Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2014v19n2p139
Mestrando em Literatura pela UFSC, cujo projeto consiste na explorao do escritor contemporneo Antonio
Vicente Seraphim Pietroforte em suas relaes com as perverses do Sadismo e do Masoquismo, bem como a
relao entre Literatura e Perverso num contexto mais amplo. E-mail: mradiego@gmail.com.
1
Grifo nosso.
139
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
cultural da Europa do ps-guerra. A Mimesis de Auerbach foi redigida entre 1942 e 1946,
quando este se encontrava em seu exlio na Turquia; j o texto de Curtius data de 1948. O que
ambos tm em comum, alm do empreendimento acima citado, que parecem ignorar, entre
outras coisas, a existncia de um personagem cuja importncia foi fundamental para o perodo
da Restaurao inglesa, bem como para o resgate da cultura latina: John Dryden.
Nascido em uma obscura provncia pertencente Northampton Shire, Dryden
graduou-se em Cambridge a 1654, dali partindo de volta a Londres, onde conseguiu emprego
como secretrio de estado graas influncia de seu primo, Gilbert Pickering, lorde de
Chamberlain. J em 1660, celebrou a ascenso de Charles II ao trono, com o panegrico
intitulado Astraea Redux, em que enaltecia o rei como restaurador da paz e da ordem na GrBretanha. de se imaginar que, com isso, Dryden acabou se tornando uma das maiores
referncias literrias de sua poca. Posteriormente, escreveria ainda outros dois panegricos
dedicados a Charles II, To His Sacred Majesty: a panegyric on His coronation e To my Lord
Chancellor, ambos datados de 1662. Mostrava-se, contudo, muito mais inclinado a escrever
para a nao do que propriamente para a aristocracia, muito embora tivesse a obrigao de
faz-lo, algumas vezes por ano, por ser uma espcie de poeta laureado, tradio muito comum
na Grcia e Roma antigas Lucano e Estcio representam o poeta laureado romano por
excelncia, e no Virglio, embora este tambm o fosse e que foi recuperada pela Baixa
Idade Mdia europeia. No ano seguinte, 1663, com a reabertura dos teatros, Dryden passou a
dedicar-se composio de peas. Seu primeiro trabalho, The Wild Gallant, aparece neste
mesmo ano, sem muito sucesso ou repercusso. Porm em 1668 foi contratado para escrever
trs peas por ano para a Royal Company. Neste cargo escreveria suas duas obras-primas no
teatro: Marriage la mode, de 1672, e All for love, de 1678, destacando-se como o maior
baluarte da comdia da Restaurao na Inglaterra.
A contribuio de Dryden para a preservao da cultura latina que parece ter
passado despercebida a romanistas como Curtius e Auerbach , no entanto, advm de outras
fontes que no suas peas. Como tradutor de Virglio, levou o poeta latino para o idioma
ingls (muito embora Wordsworth critique severamente sua traduo da Eneida, afirmando
que Dryden descreveria os objetos de maneira muito mais pobre que Virglio); em seu ensaio
Dramatick Poesie, em que defende avidamente as formas clssicas, como a epopeia, em
relao, por exemplo, ao soneto (e h que se lembrar que no havia nem cem anos da morte
de Shakespeare), ou na traduo e edio das Vidas, de Plutarco. Sua traduo de Virglio foi
considerada um marco para os leitores ingleses, e suas tradues de Ovdio, Homero e
140
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
Bocaccio, reunidas num nico volume sob o ttulo de Fables ancient and modern o
consolidariam como grande fomentador do resgate da cultura latina e como provedor, para a
lngua inglesa, dos textos clssicos, reverberando inclusive muito aps a sua morte exemplo
disso a admirao de John Keats, poeta do sculo XVIII, que confessadamente imita a forma
das Fables em seu poema Lamia. Seu pensamento em relao prpria lngua inglesa era,
se o considerarmos sob a tica de algum que escreve muito pouco tempo aps Shakespeare,
absolutamente inovador: defendia que as sentenas naquela lngua jamais deveriam ser
terminadas em preposies, uma vez que as sentenas latinas no podiam terminar de tal
forma. De igual modo, foi grande defensor do verso heroico, em relao ao alexandrino. De
vasta obra crtica, em que explicitamente defende a latinizao da Inglaterra, seu destino
talvez lhe tenha sido cruel ao faz-lo ter vivido e escrito to pouco tempo aps Shakespeare;
tivesse nascido antes que o bardo de Stratford-on-Avon, talvez o martelo da histria lhe
soasse mais suave.
Auerbach no menciona Dryden em sua Mimesis. Curtius, muito mais preocupado
com a lngua francesa, parece igualmente ignor-lo.
A amnsia se nos apresenta como um problema frequente enfrentado por Auerbach.
Da mesma forma que ignora Dryden, no publica, na primeira verso da Mimesis, o seu
ensaio sobre Dom Quixote. S o far na edio mexicana do livro, em 1949. Acerca disso, no
nos oferece esclarecimento algum em seu Eplogo. Apenas bombardeia-nos com queixumes
sobre suas dificuldades em escrever um livro que ao mesmo tempo um projeto intelectual
to grandioso durante seu perodo no exlio, e divaga sobre o que poderia ter feito ou o que
deixou de fazer, como neste trecho:
Cada captulo trata de uma poca; por vezes uma poca relativamente curta, meio
sculo, por vezes, tambm, uma poca mais longa. Em meio a isso h
frequentemente lacunas, isto , pocas que no receberam nenhum tratamento, como
o caso da Idade Mdia, da qual demasiado pouco se conserva. Mais tarde tambm
poderiam ter sido introduzidos captulos sobre textos ingleses, alemes, espanhis;
teria tratado com prazer mais longamente do siglo de oro, e com muito prazer teria
acrescentado um captulo sobre o Realismo alemo do sculo XVII. Mas as
dificuldades eram demasiado grandes; tratei de textos de trs milnios e muito
frequentemente tive de abandonar o mbito que me prprio, as literaturas
romnicas. Junta-se a isto, ainda, o fato de a pesquisa ter sido escrita durante a
guerra, em Istambul. Aqui no h nenhuma biblioteca bem provida para estudos
europeus; as comunicaes internacionais estavam paralisadas; de tal forma que tive
de renunciar a quase todas as publicaes peridicas, maioria das pesquisas mais
recentes, e por vezes a edies crticas dos meus textos dignas de confiana.
(AUERBACH, 1976, p. 502)
consumisse a vida de seu autor sem que viesse luz. No obstante, o que nos interessa neste
breve estudo ocupar-nos, justamente, das sombras.
Sombras que devem ser compreendidas da maneira descrita por Giorgio Agamben
em seu O que o contemporneo?, entenda-se, como aquilo que est margem, que , o mais
das vezes, ignorado, arremessado a uma espcie de lixeira da Histria, e que deve, segundo
Agamben, ser recuperado pelo olhar do artista verdadeiramente contemporneo ao tempo em
que escreve. Realizando o movimento de leitura proposto pelo filsofo italiano, podemos
comear minimamente a compreender o que est em jogo:
O poeta o contemporneo deve manter fixo o olhar no seu tempo. Mas o que v
quem v o seu tempo, o sorriso demente do seu sculo? [...] contemporneo aquele
que mantem fixo o olhar no seu tempo, para nele perceber no as luzes, mas o
escuro. Todos os tempos so, para quem deles experimenta contemporaneidade,
obscuros. Contemporneo , justamente, aquele que sabe ver essa obscuridade, que
capaz de escrever mergulhando a pena nas trevas do presente. [...] Contemporneo
aquele que recebe em pleno rosto o facho de trevas que provm do seu tempo.
(AGAMBEN, 2009, p. 62-64)
Traduzido, no Brasil, sob o ttulo de A era. In: CAMPOS, Haroldo de. Poesia russa moderna. So Paulo,
Brasiliense, 1987.
3
Grifo nosso.
142
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
cabea como o condenado da priso. Encontrou, para alm dele mesmo, no Deus,
que a proibio do crime, mas um ser que ignora a proibio. (BATAILLE, 2013,
p. 1)
realidade muito embora no defina este ltimo com preciso ao longo da obra atravs da
leitura de trechos de romances clssicos do Ocidente. Sua obra flutua entre dois eixos: este do
realismo figural, acima citado, e o de uma espcie de separao, proposta por Auerbach,
entre um alto realismo e um baixo realismo. A diferena entre estes ltimos, de acordo
com o autor, seria que o alto realismo representaria o sublime e seria um estilo das classes
mais elevadas, ao passo em que o baixo realismo se configuraria como a representao
literria das classes mais baixas. No rastro de Aristteles (2005), o alto realismo
auerbachiano pode ser claramente identificado com a Tragdia, ao passo em que como baixo
realismo se tomaria a Comdia. E justamente por conta desta distino de estilos, herdada
do filsofo grego e aplicada em sua anlise, que Auerbach comea a defrontar-se com srios
problemas de ordem analtica, uma vez que, se para os textos da Antiguidade Clssica,
Aristteles no oferece concesses, o fillogo alemo obrigado a faz-lo, protagonizando
momentos de franca desorientao em relao ao seu objeto de anlise. Possivelmente os
casos em que isto melhor se verifica sejam suas incurses em Dom Quixote de Miguel de
Cervantes (2004) e To the lighthouse, de Virginia Woolf. Aqui nos deteremos brevemente na
explorao de seu captulo sobre Dom Quixote.
O ponto de partida do ensaio um trecho do captulo 10, da segunda parte do
romance de Cervantes: Sancho Pana enviado por Quixote a Toboso, com o intuito de
encontrar Dulcinia e avis-la da visita de Quixote e, embaraado por no encontr-la,
engendra um plano para enganar seu amo: espera por algum tempo na vila, at ver passarem
trs camponesas montadas em trs burros. Retorna ento a seu mestre e anuncia-lhe que ali
vem Dulcinia, acompanhada de duas damas. Quixote, to acostumado a transfigurar em
iluso a sua realidade, no momento em que a iluso do embuste lhe apresentada, no
consegue seno extrair da cena a sua realidade, isto , trs camponesas montadas em trs
burros. Dali decorre um cmico episdio entre Quixote e as camponesas. Sobre este episdio
nos informa Auerbach:
Entre os muitos episdios que representam o embate entre a iluso de Dom Quixote
com uma realidade quotidiana e oposta iluso, este ocupa uma posio especial.
Em primeiro lugar porque se trata da prpria Dulcinia, a ideal e incomparvel
senhora do seu corao; o auge da sua iluso e da sua desiluso, e, mesmo que
tambm neste caso encontre uma sada para salvar a iluso, esta sada (Dulcinia
est encantada) to dificilmente suportvel que dali em diante todos os seus
pensamentos esto dirigidos para a meta da sua salvao e da quebra do
encantamento; a noo ou o pressentimento de que isto nunca ser conseguido , nos
ltimos captulos do livro, a preparao imediata da sua doena, da libertao da sua
iluso e da sua morte. Depois, esta cena distingue-se pelo fato de que nela, pela
primeira vez, os papis esto trocados: at ali era Dom Quixote que compreendia
espontaneamente e transformava as aparies da vida quotidiana com que se
145
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
Quase trgico, infere Auerbach. Este quase pode ser mais bem compreendido se
confrontarmos o ensaio sobre Dom Quixote com aquele sobre Hamlet, obra que, esta sim,
trgica, de acordo com o autor. Ao cotejarmos ambos os ensaios, podemos perceber em
Auerbach um esforo no sentido de legitimar em Hamlet uma loucura sria e em Quixote
uma loucura ldica, espirituosa. Reduz, em ltima instncia, a obra de Cervantes a um
emaranhado de galhofas, como expressa em passagens como esta:
Encontra-se, pois, muito pouco de problemtico ou trgico no livro de Cervantes
embora seja uma das obras-primas de uma poca, durante a qual se formaram a
problemtica e a tragdia europeias. A doidice de Dom Quixote nada revela disto; o
livro todo um jogo, no qual a loucura se torna ridcula quando exposta a uma
realidade bem fundamentada. (AUERBACH, 1976, p. 310)
Ou ainda esta, com a qual arremata seu ensaio, aps haver definido algo como uma
funo para a loucura de Quixote, que colore com temas como a f na Graa e algum remorso
advindo da Queda:
No que se refere ao mundo terreno em geral, somos todos pecadores; Deus
providenciar para que o malvado seja castigado e o bom, premiado. Aqui, na terra a
ordem do que no pode ser abrangido com os olhos est no jogo: por mais difceis
de abranger e de julgar que sejam os fenmenos diante do doido cavaleiro da
Mancha, eles se convertem numa dana de roda, de alegre e divertida confuso. Esta
, segundo me parece, a funo da loucura de Dom Quixote. Quando o tema a
sada do fidalgo doido que quer tornar a realidade o ideal do caballero andante
comeou a inflamar a fora imaginativa de Cervantes, ele tambm teve uma viso de
como a realidade contempornea, confrontada com tal loucura, deveria ser
representada: e ele gostou deste quadro, tanto pela sua multiplicidade quanto pela
hilaridade neutra que a loucura espalha sobre tudo o que encontra. O fato de se tratar
de uma loucura herica e idealista que deixa espao para a sabedoria e a
humanidade, certamente no lhe agradou menos. Mas considerar esta loucura
simblica ou tragicamente, isto eu acho um ato de violncia. possvel introduzi-lo
atravs da interpretao, mas no est no texto. (AUERBACH, 1976, p. 320)
Sobre esta ltima passagem poderamos nos debruar por horas. Este talvez o nico
momento de Mimesis caberia uma releitura extensiva da obra para se ter absoluta certeza
146
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
Buscar em Cervantes uma identificao com o sagrado, uma iluminao que lhe
garantisse a permanncia em nossos manuais de literatura, algo que, de certa forma, desviou
as atenes para o que realmente est em jogo, a potncia da obra, e, sendo Unamuno o
147
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
outro, uma crtica que se especializou em buscar justamente o que est margem vide
Foulcault, Derrida e, mais recentemente, Josefina Ludmer, apenas para citar alguns , que se
adequa s mudanas e demandas histricas pelas quais a literatura atravessada e que, ao
invs de lamentar-se pela poca de ouro que foi e j no volta, est muito mais interessada em
propor discusses e explorar a literatura contemporaneamente ao que nela se verifica, isto ,
de acordo com os movimentos realizados por algo que no , de forma alguma, esttico ou
cristalizado pelo olhar ambguo da histria.
Referncias
ADORNO, Theodor; HORKHEIMER, Max. Dialtica do esclarecimento. Traduo de Guido
Antonio de Almeida. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985.
AGAMBEN, Giorgio. Infncia e histria: destruio da experincia e origem da histria.
Traduo de Henrique Brigo. Belo Horizonte: UFMG, 2005.
______. O que o contemporneo? e outros ensaios. Traduo de Vinicius Nicastro Honesko.
Chapec: Argos, 2009.
ANTELO, Ral. O sabor do perspectivismo. Revista Landa, Florianpolis, v. 1, n. 2, p. 221250, 2013.
ARISTTELES; HORCIO; LONGINO. A potica clssica. Traduo de Jaime Bruna. So
Paulo: Cultrix, 2005.
AUERBACH, Erich. Mimesis: a representao da realidade na literatura ocidental. Traduo
de Editorial Perspectiva. So Paulo: Perspectiva, 1976.
AYALA, Francisco. La invencin del Quijote. In: CERVANTES, M. de. Don Quijote de la
Mancha. So Paulo: Alfaguara, 2004. Edicin del VI centenario.
BAZ, Fernando. Histria universal da destruio dos livros: das tbuas sumrias guerra do
Iraque. Traduo de Lo Schlafman. Rio de Janeiro: Ediouro, 2006.
BARRETO, Lima. Triste fim de Policarpo Quaresma. Rio de Janeiro: Garnier, 1989.
BATAILLE, Georges. A conjurao sagrada. In: BATTAILE, G.; KLOSSOWSKI, P.;
MASSON, A. Acphale vol. 1. Traduo de Fernando Scheibe. Florianpolis: Cultura e
Barbrie, 2013.
BENJAMIN, Walter. Charles Baudelaire: um lrico no auge do capitalismo. Traduo de Jos
Martins Barbosa, Hemerson Alves Baptista. So Paulo: Brasiliense, 1989 (Obras escolhidas,
v. 3).
BORGES, Jorge Luis. Obras completas. Buenos Aires: Emec Editores, 1974. v. 1.
BRADBURY, Ray. Fahrenheit 451. Nova Iorque: HarperCollins Publishers, 2004.
CAMPOS, Haroldo de. Poesia moderna russa. So Paulo: Brasiliense, 1987.
150
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917
CERVANTES, Miguel de. Don Quijote de la mancha. So Paulo: Alfaguara, 2004. Edicin
del IV centenario.
HOPKINS, David. John Dryden. Londres: Northcote House Publishers, 2004.
KAFKA, Franz. Narrativas do esplio. Traduo de Modesto Carone. So Paulo: Companhia
das Letras, 2002.
McCAIN, Gillian; McNEIL, Legs. Mate-me por favor: uma histria sem censura do punk.
Traduo de Lcia Brito. Porto Alegre: L&PM, 2004. v. 1 e 2.
UNAMUNO, Miguel de. Vida de Don Quijote y Sancho. Madrid: Alianza editorial, 2000.
[Recebido em janeiro de 2014 e aceito para publicao em abril de 2014]
Auerbachs choices: a matter of reality
Abstract: This paper seeks to discuss some of the concepts proposed by German philologist
Erich Auerbach, focusing on his work Mimesis: the representation of reality in Western
literature, from 1946, problematizing his hypothesis in what concerns to the relations between
literature and reality, the motto through which the quoted work is constructed. Starting with
the exploration of some relevant concepts to philosophy and literary critic of 20th century, we
will show, through exposition of some parts of Mimesis, especially the chapter about Don
Quixote, that there is, by Auerbach, an openly conservative attempt to rescue a cultural
tradition which, to Europe, had been lost since the advent of the 1st and 2nd World Wars. His
attempt is that which still tries to ratify the idea of a literature which exists to the duty of
representation of reality, something that will be put to check from the 19th century, and more
radically in the 20th. Thus, we will demonstrate how dissonant is Auerbachs hypothesis, in
his crusade to retake a certain order that art itself had disowned a long time ago.
Keywords: Erich Auerbach. Mimesis. Don Quixote. Theory of literature.
151
Anu. Lit., Florianpolis, v. 19, n. 2, p. 139-151, 2014. ISSNe 2175-7917