliado — lea el Libro de instrucciones (CDC) activada. Use el volante Presentacion 12 Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 1Ceee Fig. 11 Nivel de aceite hidréulico Fig. 12 Llenado de refrigerante —_—Fig, 13 Llenado de aceite hidraulico Fig. 14 Llenado de combustible Fig. 15 Salida de emergencia Fig. 16 Evite proyectar agua contra la toma de aire Fig. 17 Llenado de aceite del Fig. 18 Interruptor de bateria Fig, 19 Punto de fijacién para motor amarre = 5] Lwa, Fig, 20 Nivel de potencia acistica Fig. 21 Nivel de presion acistica ! fuera de la maquina en cabina Fig. 22 Punto de elevacion ‘THE COOLER IS FILLED reo ENVIRONMENTAL IMPACT ER PCED UJ DRAIN YEAR ROUND WITH 50% | SYNTHETIC | |© waren ano sos avnrneeze = ESTER voLvo | Fig. 25 Vaciado Fig. 23 Ester sintético Fig. 24 Liquido anticongelante NOTICE: RiSéa_ AC-SYSTEM IMPORTANT Fig, 26 Frigorigeno R134a Fig. 27 Filtro de aire — vea el Libro de instrucciones Presentacion Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 13 TRANSMISSION DROPBOX Fig. 28 Transmisin Fig. 31 Transmision Fig. 32 Esquema de lubricacién y cuidados TRANSMISSION Or WO 292040 Fig, 30 Transmision Presentacién 14 Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 10008 Las pegatinas siguientes sélo se usan en EE UU. A WARNING SPRINGUNDER PRESSURE, REFER TO OPERATORS AND. SERVICE MANUAL FOR THIS. ASSEMBLY, A WARNING DISCONNECT STEERING FRAME LOCK BEFORE MOVING MACHINE prove Fig. 33 Fig. 34 A WARNING ‘ALWAYS LOWER: IMPLEMENT BEFORE LEAVING SEAT Fig. 35 Fig. 36 ~~ ALIFORNI reposition 88 Warring Diesel engine exaust and some ofits constiuerts are known tothe State of California to cause canoer bth efets, and other reproductive harm. || Fig, 39 Presentacion Legislacién de emisiones en EE UU (Federal Clean Air Act) 15 Legislacion de emisiones en EE UU (Federal Clean Air Act) En virtud det parrafo 203.a (3) de la ley federal Clean Air Act, esta prohibido retirar los equipos destinados ¢ limitar las emisiones de impurezas 0 modificar a una configuracién no cerfificada un motor para maquinas méviles que esté certificado segun normas pro- mulgadas por la EPA (Environmental Protection Agency), Las disposiciones federales que regulan la realizacion de la Clean Air Act para motores de maquinas méviles, 40 CFR (Code of Fe- deral Regulations) 89.1003(a)(3)(), dicen: Se prohibe realizar y causar las siguientes accion Retirar o inutilizar un dispositivo o detalle de disefio que esté instalado en una maquina o en un equipo movil de conformi dad con las disposiciones de esta seccion antes de la venta y entrega al cliente final, o intencionadamente retirar o inutili- zar tal dispositivo o detalle de disefio después de la venta y entrega al cliente final. La ley prescribe una mutta de hasta 2 500 USD por cada in- fraccion. Un ejemplo de modificaciones ilegales es la calibracion del siste- ma de combustible de forma que el motor exceda el numero de ca- ballos certificado o el par de torsion certficado. Usted no debera hacer tales modificaciones en el motor de una macuina mévil, homologado segin las normas promulgadas por la EPA, cuyo resultado podria ser un motor que no coincide con las normas federales, Apoyo al cliente Volvo Construction Equipment desea asegurarse de que la garan- tia de los dispositivos limitadores de emisiones se gestione correc- tamente. En el caso de que usted no reciba el servicio de garantia al cual considera tener derecho segun la garantia para dispositi- vos limitadores de emisiones, debera dirigirse a la oficina regional mas cercana de Volvo Construction Equipment para solicitar asis- tencia Presentaci6én 16 Legislacién de emisiones en EE UU (Federal Clean Air Act) Uso normal como motor para maquinas méviles Las instrucciones para el mantenimiento estan basadas en la su- posicion de que esia maquina de disefio normal sera usada en la forma indicada en el libro de instrucciones del conductor, y que s6lo sera utilizada con los combustibles y los aceites lubricantes estipulados. Mantenimiento del motor de maquinas méviles Este es un motor para maquinas méviles, de diseflo normal, y to- dos los concesionarios locales pueden realizar el manienimiento necesario de los dispositivos limitadores de emisiones en los mo- tores para maquinas méviles, seguin se definen en este libro. Volvo le recomienda al usuario emplear el programa de servicio para motores de maquinas mévil denominado mantenimiento pre- Ventivo, que incluye también el mantenimiento de los dispositivos limitadores de emisiones Volvo le recomienda al propietario que conserve todos los diarios y recibos de mantenimiento periddicamente realizado del motor de las maquinas méviles, para documentar que se ha realizado di- cho mantenimiento, Esos diarios 0 recibos deberan entregarse al siguiente comprador de! motor. Servicio realizado por su concesionario local Su concesionario local es el mas adecuado para proporcionarie servicio fiable y de calidad, ya que dispone de mecénicos de ser- vicio cualificados y de piezas de repuesto originales y de herra- mientas especiales del fabricante, ademas de publicaciones técnicas actualizada. Discuta sus necesidades de servicio y man- tenimiento con su concesionario local, que podra elaborar un sis- tema de mantenimiento especialmente adaptado a sus necesidades. Para el servicio y mantenimiento planificados, es conveniente que se ponga en contacto con su concesionario por adelantado para concertar una reunion y poder planificar el equipo necesario y el mecanico que va a trabajar con su maquina, Asi le ayudaré a su concesionario local a reducir el tiempo necesario para el servicio en su maquina Mantenimiento preventivo Para que el motor de una maquina movil mantenga la flabllidad y las prestaciones relativas a niveles sonoros y de emisiones que te- nlaeldia dela entrega, es necesario que reciba servicic periddico, que sea inspeccionada y mantenida, y que se ajusten sus regiajes a intervalos regulares, 1oe0e > Presentacion Legislacién de emisiones en EE UU (Federal Clean Air Act) 17 Sistema de combustible Combustibles recomendados El combustible que se usa debera ser limpio, completamente des- tilado, estable y no corrosivo. La serie de destilacién, el indice de cetano y el contenido de azure son los factores mas importantes Cuando se va a elegirun combustible que proporcione combustion optimizada y el menor desgaste posible. Las condiciones de trabajo del motor y la temperatura del ambien- te afectan tambien la seleccién del combustible en cuante a la ca- pacidad del mismo para soportar el frioy su indice de cetano, Sila maquina va a funcionar en tiempo frio, con temperaturas por debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda un combustible de destila- do mas ligero 0 de mayar indice de cetano, (Punto de ebullicién final maximo 660 "F (349 °C) € indice de cetano minimo 45), Para evitar la sedimentacién excesiva y minimizar las emisiones de diéxido de azufre, el contenido de azufre del combustible debe- raserlo mas bajo posible. Los combustibles diesel recomendados para uso en los motores Volvo deberan cumplir los requisitos de ASTM D 975 n* ID (C-8) on? 20 (T-1), y tener un indice de cetano que no sea inferior a 42 y un contenido de azufre que no supere €1 0,5 por ciento en peso. Comprobar si hay fugas de combustible (con el motor en ralenti elevado): m Efectuar la inspeccién visual de las conexiones y los acopla- mientos de manguera Comprobar el estado de las mangueras de combustible con respecto a: m Envejecimiento @ Grietas = Ampallas m Roces Comprobar el estado del depésito de combustible: = Vaciar la condensacién de agua, = Comprobar si hay grietas. = Comprobar si hay alguna fuga = Comprobar la suspensién de las mangueras. Comprobar el turbocompresor: m™ Efectuar a inspeccién visual de las mangueras de admision del lurboalimentador y los tubos de escape para comprobar sihay alguna fuga, 18 Presentacion Legislacion de emisiones en EE UU (Federal Clean Air Act) s@00000 Paneles de instrumentos 19 Paneles de instrumentos Ad povertencia: No conduzca la maquina si no esta bien familiarizado con el emplazamiento y el funcionamiento de instrumentos y mandos. Lea atentamente el libro de instrucciones. ;Su seguridad corre peligro! Guerde el libro en la cabina para tenerlo siempre en la maquina, Paneles de instrumentos 1 Panel de instrumentos derecho (interuptores, reostato, encen- dedor de cigarrillos y cuentahoras) 2. Panel de instrumentos delantero derecho (interruptores, cerra- dura de encendido y selector de programa) 3. Panel de instrumentos central (lampara de advertencia central, lamparas de advertencia y testigo, panel de informacion e indi- cadores) 4 Panel de instrumentos delantero izquierdo (interruptores y te- clado del panel de informacién) Paneles de instrumentos 20 Panel de instrumentos derecho Panel de instrumentos derecho 1 Automatismo de basculamiento Parte inferior del interruptor presioneda = Automatismo de bascu- lamiento acoplado. tras instrucciones en la pagina 88. 2 Funcién de retencién de elevacién/ automatismo de elevacion Posicién 0 = Posicion de retencién desactivada Posicién 1 = Funcién de retencién de la elevacion a la altura maxi- ma de elevacion Posicién 2 = Automatismo de elevacién a la altura de elevacion ajustada Parte inferior de! interruptor presionada = Posici6n flotante acopla- da cuando se desplaza la palanca de elevacion y descenso ala posicién flotante, Interruptor en posicion neutral = Funcién normal de elevacién y descenso, 4 Funcién de elevacién de simple efecto {equipo opcional) Parte inferior del interruptor presionada = Funcion de elevacion de simple efecto acoplado. Elimplemento puede elevarse (p. ej., ante una elevacién del terre- No) pero volverd por su propio peso a la posicién de punto de par- tida eee ,@ Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho 21 (e ® 5 Limpiaparabrisas, ventana trasera Parte inferior del interruptor presionada en la posicién 1 = Posicién de intervalo acoplada, Parte inferior del interruptor presionada en la posicion 2 = Posicion normal (el limpiaparabrisas funciona de forma continua). 6 Lavaparabrisas, ventana trasera Parte inferior del interruptor presionada (con muelle de retorno) = Lavado de ventana trasera Depésito de liquido de lavado para parabrisas y ventana trasera, ver la pagina 125. 7 Sistema de direccién de reserva (equipo opcional) Instrucciones para el conductor Si surge un fallo en el sistema de direccién ordinario, se enciende la lampara de advertencia roja y seguidamente se enciende la témpara testigo en el panel de instrumentos central, indicando con ello que se ha puesto en marcha la bomba de la direccién de re- NOTA: La bomba de direccién de reserva se acopla automati camente si ha caido la presion de direccién y la velocidad es superior a5 km/h, Solo debera usarse en situacién de emer- gencia. NOTA: Si surge un fallo en el sistema de direccién or dirigir la maquina a un lugar adecuado, frenar y parar la maquina, No debera usarse la maquina mientras no se haya remediado el fallo. Prueba del funcionamiento Antes de arrancar el motor, hacer la prueba del funcionamiento de! sistema con la maquina parada, de la sguiente manera Girar la llave de encendido a la posicién de conduccin (posicion 1) y presionar la parte inferior del interruptor. La bomba de direccion de reserva arranca y se enciende la lampara testigo amarilla en el panel de instrumentos central. Girar el volante y comprobar que funciona la direccién. Sotar el in- erruptor, que entonces volverd a la posicion 0. (Si parpadea la lampara de advertencia roja en esta posicién, no puede arrancar- se de nuevo la direccién de reserva mientras no se haya apagado la lampara) NOTA: La prueba de funcionamiento con la bomba de direc- cién de reserva acoplada no debera durar mas de 1 minuto, debido al riesgo de recalentamiento, 22 Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho TT 10 11 12 13 14 15 16 8 Reserva 9 Reserva 10 Acondicionador de aire (equipo opcional) Parte inferior det interruptor presionada = Acondicionador de aire acoplado. Otras instrucciones en la pagina 62 44 Alumbrado Parte inferior del interruptor presionada en la posicién 1 = Alum- brado de estacionamiento e instrumentos. Parte inferior del interruptor presionada en la posicién 2 = Alum- brado de circulacién encendido. La lampara testigo en el panel de instrumentos central indica que esté conectada la luz larga. 1oe00@ pa re Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho 23 12 Alumbrado de trabajo delantero Parte inferior del interruptor presionada a la posicién 1 = Alumbra- do de trabajo del techo de la cabina encendido. Parte inferior del interruptor presionada a la posicién 2 = Alumbra- do de trabajo del techo de la cabina y alumbrado de trabajo inferior (opcional) encendido, La lampara testigo en el panel de instrumentos central indica que est conectado el alumbrado de trabajo. 13 Alumbrado de trabajo trasero Parte inferior del interruptor presionada a la posici6n 1 = Alumbra- do de trabajo en cubierta del radiador encendido. Parte inferior del interruptor presionada a la posicién 2 = Alumbra- do de trabajo en cubierta del radiador y en techo de la cabina (op- cional) encendido. La ampara testigo en el panel de instrumentos central indica que estd conectado el alumbrado de trabajo NOTA: El alumbrado de trabajo debera estar apagado durante la circulacion por la via publica. 14 Luz de advertencia giratoria (equipo opcional) Parte inferior det interruptor presionada = toria acoplada. Ver también la pagina 71 La ampara testigo en el panel de instrumentos central indica que esta conectada la luz de advertencia, uz de advertencia gira- 15 Reserva 16 Reserva 24 Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho 20 47 18 a 17 Selector de funcién, suspensién del brazo de carga (equipo opcional) El interruptor tiene tres posiciones. Cuando arranca el motor, se repone la funcidn de la posiciOn anteriormente preseleccionada Para los ajustes de la suspensién del brazo de carga en combina- cidn con distintos inplementes, ver la seccién "Técnica de con- duccién’, Parte superior del interruptor presionada = Suspension del brazo de carga desactivada. Interruptor en posicion central = Suspension del brazo de car- ga dependiente de la marcha. ~ La lampara testigo de suspensién del brazo de carga se en- ciende y en el panel de instrumentos, bajo el mend, HIDRAU- LICA aparece BSS ~ On 0 BSS - Off seguin el sistema esté acoplado 0 no (dependiente de le marcha), ~ La suspensién del brazo de carga se acoplara en las posicio- nes de cambio 2, 3y 4. ~ Lafuncién se desacopla cuando se cambia a la marcha 4 (kick- down). Parte inferior del interruptor presionada = Suspension del brazo de carga dependiente de la velocidad (independiente- mente de la posicién del selector de marchas) — La lampara testigo de la suspensién del brazo de carga se en- ciende y en el panel de informacién, bajo el ment HIDRAULI- CA aparece BSS - On 0 BSS — Off, segiin esté acoplado o desacoplado el sistema (dependiente de la velocidad). — La suspensién del brazo de carga se desacoplara sise excede una cierta velocidad. = Por debajo de una cierta velocidad (aproximadamente 5 km/h con una marcha adelante engranada 0 <2 km/h en punto muer- to.0 con la marcha atrés acoplada) se desacoplaré la funcién, 50900 »@) » Paneles de instrumentos Panel de instrumentos derecho 25 z o (orororsr2 18 Bloqueo eléctrico de palancas (equipo opcional) Se aplica a las maquinas con 4? funcién hidrdulica. E| bloqueo de palancas se usa para impedir el accionamiento ac cidental de las palancas de maniobra, por ejemplo al efectuar e! servicio o transporte de la maquina Parte inferior det interruptor presionada = Funcién hidraulica de palancas de maniobre desacoplada El interruptor esta dotado con un fiador para impedir et acciona- miento accidental 19 Redstato de alumbrado de instrumentos Este mando regula la intensidad Iuminosa del alumbrado de ins- trumentos (indicadores y lamparas testigo) El mando se gira hacia la derecha (sentido horario) lumnosa aumentada, NOTA: Los interruptores 11, 12 0 13 deberan estar conectados. intensidad 20 Encendedor de cigarrillos Tension 24 V. Una toma eléctrica de 12 V esta colocada en techo de la cabina, a laderecha detras del conductor. 21 Cuentahoras Indica el numero de horas que ha funcionado el motor. Paneles de instrumentos 26 Panel de instrumentos delantero derecho Panel de instrumentos delantero derecho 1 Precalentamiento El interruptor coneeta un elemento precalentador en el tubo de ad- mision, Parte inferior del interruptor presioneda, al mismo tiempo que se gira la llave de encendido a la posicién 1 = Procalontamiento acti- vado, Se enciende la lémpara testigo en el panel de instrumentos central Instrucciones para arranque en frio. Ver la pagina 73. 2 Desacoplamiento de la transmisién A jADVERTENCIA! La funcién de desacoplamiento no debe usarse en la con- duccién de transporte. Parte inferior del interruptor presionada = Funcién de desacopla- miento activada y se desacopla la transmisién al frenar. Parte superior del interruptor presionada = La transmision conti- nuaré acoplada también al frenar. Se recomienda como posicién normal, ya que permite una conduccién mas suave. 3 Lubricacién central (equipo opcional) Informacion sobre el sistema en la pagina 154 La lampara testigo para cédigos de sefial esta incorporada en el interruptor. Ver la pagina 157 4 Reserva 1e@ee0e »@ Paneles de instrumentos Panel de instrumentos delantero derecho 27 4 5 Cerradura de encendido Lacerradura de encendido tiene cinco posiciones, como muestra la figura. Desconectado (parada del motor can la llave) Posicion de radio Posicién de conduccién Carece de funcién Beige Posicion de arranque 6 Selector de programas, programa de cambios Mode Selector (APS II) LIGHT (= LIGERO, primera posicion) La maquina cambia con bajo régimen del motor y a baja velocidad, LIGHT (= LIGERO, segunda posicién) La maquina cambia 2 un régimen algo mas elevado que en la pri- mera posicién NOTA: Si se acelera al maximo en la posicién “LIGHT”, el cambio ascendente tendra lugar segun la posicién “HEAVY”. La mejor utilizacién se obtiene reduciendo la aceleracion cuando es avidente la diferencia en el régimen de cambio ascencente en- tre los diferentes programas (LIGHT/HEAVY), Ambas posiciones "LIGHT" proporcionan mejor economia de combustible y cambios mas suaves en los trabajos de carga/ acarreo. HEAVY (= PESADO) Lamaquina cambia sélo con régimen elevado y @ mayor velocidad, Se recomienda usarla cuando la maquina cambia de marcha en la conduccién por cuesta arriba y con una gran resistencia ¢ la roda- dura MAN (manual) La maquina arranca y funciona en la posicién de marcha seleccio- nada, El cambio ascendente y descendente se efectia manual- mente durante la conduccién. Para otras instrucciones de cambios, ver la pagina 74. 28 Paneles de instrumentos Panel de instrumentos central Panel de instrumentos central ‘Adoptando medides a tiempo, se pueden impedir graves dafios a la maquina, Por ello, echarle un vistazo de cuando en cuando al panel de instrumentos central, que proporciona informacion al conductor si ocurre algo que require tomar medidas. Para cantro- lar el funcionamiento de los instrumentos y mandos, deberd estar conectada la corriente y la cerradura de encendido en la posicién 1 (posicién de conduccién), La informacién al cliente tiene lugar de distintas maneras, segun la funcién correspondiente ~ La lampara de advertencia central amarilla parpadea si es necesario vigilar una funcién 0 si se acopla o desacopla una funcion. La informacién se visualiza en el panel de informacion. Puede requerir tomar medidas, segiin la funcién, ~ Lalampara de advertencia central roja parpadea en caso de valores de funcionamiento anormales o de fallo. La lampara de advertencia de la funcién se enciende, al mismo tiempo y se vi- Sualiza la informacién en el panel de informacion, Parar la ma- quina inmediatamente y adoptar las medidas necesarias. Para ciertas funciones, suena el zumbador al mismo tiempo que parpadea la lampara de advertencia central roje. Ver la pa- gina 30, — Las lamparas testigo se encienden mientras esta activada la funcién correspondiente. ~ Las lamparas de advertencia se encienden, por ejemplo, cuando la presion, la temperatura o el nivel es demasiado alto o bajo. ~ Enel panel de informacién se visualizan, ademas de los tex- tos de advertencia, la secuencia de arranque, informacion de conduccién y ajustes. Ver la pagina 37 ~ Dos indicadores muestran la temperatura y un indicador muestra el nivel. La lmpara de advertencia a la derecha del in- dicador se enciende sila ternperatura del sistema correspon- diente es demasiado alta o si el nivel de combustibie es demasiado bajo se 10e08e » Paneles de instrumentos Panel de instrumentos central 29 Lamparas de advertencia central 1 Agvertencia central amarilla) 2 Advertencia central (roja) Lamparas de advertencia y testigo 3 Carga de la bateria (roja) 4 Baja presion de acete de! motor (roja) & Beja presién de aceite de la transmision (roja) 6 Beja presion de frenos 0 carga incorrecta de la presién de frenos (roja) 7 ‘Alumbrado de trabajo (amarilla) 8 Freno de estacionamiento aplicado (raja) 8 Bejo nivel de aceite hidraulico (roja) 10 Alla temperatura de aceite de ejes (roja) "1 Fallo en sistema de diteccién ordinario (roja) 12 Luz targa (azul) 8 Indicadores de direcsi6n (verde) 14 Luz de advertencia giratoria (amarilla) 15 Precalentamiento del motor conectado (amarilla) 16 Diteccién de reserva acoplada (amarilla) 7 Bloqueador del diferencial acoplado, eje delantero (amarila) 18 Suspension del brazo de carga activada (verde) 19 Direcoién de palanca activada (verde) 20 Panel de informacion Indicadores 24 Alta temperatura de aceite de la transmisién 22 ‘Temperatura del refrigerante 23 Nivel de combustible Paneles de instrumentos 30 Panel de instrumentos central A A 1 Advertencia central (amarilla) La lampara parpadea cuando esta acoplada o desacoptada algu- na funcion, 0 cuando es necesario supervisar una funcidn (p. @)., fitro obturado). Enel panel de informacion aparece un texto de ad- vertencia 2. Advertencia central (roja) La ampara parpadea si surgen fallos o valores de funcionamiento anormales. La lampara de advertencia de la funcién se enciende al mismo tiempo en el panel de informacién. Zumbador EI zumbador sonara y la lmpara de advertencia central parpa- deard en los siguientes casos = Fallo grave del motor — Fallo en el sistema de direccién ordinario (baja presion de la di- reccién) ~ Embalamiento de! motor — Interrupcién en la comunicacién de datos Siesta engranada una marcha direccional (adelante/atras), sona- ra el zumbador y parpadeara la lampara de advertencia central foja en uno de los casos siguientes: — Baja presion de aceite del motor — Baja presion de aceite de la transmision — Baja presién de frenos — Bajo nivel de aceite hidraulico — Nivel de refrigerante bajo ~ Alta temperatura del aceite hidraulico — Alta temperatura del aceite de la transmision — Alta temperatura de aceite de ejes, delantero y trasero ~ Alta temperatura del refrigerante ~ Alta temperatura del aire de admision ~ Fallo de carga de presion de frenos — Freno de estacionamiento aplicado — Embalamiento en la marcha seleccionada 3 Carga de la bateria Si se enciende la lampara durante la conduccién, remediar la cau- sa para impedir datos a las baterias 4 Baja presién de aceite del motor La lampara se enciende si la presidn del aceite del motor es de- masiado baja. Como medida de proteccién, se limita al mismo tiempo el régimen det motor. Parar inmediatamente el motor y remediar el fallo Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacion 1c©eee Paneles de instrumentos Panel de instrumentos central 31 Dm 5 Baja presion de aceite de la transmisién La lSmpara se enciende sila presién de aceite de la transmision es demasiado baja. Parar la maquina y controlar el nivel del aceite u otra causa de la advertencia, Remediar antes de proseguir la conduccién. Si hay una marcha diteccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacion. 6 Baja presién de frenos A jADVERTENCIA! No debera conducirse la maquina hasta que se haya repa- rado la averia y apagado la lampara de advertencia. La lampara se enciende si fa presion de los frenos es demasiado baja o sino funciona un circuit de fren. Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacion. 7 Alumbrado de trabajo La lampara se enciende cuando esta encendido el alumbrado de trabajo. Ver la pagina 23 8 Freno de estacionamiento aplicado La Smpara se enciende cuando esta aplicado el freno de estacio- namiento. Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza 6! texto de advertencia en el panel de informacion, 9 Bajo nivel de aceite hidraulico La lampara se enciende cuando el nivel del aceite en el deposito hidrdulico es demasiado bajo Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacion. Paneles de instrumentos 32 Panel de instrumentos central $+ 10 Alta temperatura de aceite de ejes La lampara se enciende cuando la temperatura del aceite en el eje correspondiente es demasiado alta. Conducir la maquina de tal manera que no se necesite aplicar los frenos inneceseriamente. Entonces se enfriaran los frenos a la temperatura normal de tra- bajo. Si hay una marche direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacién. NOTA: Sila maquina esta equipada con refrigeracién adicio- nal de los ejes, se enfria también el eje cuando la maquina est parada con el motor en marcha. 11 Sistema de direccién ordinario A ADVERTENCIA! Sise enciende la limpara de advertencia durante la con- duccién, no se deberd seguir conduciendo la maquina hasta que se haya remediado el fallo y apagado la Ampara. Sin embargo, puede desplazarse la maquina muy lenta- mente (5 km/h) a un lugar adecuado para la reparacion. La lmpara se enciende si surge un fallo en el sistema de direc- cién ordinario (s6lo se aplica a las maquinas con direccién de re- serva), Otras instrucciones en la pagina 21 12 Luz larga La lampara se enciende cuando esta conectada la luz larga, Ver la pagina 84 13 Indicadores de direccion La lampara parpadea cuando se acciona el indicador de direccion derecho o izquierdo. Ver la pagina 54, El parpadeo arritmico indica que la bombilla esta averiada y debe cambiarse. 14 Luz de advertencia giratoria La lampara se enciende cuando esta encendida la luz de adver- tencia giratoria, Ver la pagina 71 1N0@ 16 C88 Paneles de instrumentos Panel de instrumentos central 33 15 Precalentamiento La lampara se enciende cuando esté conectado el precalentador de arranque. ‘Alcabo de 10-50 segundos (el tiempo depende de Ia temperatura del refrigerante), se desconecta automaticamente el precalenta- dor de arranque y se apaga la lampara El precalentador se acopla de nuevo automaticamente al arrancar si es necesario, y la lampara se enciende cuando se gira la llave de encendido a ia posicion 1. Ver la pagina 73. 16 Direccién de reserva La lampara se enciende cuando arrance la bomba de direccion de reserva si ha surgido un fallo en el sistema de direccion ordinario. Ver la pagina 21 NOTA: También se puede encender la lémpara sin que haya ningiin fallo en el sistema, cuando se hace un movimiento brusco del volante y con bajo regimen del motor, o si el siste- manecesita "apoyo", por ejemplo, cuando se suelta el mando del acelerador rapidamente al hacer un viraje pronunciado. Entonces arranca la bomba sin que se encienda la lampara de advertencia roja. 17 Bloqueador del diferencial, eje delantero La témpara se enciende si esté acoplado el bloqueadior del dife- rencial El contacto de pie para el accionamiento del bloqueador del dife- rencial esté ubicado en el suelo, a Ia izquierda de la columna del volante. 18 Suspensién del brazo de carga (BSS) La lampara se enciende con brillo permanente mientras esté acti- vada la suspension del brazo de carga 19 Direccién de palanca (CDC) La fampara se enciende cuando esta activada la direccién de pa- lanca, Se puede accionar la direccion y efectuar el cambiode mar- cchas desde el reposabrazos izquierdo ¢el asiento del conductor, NOTA: El mando de cambio de marchas ordinario debera es- tar en punto muerto. Otras instrucciones en la pagina 77 20 Panel de informacion Para la descripcién, ver la pagina 37, Paneles de instrumentos 34 Panel de instrumentos central 2440 24 Alta temperatura de aceite de la transmision Si el indicador sube hasta la banda roja, se enciende la impara de advertencia a la derecha del indicador. Al mismo tiempo, y como medida de proteccidn, se limita el regimen del motor. Parar la maquina y averiguar la causa Si hay una march direccional engranada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en el panel de informacion, 22 Temperatura del refrigerante Si el indicador sube hasta la banda roja, se enciende la lampara de advertencia a la derecha del indicador. Al mismo tiempo, y como medida de proteccién, se limita el régimen del motor. Dejar el motor en ralenti bajo durante unos minutos. Siel indicador permanece en la banda roja, parar el motor y averiguer la causa Si hay una marche direccional engrenada, suena el zumbador y se visualiza el texto de advertencia en ol panel de informacién. 23 Nivel de combustible Cuando la aguja indica vacio, se enciende la lampara de adverten- cia a la derecha del indicador. Se calcula que la cantidad de com- bustible que queda entonces sera suficiente para aproximadamente una hora de conduccién normal. Se debe re- postar la maquina, para que no entre aire en el sisterna Si se ha quedado vacio el depésito, ver la pagina 122 Datos de volumen, ver las paginas 163 y 180. eese Paneles de instrumentos Panel de instrumentos delantero izquierdo 35 A WARNING Panel de instrumentos delantero izquierdo 1 Presién elevada — bloqueo del implemento (equipo opcional) Se empiea cuando se necesita una mayor presién hidraulica para el acoplamiento o desacoplamiento de un implemento. Parte inferior del interruptor presionada = Presién elevada en pa- sadores de bloqueo al cambiar de impiemento. El interruptor es del tpo de muelle de retorno y vuelve siempre a la posici6n neutral, y esta dotado con bloqueo para impedir el ac- cionamiento accidental 2 Cierre de implemento separado (equipo opcional) El equipo brinda al conductor la posibilidad de acoplar y desaco- plar el impiemento desde el puesto de conduccidn. Parte inferior del interruptor presionada = Posicién desbloqueada, Parte superior del interruptor presionada = Posicién bloqueada. El interruptor esta dotado con un fiador para impedir el acciona- miento accidental NOTA: Cuando esta conectado el interruptor, se puede ma- niobrar al mismo tiempo la funcién de basculamiento y eleva- cion para encajar el implemento. A jADVERTENCIA! Antes de usar la maquina, comprobar que el implemento esta bloqueado en el portaimplementos presionando la parte delantera del implemento contra el suelo. Paneles de instrumentos 36 Panel de instrumentos delantero izquierdo 3. Intermitentes de advertencia Parte interior del interruptor presionada = Se encienden todos los indicadores de direccién (intermitentes) y la lampara dal interrup- tor, al mismo tiempo que la lmpara testigo de indicadores de di- reccion parpadea al ritmo de éstos. Los intermitentes de advertencia pueden usarse también aunque no esté conectada la cerradura de encendido. 4 Reserva 5 Freno de estacionamiento El interruptor esta dotado con un fiador para impedir el acciona- miento accidental, Funcionamiento del freno de estacionamiento. Ver la pagina 52. 6 Teclado del panel de informacion Para informacion sobre el teclado y el panel de informacién, ver las paginas siguientes. 3 on) = (4) Esc () =| \oede 1e@ VOLVO [ ppp: yy | yy, ZZ:22 ttt? VV wi Paneles de instrumentos Panel de informacion 37 Panel de informacion Enel panel de informacién, situado en el panel de instrumentos central, se visualiza fa secuencia de aranque, la informacion de informacién actual y fos textos de advertencia. Con la ayuda de! teclado en el panel de instrumentos delantero izquierdo, el con- ductor puede recibir tambien informacion sobre el estado de la maquina y hacer ajustes. Imagen de arranque Cuando se gira la llave de encendido ala posicién 1, s¢ inicia un programa de verificacién del sistema, Esta secuencia de arranque tarda 4-5 segundos y se visualiza en forma de simbolos cuadra- dos negros de uno a siete, Durante la primera parte, se encienden las lamparas testigo y aparecen los indicadores (posicién a las 12 del relo)) NOTA; Si el conductor gira la llave de encendido a la posicion 3 (posicion de arranque) directamente, sin esperar el ciclo de la se- cuencia de arranque, aparece el texto de alarma "Nivel de aceite de la transmision sin controlar" a condicion de que haya una mar- cha engranada Imagen de conduccién Después de la imagen de arranque aparece una imagen de con- ‘ducci6n con informacion actual de conduccién, a condicion de que ‘se mostrase esa imagen la ultima vez que se corté la corriente. Si se mostraba otra imagen [a ultima vez que se corté la corriente, aparecera esa imagen si la velocidad es inferior a 20 km/h, Pulsar ESC para volver a la imagen de conduccion Régimen del motor/Er (informacion no disponible, p. é).. intertupcién de la comunicacién) Pp Mando de cambio de marchas activo, CDCIFIRIEr Marcha seleccionada y NIFAIF2/FSIFAIRVR2IRSIRGIEL PD |Reloj 24hlamipm ¢ Temperatura “Cr v Velocidadier w kmitymph Paneles de instrumentos 38 Panel de informacion Teclado del panel de informacién Con el teclado, el conductor puede recibir también infornacion so- bre el estado de la maquina y hacer ajustes. El cambio de imagen s6lo es posible cuando la velocidad es infe- rior a 20 km/h, Testes MOTOR | TRANSMISION ‘SISTEMA HIDRAULICO | EJES SISTEMA ELECTRICO AUX Tecla funcional, seleccién directa SETUP Se usa para efectuar Selecciones FLECHA ARRIBA ‘Se usa para inspeccionar los meniis de los grupos funcionales y ajustes FLECHA ABAJO [SELECT - Se usa para seleccionar y confirmar un ajuste ESC Con la tecla ESC, se vuelve siempre a la imagen de conduccién, independiente mente de la poscién en los ments. 10 O9e ‘ Paneles de instrumentos Panel de informacion 39 Informacion sobre la maquina Para obtener informacion sobre el estado de la maquina, pulsar la funcién correspondiente en el teclado. Cada grupo funcional consiste en una o varias imagenes (menus), En|a esquina superior derecha aparece una flecha hacia abajo si hay varias imagenes bajo el grupo funcional. Para examinar el grupo funcional, presionar la flecha abajo o la flecha arriba Para volver a la imagen de conduccién, pulsar la tecta ESC. MOTOR Temp. 2K XX, Régimen yyy rpm Presién verze femperatura del refrigerante /Er Unidad °CP’F (se visualiza la temperatura hasta 0 °C y por de- bajo de 0 °C aparece <0/ <32) ’égimen del motorlEr Presién de aceite del motor NormaliBajaler z= MOTOR Ventilad. invertible Modo 20000, voon00x = Mado seleccionado: 1/15, 3/30, Manual, Desconectado Ventilad. invertible Modo 200K, Activar Sel soon00cx = Modo seleccionado: 1/15, 3/30, Manual, Desconectado Para activar la inversién del ventilador, pulsar SELECT. NivAcelt x= Nivel de aceite del motor: Normal/BajolEr (sélo valide para 1120) Paneles de instrumentos 40 Panel de informacién Fant TRANSMISION fe Mando xx March yy he 4 Fem ae Sanat Presn wove Posicidn de la palanca de cambio de marchas NIFAIF2IFS/FAVR1/R2/R3IRAIET y = Marcha seleccionada NIFT/E2/FS/F4IR UR2IR3IRAIEL jemperatura del aceite de la transmisién /Er Unidad °C/°F (se visualiza la temperatura hasta 0 °C y por de- bajo de 0 °C aparece <0/ <32) resién del aceite de la transmisi6n NormaliBajaler TRANSMISION XXX, yyyyyy x= Nivel de aceite de la transmisién (solo valido para L120E) y = Filtro de aceite de la transmisién: Normal/Obturado/Er TRANSMISION APS II 2X, Desaci.transm, yyy x= APS II (mode selector) Light 4/Light 2/Normal/Heavy/Mar/Et! ~ y = Desacoplamiento de la transmision On: Activado Off: Desactivado 1eOoe 08 Paneles de instrumentos Panel de informacion 41 HIDRAULICA 220000 yy vw x = Nivel del depésito hidraulico Normal/Bajo/Er y = Temperatura del aceite hidraulico Normal/Alta/Er v= Suspensi6n del brazo de carga On: Acoplada Off. Desacoplada EJES/FRENOS: Pres.Fren. 2000, Temp. del. yyy Temp.detr. zzz x= Presién de frenos NormaliBaja/Er y = Temperatura del eje delantero NormaliAltalEr 2 = Temperatura del je trasero Normal/AltalEr PRUEBA DE FRENOS, Velocidad xxyyy zzz mis? vuy bar Ver instrucciones Velocidad de la maquina yy (kméhimph) z= Deceleracion medida zz (mis) v= Presion de frenos saliente, delante w (bar) 42 Paneles de instrumentos Panel de informacion Ceoe@ ‘SISTEMA ELECTRICO ’ x= Tensién actual en el sistema eléctrico xx (V) FECHA/HORA YOK X= Indicacién de la fecha seguin lo seleccionado en el ment SELECCION y = Hora visualizada segin ajuste en mend SETUP, 24 ho alter- nativamente am/pm INFORMACION | Cargadora Neumaticos X= Tipo de maquina L50X, L70X, etc. (seguin ajuste por visualiza- dor de servicio) y = Tamafio de neumaticos (segtin ajuste por visualizador de ser- Vicio) INFORMACION Ii Tiempo XK Distancia yyy Ciclos zzz ciesol. iempo de maquina (horas, minutos, segundos) istancia yy.y en kmimiles z= Numero de cambios adelantefatras/ 2 (3 digitos) Cl= Sel. = Puesta a cero (pone también a cero el consumo de combustible) y Paneles de instrumentos Panel de informacion 43 CONSUMO COMBUSTIBLE xoxxx x/h yyy ylh mz x= Consumo de combustible actual en litrosihora y = Consumo medio de combustible después de la puesta a cero 2 = Consumo total desde la puesta a cero La puesta a cero del consumo de combustible tiene lugar al mismo tiempo que se efectua la puesta a cero en el meni anterior IN- FORMACION II PROXIMO MANTENIM. Tiempo Rest xxx h Intervalo yyy h Mensaje rec.: sel, iempo restante hasta el proximo servicio, xxx h y = Intervalo 250/500'1000/2000 Cuando quedan 8 horas para el proximo servicio aparece INFOR- MACION SERVICIO Realice mantenim. en el panel Confirmar después de realizado el servicio con SELECT (pulsar 3-6 segundos), Se aplica también al cambio de aceite del motor. Paneles de instrumentos 44 Panel de informacion IIMPORTANTE! El ajuste de las horas de maquina sélo debera efectuarse después de cambiar la V-ECU, con objeto de reponer el numero total de horas de la maquina. Ajuste por el teclado Elajuste de idioma, unidades, horas de maquina, fecha y hora se efectua de la siguiente manera Seleccion, idioma y unidades — Pulsar SETUP. ~ Pulsar SELECT. ~ Desplacese al idioma deseado con FLECHA ARRIBA/ABAJO. = Confirmar con SELECT. Asi se liega automaticamente a la linea de seleccin de unidades. ~ Desplacese a la unidad deseada con FLECHA ABAJO. ~ Confirmar con SELECT. SELECCION Idioma Unidades X HOCK XX XXX ~ Pulsar ESC para volver a la imagen de conduccién. Seleccion, horas maquina (solo se hace después de cambiar la V-ECU) = Pulsar SETUP. ~ Pulsar FLECHA ABAJO al ment "Horas maquina’ ~ Pulsar SELECT. — Desplacese a la cifra correcta con FLECHA ARRIBA/ABAJO, - Confirmar cada cifra con SELECT. HORAS MAQUINA ~ Pulsar ESC para volver a la imagen de conduccién 1©eG@ 2e@ » Paneles de instrumentos Panel de informacion 45 Seleccién de fecha/hora Pulsar SETUP. Pulsar FLECHA ABAJO al ment "Fecha/Hora". Pulsar SELECT. Desplacese a otra opcién con FLECHA ARRIBA/ABAJO Confirmar la opcién y cada cifra con SELECT. Existen las siguientes alternativas de visualizacién: afio - mes - dia - 24 horas, afio - mes - dia - em/pm mes - dia - afio - 24 horas. mes - dla - ao - am/pm dia - mes - afio - 24 horas dia - mes - afio - am/pm_ para oarona FECHA/HORA aaaa-mm-dd aaaa-mm-dd yyy Altx — Pulsar ESC para volver a la imagen de conduccién. VENTILAD. INVERTIBLE Sel, Modo 2390000 xxx0xxx = Modo ventilador selecoionado: Manual, 3/30, 1/15, Des- conectado 46 Paneles de instrumentos Textos de alarma Textos de alarma La informacion al conductor se efectia en el panel de informacion en forma de textos de advertencia, que se dividen en cuatro clases Advertencia, Informacién, Error e Informacién Servicio, ver mas abajo. Para todas las categorias se aplica que, a una velocidad por encima de 20 km/h, se visualiza el texto de advertencie durante dos segundos y seguidamente se cambia a la imagen mostrada anteriormente durante tres segundos El cambio de imagen prose- guira mientras persista la situacién de fallo, o hasta que haya teni- do lugar el numero de indicaciones de alarma especificado, ADVERTENCIA ~ Se visualiza independientemente del texto previamente mos- trado, ~ El texto de advertencia aparece durante dos segundos y segul- damente se cambia a la imagen mostrada previamente duran- te tres segundos (se repite mientras persista la situacion de fallo). ~ La lampara de advertencia central parpadea ~ Remediar 0 dirigirse a un taller oficial de la marca para mas in- formacién, INFORMACION ~ Se visualiza independientemente del texto previamente mos- trado. ~ Eltexto de advertencia aparece durante dos segundos y segui- damente se cambia a la imagen mostrada previamente duran- te tres segundos (se repite tres veces), — La limpara de advertencia central amarilla parpadea - Remediar 0 dirigirse a un taller oficial de la marca para mas in- formacién La alarma se repite la proxima vez que se arranque si sigue activa. ERROR ~ Se visualiza independientemente del texto previamente mos- trado, ~ Eltexto de advertencia aparece durante dos segundos y segui- damente se cambia ala imagen mostrada previamente durante tres segundos (se repite mientras persista la situacion de fallo) La lampara de advertencia central amarilla parpadea, — Dirigirse a un taller oficial de la marca para mas informacién. INFORMACION SERVICIO ~ Se visualiza independientemente del texto previamente mos- trado, ~ Eltexto de advertencia aparece durante dos segundos y segui- damente se cambia a la imagen mostrada previamente duran- te tres segundos. Se repite hasta que se haya efectuado la confirmacion en el meni PROXIMO MANTENIM, o de otra for- ma especificada para cancelar la alarma de la funcién corres- pondiente (por ejemplo, cambio de filtro). ~ La lampara de advertencia central amarilla parpadea. - Remediar o dirigirse a un taller oficial de la marca para mas in- formacién 1@10e6e@ Paneles de instrumentos Textos de alarma 47 Motor Transmision FIR ‘ Nivel minimo 6 INF * ‘ORMACION INFORMACION masaaivaie del aceite del motor 6 Filtro de aire Filtro de aceite INFORMACION a INFORMACION de la transmision obturado obturado Temperatura alta Ningut agaplam INFORMACION INFORMACION FIR del motor de arranque CDC activo crate Stans : Nivel de aceite ADVERTENCIA dean INFORMACION de la transmision le admisién alte sin controlar Presién | . Nivel minimo ADVERTENCIA de aceite del motor INFORMACION | *** del aceite baja de la transmision Temperatura | A | Petneds ADVERTENCIA B INFORMACION | en acoplamientos del refrigerante alta dele tanereien | Patinado ADVERTENCIA Temp. de combustible | | ADVERTENCIA en acoplamientos | de la transmision ADVERTENCIA | * Nivel ADVERTENCIA Presion de aceite del refrigerante bajo de la transmision baja Temperatura alta Sistema eléctrico ADVERTENCIA del aceite de la transmisién Embalamiento INFORMACION Tension ADVERTENCIA en alta la marcha elegida 5 Tension INFORMACION bela *) El control de nivel (solo valido para L120E) se realiza durante el arranque si el motor ha estado desconectado durante mas de 10 minutos, ~) La verificaci6n del nivel tiene lugar de forma continua durante la operacién ***) El control de nivel (sélo valido para L120) sole se realiza en la primera ocasién que se cumplen las condicio- nes siguientes Selector de cambios = punto muerto Regimen del motor < 1000 rpm Temp, de aceite de fa transmision > 95 °C La maquina parada > 10s Si se pone el selector de cambios en la posicién adelante/atras antes de 10 segundos, se informara de que se ha interrumpido la verificacion del nivel Paneles de instrumentos 48 Textos de alarma Ejes Varios 6 Aumento de tempera- i ian Nivel de liquido INFORMACION tura en eje delartero | | 'NFORMACION lavaparabrisas bajo INFORMACION INFORMACION Aumento detempe- | | SERVICIO Realice mantenim ratura en eje trasero Temperatura de ADVERTENCIA aceite alta en eje iPARE! wt Apague el motor XXXX YYY delantero Temperatura de so ADVERTENCIA aceite alta en eje tra- | | INFORMACION Gonttclantimpiezs condensor sero idrduli Ventitad. invertible Ridsaulies INFORMACION | Inversion manual activada . fvetnene _ | Ventilad. invertible INFORMACION See INFORMACION | “** | inversién manual de aceite hidraulico negada. Ver instruc. Temperatura alta Motor AOVERTENGIA) del aceite hidraulico Presién baja Supervision ADVERTENCIA |* | ensistema de direc- | | ERROR vms| Nivel de Aceite cién del motor Presién de frenos Supervision Presin ‘ADVERTENCIA. baja ERROR de aceite del motor Freno de estaciona- Supervision Temp ADVERTENCIA miento aplicado ERROR de aceite del motor Fallo en sistema Supervision Nivel ‘ADVERTENGIA | de carga de frenos ERROR | de combustible ADVERTENCIA Nivel de aceite ERROR Supervision Nivel hidraulico bajo de refrigerante Supervision Tempe- ERROR ratura del refrige- *) Solo se aplica a las maquinas con direccién de reserva instalada ~*) La verificacion del nivel tiene lugar de forma continua durante la operacion. ***) XXXX = Descripcién de fallo PPID, PID/SID YYY = Valor numérico1-999 IMPORTANTE: En caso de cédigo de fallo, anotarlo y dirigirse a un taller oficial. ‘Slo se aplica a las maquinas dotadas con acondicionador de aire, “) rante Paneles de instrumentos Textos de alarma 49 ***) Si se realiza al mismo tiempo otra operacién/prueba se retarda la inversion durante aprox. 10 seg, } #4) Sélo valido para L120E, Motor Transmision Supervision Supervision ERROR Temp. refrigerante ERROR Regimen en salida radiador de la turbina Supervision ERROR Sbonisien ERROR “ Nivel de aceite tro ag ane de la transmision Supervision Supervision ERROR Régimen del venti ERROR Presion de aceite de refrigeracion de la transmision Supervision Supervision ERROR Temp. del aire ERROR Temperatura de admision de la transmision “ Supervision B de la transmisién Regulacion ERROR del ventitador ERROR Supervision de refrigeracion sIReem Pedal del acelerado: ERROR Sin funcién ERROR Mando APS II de reserva Pedal del acelerador ERROR Funcién reducida ERROR Selector de marchas Activado ERROR Aceler. de mano ERROR Solenoides de cambio Supervision Selector de marchas ERROR Régimen del motor oe FIR . E-ECU Selector de marchas ERROR Seen ERROR coe Sistema eléctrico Relé ERROR de limpiaparabrisas intermitente *) KXXX = Descripcién de fallo PPID, PID/SID YYY = Valor numérico1-999 IMPORTANTE: En caso de cédigo de fallo, anotarlo y dirigirse a un taller oficial, 50 Paneles de instrumentos Textos de alarma **) Sélo valido para L120E. Ejes Varios Supervision Funcién ERROR Temperatura NOTA de computador de aceite del eje reducida i Error en computador H uM ERROR Bloqueador difer iPARE! PARE EL VEHICULO set ki Sistema lubricacion Hidraulica ERROR Cantal Supervision ERROR Presi6n del sistema de direccién Valvula solenoide ERROR Ventilad. invertible ‘Supervision ERROR ‘Temperatura del aceite hidraulico Circuito del freno Enos de estacionamiento Supervision ERROR Presién saliente de los frenos Relé ERROR de direccién de reserva ERROR Freno de estacionem Direccién de palanca ERROR ebe Relé ERROR ae bss *) Comunicacién reducida entre las ECU. La maquina sélo puede conducirse en las marchas 1° y 2° En el panel de informacién sélo estan disponibles la informacion de conduccién y las alarmas. “*) Dirigirse @ un taller oficial de la marca para obtener informacion 16eg0 10®@ Otros mandos Mando 51 Otros mandos Mando Direccién de palanca, CDC (equipo opcional) Freno de estacionamiento Mando selector de marchas Pedal de freno Bloqueador difer Aluste del volante (equipo opcional) Pedal de freno Conmutador de luces/lavaparabrisas, indicadores de direc cién/bocina, limpiaparabrisas 9 Pedal del acelerador 10 Selector de programas APS. 11 Mando manual del acelerador (equipo opcional) 12 Soporte de patancas: hidraulica de trabajo, kick-down, freno motor, bloqueo de palancas, adelante/atras, activacion de ade- lantelatras y bocina 13 Calefaccién y ventilacion 14 Reposabrazos 15 Parada de emergencia, 3a funcién hidraulica, (equipamiento opcional) 16 Activacion de la funcién de retencién para la palanca de manio- bra a la 3a funcién hidraulica, (equipamiento opcional) eyo arkona 52 Otros mandos Mando At Direccién de palanca, CDC (equipo opcional) '@ El equipo consiste en un reposabrazos abatible, donde se re- nen tres funciones de conduccién: direccién, adelante/atras y kick-down, = Las funciones se activan abatiendo el reposabrazos y presio- nando el botén de activacién. ™ Cuando el sistema esta activado, se enciende una lampara en el panel de instumentos central Otras instrucciones en la pagina 77. 2 Freno de estacionamiento Cuando esta aplicado el freno de estacionamiento, se encien- de la lampara testigo. Si esta aplicado el freno de estaciona- miento cuando se acopla la marcha direccional, parpadea la \ampara roja de advertencia central, suena el zumbador y apa- rece un texto de alarma en el panel de informacion El bloqueo de! interruptor impide la aplicacién fortuita del freno de estacionamiento. Aplicai = Poner el selector de marchas en punto muerto. ~ Presionar la parte inferior del interruptor. La maquina deberé estar completamente inmévil cuando se efectie la aplicacion ~ Girar la llave de encendido a la posicion 0. = Si se para el motor sin haber aplicado el freno de estaciona- miento, esto tendra lugar de forma automatica. Desaplicacion — Desplazar el bloqueo hacia abajo y presionar la parte superior del interruptor. n Desaplicaci6n (sise ha aplicado automaticamente el freno de estacionamiento): — Presionar la paite inferior de! interruptor. - Desplazar el bloqueo hacia abajo y presionar la parle superior del interruptor. NOTA: Si hay una marcha direccional engranada, es necesa- rio aumentar el régimen del motor a 1600 rpm para desaplicar el freno de estacionamiento (funcién de seguridad). Esto no debe reomplazar la decaplicacién con ol interrupter. 1eeee@ Otros mandos Mando 53 3 Mando selector de marchas El cambio entre las marchas se efecttia girando el mango. NOTA: No salir nunca de la maquina dejando el selector de marchas en la posicion de marcha adelante 0 atras con el mo- tor en marcha. tras instrucciones para el cambio de marchas en la pagina 74. Adelante/Atras La palanea en la posicién F = Conduccién adelante La palanca en ta posicién N = Punto muerto La palanca en la posicion R = Conduccion atras Boton de kick-down Instrucciones en la pagina 76. 4 Pedal de freno (dos pedales en algunos mercados) 5 Bloqueador difer El bloqueador del diferencial sélo actua sobre el eje delantero. m Se acopla pisando el contacto de pie, y permanece acoplado mientras se mantenga pisado el contacto, 1m La ldmpara testigo del panel de instrumentos central se encien- de cuando esta acoplado el bloqueador del diferencial jIMPORTANTE! El bloqueador del diferencial solo debe usarse para la conduccién por terreno resbaladizo. m Para la conduccién por suelo firme, sobre todo al virar, deberd estar desacoplado el bloqueador. m_En caso de riesgo de atasco, acoplar el bloqueador del diferen- ial antes de que se atasque la maquina m Si se atasca la maquina y patina una de las ruedas, es nece- sario parar las ruedas antes de acoplar el bloqueador De lo contrario puede estropearse el sistema de jes tractores. 54 Otros mandos Mando fe Ot 6 Ajuste del volante (equipo opcional) E| mando esté situado a la derecha, bajo el volante. Mando hacia abajo = Ajuste de ta inclinacién Mando hacia arriba = Ajuste de la altura 7 Pedal de freno 8 Conmutador de luces/lavaparabrisas Alejar la palanca del volante = Luz lerga Posicién media = Luz corta ‘Acercar la palanca al volante = Lavaparabrisas Conmutador de indicadores de direccién/bocina Palanca hacia adelante = Indicadores de direccién izquierdos Palanca hacia atras = Indicadores de direccién derechos Apretar el botén = Bocina Limpiaparabrisas Posicién J = Limplaparabrisas intermitente Posicién 0 = Posicién neutral Posiciones | y II = Limpiaparabrisas {dos velocidades) 9 Pedal del acelerador La aceleracién tiene lugar por transmisién eléctrica, 10 Selector de programas Ver la pagina 75. 41 Mando manual del acelerador (equipo opcional) La aceleracion tiene lugar por transmision eléctrica. 1m El mando estd situado bajo el panel de instrumentos delantero derecho. @ Laaceleracién se modifica girando el mando. El giroen sentido horario aumenta el régimen, ™ Dependiendo del ajuste anterior, puede ser necesario girar el mando primero en sentido contrahorario y seguidamente en sentido horario para ajustar el régimen. @ El desacoplamiento tiene lugar cuando se pisa el pedal del acelerador 0 el pedal de reno. = Alarrancar el motor, el acelerador de mano esta desacoplado, independientemente del ajuste previo. 1CeGge 10®@ Otros mandos Mando 55 Basculamiento hacia adelante Posicién neutral Basculamiento hacia alras oN TR 4 % SG “TRS Elevacién/automatismo de elevacién Posicién flotante Automatismo de basculamiento 1 D_ Posicién flotante © Posicién de descenso B_ Posicién neutral A Posicion de elevacion 12 Soporte de palancas y funciones de maniobra La palanca (1) para la funcion de elevacién tiene cuatro posi- ciones: elevacién, neutra, descenso y flotante. Funcién de retencidn de elevacién/automatismo de elevacién Laactivacion y la seleccién de la funcién de retencién de eleva- cién o de automatismo de elevacién se efectua con el interruptor, ‘Acontinuacién, desplazar la palanca de maniobra a la posicion de elevacion maxima Funcién de retencidn de elevacién = la palanca de maniobra permanece en la posicién de elevaciin, incluso despues de ha- bor alcanzado la altura maxima de elevacion, y seguidamente es necesario desplazar manualmente la paianca de vuelta ala posicién neutral Automatismo de elevacién = la palanca de maniobra permane- ce en la posicién de elevacién hasta que los brazos de eleva- cin hayan alcanzado una altura predeterminada, Seguidamente, vuelve automaticamente a la posicién neutral Funcién de retencién, posicién flotante La activacion de la posicidn flotante se efectua con el interruptor. A continuacion, se desplaza la palanca de maniobra a la posicién flotante Lapalanca de basculamiento (2) tiene tres posi neutral y adelante. Funcién de retencién de basculamiento (automatismo de basculamiento) La activacion de la funcién de retencién det automatismo de bas- culamiento se efectiia con el interrupter. A continuacién, se des- plaza la patanca de maniobra a la posicion de basculamiento maximo hacia atras Cuando el movimiento del implemento hacia atras alcanza una posicion predeterminada, Ia palanca de maniobra vuelve automé- ticamente a la posicién neutral jones: a tras, Palanca de maniobra (3) de la 3° fun: opcional) m Toma hidraulica de doble efecto, se usa sila maquina esta equipada, por ejemplo, con una garra para troncos, ‘También puede usarse para los implementos giratorios accio- nados hidraulicamente. Cuando se usan estos implemantos, la n hidrdulica (equipo 56 Otros mandos Mando Interruptor, bloqueo de palancas palanca de maniobra puede equiparse con la funcién de reten- ion, La funcién de retencién puede desacoplarse raoidamente con una parada de emergencia Palanca de maniobra (4) de la 4a funcién hidraulica (equipo opcional) Toma hidraulica de doble efecto, que se usa, por ejemplo, para una funcién adicional en la garra para troncos. Kick-down (5) 1m También se puede seleccionar la funcién desde el soporte de palancas (ver le paginas 76) y desde la direccién de palanca (equipo opcional), Ver la pagina 77 Bocina (6) Freno motor (7) Se utiliza para conseguir el cambio inmediato a una marcha in- ferior al descender por una pendiente, o para impedir el cambio no deseado a una marcha mas alta, ver también la pagina 76 Marcha direccional F-N-R (8) Para poder usar la funcién de marcha adelante/atrés en el so- porte de palancas, es necesario presionar primero el boton de activacion (10), Después de la activacion, aparece F/R delante de la marcha direc- cional seleccionada en la imagen de conduccién del panel de in- formacion Interruptor en posicion delantera = Conduccién hacia adelante Interruptor en posicién central = Neutral Interruptor en posicion trasera = Conduccién hacia atras Siel selector de marchas ordinario en el volante se sale de la posicién de punto muerto durante la conduccion con el inte- rruptor activado, el selector de marchas ordinario junto al vo- ante "asumira el mando" de las maniobras de cambio de marchas. La nueva activacion del sistema requiere una nueva pulsacion del botén de activacién (10), Bloqueo de patancas (9) 1 Bloquea las palancas de maniobra en la posicién neutral. El bloqueo de las palancas se usa para impedir el accionamiento accidental de las palancas de maniobra, por ejemplo, cuando se efectiia el servicio 0 el transporte de la maquina NOTA: Para las maquinas con 4a funcién hidrdulica, el blo- queo de las palancas es eléctrico. El bloqueo de las palancas. tiene lugar con el interruptor en el panel de instrumentos de- recho, de forma que se desacopla /a funcién hidraulica de las, palancas de maniobra. Activacion de la marcha direccional (10) NOTA: El mando selector de marchas ordinario en el volante y el interruptor del soporte de palancas deberan estar en po- sicion neutral durante la activacién. La direccién de palanca (equipo opcional) no deberé estar activada. Si se acciona el selector de marchas ordinario, se desactiva la fun- cién de cambio de marchas del soporte de patancas y tendra vi- gencia la seleccidn efectuada con el selector de marchias ordinario Junto al volante. Ne 166e0°e@ Otros mandos Mando 57 Activacién de la funcién de retencién para la 3a funcién hi draulica (11) (equipo opcional) m Las maquinas equipadas con la 3a funcién hidraulica también pueden equiparse con funcién de retencién para la palanca de maniobra. Cuando, por ejemplo, se usa un implemento accio- ‘nado por motor hidraulico se puede equipar la palanca de ma- rniobra con la funcién de retencién. E) equipamiento también incluye una parada de emergencia, La funcién de retencién para la palanca de maniobra para la 32 funcién hidréulica puede desacoplarse répidamente con la parada sonxeon de emergencia colocada junto al mando de la calefaccién. Parada de ameigencia, 2a funcién hidraulica (equigamiento opcional) 13 Mando de calefaccion y ventilacién Mando del ventilador El mando (1) tiene cuatro posiciones de velocidad Instrucciones para el climatizador en la pagina 62 Mando de temperatura Mando (2) adelante (azul) = Frio Mando hacia atras (rojo) = Calor Mando de recirculacion (reutilizacion del aire) Mando (3) adelante = Recirculacién maxima Mando atras = Recirculacién minima 44 Reposabrazos Los reposabrazos para el soporte de palancas y la direccion de palanca (equipo opcional) pueden ajustarse para que el conductor tenga la postura de conduccién mas cémoda posible. Ver la pagi- na 61 Otros mandos 58 Automatismos de elevacion y basculamiento Automatismos de elevacién y basculamiento El automatismo de elevacién y basculamiento hace que la cucha- ray los brazos de elevacion se detengan automaticamente en po- siciones predeterminadas, Esto reduce los tiempos de ciclo y el desgaste, El ajuste ala posicién deseada para la cuchara, 0 la al- tura deseada para la elevacién, se realiza segiin las instrucciones siguientes, Automatisma Automatismo de 7 de elevacién basculamiento Accionamiento Cuando se desplaza una de las palancas de maniobra ala posi- cidn de elevacién 0 basculamiento hacia atras (con los interrup- tores conectades), se bloquea la palanca y el movimiento continda hasta la posicién previamente determinada, volviendo seguidamente la palanca correspondiente a la posicién neutral Ajuste de la altura de elevacion 1 Levantar los brazos de elevacién hasta la posicién deseada, 2. Parar el motor, pero dejar la llave de encendido en la posicion de conduccién 3. Aflojar la tuerca de ta fijacién y desplazar el sensor a su posi- ci6n posterior, 4 Conectar el interruptor del automatismo de elevacien. \\| ores 5. Desplazar la palanca a la posici6n de bloqueo posterior, Sailer aunoinansine'ae elévaeien 6 Desplazar el sensor hacia adelante hasta que la palanca de : ° elevacion vuelva a la posicién neutral Apretar la tuerca de la fiacion Ajuste del basculamiento hacia atras 1 Poner la cuchara en la posicion deseada 2 Parar el motor, pero dejar la llave de encendido en la posicion de conduccién, 3. Aflojar las tuercas de la fijacion y desplazar el sensor a su po- sicion posterior. 4 Conectar el interruptor del automatismo de basculamiento. 5 Desplazar la palanca de basculamiento a la posicién de blo- queo posterior. 6 Desplazar el sensor contra la bara hasta que se encienda el Sensor, automatismo de basculamiento diodo luminiscente, Apretar las tuercas de la fjacion SS. \ drbra iIMPORTANTE! La distancia (A) entre el sensor y el elemento de rupcién de la maquina debera ser de 3 — § mm. Ver figura adyacente. Y 1Ceo0e 108 Otros mandos Confort del conductor 59 Asiento mecanico Confort del conductor Asiento del conductor Elasiento del conductor cumple con las exigencias de EN ISO 7096:2000. Resumiendo, esto significa que el asiento esta cons- truido para minimizar io mejor posible las vibraciones de todo el cuerpo a que se ve sometido el conductor durante la conduccién. La magnitud de las vibraciones depende de distintos factores, mu- ches de los cuales no estan relacionados con la construccién dela maquina, tales como las condiciones del terreno, la velocidad y la tecnica de conduccién. Tener en cuenta lo siguiente: — Alustar el asiento sequin el peso y Ia estatura del conductor — Mantener el terreno del area de trabajo en buenas condiciones. — Adaptar la técnica de conduccién y la velocidad a las condicio- nes reinantes. El asiento de conduccién bien ajustado potencia el confor y la se- guridad del conductor, El ajuste incorrecto puede conduc a da- fos corporales. Los ajustes que deben realizarse son A inclinacién det respaldo B Apoyo lumbar © |nclinacion y elevaciénidescenso del cojin del asiento D Peso del conductor E Sentido longitudinal (espacio para les piernas) (Los mandos de ajuste pueden variar sequin el modelo de asiento). NOTA: No hacer ajustes del asiento durante la marcha. A Inclinacion del respaldo Tirar del mango hacia arriba y ajustar la inclinacién deseada B Apoyo lumbar Girar el volante hasta obtener el ajuste deseado (duro/blando) © Altura e inclinacion Tirar de los mangos hacia arriba para elevar y hacia abajo para bajar el canto trasera y delantero del asiento, No ajustar nunca la altura del asiento con el boton de ajuste para peso. D Ajuste del peso Ajustar el asiento para el peso det conductor haciendo girar el volante. Tratar de tener el movimiento elastico (hacia arribal abajo) uniformemente distribuido una vez sentado en el asiento No debe usarse como ajuste de altura. E Sentido longitudinal (espacio para las piernas) Tirar de la barra hacia arriba y desplazar el asiento (hacia ade- lante/atras) F Calefaccién eléctrica (equipo opcional) Otros mandos Confort del conductor Asiento con suspensién neumatica Los ajustes se hacen de la misma manera que en el asiento me- canico, con la excepcién del ajuste del apoyo lumbar y del peso. B Ajuste del apoyo lumbar Con los botones, se pueden llenar o vaciar el soporte lumbar superior e inferior, individualmente segun se desee. D Ajuste del peso Presionando el botén marcado + para llenar y - para vaciar, se puede adaptar la suspensién del asiento al peso del conductor. Tratar de tener el movimiento elastico (hacia arriba/abajo) uni- formemente distrituido una vez sentado en el asiento. No debe usarse como ajuste de altura, Cinturon abdominal, control y ajuste Cambiar el cinturon si esté gastado, dafiado o sila maquina ha sufrido un accidente en el que haya actuado el cinturén, 1 Prohibido hacer modificaciones del cinturén o de las fijaciones para el mismo. El cinturén abdominal ha sido concebido Unicamente pera un adulto. | Mantenga el cinturdn enrollado cuando no lo esté usando. | Cambiar el cinturén cada 3 afos, independientemente de su apariencia 0 estado. Para lavarel cinturén, usar una solucién jabonosa suave. Dejar que se seque el cinturdn en posicién totalmente extraida antes de enrollarlo. Comprobar que el cinturén esta montado correc- tamente. 1COoe »0e Otros mandos Confort del conductor 61 Reposabrazos Los reposabrazos para soporte de palancas y direccién de palan- ca (equipo opcional), y el soporte de palancas, pueden ajustarse de forma que el conductor tenga la mejor postura de conduccion posible. Ajuste del reposabrazos con soporte de palancas Arribalabajo Aflojar el mango y ajustar a la altura deseada Apretar el mango Angulo Aflojar el mango y ajustar al angulo deseado. Apretar el mango. Nagrvop Ajuste del soporte de palancas © Adelantelatras 1. Aflojar el mango y ajustar al Angulo deseado. 2. Apretar el mango. Ajuste del reposabrazos con direccién de palanca D Adelante/atras y en sentido lateral 1. Aflojar el mango y ajustar hacia delantefatras y en sentido late- ral hasta obtener la posicion deseada Apretar el mango. Angulo Aflojar el mango y ajustar al angulo deseado. Apretar el mango i ms Ajuste del volante (equipo opcional) E\ volante debe ajustarse al angulo adecuado con relacién al asiento, de forma que la postura de conduccién sea lo mas cémo- da posible Ajuste de la inclinacion ‘Ajuste de la altura 62 Otros mandos Confort del conductor ee Abierto Cerrado Direccién det aire Climatizador 1 Mando del ventilador Posicién 0 = Parado Posicion 4 = Velocidad maxima 2 Mando de temperatura Mando hacia adelante (azul) = Frio Mando hacia atras (rojo) = Calor 3 Mando de recirculacion Mando adelante = Recirculacién maxima Mando atras = Recirculacién minima 4 Interruptor del acondicionador de aire Parte inferior del interruptor presionada = Acondicionador de aire conectado (el interruptor arranca automaticamente), Si la presién en el sistema es demasiado alta (p. ¢j., debido ala obturacion del condensador) o demasiado baja, se desconectara el acondicionador de aire. Investigar y remediar la causa del cambio de presion antes de rel- niciar la funci6n. Ver la pagina 124. 5 Boquillas de ventilacién Abrir las boquillas de ventilacién para obtener la mejor ventilacién posible. 1@ 10690 Otros mandos Confort del conductor 63 Ajuste de la calefaccion y ventilacion Las instrucciones siguientes constituyen una recomendacion ba- sica. Cada conductor tendra que aprender a ajustar y regular el cli- matizador para obtener la temperatura adecuada, sin corrientes, y con ello el mejor entorno de trabajo Asi obtendra.... el maximo calor: Todas las boquilias completamente abiertas. | mando de temperatura (2) en rojo. E| mando de recirculacién (3) adelante. El mando del ventilador (1) en el maximo. Si se empafan los cristales, ver"eliminacién del vaho en todas las ventanillas" el maximo frio: Todas las boquillas completamente abiertas E| mando de temperatura (2) en azul El mando de recirculacién (3) atras. El mando del ventiador (1) en el maximo una temperatura de trabajo agradable: ® Todas las boquillas completamente abiertas. m Regular la temperatura con el mando de temperatura (2) y el mando del ventilador (1) hasta obtener la temperatura deseada, liminacion del vaho en todas las ventanillas @ Las boquillas delanteras orientadas hacia las ventanillas delan- leras laterales, Las boquillas del suelo bajo el panel de instrumentos cerradas Las boquillas traseras dirigidas hacia la ventanilla trasera o la- teral E| mando de temperatura (2) en rojo. El mando de recirculacién (3) atras E| mando del ventlador (1) en el maximo. Procure obtener una buena ventilacion No conduzca demasiado tiempo sin ventilacién o con la cabi- na totalmente cerrada sin que esté en marcha el ventilador. Una ventilacion insuficiente puede causar cansancio (debido a falta de oxigeno). Otros mandos 64 Confort del conductor 3 1 Interruptor basculante det desempafiador 2 Mando ce temperatura 3. Mando cel ventilador 4 Mando de recirculacion Ajuste del calor y la ventilacién con el acondicionador de aire Asi obtendra frio mas rapidamente: Todas las boquillas completamente abiertas. El mando de temperatura (2) en azul El mando de recirculacion (3) en maxima. El mando del ventilador (1) en el maximo, El interruptor (4) presionado, es decir, el acondicionador de aire acoplado. eliminacién del vaho en todas las ventanillas = Las boquillas delanteras orientadas hacia las ventanillas delan- teras laterales, 1 Las boquillas det suelo bajo el panel de instrumentos cerradas. Las boquillas traseras dirigidas hacia la ventanilla trasera 0 la- teral EI mando de temperatura (2) en azul. El mando de recirculacién (3) en minima EI mando del ventilador (1) en el maximo Elinterruptor (4) presionado (acondicionador de aire conectado), Cuando la temperatura haya bajado al nivel deseado: & El mando del ventilador (1) se pone en 10 en 2 NOTA: La temperatura se regula con el mando del ventilador y el mando de temperatura para obtener una temperatura agradable. Ajuste del control automatico de temperatura El contro! automatico de temperatura significa que se alcanza y se mantiene la temperatura seleccionada. & E| sistema arranca cuando se gira la llave de encendido ala posicién 1 (posicion de conduccién). Sino esta conectado el in- terruptor del acondicionador de aire, se regula la temperatura ‘con calor procedente del radiadory aire frio procedente del ex- terior, Para que la temperatura en la cabina sea inferior a la temperatura ambiente, es neceserio activar el acondicionador de aire. '& Poner el mando de temperatura (2) en la posicion deseada Las posiciones extremas de la escala proporcionan frio y calor maximos. La velocidad de! ventilador se regula manualmente con el man- do del ventilador (3). Mando de recirculacion (4) ~ adelante = Recirculacion maxima = atras = Recitculacién minima El vaho de las ventanillas se elimina rapidamente con el desem- pafiador, que se activa con el interruptor basculante (1). Como el desempafiador tiene un cierto efecto en la regulacién de la tempe- ratura, se debe poner el interruptor basculante de nuevo en la po- sicién 0 una vez desempajiadas las ventanillas. 1Geoe oe Otros mandos Confort del conductor 65 Fiador de ventana Le ventana derecha, que también es la salida de emergencia de lacabina, puede abrirse en dos posiciones, Posicién 1 (abierta unos 10°) m Levantar el garicho (A), abrir la ventana y asegurarlacon el tope (B). Posici6n 2 (totalmente abierta 160°) @ Abrirla ventana hasta que dé con el tope del lado de le cabina, m La apertura de la ventana tiene una funcién de amortiguador de gas y se cierra automaticamenteal final del recorrido. Tener cuidado con los dedos al cerrar, Otros mandos 66 Confort del conductor 1©G0@8 Camara de marcha atras (equipo opcional) La cémara de marcha atrés, junto con el monitor en la cabina, le proporcionan al conductor una buena visibilidad hacia atras, La lente de la cdmara de marcha atras se limpia con un paflo hi- medo cuando sea nocesario, Leon24a, 1 Botén de conexién y desconexién, Cuando se pulsa el bot6n, aparece la imagen en el monitor, siempre que la lave de encendido esté en la posicién 1 (posicién de con- duceion). Contraste, Ajuste para una imagen mas o menos intensa Control de luminosidad. Ajuste para obtener una ima- gen mas clara o mas oscure. Sensor de luz FS 5 Botén de exposicién. Mejora la imagen con luz solar fuerte o en la oscuridad, Es necesario mantener presiona- do el botén, Por ello, no haga ningin ajuste durante fa conduccién. 6 Control automatico de luminosidad tiene lugar sino se hha presionado el botén. Cuando se presiona é! botén, tie- ne lugar un ajuste fjo de la luminosidad

Vous aimerez peut-être aussi