Vous êtes sur la page 1sur 8

F

E
TH N
E

E
R

H
C
N

P
S

N
U
O
N
O
Y
R
N

IN ENGLISH, WHEN WE WANT TO REFER


TO FOODS, WE USE THE WORDS SOME
AND ANY
- - - Would you like some chicken?
- - - Oh, yes, thank you, I would love some.
- - - May I have some milk?
- - - - Oh, Im sorry, we dont have any.

IN FRENCH, WE USE
T H E PA RT I T I V E
A RT I C L E W I T H F O O D S

Je vais acheter
des carottes.
Je prends de la
salade tous les
jours.
Nous navons
pas de gteau.

T H E P R O N O U N E N T O TA K E
T H E P L AC E O F T H E
PA RT I T I V E A N D F O O D I T E M S

Je vais en
acheter.

Jen prends tous


les jours.
Nous nen
avons pas.

WHEN EN IS USED WITH AN ADVERB OF


QUANTITY OR NUMBER AND A NOUN
EN replaces the noun
The number or quantity comes at the end of the sentence
.
There are a lot of rooms. There are a lot (of them).
Il y a beaucoup de chambres. Il y en a beaucoup.
I don't have enough money. I don't have enough (of it).
Je n'ai pas assez d'argent. Je n'en ai pas assez.

NOTICE THE POSITION OF EN


Elle prend des
carottes.
Avez-vous de
largent?
Elle na pas mme
une amie.
Nous allons
manger des
madeleines!

Elle en prend.
En avez-vous?
Elle nen a pas
mme une.
Nous allons en
manger.

MAINTENANT, CEST TOI!


Rewrite these sentences by removing the partitive article and
noun or the indefinite article and noun and replacing them
with en.
1. Achetez-moi une livre de tomates.
2. Malheureusement, nous navons pas de pain.
3. Les enfants veulent prendre de la glace.
4. Madame Duclos mange trop de gteaux.
5. Est-ce que tu as une voiture?
6. Les filles ont trois crayons.

Vous aimerez peut-être aussi