Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Robert Cardullo
ibidem-Verlag
Stuttgart
Stuttgart 2016
Alle Rechte vorbehalten
Das Werk einschlielich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschtzt. Jede Verwertung
auerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages
unzulssig und strafbar. Dies gilt insbesondere fr Vervielfltigungen,
bersetzungen, Mikroverfilmungen und elektronische Speicherformen sowie die
Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval
system, or transmitted, in any form, or by any means (electronical, mechanical, photocopying, recording or
otherwise) without the prior written permission of the publisher. Any person who does any unauthorized act
in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.
Printed in Germany
Table of Contents
Table of Contents.................................................................................... 5
Introduction ............................................................................................ 9
A Step-by-Step Approach to Play Analysis ........................................ 21
I. Analysis of Plot and Action ............................................................ 21
II. Analysis of Character.................................................................... 22
III. Analysis of Language ................................................................... 23
IV. General ........................................................................................ 26
MODEL ESSAYS:
PLOT AND ACTION, OR FORM AND STRUCTURE .................. 29
Key Analytical Question: What type of structure does a particular
play have, and how does this structure help to express the dramatist's
meaning?
In the End Is the Beginning:
The Conclusion of Odets's Awake and Sing!................................... 29
Dreams of Journey: O'Neill's
Long Day's Journey into Night ........................................................ 33
Scene 11 of Williams's A Streetcar Named Desire ........................ 36
The Ending of Behan's The Hostage ............................................. 42
Time and Mystery in Fugard's
People Are Living There ................................................................. 45
Appearance and Essence in Kaiser's
From Morn to Midnight................................................................... 48
The Nightmarish Quality of Pinter's
The Homecoming and Albee's A Delicate Balance ......................... 53
Pinter's Betrayal: Play and Film ................................................... 56
MODEL ESSAYS:
LANGUAGE, SYMBOL, SOUND, AND ALLUSION ................... 137
Key Analytical Question: How would you distinguish the use of
language and imagery in a particular play from that of other plays?
Music in Shakespeare's Othello................................................... 137
The Ending of Bchner's Leonce and Lena ................................. 139
Liebestod, Romanticism, and Poetry in Williams's
The Glass Menagerie ..................................................................... 143
Anonymity and Inscrutability in Pinter's
The Birthday Party ........................................................................ 154
Names and Titles in Baraka's Dutchman .................................... 159
The 'Eagle-and-the-Cat' Story in Shepard's
Curse of the Starving Class ........................................................... 167
Light, Darkness, and Sound in Hare's Plenty .............................. 170
Literary Allusions in Shepard's Buried Child.............................. 173
Title and Aside in Brenton's Sore Throats ................................... 176
MODEL ESSAYS: THEME, THOUGHT, OR IDEA .................... 179
Key Analytical Question: How do the given circumstances of a
particular playits geographical location, historical period, political
situation, and religious systemconspire to create its meaning?
Love and Death in Lope de Vega's
The Knight of Olmedo................................................................... 179
Context and Meaning in Molire's Tartuffe ................................ 184
Transfiguration and Ascent in Shaw's
Major Barbara................................................................................ 189
Whose Town?: Wilder's Our Town Revisited .............................. 197
Taking Orders in Pinter's The Dumb Waiter .............................. 206
Conception in Orton's Entertaining Mr. Sloane .......................... 208
Salvation in Bond's Saved ........................................................... 211
In Celebration, in Sorrow:
A Note on the Storey Play .............................................................. 215
MODEL ESSAYS:
COMPARISON, CONTRAST, AND INFLUENCE ....................... 219
Key Analytical Question: Of two plays similar in style, structure, or
meaning, what are the differences in socio-historical context between
them (if there are any), and which thematic threads do they share?
Parallelism and Divergence: The Case
of Goldsmith's She Stoops to Conquer and O'Neill's Long Day's
Journey into Night ......................................................................... 219
Ibsen's Ghosts and Sophocles' Oedipus Tyrannos....................... 226
The Endings of Ibsen's Hedda Gabler and Ghosts....................... 231
Simon Harford in O'Neill's A Touch of the Poet and More Stately
Mansions ....................................................................................... 233
Thomas's Under Milk Wood in Light of Wilder's Our Town ...... 236
Walcott's The Sea at Dauphin and Synge's
Riders to the Sea: A Comparison................................................... 240
Orton's Loot and Shakespeare's Hamlet ..................................... 244
Mamet's Glengarry Glen Ross and Selling in American Drama 247
BIBLIOGRAPHICAL RESOURCES .............................................. 255
GLOSSARY OF DRAMATIC TERMS ........................................... 265
STUDY GUIDES ................................................................................ 283
I. Table of Contrasts: Theater and Film .......................................... 283
II. Table of Contrasts: Tragedy, Comedy, and Farce ...................... 287
III. Table of Contrasts: Realism and Naturalism ............................. 290
IV. Types of Theater Criticism or Production Criticism .................. 292
TOPICS FOR WRITING AND DISCUSSION ............................... 294
INDEX ................................................................................................. 303
Introduction
From the short essays included in this book, one will quickly discover
that my preoccupations as a critic are not theoretical. I am, rather, a
close reader committed to a detailed yet objective examination of the
structure, style, imagery, characterization, and language of a play. As
someone who once regularly worked in the theater as a dramaturg, moreover, I am concerned chiefly with dramatic analysis that can be of benefit
not only to playreaders and theatergoers, but also to directors, designers,
and even actorsthat is, with analysis of character, action, dialogue, and
setting that can be translated into concepts for theatrical production, or
that can at least provide the kind of understanding of a play with which a
theater practitioner could fruitfully quarrel. Many of the plays considered
in this volume are regularly produced, especially by university theaters,
and it my hope that these explicatory essays and notes will in some small
way make a contribution to future stagings. A number of these dramas
like Oedipus Tyrannos, Hamlet, King Lear, Tartuffe, Hedda Gabler,
Major Barbara, and Death of a Salesman are also routinely treated in
high school and college courses on dramatic literature, so it is also my
hope that the relatively short (and therefore less intimidating, more accessible) pieces contained in Play Analysis: A Reader will serve students
as models for the writing of play analyses.
What follows is the explication of a method for playreading and
analysis, not in the conviction that such a method will exhaust every
value in a play, but in the hope that it will uncover the major areas the
reader of plays should consider. Let no one assume that fruitful analysis
of plays is a matter of simple enumeration or of filling in blanks on a
comprehensive questionnaire. Analysis also involves judgment. There is
no shortcut to cultivating an ear for good dialogue, an eye for effective
staging, or a feeling for proper balance and structure in the work as a
whole. Just as the reader will better understand what a play is by reading
and seeing as many plays as possible, so will he or she better analyze and
interpret plays by having read, seen, and extensively thought about them.
10
All I can do here is to cite some of the approaches that have proved useful to readers in the past.
Although some beginning readers assume a hostility between
reading and analysis, I must stress that the two activities are thoroughly
compatible. Indeed, beginning students sometimes evidence a mistrust of
any kind of literary analysis. It gains expression in the form of such
statements as I enjoyed the work for itself. Why spoil it by taking it
apart? Analysis, literary criticism, and the consideration and discussion
of ideas are not designed, however, to spoil literary works; they are intended to widen and deepen our appreciation of those works. We may
even say that consideration and discussion are different stages in the
same process: that of enjoying and understanding a play. Good analysis
grows out of a thorough and informed reading and only out of such a
reading.
Introduction
11
Analysis
Critical analysis, I have already said, must grow out of a thorough reading. So necessary is this that, as a general rule of procedure in analysis,
12
we can say: When in doubt reread the work, whether this means a scene,
an act, or even the whole play. Careful reading and verification through
reference to the play are the only ways to guard against an analysis that is
spun out on a slender thread and has become irrelevant to the work in
question. A good analysis will touch on the literary text point after point.
The best way to proceed in analysis is to begin with questions of
technique and then move to matters of interpretation. In this way, one
can again begin with the work itself and base one's evaluation on a careful study of the work. Analysis of technique can be thought of as a more
penetrating kind of reading. It must rest on an understanding of the entire
play because, in general, it seeks to answer the question, How is this or
that done? Let us assume that one has a good overall picture of the play;
one has a view of its total meaning as well as solid conceptions of character and situation. One should then ask oneself how the dramatist conveyed the view one has, always leaving open the possibility that one's
reading has been incomplete or improperly weighted. What one will be
doing, in effect, is applying what one knows about the drama to a particular play.
Reading and the detailed analysis of technique should lead to
something more, something we may call understanding or interpreting
the meaning of the play. The question of a play's meaning is sometimes
expressed in terms of theme; sometimes in terms of the dramatist's attitude toward his or her subject; and, sometimes, in terms of Aristotle's
identification of thought (dianoia) as one of the ingredients of drama.
Theme in literary works is taken to denote an abstract idea that a work
embodies and somehow, in its totality, expresses. In the epic poem Paradise Lost, John Milton states his them early: to assert Eternal Providence, / And justify the ways of God to man. Plays rarely contain such
explicit declarations of theme. Moreover, the statement of a single theme
may not necessarily capture all of work; there may be several themes or
several ways of expressing a general theme. Thus, some speak in terms
of understanding the dramatist's attitude toward his or her subject. How
does the play present events? What does the playwright intend us to
comprehend through the action he or she has captured? In Aristotle's
Introduction
13
14
official spokesperson for the dramatist, but of finding the center of gravity of the work itself.
It is in determining the meaning of a play that we should call upon
our thorough knowledge of the work obtained through our analysis. One
could well say that the final purpose of analysis is synthesis. We examine
the parts of a play in detail in order to attain a better understanding of the
whole; we analyze in order to know, in the deepest sense, what the play
is about. Analysis assumes that there has been a pattern of action presented through plot, structure, character, language, music or rhythm, and
(imagined) spectacle, a pattern that has a meaning of its own which
emerges only through the congruent interaction of the parts of a play.
Therefore, characters as we know them through their words and actions;
the language of the drama as it both explicitly defines what is going on
and projects an atmosphere that suggests it; the symbolism as it brings
together a group of associations within the play as well as over and above
itall of these together constitute the meaning of the play. It seems necessary that they be experienced before such meaning can be fruitfully
discussed. For this reason, we want to guard against the facile summation
offered by a raisonneur.
Although the device of the raisonneur may be contrived, one must
still formulate one's experience of the play in words, and there may well
be characters in plays who utter remarks that seem, to the reader or spectator, to sum up the essential meaning of the work. Some would find in
Gloucester's comment in King Lear, As flies to wanton boys are we to
the Gods. / They kill us for their sport, an instance of Shakespeare's
expressing his own convictions. This may be the case. However, the test
lies not so much in determining which (if any) character is the spokesperson, as in determining whether the action of the play bears out the
alleged summation. In King Lear, it is not Gloucester's saying it that
constitutes the most important argument for the truth of his comparison
(indeed, his saying it might argue against its truth), but the belief that this
sentiment adequately conveys the central idea of the drama as the action
reveals it. Were we to seek a spokesperson as such, Gloucester's son
Edgar would serve much better. He is a sympathetic character who,
Introduction
15
among other things, remains loyal while others are shedding old loyalties, and who leads his father to self-understanding despite his father's
rejection of him. Because of Edgar's character and conduct, what he says
is likely to be of consequence in the play. Nevertheless, the true test is
still whether his words are borne out by the total action of the play.
The question that arises in the case of any statement by a character in a play must always be the same: Does this statement fairly represent the thought of the play as a whole? Is it wrongheaded or, perhaps,
only a partial view? Here is where careful reading and the careful analysis of techniquein this case, verbal techniquewill make the difference. If in King Lear, Gloucester's statement is true, how do we account
for the sensation of triumph in defeat that great tragedies, including this
one by Shakespeare, so often project? Gloucester's remark may be paralleled, it is true, by Lear's own haunting, I am bound upon a wheel of
fire. And there is no question that the two observations epitomize the
intense suffering endured by both men in the play. However, do these
two observations account for the action in its entirety? If so, why does
Shakespeare arrange for order to reassert itself at the end of the play in
the form of Albany? Why does Shakespeare not feel impelled to show
the world in total chaos at the drama's conclusion, so as to drive home the
idea that men are meaningless insects to wanton gods?
Is it not more likely, then, that Gloucester's comment, like Lear's
in his agony, must be balanced by the other side shown in the playthe
one represented by Cordelia, by the loyal and perceptive Edgar, by Lear's
own understanding of himself? What of the serenity of Lear as he rises
above the petty intrigues and selfish squabbles of his world when he
declares, We two will sing like birds i' the cage? Or Edgar's comment
to Gloucester himself: Men must endure / Their going hence, even as
their coming hither: Ripeness is all. Even more significant, what about
Edgar's forgiveness of his brother, Edmund, when he urges, Let's exchange charity and says, of the same gods his father earlier had likened
to wanton boys, The Gods are just, and of our pleasant vices / Make
instruments to plague us? This certainly suggests a more purposeful
procedure in the universe than Gloucester's assertion. Finally, what of
16
Albany's statement close to the end of the play: All friends shall taste /
The wages of their virtue, and all foes / The cup of their desertings?
In a play as rich as King Lear, we perhaps cannot expect to find a
spokesman to sum up all that Shakespeare wanted the play to contain.
Nor need we feel that single line or two from any one character must be
found. Certainly, though, some of the major issues of the drama are powerfully evoked by the lines cited above, and they can at least form the
basis for an intelligent and thoughtful examination of the play's meaning.
If the one's analysis leads to such an examination, one will be justified in
believing that analysis has been worthwhile. In the end, the statement of
a play's meaning, the result of thorough analysis and careful interpretation, comes very close to answering the deceptively simple question with
which one begins the reading of any drama: What is it all about?
Aids in Interpretation
Plays, like every other work of art, occur in definite times and places and
bear upon them the marks of a specific culture and set of circumstances.
Great interest attaches to such matters of context because they often
contribute to our understanding of works from the past. But beginning
students are sometimes distrustful of this interest. As they distrust analysis and abstraction for their presumed deadening effect on the work of
art, so too do they distrust external considerations for their presumed
irrelevance. Both suspicions are misplaced, at least as far as the sincere
and measured lover of literature is concerned. We do not want the tail to
wag the dog in this instance, but neither do we want to chop the tail of.
we must keep in mind that the reason we do not always have to read
social history or literary biography or comparative religion to understand
the latest novel is simply that it is of our own time. However, once the
concerns of a period transform themselves into other concernsthat is,
once current events become historythe same problems that beset us in
reading older literary works will present themselves to our descendants
when they read the works of our day. These supposedly external matters,
then, are actually part of the culture that any writer assumes as he or she
writes.
Introduction
17
18
Introduction
19
does not become a mere excuse for our discovery of a favored theory or
doctrineMarxist, feminist, post-colonial, and the like.
A Note on Organization
Since students typically get essay assignments of the following kind,
Play Analysis: A Reader is designed to show them how, through carefully grouped, concrete examples, they might set about completing such
assignments:
1.
Choose an important character in such-and-such a play and analyze his or her dramatic function. That is, why is this character
in the play and what does he or she contribute to the development of its theme?
2.
What type of structure does such-and-such a play have: climactic, episodic, or cyclical? From a thematic point of view, why
did the playwright use such a structure?
3.
Choose two plays that are similar in style, structure, or meaning and compare, as well as contrast, them. Has one work directly (or indirectly) influenced the other, as in the case of a drama
made into a film? What are the differences in socio-historical
context between the two works if they are plays from different
periods? Is one of these works superior to the other, and, if so,
why?
20
critical apparatus consisting of a Step-by-Step Approach to Play Analysis, a Glossary of Dramatic Terms, Study Guides, Topics for Writing and
Discussion, a list of Bibliographical Resources, and a comprehensive
Index.
There remains to be said only a word about playreading and theatergoing. These activities should never be considered as mutually hostile.
Reading is no substitute for the experience of a live performance; neither,
however, is it a secondary or useless activity. Certainly, one will be a
better reader of plays by becoming a spectator of productions; similarly,
one will be a better spectator by becoming a reader. We must remember
that good theatrical productions are the result of intelligent readings.
There is, finally, an advantage enjoyed by the reader of plays. Once the
performance is over, these our actors, as Prospero says in Shakespeare's Tempest, prove to be all spirits, and are melted into air, into thin
air. For the reader, they may come back to life again, and again, on the
printed page.
What are the given circumstances of the play's action? Geographical location? Historical period? Time of day? Economic
environment? Political situation? Social milieu? Religious system?
2.
From what perspective do we see the events of the play? Psychological? Ethical? Heroic? Religious? Political? Etc.
3.
What has the dramatist selected of the possible events of the story to put into actual scenes? Which events are simply reported
or revealed through exposition?
4.
5.
22
How many acts and scenes are there? Did the play's author note
them or were these divisions added later? What motivates the
divisions of the play and how are they marked (curtains, blackouts, etc.)?
7.
Are there subplots? If so, how is each related to the main action?
8.
9.
2.
3.
23
4.
5.
6.
How do character traits activate the drama? (Note how a character's traits are invariably involved in his or her acts as motives
for, or causes of, those acts.)
7.
Consider each character as a voice in the play's overall dialectic, contributing to theme, idea, or meaning.
8.
9.
How is the character's change expressed dramatically? (For example, in a recognition speech, in a newfound attitude, in a
behavioral gesture, etc.)
24
b.
What does this passage reveal about the inner life and motives of each character?
c.
d.
What does this section reveal about the plot or about any of
the circumstances contributing to the complication or resolution of the plot?
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
25
2.
3.
What are the dominant image patterns? (For instance, diseasedecay-death imagery in Hamlet.) Do characters seem to share a
particular pattern, or it exclusive to one character? (For example, Othello gradually begins to pick up Iago's sexual-bestial
imagery as he becomes more convinced of Desdemona's guilt.)
4.
What combinations or conflations of image patterns can you detect? (For instance, in Hamlet, in the lines By the o'ergrowth of
some complexion, / Oft breaking down the pales and forts of
reason, the imagery of cancer, or pollution by overgrowth, is
conflated with military imagery.)
5.
6.
7.
26
IV. General
1.
2.
3.
What is the nature of the play's world order? (Fatalistic? Benign? Malignant? Just? Neutral?) Another way of asking this:
Are there operative gods, and what share of the responsibility
for events do they hold?
4.
What is the source of your impression of this world order? Remember that meaning in drama is usually implied, rather than
stated directly. It is suggested by the relationships among the
characters; the ideas associated with unsympathetic and sympathetic characters; the conflicts and their resolution; and such devices as spectacle, music, and song. What, then, is the source of
your impression of the play's meaning?
5.
6.
Are changes in the dramatic action paralleled by changes in visual elements such aslighting, costume, make-up, and scenery?
How important is such visual detail to the dramatic action?
27
7.
For what kind of theatrical space was the play intended by its
author? Are some of the play's characteristics the result of dramatic conventions in use at the time the work was written?
8.
9.
10. Is there any difference between playing time (the time it takes to
perform the play) and illusory time (the time the action is supposed to take)? What is the relationship between the two, if any?
11. Is there anything special about the title? Does it focus on a character, the setting, or a theme? Is it taken from a quotation or is it
an allusion? Does the title contain a point of view, suggest a
mood, or otherwise organize the action of the play?
12. Does the play clearly fall into one of the major dramatic categories (tragedy, comedy, etc.)? What conventional features of its
type does the play exhibit (subject matter, situations, character
types)? Does knowledge of the genre contribute to an understanding of this play?
30
31
32
nie's son, Leon, could grow up to be just like his uncle Ralphin Moe's
extolling words, a fighter! (271).
Bibliography
Odets, Clifford. Awake and Sing!. In Cohn, Ruby, and Bernard Dukore,
eds. Twentieth-Century Drama: England, Ireland, the United
States. New York: Random House, 1966. All quotations are
from this later, and final, version of the playnot from the earlier draft known as I Got the Blues.
33
The second passage is delivered, soon after, by James, who quotes from
Shakespeare's The Tempest using his fine voice: We are such stuff as
dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep (131).
The dream play, as a genre, dates back at least to The Tempest and
Caldern's Life Is a Dream, both from the seventeenth century; continues
in the nineteenth with Grillparzer's own Life Is a Dream; and reaches
fruition in the early twentieth century with Strindberg's To Damascus, A
Dream Play, and The Ghost Sonata. Even Strindberg's naturalistic Miss
Julie (1888), howeverunlike the three aforementioned works, not normally thought of as a dream playfeatures, in addition to such nonnaturalistic elements as ballet, mime, and a musical interlude, the narration of two dreams in which the playwright, anticipating Freud, locates
the very life-drives of his central characters, Jean the valet and Julie the
34
aristocrat. Miss Julie takes place on Midsummer Eve (June 23rd, close to
the longest day of the year), when daylight persists throughout the night
and the country folk enjoy an annual bacchanalia, which makes the play
a sort of tragic Midsummer Night's Dream.
Long Day's Journey into Night, written by the man who had long
since become Strindberg's most passionate and self-conscious American
disciple, takes place in August 1912the first week of August, by my
reckoning, since that would literally place it at midsummer and thus
connect it with Strindberg's midsummer tragedy as well as Shakespeare's
midsummer comedy. (The Scandinavian as well as British midsummer, June 24th [Midsummer Day]the feast of John the Baptist, the
forerunner and baptizer of Jesusis not popularly celebrated in the United States; but neither is August 15th, the feast of the Assumption of Mary,
the mother of Jesus, into heaven after her death, and the day toward
which Long Day's Journey into Night points, given Mary Tyrone's oftstated if now lapsed faith in the Blessed Virgin [see 94, 107, 121 and
176, for example].)
The works of both Shakespeare and Strindberg are included in the
Tyrone library (11), and, although Long Day's Journey into Night is
dominated by tragedy, it has its share of comic moments, not least of
which are the repeated sight and sound of the three alcohol-addicted male
Tyrones bemoaning Mary's relapse into drug addiction. Several characters in the play enjoy a midsummer bacchanalia of sorts in the thencountry town of New London: Jamie goes to drink and consort with the
prostitute Fat Violet, while Tyrone and Edmund settle for whiskey alone,
as do the servants Bridget and Cathleen (who resists the advances of the
chauffeur Smythe between Acts II and III, but who, at the start of Act III,
consorts with her morphine-besotted mistress, Mary).
But this midsummer day-cum-night is almost wholly one of lamenting rather than celebration, and the play's tragic or mournful tone is
suggested by the fact that it takes place during the dog days of summer,
the uncomfortably hot, stagnant period between mid-July and September.
That sorrowful tone is also suggested by the content of the characters'
dreams. Mary says she had had two dreams as a convent-school girl,
35
before she met and fell in love with James Tyrone: To be a nun, that
was the more beautiful one. To become a concert pianist, that was the
other (104). Mary chose the actor Tyrone over the Lord Jesus and gradually lost the great religious faith that might have comforted her during
the pain of bearing the future artist Edmund, and during the unhappiness
of being married to the matine idol James. As for her musical art, it too
was sacrificed to the acting-art-become-ham-artifice of her husband. At
play's end, Mary stares before her in a sad dream (176) of what might
have been had she denied herself and dedicated her life to Christ or art,
as her husband sits beside her, holding in his arms the wedding gown she
has given over to him.
Edmund, too, has a recurring dream: of union with Nature, of dissolution of the self, of belonging to the universe as opposed to feeling
isolated inside one's own body and mind. He has occasionally felt this
longing / belonging at sea (see his speech on 153154), but never on
land, and he knows that he, like the rest of humanity, will achieve it once
and for all only in death. Or through his art, which at this stage in his
career is limited to a few poems in a hick town newspaper (163), but
which will achieve immortality in the plays he, or his alter ego Eugene
O'Neill, is to write from 1920 to 1943. One of those plays, of course, is
Long Day's Journey into Night, in which Edmund reincarnates the character of the young O'Neill as imagined by an older Eugene, the mature
playwright himself, soon to begin his own long descent into the darkness
of death, or the sleep of dreams.
Bibliography
O'Neill, Eugene. Long Day's Journey into Night. New Haven: Yale University Press, 1956.
36
37
38
which she flirted with Stanley during Scene 2 (37) and with Mitch during
Scene 3 (53)into a blue outfit. It's Della Robbia blue, declares
Blanche, the blue of the robe in the old Madonna pictures (135), and
thus a blue that associates her with both the Virgin Mary in Renaissance
art and the Kowalskis' baby boy, whom Eunice brings onstage wrapped
in a pale blue blanket (142) and who had been sleeping like a little
angel (132). (Even the sky cooperates: it is more or less the same color
that Williams described at the start of the play as a peculiarly tender
blue, almost a turquoise [13, 131].)
Blanche's anticipated transcendence or resurrection is further
augmented by the cathedral bells that chime for the only time in Streetcar during Scene 11 (136) and lend increased support to the idea that this
scene occurs on All Souls' Day; by her fantasy that eating an unwashed
or impure grape, let us say one that has not been transubstantiated into
the wine / blood of Christ, has nonetheless transported her soul to heaven
and her body into a deep blue ocean (136); and by the Doctor's raising
Blanche up from the floor of the Kowalski apartment, to winch she
dropped after the Matron had pinioned her arms crucifixion-style (141),
together with Blanche's spiritedly leading the way out of the hell of her
sister's home (without looking back), followed by the Doctor and Matron
instead of being escorted by them (142).
Blanche is being sent to a purgatory of sorts, a psychiatric hospital, a kind of halfway house between the heaven of lucidity and the hell
of insanity, the renewed life of the mind and the final death of the spirit.
And it is while Blanche is in purgatory that she will be cleansed of her
sins, particularly the sinwhich she herself admits and laments (95
96)of denying her homosexual husband, Allan Grey, the compassion
that would have saved him from suicide. Perhaps this cleansing will
come through the intercession of the Virgin Mary herself, whose own
sorrow and suffering made her compassionate. Blanche's religious origins are Protestant, not Roman Catholicshe tells Mitch that her first
American ancestors were French Huguenots (55)and many Protestant
denominations object to the veneration of Mary, but that would not prevent so independent or willful a spirit as Blanche DuBois from either
39
appealing to Mary for help or receiving the Blessed Virgin's ministrations. Indeed, Blanche has long since strayed from her religious origins,
and her errant ways together with her lapse into madness put her in special need of God's gracea grace, the Catholic Church teaches, for
which Mary is the chief mediatrix.
A number of commentators have pointed out the irony of
Blanche's spending several months on a street in New Orleans named
Elysian Fieldsin Greek mythology the dwelling place of virtuous people after deathand the further irony of her having previously lived in
Laurel, Mississippi (laurel wreaths, of course, were used by the ancient
Greeks to crown the victors in athletic contests, military battles, and
artistic competitions). These ironies are compounded in the play by the
names of the people who surround Blanche, with the important exception
of Stanley: Mitch (derived from Michael, meaning someone like God
in Hebrew), Stella (from the Latin for star), Eunice (from the Greek for
good victory), and Steve (from the Greek for crown). Critics regard
these various names as ironic because in fact Blanche DuBoiswhite
woodsfinds herself, not in heaven, but in what amounts to hell
(Redhot! the tamale Vendor cries out at the end of Scene 2 [44]) in a
conflict with stone-age Stanley the blacksmith (whose first name derives
from the Old English stone-lea or stone meadow, while his last, Kowalski, is Polish for smith); and, these critics argue, this conflict will
obviously not send her to an eternal life of bliss in any Elysian Fields, but
rather to the misery of a living death without chance of redemption in the
madhouse.
It seems possible, however, that these celestial or winning names
are not ironic, but instead suggest what they appear to suggest: that
Blanche, brutally defeated in her crucible with Stanley in New Orleans,
will ultimately triumph on Judgment Day in the kingdom of God if not
on treatment day in the realm of secular ministrymodern (psychiatric)
medicine. Blanche's own name, which appears to be ironic in that it suggests a virginity which she no longer possesses in deed, attests to her
virginity of spirither beauty of the mind and . . . tenderness of the
heart (126), as she puts it. Thus her name links her not only to the purity
40
of the Virgin Mary, but also to the reclaimed innocence of Mary Magdalene, who was cured of her sexual waywardness by Jesus (just as Blanche
was suddenly cured of hers when she remarked to Mitch, Sometimes
there's Godso quickly! [96]) and later saw Christ after he had risen
from the dead.
Scene 11 of Streetcar can be regarded, then, as a scene of celebration as well as mourning, of eternal life as well as transitory deathlike
the Mexican Day of the Dead itself. Hence Williams not only introduces
the Kowalskis' newborn child into the action precisely at the moment of
Blanche's passing, a child of whom Blanche said in Scene 8, I hope
that his eyes are going to be like candles, like two blue candles lighted in
a white cake! (109). Williams also creates a combination festivemacabre atmosphere: Stanley, Steve, and the Mexican, Pablo, sit around
the table playing cards, eating, and drinking, while Mitch sulks, slumps,
and sobs at the same table over the loss of Blanche (the same Mitch who
contributed to the festive-macabre atmosphere of Scene 9 by demanding
sex from a drunken, distraught Blanche DuBois); and we hear, woven
into the action, the music of the Varsouvianathe polka tune to which
Blanche and Allan were dancing the night he committed suicide (137,
139)the simultaneously melancholic and inspiriting sounds of the
Blue Piano, (142), and the harsh cries as well as lurid shadows of the
jungle (139, 141).
Moreover, Williams concludes the final scene of Streetcar on a
sexual note: after Blanche has departed, Stanley voluptuously kneels
beside the weeping Stella and places his hand inside her blouse, as Steve
opens a new round of cards with the words This game is seven-card
stud (142). Clearly, life goes on for the Kowalskis and their friends
(Life has got to go on, Eunice admonishes Stella [133]), but life goes
on for Blanche tooin purgatory and beyond.
41
Notes
1.
2.
See Kolin, 8187, for a detailed discussion of the striking parallels between Blanche DuBois and the Blessed Virgin Mary.
Kolin builds on the work of Henry I. Schvey, who was the first
critic to link Blanche to Mary in Streetcar. Here I am linking
Blanche to the Virgin through the Mexican Woman Vendor,
who, I have argued elsewhere, is a kind of fateful double for
Williams's tragic heroine.
Bibliography
Cardullo, Bert. The Blind Mexican Woman in A Streetcar Named Desire. Notes on Modern American Literature, 71 (1993): entry 14.
Kolin, Philip C. Our Lady of the Quarter: Blanche DuBois and the Feast
of the Mater Dolorosa. ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews, 4.2 (1991): 8187.
Schvey, Henry I. Madonna at the Poker Night: Pictorial Elements in Tennessee Williams's A Streetcar Named Desire. In Modern Critical
Interpretations: Tennessee Williams's A Streetcar Named Desire.
Ed. Harold Bloom. New York: Chelsea House, 1988. 103109.
Tischler, Nancy M. Tennessee Williams: Rebellious Puritan. New York:
Citadel Press, 1961.
Williams, Tennessee. A Streetcar Named Desire. New York: New American Library, 1951.
42
43
Leslie and Teresa. The problem with the An Giall ending is that it places
responsibility for Leslie's death squarely in the hands of the I.R.A. men
who placed him in the presshowever much they did not intend to kill
him by doing so. One loses, as a result, the irony of Leslie's being killed
by a random bullet: in other words, by the situation as a whole that exists
between England and Ireland, and between the legal government of Ireland and the Irish Republican Army.
Nonetheless, the ending of An Giall better serves Behan's play.
Leslie's dead body, properly displayed on stage (ideally it should be erect
for a few moments, then fall), becomes a stunning national or supranational metaphor, a sight whose greater sociopolitical value outweighs the
generalized thematic underlining achieved by the accidental shooting of
this English soldier. Moreover, the point is made with the An Giall ending that, in attempting to hold on to Leslie in order to be able to execute
him in reprisal if the I.R.A. youth in Belfast is put to death, the I.R.A.
men have inadvertently killed Leslieand done so before his time, for
the British boy was not to have died until the lad in Belfast did (see note
1). This robs the I.R.A. men of the satisfaction of murdering Leslie directly but, more important, it nicely stresses their ineptitude and even
cowardlinessin telling contradistinction to media glorification of the
Irish Republican Army, then as now.
Note
1.
The former I.R.A. soldier Pat is mistaken at the end of The Hostage when he responds to Teresa's line, But he's [Leslie] dead,
with, So is the boy in Belfast Jail (182). The boy in Belfast
Jail is not dead yet; he will not be executed until 8 A.M. (92).
This is important, because it means that Leslie died before he
was supposed to, according to the rules of reprisal. What time is
it at the end of The Hostage? Teresa says that it is only 11 P.M.
(177); Pat says that it is closer to 1 A.M. (177). Either way, it is
not 8 A.M or laterstage time is not that flexibleand Leslie
has died before his time.
44
Bibliography
Behan, Brendan. The Quare Fellow and The Hostage. New York: Grove
Press, 1964.
45
Can't be.
What?
Ten o'clock. I counted nine and then it struck again.
Then it's ten o'clock.
No, Don.
All right, so it's eleven.
No, no! It's nine o'clock.
Never.
The last time that clock struck it was eight.
We must have been talking and didn't hear it.
Nonsense. (133134)
Milly is right: it is only nine o'clock. The last time the clock
struck it was eight (121); it struck seven at the start of the play (101).
Surely if only one hour passed between pages 101 and 121, then two
hours could not pass between pages 121 and 133stage time is not that
flexible. The clock mechanism is faulty: it must be pounded either to
keep the clock from chiming on and on (158), or to get it to chime
enough times to reach the correct hour (101, 121). In this instance, not
only does the clock chime one more time than it is supposed to, but its
hands jump from nine to ten as well. Milly does go offstage to check the
clock, but she returns to reluctantly agree with Don that is ten o'clock. So
the real time becomes a mystery to her for the rest of the play: she does
not know what it is.
The audience itself never sees Milly's grandfather clock; it remains somewhere else in the house, according to Fugard's stage direction (101). In the same way, we never see Ahlers, Milly's boyfriend and
boarder of ten years, who has recently ended their relationship. Just as
the clock tells its own brand of erratic time, Ahlers has begun to live his
own brand of erratic life. After emigrating from Germany to South Africa
after World War II and settling in Milly's rooming house in Johannes-
46
burg, he ran a small business, Ahlers' Artificial Flowers, and took her out
every Saturday night. Regular as rent. Beer and sausages for two at the
Phoenix. Until tonight (106107). Milly could just as well have said
regular as clockwork. But, like the clock's, Ahlers' mechanism has
sprung: he has suddenly decided that he wants to see women younger
than the fifty-year-old Milly, in the hope of marrying, starting a family,
and keeping his family name alive.
Just as another of Milly's boarders, the boxer Shorty, wants to discard the moths that are left over after his silkworms have produced silk,
Ahlers wants to discard the human being that remains in Milly now that
her procreative womanhood, her silk, is past. His behavior is a mystery
to her, just as the real time is. Even as she asks Shorty to hit the clock so
that it will chime the correct hour, she asks Don to hit Ahlers so that he
will know he has behaved improperly toward her. When Milly yells into
the hallway at her ex-boyfriend both on his departure for and return from
a date, he neither stops nor says anything. She might as well be yelling at
a clock.
It is not by accident that Fugard gives Ahlers only a last name and
does not have him appear onstage, while he gives the first and last names
of Milly, Don, and Shorty, who participate directly in the action and pass
over five hours of their lives during the play. In having only a surname
and remaining offstage, Ahlers achieves a kind of immortality. Without a
first name, he becomes less a specific Ahlers than the eternal embodiment of the Ahlers family line. By not appearing onstage, he seems to
transcend space and time, to be above the aging process that dogs the
other characters and that is called attention to by the hourly chiming of
the grandfather clock (itself failing with age). In the same way that he
now seeks a new life away from Milly, with a younger woman, Ahlers
sought a new life away from his native, devastated Germany after World
War II in the younger, more promising country of Australia.
Moreover, unlike Milly, Ahlers' artificial flowerscreated primarily for funeral homeswill not wilt. They are made to last; they are
used to mark people's deaths. Milly's old house itself is in an area associated with death: Hospital Hill in the Braamfontein suburb of Johannes-
47
burg, where ambulance sirens can be heard offstage throughout the night.
People Are Living There takes place in winter, by which time all natural
flowers have died. And when we first come upon Milly, it is as if she has
risen from the dead: she has slept away the day and rises in the dark at 7
P.M., waiting for a long time before she turns on the light. Ironically, it is
her birthdaysomething that we do not learn until almost the end of Act
I, because the day of her birth shrinks in importance next to the day
marking her rejection by Ahlers and her death as a woman.
Pondering her unhappiness in general and the change in Ahlers'
feelings for her in particular, Milly says:
I try to remember when. The Moment Whenthe way they say. And from then
on so and so . . . and so on. But I can't. There doesn't seem to be a day or a date.
Once upon a time it wasn't, now it is, but when or where . . .? It's not easy to pin
down. (128)
Milly will never know when Ahlers lost his affection for her, or why he
stayed with her for ten years before deciding that he wanted a woman
who could bear children. A gap in her life will remain that she cannot fill
and to which she herself will apply the word mystery (168).
Similarly, Milly does not know what the actual time is at the end
of play, nor does she know that her clock began telling the wrong time
whensignificantlyit read ten. Fugard thus uses the mystery of time in
People Are Living There to underline the mystery of Ahlers' rejection of
Milly. In doing so, he has equated the mute Ahlers, the seller of artificial
flowers, with an immense object: the unthinking, unfeeling grandfather
clock.
Bibliography
Fugard, Athol. People Are Living There. In Fugard's Boesman and Lena
and Other Plays. London: Oxford University Press, 1978. 99
169.
48
49
50
and another coming just after the Cashier has departed the scene; the
bank manager's visit to the Cashier's home in the hope of finding him
there and talking him into returning the 60,000 marks to the bank, with
impunity, just after the Cashier has left his family for good.
The effect of all these coincidences in so otherwise short a play is
to make them seem intentional on Kaiser's part; from the Cashier's point
of view, they could be said to be less accidental than inevitable. That is,
the coincidences, by their sheer number, point out that the Cashier is
determined, no matter what, to break out of his mechanized and soulless
existence through the theft of a large sum of money. It is thereby implied
that, had the Cashier run into the conciliatory bank manager at his, the
Cashier's, house or at the Lady's hotel room, he still would have run off
with the bank's funds. Or even had the Italian Lady's letter of credit arrived at the bank precisely while the Cashier was cramming his pockets
with bank notes, he would nevertheless have persisted in stealing the
money, using it if not to try to seduce an exotic woman other than the
Italian Lady then to seek something else, and greater, from life than the
meager satisfactions of his petty middle-class existence.
Typical of all Kaiser's expressionist plays is this theme of searching for something more or better, even for the ethical renewal of man. It
could be said that Kaiser, in fact, created the figure of the New Man
who will always be associated with expressionistic drama; he was also
the first to realize that this figure might be nothing more than an idealistic chimera. In From Morn to Midnight, the playwright tests the idea of
regeneration through wealth: in other words, can one buy the essence or
ultimate meaning of life? From the very beginning of his new venture,
the Cashier discovers to his horror that money does not reveal the essence or truth but, on the contrary, hides or distorts it. What was originally meant to be a carefree outing with a woman of easy virtuethe Italian
Ladyturns into a nightmarish journey where nothing is what it seems
to be, including the people he meets.
The Italian Lady herself, who unwittingly causes the Cashier to
commit a criminal act, turns out to be an honest character, while the
Salvation Army Lass, who preaches unselfish love and forgiveness, re-
51
veals herself in the end to be nothing more than a greedy hypocrite. (She
herself coincidentally if fatefully appears at the velodrome in station five,
trying to sell the Salvation Army newspaper, The War Cry, to the Cashier, before the latter's own visit to the Salvation Army Hall in station
seven.) The sixth station of From Morn to Midnight depicts most graphically the distorted, delusionary world encountered by the Cashier. (The
Salvation Lass also presciently shows up here, at the cabaret, and again
attempts to sell the Cashier a copy of The War Cry.) In seeking erotic
diversion with various, apparently beautiful, masked girls, he finds out
that their masks cover their physical ugliness or spiritual deadness; they
are thus symbolic of the grotesque discrepancy between reality and appearance. Something similar could be said about the audience members
at the velodrome in station five: they appear to want the passionate freedom called for by the Cashier (and incited through his offers of substantial prize money to the top bicycle racers), to desire the eradication of the
hierarchies of class and wealth; but the moment His Royal Highness
enters his private box, the people fall back into their preordained places
in Wilhelm II's virtually absolute, decidedly imperial monarchy.
Closely related to the question of what of value money can buy is
the problem of how to determine life's quintessence, a subject integral to
Kaiser's work. In From Morn to Midnight, for example, the Cashier discusses this problem and its relationship to death in station three's visionary snowfield scene, which forms the climax of part one and whose eerie
atmosphere bears apocalyptic traits. In another powerful scene at the
close of From Morn to Midnight, death, in the form of a skeleton created
by the tangle of wires in a large hanging lamp, is finally revealed to be
the answer to the Cashier's quest or search, his frenzied and frustrating
race from one station to another. He has arrived at Terminal Station
(number seven) and, in a surprising move, as the Cashier shoots himself,
Kaiser associates him with Christ: he falls back, with arms outstretched
. . . his husky gasp . . . like an Ecce, his heavy sigh . . . like a Homo
(507). These words, of course, are the same ones uttered by Pontius Pilate in the Bible, in John 19:5, immediately before Jesus's crucifixion:
they mean Behold the man.
52
53
54
said, like sleepwalkers otherwise in the embrace of a nightmare. Similarly, Ostensibly in bed, Lenny in The Homecoming leaves his room in Act
I, after the nighttime arrival of Teddy and Ruth, to initiate the nightmarish action that will follow.
The very title of The Homecoming suggest the action of the
dreamer's mind, which comes home to roost, to mull over and act uninhibitedly upon the ideas, images, and people in its vast catalogue. The tile
of A Delicate Balance itself suggests the condition of the dreamer's mind,
where such a delicate balance is ever kept between nightmare and reality
that the dreamer does not really know whether he has only been dreaming until he fully awakes.
Agnes even makes a speech at the end of the Albee play in which
she contrasts the light and order of the waking state with the darkness
and chaos of the dreaming one:
what I find most astonishing, I think, is the wonder of daylight, of the sun. All the
centuries, millenniumsall the historyI wonder if that's why we still sleep at
night, because the darkness still . . . frightens us? They say we sleep to let the demons outto let the mind go raving mad, our dreams and nightmares all our logic
gone awry, the dark side of our reason. And when the daylight comes again . . .
comes order with it. (170)
55
56
57
moves backward to its beginning, in 1968. But Pinter doesn't use the
reverse-chronological method slavishly, for three of the play's (and the
film's) nine scenes occur temporally after the scene immediately preceding.
Betrayal opens when Jerry and Emma meet for a drinkagain, in
1977; this is the first time they have seen each other in the two years
since their affair ended (an affair that included a rented flat for the couple's afternoon meetings). Emma tells Jerry that she and Robert are separating, that they had a long talk the night before, that Robert confessed to
a number of affairs and she told him about the long-finished affair with
Jerry. (Thus her affair could have no real bearing on the break-up of her
marriage.) As the story progresses backward, Jerry learns, to his astonishment, that Emma actually had told Robert about the affair four years
ago. Robert had thus known about it while continuing his friendship and
publishing relationship with Jerry, while remaining married to Emma,
and while he had also been busy with his own dalliance (apparently
much more casual than his wife's). The last scene is a party in 1968;
Jerry, who had been best man at Emma and Robert's wedding, declares
his love for her. And, in a long moment of quiet during which she considers the affair we know has occurred, the play endsor begins.
The chief interest of Betrayal could be said to lie in imagining a
question mark after the title. Jerry and Emma use the term betray in the
first scene, but who is betrayed, even in the most conventional lovetriangle manner? Robert knew of his wife's affair, but he did nothing
about it, in part clearly because he was having affairs of his own. Jerry
and Emma were faithful (or is it faithful?) to each other during their
affair. The title Betrayal thus sounds oddly rigid in contrast with the play
that follows it, in which extramarital affairs are practically de rigueur for
everyone. The backward journey of the action does show us one thing,
though: that the desire which precipitated an affair was bound to fade in
time. And it is amoral time that is probably the play's true Pinteresque
resonancethe poignancy of passing time, the humorous-melancholy
immanence of mortalitynot any suggestion that its characters are immorally betraying the very idea of marriage, honor, or self.
58
The film of Betrayal, because of the inherent flexibility of cinematic form, makes the overall temporal pattern of the play seem less of a
stunt. Beyond this, Pinter found new possibilities for the play in its film
adaptation (itself directed by David Jones, essentially a theater director
who has done extensive television work for the BBC). This matter of
genre is one of distinction, not hierarchy; the play has qualities that the
movie could not have. For example, in the London-New York stage production, directed by Peter Hall and designed (scenery, lighting, and costumes) by John Bury, every scene began with the actors immobile in dim
silhouette, with city sounds behind them, and they were brought to motion by the coming of light. Each of the London settings was done in
spare line and color; the one Venice scene was executed in curves. These
theatrical devices helped to distill the play's realism poetically.
Film could not accommodate those devices: they would have
worked against both realism and poetry. The film of Betrayal needs
rooms that are rooms, with life going on in them before and after the bits
of life we see. In the theater, plaques of action were placed before us as
in a three-dimensional mosaic; on screen, the camera just seems to arrive
at opportune moments in these people's ongoing livesopportune for us,
that is. Growing out of such an approach, Pinter fills in material around
the edges that eases the play into this second form and, without fuss,
corroborates it as film. For instance, we glimpse Emma's daughter at
different ages, which makes her a kind of calendar; we see Emma getting
into her car after the breakup of the affair and sitting there for a moment,
crying; we see her husband in his office, verified as a publisher; we even
see the landlady who rents the lovers their rendezvous and, without rudeness, disbelieves everything they tell her. Pinter handles these additions
so that they don't flatten suggestion into explicitness, as they would in
many a movie derived from a play: here the supplements certify and
expand.
Moreover, in his first feature film, David Jones makes it plain that
he understands how to use a camera, how to look and choose and move.
Look at the opening sequence, for onepossibly planned by Pinter but
perfectly fulfilled by Joneswhich takes place outside Robert and Em-
59
ma's house in 1977 as they bid good-night to departing guests. The pair
shut their front doora kind of cut without actually cutting. Then the
camera comes closer to the house, moving along to the kitchen window
through which we see the couple conversing, not calmly. They proceed
to slap each other. All this occurs in one long take, which visually certifies the essential contiguousness or inextricability of this couple's social
and personal livesin part because the camera itself begins here as a
public observer, only to become a private voyeur.
In the next scene, focusing on Jerry and Emma in a pub the following day, Jones begins the cat-and-mouse editing technique that fills
the rest of the picture, and he is greatly aided in this regard by the work
of John Bloom. Jones and Bloom craft the film like jewelers, right to the
finish where Jerry persuades Emma to start the affair whose end we have
already witnessed. Her hand slides down the length of his phallic arm to
his hand, and the two entwined handsa pretty wrynessare the last
things (things) we see. For all such cinematic adroitness, however, the
film of Betrayal doesn't finally deepen the play, though it does deepen
an element or tone that was in the original.
That tonal element can also be found in Pinter's No Man's Land,
as well as in many of the plays of lesser English dramatists like Tom
Stoppard and Simon Gray. Such works delineate a radical change in the
locus of English comedy. (And make no mistake: Betrayal, on stage and
screen if not on the page, can breathe only in the rarefied air of such
comedy.) From the Elizabethan age until well into the twentieth century,
that is, high comedy was virtually the exclusive preserve of wealthy,
aristocratic characters. One reason was that the plots of high comedy
were possible only to people with time on their hands, people who didn't
have to work for a living. Another reason was that these peopleI mean
these people in the real world, not the characters based on them by Congreve and Sheridan and Wildedeveloped comedic skill in their otherwise idle lives, qualities that distinguished them from everyone else beneath their station: of arch and elegance, of tease and (brusque) politeness, of rapier skill in the drawing-room duel of words.
60
61
63
64
metope so as to constitute a visual whole incorporating a triglyph. (Perhaps only in the Sicyonian Treasury, preserved in fragments in the Museum at Delphi, do we find some faint continuity.) In effect, the triglyphs
cancel out any communication or continuity between the metopesthat
is, any sense of visual coherence.
I should say that the same is true of the choral odes in ancient
Greek tragedy. In the introduction to his Bride of Messina (1803), Friedrich Schiller even goes so far as to remark that the choral odes effectively cancel out the realism of Greek tragedy, but there is more to it than
this. Like Hesiod in his artful construction of meaning through form in
the Works and Days (700 B.C.), the Greek tragedians were able to impose a sense of resolutionnot mere cancellation or negationwhere
none obtained through the device of the chorus. In this way the openended, hence frightening and mysterious, dynamic of the dialectical collision of the protagonists is itself effectively stopped in its tracks. The
inherent failure or fatality of life is thus denied, and we are freed from
our own fear of failing as well as dying.
In Sophocles' Oedipus Tyrannos (430 B.C.), for example, the ode
to the vanity of human aspiration, which precedes the messenger's graphic description of Jocasta's suicide and Oedipus's self-blindingfrom
which actions we are already safely at one remove, since they occur
offstagedulls the horror of these actions, even as they are occurring, by
engulfing us in a calming sea of lyrical generalities. What is more, choral
odes in general deny the validity of horrible events, in art as in life. That
is, erga (deeds) are always related to logoi (words), the intellectual process whereby man intervenes in the mythological or the historical process. It is man's ability to transform the realism-cum-reality, to make it
over to serve his own ends, which is significant in this regard. Moreover,
the very beauty of choral lyrics, their art, their complexity, is an act of
redemption in the face of the tragic dilemma posed by the action. Such
self-conscious artistry itself blunts the tension of the drama in the dialogue, even as the group, through the chorus, takes over the private anguish of Oedipus and recasts it into one platitude or another. In so doing,
the group robs the individual human experience of its particularity, its
65
66
more certain that he may have been Laius's murderer, Jocasta desperately
insists upon the plurality of the highwaymen, going so far in her insistence as to deny oracles in their entirety. But, again, this is rhetoric, for
the woman feels cornered, and understandably so.
She and Oedipus have edged far out on thin ice, where the cracks
are sounding louder and louder; yet, courageously, they both hold on.
Get me that peasant witness, demands Oedipus. And Jocasta rushes out
as she says, I'll do anything to make you happy. This has been a terrifying and immensely sad dialogue; we witness two people moving on a
now inexorable path or train toward self-revelation, in the process gaining inklings of what hideous stain besmirches their lives together. Victims both, they nonetheless move with dignity, trying all the exits but
finding every door, one by one, locked. After all this the chorus sings of
arrogance and impiety, crime and punishment. The contrast with the
preceding dialogue is almost shocking. The chorus is in fact quite off the
subject, which may be in character, of course; like le peuple in general,
they simply don't get the point. But by talking in easy moral terms, tidying up the ominous irresolutions with their high-blown words (especially
on the theme of crime and punishment), the chorus comforts the spectator, deflects him from the passion of Oedipus and Jocasta, protects him
from the horror of the spectacle of arbitrary and irrational evil slowly
closing in on the royal couple.
Similarly in Euripides' Medea (432 B.C.), when Medea's plan to
kill her children is so far advanced that their fate is sealed, the chorus
sings a remarkable ode quite off the subject of this woman's murder of
her progeny or the sacrifice of her motherhood. They sing instead about
the problems of parenthood and the work of rearing children, saying that
in fact it is better never to have any. The chorus translates Medea's tragic
agony, in other words, into commonplace domestic terms that dull the
sharp and terrifying pain of her dilemma.
Notice by contrast the sarcastic, ironic tone of the brother, Tom
Wingfield, in Tennessee Williams's The Glass Menagerie (1944), who
functions somewhat like a choral figure in this domestic play. However,
Tom is also very much an actor in the dramainvolved, almost too
67
much, in the lives of his sister and mother. Moreover, his ironic tone
sometimes provokes the audience to laughter, to which they find themselves reacting with embarrassment. And the ambivalence, even confusion, of their response comes from Tom's undertone of bitternessthe
actual token of his commitmentwhich darkens or diminishes his attempts at distancing himself, and us, from the action. This has the effect
of forcing the audience to commit themselves utterly to the terms of the
drama, even if Tom the individual drops his own commitment at the end
by abandoning the stage and his family in a way that the socially-minded
Greek chorus is never permitted to do to its fellow citizens, the heroes
and heroines of ancient tragedy.
Bibliography
Sophocles. The Oedipus Cycle: Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone. Trans. Dudley Fitts and Robert Fitzgerald. 1939. New
York: Harcourt, 2002.
Williams, Tennessee. The Glass Menagerie. New York: New Directions,
1966. First published, New York: Random House, 1945.
68
69
infection, nor has Friar Laurence: they are victims of the spiritual
plaguethe feudthat besieges the Montague and Capulet families.) In
other words, Laurence's haste caused him rashly to send John by himself
to Romeo in Mantua, when he should have remembered the rule of the
Franciscan order that forbade one friar to travel anywhere without the
company of another Franciscan (221, note).
Even if it is argued that it was Friar John's responsibility to find
his own traveling companion, not Friar Laurence's to find one for him,
the latter should still have foreseen the improbability of his confrere's
choosing a safe Franciscan companion in a city beset by the plague.
(The Franciscans, of course, would be ministering to the sick and would
therefore be capable of spreading the infection.) Friar John, for his part,
does not have much time to deliberate the wisdom of traveling with a
possible carrier of infection; he has been told by Friar Laurence to speed
to Mantua (IV.i.123124), and he must be accompanied there by a fellow
Franciscan. Laurence should have gone to the trouble of providing a
Franciscan companion for Friar John, or perhaps he should even have
gone with John himself. Had Friar John left Verona immediately in the
company of an uninfected member of his order, he would never have
been detained and would consequently have been able to deliver the allimportant letter to Romeo.
In my view, then, Friar Laurence's rash or impulsive behavior
helps to account for the tragedy of Romeo and Juliet. It is Laurence's
rashness that is responsible for Friar John's detention, and it is equally
responsible for Balthasar's reaching Mantua, undeterred, with news of
Juliet's apparent death. It is Friar Laurence's fault that Balthasar is unaware of Juliet's feigned death, for he never apprises him of the plan to get
Juliet out of the marriage to Paris so that she can be reunited with Romeo. Had he sent Balthasar instead of Friar John to Mantua with the
letter to Romeo, the deaths of Juliet and Romeo would have been prevented. Presumably, Romeo would have returned to Verona at the appointed time to take Juliet away. Just as, in his haste to aid Romeo and
Juliet, Friar Laurence forgets about the infectious disease that afflicts
Verona and that will ultimately detain Friar John, he forgets to send Bal-
70
thasar in John's place (as he had told Romeo he would) and even to inform Balthasar of the plan to reunite the lovers.
In sum, Friar Laurence and Balthasar are acting independently to
serve Romeo, whereas they should be acting in concert. Similarly, Friar
John is acting independently when he leaves Friar Laurence's cell
without a Franciscan companion free of infection. The image of John and
a fellow brother, finally acting together but quarantined for it, and hopeless to prevent the tragedy, is the opposite of that of Friar Laurence and
Balthasar at the end of the play, finally discovering each other's separate
actions but freed or pardoned for them by the Prince, and therefore
able to join in the ultimate reconciliation of the Capulet and Montague
families.
Bibliography
Shakespeare, William. Romeo and Juliet. Ed. Brian Gibbons. London:
Arden / Methuen, 1980.
71
No one has ever attempted to explain why Jessica is never merry when
she hears sweet music in The Merchant of Venice (1600). But Lorenzo
gives the reasons at the end of his speech. In deserting her father,
Shylock, and stealing his money and jewels as well as a ring given to him
by his wife, Jessica has been, not moved with concord of sweet sounds,
but fit for treasons, stratagems, and spoils. Even as Shylock could be
said to steal through usury, Jessica steals from him: she takes the spoils
of his usury. Launcelot Gobbo says as much to her: Yes truly, for look
you, the sins of the father are to be laid upon the children, therefore . . .
truly I think you are damn'd . . . (III.v.12, 5). From the moment Jessica
enters the play in Act II, scene iii, then, her only thought is to flee her
father's house well provided for; in her first appearance onstage she asks
Launcelot Gobbo, who is also leaving Shylock (for Bassanio's service),
72
to deliver to Lorenzo a letter detailing her plan for escape. Like a wanton
plunderer, she will soon squander fourscore ducats of Shylock's money
in one night in Genoa and trade his ring for a monkey.
Jessica signifies spy or looker-out in Hebrew (Brown, 3, note),
and the daughter has indeed been a kind of spy in her father's household.
She commits treason, in a manner of speaking, by marrying the enemy,
the Christian Lorenzo, and she compounds her treason by revealing
before the trial scene that Shylock has said he would rather have
Antonio's flesh / Than twenty times the value of the sum / That he did
owe him (III.ii.285287). This revelation is the first real clue to Portia
that Shylock wants Antonio's life more than any sum of money. It is after
Act III, scene ii, I would argue, when she recalls Jessica's words, that
Portia decides to go in disguise to Venice as the lawyer Bellario's
representative with a plan to defeat Shylock.
Like those of the man that hath no music in himself, the
motions of Jessica's spirit are as dull as night. That is, the pangs of her
conscience have been dulled or repressed in the excitement of elopement.
After her lines, Alack, what heinous sin is it in me / To be ashamed to
be my father's child! (II.iii.1617), she expresses no further guilt over,
nor attempts any rationalization of, her desertion and robbery of Shylock.
If the motions of Jessica's spirit are as dull as night, then her affections
are as dark as Erebus. She communicates her affections to Lorenzo in
two scenes, both under cover of night. She flees her home in Act II,
scene vi, in darkness, saying to Lorenzo,
I am glad 'tis nightyou do not look on me,
For I am much asham'd of my exchange:
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
. . . (II.vi.3437)
The literal meaning here is clear: Jessica is happy that she cannot
be seen, for she is ashamed to be disguised in boys' clothes. The
implication, howeverunconscious on Jessica's partis that she is
ashamed of the exchange of Shylock for Lorenzo, of the folly she is
committing in darkening her affections toward her father. Launcelot
73
Gobbo has said that he thinks she is damned, and her damnation is
suggested in Lorenzo's likening of the darkness of affections to the
darkness of Erebus. Erebus, according to H. L. Withers, is the covered
place, the under-world, dim region of dead corpses (148, note 87) on
the way to Hades.
In Act V, scene i, Jessica and Lorenzo sit outside Portia's house at
night, in the moonlight, and speak of love (their conversation leads to the
exchange quoted at the start of this essay). Each describes a moment in
two legendary love affairs that occurred on a night such as the one they
are experiencing. Lorenzo recalls the loves of Troilus and Cressida and
of Aeneas and Dido; Jessica, those of Pyramus and Thisbe and of Jason
and Medea. All these love affairs, of course, were finally doomed or
benighted. When a messanger arrives, Jessica says to Lorenzo, I
would out-night you did nobody come (V.i.23). She means that she
would continue the game of describing moments from famous love
affairs, including her and Lorenzo's own. What is implied, however, is
that, had they not been interrupted, she would have continued to describe
their love in terms as benighted as these :
In such a night
Did young Lorenzo swear he loved her well,
Stealing her soul with many words vows of faith,
And ne'er a true one. (V.i.1720)
74
75
76
77
78
Tancred's funeral cortege) and later taken away for execution (at the end
of Act III, after the Boyle family has scattered over the twin revelations
that Mary is pregnant out of wedlock and no money is coming to them
from the will of their deceased relative William Ellison).
Johnny's prayers do him no good because they are the wrong
prayers: he prays for rescue from the Irish Republican Army rather than
for the salvation of his soul; he confesses his fear of reprisal instead of
his guilt for betraying Robbie; he asks for the protection of his life,
whereas he should be asking for the forgiveness of his sin. Johnny
Boyle's religious faith, like his loyalty to the Republican cause, is thus a
sham. It is one more pose adoptedhowever unconsciouslyout of
convenience and necessity, just like the pose of ardent Irish nationalism.
And even as Johnny betrayed his putative Irish nationalism by turning
against a fellow Irish nationalist (for reasons never made clear in the
play, which makes the betrayal seem all the more petty or self-serving),
he probably would have betrayed his seemingly fervent Catholic faith the
moment his prayer for release from the clutches of the I.R.A. had been
answered.
Johnny Boyle, then, is one more peacock in a play in which
peacockeryempty ostentation, egotistical adoption of false ideals, attitudes, or beliefsmust consistently confront the harsh reality of life in a
poverty-stricken, war-torn, politically divided land. With his maimed hip
and missing arm, Johnny himself is a symbol of the tormented body
politic of Ireland; yet he persists, even unto death, in imitating the strutting spectacle of a peacock instead of recognizing himself for the halting
shadow of a man he in fact is. Despite his betrayal of Robbie Tancred,
Johnny arrogantly insists at the end that he is still a comrade: Are
yous goin' to do in a comrade? he entreats the two Irregulars who
have come to take him away (141). Despite his failure to acknowledge
his sinfulness, he vainly continues at the end to pray to God for deliverance from Robbie's avengers, even as the reclusive, sometimes peripatetic Johnny prayed to Saint Anthonyof Padua or of Egyptfor protection from the I.R.A. during the play. But he will get no forgiveness or
deliverance in this life, and he will not rest in peace hereafter. I can rest
79
2.
O'Casey himself was a member of the Irish Republican Brotherhood (I.R.B.), a secret, oath-bound fraternal organization dedicated, between 1858 and 1924, to the establishment of an independent democratic republic in Ireland. From 1914 to 1916, he
was also a member of the Irish Citizen Army (I.C.A.), a small
group of trained trade union volunteers established in Dublin for
the defense of worker's demonstrations from the police; in 1916,
the I.C.A. took part in the Easter Risingan armed insurrection
aimed at ending British rule in Ireland.
80
Bibliography
O'Casey, Sean. Three Dublin Plays: The Shadow of a Gunman, Juno and
the Paycock, The Plough and the Stars. London: Faber & Faber,
1998.
81
82
That is, Miller seems not only structurally to have split his play
between a climactic frame covering the last hours of Willy's life up to his
climactic suicide, and an episodic form that enacts the Loman past in a
series of flashback scenes. The dramatist seems also to have created a
formal equivalent for his own divided consciousness on the subject of a
Jewish protagonist versus a Christian one. For who is to say that Willy's
flashbacks are objectively true, as they are always assumed to be? Might
they not be the subjective or expressionistic visions, even hallucinations,
of a feverish mind on the verge of collapse, instead of a mere device for
explicating past events that the Lomans otherwise do not, or do not want
to, talk about? (This is a kind of memory play, after all, and memory,
even in a mentally healthy person, is notoriously fallible as well as selectively creativeas we know from at least one other famous memory
play, Harold Pinter's Old Times [1971].)
Further, might Willy's flashbacks therefore not only be his attempt
to remember a pivotal year in his and his family's past, 1931 or 1932
(football star Biff's senior year of high school, during which he discovers
his father's adulterous relationship with the Woman in Boston, and when
Willy purportedly turns down a job in Alaska working for his brother
Ben); might these flashbacks also be Willy's attempt to fictionalize part
of his past as well as to portray some of it truthfully? After all, no character in the play, except Willy, uses Ben's name or refers to the elder brother's South African business ventures, nor does any character besides
Willy refer to his wagon-travels West, as a boy, with his flute-carving
father. And most of these references, by Willy, occur in his flashbacks
themselves, during conversations with Ben.
83
84
85
86
87
88
Sam.
When you find the right girl, Sam, let your family know, don't
forget, we'll give you a number one send-off, I promise you. You
can bring her to live here, she can keep us all happy. We'd take it
in turns to give her a walk round the park.
I wouldn't bring her here. (15)
89
After Teddy brings Ruth home from America, it is Sam, and only Sam, who insists that [Teddy is Ruth's] lawful husband. She's his
lawful wife (69), when Max, Lenny, and Joey get the idea of keeping
Ruth as their mother-cum-whore. And it is Ruth's coming to a business
agreement with her father-in-law and brothers-in-law, together with Teddy's acceptance of that agreement, that in the end drives Sam to collapse:
thus is he identified with the very manhis own nephewwho repudiates him.
Bibliography
Pinter, Harold. The Homecoming. New York: Grove Press, 1967.
90
Lear will earn his keep on the farm by looking after the pigs. But soldiers
come in Act I, Scene vii, and kill the Boy, rape the Wife, and slaughter
the pigs, taking Lear prisoner in the name of Bodice and Fontanelle.
Thus Lear is indirectly responsible for the Boy's murder. In his
preface to the play, Bond goes as far as to say, I think [Lear] had to
destroy the innocent boy (xiii). Lear's policiesbuilding a wall around
his kingdom, executing an innocent worker accused of idleness and negligencegive Bodice and Fontanelle an excuse to rebel, and the Boy is
killed for harboring the fugitive king after the latter's army is defeated.
The Ghost is not to be thought of, however, as the Gravedigger's
Boy returned from the dead to haunt earthly life; the Ghost is the ghost
of the Boy's former self and therefore a diminution of that self. His behavior is the opposite of the Boy's. The Boy comforted Lear, for example, whereas Lear comforts the Ghost of the Boy:
Ghost.
Lear.
91
Ghost.
Lear.
Ghost.
How do most men live? They're hungry and no one feeds them,
so they call for help and no one comes. And when their hunger's
worse they screamand jackals and wolves come to tear them to
pieces.
Yes. That's the world you have to learn to live in. Learn it! Let
me poison the well.
Why?
Then no one can live here [on the farm], they'll have to leave you
alone. . . . (81; III.ii.)
The Ghost is selfish for the last time in Act III, Scene iii, when
Lear has his audience with Cordelia (who in Bond's version, unlike in
Shakespeare's tragedy [1605], is not one of Lear's daughters) after the
defeat of Bodice and Fontanelle. Lear futilely tries to persuade her not to
make the same mistakes, in her new role as head of the government, that
he made as king. But the Ghost can think only of his past life with Cor-
92
delia (who was the Boy's Wife), insisting that Lear tell her that her late
husband is presentwhich the former ruler does not do.
When Cordelia leaves, the Ghost asks Lear, Why didn't you tell
her I was here? She wanted to talk to me. She couldn't forget me. I made
love to her in that house night after night, and on this grass. Look at me
now! I've turned into thisand I can't even touch her! (85; III.iii.). The
Ghost follows Cordelia off and is fatally attacked by pigs. Soldiers had
killed the Boy's pigs in Act I, Scene vii, and now in Act III, Scene iii, on
the farm that the Boy once owned, pigs kill the Ghost because, in his
utter self-concern, he has become just like the rapacious soldiers.
The Ghost may die in Act III, Scene iii, but in fact he has been
deteriorating throughout Lear. As evidence, note the following set of
descriptions of the Ghost and the points in the play at which they appear:
1.
2.
3.
4.
The Ghost comes in. Its flesh has dried up, its hair is matted, its
face is like a seashell, the eyes are full of terror (82; III.iii.).
93
Right after the deposed king completes this speech, the Ghost criesnot
in sympathy with the position put forward in it, but because Lear has not
called the Ghost's presence to Cordelia's attention.
In sum, since Act II, Scene ii, when he entered the play, the selfserving Ghost of the Gravedigger's Boy has been the foil of the penitent
Lear; by contrast, the Boy, in his selflessness and wisdom, was the foil of
the power-crazed and foolish Lear. The Boy is dead. The Ghost dies
94
when Lear, living on the farm, has finally taken on the Boy's outlook
completelyhas himself become the Boy, in a manner of speaking.
The Boy says to the incognito ex-king in Act I, Scene vii, The
king was mad. He took all the men from the village. But we hid. . . . We
used to dig his wall up at nights . . . (25). As Lear begins digging up the
wall in Act III, Scene iv, it is surely no accident that Bond gives the following stage direction: A Boy comes on and stares at Lear. Lear throws
another shovel of dirt down. The Boy goes out in the direction he came
(87; III.iv.). The Boy's presence is no longer required, in other words, for
he and Lear are now one.
Bibliography
Bond, Edward. Lear. London: Eyre Methuen, 1972.
The futurists welcomed steel and all the other products of industrial societywith its electricity, urbanization, and revolution in the
means of transport and communicationwith an all-embracing optimism, for they saw them as the means by which people would be able to
dominate their environment totally. The speed, change, and motion of the
industrial age were also fundamental to the futurists' love of the modern
and their rejection of the static, lethargic pastthe very natural past
about which Paddy rhapsodizes in Scene 1 of O'Neill's play. As these
Italians realizedin such plays as Genius and Culture (1915, by Umberto Boccioni), The Arrest (1916, by F. T. Marinetti), and Lights (1922, by
Francesco Cangiullo)the effects of the speed of transport and communication on modern sensibility were such that people were aware not just
of their immediate surroundings but of the whole world.
95
96
In essence, then, the limits of time and space had been transcendedas they are, in a sense, in any production of The Hairy Ape, which
moves from a transatlantic ocean liner bound for Southampton, England,
to several locations on the streets of New York, and which takes place
over a period of two months. Now it was possible to live through events
both distant and near at hand: in fact, to be everywhere at the same time.
Accordingly, Marinetti and his followers held that the speed of modern
life called for a corresponding speed of communication in contemporary
art, which shouldunlike the conventional theaterbe far briefer and
more compressed or synthesized than even The Hairy Ape, yet at the
same time incorporate simultaneous action occurring in different places
or at different times.
Futurism took hold in Italyand, in somewhat different, more
metaphorical, as well as more short-lived, theatrical form, in the former
U.S.S.R. (which, unlike soon-to-be Fascist Italy, restricted or completely
suppressed the freedom even of those artists, like the Russian futurists,
who supported the Communist revolution)as in no other Western nation partly because this country, like the Soviet Union, underwent industrialization (as well as nationalization or consolidation) much later than,
say, the United States. For this reason, Italian futurists embraced the
machine age and all that it made possibleincluding war, which they
labeled the supreme, health-bestowing activityto an extent unknown in
American artistic circles. Indeed, Yank's nicknamecommonly used at
the time to refer to an American soldier in World War I (which ended
only three years before the writing of The Hairy Ape)may have been
bestowed on him by his ship's largely immigrant or European crew, including Italians (see the Voices on 168169), because he was a recently returned war veteran. This would have made him the ideal dramatic
hero, in the futurists' viewespecially as one who had served in the first
fully mechanized global conflictbut it could also lead the attentive
reader or spectator to see Yank's self-proclaimed machine-like state at
least in part as a kind of shell-shocked alienation of which he himself is
blithely unaware.
97
98
see on stage) work below in the stokehole even as Mildred and her aunt
are visible on top on the ocean liner's promenade deck.
After Mildred meets the filthy beast, of course, the play completely changes. Following one more scene aboard ship, Scene 4, the
underlying structure of The Hairy Ape switches to that of a medieval
station drama, relying now upon sequence rather than simultaneity. Thus,
just as the play's own dramatic journey moves away from the modern and
into the past, Yank devolves to see himself ultimately as the Hairy Ape
(in both his description and in O'Neill's final stage direction [232]). The
fateful meeting with Mildred, one could say, is the end of modernismcum-futurism for him: thought or (self-) reflection kills Yank's forward
movement in the present, and then in Scenes 58 he learns that, although
he may call himself a Hairy Ape, he can't go back in time, either.
Bibliography
O'Neill, Eugene. Three Plays: Anna Christie, The Emperor Jones, and
The Hairy Ape. New York: Vintage 1972.
99
100
grotesque than with the tragicomic (see note 2). The grotesque, writes
Bert O. States, is the phenomenon we characteristically get when the
serious and the comic attitudes seem about equally mixed and, as a result, appear to be mocking each other (75). States sees the grotesque as
a mode with an essentially detached view of humanity as an object of
manipulation for the idle ironist who has nothing better to do than to
make masterpieces of moral confusion (83). He regards the grotesque's primary tendency as to strip from tragedy its spiritual equilibrium, yet leave it with its sense of inevitability and defeat (78).
A good example of a grotesque tragedy, according to States's
definition, is John Webster's The Duchess of Malfi (1614). Webster
seems to use the grotesque in this drama to detach himself from humanity and express his fundamental ambivalence toward human existence: he
would live, yet he finds life evil, loathsome, and hopeless. Brecht differs
from Webster in that he uses the grotesque in A Man's a Man to distance,
not himself, but the audience from the characters. What is important in
the play is not that one be inundated by the evil of existence, but that one
see evil as the result of specific sociopolitical conditions in societysee
that it is not inherent in humanity, as Webster would perhaps have us
believe. One must be distanced from the characters in order to understand
their origins and how they have become what they are.
Therefore, by the time we witness Galy Gay stuffing rice into his
mouth and singlehandedly knocking out the fortress of Sir el-Djowr with
five cannon shotsthe last of several superb grotesque images in A
Man's a Manwe should be aware that Gay is not merely evil but has
learned to kill in order to survive. Unlike the grotesque characters of
Webster, he must not die: he must live, to unlearn his murderousness. We
are not given the opportunity in the play to identify with a fixed and
unified, three-dimensional Galy Gay, one who could never change from
the murderer that he becomes. Instead, we concentrate on Gay the twodimensional character construct, the comic grotesque, who in the end
contains knowledge of human relations that can be applied to the creation
of a better world.
101
2.
Bibliography
Brecht, Bertolt. A Man's a Man. Trans. Gerhard Nellhaus. In Collected
Plays, II. Ed. Ralph Manheim and John Willett. New York:
Vintage, 1977.
States, Bert O. Irony and Drama: A Poetics. Ithaca, New York: Cornell
University Press, 1971.
102
103
104
the play provides a glimpse of the seamy side of American politics and
press practices.
Indeed, in the way that it takes a beady look at human corruption,
The Front Page suggests how soft we have since become as a democratic
republic and an artistic culture. One might even say that the play dramatizes Darwin's survivalist theory with a breezy sangfroid equaled before
only by Ben Jonson and John Gay, and only by Bertolt Brecht and David
Mamet in our own time.
Bibliography
Hecht, Ben, and Charles MacArthur. The Front Page. New York: Samuel French, 1950.
105
But Of Mice and Men is not Lennie's tragedy; Kauffmann seems to forget
that there is a character named George Milton in the play. And, though
Kauffmann does not say so, Of Mice and Men is hardly an Aristotelian
tragedy. Rather, it is a tragedy of the modern kind, of Arthur Miller's
common man living in a world where psychology, sociology, heredity,
and environment have replaced the ancient concern with gods, oracles,
prophecy, and fate as they affect the lives of noble or aristocratic characters.
Yet with psychology, sociology, and biology comes modern optimismour sturdy, scientific, and unquenchable belief that all problems
can ultimately be fixed, that man can change any undesirable aspect of
his conditionand such ameliorative optimism seems to be at odds with
the metaphysical pessimism of traditional tragedy. Classical tragedy, be
it ancient Greek, Shakespearean, or French Neoclassical, depicts man as
an unwelcome guest in the world and teaches us that it is better never to
have been born. Nourished by a sacred as well as hierarchical cosmology, this particular tragic flame understandably splutters and dies in the
106
inhospitable air of our secular, democratic times, where tragedy is perceived as the ideological enemy of politics because it promotes a sense of
hopelessness, defeatism, and resignation.
Nonetheless, fatalism or negativism of this kind, albeit atheistic,
clearly continues to exist in the modern and postmodern periods. More
pliant divorce laws could not alter the fate of Agamemnon, writes
George Steiner in The Death of Tragedy; social psychiatry is no answer
to Oedipus (8). To this I would add that pliant divorce laws are also not
the solution to every problematic modern marriage (a number of which
remain bad unions that, for one reason or another, never get dissolved),
and that, despite the progress of social psychiatry, incest persists in destroying some families (sometimes over generations) throughout the
world today. Hence, as suggested by the very title of one relatively recent
book on the subject, Tragedy in Transition (2007), and as Jennifer Wallace points out in the first chapter of her Cambridge Introduction to
Tragedy, tragedy
is not exclusive to the Greeks, and despite Steiner's warning, it is not dead. Rather
than seeing tragedy as basically retrospective, I prefer to see it as a natural
human response to particular historical circumstances or conditions. . . . Tragic
drama seems to be produced often in periods when beliefs are changing, when
there is a shift in values, when politics seem unstable. These revolutions create the
conditions in which what Felicity Rosslyn calls a social reorganization is profound enough to shake the individual into heightened self-consciousness and draw
all his old relations into question [6]. (8)
107
108
Warren French, for his part, not only denies tragic status to Of
Mice and Men, but he actually goes on to call this work a comedy:
Despite the grim events it chronicles, Of Mice and Men is not a tragedy, but a
comedywhich, if it were Shakespearean, we would call a dark comedy
about the triumph of the indomitable will to survive. This is a story not of man's
defeat at the hands of an implacable nature, but of man's painful conquest of this
nature and of his difficult, conscious rejection of his dreams of greatness and acceptance of his own mediocrity. (78)
109
is why Candy is in the play: he and his dog are very important to the
action. The point of Carlson's shooting of the dogwhich is old and
blind and smellsis not to make an easy parallel with George's shooting
of Lennie. It is not so much the dog who is in the same position as the
imbecilic Lennie; it is the shooting of the dog that places Candy in the
same position. Once he does not have his dog to look after anymore,
Candy realizes the precariousness of his own position on the ranch: he is
without one hand and therefore only able to swamp out bunkhouses,
and he is fast approaching senility.
This point has escaped several fine critics. In an otherwise highly
laudatory reading of the play-novelette, as he calls it, as a Biblical
allegory (George=Cain and Lennie=Abel), Peter Lisca writes:
Less subtle, perhaps too obvious, is the relationship of Candy and his dog, which is
made parallel to that of George and Lennie . . . Thus the mounting threats to the
dog and his eventual shooting foreshadow the destruction of George's dog, Lennie, which eventually takes place, shot by the same gun in the same wayright in
the back of the head . . . (8485)
Harry T. Moore himself has gone as far as to say that one of the most
noticeable of the many little tricks [that] have been used throughout the
story to prepare us for Lennie's death is the obvious comparison of Lennie with a worthless old dog that must be shot, as Lennie must be at the
last (52).
As I am arguing, however, Steinbeck stresses the similarity between Candy's situation and Lennie's throughout the play. Candy, like no
other character in the play, treats Lennie as his mental equal. Furthermore, George never explains Lennie's condition to Candy as he does,
say, to Slim. Not accidentally, it is to Lennie that Candy describes the
figuring he has been doing, how, if they go about it right, they can
make some money on the rabbits they propose to have on their farm.
Candy sounds like Lennie when he says, We gonna have a room to
ourselves. We gonna have a dog and chickens. We gonna have green
corn and maybe a cow (129). And he acts like Lennie when he comes
into Crooks's room in the barn, saying only, This is the first time I ever
been in [Crooks's] room (128). Despite the fact that Candy has been on
110
the ranch for a long time, he seems honestly not to realize that the reason
he has never before entered Crooks's room is that, as the latter himself
declares, Guys don't come in a colored man's room (128).
Like Lennie, Candy needs someone to run his affairs, to make the
rest of his life easier and more congenial. He needs George. Slim promises Candy a puppy from his bitch Lulu's litter to compensate for the
shooting of his sheep dog, but Candy never gets that puppy, and he never
asks for it. Lennie can attempt to look after a pup, because he has George
to look after him. Candy is in search of a home for himself; he cannot
afford, at this point, to give one to a dog. But Candy, finally, is not Lennie, and George will not team up with him after Lennie is gone. Candy
does not accompany the men in their hunt for Lennie, after Curley's Wife
is found dead in the barn. He stays all alone on the ranch, deserted, as it
were, by everyone, even as he will be by George after Lennie has been
shot.
The tragedy of Of Mice and Men, then, really has nothing to do
with George's shooting of Lennie per se. As the film critic Otis Ferguson
once remarked, I have never been quite sure that George shouldn't have
shot [Lennie] before the story began (285). Ferguson was not trying to
be funny. His meaning, like Stanley Kauffmann's, was that Lennie is a
case on the loose, and that his killing of Curley's Wife, and being shot
for it by George, could just as easily have happened before the play or
after it as during it. Steinbeck arranges for it to happen during the play,
after the two men meet Candy. Does he do this just so that we can feel
sorry for poor Lennie, as many believe? No. His point was that George
deeply loved this idiot, with the result that he always wanted Lennie to
be with him in his travels and in his work.
Once he shoots Lennie, it is worth emphasizing, George can still
get the farm with Candy if he wants to. (Recall that it is largely Candy's
money which will buy the farm, and Candy is still more than willing to
put up that money.) But George declines, which proves that being in one
safe place with Lennie was more important to him than simply being in
one safe place. He elects to continue living the hard life of a ranch hand
rather than settle down to life on a small farm with Candy. George can
111
112
as Candy's line Poor bastard (161), spoken to Curley's dead wife lying
in the hay, could just as well be applied to himself as to Lennie or
Curley's Wife, Poor bastard this time applies to George, whom we
leave alone, with the dead Lennie, at the end of the play.
George, it must be said, is not especially articulate or selfexamining and for this reason not the ideal tragic hero, even of a modern
tragedy in which prose is spoken instead of verse and subtext matters as
much as text. He has never married: Lennie is his emotional attachment.
He does not form lasting friendships or ask searching questions. Candy is
his only attachment to the ranch: Candy first fills him in about the
Boss, then about Curley and his wife, Crooks, and Slim. And Candy,
with his life savings, becomes George's way out of the ranch life. With
Lennie dead, he potentially becomes George's emotional attachment.
Candy is, in the end, the embodiment or articulation of all the aims and
emotions that George in his sorrow is oblivious to, but which will live to
haunt him again. That is why Steinbeck ends scenes one and two of Act
III with Candy and George in the same position: hunching over dead
bodies. They are in the same position, in need of each other, but inalterably separatedand silent.
The play's tragedy itself is quiet if not silent, understated and
not underlined. This is because Steinbeck sacrifices attention to George
for attention to Lennie. And this is why, unfairly, Of Mice and Men has
too often been called nothing more than a work of sentiment (See Moore,
51; Kauffmann, 157; Kazin, 398; and Seelye, 83). But the play is finally
much more than a work of sentiment. We come to George's tragedy the
long way around, through Candy. Lennie is not diminished by this; rather, George and Candy are elevated.
Bibliography
Felski Rita, ed. Rethinking Tragedy. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2008.
Ferguson, Otis. The Film Criticism of Otis Ferguson. Philadelphia: Temple University Press, 1971.
113
114
Owens, Louis. John Steinbeck's Re-Vision of America. Athens: University of Georgia Press, 1985.
Rosslyn, Felicity. Tragic Plots: A New Reading from Aeschylus to Lorca.
Aldershot, U.K.: Ashgate, 2000.
Seelye, John. Charges of Steinbeck's Sentimentalism in Of Mice and
Men. In John Steinbeck's Of Mice and Men. Ed. Harold Bloom.
New York: Chelsea House, 1996. 8284.
Steinbeck, John. Of Mice and Men: A Play in Three Acts. New York:
Covici-Friede, 1937.
Steiner, George. The Death of Tragedy. 1961. New Haven, Connecticut:
Yale University Press, 1996.
Wallace, Jennifer. The Cambridge Introduction to Tragedy. New York:
Cambridge University Press, 2007.
115
Goldberg.
McCann.
116
117
causes of all the brutal and fantastic behavior we see, a search that mirrors our constant inquiry outside the theater into the significance of every
little action and event and ultimately into the meaning of life itself.
I see Pinter's plays as elements of one large ritualistic mystery,
and I see that mystery as a healthy corrective to a modern world that
wants to know everything, that seems to think everything can be explained. The comedy of life, according to Pinter, is in thinking that we
have all the answers when we don't, in believing that we control when in
reality we are often being controlled. The real drama in his plays is, in a
sense, less on stage than in the house. The characters, in knowing more
than we do, collaborate with the author to unsettle and, at best, re-create
us.
I don't think it is any accident that the more we have come to realizefrom, say, the 1990s to the early twenty-first centurythat much
about the world defies explanation (including, most obviously, its ultimate reason for being) even if human existence itself is not absurd, the
less popular Harold Pinter has become. (He began writing plays in the
late 1950s.) His later plays appear tired and repetitive (when they are not
being overtly political), as if they're telling us something that we already
know. We do, of course, thanks in large part to Pinter.
Bibliography
Pinter, Harold. The Birthday Party and The Room. New York: Grove
Press, 1968.
----------. The Homecoming. New York: Grove Press, 1967.
118
119
ished. There are dire consequences in Loot, as there are not in traditional
farceHal gets a severe beating, Mr. McLeavy will probably die (of old
age) in prison for a crime he did not commitand Orton's art, or dramatic sleight of hand, is to make us not care while we are watching. We
think about what we have witnessed only later, after we've been takenlike Hal, Fay, and Dennis at the conclusion of the play. Truscott
leaves with the money, and these characters are left to wonder if they will
ever see any of it again, or how he managed to walk off with it all in the
first place.
What Orton shows us, then, in Loot, as in other of his plays, is
that evil, in the right amounts, has the power to arrest for our delight
certain bold lines of force which goodness simply doesn't possess. Good,
as such, is boring, because it is relatively undramatic; evil, by contrast, is
endlessly fascinating and suspenseful. Good is self-sustaining, whereas
evil is self-destructive: there is always the possibility that two evils will
cancel each other out and that we will be left withnothing. This is one
of the reasons we attend to evil, anticipating its sudden and spectacular
demise.
What playwrights like Joe Orton and his serious counterpart,
Harold Pinter, do for evil is almost to remove it from the sphere of morality and raise it to the level of respectability, as something worthy of
careful examination. (Orton claimed that the subversively sexual nature
of Pinter's The Homecoming [1965] was influenced by his first two plays,
The Ruffian on the Stair [1963] and Entertaining Mr. Sloane [1963].) We
don't judge evil: we watch it do its work. I don't know that we can speak
of this kind of dramatic writing as morally good or bad. But it is a kind of
achievement, the using up of one more artistic possibility.
In reality Loot is a reaction against, nearly a destruction of, artistic
forms that have preceded ittraditional farce and satire, on the one hand,
and melodrama with its happy ending and omniscient authority figure, on
the otherand thus it is always in danger, like the evil it portrays, of
going too far and destroying itself. One gets the uncanny feeling
throughout a reading or production of Loot that the next line or next bit
of action will simply be too much and the play will end abruptly and
120
abortively. It never does, of course, but the play's very potential for suddenly exploding its form keeps us on the every edge of our seats, waiting and watching in utter astonishment.
Joe Orton may be telling us basic things in Loot about the ways in
which art works, or the ways in which we respond to art, that we didn't
know before or haven't considered in a long time. Surely Orton did not
count on this response to his workin his own day his plays were either
liked or loathed for their satirical stance. Just as surely, he would have
been tickled by such a favorable reaction, for it is at a far remove from
the liberal humanist conception of the response that vile art should
engender.
Bibliography
Orton, Joe. Loot. In The Complete Plays of Joe Orton. New York: Grove
Press, 1976. 193275.
121
122
123
124
125
get back at us in any way they can (37)in work details ranging from
KP (kitchen patrol) to painting the officers' club. Waters, of course, believes these men need all the work they can get (42), since he regards
their athletic achievements as frivolous, even dangerous, pursuits, because they reinforce the white man's stereotype of the strong, black
buck (89).
To his horror, Davenport discovers that Waters found a way of
eliminating Memphis while simultaneously sabotaging the baseball team.
The sergeant framed the hapless private for a mysterious shooting on the
base (one less fool for the race to be ashamed of [73]), and when
Memphis hanged himself in the stockade, the players threw the championship game in protest. But the ultimate cost of Waters' demented discipline was a growing desire for vengeance among his troops. As Davenport finally determines, two of themPrivate First Class Melvin Peterson and Private Tony Smallstook matters into their own hands and
killed their tormentor. Yet even at the moment of his death, Waters had
the last word, or wordsthe same ones that opened the play. You got to
be like them! he cries in torment. And I was! I wasbut the rules are
fixed. . . . [I]t doesn't make any difference. They still hate you! (8, 97).
Whatever else can be said about A Soldier's Play, Fuller must be
credited with attempting to create a tragic character for whom those
words are an anguished, self-proclaimed epitaph. It is in Waters, then,
that the toll of racism is most apparent. To be sure, all the black characters in the drama are representative of different modes of dealing with
white oppression: the cautious rationality of Davenport, the selfabasement of Wilkie, the unenlightened self-interest of Smalls. Likewise,
Memphis embodies the black past, stolid and humble, just as surely as
Peterson represents the future, or at least one possible future: righteous
but also arrogant.
Yet Waters is unique among the men by being both the engineer
of his own downfall and the victim of circumstances not of his own making; if he attains universality, as all truly tragic characters do, it is because of, rather than despite, the stubborn reality of his particularity.
From the smallest of his affectationsthe pompous, gravelly voice, the
126
pipe-smoking, the military carriage, the cultivated disdain for his inferiorsto the enormity of his crimes against his own people in their name,
the costs of Waters' unnatural, willful assimilation to the white man's
ways are painfully apparent. (Any man ain't sure where he belongs,
says Memphis, must be in a whole lotta pain [45].) Fuller's resolute
writing has created a positively unlikeable yet strangely sympathetic
character, a manifestly unpleasant man who is nonetheless unexpectedly
revealing of what we fear are the worst accommodationist impulses in
ourselvesracial or otherwise.
Even though Fuller makes Waters appear sinister in executing his
plan against C. J., then, the playwright refuses to offer Waters as a pure
source of evilinstead allowing him to be human (with a wife, and with
a son and daughter about whose futures he is deeply concerned), and
even suggesting that he eventually expresses keen remorse upon the
ultimate realization of the inhumanity of his plan. After C. J. commits
suicide, Waters is driven to drink because he supposedly both sees the
flaws in his master plan and realizes he is to blame for this man's
death. We are meant to believe that at first he internalizes his grief, but
finally he challenges the source that has so twisted him into his obsession: the white establishment. When in a drunken stupor Waters confronts the two white officers (the initial suspects in his murder) on the
night of his murder, he declares:
Followin' behind y'all? Look what it's done to me!I hate myself! . . . I've killed
for you! (To himself; incredulous) And nothin' changed! . . . And I've tried everything! Everything! (5253)
127
would C. J.'s committing suicide during World War IIin effect, doing
Waters' dirty work for himbother the sergeant, if his stated intention
was to rid the black race of such a lazy, shiftless, backwater geechie, to
use his term (39)? Fuller never tells us, or never lets Waters tell us. The
white Captain Wilcox, one of the initial suspects in Waters' murder,
reports only that, on the night of his death, the sergeant told him regretfully that he'd killed somebody (80), which may be a reference to the
line quoted above: I've killed for you. And all that we hear from
Waters' flunkie, Private James Wilkie, is that his superior's plan backfiredC. J. killed his selfSarge didn't figure on that (89).
Waters may in fact internalize his grief, but he does so over a long
period of time: from April or May of 1943, when C. J. hangs himself, to
Waters' murder by Private First Class Melvin Peterson in April of 1944.
And during these eleven or twelve months, we neither see nor hear the
sergeant (if only in an interior monologue or soliloquy): Fuller doesn't
give us any scenesapart from the ones immediately prior to his death,
first with the two white officers and then with Peterson and Private Tony
Smalls, his accomplicedepicting a sad and penitent Waters. In other
words, we're told about his grief and contrition, but we don't see them
dramatized in action and dialogue and we don't discover their origins.
Moreover, Fuller handles the investigation into Waters' violent
death in as flawed a manner as he does his characterization of the sergeant's life. Somehow the murder mystery comes to dominate the other
elements of the play, such as the problems of human behavior in adverse
circumstancesrace war or world warwhich become secondary to the
whodunit questions of motive and opportunity. True, the investigation
gives the drama a certain forward momentum, but not enough to disguise
the fact that almost everything interesting takes place in the past. The
most compelling figure is the victim, whose life is revealed entirely in
flashback; while the action in the present is, for the most part, structured
according to the time-honored strategy of revelations leading to further
revelations and ultimately to a rather comfortable resolution.
Not too comfortable, mind you: Peterson and Smalls are apprehended, according to Davenport, but
128
129
than as relevant social comment? It is not that I suspect Fuller's motivesit is just that I don't know what they are.
Hence, impressive drama though it may be, A Soldier's Play is not
a totally satisfying work of art. I regrettably suspect that it has been indulged over the years far more than it deserves, for the mere fact of its
subject matter. To be sure, at a time when the problem of race relations
was fading from the public consciousness, it took some courage to confront itlet alone the subject of racial self-hatredat all on stage. But
though they are worth something, good intentions are not enough
particularly not in the drama, where action, not intent, is the modus operandi.
Bibliography
Fuller, Charles. A Soldier's Play. New York: Hill and Wang, 1981.
130
131
European religious drama of the Middle Ages, the original station play
consisted of stations that were sometimes literally stations of the cross.)
Several commentators have compared Edmond to Georg Bchner's proto-expressionistic play Woyzeck (1836), but Mamet's drama has more in
common with Georg Kaiser's lesser-known expressionistic work From
Morn to Midnight (1912).
In this play, a bank cashier, whose humanity has been crushed beneath the social conventions, economic system, and political structure of
Wilhelminian Germany, succumbs to sexual temptation and both robs his
bank and leaves his wifeto embark on a pilgrimage (to a bordello for
some sensual fulfillment, to a sports stadium for some passionate gambling, to the Salvation Army for some soulful religion) in search of
something beyond the material, the profane, the mechanized, the quotidian. When he does not find what he is looking for, he kills himself rather
than be imprisoned for his crime. Mamet's own play covers more than the
twelve or so hours of From Morn to Midnight, but it, too, is about a character in desperate search of some new intensity, truth, or meaning in his
life.
Edmund Burke is a forty-seven-year-old New York stockbroker
on his way home early from work after a meeting has been re-scheduled.
A quick quarrel with his wife discloses that Edmond has not loved her
for years and does not think she is attractive. For her part, the wife seems
angered less by the bad news than by her husband's detached manner in
delivering it. Edmond does not care: he just turns his back and walks out
on herand on his mechanical, workaday existence. Edmond thus takes
place, as it were, after the romance of the archetypal romantic comedy is
overwhen, in the absence of idealized, romantic love, a desire for a
different kind of union or devotion takes over.
In Edmond's case, at least initially, that desire is for sheer sex,
primarily of the oral kind. One of his stops after leaving his wife is a strip
club where he thinks he can slake his sexual needs. When a pretty, amiable B-girl there tells him her fee for oral sex and also asks him to buy an
exorbitantly priced drink, he becomes incensed. Soon Edmond's gotten
himself tossed outthe start of a long round of explosive confrontations
132
with hookers, grifters, and pimps in which he keeps heatedly complaining about the cost, navely trying to apply bourgeois standards to an inherently corrupt underworld into which he nevertheless keeps sinking
deeper and deeper.
His odyssey through New York's seedy underbelly takes Edmond
to a peep show next and then to a massage parlor, before he decides to try
to get his satisfaction out of a hand of three-card monte. When he accuses
the dealer of running a crooked game, however, the dealer and his shills
pull him into an alley, beat him up, and steal his money. So Edmond goes
to a pawnshop to trade his wedding ring for some cashand with no
such prior plan, comes out with a knife (unlike Woyzeck, who goes to a
pawnshop expressly to buy a knife with which to kill his common-law
wife). Thus armed, he first threatens a woman on a subway platform,
then uses the knife on a leering, gold-toothed pimp who promises to take
him to a prostitute but tries to hold him up insteadand in return gets a
knife-whipping from Edmond that leaves this black man half dead.
Invigorated by this act of violence and experiencing the delirious
liberation of living in the moment for the first time in his life, Edmond
goes on a manic jag during which he is unable to keep his mouth shut as
he babbles first to this stranger, then to that. One of those strangers turns
out to be Glenna, a twenty-three-year-old waitress in a coffeehouse,
whom he successfully propositions and whom he tells, in a highly racialized speech, how alive beating the pimp has made him feel. An aspiring
actress, Glennathe only named character besides Edmond because,
apart from him and in contrast to the generic secondary characters of
expressionistic drama in general, she is the most humanizedcompares
his feeling of almost Dionysian ecstasy to the one she gets when she is
acting. She thus fits into, shares, or even becomes a projection of, Edmond's narcissistic framework, but only for a time, since Glenna proves
to have a slightly different frame of reference from his. To wit: she refuses to join him in leaving normal and renouncing the past.
This provokes Edmond's rage and he kills her with his knife, as
the fever of his quest for a higher reality, which has been burning
through everything he has been doing, propels him past the rational into
133
the hierophantic, the exalted, the truth. The truth, that is, according to
Edmond Burke, but a grotesque compound of his lifelong frustrations by
any other name. (Does Mamet call him by this name in order to connect
his reactionary thought with that of his real-life namesake, Edmund
Burke [17291797], often regarded as the father of Anglo-American
conservatism?) After he leaves Glenna's apartment, Edmond goes (like
the Cashier in From Morn to Midnight after his bordello-visit) to a religious mission to hear a minister preach another kind of truth: that every
soul can be redeemed through faith. But before he gets a chance to make
his testament in front of all those assembled, Edmond is identified by the
woman he accosted in the subway and arrested. And after a short reunion
with his wife, who serves him with divorce papers, he ends up in a prison
cell.
A big black man is assigned to his cell, and Edmond expresses
conciliatory feelings toward this African-American as well as blacks in
general. Uninterested, his cellmate beats Edmond into granting him sexual favors. In the last scene, the two men are simply living together,
affectionately; and the film ends as Edmond says good night, kisses the
other man, then turns over and goes to sleep. He thus ends in an unforeseen domesticity, enforced but safe, yet a domesticity, paradoxically,
through which he reaches his apotheosisand finds the gateway to spiritual freedom, inner peace, and personal transcendence.
Mamet's theme is not that we all share Edmond Burke's particular
frustrations and hungers, but that we all have them in one form or another and can be interested in a man who not only discovers his own, but
does so in such a way as to set himself apart from usby feeling nothing beyond his own suffering. In this he again resembles Kaiser's Cashier, who never wastes a thought on the feelings or troubles of the wife
and family he abandons, the waiter he cheats, the whores he abuses, the
stadium spectator whose death he engineers. Ironically, the Cashier indirectly compares himself to Christ with his last words, Ecce homo,
though Ecce homo was also the title of the 1888 book in which Nietzsche
unfavorably contrasted Christian ideals with his own superior ideal of the
bermensch, or superman. A cashier, of course, is no superman, but this
134
135
If you have any music that may not be heard, to't again, but (as
they say) to hear music the general does not greatly care.
(Othello [1603], III.i.1517)
The Clown says here that Othello does not like to hear music and, in
effect, tells the musicians to stop playing their instruments. An
explanation for Othello's inability to respond to music may be found in
the following speech by Lorenzo from The Merchant of Venice (1596):
The man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus. (V.i.8387)
Othello himself is clearly fit for treasons and stratagems; he is fit, that is,
to be the object of Iago's treachery and trickery, because he trusts his
villainous ensign yet suspects his honest and pure wife.
Othello may not be capable of spoils or acts of plunder, it's true,
but he is capable of worse: he will rob Desdemona of her life because he
believes that she has been unfaithful to him. The motions of Othello's
spirit are as a dull as night, then, and his affections are indeed as dark as
Erebus (the ancient Greek god of darkness who dwelt in the underworld).
His reason or judgment has been obscured by his jealousy; his love for
Desdemona has been clouded over by Iago's insinuation that she has a
passion for Cassio, Othello's lieutenant. Moreover, not only have Othello's affections become, at Iago's instigation, as dark as Erebus; by the end
of the play, his soul has also become just as dark. For Othello condemns
his soul to hell by committing suicide, which is to say, by adding another
barbarous act to his barbarous murder of the innocent Desdemona.
137
138
139
140
141
[A] decree will be issued that whoever gets calluses on his hands shall be placed
under surveillance; whoever works himself sick shall be punishable under criminal
law; whoever boasts that in the sweat of his brow he will eat bread shall be declared insane and dangerous to human society. And then we can lie in the shade
and ask God for macaroni, melons, and figs, for musical throats, classic bodies,
and a nice, cozy religion! (37)
142
Valerio, for his part, wants to stay at court in Popo, within whose
wallsbut not outside themfoolishness can be a form of eternal
escape. But Leonce does not want to be a fool or a king, and he never
officially accepts the crown from his father, Peter. Lena herself is, in fact,
a member of the court of Pipisomething that Leonce discovers only
late in the play. So union with nature, as prescribed by the Romantic life,
may be an escape, but only within certain court walls and only temporarily. It is for Leonce to break outside all those walls into the future, into
action and self-fulfillment.
Note
1.
Bibliography
Bentley, Eric, trans. Leonce and Lena, by Georg Bchner. In Bentley,
Eric, ed. From the Modern Repertoire, Series 3. Bloomington:
Indiana University Press, 1956.
Bchner, Georg. Leonce und Lena. In Smtliche Werke und Briefe.
Vol. 1. Mnchen: Carl Hanser Verlag, 1974.
143
144
and athletic victors; and Wingfield brings to mind the flight of birds
across a meadow and on up into the sky.
Jim's nickname for Laura, Blue Roses, itself signifies her affinity for the naturalflowerstogether with the transcendentblue flowers, which do not occur naturally and thus come to symbolize her yearning for both ideal or mystical beauty and spiritual or romantic love. That
beauty is also symbolized by Laura's favorite among the animals in her
glass menagerie, the fabled, otherworldly unicorn, as well as by the place
where Laura has spent many of her afternoons, the big glass house at
the zoo called the Jewel Box, and by what she saw there: tropical flowers, which could be said to come from another world, and which can
survive in St. Louis only by being placed in the artificial environment of
a hothouse. And that love comes to her, however fleetingly, in the person
of her namer, Jim O'Connor, who beatifies Laura by emphasizing what is
special, even divine, about her and downplaying her physical disability:
A little physical defect is what you have. Hardly noticeable even! . . . You know
what my strong advice to you is? Think of yourself as superior in some way! . . .
Why, man alive, Laura! Just look about you a little. What do you see? A world full
of common people! . . . Which of them has one-tenth of your good points! (99)
145
the legendary medieval poet and master singer Heinrich von Ofterdingen.
It chronicles his apprenticeship to his art and search for the archetypal
symbol, the blue flower, which had appeared to him in a dream.
For Heinrich, this flower comes to represent not only his artistic
longing but also his loving fiance, who has mysteriously died by the
time the second book of the novel begins; this book, never finished by
Novalis, was to have shown Heinrich's transformation into a poet, even
as the first book depicted his preparation for the artistic vocation. Similarly, The Glass Menagerie is about the evolution of the poet Toma
man in his early twenties who is not by accident given by Jim the nickname of Shakespeare, one of the heroes of the Romantic movement.
The Glass Menagerie is also about Tom's effort, through the art of this
play, both to find himself and to rediscover or memorialize his beloved
sister, a blue flower in human form.
Laura herself happens to think that blue is wrong forroses
(106), but Jim insists that it is right for her because she's pretty in a very
different way from anyone else. . . . The different people are not like
other people, but . . . other people are not [so] wonderful. They're one
hundred times one thousand. You're one times one! . . . They're common
asweeds, butyouwell, you'reBlue Roses! (105). Laura is indeed different, as Jim maintains, but her difference stems from her physical frailty in addition to her fragile prettiness. By physical frailty, I am
referring not only to the childhood illness that left her crippled, with one
leg held in a brace, but also to her frequent faintness, nausea, and colds
together with her bout with pleurosis as a teenager. Jim misheard Blue
Roses when Laura told him, back in high school, that she had had pleurosis, an inflammation of the thin membrane covering the lungs that
causes difficult, painful breathing. And his mishearing suggests the oxymoronic existence of Laura Wingfield, a young woman of this world
who simultaneously, like the lovely but easily broken creatures of her
glass menagerie, seems physically unfit for or unadapted to an earthly
life. She is too good for this world, the Romantics might say, and for this
reason she could be said to be sadly beautiful or bluely roseate, like the
146
soft-violet color of her kimono (29) in Scene 2the first scene where the
screen-image of blue roses appears.
Indeed, Laura's physical as well as emotional frailty betokens an
early demise, if not a death-wish on her parta death that would bestow
upon her the ultimate union with Nature so prized by the Romantics and
so elusive or unattainable in life. Death imagery may not pervade the
surface of The Glass Menagerie, but it is surely contained in Jim's nickname for Laura, Blue Roses, which, as I have attempted to show, emblematizes an ideal, mystical, or spiritual realm that can only be attained
by dying. In fact, the image of blue roses is used in precisely this way in
the poem The Far Away Country, by the British writer Nora HopperChessona Celtic revivalist influenced by the example of German Romanticism, like William Butler Yeats.
This particular lyric out of Hopper-Chesson's several collections
of poetry was written just before her death in 1906 but not published in
the United States until 1920, when it appeared as the preface to an anthology of ghost poems edited by an author whose fiction we know Tennessee Williams read: Margaret Widdemer, particularly her 1915 novel
The Rose-Garden Husband (see Mann). So Williams may have also read
Widdemer's compilation of what she calls ghostly poetry (vii), particularly Hopper-Chesson's featured prefatory poem (xiv), from which he
could have got the idea for Laura Wingfield's strikingly etherealand
therefore strikingly appropriatenickname.
Here is half of The Far Away Country, with its recurring image
of ineffably blue roses, its expression of a death-wish, and its evocation
of an enervatingly long journey through strange lands and over perilous
seas, at twilight or pre-dawn, be it taken by a grown man or a newly
christened child:
Far away's the country where I desire to go,
Far away's the country where the blue roses grow,
Far away's the country and very far away,
And who would travel thither must go 'twixt night and day.
...
147
148
Scene 5 (57). There is no direct reference to Easter in the play, but certainly such allusions to resurrection as Amanda's calls to her son to Rise
and Shine! in Scene 4 (46), together with Tom's own blasphemous tale
to Laura in the same scene (45) of Malvolio the Magician's escape from a
nailed-up coffin without removing a single nail, suggest that The Glass
Menagerie takes place around the time of this annual Christian commemoration of Jesus's return to worldly life and ultimate ascension into
heaven.
The second poem quoted by Williams is less obviously associated
with death, since the playwright uses two lines from itwhich, again,
appear on the screen between the living and dining rooms of the Wingfield apartmentto anticipate, then announce, the arrival of the Gentleman Caller, James Delaney O'Connor, for dinner in Scene 6. The poem is
Emily Dickinson's The Accent of a Coming Foot (1890), which I quote
in full:
Elysium is as far as to
The very nearest Room
If in that Room a Friend await
Felicity or Doom
What fortitude the Soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming Foot
The opening of a Door (1180, Vol. 3, 1963)
Williams cites the penultimate line of the poem first, then the final line as
Tom brings Jim home to meet his sister (69, 74).
Now we know that all of Dickinson's transcendentalist-inspired
work was composed within the characteristically American, late nineteenth-century range of relationships among God, man, and naturea
range of relationships that itself derives from early nineteenth-century
German Idealism and English Romanticism. Furthermore, she was preoccupied in her poetry with the idea of death as the gateway to the next
existence, as a special glory that has something in common with the
conventional paradises offered in hymns and sermons of her day. Death
for Dickinson means leisure, grandeur, recognition; it means being with
149
the few, rare people whom it was not possible to know fully upon earth.
Much of life for her is anguish endured in an anteroom to death, which is
but a prelude to immortality.
In this sense, Jim is indeed, as Tom describes him in his narration,
the the long-delayed but always expected something that we live for
(23). The anticipated arrival of someone who will provide a form of
religious, political, or existential salvation and release to those awaiting
such a personthis is a familiar subject of modern drama, from Maeterlinck's The Intruder (1890) to Odets's Waiting for Lefty (1935) to Beckett's Waiting for Godot (1954). Although, ironically, the expected something usually does not arrive, the Gentleman Caller does make an appearance in The Glass Menagerieone that is tellingly heralded by
Tom's annunciation of his upcoming visit (59); by Jim's association
with a traditional symbol of Christ, the fish (61); and by Laura's mentioning of Jim's high-school yearbook picture right after she refers to the
picture of Jesus' mother in the local art museum (3334). Yet it is the
Gentleman Caller's departure rather than his arrival that provides a final
solution to Laura's problems, for in intensifying her desperation and
isolation, Jim's permanent disappearance after Scene 7in combination
with the subsequent disappearance of Tomcould be said to hasten her
physical and mental deterioration to the point of death.
The accent of a coming foot is, of course, Jim's, but it is also
that of the Grim Reaper, who awaits Laura, his friend, in the very
nearest room. Death will spell her felicitous doom, however, for it is
identified in Dickinson's poem with Elysium, which in classical mythology represents the paradisiacal abode of the virtuous and blessed after
they die. It is there that Laura may finally know fully Mr. James Delaney
O'Connor, a man who on earth remained for the most part a figment of
her imagination. It is on earth, as well, that Laura's soul may have had the
fortitude to endure the accent of Jim's coming foot, his opening of her
apartment door, because that accent and that opening would mean not
only momentary escape from the prisonhouse of her imagination along
with her shyness, but also ultimate, perpetual release from the cellblock
150
of her physically crippled body, the wasteland of her emotionally crippled mind, and the enslavement of urbanized subsistence.
As further evidence that Williams conceived of Laura as someone
experiencing life-in-death or death-in-lifeor would experience love-indeath of the kind we find in Tristan and Isolde (1859), the Wagnerian
opera where Liebestod is the title of the final dramatic ariaI offer a
third poem from which he quotes. This time in the quotation occurs in
the stage directions accompanying the screen title The accent of a coming foot in Scene 6. It is about five on a Friday evening of late spring
which comes scattering poems in the sky (69), the dramatist writes.
His direct quotation is slightly inaccurate, but he clearly has in mind
Impressions, IX (1923), by that anarchist of American poetry, E. E.
Cummings. I must refer the reader to this work in its entirety, for its
dominant imagesof life-in-death or death-in-life, ascent and descent, of
dawn's early light and the candlelight of dusk, harsh city life and the
starry, songful life of the mind, of the dreams of sleep or the dreaminess
of poetryrecapitulate those of The Glass Menagerie and of Romanticism in general.
Recall, for example, that the time from twilight to duskthe time
of dim or poetic lightingwas the Romantics' favorite because, in its
mixture of darkness and light, it is more infinite, more all-embracing,
than any other part of the day. In addition, twilight-to-dusk suggested to
them a mind that was half awake and half asleep, and therefore in sentient retreat from the workaday world but alive to the dreamlike workings
of memory, as the following stanzas from Cummings' poem reveal:
in the mirror
i see a frail
man
dreaming
dreams
dreams in the mirror
and it
is dusk on earth
151
a candle is lighted
and it is dark.
the people are in their houses
the frail man is in his bed
the city
sleeps with death upon her mouth having a song in her eyes
the hours descend,
putting on stars . . . (67, 1991)
152
153
venture on the oceans of the world and to augur his own demise, or descent into darkness at sea.
Tom's death will leave the world in the hands of people like Jim
O'Connor, the mock-pirate of the Gilbert-and-Sullivan comic operetta.
But Jim's real-life adventures will be limited, as he himself says, to accumulatingor dreaming of accumulatingknowledge, money, and
power in that order (100). This is the triad on which democracy is built as
far as he's concerned, yet it is the foundation of rampant capitalism for
most of the rest of us. The Gentleman Caller's cravenly opportunistic
dream of material success, his coldly rationalistic strategy for achieving
monetary gain, may point the direction in which the American-led, postwar free world must go, but Laura and Tom Wingfield's heroically Romantic dream of spiritual or artistic fulfillment doubtless embodies what
that world will lose by going there.
Bibliography
Cummings, E. E. Complete Poems, 19231954. New York: Harcourt,
Brace, 1954.
----------. Complete Poems, 19041962. New York: Liveright, 1991.
Dickinson, Emily. The Poems of Emily Dickinson. Ed. Thomas H. Johnson. 3 vols. Cambridge, Massachusetts: Harvard University
Press, 1963.
Mann, Bruce J. Tennessee Williams and The Rose-Garden Husband.
American Drama, 1 (Fall 2001): 1626.
Novalis (Friedrich von Hardenberg). Heinrich von Ofterdingen. Trans.
Palmer Hilty. New York: Frederick Ungar, 1964.
Villon, Franois. Posies compltes. Ed. Claude Thiry. Paris: Libraire
Gnrale Franaise, 1991.
Widdemer, Margaret, comp. The Haunted Hour: An Anthology [of Ghost
Poems]. New York: Harcourt, Brace and Howe, 1920.
Williams, Tennessee. The Glass Menagerie. New York: New Directions,
1966. First published, New York: Random House, 1945.
154
155
156
157
158
Bibliography
Pinter, Harold. The Birthday Party and The Room. New York: Grove
Press, 1968.
159
160
home (Dutchman, OED). Combined with Dutch or the Dutchman, the surname dovetails with the name of the legendary ship, the
Flying Dutchman (also the title of a Wagner opera, Der fliegende Hollnder [1843]), as well as with the frigate that arrived in Jamestown in
1619, a vessel known for its speed, its ability to fly across the waters.
(Baraka was later to write a bebop opera in which Dutch Schultz appears as an actual character: The Life and Life of Bumpy Johnson, from
the early 1990s.)
Arthur Flegenheimer, or Dutch Schultz, was the first to bring organized crime to Harlem, or was at least the first white man to take over
such crimeespecially the numbers racket, or the holding of illegal
daily lotteriesfrom blacks (Wintz and Finkelman, 938). In doing so, he
and his cohorts criminally exploited blacks on a scale not previously
known. To black inhabitants of Harlem at this time, the name Dutchman could only mean enslavement of economic kind. So it is only logical that Baraka would seize upon Schultz's nickname for the title of his
play, to give it a relatively contemporary resonance as well as an historical one, and to connect the legitimate exploitation of blacks, via slavery (beginning in 1619), with their illegal exploitation via organized
crime by Dutch Schultz and others during the '20s and '30s. Thus, the
title of the play suggests that there is little difference between the economic enslavement enforced by Schultz and the economic as well as
physical enslavement enforced by the American government for almost
250 years.
Dutchman may also refer to another government: that of South
Africa, whose national Party, which was largely composed of male
Dutch immigrants, conspired to create the system of apartheid, or racial,
political, and economic segregation against the indigenous blacks (as
well as Asians, Indians, Pakistanis, and colored or biracial people) of
that country. In this sense, Baraka's title for his play functions metaphorically to call attention not only to the Dutch participation in the slave
trade starting in the seventeenth century, but also to a late-twentiethcentury racist African government of Dutch origin that had much in
common with historical racist and segregationist practices in the United
161
162
also suggests material that can be molded into something other than its
original appearance or nature.) In suggesting the mortality, vulnerability,
or mutability of the human body, the name Clay evokes the figure of
Adam, and all the more so when one considers that Adam's name in
Hebrew, Adamah, means ground, dirt (Genesis 2:7).
Indeed, taken together, the names Clay and Adam recall the
name of the Democratic New York Congressman Adam Clayton Powell,
Jr. The thrice-married Powell was a handsome, charismatic black leader
with Caucasian features who was serving in the United States House of
Representatives at the time Dutchman was written and produced. He was
educated at Colgate University and Columbia at a time when few blacks
attended such elite schools and served in Congress from 1945 to 1971.
(His career as the first powerful African American in the U.S. House was
ended by his misappropriation of Education-and-Labor-Committee funds
to support his own lavish life-style [see Hamilton].)
Lula's name, in contrast to Clay's, suggests the immortality or imperishability of love-become-lust and temptation and of its opposite,
hatred-become-disgust and repulsion. Such emotions are immortal or
imperishable because they are part of the fallen human condition, thus
linking (sexual) enslavement with original sin. In offering an apple to
Clay, Lula is clearly meant to be seen as an Eve-figure. Like Shakespeare's Iago, she descends from the Vice in medieval mystery and morality plays; Lula is thus, like the biblical Eve as well, the stereotypical
figure of temptation and sin, even evil and damnation. But like the title,
Dutchman, Lula may have a more recent ancestor or sourcefour of
them, in fact.
First, she resembles Frank Wedekind's Lulu (in the plays Earth
Spirit [1895] and Pandora's Box [1904]) both in name and in the lustful
way men perceive her. A precursor of German Expressionist protagonists, Wedekind's Lulu is barely conscious of the operating principle in
herself. Instead, she is the drive itselferosits essence, its fundamental manifestation; she is the vessel through which sexuality operates and
is perceived by men, all of whom understand it in completely different,
subjective terms. As a result, it could be said, Lulu is more the working
163
out of the dramatist Wedekind's love-hate toward women than she is the
expression of her own individual feelings toward the opposite sex. Unlike Wedekind's Lulu, Lula is very conscious of the effect she has on
men, and on blacks in particular; and she uses her sexuality to manipulate, taunt, and finally kill the black Clay. Like the Pandora of Greek
mythology, Lula looses evil on (black) mankind as she indiscriminately
tosses items from her boxa net bag (where she also keeps her apples)onto the floor of the subway car in which she and Clay ride (933,
lines 2829).
Baraka's Lula is closer in character, however, to Lola of Josef von
Sternberg's movie The Blue Angel (1930, from Heinrich Mann's novel
Professor Unrat [1905]); Lula may be Baraka's conflation of Lulu
and Lola. (Lula may also be the dramatist's shortening of the first
name of Tallulah Bankhead [19031968], the beautiful, brilliant, and
sexually uninhibited white American stage actress to whom Clay refers
in Scene 2 of Dutchman [939].) The cabaret artist Lola (played by Marlene Dietrich in the film) is a knowing temptress whose initial kindly
feeling for Professor Rath eventually turns into a deep aversion, provoked in part by his fawning behavior toward her; Lola's aversion becomes so great, in fact, that Rath is finally destroyed by his relationship
with her. Not only does he lose the woman whom he genuinely loves, as
well as his means of livelihood as her toady, he also loses his Beruf,
his profession or station in life as a high-school teacherwhich he gave
up in order to travel from town to town with Lola's theatrical company
and hence his reputation and dignity as well.
In von Sternberg's film, Dietrich's nightclub act is billed as Lola,
Lola, and we hear Rath call her by her double name on several occasions. In Dutchman, the actress Lula at one point directs Clay to
address her as Lula, Lula and invite her to the party to which he is
going. When he calls her simply Lula, she commands him to say her
name twice, as previously ordered. He does so: Lula, Lula, why don't
you go with me to this party tonight? (934). Lula's desire to hear her
name said twice, in tandem with her ability to elicit servile obedience
from men, thus recalls Lola of The Blue Angel. Lula's name may also be
164
165
to be his equal (not just his helper, as she had been created to be) and
even his superior. After convincing Yahweh, the God of the Hebrews, to
allow her to depart from the Garden of Eden, Lilith came to be known as
the Queen of the Night, the Mother of Demons, and Satan's concubine:
she is depicted as an irresistible temptress whose lower body, like a
mermaid's, fused into that of a serpent (see Gaines). Seductive, domineering, diabolical, and willing to kill to advance her own aimsthis is
Lula of the Dutchman by another name.
In sum, in its origins, Lula's name harks all the way back to the
Bible (like Clay's), and simultaneously alludes to Euro-American literature and culture. Clay's name, however, alludes to a prominent African
American politician from the '60s whose early life, in its Caucasian
outlines, has something in common with that of the character Clay. In
this, Clay's naming stands apart from both Lula's and the naming of the
play, each of which is aptly tied by its derivation to the Europeans and
Americans guilty of the sin of enslaving African blacks. Clay and Lula
do meet up in one form or another in the Bible, but there their respective progenitors engage in original sinthat is, sin of a universally human, as opposed to racist, kind.
Bibliography
Baraka, Imamu Amiri. The Autobiography of LeRoi Jones / Amiri
Baraka. New York: Freundlich, 1983.
----------. Dutchman. In Masterpieces of the Drama. Ed. Alexander W.
Allison et al. 4th ed. New York: Macmillan, 1979, 931940.
Gaines, Janet Howe. Lilith: Seductress, Heroine, or Murderer? Bible
Review, 17.5 (October 2001): 1220, 4344.
Hamilton, Charles V. Adam Clayton Powell, Jr.: The Political Biography
of an American Dilemma. New York: Cooper Square Press,
2002.
The Holy Bible, King James Version. New York: American Bible Society, 1999.
166
The Oxford English Dictionary. 2nd edition. New York: Oxford University Press, 1989.
Watts, Jerry Gafio. Amiri Baraka: The Politics and Art of a Black Intellectual. New York: New York University Press, 2001.
Wintz, Cary D., and Paul Finkelman, eds. Encyclopedia of the Harlem
Renaissance. Vol. 2. New York: Routledge, 2004.
Wood, Betty. Slavery in Colonial America, 16191776. Lanham, Maryland: Rowman and Littlefield, 2005.
167
Wesley.
Ella.
Wesley.
Ella.
168
row money and thus borrow away, or destroy, the land. Wesley says he
killed the lamb because he was hungry, but there is plenty of food in the
refrigerator; he wastes the lamb meat, in other words, and Emerson and
Slater remind us of this when they bring the discarded lamb carcass into
the house late in the play.
The eagles and the cats in Curse of the Starving Class more
or less destroy one another in the fight over the Tate land. Weston, an
eagle (he was a pilot during World War II), fights against Ella, a cat,
and both lose. (When she participates in telling the story of the eagle and
the cat at the end of the play, the cat enters the picture for the first time;
when Weston told the story by himself at the start of Act III, he stopped
before the cat began to challenge the eagle for the lamb testes.) Weston
goes off to Mexico to escape his creditors, and Ella is abandoned by
Taylor and left with nothing. Taylor, the legal eagle (he also served in
World War II), fights against Ellis, a cata meat and blood man by
his own description who preys on unsuspecting drunks at his barand
they both lose. Taylor himself runs off to Mexico in the end to avoid
legal action for selling worthless land (Weston's property out in the desert), and Ellis's Alibi Club is badly damaged during Emma's shooting
spree.
The eagle and the cat in Weston's story are archetypal loners who
kill each other by chance, since they are not natural enemies despite the
fact that in this instance they are competing for the same food. Man, by
contrast, is not by nature a loner or self-seeker. Ironically, Shepard gives
us a familybetter yet, a farming familyof loners to point this up all
the more. When man attempts to go it alone or is driven to do so, the play
implies, he inevitably destroys himself and others.
The curse of the starving classof any social class in American
society, in factis its spiritual starvation amidst plenty, its neglect of its
spiritual needs for satisfaction of its material ones, on account of the very
existence of such plenty. Thus the catch-22 situation at the start of Curse
of the Starving Class: the Tates are in deep financial trouble because,
over the years, they have depended too much on credit to satisfy their
every material need, to get their share of the American dream. And what
169
could get them out of this trouble, or a least get them through it intact as
a family, able to begin again somewhere else, is exactly what they have
animalistically sacrificed in their single-minded quest for the material:
spiritual communion, or honest, loving, and selfless communication with
one another.
Bibliography
Shepard, Sam. Curse of the Starving Class. In Shepard's Seven Plays.
New York: Bantam, 1981. 133200.
170
171
172
173
174
father since he was sixteen. When Vince appears, Tilden merely stares at
him, more or less refusing to recognize his son; instead he declares, I
had a son once but we buried him (37). Earlier Dodge had also refused
to acknowledge Vince, going so far as to deny that he was anybody's
grandfather: Stop calling me Grandpa, will ya? It's sickening. Grandpa. I'm nobody's grandpa! (36).
The fine robe in which the Biblical prodigal is wrapped is transposed by Shepard into a grimy blanket, stained with Dodge's spittle and
coughed-up blood. When Dodge dies, in productions of Buried Child,
Vince either wraps himself in this blanket or dons his grandfather's baseball cap as a symbol that he has taken over his inheritance. Thus he, his
father, and his uncle have each in some way diminished the power of the
family patriarch: Bradley, another of Dodge and Halie's sons, ruthlessly
cuts off all of his father's hair when he is asleep; Tilden produces the
evidencethe corporeal remainsof the child Dodge murdered; and
Vince usurps his grandfather's place in the house as he lies down on the
sofa, arms folded behind his head, staring at the ceiling. His body is in
the same relationship to Dodge's (72).
Buried Child draws not only on the parable of the Prodigal Son,
but also on agricultural myth similar to that found in Oedipus the King
(430 B.C.), which begins with the announcement of a curse on the land:
A rust consumes the buds and fruits of the earth; / The herds are sick;
children die unborn, / And labor is in vain. In Buried Child, the crops
have failed or not been cultivated and there has been no rain; moreover,
like Sophocles' tragedy, Shepard's play includes the theme of incest and
infanticide. The myth of Osiriscelebrated in the ancient Egyptian Passion Play at Abydos (ca. 2500 B.C.)itself can be seen as an influence
on Buried Child. Osiris was slain by a jealous brother who dismembered
the body and scattered its remains throughout the arid Nile Valley, which
mysteriously became fertile wherever it held pieces of Osiris' corpse. In
Buried Child, the land that had cradled the corpse of Halie's murdered
baby boy mysteriously yields crops that are gathered up by Tilden
much to the dismay of Bradley. And by the end of the play, we can hear
Halie's disembodied voice declare, I've never seen such corn. . . . Car-
175
rots, too. Potatoes. Peas. It's like a paradise out there . . . A miracle. . . .
Maybe it was the rain (72).
Bibliography
Shepard, Sam. Buried Child. New York: Urizen, 1979.
176
177
Through his wry alter ego, Herr Keuner, Brecht argues here for the one
activity that most people do not need an argument for: lovemaking. Jack,
Judy, and Sally do not need an argument for it, either; still, on the physical level, they appear to lack willing partners, and on the spiritual level
each seems to be incapable of love. They are the victims, Brecht implies,
of a societyof capitalist societywith a sore outlook: one in which
money is the root of all contracts, including marriage, and one in which
modern technology and urban overpopulation have increasingly compartmentalized people's lives.
So much so that, in Sore Throats, Brenton uses a number of
asides, not simply to tersely reveal his characters' innermost thoughts, but
to express their alienation from one another and their retreat into themselves from the regimentation and impersonality of contemporary life.
They literally talk to themselves. Their asides are no mere archaic convention designed to tell us what, in the modern theater, we take pleasure
at discovering for ourselves beneath the surface of the dialogue. In his
famous book Technique of the Drama, Gustav Freytag comments as
follows on the use of asides: The usual device of asides must be used in
extreme cases, and for a few words (231). In Brenton's play, despite its
brevity, there are forty-six asides, and some of them turn into long
speeches (soliloquies, as it were). Sore throats, indeed.
Bibliography
Brenton, Howard. Sore Throats and Sonnets of Love and Opposition.
London: Eyre Methuen, 1979.
Freytag, Gustav. Technique of the Drama: An Exposition of Dramatic
Composition and Art. Trans. Elias J. MacEwan. Chicago: S. C.
Griggs, 1895.
179
180
his own lack of belief in the power of magic over the human will (Act II;
65).
Alonso goes to his death because he longs to; if he does not pay
heed to the warnings of his imminent deaththe killing of the goldfinch
by the hawk, the appearance of his own ghost on the road to Olmedo, and
the appearance on the same road of the peasant singing of the impending
murder of the Knight of Olmedothis is partly because he does not want
to do so. Alonso desires to go to his death because only in death can his
spiritual or divine love of Ins be continued indefinitely; only in death
can he achieve a perfect or complete spiritual union with her. His initial
attraction to Ins, after all, is a spiritual one: This love of mine, which
has kindled me with searing flames, was born from the living spirits that
issued from a pair of eyes (Act I; 5).
One of the profoundest changes in man's thinking during the
Middle Ages and the Renaissance, it must be remembered, was the
spiritualization of his attitude toward women, or the transformation of
physical love into an earthly image of divine love. True love was now
thought to strike through the eye, then reach to the soul and create a thirst
for spiritual rather than fleshly beauty. This Neoplatonic optics of love
was explained in such works as the Commentary on Plato's
Symposium (1468), by Marsilio Ficino, and The Philosophy of Love
(1502), by Leone Ebreo, and it was clearly the kind of love that could be
maintained over a long period time only from a distance or in death.
Alonso and Ins do have the advantage of distance between
themshe lives in Medina, he in Olmedobut it is a distance that they
repeatedly bridge through his shuttling between the two towns. When
they are together, distance is nonetheless maintained between them by
the presence of the gracioso Tello, Alonso's loyal servant and
companion. And when Alonso departs for Olmedo for the last time, on
the night of his murder by Rodrigo, he longs for the death that will
ensure forever the spirituality of his and Ins's love (a death that has been
prefigured by the fact that they have spent all their time together at night,
under the cover of darkness):
181
[to Ins] I'm going to Olmedo but leaving my soul in Medina. . . . I leave both dead
and alive, receiving from your hands both death and life. . . . When I think of
losing you, I suffer from such vividly imagined pains, which beset me constantly,
that it seems to me I am possessed by a fearful longing for death [Lope's
emphasis]. . . . Now and forever I am deprived of seeing you, and I live convinced
that I shall die, so that with these words, my lady, I must say farewell [Lope's
emphasis]. . . . So I leave, and I leave for death, although to die is not to lose you.
For if the soul does not depart, how is it possible to leave you . . .? ( Act III; 143,
145)
182
martyr's death and eternal salvation, together with Ins's eternal vow of
chastity? To this end of making permanently divine the love of this
couple, then, Lope has Ins state at the end of the play her intention to
become a nunironically, an intention that she had earlier expressed in
jest, as a ruse to keep her father from promising her in marriage to
Rodrigo.
If The Knight of Olmedo has its Christ and its Judas, and even
the beginnings of a Church in Sister Ins, it has its Devil, too. This
is Fabia the witch, about whom Tello says, You're trained in the art of
the devil (Act I; 41). Just as the agents of the devil (e.g., Herod, Pilate)
in the medieval mystery plays were, paradoxically, helping Christianity
to triumph in their persecution of Christ (without His crucifixion,
humanity would not have been redeemed)were acting, that is, in the
tragic episode of the divine comedy, the larger scheme of Christian
redemption and resurrectionso too does Fabia, by serving as Alonso
and Ins's go-between and additionally as the fake novitiate Ins's
instructor, contribute ultimately to Alonso's murder by the jealous
Rodrigo and thus to the knight's eternal salvation, immortal bliss, and
everlasting, otherworldy love.
Bibliography
King, Willard F., trans. & ed. The Knight of Olmedo, by Lope de Vega.
Lincoln: University of Nebreska Press, 1972.
McCrary, William C. The Goldfinch and the Hawk: A Study of Lope de
Vega's Tragedy El Caballero de Olmedo. Chapel Hill:
University of North Carolina Press, 1966.
Parker, A. A. The Approach to the Spanish Drama of the Golden Age.
London: The Hispanic and Luso-Brazillian Councils, 1957.
Smith, Marlene K. The Beautiful Woman in the Theater of Lope de Vega:
Ideology and Mythology of Female Beauty in SeventeenthCentury Spain. New York: Peter Lang, 1998.
Soons, Alan. Towards an Interpretation of El Caballero de Olmedo.
Romanische Forschungen (1961), 73.12: 160168.
183
184
185
bound together at this timeso much so that, after putting down the
rebellion of the two Frondes and consolidating his Catholic monarchy,
Louis, together with his chief minister, Mazarin (who replaced Richelieu), proceeded to look the other way as Protestants were persecuted,
suppressed, and exiled, until the king finally abandoned any pretense of
allowing religious liberty and revoked the Edict of Nantes in 1685 (see
Walker).
In such an atmosphere of spiritual correctness, there was little
room for independent thinking, and the main danger to national unity
was believed to be heresy. Heresy, moreover, could be defined as a mild
and tractable view of Christian morality that benignly regarded human
passions and values as one small part of God's large creationas opposed to an austere, puritanical view of the same morality, which brutally
condemned all instinct, pleasure, and worldliness (particularly the growing popularity of the stage) as evil. This latter position led in many instances to a police-state mentality, exemplified above all by the major
Catholic lay brotherhood, La Compagnie du Saint-Sacrement (the Company or Brotherhood of the Holy Sacrament), formed in 1627 to enforce
Catholic morality. Although the company was officially suppressed by
the Paris Parliament in 1660, it remained strong as a secret benevolent
society. Benevolence for this company of men consisted of service in
French families as lay directors of conscienceservice that was sometimes performed, on behalf of the Brotherhood, by actual priests but that
was most often given to lay brothers who otherwise had no ordained
duties (Bradby and Calder, 219220). Indeed, when Molire created the
character of Tartuffe, he quite possibly had in mind the case of one such
layman, Charpy de Sainte-Croix, who took advantage of the faith of his
patron to seduce the man's wife (Orwen, 612613).
This leads us to a consideration of the major dramatic question of
this play, which is Why does Orgon worship, flatter, and bribe Tartuffe
so? Why does this Parisian bourgeois force his family to accept the
presence, and irritant, of the supposedly pious Tartuffe in their midst?
Furthermore, why does Orgon go as fardespite the protestations of his
sensible brother-in-law, Clante; his impetuous son, Damis (as immoder-
186
ate, from a reverse angle, as his father); his outspoken servant, Dorine,
and his loyal wife, Elmireas to promise his daughter Mariane (who is
in love with a young man named Valre) in marriage to Tartuffe, as a
way of making the latter a permanent member of his family and of engineering the fate of one of his children? Even further, why does this father
then banish his son and turn over the whole of his estate to his houseguest, despite mounting evidence that Tartuffe is no more than a sensual
parasite? There are some obvious, and not-so-obvious, answers to these
questions.
The obvious answer is that Orgon, an aging man with a domineering mother, grown children, and a younger (second) wife, is seeking a
way to preserve control in his household. According to this interpretation, he is obsessed less with piety than with the desire to achieve a kind
of absolute power and total autonomy in the realm of his home. The
instrument of Orgon's will or desire, of course, is Tartuffe, but the ludicrous irony here is that, insofar as Tartuffe is invested with superior authority and complete independence by Orgon, the latter sacrifices his
own sovereignty. Connected with this answer to the play's major dramatic question is the one of heterosexuality, according to which Orgon
has the panic of middle age in relation to a younger wife, needs a reason
to reject worldliness (read sex), and finds that reason in Tartuffe. When
Orgon's wife finally proves Tartuffe's lechery and opens her husband's
eyes, she is really proving her love for her husband and erasing his
doubts about his manliness.
But, from another point of view, Tartuffe, in attempting to seduce
Elmire, is rejecting Orgonin other words, he is renouncing a homosexual relationship, or the possibility of one, with his patron. This interpretation of their dealings helps to explain, for example, why the husband
waits so long to stop Tartuffe's near-rape of his wife: Orgon's reaction
shows less of an angry interruption of what Tartuffe is doing to Elmire
than a shocked contemplation of what this impostor is doing to Orgon
himself. Moreover, this interpretation of Tartuffe and Orgon's relationship was dramatized in 1962 by the French director Roger Planchon, who
argued that, in his actions toward Tartuffe, Orgon is not stupid, but
187
188
189
190
schism that deepens as Shaw's theory of Creative Evolution, with its own
schism between Darwinism and mystical will, begins to take shape.
My purpose is not to trace Shaw's relationship with Christianity,
yet I must emphasize that the theater for Shaw was more than a means
toward social progress. It was, Shaw wrote in Our Theatre in the Nineties, a temple of the Ascent of Man (vi), a place where two or three
are gathered together (Preface to Major Barbara, 1009). In the lay sermon The New Theology, which he delivered in London on May 16,
1907, Shaw outlined a religious hierarchy of being that has its origins in
his own plays:
If there are three orders of existenceman as we know him, the angels higher than
man, and God higher than the angelswhy did God first create something lower
than himself, the angels, and then actually create something lower than the angels,
man? I cannot believe in a God who would do that. If I were God, I should try to
create something higher than myself, and then something higher than that, so that,
beginning with a God the higher thing in creation, I should end with a God the
lowest thing in creation. (312)
191
192
193
and horror (1050) for the second shock of the figurative earthquake that
has caused her world to reel and crumble around her.
Barbara then reverses herself by erupting with sudden vehemence (1051) in response to her father's scoffing remark about her tinpot tragedy, and demands that he show her some light through the
darkness of this dreadful place (1051). Shaw has been careful throughout to present this dreadful place as beautiful, blemish-free, and enlightened, both in his stage directions and through Sarah's, Stephen's,
Lomax's, and Lady Britomart's surprised and even possessive approval of
Perivale St. Andrews. But Barbara, the divine spark in the play (Cusins
declares, I adored what was divine in her, and was therefore a true worshipper [1049]), reveals the correct perception of this gleaming factory
town. Though it may bask in middle-class morality and the respectability
that comes with it, Perivale St. Andrews remains the home of a dreadful
factory of death and destruction. By the end of the play, though, it will
have become the object of Barbara's energy, the demonic child from
which she herself will cast out the devil.
Barbara's relative silence during this scene, in contrast with Undershaft's and Cusins' loquacity, suggests that her focus is turning inward. Her responses become increasingly reflective, seeming to arise out
of a sedate, even somber moodand responses like this from a character
who, for the two previous acts, has been vigorously outspoken, rhetorically persuasive, and charmingly humorous. When Lady Britomart demands that they leave, since the father of the family is obviously wickeder than ever (1052), Barbara's rejoinder is simple and softspoken: It's
no use running away from wicked people, mamma (1052). The word
wicked is repeated here, though subtly altered, as Shaw contrasts Lady
Britomart's superficial objection to Undershaft's social behavior with
Barbara's heartfelt insight not only into her father's character, but into the
major premise of the playthat there is no wicked side. Life is all one
(1054).
In the final scene the trio of Undershaft, Barbara, and Cusins is
reduced to a duet, yet Barbara's questions and responses continue to give
no hint of what her final action will be. Cusins' own rationalized defense
194
of his decision to join Undershaft grows more and more assertive, until
his final cry is characterized by the repeated use of the first person: Dare
I make war on war? I dare. I must. I will (1054). When he then turns
and asks Barbara if their relationship is over, in evident dread of her
answer (according to Shaw's stage direction [1054]), she replies, Silly
baby Dolly! How could it be! (1054). She has answered Cusins' weakness in the only way her nurturing nature will allow, but the levity
(1054) of his response, as Shaw describes it (and which understandably
would follow his previous dread) is too indelicate for the intensity of the
moment. Accordingly, Barbara reacts by transcending in word and
thought the mereness of the world: Oh, if only I could get away from
you and from father and from it all! if I could have the wings of a dove
and fly away to heaven! (1054).
Barbara is thus gradually transfigured, as the pull of her mission
raises her above the paltry concerns of her family and lover to reveal the
agony of the soul who finally faces evil without illusions, who must
endure evil whether it be sin or suffering (1054). The second act of this
play has removed the bribe of bread, and in her transfiguration in Act
III Barbara dismisses the bribe of heaven (1055), for God's work is to
be done for its own sake (1055). Moreover, in indirect reference to the
quotation above from Shaw's unique new theology, Barbara vows that
she will forgive Godan inversion that places her higher than the Creator, since He will now be in her debt.
Like the apostles in the Raphael painting, Cusins has become a
disciple at her feet, and his question, Then the way of life lies through
the factory of death? (1055) elicits from Barbara the mystical outpouring that has puzzled so many, and that can itself be explained as a gloss
on Shaw's new hierarchy of being: Yes, through the raising of hell to
heaven and of man to God, through the unveiling of an eternal light in
the Valley of The Shadow (1055). Her religious ecstasy here oddly
parallels Luke's own at the transfiguration of Christ, when he speaks of
clouds, God, man, and revelation:
195
. . . a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the
cloud. And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my Chosen;
listen to him! And when the voice had spoken, Jesus was found alone. (9:3436;
1258)
Eric Bentley once said of Vivie at the end of Mrs. Warren's Profession (1893): A soul is born (107). A description of Barbara at the
end of Major Barbara might be: A soul is illuminated. Fighting the limitations of the world and seeking escape through meditation, she reaches
out in the end toward the eternal, only to find it in herself. Barbara's
return from the metaphorical mountain (the parapet of the gun factory)
results in marriage to Cusins and not only the start of a new dynasty and
the continuation of the Undershaft inheritance, but also the start of new
spiritual missionproof of Shaw's abiding optimism in 1905, before
world war would change him, his art, and the world forever.
Bibliography
Bentley, Eric. Bernard Shaw, A Reconsideration. New York: New Directions, 1947.
Luke 9:3436. In The New Oxford Annotated Bible. New York: Oxford
University Press, 1977.
Shaw, George Bernard. Our Theatre in the Nineties. London: Constable,
1932.
----------. The New Theology. In The Portable Bernard Shaw. Ed.
Stanley Weintraub. New York: Penguin, 1977. 304315.
----------. Major Barbara. In The Longman Anthology of Drama and
Theatre: A Global Perspective. Ed. Michael L. Greenwald et al.
New York: Pearson / Longman, 2001. 10201055.
----------. Preface to Major Barbara. In The Longman Anthology of
Drama and Theatre: A Global Perspective. Ed. Michael L.
Greenwald et al. New York: Pearson / Longman, 2001. 1005
1019.
196
Smith, J. Percy. The New Woman and the Old Goddess: The Shaping of
Shaw's Mythology. In Women in Irish Legend, Life, and Literature. Ed. S. F. Gallagher. Totowa, New Jersey: Barnes and
Noble, 1983. 7490.
197
198
Hello!
I can't work at all. The moonlight's so terrible. (33)
Mrs. Gibbs.
Myrtle Webb! Look at that moon, will you! Tsk-tsk-tsk. Potato weather, for sure. [Mrs. Soames, Mrs. Webb, and Mrs.
Gibbs] are silent a moment, gazing up at the moon. (38)
Mrs. Gibbs.
Mr. Webb.
Constable Warren.
Mr. Webb.
Constable Warren.
Now, Frank, don't be grouchy. Come out and smell the heliotrope in the moonlight. They stroll out arm in arm along
the footlights. Isn't that wonderful? (39)
Good evening, Bill.
Evenin', Mr. Webb.
Quite a moon!
Yepp. (42)
Mr. Webb.
Mr. Webb.
199
200
in addition to competing with their fellow citizens for a fair share of the
American Dream.
Our Town was first published and produced in 1938 for a Depression-weary and war-wary American public; thus it seems to me no accident that the play looks back to an earlier, almost innocent or idyllic era,
before the events of 19141938 changed forever the way Americans
would regard the world and each other. (By 1938 the New Deal was
over, and the Roosevelt administration was turning its attention from
domestic reform to the gathering storm in Europe and the Far East.) In
this sense, the play is not simply a nostalgic tribute to the good old
days of the late nineteenth and early twentieth centuries, a generalized
instance of the American tendency to idealize the past. Rather, Our Town
is in fact nearly a piece of isolationist propaganda that promotes the virtues of a simple, unhurried, unthreatened life in the isolated small towns
of Americawhere for one place the virtues of such a life need no such
promoting, despite Emily's criticisms of her fellow townspeople and to
the detriment of the play's artistic wholeness or thematic unity.
It may seem folksy, for example, that Dr. Gibbs would rather remain at home in Grover's Corners than visit so cosmopolitan a city as
Paris, France, but Mrs. Gibbs's explanation of her husband's desire to
stay put rings of isolationism-cum-chauvinism:
No, he said, it might make him discontented with Grover's Corners to go traipsin'
about Europe; better to let well enough alone, he says. Every two years he makes a
trip to the battlefields of the Civil War [on which Dr. Gibbs is an expert] and that's
enough treat for anybody, he says. (20)
201
Among those few simple facts about what the Stage Manager
calls the real life of the people [. . .] in the provinces north of New York
at the beginning of the twentieth century (32), by which he means the
quotidian activities of citizens as opposed to the public pronouncements
and pursuits of princes or their martial equivalents, one should not ignore
our country's internal isolationism of two kinds. First, there is the comic
regionalism, indeed state-ism, championed by the Stage Manager when
he remarks that the Cartwright interests have just begun building a new
bank in Grover's Cornershad to go to Vermont for the marble, sorry to
say (3132); by Emily when she declares that Grover's Corners isn't a
very important place when you think of allNew Hampshire; but I think
it's a very nice town (66); then by George when he responds to her later
in the same conversation, I guess new people aren't any better than old
ones. [. . .] I don't need to go [away to State Agriculture College] and
202
meet the people in other towns (67); and finally by Sam Craig when he
reveals, upon returning to Grover's Corners for Emily's funeral, that he's
now in business out Westwhich is where Buffalo, New York, is located as far as he is concerned (82).
Second, and most important, there is our internal isolationism of a
tragic kind: that is, the segregation of American towns according to race
and ethnicity, which we began to remedy only after World War II, when
veterans from minority groups demanded equal treatment in housing
along with other areas of civilian life in return for their military service to
the nation. The pre-Great War world of the Gibbses and the Webbs, then,
is decidedly not an anti-elitist vision of human existence. In Grover's
Corners, for instance, Polish Town's across the tracks, [along with]
some Canuck families (6), and the Catholic Church is over beyond the
tracks (6) as well. Such segregation, of course, was the result as well as
the cause of what the Belligerent Man in Our Town calls social injustice and industrial inequality (24). When asked by this belligerent
man what the citizens of Grover's Corners are going to do about poverty
and discrimination in their town, Mr. Webb lamelyand peremptorily
responds,
Well, I dunno. . . . I guess we're all hunting like everybody else for a way the diligent and sensible can rise to the top and the lazy and quarrelsome can sink to the
bottom. But it ain't easy to find. Meanwhile, we do all we can to help those that
can't help themselves and those that can we leave alone.Are there any other
questions? (25)
203
Stage Manager.
Yes . . . anthropological data: Early Amerindian stock. Cotahatchee tribes . . . no evidence before the tenth century of
this era . . . hm . . . now entirely disappeared . . . possible
traces in three families. Migration toward the end of the seventeenth century of English brachiocephalic blue-eyed stock
. . . for the most part. Since then some Slav and Mediterranean
And the population, Professor Willard? (22)
This same ethnic prejudice is confirmed later in the play by Constable Warren's report that he has been out rescuin' a party; darn near
froze to death, down by Polish town thar. Got drunk and lay out in the
snowdrifts (94). When Mr. Webb tells the constable that We must get
[this story] in the paper (96), Warren quickly avers, 'Twan't much
(96). And that's the end of the matter, because the drunk is naturally a
dumb Polack, one of the ten per cent of the town's illiterate laborers
(23), not a member of the Anglo-Saxon Protestant majority.
This fellow must not be as dumb as the women of Grover's Corners, however, for at least he got to vote if he was twenty-one (and a
citizen), whereas women vote indirect (23), which is to say only by
influencing their husbands' votes. The women of the United States did
not gain suffrage until 1920. Nor, of course, did they achieve equal educational or professional opportunity until quite some time after that, as
Our Town inadvertently makes clear when it portrays Emily Webb as
204
naturally bright (28), indeed the brightest girl in school (15), and in
any event brighter than the dimwitted if kindhearted George Gibbs
(whom she must help with his math homework in Act I); yet Wilder
makes George President of the high-school Senior Class to Emily's Secretary-Treasurer, and gives him the chance to go away to college but not
her.
Young Joe Crowell, Jr., sums up the thinking in Grover's Corners
on the status of women when, in response to Dr. Gibbs's question, How
do you boys feel about [the upcoming marriage of your schoolteacher,
Miss Foster]? he innocently but revealingly declares that if a person
starts out to be a teacher, she ought to stay one (9). In other words,
women cannot or should not combine family with career; and Miss Foster's choices, or the limitations thereon, are clear: either remain the teacher she was trained to be and become a spinster, or give up teaching for
the life of a wife and mother. Moreover, as a mother she should teach her
own daughter not to waste taxpayers' money on a higher education that in
the end she will not use!
I have gone to the trouble in the preceding paragraphs of documenting the historicity of Our Town because this historicity works
against the play's universalizing tendency, and is thus its second major
flaw. Our Town would be a play for all people of all timein deliberate
contrast to the drama of sociopolitical consciousness, even left-wing
propaganda, produced by such writers as Clifford Odets, John Howard
Lawson, and Elmer Rice during the 1930sbut in its own time it is not
even a play for all the ethnic and racial groups of Grover's Corners, let
alone all the nationalities of the world.
It's true that the Stage Manager relates Grover's Corners to the
past civilizations of Greece and Rome as well as to future ones, to the
surrounding countryside and to evolution (2122, 32, 71, 80); Wilder
eliminates scenery almost completely in order to avoid the suggestion
that the meaning of the play's action relates only to Grover's Corners,
New Hampshire; and Rebecca Gibbs connects the individual to town,
county, state, country, world, universe, and God when she quotes the
205
address on Jane Crofut's letter in Act I (45). The Stage Manager does
something similar when he proclaims the following in Act III :
We all know that something is eternal. And it ain't houses and it ain't names, and it
ain't earth, and it ain't even the stars . . . everybody knows in their bones that something is eternal, and that something has to do with human beings. All the greatest
people ever lived have been telling us that for five thousand years and yet you'd be
surprised how people are always losing hold of it. There's something way down
deep that's eternal about every human being. (Pause.) (81)
Yet for all these attempts to link the Grover's Corners of 1901
1913 to the great world beyond as well as to other historical periods
perhaps partly as a result of these attemptsOur Town remains timeand place-bound. It is the conservative record or dramatic preservation of
a conservative, even reactionary, attitude toward life, and it hides behind
what appears to be radical, self-searching dramaturgy but is in fact little
more than contrived, self-serving theatricalism.
Bibliography
Wilder, Thornton. Our Town. 1938. New York: HarperCollins, 1985.
206
207
208
209
210
Bibliography
Lahr, John, intro. Joe Orton: The Complete Plays. New York: Grove
Press, 1976.
Orton, Joe. Entertaining Mr. Sloane. In The Complete Plays of Joe Orton. New York: Grove Press, 1976. 63149.
211
In light of this statement by Bond, one could say that the title of
Saved itself is ironic, for no one achieves religious salvation in the play.
The possibility of achieving it does not even seem to exist for the characters: no one prays, although everyone is in some kind of misery; and
characters invoke God's name mostly in anger, disgust, or impatience.
(They say Chrissa word aptly as close to crisis, when spoken, as
Christ.) Fred, in prison for murdering his and Pam's baby, does say
God 'elp us (59), but less because he believes in God than because he
wants to comfort the crying Pam, who has come to visit him. Since Fred
is otherwise completely unrepentant, his words ring even hollower than
they ordinarily would.
Bond teaches moral skepticism and analysis in Saved, not faith.
He implies that his characters are in crisis in part because for them religion [has discredited] the morality it [was] meant to support. They are
now without religion and some, like Fred, Pete, Mike, Colin, and Barry,
are completely without morality. Children who disbelieve in religion
grow up, like these five, writes Bond, to be morally illiterate, and cannot understand, because they have not been properly taught, the nature of
a moral consideration or the value of disinterested morals at all (7).
212
Pete, for example, not only instigates the attack on Pam's baby, he also
intentionally runs over another child with his truck.
Len, Harry, Mary, and Pam, for their part, have some morality.
They are the main characters of Saved, and all four live under one roof.
Among these four, so determined is Harry not to be taken advantage of
by Mary, his wife, that he can behave morally toward her only in spite of
himself. He saves Mary, in other words, at the same time as he forsakes her. Harry asks Len to remain with his family, not only because he
likes him and enjoys his company, but also because Len will become a
companion to his wife and possibly help to support her after he, Harry,
leaves:
Harry.
Len.
Harry.
Len.
Harry.
Len.
Harry.
I'd like yer t' stay. If yer can see yer way to.
Why?
[after a slight pause] I ain't stayin'.
What?
Not always. . . . I'll go when I'm ready. When she's on 'er pension. She won't get no one after 'er then. I'll be out. Then see 'ow
she copes.
Ain't worth it, pop.
It's only right. When someone carries on like 'er, they 'ave t' pay
for it. People can't get away with murder. What'd 'appen then?
(93)
213
which the other three cannot stand; and he nearly contorts or even sacrifices his body in the process: Len slips his left arm round the back of the
chair. His chest rests against the side edge of the seat. The fingers of his
right hand touch the floor. His head lies sideways on the seat (96). The
oblique visual reference here to Christ on the cross is ironic, of course,
since Christ has had nothing to do with Len's good works in the play.
Figuratively speaking, Len could be called the family's own fourth
leg. He is the outsider who comes in and, through extraordinary sympathy for its members and instinctive analysis of their problems, holds the
family together. (For instance, he says to Pam, after Fred deserts her for
the last time, Can't we try an' get on like before. There's no one else. Yer
only live once [83].) Len has at once an affection for and objectivity
about Harry, Mary, and Pam that only someone in his position of adopted
son-cum-spurned lover could have. His behavior may be, from a conventional point of view, highly eccentric. Nevertheless, Len is inveterately
moral: he helps to convict Fred of murder, then brings him cigarettes in
jail; he is jilted by Pam, yet cares for her child by Fred. By the end of
Saved, then, Len finds himself in the position of savior: of the family as
well as the chair.
As he works on the chair, Pam reads the Radio Times, which, she
had complained in Scene 8, was always missing when she wanted it. She
is now in an emotional state very different from her desperate one at the
end of Scene 11, when she cried, I'll throw myself somewhere. It's the
only way. . . . I can't stand any more. Baby dead. No friends (88). The
family of Harry, Mary, Pam, and Len appear to have just had their first
supper together in the play. Mary collects the plates (94) from the
table, whereas she had cracked her teapot on Harry's head in Scene 11;
Harry fills in the coupon he had left blank in Scene 9, when he walked in
on Len making a pass at Mary. There is not a word of argument in Scene
13, even though there have been fierce arguments in previous scenes.
In fact, not a word is spoken in Scene 13 except by Len: midway
through he asks Pam to get him a hammer. She leaves the room, where
Len, Harry, and Mary remain, but returns without the hammer. Len says
nothing as he continues to work on the chair. It is as if he well realizes
214
that it will take a sheer act of will to repair the recalcitrant chair, even as
it has taken one to hold together a family on the verge of disintegration.
Bibliography
Bond, Edward. Saved. New York: Hill and Wang, 1966.
215
Andrew, the Shaws' oldest son, discloses the reason for his parents' strained relationship: [My mother was] raised up by a petty farmer
to higher things . . . ends up being laidin a farm fieldby a bloody
collier . . . never forgiven him, she hasn't (49). Mrs. Shaw became pregnant with one Jamey out of wedlock, but the boy died of pneumonia at
age seven. Out of his sadness over the loss of their first child and his
guilt at not having given his wife a better life, Shaw treats her as if she
were a saint and never complains when she rebuffs him.
The object of the affections of both Reardon and Shaw is Mrs.
Burnett, of whose husband, significantly, no mention is ever made. Shaw
grumbles about the fact that Mrs. Burnett gossips a lot, but he obviously
216
enjoys the attention she gives him. Mrs. Shaw herself declares, You
should see him skip in the back and comb his hair when Mrs. Burnett
comes around (12). Indeed, Mrs. Burnett has a key to the Shaw home
and comes and goes there as she pleasesso much so that she is almost
Harry Shaw's surrogate wife.
In Act I, Scene 1, the following rich exchange occurs between
Mrs. Burnett and Shaw:
Shaw.
Mrs. Burnett.
During World War II, Shaw built a bomb shelter that he attempted to
share with Mrs. Burnett:
Shaw.
Mrs. Burnett.
Shaw.
Mrs. Shaw is present during this dialogue, which goes on for over a page,
with interjections by Reardon and Andrew, but she does not comment
directly; instead, during the last lines by Shaw quoted immediately
above, she begins singing a religious hymn to herself.
Reardon says that he, too, would like to build a deep, concrete,
lead-lined, bomb-proof, a-tomic shelter, because he has a vision, a
presentiment . . . of a holocaust so gigantic, so monumental in its proportions, that beside it all our little dreams and hopes, our sorrows , and our
little aims and fears . . . must count as nothing (62). Like Shaw during
World War II, Reardon wants to share his bomb shelter with Mrs. Burnett. He says to her, I willif you'll grant me the privilegetake you
with me (62). At the end of In Celebration, Reardon then joins Mrs.
Burnett and Shaw in leaving the house to send off the three visiting Shaw
sons: in addition to Andrew, Colin and Steven. Mrs. Shaw remains inside.
217
218
the parallel character Reardon and the foil figure Mrs. Burnett)and
never will.
Bibliography
Storey, David. In Celebration and The Contractor. Harmondsworth,
U.K.: Penguin, 1951.
219
220
when she learns that Marlow does not want to eat what she is cooking for
everyone else.)
Bridget in Long Day's Journey into Night is herself lazy and cantankerous. Mary Tyrone says of her at one point, I must see the cook
about dinner and the day's marketing. Bridget is so lazy (29). At another
point Mary stereotypes her Irish immigrant of a cook-maid a stupid,
lazy greenhorn (61). Because Bridget is lazy, she becomes irate when
she has cooked a meal and James Tyrone is late to eat it, as is his habit,
or when Cathleen isn't in the kitchen to help her prepare the food. To
Edmund, the younger son, Cathleen says of Bridget, It's a wonder your
father wouldn't look at his watch once in a while. He's a divil for making
the meals late, and then Bridget curses me as if I was to blame (51).
Mary speaks similarly of the first girl to Tyrone: I've had to calm
down Bridget. She's in a tantrum over your being late again, and I don't
blame her (66). After the lonely Mary has fed Cathleen drinks for a long
time in Act III, in order to have someone to talk to, the second girl
asks, Can I take a drink to Bridget, Ma'am? It must be near dinner-time
and I ought to be in the kitchen helping her. If she don't get something to
quiet her temper, she'll be after me with the cleaver (106). Mary, who
herself does not drink, plies Cathleen and Bridget with liquor, just as
Marlow, who is a teetotaler, plies his servants with it in She Stoops to
Conquer.
Bridget in Long Day's Journey into Night is talkative; Mary says,
She begins telling me about her relatives so I can't get a word in edgeways and scold her [for neglecting her work] (29). Hardcastle tells his
servant, You must not be so talkative, Diggory. You must be all attention to the guests. You must hear us talk, and not think of talking (27).
Hardcastle thus admonishes Diggory, not only because the latter is a
servant, but also because the master himself likes to do all the talking
whether he is in the company of his servants or his peers. He can expatiate on any subject, but he especially likes to tall war stories: Your talking of a retreat, Mr. Marlow, puts me in mind of the Duke of Marlborough, when we went to besiege Denain . . . (33). Hardcastle shares the
trait of garrulousness with James Tyrone. Jamie reveals that his father
221
loves listening to himself talk (54); and Cathleen confirms this when
she reports to Mary, I went down to Mister Tyrone, like you ordered,
and he said he'd come right away, but he kept on talking to that man
[Captain Turner], telling him of the time when (62).
Hardcastle shares additional traits with James Tyrone. The former
seems to be cheap, and he likes the isolation of the country. Mrs. Hardcastle complains to him, Here we live in an old rumbling mansion, that
looks for all the world like an inn, but that we never see company (10
11). Mary Tyrone makes similar complaints about her husband: It's just
as well we haven't any friends here [she describes their home as this
shabby place (61); Edmund calls it this summer dump (141)]. I'd be
ashamed to have them step in the door. But he's never wanted family
friends. He hates calling on people, or receiving them (44).
Like Hardcastle, Tyrone prefers old things, as much because he is
contemptuous of the modern and nostalgic for the past (when he still had
the chance to be an actor of artistic stature but chose instead merely to
become a financially secure matinee idol, playing the same role over and
over again) as because he is cheap. Tyrone's clothing at the start of the
play is commonplace shabby. He believes in wearing his clothes to the
limit of usefulness, is dressed now for gardening (13). He buys a
secondhand car, claiming it's better than any of the new ones! (84). His
books have the look of having been read and reread (11), and contain
the following old titles among them: Hume's History of England,
Thiers's History of the Consulate and Empire, Smollett's History of England, Gibbon's Roman Empire, and three sets of Shakespeare. His sons'
library, by contrast, contains new volumes (the play is set in 1912):
works, for example, by Ibsen, Shaw, Strindberg, Wilde, Schopenhauer,
Nietzsche, Marx, and Engels. Not only does Hardcastle, for his part, love
his old rumbling mansion; he also loves everything that's old: old
friends, old times, old manners, old books, old wine (11).
James Tyrone is a New York actor as well as a touring one who
retires to New London, Connecticut (then considered the country), every
summer to play the squire. He has tenants who farm his land and he buys
as much property as he can afford, claimingless as a landed aristocrat
222
than as the third son of victims of the Irish potato famine (in 1845, two
years before Tyrone's birth) who gave up what land they had in order to
emigrate to the United States)that banks fail, and your money's gone,
but you . . . can keep land beneath your feet (146). Like an affable country gentleman, Tyrone stops his gardening in front of the house to bow to
passersby and chat with friends. Hardcastle is a squire, and is dedicated
to his family. Unlike Tyrone, he is not, as his stepson Tony Lumpkin
describes him, a Gentleman . . . [who is] for giving [others] his company . . . (26); he gives Marlow his company only because the latter is to
become his son-in-law. Tyrone, unlike Hardcastle, does not give his
company to his family easily, just as Mary, Edmund, and Jamie do not
easily give theirs to him or to one another.
It is difficult to say with certainty whether O'Neill wrote Long
Day's Journey into Night with elements of She Stoops to Conquer consciously in mind. After all, Bridget was the first name of his maternal
grandmother as well as of the cook-maid in Goldsmith's play. Moreover,
domestic service in America had become so identified with the Irish
during the late nineteenth and early twentieth centuries that maids were
often referred to generically as Bridgets or Cathleens (Quinn, 50),
like Tyrone's two girlsparticularly since they were frequently unmarried or married later in life. Parallels between Goldsmith's play and
O'Neill's do exist, however, and I am interested more in the different uses
to which the two playwrights put the same elements than in arguing the
question of influence.
Bridget, for example, has a different function in Long Day's Journey into Night than she has in She Stoops to Conquer. In the O'Neill play,
Bridget can be seen as another Mary, as Egil Trnqvist has pointed out:
The fog affects Bridget's rheumatism as it does Mary's (41, 99). And she appears
to be as much of a whiskey addict as Mary is a dope fiend. Their desperation,
made acuteor rather symbolizedby their bodily pain, stems . . . from an intense feeling of loneliness. In Act I Bridget, who needs company, keeps Mary in
the kitchen for a long while with lies about her relations (102). . . .
Cathleen describes Bridget as little better than a maniac, who cannot stand
being left alone: she's like a raging divil. She'll bite my head off (99). . . . Never
appearing but always (since we are constantly reminded of her presence in the dia-
223
logue and in the exits to the kitchen) lurking in the background, she comes to personify the reckless, destructive impulse within Mary, which finally kills her
three men. (Trnqvist, 240)
224
225
226
Along these lines, one might then say that Sophocles wrote Oedipus Tyrannos at Oedipus's expense rather than for Oedipus. Echoing
States, Charles R. Beye implies as much when he writes that Greek
tragic drama seems to mute the fundamental horror and despair of human
existence (17). Oedipus Tyrannos may have done this for its ancient
Greek audience, but it nonetheless has the feel of a tract or lesson that
will nonetheless be repeated in life again and againif not in the extreme form it takes in the play. Such tragedy has been called the tragedy
of necessity or fate, but this means not that it was trying to illuminate the
idea of fatethe why of itbut rather that it had a quality of hopelessness or resignation about it: indeed, that ancient Greek tragedy was ultimately a safe from precisely because of its hopelessness. It admitted
that its dramatic events could and would occur again in life in different
form, yet within its parameters at least, art and the artist and all who
could identify with them could triumph over life.
227
228
ysis at the end of Ghosts, because he has already shown the equivalent,
or all that he can offer as equivalent. With this ending, however, the
playwright does leave open the possibility that, not destroyed or even
diminished, the figurative paralysis of Norwegian society will live on,
uncheckedin spite of his artistic victory over it. This is where the hope
and restraint of a play like Ghosts contrast most markedly with the hopelessness and finality of Oedipus Tyrannos. Ironically, in his complete
victory over Power or Fate, Sophocles is subscribing to the complete
power of Fate over human existence. By contrast, in his victory over the
fate that is society, or social forces, Ibsen is really telling us of its incompleteness and asking us, through Mrs. Alving, not to subscribe to the
power of societyof other people, essentiallyover our lives but to
destroy this power as much as we can.
Ibsen thus resurrects Mrs. Alving at the end of the play, for all her
fear and desperateness: he gives her a chance. She has had to choose
three times before this: she originally had to choose between marrying
Captain Alving and marrying Pastor Manders, then later between staying
with the Captain and leaving him for Manders; during Ghosts she must
choose between insuring the orphanage and not insuring it. Each time, if
Mrs. Alving did not make the wrong choice, then she lived wrongly with
her choice. Now, at the drama's conclusion, she must choose againand
this time on the grandest scale.
So Mrs. Alving becomes the symbol of hope, or simply the embodiment of possibility, at the end of the play, once Oswald's brain paralysis is complete. Oedipus has only had done to him by the end of
Oedipus Tyrannos; Mrs. Alving still can do. She is the perfect symbol,
moreover, because hope is probably best characterized by its existence in
situationslike Mrs. Alving'swhere it seems least possible. Ibsen is
not slighting his heroine, just as he is not slighting Osvald. It is possible
that Mrs. Alving will give her son the morphine overdose, just as it is
possible she will not. It is possible that she will learn from her experience
and grow, and it is possible that she will not: no more, no less. Ibsen
simply makes her possibilityand Osvald's life or deathpart of his
larger concern for the possibilities of life in the future.
229
This is the sense in which I would call Ghosts a tragedy of possibility, with possibility understood as both chance and hope. It is a
tragedy of two or more people, of the effect of human beings' actions on
other human beings through the generations; whereas Oedipus Tyrannos
is the tragedy of man, of self, of how the self conceives of its relationship
to the Ideal or the Absolute. Ghosts is Christian tragedy, if you will, to
the Greek tragedy of Oedipus Tyrannos (see note 1). Sophocles' play is
knowing in its hopelessness, its assessment or declaration of the self's
limitations before the Absolute; Ibsen's drama is uncertain in its hopefulness, its gentle, even cautious exhortation to humanity to improve its
condition.
The feeling aroused in the spectator of Oedipus Tyrannos is,
What a pity it had to be this way. I feel sorry for him, but I'm glad it
didn't happen to me. I hate to say it, but I am even exhilarated at having
witnessed his destruction. The feeling aroused in the spectator of
Ghosts, by contrast, is, What a pity it might be this way again, and what
a joy it might not. I wonder what I would do if I were in her place right
now. I am puzzled and concerned that I have been put in this position.
Certainly it is a pity that it was this way for Mrs. Alving and not
otherwise, but Ibsen's primary concern is not with our feelings for her.
The spectator of Ghosts leaves the theater not so much feeling sorry for
Mrs. Alving as feeling in her place, poisoning or not poisoning Osvald:
that is the effect of the arrested ending. The spectator is not exhilarated at
having witnessed Osvald's destruction; he is encouraged by the triumph
of Ibsen's imagination, the act of his will, in getting Osvald so unnoticeably to this place. That is the effect of keeping Osvald's character, his
excellence and his flaw, more or less out of the situationand out of the
drama.
Note
1.
230
Bibliography
Beye, Charles R. Nature's Mirror or Nature's Distillery: The Proper
Metaphor for Ancient Greek Tragedy. In To Hold a Mirror to
Nature: Dramatic Images and Reflections. Ed. Karelisa V. Hartigan. Washington, D.C.: University Press of America, 1982.
1136.
Ibsen, Henrik. Ghosts. In Ibsen's Six Plays. Trans. Eva Le Gallienne.
New York: Modern Library, 1957.
Sophocles. The Oedipus Cycle: Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone. Trans. Dudley Fitts and Robert Fitzgerald. 1939. New
York: Harcourt, 2002.
States, Bert O. Irony and Drama: A Poetics. Ithaca, New York: Cornell
University Press, 1971.
231
232
Like Osvald, Hedda is a potential artist. Like Mrs. Alving, she has
no true moment of recognition or perception: Ibsen is interested at the
end more in whether Lvborg' s ideal will be promulgated, to the benefit
of future Heddas.
Bibliography
Esslin, Martin. Reflections: Essays on Modern Theatre. New York: Doubleday, 1969.
Ibsen, Henrik. Ghosts and Hedda Gabler. In Ibsen's Six Plays. Trans.
Eva Le Gallienne. New York: Modern Library, 1957.
233
234
feast, even though the family is about to be denied credit by the grocer
because it cannot pay its bill.
By the end of A Touch of the Poet (1942), Simon has recovered
from his illness and will marry Sara against the wishes of his parents
(who have declared her too common for him): the truth, it appears, needs
the company of another humble truth-teller. Melody, for his part, has
finally been stripped of his illusions at old Harford's house, where he had
gone to avenge the insult to his daughter and became involved instead in
a brawl with the servants. Rather than face the truth about himself, however, he seeks refuge in a bottle. In leaving the stage for the last time to
drink with his lackeys in the bar of the inn, where he previously would
not be seen with them, he has in fact become once again the commoner
that he was by birth.
I have, of course, been considering Simon Harford's function in A
Touch of the Poet apart from his role in its sequel More Stately Mansions
(1939), the second play in O'Neill's planned cycle of nine to eleven plays
titled A Tale of Possessors Self-Dispossessed, chronicling an American
family (and by implication American history) since the 1800s. In More
Stately Mansions, Simon ceases to be the symbol of truth; he takes over
his father's shipping business, after all, and becomes a slave to money.
The suggestion is that he has done so partly in response to the desire of
his wife, Sara, to become a grand lady and live in style. Tragically, she
has inherited not only her father's commonness, but also his wish to
transcend it through wealth and aristocratic pretense; and she has infected
Simon with her materialism. Con Melody had predicted as much in A
Touch of the Poet:
[Simon's] set in his proud, noble ways, but [Sara will] find the right trick! . . .
She'll see the day when she'll wear fine silks and drive in a carriage wid a naygur
coachman behind spankin' thoroughbreds, her nose in the air; and she'll live in a
Yankee mansion, as big as a castle, on a grand estate av stately woodland and soft
green meadows and a lake. (173)
235
But this time it is clear that Sara is not nursing the truth in Simon,
and that he will not return to health; instead, she can offer no more than
momentary comfort to a man who has begun the descent into madness.
Once the symbol of the unvarnished truth, Simon has become, through
the sacrifice of his ideals for the compromising, real world of commerce,
the incarnation of illusion and benightedness.
Bibliography
O'Neill, Eugene. A Touch of the Poet. New Haven, Connecticut: Yale
University Press, 1957.
----------. More Stately Mansions. New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1964.
236
237
Moreover, like the Stage Manager of Our Town, the First Voice
of Under Milk Wood serves as a kind of narrator or choral figure (assisted by the Second Voice), a vocal guide who opens, accompanies, and
closes the action and so seemingly fulfills the idea from which the
work sprang in Thomas's mind in 1939: that of a mad village visited by a
kindly inspector from the outside, certified by him as collectively insane,
and sealed off so as not to infect the rest of the world. In the end, however, the village of Llareggub turns out to be the only sane and happy place
surviving in a mad, mad world that had given us, during the genesis and
gestation of Under Milk Wood, the Second World War, the neutron
bomb, the Holocaust, and the long Cold War to come between the Soviet
Union and the United States.
In its retreat to the idyllic rusticity of the Welsh seaside, Under
Milk Wood thus resembles Our Town with its look back in protectionist
nostalgia to one of the many small towns bedecking the vast landscape of
pre-World War I America. The difference, however, is that Thomas's
wistfully compassionate vision is leavened by a rollicking sense of humor, a fair sprinkling of songs, poems, and ballads, and a joyful expression of bawdy (e.g., the name of the Welsh village, which should be read
backwards), not to say realized in brilliantly imagistic-atmosphere language that is sometimes self-consciously poetic in the same way that
Wilder's language is self-consciously unpoetic, even pedestrian or homely. The difference also is that Thomas's almost expressionist technique of
mental projection in his radio playwith its cheerful blend of romance,
sentiment (if not sentimentality), saltiness, and comedyowes something to the Circe episode in Ulysses (1922), whereas the Wilder of
Our Town (and of The Skin of Our Teeth as well, whose cosmic point of
view suffers from a certain cuteness) seems able to absorb only the universal dimension or generalizing function from Joyce's work. Moreover,
the characters of Under Milk Wood are a bunch of eccentrics who vigorously express their individuality and freedoma town full of accommodated Simon Stimsons, as it werein contrast to the stick figures of Our
Town who (excepting Stimson) conform in every way to their era's notions of normality and decency.
238
The very title of the play poetically suggests the uniqueness of the
village of Llareggub, not the idea that it belongs to us or is at one with
us. The wood, named as Milk Wood only briefly during the play, is of
no special significance to the action. It is a haunt of courting couples
and it probably is filled with milkwood trees: more than that we cannot
say of the wood, yet Thomas takes his title from it, a title that first went
through several prosaic incarnations from The Town that Was Mad to
Quite Early One Morning to Llareggub, a Piece for Radio Perhaps. The
poetry of the title Under Milk Wood is in its juxtaposition of two such
incongruous nouns, wood and milk, whose contrast between solidity and
fluidity evokes the selfsame contrast between the solidity or fleshliness
of the play's characters, whom we nonetheless do not see, and the fluidity
or the mellifluousness of their voices, which is all that we hear. The poetry is additionally in the wordplay of the title, which suggests a connection with milkwood trees, known to secrete latex. The implicationsince
the wood is a trysting placeis that Thomas was making a private joke
about (defective or counterproductive) condoms, for the milk could
also be semen.
Under Milk Wood ultimately tries to memorialize the little Welsh
town by the sea, Laugharne, where Dylan Thomas spent his happiest and
most fruitful times, and of whose communal life he therefore had intimate knowledge. This perhaps spells the real difference between Thomas's play and Wilder's Our Town: that the one springs from deeply felt,
affectionate experience, whereas the other derives from Wilder's idea of
what life in an American small town (Grover's Corners itself is an imaginary place) was like. It is his version of pastoral, as it were, for this was a
man who grew up in China, graduated from both Yale and Princeton, and
studied archeology in Rome. For a more credible rendering of smalltown life in the United States in the first two decades of the twentieth
century, one would do better to turn to the stories of Sherwood Anderson's Winesburg, Ohio (1919)whose own recurrent figure, the young
newspaper reporter George Willard, in the end rejects the town and sets
out in search of the freedom and vitality that such a place can but dimly
offeror even to the poetry of Edgar Lee Masters' Spoon River Antholo-
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
Williamson lied about the check, he betrays his own guilt for the robbery. Only the thief could have known that Lingk's check, instead of
being deposited at the bank, remained sitting on the office manager's
desk. Williamson reports Levene to the police. Levene squeals on Dave
Moss. And Roma resumes his predatory quest for the Cadillacbut not
before making sure that he takes financial advantage of the pathetic,
defenseless Levene.
Such an account of the plot of Glengarry Glen Ross barely hints
at the linguistic virtuosity of Mamet's writing. There is a rich orchestration of voices, sounding the whirling idiom of sales-speakleads,
sits, closes, boards, streakswhich is rhythmically sustained by
a constant stream of highly expressive obscenities. The very opacity of
the languageits ellipses, parataxis, and concealment (as opposed to
exposition)makes us aware of speech as act, as something that functions rhetorically rather than as a lucid medium of transmission or communication. For the salesman is a rhetorician whose job hinges on the
power of speech, the act of utterance, the theater of the word. Whatever
the words used, the rhythms, the tones, the pauses, the fragments are
designed to bully, to cajole, to advance, to retreat, to seduce, to impress.
(High-speed Pinter, wrote one reviewer, and Harold Pinter happens to
be the play's dedicatee.) As Mamet himself has said, The salesmen
[where I worked] were primarily performers. They went into people's
living rooms and performed their play about investment properties, just
as Roma improvises one fiction after another in order to snare Lingk.
Indeed, these men seem never to stop performing, even when they are
alone with one another: aggressive selling has become for them not
merely a profession but a means of being, to the point that they are imprisoned within the sales-talking lingo of their lives.
The fiction that the salesmen play out among themselves concerns
the frontier ethic. This is the idea that success is attained not only
through self-reliance and hard work, through the drive and initiative of
the rugged individualist, but also through the partnership, dependability,
and fellowship of other men. Thus Levene can declare at one point that
You have to believe in yourself, and at another that your partner de-
249
pends on you . . . you have to go with him and for him . . . you can't exist
alone. The predatory individualism of these men, however, introduces
an inevitable, irremediable contradiction into the frontier ethic, which
then becomes a vehicle for the domination of others in relationships
founded on professional rivalry. Originally practiced at the expense of
the Indians as well as other Americans, the frontier ethic in Glengarry
Glen Ross is practiced at the expense of bottom-feeders like George
Aaronow and their cliental counterpartslike James Lingk. He desperately needs to believe in something or someone and is conned into thinking that, through the existential act of purchase, he is affirming his essential, authentic being. What he buys, ironically, is the very land that was
once taken from the Indians and has itself become a waste product of our
Manifest Destiny.
Often called a Death of a Salesman for the 1980s, Glengarry Glen
Ross may surpass Arthur Miller's play in its assault on the American way
of making a living, for it launches that assault without a single tendentious line, without a trace of sentiment, with no social generalizations. At
once savage and compassionate, trenchant and implicit, radical and stoical, sad and comic, Mamet's drama does not feature any deaths at its
conclusion. A worse death has already begun for its salesmen, who are
metaphorical rather than literal victims of a merciless and venal economic system. Death of a Salesman (1949) and Eugene O'Neill's The Iceman
Cometh (published 1940, produced 1946) do feature deaths at their conclusions, and these two plays about selling call for some discussion, as
does Tennessee Williams' A Streetcar Named Desire (1947)yet another drama that has a salesman as one of its principal figures and that,
along with the other two, makes up a triumvirate of the most important
plays of the 1940s.
Drawing on the cultural archetype of the salesman at a time when
America was proudly emerging as the richest and most powerful country
on earth, Miller, O'Neill, and Williams exposed the contradictions underlying our apparent success (even as Mamet chose to do so during the
booming eighties, when greed was good). In all three of their plays,
significantly, it is at most vague as to what the salesmen are actually
250
selling. As is well known, we never find out what Willy Loman is selling. We know that Stanley Kowalski travels for an unnamed firm that
apparently manufactures and markets some kind of machinery, since we
hear that Mitch works on the precision bench in the spare parts department. At the plant Stanley travels for (40)which is all we ever hear of
it. In The Iceman Cometh, O'Neill describes Hickey as a hardware
drummer, but we get no further details about his hardware, which seems
to have to do more with sex or death (hardware being a slang term for,
among other things, that archetypal phallic symbol, a gun) than with any
real product. Willy Loman, Stanley Kowalski, and Hickey, then, are
disassociated from the merchandise they sell. And the vagueness of their
products underlines the allegorical nature of their selling; each is an
American everyman, in an America where what is produced becomes
ever less tangible, ever more removed from reality. These three don't sell
stuff, they sell illusionor themselves in the form of their winning
personalities.
Oddly enough, however, these three salesmen don't see themselves in this way. All three consider themselves clear-eyed realists,
devoted to a reality that seems as tangible to them, in the 1940s, as the
Brooklyn Bridge. The salesmen of Glengarry Glen Ross are realists, too,
out for all they can get and having no scruples about how they get it;
their amorality, particularly in the case of Roma, is the very source of
their charm. But these three salesmen of the forties are not amoral; they
all have a similar moral code consisting of a stern belief in the necessity
of rejecting illusion and facing up to reality. They not only are realists,
they preach realism, toosell it, if you will. Unfortunately for them and
those around them, however, their reality is an imaginary one, in the
end as treacherous as the illusions the salesmen are out to destroy.
Stanley Kowalski himself seems cruder than the other two salesmen. His animal nature is much remarked upon: he drinks beer, copulates, plays games, smashes light bulbs, paws through Blanche's wardrobe, throws plates on the floor, even commits rape. Yet he doesn't just
do these things aimlessly or impulsively. His objective is always to deflate pretense: Look at these feathers and furs that she [Blanche] come
251
here to preen herself in! (35). He is proud of having pulled Stella down
off them columns of Belle Reve, and wants to pull Blanche down off
them, too. He is also proud of being Polish, being American, being a
Louisianan under the Napoleonic code. As Stanley bellows to his wife
and sister-in-law, What do you two think you are? A pair of queens?
Remember what Huey Long saidEvery Man is a King! (107). Even
his rape of Blanche seems motivated more by a desire to pierce her illusions than her body. Stanley is a dark version of the salesman, selling the
idealistic Blanche a harsh reality on the specious grounds that it is somehow good for her, and willing to use force, if necessary, to make the sale.
Willy Loman is a more sympathetic figure than Stanley Kowalski,
but ultimately he is even more destructive. His vision of reality is that
simply being well liked is the key to all worldly and spiritual success:
It's not what you do, Ben. It's who you know and the smile on your
face! It's contacts, Ben, contacts! . . . That's the wonder, the wonder of
this country, that a man can end with diamonds here on the basis of being
liked! (86). On the face of it, this is a remarkably cynical philosophy,
glorifying personal contacts while scorning traditional values like education and hard work. The odd thing about Willy, however, is that he does
not think of these views as cynical, but rather as something fine, the
wonder of this country. In other words, like Stanley and, as we shall see
shortly, Hickey, he is another realist, preaching his own ideal.
Another odd aspect of Willy is that his views don't seem to convince anybody else in the play, any more than they do the audience.
Charley, for example, counters Willy's modern view with a more traditional cynicism: Why must everybody like you? Who liked J. P. Morgan? Was he impressive? In a Turkish bath he'd look like a butcher. But
with his pockets on he was very well liked (97). Furthermore, Willy's
philosophy is proved wrong over and over again in the play, as applied to
his sons Biff and Happy, to Bernard the boy next door, and to Willy
himself, who ends up feeling lonely and not well liked by anybody. You
are the saddest, self-centeredest soul I ever did see-saw, says the tellingly perceptive Woman in the hotel room, Miller's version of the farmer's
daughter, who then quickly follows up with the words Come on inside,
252
drummer boy (116). Finally, despite all evidence to the contrary, Willy
buys his own warped reality for good by killing himself, foolishly convinced that Biff will benefit materially as well as spiritually from his
death.
Hickey in The Iceman Cometh is another realist who preaches his
own ideal. Like Willy, he too believes that the key to success is in being
well liked: I'd met a lot of drummers around the hotel and liked 'em.
They were always telling jokes. They were sports. They kept moving. I
liked their life. And I knew I could kid people and sell things (233).
And sell he did, by playing on people's pipe-dreams and making them
like him. Yet, like Willy, Hickey repeatedly complains of being lonely.
Like Willy, he has taken up with a woman, or women, other than his
wife, a fact that hovers around the play in the form of the sex joke that is
never actually told, but which nonetheless gives The Iceman Cometh its
title. There are several versions of this joke, one of which goes like this:
a man comes home and calls upstairs to his wife, Honey, did the iceman
come yet? Not yet, she calls back, but he's breathing hard. The
iceman is a salesman who beds another man's wife, and who sells icea
symbol of coldness, hardness, and death. He is another realist, a purveyor of the cold, hard truth. In popular slang, to ice someone is to kill
him, and ultimately Hickey is an iceman too, icing his wife and icing
himself in the end.
Like Willy, then, Hickey is ultimately selling death. And who are
the suckers doing the buying? Certainly the Lumpenproletariat in the bar
form a group of them, and Hickey, like Stanley, is trying to sell them a
harsh reality, puncturing their pipe-dreams in the way that Stanley brutally punctured Blanche's illusions. In the end, however, the people in the
bar aren't buying Hickey's vision, returning to the pipe-dreams that sustain them. In a sense, they are salesmen, too, trying desperately to sell
their dreams to anyone who will listen, as well as to themselves. Their
pipe-dreams are not just pleasant reveries to sustain them through life's
tribulations; they are ideals that they must repeat, over and over, for each
sale quickly wears off and creates the challenge to sell yet again.
253
254
as the solid, realistic achievement it obviously was? Why did alien philosophies like Communism appeal only to those with foolish pipedreams? Why did traditional societies not abandon their elaborate social
structures, their customs and conventions, their myths and ritualsall
foolish pipe-dreams of their ownin favor of the new Capitalist order in
which everyone was equal in his opportunity to maximize his gain?
Americans, the great pragmatists, apparently would have to sell their
brand of realism to the rest of the world for its own good.
This realism, called Capitalism or Free Enterprise, certainly
looked solid. What could be more realistic than appealing to human
acquisitiveness? A society that rejected tradition and culture, turning
everyone into a seller or a buyer instead, was tough, strong, genuine,
even moral in its way. The rest of the world was populated by oldfashioned idealistic suckers who would have to learn that greed was
good. America would sell them its view and destroy their illusions.
Americans weren't suckers but do-good traveling salesmen to the whole
world. Ultimately, America would try to sell its brand of realism to the
Vietnamese, the Nicaraguans, the Salvadorans, even to the Russians, and
then the Iraqis and Afghanis, never realizing thatlike Stanley and
Hickey and Willy, Roma, Levene, and Mosswhat it was, and is, actually selling is death.
Bibliography
O'Neill, Eugene. The Iceman Cometh. New York: Random House, 1946.
Miller, Arthur. Death of a Salesman. New York: Viking / Penguin, 1949.
Williams, Tennessee. A Streetcar Named Desire. New York: Signet /
New American Library, 1947.
BIBLIOGRAPHICAL RESOURCES
Altenbernd, Lynn, and Leslie Lisle Lewis. A Handbook for the Study of
Drama. New York: Macmillan, 1966.
American Drama Criticism: Interpretations, 18901977 (plus Supplements to 1992). Hamden, Connecticut: Shoe String Press, 1979
1992.
Arranged alphabetically by playwright and sub-categorized by the title of the
work, these volumes list journal articles and reviews that appear in academic
journals, general magazines, and theater publications.
255
256
British Playwrights, 19561995: A Research and Production Sourcebook. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1996.
Burgoyne, Suzanne, and Patricia Downey. Thinking through Script Analysis. Boston: Focus Publishing / R. Pullins Co., 2012.
Cambridge Guide to American Theatre. 2nd ed. New York: Cambridge
University Press, 2007.
Cambridge Guide to Theatre. 2nd ed. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1995.
Alphabetical listing of theatre culture and history, attempting to present a comprehensive view of the history and present practice of theatre in all parts of the
world, thus pointing to the dynamic interaction of performance traditions from
all cultures in present day theatre.
Concise Oxford Companion to the Theatre. 2nd ed. New York: Oxford
University Press, 1993.
This concise version of the acclaimed Oxford Companion to the Theatre covers
all aspects of theatre worldwide and throughout the ages. It contains entries on a
vast range of theatrical styles, dramatists, performers, and directors, as well as
information on theatres, festivals, and such technical topics as lighting, sound,
and method acting.
Bibliographical Resources
257
Esslin, Martin. An Anatomy of Drama. New York: Hill and Wang, 1976.
European Drama Criticism, 19001975. 2nd ed. Hamden, Connecticut:
Shoe String Press, 1977.
A comprehensive listing of criticism which has appeared in books and periodicals in English and foreign languages, from 1900 to 1975. Arrangement is alphabetical by playwright, with plays alphabetized under the playwright. Crossreferences are included.
Fliotsos, Anne L. Interpreting the Play Script: Contemplation and Analysis. New York: Palgrave Macmillan, 2011.
Griffiths, Richard. Reading Drama. London: Hodder and Stoughton,
2001.
Gross, Roger. Understanding Playscripts: Theory and Method. Bowling
Green, Ohio: Bowling Green University Press, 1974.
Grote, David. Script Analysis: Reading and Understanding the Playscript for Production. Belmont, California: Wadsworth, 1985.
A Guide to Critical Reviews. New York: Scarecrow Press, 19661971.
Contents: pt. 1. American drama from O'Neill to Albee; pt. 2. The musical from
Rodgers and Hart to Lerner and Loewe; pt. 3. British & continental drama from
Ibsen to Pinter; pt. 4. The screenplay, from The Jazz Singer to Dr. Strangelove
(2 vols.). 2nd edition, 19731976: Contents: pt. 1. American drama, 19091969;
258
Hayman, Ronald. How to Read a Play. New York: Grove Press, 1977.
How to Locate Reviews of Plays and Films: A Bibliography of Criticism
from the Beginnings to the Present. Metuchen, New Jersey:
Scarecrow Press, 1976.
Lists resources for finding theatrical reviews, including indexing services, theatre periodicals, reference guides, etc. Somewhat dated, but still useful for historical research.
Kiely, Damon. Script Analysis for Directors: How to Read a Play. New
York: Focal Press, 2016.
Bibliographical Resources
259
Meisel, Martin. How Plays Work: Reading and Performance. New York:
Oxford University Press, 2007.
Millett, Fred B. Reading Drama: A Method of Analysis with Selections
for Study. 1950. Freeport, New York: Books-for-Libraries Press,
1970.
Modern Drama Scholarship and Criticism, 19661980: An International
Bibliography. Toronto: University of Toronto Press, 1986.
A classified, selective list of publications on world drama since Ibsen, this volume is intended mainly for students of modern dramatic literature. Play and
playwright, rather than performance and performer, hold center stage.
260
Oxford Companion to the Theatre. 4th edition. New York: Oxford University Press, l983.
This handbook provides information on every aspect of the theatre up to the end
of l982. Coverage is international in scope. Some articles deal with contemporary theatre in foreign countries, dramatic criticism, musical comedy, scenery,
opera, Shakespearean Festivals, and blacks in the American theatre. All articles
are signed. Separate sections in the back include a select list of theatre books,
and notes on the illustrations.
Bibliographical Resources
261
and Africa, often written by practitioners or critics from those areas. Dance,
opera, performance art, radio, film, and television are covered at length. Also
embraces para-theatrical, non-dramatic, and popular performance, including ritual, carnivals, parades, the circus, and public executions. Biographical entries
cover the lives and work of major figures from the past and present: actors,
playwrights, directors, designers, and critics. Entries on cities and regions place
performance in its local social and political context.
Pfister, Manfred. The Theory and Analysis of Drama. New York: Cambridge University Press, 1988.
Play Index. Bronx, New York: H. W. Wilson Co.
Index to more than 30,000 plays written from antiquity to the present and published from 1949 to the present; includes mysteries, pageants, plays in verse,
puppet performances, radio and television plays, and classic drama.
Pritner, Cal, and Scott Walters. Introduction to Play Analysis. New York:
McGraw-Hill, 2004.
Reaske, Christopher R. How to Analyze Drama. 1966. New York: Monarch, 1984.
Rodriguez, Domingo. Conceptual Thinking: A New Method of Play
Analysis. New York: World Audience, 2008.
Rush, David. A Student Guide to Play Analysis. Carbondale: Southern
Illinois University Press, 2005.
Sanger, Keith. The Language of Drama. London: Routledge, 2000.
262
Thomas, James. Script Analysis for Actors, Directors, and Designers. 4th
ed. New York: Focal Press, 2009.
20th-Century Theatre. 2 vols. New York: Facts on File, 1983.
This work is designed to offer an overview of theatre activity in North America
and the British Isles since 1900, and to provide a date-finder for those who
want information about a particular theatre event, production, personality or
playhouse. Arrangement is chronological, beginning with 1900 and ending with
1979. Within each year, arrangement is by month and covers theatre productions, American and British play premieres, revivals and repertoires, and births,
deaths, and dbuts. An author, title, subject index at the end of the volume helps
to provide access to specific items. There is, in addition, an excellent bibliography of books about the theater.
Vena, Gary. How to Read and Write about Drama. New York: Arco,
1988.
Waxberg, Charles S. The Actor's Script: Script Analysis for Performers.
Portsmouth, New Hampshire: Heinemann, 1998.
Who's Who in Contemporary World Theatre. New York: Routledge,
2000.
Contains 1,400 brief biographical entries on theater artistsactors, directors,
designers, dramatistsfrom 68 countries. Excludes those primarily working in
dance and opera.
Bibliographical Resources
263
265
266
267
Climactic plot: a plot that has one or more of the following characteristics: begins late in the story, toward the very end of climax; covers a
short space of time, perhaps a few hours, or at most a few days; contains
a few solid, extended scenes, such as three acts with each act comprising
one long scene; occurs in a restricted locale, one room or one house;
contains a limited number of characters, usually no more than six to
eight; is linear and moves in a single line with few, if any, subplots or
counterplots; proceeds in a cause-and-effect chain, with its characters
linked in a sequence of logical, almost inevitable development. Ibsen's
Ghosts and Hedda Gabler both incorporate climactic plots.
Climax: The moment when the root conflict of the play is resolved. At
this moment the root action ceases. The climax is the final, culminating
event in the dramatic action, the moment toward which the action of the
play has been pointing or moving. The statement of the climax must be
narrowed to a single incident, usually the high dramatic moment of the
script. After this moment there may be clarification, but there is no more
conflict.
Comedy: from the Greek word komos, meaning band of revelers,
comedy is a form of drama that is distinguished by humorous content and
endings that are, on balance, happy ones. Most comedies attempt to
highlight or satirize absurdities of their society's norms and values. Comedy is concerned with human beings in their social capacity and is therefore heavily dependent on codes of conduct, manners, and morality,
which it uses to express or imply a standard against which deviations are
measured.
Comedy of manners: a form of comedy that satirizes the foibles of the
upper class and the aristocracy by means of witty dialogue and the ridicule of artificial social decorum. The form originated in the late seventeenth century in England, during the Restoration, in the works of William Wycherley, William Congreve, and others.
268
Commedia dell'arte: literally comedy of professional players in Italian. A genre of Italian theater that emerged at the end of the sixteenth
century, continued into the seventeenth and eighteenth centuries, and,
from there, spread its influence throughout Europe. Performance relied
on the portrayal of stock characterssome of which were derived from
Roman comic typesand the improvisation of action and dialogue
around a basic (but well-known) plot outline.
Complication: any new element that changes the direction of the dramatic action; discovery is the substance of most complications.
Confidant(e): a character in whom the principal character confides, such
as Horatio in Hamlet.
Conflict: the central problem in the plot, the obstacle hindering a character from getting what he or she wants. Often, the diverging interests of
the protagonist and antagonist create conflict. The rise and fall of conflict
is often said to be the indispensable element of any play.
Crisis: Term used in discussion of play structure to designate the point at
which the complications of the plot come to a head and, thenceforth,
determine the direction of the rest of the play; synonymous with turning
point or peripeteia.
Cyclical plot: a plot in which the play ends in much the same way it
began, rendering the action of the play more or less static or futile for the
characters involved, who remain essentially unchanged. Samuel Beckett's
Waiting for Godot has a cyclical or circular plot.
Decorum: literally, that which is fitting; applied to action and events
thought to be in harmony with the spirit of the play and with conventions
governing character presentationfor instance, lofty poetry for noblemen and prose for rustics and common people in Elizabethan drama.
269
270
271
Episodic plot: a plot that has one or more of the following characteristics: begins relatively early in the story and moves through a series of
episodes; covers a long period of time: weeks, months, and sometimes
many years; contains many short, fragmented scenes and sometimes an
alternation of short and long scenes; may range over an entire city or
even several countries; contains a profusion of characters, sometimes
several dozen; frequently marked by several threads of action, such as
two parallel plots, or scenes of comic relief in a serious play; contains
scenes that are juxtaposed to another, and in which an event may result
from several causes or emerge from a network or web of circumstances.
Shakespeare's plays generally incorporate episodic plots.
Exposition: information, often delivered near the beginning of a play,
that reveals something essential for the audience's understanding of the
world of the play or the story's given circumstances, as well as the basic
relationships between characters and events that have taken place offstage or earlier.
Expressionism: a literary and theatrical movement that originated in
Europe just before the twentieth century but flourished from 19101925.
Spurred by the overwhelming social and political upheaval of World War
I, expressionist dramatists strove to emphasize the moral crisis of the
modern, industrial world dominated by machines and masses of people.
In expressionist plays the characters are often nameless and defined solely by their occupations; use primal gesture (exaggerated, emotive movement); speak stylized dialogue that emphasizes certain words or expressions; and inhabit a theatrical world that includes exaggerated or distorted, macabre or dreamlike, images. In this way, expressionist drama seeks
to project onto the stage the emotional perspective or state of mind of the
protagonist.
Falling action: term used in discussion of dramatic structure to indicate
the period in the play after the crisis or turning point has been reached, in
which the complications of the rising action are untangled and the action
moves to its destined end.
272
273
274
Monologue: a long speech or narrative spoken by one character. A monologue can be addressed to another character onstage, spoken to oneself,
or shared with the audience as a means of elucidating a character's internal thoughts or desires that cannot be expressed in formal dialogue. A
soliloquy is a form of monologue, and an aside, if lengthy, can be characterized as a monologue.
Naturalism: a literary and theatrical movement that thrived in the late
nineteenth century in reaction against earlier styles and as an attempt to
reproduce life as exactly as possible: truthfully, objectively, and with
scientific accuracy. In naturalism, which is often associated with philosophical determinism, the physiological disposition of a character is the
focus of the drama and heredity or physical environment dictates his or
her fate. In literature, naturalism is considered an extreme form of realism, one that concentrates on exhibiting causes and effects (especially
among the lower classes) and upon depressing, unadorned social situations. The concept of naturalism can also be applied to the way in which
a play is staged: for example, a naturalist set may incorporate a real
working fireplace or a faucet with running water.
Neoclassicism: a seventeenth-century movement (especially in France
and England), prompted by a renewed interest in the writings of Aristotle
and other classical theorists, that lasted well into the eighteenth century.
Peripeteia (peripety): Greek word meaning a reversal of circumstances; applied to the point in the plot where the action undergoes a lasting
reversal, or change in directioni.e., where, it is clear, the hero's fortunes are or will be changed. See crisis or turning point.
Plot: the interlocking arrangement of incidents in a play that propels a
drama forward from conflict to resolution; this is an arrangement designed to show not only sequence but also cause and effect. Plots may be
simple or complex, and any single play may have more than one plot
(and plays from experimental, avant-garde, or postmodern traditions may
calculatedly eschew plot altogether).
275
Point of attack: the point in the story at which the playwright has chosen
to begin the action of his play; can be late or early; if the point of attack
is late, the play's action has a long past that is not depicted onstage.
Problem play: a late-nineteenth-century and early-twentieth-century
form of drama that addressed social issues, such as class, workers' rights,
women's rights, etc. The early dramas of Henrik Ibsen and George Bernard Shaw are examples of problem plays, sometimes called socialproblem plays or examples of the play of ideas.
Prologue: literally, a speech before, or monologue by an actor introducing the action of the play; in some plays, the opening scene in which
information is revealed about events that occurred prior to the play's
start.
Proscenium arch: the picture frame formed by the side and top walls of
the modern stage, which provide the opening through which the audience
sees the stage. See fourth wall.
Protagonist: the hero or central character in a play, who is the main
focus of the audience's attention. Derived from the ancient Greek term
protagonistes, meaning first contestant or leading actor. In traditional drama, the protagonist often engages in conflicts with an antagonist.
Realism: a literary and theatrical style that seeks to depict life as it really
is without artifice, or without violation of conventional appearances and
probability. The origins of realism can be traced to late-nineteenthcentury Europe, when playwrights and theater practitioners sought to
move away from traditional, often melodramatic, plays and productions
so as to create drama that portrayed real people confronted with plausible
situations. The most common setting for realistic drama, as well as its
most common subject, is middle-class life; among the playwrights associated with the rise of realism are Henrik Ibsen and George Bernard
Shaw.
276
277
Root Conflict: The basic conflict of the play that underlies and motivates
the main action. The root conflict identifies the main competing forces in
the drama, and these forces almost always center in characters. The protagonist (usually the central character) is named first and the antagonist
second. The root conflict of Hamlet might be described, then, as Hamlet
versus Claudius.
Root Action: The process by which the root conflict of the play is resolved. A statement of the root action tells us not only who the competing forces or agents are, but also how the conflict is resolved. If the root
conflict of Oedipus Rex is Oedipus versus the gods, then the root action
might be the following: Oedipus wrests the secret to the lifting of the
plague from the gods, only to find in such a victory his own destruction.
The statement of the root action distills the play into one sentence that
isolates the power source of the dramatic event.
Scene: the traditional segmentation of a play's structure to indicate a
change in time or location, to jump from one subplot to another, to introduce new characters, or to rearrange the actors on the stage. Traditionally
plays are composed of acts, which are then broken down into scenes. In
the French tradition as practiced by Molire and Racine, a new scene
begins whenever a character enters or exits the stage.
Scne--faire: literally, scene that must be done (French) or the obligatory scene; any scene of a play that the audience has been led to
expect as inevitable and that comprises the end of a well-made play.
278
279
280
281
STUDY GUIDES
I. Table of Contrasts: Theater and Film
Characteristics of Theater
1.
2.
Continuous, big acting aimed at a live audience; does not employ amateur actors.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A total work of art or Gesamtkunstwerk, but not quite to the extent that film is.
9.
Irreducible: to have theater, you must have living actors performing before a real audience in a more or less demarcated
space.
284
Characteristics of Film
1.
2.
3.
4.
Study Guides
285
5.
6.
A visual art primarily, but also a dramatic art that enacts stories
(with words once the sound era begins) and a narrative art that
tells those stories through the mediation of the camera.
7.
8.
9.
286
Study Guides
287
288
Comedy
Society
Social
Endurance
Folly
Joy
Pleasure
Procreative
(Re)union
Euphoria
Happiness
Remediable
Growth
Continuation
Survival
Moderation
Flexible
Commonality
Life-giving & renewing (laughter)
Characteristics of Farce
1.
2.
3.
4.
Farcical characters are almost never aware that they are funny,
unlike some characters in high comedy.
Study Guides
289
5.
6.
7.
8.
Action leads to objects in farce, and objects are always defeating the characters.
9.
290
Realistic plays treat middle-class life and feature educated, articulate characters.
2.
Drama is a conflict of wills in which human beings make conscious decisions and face the consequences of their actions. Realism tends to oversimplify motivation, having characters act
out of a single motive or only out of conscious (as opposed to
unconscious) motives.
3.
4.
5.
6.
In a realistic play, humans are depicted as dignified, special beings seeking to control their own fates, apart from any belief in
God or a higher spiritual being.
Naturalism
1.
2.
Study Guides
291
character, complicating motivation and action. Naturalism substitutes the Freudian id for conscious will, with the subconscious
or unconscious mind acting as a motivating force.
3.
4.
5.
6.
292
2.
3.
Evaluative criticism:
a. Its primary aim is to judge effectiveness.
b. The critic may analyze the structure, characterization, and
ideas of a script; may explain the playwright's purported intentions and the director's interpretation of them, and may
then go on to assess how effectively the script has been realized on the stage.
c. The evaluation usually gives some attention to all the elements involved in a production and how each has contributed to the overall effect; the critic is concerned with both the
good and bad points of the production and with a final verdict on the effectiveness of what has been presented.
d. Three basic problems of evaluative criticism:
i.
Understanding: what were the playwright, director,
and other theater practitioners attempting to do from
an artistic point of view? What was their goal?
ii.
Effectiveness: how well did these theater practitioners do what they set out to do? How well was the director's concept realized through the acting, scenery,
costumes, and lighting?
iii.
Ultimate worth: was this particular play worth producing? Was it served well by this production?
e. Questions to be answered by the informed and perceptive,
evaluative critic:
i.
Who was responsible for, or involved in, the production? What are the names of the producer, director,
designers, and major actors?
Study Guides
ii.
iii.
iv.
v.
293
294
2.
3.
Compare and contrast Yank from The Hairy Ape and Stanley
from A Streetcar Named Desire as ape-like figures, being sure
to account for the sociological significance of the image of the
ape in these two American plays.
4.
5.
The Spanish playwright Garca Lorca once declared, If in certain scenes of a play the audience doesn't know what to do,
whether to laugh or cry, that will spell success to me. Discuss
the blending of the comic and the serious or tragic in A Man's a
Man and The Hostage.
6.
Discuss the extent to which Long Day's Journey into Night, The
Homecoming, and A Delicate Balance can all be considered
dream playsor nightmare visions.
Study Guides
295
7.
Discuss the endings of Tartuffe and The Front Page as exemplifications of the comic vision, being sure to treat the change, or
lack thereof, in the characters of Orgon and Hildy.
8.
9.
10. Discuss the extent to which both Oedipus Tyrannos and Dutchman are concerned with ritualistic sacrifice.
11. David Storey's novels are often perceived as belonging to the
realistic-cum-naturalistic tradition, with long and detailed descriptive passages that appear, at least superficially, to play no
role in furthering the plot. Mutatis mutandis, to what extent do
such plays of his as The Changing Room, The Contractor, and
even In Celebration belong to the same artistic tradition, in
which the author does not construct plot or develop character in
any conventional sense but instead works in the background,
slicing details out of life, to everything giving equal weight, and
thereby attempting to purify naturalism.
296
Study Guides
297
298
Study Guides
299
300
Study Guides
301
and people have grown sick of the false joy of the musical
comedy, that has been given them in place of the rich joy
found only in what is superb and wild in reality. In a good play
every speech should be as fully flavoured as a nut or apple,
and such speeches cannot be written by anyone who works
among people who have shut their lips on poetry. In Ireland,
for a few years more, we have a popular imagination that is
fiery and magnificent, and tender; so that those of us who wish
to write start with a chance that is not given to writers in places where the springtime of the local life has been forgotten,
and the harvest is a memory only, and the straw has been
turned into bricks.
40. Discuss how the following statement applies to both Othello and
Tartuffe:
A certain degree of trust in others is indispensable in any human relations. It was relatively easier, however, to have and
maintain this trust as long as there was little or no separation
in men's minds between formal and substantial relations, as
long as the name and the thing, the word and the deed, the
mask and the face, were held to be indissolubly bound in a
single unity. No one suspected in the Middle Ages, for instance, that a host or a guest would act otherwise than as the
names host and guest implied. Even by the Renaissance this
situation had changed. The schism between names and things
had doubtless always been present to some degree, but it was
becoming characteristic of larger and larger areas of thought
and behavior.
INDEX
A
Absurdism, 116-117, 246
The Accent of a Coming Foot, 148, 150-151
Accident, 56
Aeschylus, 23
Agamemnon, 106
Albee, Edward, 53-55, 86-87
Alighieri, Dante, 97
American Buffalo, 130, 134
An Giall: see The Hostage
Anderson, Maxwell, 13
Anderson, Sherwood, 238
Angelico, Fra (Guido di Pietro), 191
Aristotle, 10, 12, 63, 265-266, 269-270, 272, 274, 279-280
The Arrest, 95
Awake and Sing!, 29-32, 294, 296-298
B
The Ballad of Dead Ladies, 147, 151
Bankhead, Tallulah, 163
Baraka, Imamu Amiri (LeRoi Jones), 159-166
Barrie, J. M., 236
BBC (British Broadcasting Corporation), 58
Beaumont, John, 280
Beckett, Samuel, 99, 149, 208, 268, 280
The Beggar's Opera, 266
Behan, Brendan, 42-44
Benjamin, Walter, 99, 101
Bentley, Eric, 54-55, 140, 142, 195
Betrayal, 56-61, 300
The Birthday Party, 115-117, 154-158, 294
303
304
C
Caldern de la Barca, Pedro, 33
Cangiullo, Francesco, 95
Capitalism, 30-31, 153, 177, 254
Capp, Al, 164
The Caretaker, 56
Catholicism, 34-41, 76-79, 81, 118, 147, 184-188, 202, 225
Celticism, 146, 236
The Changing Room, 295
Chekhov, Anton, 23
A Child's Christmas in Wales, 236
Christianity, 18, 72, 74, 76, 82-84, 97, 133-134, 147-149, 181-182, 185,
189-195, 211-213, 229-230, 296
A Christmas Carol, 236
Classicism, 105, 226
Coleridge, Samuel Taylor, 10
Index
305
Comedy, 27, 34, 59-60, 73, 83, 99-100, 102-103, 108, 115-118, 121-122,
131, 139, 141, 153, 182, 187-189, 201, 206, 208, 219, 223, 224225, 237, 242, 246, 249, 267-268, 271-273, 278, 280, 287-288,
294-295, 297, 300-301
The Comfort of Strangers, 56
Communism, 85, 96, 254
Congreve, William, 59, 118, 267
The Contractor, 295
The Creation of the World and Other Business, 83-84
The Critic, 266
Criticism (Theater), 292-293
The Crucible, 81, 84
Cummings, E. E., 150-153
Curse of the Starving Class, 167-169, 173-175, 296
D
Darwin, Charles, 104, 190
Death of a Salesman, 9, 81-85, 249-254, 294-300
A Delicate Balance, 53-55, 294
Desire under the Elms, 173
Dickens, Charles, 236
Dickinson, Emily, 148-149, 151, 153
Dietrich, Marlene, 163
Dowson, Ernest, 33
Dream on Monkey Mountain, 243
A Dream Play, 33
The Duchess of Malfi, 100, 276
The Dumb Waiter, 206-207
Dutchman, 159-166, 294-295, 297-299
E
Earth Spirit, 162
Ecce homo, 133
Edmond, 130-135, 296-297
Elgar, Edward, 170
306
F
The Faithful Shepherd, 280
The Far Away Country, 146-147, 151
Farce, 102-104, 118-119, 208, 242, 244, 246, 272, 278, 287-289, 298
Fascism, 96
Feminism, 19, 183
Ferguson, Otis, 110
Fern Hill, 236
Fletcher, John, 280
Fliegende Hollnder, Der, 160
Fowles, John, 56
Fra Angelico (Guido di Pietro), 191
The French Lieutenant's Woman, 56
Freud, Sigmund, 18, 33, 291
Freytag, Gustav, 177
From Morn to Midnight, 48-52, 131, 133, 294, 296-298
The Front Page, 102-104, 295, 298
Fugard, Athol, 45-47, 299
Fuller, Charles, 123-129
Futurism, 95-98
G
Garca Lorca, Federico, 294
Gay, John, 104, 266
Genius and Culture, 95
Gesamtkunstwerk, 283-284
Index
The Ghost Sonata, 33
Ghosts, 226-232, 267, 297
Gibbon, Edward, 221
Gilbert, W. S., 143, 153
The Glass Menagerie, 66-67, 143-153, 296-298
Glengarry Glen Ross, 130, 247-254, 296, 298
The Go-Between, 56
Goethe, Johann Wolfgang von, 276
Golden Age (Spanish), 179, 294
Goldsmith, Oliver, 219-225
Gtz von Berlichingen, 276
Gray, Simon, 59
Grillparzer, Franz, 33
The Grotesque, 99-101
Guarini, Giovanni Battista, 280
H
The Hairy Ape, 95-98, 294, 296-298
Hall, Peter, 58
Hamlet, 9, 21-23, 25-26, 244-246, 268, 276-277
Hare, David, 170-172
Hartley, L. P., 56
Hecht, Ben, 102-104
Hedda Gabler, 9, 231-232, 267, 294, 296
Heinrich von Ofterdingen, 144-145, 153
Henry VI, 184
Hesiod, 64
The Homecoming, 53-56, 88-89, 115-116, 119, 294-295
Hopper-Chesson, Nora, 146, 151
The Hostage, 42-44, 294
Hume, David, 221
Huysmans, Joris-Karl, 300
307
308
I
I Got the Blues, 29, 32
Ibsen, Henrik, 221, 226-232, 267, 275, 300
The Iceman Cometh, 249-254, 297-298
Idealism (German), 148
The Importance of Being Earnest, 118
Impressions, IX, 150-151
In Celebration, 215-218, 295
The Intruder, 149
Iphigenia in Tauris, 241
Irish Republican Army (I.R.A.), 42-43, 76-78, 80
J
James I, 276, 294
The Jazz Singer, 83
Jolson, Al, 83
Jones, David, 58
Jonson, Ben, 104, 272
Joyce, James, 237
Judaism, 49, 72, 74, 81-85, 159, 298
Juno and the Paycock, 76-80, 296, 298-300
K
Kadison, Lyuba, 83
Kaiser, Georg, 48-52, 133-134
Kauffmann, Stanley, 105, 107-108, 110
Khrushchev, Nikita, 86
King Lear, 9, 14-16, 22, 91, 299
The Knight of Olmedo, 179-183, 294
Kubrick, Stanley, 164
Kyd, Thomas, 276
L
Lahr, John, 209
Landscape, 56
Index
309
M
MacArthur, Charles, 102-104
Macbeth, 21-23, 26
Maeterlinck, Maurice, 149
Major Barbara, 9, 189-196, 296, 298
Mallarm, Stphane, 300
Mamet, David, 81, 83, 104, 121-122, 130-135, 247-254, 296
Mann, Heinrich, 163
A Man's a Man, 99-101, 294
Marinetti, F. T., 95-97
Marx, Karl, 30, 221
Marxism, 19, 31, 84, 97
Master Harold . . . and the Boys, 299
Masters, Edgar Lee, 238
Maugham, Robin, 56
Mazarin, Cardinal (Jules Raymond Mazarin, Cardinal-Duke of Rethel,
Mayenne, and Nevers), 185-186
McCarthyism, 81
McEwan, Ian, 56
Medea, 66
Melodrama, 54, 102, 119, 273, 275
310
N
Nabokov, Vladimir, 164
National Theatre (London), 56
Naturalism, 33, 49, 54, 134, 144, 225, 274, 290-291, 295
Negro Ensemble Company, 123
Neoclassicism, 105, 188, 273-274, 276, 280
The New Theology, 190
Nietzsche, Friedrich, 133-134, 221
No Man's Land, 56, 59
Novalis (Georg Philipp Friedrich Freiherr von Hardenberg), 144, 153
O
O'Casey, Sean, 76-80
Odets, Clifford, 29-32, 83, 149
Oedipus the King: see Oedipus Tyrannos
Oedipus Rex: see Oedipus Tyrannos
Oedipus Tyrannos, 9, 22, 63-67, 106, 174, 209, 226-230, 273, 277, 294297, 299-300
Of Mice and Men, 105-114, 296-297
Old Times, 56, 82
Index
311
O'Neill, Eugene, 33-35, 81, 95-98, 103, 173, 219-225, 233-235, 249-254,
297-298
Orton, Joe, 118-120, 208-210, 244-246
Othello, 22, 25, 111, 137-138, 162, 294, 296, 299, 301
Our Theatre in the Nineties, 190
Our Town, 197-205, 236-239, 296, 298
P
Pandora's Box, 162
Paradise Lost, 12
Parker, Charlie, 170
The Passion Play at Abydos, 174
Pastoralism, 280
Pathos, 68, 107, 111, 248, 296
People Are Living There, 45-47, 298-299
pice bien-faite: see well-made play
Pinter, Harold, 53-61, 82, 88-89, 115-117, 119, 154-158, 206-207, 248
The Pirates of Penzance, 143, 153
Planchon, Roger, 186
Plato, 63, 101, 180
Play of ideas, 275
Plenty, 170-172, 300
Poetics, 265-266, 279-280
Post-colonialism, 19
Powell, Adam Clayton, 162
Problem play, 275, 298
Professor Unrat, 163
Protestantism, 38, 79, 83, 184-188
Proust, Marcel, 56
The Proust Screenplay, 56
Pulitzer Prize, 123
R
Racine, Jean, 277
Raphael (Raffaello Sanzio da Urbino), 191, 194
312
Realism, 25-26, 58, 60, 64, 81, 116, 123, 139, 192, 250-254, 272, 275,
278-279, 287, 290-291, 295
A Remembrance of Things Past, 56
Rice, Elmer, 204
Richelieu, Cardinal (Armand Jean du Plessis, Cardinal-Duke of Richelieu and of Fronsac), 184-186
Riders to the Sea, 240-243, 296-297, 299-300
The Robbers, 276
Romanticism, 139-146, 148, 150-152, 236, 276
Romeo and Juliet, 68-70, 299-300
Roosevelt, Franklin D., 200
The Rose-Garden Husband, 146, 153
Rousseau, Jean-Jacques, 276, 278
The Ruffian on the Stair, 119, 208
S
Saint Joan, 189
Sainte-Croix, Charpy de, 185
Sardou, Victorien, 281
Satire, 42, 103, 118-120, 246, 266-267, 297-298
Saved, 211-214, 296
Schiller, Friedrich, 64, 276
Schopenhauer, Arthur, 221
Schultz, Dutch (Arthur Flegenheimer), 159-161
Scribe, Eugne, 281
The Sea at Dauphin, 240-243, 299
Sentimentalism, 112, 114, 219, 237, 249, 278, 297
The Servant, 56
Sexual Perversity in Chicago, 121-122, 296
Shakespeare, William, 14-16, 20, 22, 33-34, 68-75, 91, 105, 108, 137138, 145, 162, 221, 244-246, 263, 266, 271-272, 276, 278, 299
Shaw, George Bernard, 189-196, 221, 275
She Stoops to Conquer, 219-225, 297-298
Shepard, Sam, 296, 167-169, 173-175
Sheridan, Richard Brinsley, 59, 266
Index
Silence, 56
Sizwe Banzi Is Dead, 299
The Skin of Our Teeth, 237
Smollett, Tobias, 221
A Soldier's Play, 123-129, 298-300
somewhere i have never travelled, 151-152
Sophocles, 63-67, 174, 226-230
Sore Throats, 176-177, 297
The Spanish Tragedy, 276
Spoon River Anthology, 238-239
Stallings, Laurence, 13
Stanislavsky, Konstantin, 279
States, Bert O., 100, 226
Steinbeck, John, 105-114
Steiner, George, 106
Sternberg, Josef von, 163
Stoppard, Tom, 59
Storey, David, 215-218, 295
A Streetcar Named Desire, 36-41, 249-254, 294-295, 297-298, 300
Strindberg, August, 33-34, 221, 278
Sullivan, Arthur, 143, 153
Swinburne, Algernon Charles, 297
Synge, John Millington, 240-243, 299-300
T
A Tale of Possessors Self-Dispossessed, 234
Tartuffe, 9, 184-188, 295, 299, 301
Technique of the Drama, 177
The Tempest, 20, 33
The Testament, 147
Theatricalism, 81, 205, 279
Thiers, Adolphe, 221
Thomas, Dylan, 236-239
To Damascus, 33
A Touch of the Poet, 233-235, 298, 300
313
314
Tragedy, 15, 27, 34, 37, 41, 63-70, 85, 91, 99-100, 105-114, 125, 141,
174, 179, 182, 193, 202, 219, 223-224, 225-230, 234, 239, 242,
246, 253, 265-266, 269, 272-273, 276, 278-280, 287-288, 294,
296, 300
Tragedy and the Common Man, 296
Tragicomedy, 99-100, 280, 287
Transcendentalism, 148
The Transfiguration, 191
The Transfiguration of Christ, 191
Tristan and Isolde, 150
U
Ulysses, 237
Under Milk Wood, 236-239, 297
V
The Verdict, 130
Verfremdungseffekt, 270
Villon, Franois, 147, 151, 153
W
Wagner, Richard, 150, 160
Waiting for Godot, 149, 268, 280
Waiting for Lefty, 149
Walcott, Derek, 240-243, 299
Ward, Douglas Turner, 123
Washington, George, 86
Webster, John, 100, 276
Wedekind, Frank, 162-163
Wellington, Duke of (Arthur Wellesley), 233
Well-made play, 13
What the Butler Saw, 118, 208
What Price Glory?, 13
Who's Afraid of Virginia Woolf?, 86-87, 294, 297, 299-300
Widdemer, Margaret, 146-147, 153
Index
Wilde, Oscar, 59, 118, 221
Wilder, Thornton, 197-205, 236-239
Wilhelm II (Kaiser), 48, 131
Williams, Tennessee, 36-41, 66-67, 143-153, 249-254
Winesburg, Ohio, 238
Works and Days, 64
Woyzeck, 131-132, 300
Wycherley, William, 118, 267
Y
Yeats, William Butler, 146, 240
Z
Zola, mile, 300
315
ibidem-Verlag
Melchiorstr. 15
D-70439 Stuttgart
info@ibidem-verlag.de
www.ibidem-verlag.de
www.ibidem.eu
www.edition-noema.de
www.autorenbetreuung.de