Vous êtes sur la page 1sur 26
GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 50 - 70 $1, $2, $3, SA, SV 7.8 155 kW Installation and operatin, DOoOoOoG D @® 620 ae! = ne & @ @ BE > THINK > INNOVATE > GRUNDFOS ' /\ @® Declaration of Conformity We Grnaios dociar unser au soo ceaparibity thatthe pode ‘Serpe ranges 20.70" 7 5-185 oun ta delaation as, are ingonfemity sia Bese Counc droctnes cet approximation of te ae shine EC meme! states = Machinery Directive [9is7/E0) ‘Sancord seed EN 303 1998, = Low Voltage Directive 200s!) ‘Standard ured 0 60206-1" 1987 — ENe Directive noevtonrec) = ATEX Oiective (946) ‘apies ony pnaucte menses for use in potently egiesis rte, Zn! 26 and equiped wt the separate [TEX approval pnts and Cyn axamaton caries ® Kontormitatserktérung ‘Wiz Grane, alien alrige Verntaortung, ate ce Prose ‘Spence augenen 07075105 tau de sch Gee exiturg Sect eulan genden Rhos de Rie ur angiochng Gr Resnovrciton der €U-Miglogencten coronene: Pe fechinnrctin (BATES) Noten de vrwandt uae ER 26: 1998 = Niserepaangeenni 2006360) Nome arwondet arcs’ GH S020¢1 1087 = Exnvientine z00s07e6) = atexcrshtine ewe) {Strnurtur rose, he fr don Gabraucn mn pntentel voir Sgcang ach ni Bo Ecaonn nd wkonem seporien EK ‘yrarcthl und sam 86 Pestmge suspect snd Déclaration de Conformité Nous, Grantos, iclcone sous note seul responsabtsg.0 fs Prodite Pompe 5, lation S076, 7s-1ss hiv aquels corer ctl BSeraton, sont cures aux Dieclvas ty Cont eoncenantie ‘approcraract dos logins de Eats momar CE relatives 34> = Directive genines (9/37/08) ‘Norme uisga EW 009 1980, = Diracive Basse Tension (200685/¢8) Nore usiege EN Soabe-: 1967, = Directive CEN (z008/108iCE) = Directive ATEX (948168) Stoplgeeuniquemert aux pamoeeutliéoe dane és onstoone- ‘tans ptencelemomt expents x 26, eculness duno bagle ‘Snerse avec nore ATEX ot un cerca Secaminaton type CD Dichiarazione di Conformita CGretos aciara sta a tus eseusliaraspansabits che peda Pompe , dae gamma $00, das 1se hi, a qual tfeece cues Gchisrsion, vara conforms ale eguant Seotve det Coneigio ‘avardan 1 awclrsmenta gle opinion agi Si mano" CE = Dirattva Macehine(9807/¢8) 80 Tensione (206798/E] Eu soset. eer = Dieta EMC 2o0808/ce} = irawiva aTex iarices Sinfersce soo a rodetlpe! uso in ambien gotenziiments Sepoatd EX1 20, con ge dl approvezone ATX a pros corns pe ce ® Deciaracion de Contormiaad Nowotos rut errs tones ere espnatbiad cue Repoaus Sovhar € gunaesov0,7 bets ecie sea (Sie SaSeation etn tomes co as vectra Soesie on = ‘SSrosmecon cen ye fas Ennion hecmbon Set se Ohectve de aguinaa(as7ce) Rovow apices Pans. — Bivctve deena Teneon 28869568) Roms spices en enunet te? — Biot EME (20081088) = Bheetve Arex ouatee) SESGIES toa races onesie pare sv zac en entarae arcane exponves £1 20 cipaoe con une nace nae {SEtonw Se sontogecen 070 y coos do penta toa C2 @ Declaragio de conformidade ‘A iudion nt ew rin npaneabidace uo 08 prod. seas © gamau 20-707 5-158 aor quant espe ea als, omcontniade rom as segues Deine 0 Seraaio sles spocmapbo ss teaapses so aoc aoe ~ ‘Ramuvansade Ev ooo eso” = iret Bic tenet 200686) = Diecvs Ewe 00408) = birectn ex once) Falcons tyensse tio se tzale bem anviras pote (an avloenen Ei'z6 agupace aw capa oe sponse GH Andwon Euppopewons es, 4 rosea evra a si 8 Sees then & See S640, Te NSE Ky sone ogee ‘Yepoton sc, coop gamer je ng eee Obey Engel eb apooton at wopcotnan row xpanay syne EE conve ve unxewanare 82760) fobtms'novxenoworsrenee EN 809: 1298 — obavie xovnite wong en0uie01 foarore av yononeremense. EV 02441: 007 — GenyiaHheespoverenmiy Soy ardrnas (EMC) (280480) = Genie aTEX (GHB) hee pave ye pei rou audiverar ya pon oe Sect oqetad neppahiona, ex 20 rootacyara fer Yor en econ TEX ar moronomn nang Toro EG (QD Overvenkomstigheldsverklaring WI rues vetnrengoheel onder sges vecanboordtid dado Provan ¢ mpen sare 9-70 van 7158 KN waarop deco voncanng cresing tect n verenstenmig zt met de anatnen vance Ros inate ce ondeinge sanpnssing van Govwe'peving von Ge £0 Lester Rotors = "Machine Rll 9697120) Norm SN eo 36 — Langspannings Rien 2006816) Nomen eoebeet 1987 = ENG Rlehtin @a04/108EC) = ATEX Rian (949760) {sateen vn ena op pompen ete geri worden ean ‘Splone geveenine ongering Ea 26 leon atzonaerike A Somstoutngs anie on Ec-ype onceraekacenest Notified body jaseefa, No 1180. Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, UK. Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland Range Certificate No Standards used 50, 64, 58,62, Baseefa O9ATEXOOZ0X EN 80079-0: 2007, EN 60079-1: 2007, 66.70 EN 13463-1: 002, EN 13463-6: 2004, EN 13463-6: 2005 ® Forsakran om dverensstimmelse Vi Srna, frat under snaver a produterne Sore Iypstonon £0-70,7 S125 vl aam aman av denna rsaean, er overenestammetce mod ado aren cm bores namande th EUsmeclomastalaraslagettnng.aveconde = Maskindirokivet @671E6) Drv stancara: EN 808 1608, — Lagepinningecrektive (20081576) brand vtndad EN eoabet 187 = ENC-doktivet (2004r087e<) = prExdieehtvet (948/26) {Sbtarencae roster avsossa at anvandas | expononstani mao ci 26 trains med sepurat ATEXgousanrandenkyt ooh EC-yprontleny, GN Vastaavuusvakuutus lie Gruneicevakuutamine ania wastulmme, et tuotst S-sunu, Shat 80:70, 7185 Jota tna vorautusRostee, avs En [Rservaloieriansaacaanonshanmukalstariseen anavien Eveopen ‘Rawenen dohivenvastmusten muveaa aourenveet = Konedrektiv (89712) Kyle stander EN a0: 1998 + Plonjiantecretivt 200896161) Kayley sinaaras EN 80z04~ 1287 = EMC-aranti (2004r08/e7) = ATER iret (O4BIEY) ‘oere vain tutta, ota on ett yet mendes ‘ajineyovaralisieeeyrmpsnatoes Cel) 20 varaiettana oasis ‘sib hyvateynativels je EV-sypodacastutoaatksata GR Overensstemmelseserklering Li Gransfoserknror under asvar at oteduterne S pump byapestaelse S070. 75-155 KA som coma oxtmng mance, tet overensiernsne ed las of dae ctv om nabyrees ‘nwrneie 8 EF mesiomstatarnes ovavnng am a aakincleative (907/EF) Uinvonst anser"EN a0 1988 — Lavapmndingedirabtivee(20sreereF) Janvonetsangare £8 80206 1297 — Ent-airentivet004itoR/EF) = Ate xlrektver (94H) ‘Gant un produkter i ekaplosorsarige omghveser, x26, med ‘Sopot MEX goakendsiessalt ay EF-ypaprevanpecetea @® Doklaracia zgodnosei iy, Geneon, obwinazany 2 leg adpomlecnisinesei 2914128 wytcdy Pomoy ¢ Waoszrogu 8, Rofpus 0470, 0 mooy 7.186 4 Koryen ‘loviaraje anja datyeny. 4 agadna 2 nasty wry Rody 4 ecnatzania puepiow prawnyen jou ctonnstoch WE SS Dyraktyra Maesynowa (93779) Eistosdera norma EN 200 198 — yroktywa wiskonapieciowa(LVD) (2006/9574) ‘eusosowana toma: EN 602-1" 887 = yroktyva ENC (2004087) = yroktya ATEX (94815) Dycey tke proton prvensceonych do pracy w Koconishy fpotuncjanle zagcuonym anbuchern, Ex 28, wyoorszonyeh ‘tocuangtbtane znarionowa ATEX erty EG (examination cert). @® Aexnapayua o coorsercramn ta, ounaunn Gentes, co ace areererashinare sopanaet S70 Magura Hscocn 8 neepanuegoe 80.70, 555% proven [rpecrvoau Goaevs Sapocomsa of yruciceun snorenerenin pepnvenoat cvpetsroeg £0 SY esarnssetne yerponerea (@837IEC) Remuwnsunses crangaens £4 209 1998, — tinarosommnoe obopynoastine 20089520) ‘ipouernaustcn erancoptr EN 00204-11387 — Shenrpomacunruan coeuncruvocre (200808160) = Arex aire) 7 ‘nrasonunononersranarmro sopuconooes yoronnne Ex 26, ‘asporporoos ATEX wa owenionTaSnaute CopraassTon {cattereneerso) rayon naw Ec CD Kontormitast nyliatkozat i; a Grunt, eyed elaoxdgge Werth hog aS aorozath Shaiguian teas var, 22-Re cemelah tows een fylaiak yoraneat,regasexa Erp’ Un agolomsat st Monet Socesongne enter suoH estonia a oupek Hark) — Kinenstesgo Drektva 20089810) ‘Mtamacotserany ev erm 19 — EM Direcva asin) = rex dette (201) ‘aan evans tptetia voraliont, etek ptenanian ‘Silaravcneayes ayercen wopitebk i 26,6 sash he tgy loeb sre utes sorta alam onan En vast conta ® kjava o ustreznostt V Grundfos plac odgovamosto zion, da so allel $ tpaie Vefcoul 0-76, 7 218s kh ns sate ta javenarade shag ‘asininin deecivary Swen pbl2evajaZatonodaj 2a eanacevane Pravninpredpiesr ofov Geni ES Dientva o ston (26/3788) ‘Upsrebjena crm £N 600 1008, — Diehtvao neki napetost 2008/9515) porabjene norma EN S0e64-- 1887 = Dieltva o sloktromagnotn!zdreivost (EMC) (20044088) — irahtiva 6 ATEK (4/788) ‘Yea sums 2m p>svade narriene vbrat v potercatne ‘hapomnin oko, Ex 126, optemlane 2 dodat tos plottice PAVE ouowttage a eortlaatom €8 9 skadost ta (GD tjava o uskladenosti 1, Grundfoe,avjeme pad vation edgovonot de jeez Serphe, valine S10, 7/8.456 WW, ra nj ca ova ova bongs Sotauedsektvera ova aes ustashvan akon Géavm dorca EU ~rokuva za sroeve (88/7182) = Dieoktva ze ski napon (200s/3erez) Revitana naa EN BO201%: 1097, = Diroktva ze eloktromagneteta kompatilinest (2004082) —Dieokiva ze ATEX (4722) {rinos ne samara preiade samjenine uprab\u petoncino Stopiceivnom obradu, Eel 26, oprernjere ¢sedaltam ATE oticom| caraton EZ osetia. Notified body: Baseefa, No 1180, Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, UK. ‘Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland Range Certificate No Standards used 50, $4, 58, 62, Baseefa O9ATEXOO20X EN 60079-0; 2007, EN 0079-1: 2007, 66, 70 EN 13463-1; 2002, EN 13463-5: 2004, EN 13463-6: 2005 @® tzjava o konformitetu Mh, Grundoe, savored wat tom edgoverottu a je polos Seumpo vizine 90-70, 72-195 RA na kj te ova ate adres, ‘lagen dveRtivarn Savoia a ehladivarjezekona stave Garice EU —"pirekta 22 masine 3437IEC) Kerdcon stanona EN 0091698 — Direktivanishog napona (20089610) Koneson stansarar 26 Gosoe-t 197 — EMC disitiva(200408/E0) = ATEK roti (64/920) Prmenjj se eto na proivode namenjons upctab uterine Eslezvem oeatnama, =x 26, cpremine ea cation ATEX potcam | EC-p optim serio G® Aexnapauns 30 ceovoerctene te, gun Oufon, tara era meeps many etPat ce Seepage Teal tarot ee reste tars pnts teens Steen Ee epee seman RTE) Aeravteacoae an oo imevaremonn enero (06980) SRT ‘Sewerewaroren eveusernosr 04086) Sinexeesr) Aerts casa aay spemanavye 3 sana & seagate taste eae nes a8 geet a Srrabaree @®) Prohléseni o konformité uy tra Gountoeprolefuome na sv acu ocpovsares. 2 vrobey Bbipadla S toay 5070, 7.3758 KYL a ied toto potaten stare, Isouy souisdu» uatanovenia amarnice Rey po salen! pravnien Bledpa Senehch stati Ewreoesho epoltonsty oblate Sh oméraic pro stojo zafzani(@HSTIES) Dove norma: En 609.1908 = Smérnice pro niskonapstowsapiiace (2008/9515) oust norma: EN 60206-11687 —_Smernice gra etektromagnetckow koma (EMC} (foedn05e5) = Smérnice pro ATEX (ate) Dat poure pro wyranky urease pro sou v potencioningvibutnom rosea E4126, cpuiene semasian)m tv ten # enasenin ATEX a certaaiem 0 eoubeo yeu ES ‘® Prohlasonio o konformite yy tema Gnas prenlasaione a sku pnd zoepovednoat fe web Een Say 9570, 7 8cGoM naa ‘oko wrohasone vane fev sila suttanoverim meric Rasy pre aaa prysh essa tench Sto Euopsieho spacers Sbastaey TM smerica pro irojovdzarladonte (S837) Poutme noma Eo S08 16 —Smernica pe nishonapatovt apie c008867eC) Pound orm EW coaaee: 107 — Steric pre slektromagnetick hompatibity (2004108020) sirerica ore ATEX (343166) Pate pre wry seen pre pout vsotoncitine vibubrom prosech Ext 26, 1yeavendsamentanjn pou ttkom 2 Crradanim aTex a coretatono sibeo ypueC Uyguntuk Bitdirgest Grunts alah bu beyannameye Kon ofan § pompsiann, £070 dan ign. 1 5-188 kW Grune Dyes Ocelot karriora tine ‘uss anne Kose Orin unui frinyenace — Makinelor Yonetmtigi (8797120) Kattan standart EN 809.1988, — Digi Vota] Ynetmetisi00s261ec) Killian standartiar EN 80206-11957 — ee Biren 2a0etonrec} = ATEK oie (480) Potansyelpatayie onamiardatulenien, m2, wzrepsrcal ‘lara ATEX onay coke ve EC tp muayere serithas! @® Vastavusdeklaratsioon ois, Grndos, dldsrearie anda sinuvasttusl, ot sted S purbod, ‘Snnisiag 6078, Sos an ila hoa faesoly junens ka. 90 ‘eaten EO NBarogu dvottividega EMU likmessiige seaauste, Eniarnas tanta mis ible — Macinate chute (08/570) Meets stand EN #08 1998 = Maslpingedirente (20089670) Ratan sangara eh sezee- 1987 — Elestromagnetiie dildavos [EMC seks (2008/108126) ATER aire arses) ‘anon srt toate is on etc kasutamies pana Patvatisonthuskesiionar Exil26, vars eaidsATEX innurtare sramasiniga jo 6p aneoteeraada ® Atitikties deklaractja ee, Gnas, su vise atakomybe paretame, kad gsmina svi, ys soTo, ects MW eure sine 8 caeavece, cna as Sano Seley et Eurapae Etonomines Benches dala naa atyme ating airektyva (9837728) Nadsbjmaa sandaras EN 808: 199 = 2am arpa aeoneys (20068878), Naudojmas sanaartas EN 90204" 1697, Ens airoxeyen (2008/1085) = ATEX arenyvaisasi€B) Gain th pecuktams, sors aaudl cote spreicle SSintojos Ee'26° turban aakra ATER ates erie ES So pabionime sermnata, @® Pazinojums par atbilstibu prasibam Ssbieroa GRUNDFOS s tru ataltby dara snd, a procs Savin sigh aruda SOD, 76-190 xP ux haem atecas b= Pasqoians, stat Shim Padoriee attire parsoanes EX Garvan iiamdceanas orrae = Masinvaves eve (8/S7IEK) Plemotat standora © 608 1988, — oma sprteguma drove 2008/96/64) Flombels sandora: en cez04-1 1087 — Etattomagndtshas saderibesdiektva(200408/EK) ATER diattva (949084) ‘Niece sav ue am secbdSseriom, kas it pardsd etsEanat ote sprecsenbitmge stabs. fri 260, apraat ase [REX apstrinsjoma slakent un Ek petauses settee Notified body: Baseeta No 1180. Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, UK Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland Range Certificate No Standards used 50, 54, 58,62, Baseeta O9ATEXOO20X EN 60079-0; 2007, EN 60079-1: 2007, 66, 70 EN 1463-1: 2002, EN 1483-5: 2004, EN 13463-6: 2005 @® Coinsonvn npo sinnosianicrs sxworan ower Onnon snes ap eave anton egongrasion 978, Sopespanthachatsanrs"Tapooape SO etesabt eae Mervin apasuncowapaapan eC oro apne TE) Seer ae eet tense a3: se, = fnuesnanyr ont) Setanta ee endo: eapecrancapr eX saat 197 — themponerntyn yanens 20bateEC) = sex eumec) Sree earch wen ane obras, serasoancenc sous noes an Bel £8 emo ooeen Macbe Sate Camo SEL scape Bleringt, 8 Jue 2008 Poa Sie n Seandgaare ‘oom! Sree jaseefa. No 1180, Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, UK. Manufacturer; Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland. Range _Certificate No Standards used 50, 84, 58, 62, Bascefa OGATEXOO20x EN 6079-0. 2007, EN 60079-1: 2007, 66, 70 EN 13463-1: 2002, EN 13483-5: 2004, EN 13463-6: 2005 S pumps, ranges 50 - 70 $1, S2, $3, SA, SV 7.5 - 155 kW Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanieitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalaci6n y funcionamiento Instrug6es de instalacdo e funcionamento ObnyiEs eyKatéataons Kat Aeitoupyiag Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja kayttéohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montazu i eksploatacji PykoBogcrso no MoHTaxky M 9KcnnyaTaynn Szerelési és uzemeltetési utasitas Navodila za montazo in obratovanje Montaine i pogonske upute Uputstvo za montazu i upotrebu Yrreteae 3a MOHTax M ekcnnoaTauns Montazni a provozni navod Navod na mont&z a prevadzku Montaj ve kullanim kilavuzu Paigaldus- ja kasutusjuhend Irengimo ir naudojimo instrukeija UzstadiSanas un ekspluatacljas instrukcija Inctpykuii 3 MonTaxy Ta exennyaTauit 24 SE 52 67 82 7 13 128 141 154 183 200 215 229 243 257 273 289 305 320 333, 347 361 x cs “4 Fs a 9 m ct SOMMAIRE Page 4, Symboles utilieés dans cotte notice 37 2. Doseription générale a 21 Applications ar 22 Conditions de fonctionnemant 38 23 Niveau de pression sonore 33 24 Designation 30 28 Plaques signaldtiques 0 3. Sécurité o 4. Transport ot stockage “ 5. Installation a 51 Types dinstataton a 5.2. Inatallation immergée sur accouplement automatique. 42 5.3 Installation en fosso cache 4% 5.4 Installation immergée pertabio 43 5.5 Installation vetiale en colonne 4 58 Commande de fa vompe 2 57 Séparation galvanique “4 58 om “4 5.9 Capleurs mermiques 44 510 Captews chute 44 S411 Thormistances 4 5.12 Capteurae température P1100 46 6. Capteur WIO (Eau dans rhulle) 45 6.1 Montage du capteur WO 45 6.2 Danndes elecriques, capteur WIO 4s 63 Signaux eaptour 6 7. Connexion électrique 45 TA Caracteristiques cable 6 8. Miso en sorvico 6 81 Modes ¢o forctiomement a7 82 Controle du sens 40 rotation a7 8 Maintenance ot ontretion a 91 Conebie at enangement dra 4 92 lngpection et regiage du jeu dela rove 4 9.3 Pompes § antoetigrantas, gareme 59-70 « 8.4 Pompes contaminées 2 40, Tableau de recharche de détauts 50 au rebut Avertissoment ‘Avant d'entamer (es opérations dinstaliation, ‘tadter avec attention ia présente notice Siinstallation et de fonctionnement. Linstallation tte fonctionnement doivent etre conformes aux ‘églemontations localos ot faire objet d'une bonne utilisation 1. Symboles utilisés dans cette notice Avertissoment ‘Sices instructions de sécurté ne sont pas ‘observes, i! peut on résultor des dommages corporels | Avertissoment Cos instructions dolvent étre observes pour les pompos anti-céflagrantes. I! est aussi recommande do suivre ces Instructions pour les pompes standards. Avertissement “Le non respect de ees instructions pout provo- quer ua chee électrique pouvant entrainer de gra- Yes brilures ou méane la mort Avortissement La pompe peut éte bralante 1 Avertissement Le niveau de pression sonore peut ét7e tres ‘love. est donc consellé utiliser des protec tions audtives. ‘i c9s instructions ne sont pas respectées, cola ‘pout entrainer un dysfonctionnement ou des ‘dbgite sur fo matérie!! Cos Instructions rendent le travail plus facie et aseurent un fonctionnement fable, i | @ 2. Description générale Cette notice donne des insituctions ‘instalation, de fonctionne- ‘ment el de maintenance sur les pompes de relevage Immergées Grunatos ypes 8, gamme 50-70, equipees de moteurs ce 7.5 155 Cette notice inclu également des instructions petioulléres sur les ompes aridétagrantes. Conditions particuliéres do sécurité pour fos pompes 5, gamme 50-70 Ex: 4. S'assurer que les capteurs humdi et es cap leurs thermiques sont connectés dans le meme ‘iret mais avee somes alarme separses(aét moteur) en cas de haute nuricite au de naute temperature dans le moteur 2. Les boulons utisés pour le remplacernent do vent ete de categorie Aé-80 au A2-€0 selon la forme EN/SO 3606-1 3. Les pantiouarités du moteur sont specifies pale farleant et sont diferentes des standards. Romarque : En cas de reperation, toujours ut ser les pitoes de maintenance fergie d ft ‘cant pour assurer un ben dimensionnement du passage des farnmes 44, Pandant le fonstionnement, ia chemise de eft dissement, sy en aure, dot ée rempic du liquide nompe, Le niveau du tiquice pom eit ie conte par des capteurs de niveau connec: tes au croul de commande du moteu 5, Le niveau minimum aspene du type siestalston lest spécilé dans la notice dinstlition et d= foncionnement 6. Saseurer que le cable attache en permanence ‘2st convanabiamant protege mecaniquemens et raccordé a une plague 4 domes adaplee, 2.1 Applications 18 pompes S, gamme 54-70, sont congues pour le relevage des fea usdes dans un large domaine applications pour usage ove, communal ou industri Soler le type instalation, les pompes pewent etre utlsées en installation Immergée ou séche, horizanale ou verticale Talla mal des todas : 60-145 mm selon la gamme. 2.4.1 Environnoments potontiollomont explosifs Ltiiser es pompes S antdeflagrantes, gamme 50-70, dans das tenvronnemants potentieloment exploaifs, voir 2.5.1 Cericaton Exet classification a classitication antidéflagrente de la pompe est Ex be dil T3, Linstallation doit etre approuvee, pour chaque cas, par fes autortés compétentes locales. 7 2.2 Conditions de fonctionnement 2.2: Valour du pH ‘Toutes les pompes powvent ete uilséos pour le pompage de lquides avec un pH entre 4 et 10. 2.2.2 Température du liquide o°0a+40°C. 2.2.2 Température ambiante -20 °c a+40°C, 2.2.4 Denelt6 ot viscosité du liquide pomps Lots du pompage de iqudas ayant une densité etiou une visco- site superioure(s) a calles) de eau, ulliser ces moteurs de puis- tance supercures, si nécessaie. 2.2.6 Débit lest conseié 6e garder un déoit minimum pour duiter Wes sé mentations dans la tuyautore Débits recommandss Tuyautere verticale: 0,7 mis ‘Tuyautere harizontale: t mvs 2.2.6 Niveau du liquide pompé Pour une pompe immergée, instalation type C, fe niveau Carrel Te plus bas dat foujours eve stue au dessus du corps de pompe Avertissement Marche & see intertto, Le niveau du liquide pompé doit étre contré par des captours de niveau connectés au circult de ‘commande du moteur. Le niveau minimum ‘Spend du type installation ot est spécifié dens la notice instalation et de fonctionnement. + Instaation type C : Le corpe de poe doit toujours etre cowart parte iquide ppompe. Installation types § et C Ga a] — Fonctionnement St et pares Ex, instatavon ype § —— Fonetionnement $3 ~ Installation types Fig. Niveau au Hquice + Installation typos D ot # ‘Aucune condition particule Pompe type ST Le niveau du liquide dolt se trouver au minimum 360 mm au dessus de Fentrée dela pompe, vor fg. 8 2.2.7 Mode de fonctionnement ‘Lee pompee sont congue pour un foretionnemont continu ou ‘ntesmittant avec un maximum de 6émarrages par heure indquds dane le iebleau ci-dessous, Type installation D0FerHPHOn Accessoires Pompos sane chemise & rafraiiseement pour Installation inmergée sur Auto-accouplement secouplemant automatique Pompes aver chomise de reffodissement pour © netallation immergée sur Auto accouplement fauiomatique couplement Gamnines 80, 64,58 12182 : Socle pour instalation veroae, ‘Gammes 68 et 70 Socle pour instalation vertical Pompe aves chomise de D _reffclissement pour inelallation seche vertical, Pompe aves chemise de hi fefeidisoment pour fore feet instltionseche satan havizonat. Pour pormettr un bon refaiissament du moteur pendant le fonctonaement, respacter las conditions suivantes Installation type S Pour fonctionnement St (en contin), la pompe doll toujours fre couverte pat le liquide pompe en haul Gu moteur. Voir 4.1 Modes de fonctionnement. Pour fonctiennement $2 (en intermitanca), la porpe doit toujours sire couverte par le lquide pompe au milieu du rmateu. Voir 8.1 Medes de fonctionnement Avertssement Les pompes type S doivent toujours étre ontié« rement immergées dans le liquids pomps pour tre protegses Ex. Pompe 5, gemme Démarrages par hours 3 20 2.2.8 Indice de protection lec IPss. 2.3 Niveau de pression sonore Avertissoment En fonction du type o'installaion, lo niveau de pression sonore de la pompe peut étre supérieur 2 70.0BiA), Pour toute Intervention & proximité de tolles ins tallations, des protoctions aualtives doivent étre atisées. 2.4 Désignation Toutes les pompes 8, gamme 50-70, décrites dans cette natice sont idenitfabtes pa les codes indigués lors de a cornmande et les documents foumis avec fa pompe. Notar quo tous ls types de pompe décits dans cette notice ne ‘nécessairoment disponibles dans toute les versions, e+ 100 400 68 4 60m S208 G ‘Type do pompe 'S Pompe d'assainissement et de relevage Grundfos ST Pompe cenPfuge muticanaux instalée an coienne “Type de rows: | 1 Monecanel 2 Bicanal 3. Trecana v Puissance PZ? | | Supervortex Passage libre Taille maximum des soles frm] Refoulemont pompe : DDiametre nom ce Forfce de refoulemant do le pampe [en] P2= numéro de code de la désignation 10 (KM ‘Nombre de pales 2 Moteur? pales 4 Moteur 4 poles & Motour 6 polos 5 Moteur 8 pélos | 10. Moteur 10 poles | “Gamnme do pompalversion de pression = 508 Tres eievee 50H levee 50M Moyenne 50L Fable 50E Tras fable 50F Era faible Type dinstalation = 'S Installation immergse sans chemise de retroidissement C Instaiasion immergee avec chemise ce refoidssement D_ Instalation sacne verteale Installation s2cne herizontale | Diametreréal dota rove fom ‘Code matériel pour ia roue, le corps de pompe et le carter motour®: & Rove, corps de pompe et carter moteur en fonte Rove en acies noxydable, DIN W-Nr. 1.4408 5 Rove ot corps de pompe en acter inoxydable, DIN WN. 1.4400 R__ Rove, corps de pompas el carer moteur en aclernoxydable, DIN WAN. 1.4406 D__Roue avier Duplex Version pompe : N Pompe non-ex Ex Pompe avee moteur entidélogrant Version eaptour Pompe S avec module SM 11finegré. Les capleurs PTC sont cirectement connectés @1 JO 111 ov a un autre rlais Pre ‘Non utilise Pompe S sans module St 111 integra rade sue mesure 8 2.5 Plaques signalétiques Toutes les pompes peuvent re idontiiges au moyen dela plaque signalétque stuée aura caressse moteur, voir fig. 2. Sila plaque signaletique manque ol est abimée, la pornpe peut ere ‘dentige par le numéro de série insrit sous la plaque naletique. ™ CE cnunpros'% onuneros% °) [° anunoros @ize Ces180 | @iae Cer lex bos HBT Go 2 Ex bed HE T4 Gb i Sascota 09ATEXOO20x ©) | Basoola CUATEXoOzOx & fe 18 73.69 4 |exue reco [eter eascaocesx §) | cexansonoooex 2 re BF ein a Fig. 3 ie Plaques d'agrement des pompes antidetagrantes, slassiiction T3 et er Ty ay g_L8 plaque dagrementinenque es aetals suvanes a a eh: [wt Kato} qui 3 Mt Groupe d’équipement (Ii = exploitation non minisra) Pere eee eee 1180 Numéro dui corps notifie d'assurance qualité ieee eSicns 7 Profondour max dinstalation BEETS La température de surface macmum du moteur est 8 indice de protection 7 ae icau x = Ts Nortbre de phases sare ules ip __ Freawenes, Sb Niveau de protection de Féquipement, zone + St ___Vitesse nominale Baseeta Numero de certificat Pa 2. seounte 15 Puissance sur Faroe 18 Facteur puissance 17_Glasse disolation 48 Code ia Pos 20 Metis reduction (annéelsername) Pompe 2.8: Contifcation Ex et classification Entainement direct, 50 ou 80 He ‘CE 1180 12. G Ex be 4118 74 Entrainement par convertisseur de fréquence ‘CE 1180 112 G Ex be Les pompes antidefagrantes ont 6lé approuvées per Besecta SB TS (001) 1s. conforémient aux normes de sécurité concernant a Conception a a construction des équipements destnés a 6 it lise dans des envirannements potentanement explosifs, Ann=xe {ide fa Directive 98/0FEC (ATEX). ‘Les pompes certifies (pompes Ex) sont fouries avec une pla~ ‘que cagrément fee sur fa patie vse & eB1é de Ia plague ih paletigue Lafig. 9 présente los piaques a'agrément pour les pompes équi- pees en oplion des moteurs a indice da tompbrature T3 ou T4, 40 A & LA Avertissement installation de pompes dans fos fosses dot etre roalisee par un personnel quaiiié. Avertissement Porsonne ne doit pénetrer fa zone a'instaliaion lorsque environnement est explosif. Avortissomont 1 dort tre possible de cadenasser interrupteur principal en position 0. Type et conditions spéci- {ees dans les normes EN 60204-1, 5.3.2. Por mesure de steurle, toute intervention dot etre survllée par Lune personne située en dehars de a Tosse. Lees fosses ‘our pompes immergées de relovage des eaux uséos ‘contiennent des substances toxiques. Aussi, toutes les person- res concernées dowvent porer les votements appropriés et les ‘equlpements de protection Individuels et toutes les personnes travallant sur ou a proximite des pompes dolvent observer st tementies A regies dhygiene, Avertissement Pour certaines Installations, la tompérature do ‘surface peut étre supérieure 4 90 °C. Avertissement ‘S'aeeuror du bon serrage des boutons & cei! /\ ‘avant de lever 1a pompe. Sovror si nécossaire. La ‘manutention ot transport doivent se fare avec ppricaution pour éviter toute détérioration du ‘matériel ou tout dommago corporel. 4, Transport ot stockage Le pome est fournio dans son omballage dusine et ne dott pas ire débalie avert inataision, Svassurer que ls pompe ne peut pas router ni basculer Tout equipement de levage doi tre conforme et verifé avant toute tentative de levage ce la pore. 'équipement de levege re doit en aucun cas soulever une charge plus importante. Le olds de la pompe est indiqué sur la plague signalétique de le ome Avertissement Toujours lever fa pompe par Jes points de fevage ‘ou au moyen d'un chariot a fourches, jamais par Je cAbfe moteur ov la tuyauterie. No pas onlever isolation en bout du cable ‘mentation tant quo la connexion électrique n'est ppas effectuse. Isolée ou non, extromite libre du ‘ble ne doit jamais étre oxposte 2 humilté ou 4 eau. Le non-respect de cette consigne pout fendommager le moteur. Pour do longues périodes de stockage, la pomipe dai etre proté {gee contre Mhumiité et la chaleur Temparature de stockage *~90°C & +€0°C. Avertissemont Sila pompe doit étre stockée pendant plus d'un fan ou pendent une longue periode a aon-utlisa- tion apres installation, fa roue doit otro tournée & Ia main au moins une fois par mois. ‘Aprés une longue période ce stockage, la pane gol ere revi 0 avant dati mise 99 service. S assurer quo fa roue peut fOUr nor ibrement. Prater une attention partculiere sux garnitures mecaniques et a Ventrés du cable 6. Installation Avertissement ‘Avant do commencer installation, couper al ‘mentation électrique ot vérouiller Mnterrupteur principal en position 0 Toutes les connexions électriques @ le pompe doivent étre coupées avant toute intervention sur cellech La plaque signalétique fourie avec la pompe doit ere fxée sur le sta cinetalation Toutes fe régies de sécurité doivent are respectées sure site instalation, par exemple Tulsatio de turbines de ventilation pour aeration dela toss. Avortissement ‘Ne pas mettre les mains nf aucun out! dens Vor!- {fee a'aspiration ou de refoutemont une fots fa pompe connectee a falimentation électrique, ‘Sans que 'interruptour principal nat et8 vérouileé ‘en position 0 ou sans que les fusibles n'aient 616 retire, S'essurer que lalimentation électrique ne puisse pas étre accicentollement enclonchéo. Avant instalation, vérifier le niveau hulle dans la cnambre & hale, voir 9.4 Contre et changement aust 5.1 Types d'installation Les pompes S, gamme 60-70, sont congues pour aifsrerte ine talations, Les figures 4 & 8 montrent tes alferones installations possibies . Installation typos 8 ot © Fig. 4 instalation Immergte sur accouploment automstique Eviter une tension do fa tuyautorio au niveau des brides et des boutons. Lextrémité ibre du e&bie ne dott pas aire immer. [Fricaaiore] geo, pour éviter que Feau ne penetro dans lo ==! moteur par Intorméciaire du cable. instalation xe dans une fosse : La pompe peut tra extralie do a fosce grace aux Dares ce guicage La niveau du liquide pout tre reg/é do Tagan plus basse pour type C que pour le type S. Voir fg. 1 Installation type D g a 2 Fig. § instalation stone verticale avec fondtion (gauche) et socle sur deux pieds en béton (rote) a Installation fixe dans une chambre : La pomnge est xe 8 ia tuyauterie daspitaion et de refoulement par des brides de con- revlon. Les porpes aver brides DN 500 ou ON 600 doivent etre Instarées sur une fandation en béten (voir figure chdessus} Inetallation typos $ ot © Fig, 6 Installation Immersée temporaire Installation tomporaire dans une fosso : Le niveau du liquide peut ete régle de facan plus basse pour le fype C que pour le type 8. Vow. 1 Installation type H Fig. 7 Installation a Mhorizontale avec socle ot support Installation fixe dans une chambro : La pompe ost fixée 8a tuyauterie dapration et de refoulement par dos brides de con nexion ‘Type de pompe ST 1 f ce aya Fig. 8 Instalstion tuyauteriecolonne vertcale Instatation tuyauterie colonne verticale en avier ou garniture en beion, 2 6.2 Installation immergée sur accouplomont automatique Les pompes destinées 8 une instafetion fixe peuvent @te insta les sur un accoupiement automatique et pewent fonctionner ccampletement ou parteiement inmergées dans fe que pomp. ‘Svassurer que la tuyautorio est installée sans étre Soumise a des tensions non désirées. La pompe [irae] 8 et orercer aucune chrge si ie usauter Llutlisation de brides folles ost recommandée ‘pour faciliter instalation et éviter une tension {80 fa tuyaurerl Sur les brides ot les boutons. ‘Ne pas utiliser o'6iéments ou de souffets élast- ques dans fa tuyautorie ; ces éléments ne doivent jamais etre utiisés comme moyens ¢aignement (ofa tuyautorie. Dans certainesinstalatons, un soubassement 31 nécessaire on dossous do 'accouplemont tutomatique pour assurer une instalation cor Tocte do la pompe, Cela dot Stra pris en compte pendant ia conception do Vinstalovon 1. Parco des tous de montage pour le suport de guisage dans tn pare dela ous el far fe Support de guldoge prowsoie- ment aves dvr vi. 2. Placer le systema ¢accouplement automatique au fond 6 a {osse, Ubiser un fl @piomb pour obtenir'ecostionnement Comec, Fixer Faccouplemantautomaiqe avec des RoUions ‘extension Sile fond dei fonse eat tragule, lo aysteme port arin qui ne s'endommage pas pendantia descerte. Fixer Jo support ae Un crachet. S'assurer que les cables ne sont n plies n pines ©. Connecter le e2ble moteur et le cable de conte, si néces 5.5 Installation verticale on colonne 1. Souder 'anneau four’ avec la pampe sur fouvertur inf Fleure dela calonne en acter ou le Bétonner sur Fouvertre Inférioure de le colonne en beten. 2. Fixer une chatne au support de levage et d6bobine le cable alimentaton, 8, Descendre doucement is pompe dans is colonne. Sessurer ‘que Ie jon! torque est sive dans la gorge & Fextenieur du ‘corps de pom. Trois broches de guldage sur Tanneas di ‘genta pompe,linsallert dans ia bonne position et Tempe. ‘Shent e sortr de Passe lors ou fnctionnement. 4, Reotecher fe bout de la chaine & un crochet sue on haut de Ta osse pour quelle nentve pas en contact avec le corps de ome. '5, Auster a longueur du eble moteur en Yereoulant sur un sup port afin quilrne s'ondommage oas pondant la descent Ftor le suppor de cable ¢ un crochet. Stacsurer que les cables ne sont l ples al pines 6. Connecter fe cable moteur at le cable de controle, si ndces- sake, 5.6 Commande de la pompe Les pores S, gamme 60-70 peuvent etre connectées 3 une commande Gronctos sénarée pour le contéle du lveau, lepont bia en accessoire 'ype LC pauries installations & une pompe et + ype LCD pour las instatations a deux pampes. Seton application, différents types déquipements de contrle de niveau pouvent éie ulises La commande LC est équipée de deux ou trois capteurs de aux pour le démarrage ot farét de la pompe. Le wolsi¢me cap tour do niveau, en option, sert alarms niveau haut La commande LCD est equinee ce ios ou quatre capteus de Un pour rarrét commun et doux pour le démarrage dos pompes Le quatnéme capteur de niveau, en eption, ser alarme aaa haut Lors de instaliaon des capteurs de niveau, fs points sulvacts| sont 8 prenare en compte 4, fin dempécher Pentiée air et es vibrations, corwiont installor ie capteur de nivoau d'acrét ce tlle mane que Ja pompe eet aretee avant que le niveau du liquide passe en essous du hsut du corps de pompe. Pout ls instatations secnes, le niveau darét le plus bas dot ie au moins 8 20 em au-dessus de Fowerture de ia tuyaute re daspiration, voir fg. 9 2. Le captour de niveau marche dott tre install de fagon & ‘demarrer la pompe au niveau souhalté; cependant, la pope ‘alt toujours ete demarrée avant que fe niveau nattegne fa luyauletie Gaspraton infteure dans (a o3se 3, Le eapteur d'alarme niveau haut, s'il est instal, doit tou Jute tre sits 10 em au-dessus du captour do niveau rarche: faut totafois que alarme sot donnée avant que le Fiveau du tiquide nateigne Ia tuyautere dentrée daa fosse, Avertigsoment ‘La commande de pomipe ne dot pas étre instaive {dans des environnemonts potentiellement cexplosits sveriasoment petenlomen eps doen tous fs Ex) ric trenet Un epteur nv suppomerare do installa pour assurar Varrét de fa pompe lorsque le capteur do niveau d’arrét est defectueux. 43 5.7 Séparation galvanique Les captours & double isolation pour toutes les measures hautos tensione permettant Sabtensr ure Donne sécurité. En plus, exlsto une separetion galvanique a rintériour de MO 11% 5810111 {10 111 sent ietertace entre une pompe de relevage Grunctos| ‘avec capteurs analogiques et numériques eta commande de la Pompe. Les données (es pus importantes du capteur sont ind fquées sur le parneau de commande. Une aompe peut ere connectée au module 10 111 ‘Avec les capteut, lo module 10 111 forme uno séparation galva ‘ique ene la tension dv moteur dans fa pompe se cofot de ‘commande connect 5.8.1 Megute de la résistance d'isolation 10 111 mesure la résistance disclation entre fenroulement du stator et la Tete: + Resistance ay dessus dé 10 MO ok + Resistance entre 10 M0 et 1 MC2= avertssement + Resistance en dessous de 1 Ma = alorme. 6.9 Capteurs thermiques Les Wois captours thermlques bimélaliques sont situés dans les enrouiements du siator et un contact souvre en cas d sur haute, ex. 150°C. Le tension dalimentaion aux eapteurs thermiques dot ere de 12-230 VAC. Les captours thermiques sont connectés au cable de contol, voir 7. Connexion électrique, ot doivent etre connectés au ercuit Ge séouile de la commande da pompe séparée Le coupe-circuitde la commande doit comporter Fr tm eirult qu coupe automatiquement aliments REAR Gn dtctrgue on cas ouverte dy eteut oe protection de a pompe Avertissoment instaltateuri wtisatour doit instalor un coupe: circuit automatique qui coupe Falimentation éfec- trique au cas ou les capteurs thermiques ou les capteurs dhumidite ne fonctionnent pas. 5.40 Capteurs d'humidité Les pompes déflagrantes ont un capteur dhumiité monte dans la chambre en dessous du couversle supérieur cu moteur. ‘Les pompes antidofiagrantes ont deux captours humid con- nectis en sere Pour les gammes de pompe 50, 62, 65 et 70, un das capteurs est rmonté dans la chambre en dessous de la carcasse moteur et "autte dans la parte infeieure du moteut Pour les gamnmes de pompe 54 et 5, fs deux copteurs sont rmontés dans la chambre en dessous de la carcasse moteur Le capteur ehumiate nest pas inverseur et doit etre remplace apres utlsation. Les capteurs dhumiité et les capteursthermiques sont connec: tes en dour circuits sdparés et au cable de controle. Voir 7 Connexion elecrigue. Nis sont aussi connectés au circuit de secure ge fa commande de pompe séparée Le coupe-cireuit de la commande doit comporter [ame] ti cteultqu coupe automatiguement Fatiment- castors] tion électrique en ces d'ouverture du circuit de protection de la pompe. 6.11 Thermistances Les thosmistances sont disponibles en accessoires Les thermistances sont utlisées pour la surveillance de a tonpe: Falure des roulements ef du stator au leu des capteutstheim- ‘ques et dolvent etre conneciées au relais de thermistances dans [e cotrt de commande. Les limites de température suivantes sont ui + 99°C alarme pour température roulement + 130 °C ~artét de a pompe causé par une température route mont étevee. +160 °C - art de ta pompe causé par une temporature stator levee. température amblante, a césistance de ta thermistance est ‘environ 1000. La surveillance de la tompérature roulement ost tuniquement disponible en option. Pour les gam- ‘mes 50 et $4, cette option est uniquement dispo- hile pour fa survetiance de a température du roulement inférieur dans les pompes antigéfe- grantes, 5.11.4 Gontréte apros installation ao la pompe 1. Avec un multimete, vier sia résistance de circu est de ©1509. thermistanee. 2. Avec un mulingtve, verifier si isolation entre fe leu ete ‘corps di stator est en eehors de échelle (nan mesuratie = 2. Efiectuer les memes masures @ 'exiremite du cable calm: tation 5.12 Capteur de tompérature Pt100 Le capteurde température P:100 est dlaponibe en accessoires, Le capteur P1100 ae c'abord uli pour i surveillance dels température roulemont, mas peut tre egaloment utlisé pou e stator La surveitiance de la température roulement est ‘uniquement sisponibio on option. Pour les gam. ‘mes 60 ot 54, cotte option est uniquement disp. ibe pour a surveliance do la température dy roulement inférieur dans los pompas antidefc- grantes. La résistance du capieur est de + 100080" + 198508 100 environ 108 £28 température ambiante Note Avertiseoment En cas de surchautfe causée par Vusure, un man (que do lubrifant, ec. 1 captour Pr100 décionche lune alarme et coupe /alimentation électrique & Lune température predefinie. La temperature 'alarme admissible max. dane los eaptoure rou- Toment est de 100°C pour le roulemont infrieur (extrémité de Farbre) of de 120°C pour le route -ment supérieur (gamme 58, 62, 6 et 70 unique- ment). 5.12.1 Contrble aprés installation de la pompe 1. Avee.un muitimétre, verifier sla résistance @ température ambiante est environ 108 2. 2. Avec un mutta, verifier si isolation entre le circuit ete corps du slalr est en donors ae 'echele (rom mesurabia =} 3. Effectuer les mémes mesures a extrémite du c8ble diner: tation, 4, Pendant la verification, le captour Pt100 doit ére connects a tun disposi de sauvegerde 6. Capteur WIO (Eau dans I'huile) Averissement ‘Le manque de lubritiant pout ontrainer une sur- ‘chautfe et endommager lee garnitures mécanl- (ques. Lo capteur WIO cans la chambro & hulle sclenche alarme si ie qualité de hulle est pau- we oust n'ya plus dhuile dans fa chambre, Le captour est disponible comme accossoire pour les pompes de 158 155 KV Le ceptour mesure fa quantile dteau présente dans ta chamore & hue Le capteur est consliue dun condensateur plat immergé dans "sleet mesure le Grout elacronique emettant un signal de cou rant propartionnel de 4-20 mA, 6:1 Montage du capteur WIO Le capteur WO dot ete placé dens Feri de remplissoge de la ‘chambre 4 hulle en lieu et place de a vis dhule, 4, Retiror fe vis hui, 2. Pousser fe eapteur dans Vorifice de remlissage dull 9. Poueser le eapteur dans la chambte a hue sans ul faite ou cner les pidees rotatves, meis assez profondément pour qui soit complatemen! recouvert par thulle. Les profendeurs insertion recommandées nou fe differents types de pompe sont indiquees dans le tableau ci-dessous 4. Visser la begue dane le ietage de Ia vis & hulle Installation vortiate : Toujours uiiliserForifice (Car 2010s enue. Installation horizontale: Toujours utilis Portico dea vis dinspection Fria) Avant de romontor fe captour WIO apres enango [esenons| ent de Phu, le netoyer avee du white spirit a eeeeeeeeeeeeeeeee tea Eeeee Fig. 40 Dimensions du capteur WO Profondeurs @instaliation| Cleo Soper oe aoe eee eee ORE eee Serre es cee 00) "00 706, 86 706) 70, "00 Pour plus dinformations, consultees instructions cinsalation of ae fonetionrement du capteur WO (96531899) Pompes S, gamme 6.2 Données électriques, captour WIO Tension Fatmontation) 12 TWensié de sorte: 3.43 Consommation sediqus? 0.6W Température ambiante- 0a 70°C 6.3 Signaux capteur ‘FRawA = 020% Teas Gansta Precision meilleure que 2 6 BiwA > Averissement uantits eau bien en dehors dela plage de Sema sAame: SSS Ar dan la chambre & hl Le signat du eapreur est uniquement valide fors- fo mut o eau som marangoes Cand a pompe est en fonctionnement) 7. Connexion électrique Avertissement ‘La pompe doit étre connectéo a un Interrupteur j\ principal externe avec une separation de contact conformément a a norme EN 60204-1, 6.2.2. {La connexion électrique doi 6te réalisée contor- ‘moment aux réglementations locales, La tension c'alimentation et fa fréquence sont indiqudes sur te plaque signalétique dela poms, Le tolérence de tension aux bornes du mateur dot re comprise contre +/~#0 % de ia tension eaminete. Slassurer que Ia tension du moteur correspond bien a cele dspo- npie sur fe te Le moteur ost reccordé & i terre via le cbc dalimentation ata tuyaviere, Le capot supérieur du moteur est dauie de con fnexions pour mise la terre externe ou d'un conducteur déauipo ‘ental Avertissement Pour les modbles Ex dans une installation séche (version 0), il est aussi recommandé de connec- for uno mise 4 la torre externe ‘Avertissement ‘Avant Finstalation ot fa promiére mise on sarvice de la pompe, verifier Pétot du c&ble pour dviter les courts-clreuts. La pompe dot te connactés @ un coupe-citcal de protection du mateur, Ls sonémas de cablage pour demarrage en ligne et démarrage fn etoleiangie sot inaiques aux figs. 11 et 12 4 et P2 sont connectés en série avec les copteurs thermiques et les capteurs dthumidits Fig. 11 Demsrrage dict 45 Fi 412 Démarrage étollertiangle 7-4 Caractéristiques céble Standard HOTRN-F Avertissement ‘Le couvercie supérieur des pompes antidéfia- ‘grantes est fourn! avec une borne terre externo our assurer la mise a fa ferre. Linstalation élec- {rique doit inclure uno connexion externe de ‘cette borne & Ia terre Le conductour a la torre doit 6 conforme & toutes les réglementations de sécurité électrique en vigueur. ‘Section en crolx du conductour de phase (8) de "installation ‘Section en croix rainimum du conductour Texte [om?) Imm?) S26 Te< 5535 ie EEE De°S max 70 Rayon de flexion rem] 7% 7% i i 7 Tie 9 ean XL 2 Taxi ee axe 26 8S io ie 69 é ot 19 ve Tht aT a cem Diamétre externo Type de ‘du cable paen ee orton ‘aie ‘reson min max lem) 3 Tee eR 7s xe 8182 78 ia 88 3x6 136182 78 Sa exo es 3x6 136182 3 2 3x78 ee Terie 08s a_i 36 3x18 20,9 BS He 3x36 SS is 3x85 85S iBT, 70 3x08 20.9 Gables de controle Diamétre externa Type de ctble ‘du cable Rayon de flexion Toney tov) nin max, [emi Tae eee 46 Avertissement ‘Avant installation et la premiere mise en service {60a pompe, vorfior état ou cable pour éviterles ‘courts-cireuits, 8, Mise en service Avertissement ‘Avant une mise on service manvelfe ou une per- ‘mutation eur commande automatique, s'assuror qu'aucune personne ne travailie sur la pompe ou 4 proximite de colio-ci. Avert ‘Avant la promiore miso en service et apres une longue période Pinactivits, Sassurer que la pompe est remplie du liquide pompo. Dans les installations séches, fs chemise de retroidissement doit toujours str romplie du Tiquide pompé pendant fe fonctionnement. Pour cela, purger fa pompe avant la premiere mise en sment Procéider comme suit 1. Retirr les fusbies ou couper Hintertupteur principal 2. GontOler le nivoau chile dans la chambre & hute ole 9.1 Gontoie et changement dutle 5, Verifier sila rove peut tourna beoment 4. Verifier sles unites de survetlance, si elles sont uitisées, fonctornent de facon satistaisante Pour les ponizes en installations immorgées, 'ascucer que la ‘pope est immergée dans le liquide 6, Pourles pompes en installations sechos, sassurer quity a du liquide dans la fosse a paride laquele le liquide est aspire @= 16.Démavter'a pomp, et vénifer se fenetionnement dela pompe n'engendre pas de brut anormal n de vitravons. En cas de bruit anormal ou de vibrations ou de non délivrance du liquide, arréter immédio- [Frassete) toment fa pempe. No jamais tontor de rode zs ‘marror la pompe tant que fa cause du détaut n'a pas 6¢6 wrouvée et corrigée. 11, Apres fa mise en service, fe pant de corsigne actuol dels «9, Maintenance et entretien pompe dot ee etal eps précisémment possible post {ui pulse sre corres es eondons Ge fontonnement Avertissemont font eles desivees ‘Avant do commencer travailer sur la pompe, ee Yassur quo los fusblos ont 66 retres ou que Geen torr aaseitrante sue baresse poe rolimentation électrique a 8t6 coupéo. S'assuror iiootin Seis ne care ue alimentation sectique ne puisse pas &ie accidentollement enclonchée. Le fonctionnement dela pompe devra toujours avok lew en Toutes les pisces rotatives doivent étre immobi- ‘accord avec les régles lables concemant les disposi de sur les. Vallance dela pompe et les accessoires (vannes, elc), Sassurer ‘que Ine ragiages des équipements et de la pompe ne pulssent La maintenance et entraion dolven ate réalisés par un person pas étre modiies par dos personnes non autoses, nel quaiiié 8.1 Modes de fonctlonnement ‘Averissement ‘La maintenance ot foe travaux do réparation sur Jes pompes antidéflagrantes doivent éira effec- tués parle personnel Grundfos ou un service de réparation autorisé. Les pompes sont eangues pour un foncionnement intermittent {S3). Loreque les pornpes Sant compléternentimmergées, eles ‘peuvent muss fonctionner en continu ($1). ‘81, fonetionnement en continu Sous ce mode de fonctionnement, fa pompe peut foncionner en Avertissement ‘continu sans re arrétée pour retroidissement, vir ig. 13. [No pas ouvrr la pompe si 'stmosphare ambiante Puisquelle est completement inmergee, la pompe es! sutfieam- est explosive ou poussiéreuse. iment refcide par le euide ervitonnant. Voir i. 1 eiiditelet clase * Avant de realser la maintenance et Tentretion, sassurer que la P pompe a ele camoletement rine a feau claire. Rincet les sie- ‘28 de la pompe dans eau apres demontage bei] Les pompes en fonctionement normal doivent sre contd toutes les 2000 naures de foneionnement ov au moins une foie er en Sie liquide pompé content de fe boue ou du sable, le ompe dot tire confréee toutes les 1000 heures de fonctionne- ‘met bu fous les x mos. faut verifier fos points suivants mul |, Fig. 13. Fonstionnement St '83, fonetionnement intermittent: Consommation électrique Le mode de fonctionnemen! S3 signifi que sur 10 minutes, la + Condition ot niveau a'hulle Hae perenne pendent # mvacs eteat anéiée pendent LLorsque la pompe est navvelle ou aprés complacement des Beever eat tat oa ce nea ce foncmormerir a arnitures mécaniquos, verter fe niveau Shue et la conten Meat teectueuse, Vor 9. Contrate et changement hae Pe tment aux régiomontations locales. rt & La chambre & (hulle contient 1,9 4 12,6 litres d'tiulle moteur | fe aie 7 SAE 10 W 80 solen la tlle des pompes. Voir tableau css, Se % —cuantts enue 8.2 Controle du sens de rotation # i o tourna dane le eens inverse des aiguilas dune monte, le sens de rotation est incorrect 58 a nT a8 ‘les gatemontpossbie de contre sens de tation de cote - a i Peet i CoH Tout TA + Demerer is ompe et vier ia quant ge Kqude ula pres. ———— SDH oat sion de refourement, 88 ye oe 2. Aree a pompeetintrvrt dove des ses 2 at 3. Redémarrer Ia pompe el vii Is quanti e ude ou ie po teat OEP Pe ean Pe pression de reteuement aC 4 Rati a pompe 7 Ende de edb 5, Comparer les 1esutals des poinis 1 ef 3. La connexion qui ‘Stassurer que Ventrée de eBbie est étancho ot que le catios donne ia pls grande quantté de Hquide ou la plus haute ne sont pas piss ni pincés. pression indique le bon sens de rotation + Tolérance roue \Veiifa fespace de tolerance de fa roue, Voir 9.2 Inspection et La pompe ne doit fonctionner quo pendant une an a] courte période lorsqu'elle est suspendue d une églage du ju co pean + Pieces de pompe ‘Gonirder fe corps se porpe, Romplacer les pieces dstectueuses june possible wsure Roulements& bles Verifier que larore ne fa pas de brut ou quiltoume ibroment {le fore tourer la main). Remplacer les roulemerts 8 bos defectucux. Une remise en état générale de la pompe est habitellement nevessaire en cas de raulements 8 biles defectueux ou de rmauvals fonctonnement du moteur. Ce traval dot etre effec ts par un réparateur agree Avertissement ‘Los roulements 4 bills doivent étre remplaces au _moins toutes los 25000 heures do fonctionne- Nettoyerréguilorement xterieur de fa pompe pour 6vterf conduetibilite thermique. 9.4 Controle ot changement a'hulle Avertissement ‘Le manque de lubriffant peut ontrafner une sur- ‘chauffe et endommager les gernitures mécan- ‘ques. Le capteur WI0 dans ta chambre & hulle dectonche Falarme sila quallté de Ihuilo ost pau re ou enya plus dhutle dans fa chambre La chambre a hulle @ deux, A et 8, pour la vdange dhulle, rempissage dhile ele contre de niveau, Pour es pompes avec moteur 8 ou 10 poles de 22-50 kU et es pompes avec moteurs superieus 4 50 KW, Thulle dot ete chan- {968 lorsque la pempe est en position cote. ovis © est ui pour squer a riveau ahuile dans la char. Drea hula, voir fig. 35 Fig. 18 Niveau dhe, nstllation vesicle Les pomges insalées horizontalement (installation type H) ont Lune trisieme vs, © pour ia vidange dul, Pour los pompet instalées hovizontalement (installation type H), les wa dhe sont fovjoure postionnées comme & la fig. 18 Fig, 18 Nivesu dhuile, instalation horzortale 48 Procter comme sult 1, Placer la pompe de tele fagon & ce que la vis inspection A pointe vers le haut Avertissoment Lors du dévissage de la vis A de la chambroa hull, noter que de le pression peut ste présente ‘dans a chambre. Ne pas retrera vis tant quo la pression n'est pas completement evacuée. 2. Piacor un bac propre scus la pompe pour récupérer hulle Devisser la vis B qui pointe sur le co et observer le niveau hulle La quanité dhuile eeuperee indique st le garitue mécanique Infereure ful, ce qu peut etre normal 3, Touiner la pomge ou rater ia vis Ct permatire a Thule sfelre vidangee de ia chambee au bac de réeupératon. Vereer un échantilon Guile dans un verre et observer rule Lule claire peut tire réutisee [Emus émulsionnee doit etre changes et mise au rebu Lhuile usagée dot dtr éiminés conformément ‘tur réglomantations locales. Un faible niveau hulle peut inlouar que la garniture mécanique supérioure ost datectusuee. Contacter un cdparateu arb pour Une révision suppiémentaio d's pores. 4. Remplr ia chambre a ute pat Fartice de remlssage suné- four squa ce que le niveau dull ateigneCoice Remplacar fs pints tonques, insérer les vis et serra forme. ment. 9.2 Inspection ot réglage du jeu de fa roue Avertissement Verifier la tolérance do la roue a chaque entretien pour prévenir les surfaces chaudes dans los plo- ces hydrautiques. Toutes lee pompes S1, $2 et $3 ant une tolerance de rove de 0,7 £02 mm, Sila tolerance es! de 1,2 mm ou plus, la égler 80.7 + 0.2 min est impossibte de réglor 1a tolérance de la rove des pompes SU. 9.2: installation types & et C 4, Desserrarles vis (pos. 074), 2, S'asgurer que la roe repose sur le corps de pomp. 5, Placer une jouge dépaisseur (0.7 mm) sous ia vis (908, 013) cet serrer manvellement, Repétor cela sur las 6 vs. 4, Serrer les vs (pos. 074) en diagonale 5. Verifertatolrance ene la roue et le corps de pompe a aide dune jouge oénaissaur a différents paints et tourer la rove Imanuslerent sur différentes positions L- Pos. 013, Pos. 74 Fig. 17 Position des vis 013 et a74 9.2.2 Installation types D et H: Suite cete procedure loreque les pompes sont encore connec- 8 la tyyauterie daspiration eu de refoulement 1. Detserrer les vs (pos, 074) alors que le moteur tourne feneare.Ains, fa roue deeoend a Fintereur du corps Ge ompe. 2. Lorsque la rove entre en contact avec le corps de pompe: Corus, arréter o€ desserrer les vis (pos. 074). Les vis doivent tre desserrées do fazon homo- [Ficausene] gone est en croix pour assurer que la pompe ne bouge pas. 2. Placer une jauge dépoleseur (0,7 mm) sous la vis (pos. 18) et serrer manueliement Répéter cela sur les 6 vs, 4, Serr las ule (pos. 074) en dlagonate 9.3 Pompes $ antidéflagrantes, gamme 50-70 Les mateurs antdefagranis revises et réparés sont marqués avec une plaque de réparaticn indiquant les éléments sulvants Le symbole de reparation R + Lenom au ia marque depose de atelier de reparation + Lenumére de référence de Fatelier concernant la reparation + Cacala ae revision ou de reparation, En cos de reparation futur, Is plaque existante dot dre rempla ‘6 par une plaque mise & jour stl2s marquages précédents sont cenregistres, Liateier de reparation dot conserver les ruisions et les répara- lions effectuées avec las enrogistroments des revisions, répara- tions et meaifcetions poeeibles précodentes. Las copies dos ‘enragitrements detalles de atlor do réparation doivent &ire Temples parle propcietate ou Yopérateur avec le certifies aigh hal Gu mateur anidefagrant en question 9.3: Cable moteur Utilize uniquement des céblas aparouves par ie fabricant at con us pour entrée de eBble en diametre, nombre do conducteurs, Section de conducteur et gaine 9.3.2 Entrée de cable Usiiser uniquement des pidcos ctentbe de cable EExd corres. Dondant au siaméie du cable. La dimension du cable corresoon- ante est inscite sur entiée Fixer Pantrée cu cable au couverce supérieur du moteur en ser- ‘ant de fagon ragulere les is une par une jusqu’a oe que entrée {dy ebb Sot plaqus contro le cowvercle supariaur 9.3.3 Pldcos détachéos Les pieces endommagées du moteur, tells que fe cowvercke supérieur a le presse-6toupe (enrée du cable), devront toujours bie remplacées par dee nouvelles pieces approuvees et for ‘quées par Grundfos. Les pibcas au moteur ne doivent pas ere Teconeitionnées en machine, reccudées, ot. 9.4 Pompes contaminéos Avortissement ‘Siune pompe a ét6 utlsée avec un liquide dan- ‘gereux pour fa santé ov foxique, Ja pompe sera considérée comme contaminge En cas de retour chez Grundfos peur expertise ou maintenance, bien specifier les condiions dans lesquetes ls pompe a 616 uti 88, en particulier fe liquide pompé, evant retour de ls pomee. furement, Grandlos peu refuse la reparation de la pompe. Ls cott éventue! de réexpétion de la pompe est &la charge ou client. Toute demande de service apros-vente (quelle qu'elle seit) doit inclure des détais soncemant le Squida poripe Gans fe cas ou le Pompe surat frctionne avec des quizes dangeroux pour la Sante ou toxiques. 49 10. Tableau de recherche de défauts Avertissemont 0s rotatives doivent éire immobiles. ‘Avant de faire un diagnostic de pannos, s'assuror que los fusibes ont 6t6 rotrés ou quo 'alimentation Glactrique a 416 coupée, S'essurer que Follmentation électrique ne pulsse pas étre accidentellement enclonchée. Toutes les plé- Les ragies do sécurité au paragraphe 3. Sécurité doivent etre ues et respectées. Cause To" Ta pompe ne démarre vasa) Aucune almentaion électigue ou Sarretasars cause wile. Solution Rebrancher felimentation électrique, Oémmarrer ia ome manuellement el conor le contacteu. Phase manquanie, Pompe mamantanément en surcharge 2 La pompe ne demarre pas ouserréte Le parnieau de ‘commance du conioleur Indique que coupe-crcut de protection moteur ou) autre equipement de protection s'est décionché egie carectement ©) Les capteurs thermiques se sont décienchas, Ratrodissamentinsutsant du moteur, Rétabir le refiodissemen moteur Rélabir tastes lee phases °b) Pompe ma Silo défaut ne dleparalt pas autematiquernent trouve etioyer 0), owe Shaqab pas sles lpureten. EET Netiover le reve Eee Eee ‘Coupe-cult deprotection du moteur nan Régler en fonction de Firtenste nominale | Le capiour thumidte dans le moteur sest écienche, @_Céble moteur dafeciuaux hy Tension uctuanto. 3. La penpe toume mais ne \bte pas eau, ‘Sens de relalion verse Rowe abe, a , Gontacier un eparateur agree won Gonlacier un eparateur agree, ‘Ratabirla borne tension &'aimentaton, Déviaion admieible entra +10 % /~10 %, Tnlorchanger deux phases du matoue ‘Sevier ou remplacer la rove, “Q Pompe cu luyautere bouchée pardes——sNetioyen «=—SSC~—~—CS~s~=“ THINK > INNOVATE > Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 365086020708 [pag] pl ore38809 0209 Mw won grundtos.com GRUNDFOS ' *\

Vous aimerez peut-être aussi