Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
S&E POW
Academic Year 2015-2016
During this year, I will:
Provide interpreting services to the RIT community in all content
areas within the core team and limited assignments outside the
core team area
o Interpret in moderately paced lectures demonstrating good
understanding of theory and practice of interpreting; able
to interpret comments and questions of deaf students
adequately
o Assess language needs of all consumers and adjust
interpreting to ensure accurate interpretation
o Schedule an observation by my manager
Perform duties that aid in the provision of high quality service
including preparation, consumer relations, and professional
development
o Confer with consumers, preview available materials, and
research additional resources to prepare for assignments
o Maintain effective communication with consumers,
operations staff, and colleagues regarding the provision of
service; confirm all assignments to consumers
Add working on wings better biomechanics when standing and sitting (SJ in reaction
engineering)
Add get rid of overusing the sign itself when not needed (SJ in reaction engineering)
Fingerspell clearly when rushed for time, when long word, when unsure of spelling, when
tough concept (Erica in bio, spring)
Provision of Interpreting Services
Goal: Develop understanding of concepts in Biology, and work on
showing more of the concepts rather than telling about them
Method: I will interpret a Biology class with Erika Vzquez, and she will
teach me concepts and ways to sign them.
Metric 1: I will keep a log of concepts that I learn.
Metric 2: I will ask Erika to provide feedback on my process of transitioning
to showing rather than telling.
Goal: develop understanding of concepts in Fluid Mechanics, and work on
showing more of the concepts rather than telling about them
Method: I will interpret a Fluid Mechanics class with Deb Cooper, and she