Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
2015
TYPISCH FRANZSISCH
DITH PIAF
4 1 90829 1 07502
12
Deutschland 7,50
CH sfr 13,50
A F L : 8,50
bung macht
den Meister!
Ne u :
Mit Hrtraining!
Spielend Paris
entdecken und
Franzsisch lernen!
DITORIAL
Jean-Yves de Groote
ti o n
q u es questi
on
qu
sur ton !
ents
ais
complim fran
fait des s parlez
On te : VouOn
te fait des compliments sur
franais
franais : Vous parlez a) ton
franais
des!timb
res (Bri
a) bon
a) bon
Le
efmarke
couv
ta
cuillre, ert (Bes
n).
b) bien
bienpostale
rb)carte
la four
teck
vign
lleu
.
mei
une
fer fisca ette est chette et ) dsigne la
c) yer
tes..
c) ach
meilleur
e de
envo
tu
l (Ste un autocolla le couteau.
Tu veux la poste,
la dam
uer-)
La
ou phar nt (Auf
lle-t-on ?
famille.
appe
maceuti kleber)
e)
Quires. Dam
Qui appelle-t-on la damea) une
timb
que.
de ferstru
1876
c) la coupole
de la tour
du Grand
(183 asin paris t
la
Palais
En plus (bauen) Paris
ien.
tension structure 2 - 1923)
du
llique
du mag mtalliq a ralis
a ralis
a
mta
cons
truit des asin. En ue dune en
structure
douvrag
a) une March.
centaine tout, ling exes
dans
o.
Bon
le mon(Bauwerke) s (hundertnieur
de mtr
de.
mtalliq e)
Grand
entres
hiff) du
b) les
ues
(Hauptsc
c) la nefis.
Pala
r p
on
es ti
o n se
I
H
C
B
5
A
1
2
7
3
8
4
9
M
5
L
K
J
6
I
agne
llem
z dA
lEst.
arrive
e de G
Vous
la gar art :
in
en tra nt de dp t
FPoi
de lEs
Gare
E
8
D
Cent
re Po C
mp
idou
Appel
aus
Centre
B nati si Beaubourg
, le
Georges onal dar
-Pompido t et de cult
ses
A H H archportes en 197 u a ouvert ure
7.
itectes
ia Gmb ia Gmb
Renzo Ce sont les
be Med be Med
et Rich
Grub
Grub
Pian
ard
2010 2011
ont cr Rogers (193 o (1937 - )
ce
3
btimen
) qui
(gewagt)
G
t trs
os
(Stahl), pour lpoqu
5
verre
e
:
acier
(Rohre)
et gros
G
re
tuyaux
colors
une bibl
13 | Cent idou
en 2
faade.
Pomp
iothqu
nal dAr
e, le mus Il abrite
t
e nati
de coll moderne
oecti
la
contem on dart mod plus granporain
dEurope
(zeitgen erne et
ssisch)
des salle , des exp
osit
cinma. s de spectac ions et
le et de
H
4
ARRIVE
GM_Ecoute-Paris_Arrivalkarten_70x100_VS_RZ.indd 1
6 Uhr
011 11:45:1
Z.indd
_VS_R
70x100
karten_
ris_Bild
oute-Pa
GM_Ec
13
17.06.2
rester fidle
le site de rencontres
adultres [adyltER]
la pub(licit)
tapisser
lexacerbation
[lEgzasERbasjO~] (f)
la fuite en avant
[fitA~navA~]
faire son beurre sur
lair (m) du temps
la bise
12/2015
treu bleiben
die Seitensprungplattform
die Werbung
bedecken
die Steigerung
die Flucht nach
vorne
Kohle machen mit
der Zeitgeist
der Hauch; hier: die
Vergnglichkeit; Wortspiel mit: der Kuss
la fondation [fO~dasjO~]
adultre
lapparence (f)
lamour (m) propre
insatiable
flatteur
faire des ravages (m/pl)
offrir
palpitant,e
libr,e
Jour de souffrance
la descente [desA~t]
lenfer [lA~fER] (m)
das Fundament
ehebrecherisch
der Anschein
das Selbstwertgefhl
unstillbar
schmeichelhaft
Schden anrichten
geben
aufregend
emanzipiert
Eifersucht
der Abstieg
die Hlle
JETZT BESTELLEN!
www.sprachenshop.de/spiele
oder im Buch- und Spielwarenhandel
3 29,95 (UVP)
Ebenfalls lieferbar:
Hirsch/Leemage
12
Loic Venance/AFP/Getty
22
CULTURE
DBAT
Molire
3 DITORIAL
32 LANGUE
6 LES GENS
mittel
Leute im Blickpunkt
8 EN BREF
mittel
schwer
mittel
mittel
mittel
42 HISTOIRE DE LART
mittel
mittel
Le Paris de Piaf
mittel
52 APPROFONDISSEMENTS
Cartes
En couverture: Lipnitzki/Roger-Viollet/AFP/Getty
leicht
La chtaigne en fte
46 SOCIT
Le champagne Taittinger
Ein Champagner der Extraklasse
30 FRANCO-ALLEMAND
38 INDEX
43 LETTRE DE PARIS
12/2015
mittel
STF/AFP/Getty
48
Bertrand Rieger
Philippe Huguen/AFP/Getty
46
62
SOCIT
PORTRAIT
BALADE
Terminus Calais
Le Paris de Piaf
Monaco secrte
Symbole im Heft
55 ACCENT AIGU
leicht
mittel
schwer
56 COIN LIBRAIRIE
Buchbesprechungen
58 PARIS, TOUTE UNE HISTOIRE
mittel
Le Paris dHenri IV
Nach der Bartholomusnacht
62 BALADE
Vorschau
coute plus: Ihr Sprachtrainer, 24 Seiten bungen und Tests zu Wortschatz und
Grammatik als Vertiefung von coute (www.ecoute.de/ueben).
coute Audio: Wollen Sie auch Ihr Hrverstndnis und Ihre Aussprache verbessern?
Unsere aktuelle CD mit Textauszgen und Originaltnen ist unter
www.spotlight-verlag.de/audio als Audio-CD oder als Download erhltlich.
coute en classe: kostenlos fr alle LehrerInnen, die coute abonniert haben. Mit
bungen zu Beitrgen im Magazin, fr Gymnasium, Realschule, Volkshochschule.
Bestellung ber unseren Abo-Service.
66 POLAR
Kunden-Service
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de
Chez un vendeur de
Smartphones
Joyeux Nol
Internet: www.spotlight-verlag.de
Telefon: +49 (0)89/856 81-16
Qui et que
12/2015
LES GENS
mittel
Black M
LE S AU T E U RS D COU T E
Chantal Nagat-Hoffmann
Lamour des langues
DR
Black M
lado(lescent)
[lado(lesA~)] (m)
a tombe bien
la cour de recr(ation)
la banlieue [bA~lj]
vhiculer [veikyle]
assumer
lapanage (m)
cartonner [kaRtOne]
certifier [sERtifje]
voquer
relationnel,le
[RlasjOnEl]
se reconnatre
der Jugendliche
das trifft sich gut
der Pausenhof
der (sozial
schwierige) Vorort
vermitteln
erfllen
das Vorrecht
ein Hit sein
auszeichnen mit
ansprechen
Beziehungssich wiedererkennen
Chantal Nagat-Hoffmann
le stage linguistique
der Sprachaufenthalt
[lE~gwistik]
pouser
heiraten
les sciences du langage die Sprach[sjA~sdylA~gaZ]
wissenschaft
FLE [fl] (francais
Franzsisch als
langue trangre)
Fremdsprache
bavarois,se
bayrisch
[bavaRwa,waz]
lOffice (m) europen
das Europische
[ROpeE~] des brevets
Patentamt
enseigner
hier: nahebringen
rdiger
schreiben
annexe [anEks]
dazugehrig, Neben-
12/2015
Cyprien Verseux
Christiane Heinicke
Cyprien Verseux
berc,e [bERse] par
Michel Winock
Christophe Beauregard/Corbis
Dsormais, cest
le mdia qui
fait lintellectuel.
12/2015
hier: aufgewachsen
mit
intgrer
hier: teilnehmen an
le prambule
der Vorlauf
le dme
die Kuppel
le diamtre
der Durchmesser
riger
errichten
semployer [sA~plwaje] sich befassen mit
coup,e de
abgeschnitten von
le scaphandrier
der Raumanzug
[skafA~dRije]
lyophilis,e [ljOfilize]
gefriergetrocknet
la promiscuit
die Beengtheit
[pROmiskite]
compter [kO~te]
beabsichtigen
Michel Winock
dsormais [dezORmE]
une page se tourne
donner du crdit
fond,e
faire montre de
la scne [sEn]
heutzutage
ein neues Kapitel
wird aufgeschlagen
hier: Bedeutung
geben
begrndet
angeben mit
die Bhne
mittel
Wilfried Louvet/Onlyfrance
EN BREF
Un ovni catholique
Eine Brcke zwischen den Religionen.
Cocorico! La premire cathdrale inaugure au XXIe sicle en Europe est franaise.
Mais son sommet, pas de coq. Ultra moderne, ldifice, en forme de coquille de
noix ou de vaisseau spatial, est en adquation avec son temps. Baptise NotreDame de Crteil, cette glise futuriste de 1400m2 est situe en rgion parisienne.
Construite en bois dpica et en bton, elle abrite un vitrail de 55 mtres de long.
Mais sa conception novatrice ne sarrte pas l: le lieu cultuel se veut aussi culturel. Une galerie dexposition, un auditorium, une salle de confrence et une librairie quipent le btiment et sont ouverts tous, sans distinction de religion. Cot
et dure de lopration: neuf millions deuros, pour deux ans et demi de travaux.
Inaugur le 20 septembre dernier en prsence du ministre de lIntrieur et des
Cultes, Bernard Cazeneuve, ldifice religieux est un symbole fort. Pour lvque
qui y officie, Notre-Dame est un pont entre les Chrtiens et les communauts
religieuses juive et musulmane, fortement prsentes Crteil. Un symbole de
tolrance qui, esprons-le, ne fera pas figure dovni parmi les initiatives religieuses.
das Ufo
12/2015
Le Grand Jour
Der groe Tag
Ab dem 10. Dezember im Kino.
Cuba, en Mongolie, en Inde et en Ouganda, quatre jeunes
vivent dans une situation prcaire. Mais ils ont chacun un
projet, une ambition. Cette dernire les motive et les pousse
tirer le meilleur deux-mmes. Ils veulent devenir sportifs,
protger la nature ou russir leurs tudes pour amliorer la
vie de leur famille. Ce film documentaire retrace leurs efforts,
leurs espoirs, leurs difficults aussi, pour aller au bout de
leurs rves.
Le ralisateur Pascal Plisson est bien connu en France pour
avoir ralis en 2012 Sur le chemin de lcole. Ce documentaire retraait le priple hroque denfants du Maroc, du
Kenya, dArgentine et dInde pour se rendre lcole. Le
Grand Jour en est la suite logique. Il montre lenthousiasme
et loptimisme de jeunes aux conditions de vie pourtant difficiles. Une leon de vie pour les petits et les grands.
Le Grand Jour
pousser
tirer
retracer [RtRase]
leffort [lefOR] (m)
aller au bout de ses
rves [obudseREv]
Sur le chemin de lcole
le priple
Le CD du mois
aborder [abORde]
grave
port,e
enfantin,e [A~fA~tE~,in]
la parolire [paROljER]
travaill,e [tRavaje]
la maternit [matERnite]
revanchard,e
[RvA~SaR,aRd]
12/2015
antreiben
herausholen
schildern
die Anstrengung
seine Trume
verwirklichen
Auf dem Weg zur
Schule
hier: der lange Weg
ansprechen
ernst
getragen
kindlich
die Textschreiberin
ausgefeilt
die Mutterschaft
rachschtig
LE CD DU MOIS
C H A N SO N FR A N A I S E
CUR DE PIRATE
Roses
Batrice Martin alias Cur de Pirate connat un beau succs depuis
maintenant six ans. Ses chansons abordent souvent des thmes graves,
mais ports par une voix presque enfantine. 25 ans, la Qubcoise en
est dj son quatrime album. Pianiste, parolire et compositrice, elle
chante cette fois en franais
et en anglais. Roses propose
des textes travaills, une musique rythme, et surtout le
bonheur de la maternit: Ce
disque est moins pessimiste.
Quand ma fille est ne, je me
suis dit, pour bien laimer, il va
falloir que je maime un peu
et que jarrte dtre revancharde et victime. Cur de
Pirate est heureuse, et elle va
vous le chanter.
Jacques Loic/Photononstop/Corbis
EN BREF
10
B.Boissonnet/BSIP/AFP/Getty
12/2015
DR (2)
le singe
le vignoble [viObl]
les vendanges
[vA~dA~Z] (f/pl)
le vigneron [viRO~]
le caviste
le clos [klo]
le baobab [baObab]
ne pas tre une mince
affaire
puiser [pize]
mtres sous le sol
le cep [sEp]
le pied [pje] (de vigne)
la rcolte [RekOlt]
der Affe
der Weinberg
die Weinlese
der Winzer
der Kellermeister
der (eingefriedete)
Weinberg
der Affenbrotbaum
kein Zucker
schlecken sein
schpfen
in Meter Tiefe
der Weinstock
der Rebstock
die Ausbeute
CULTURE
12
12/2015
Pascal Victor/ArtComArt
MOLIRE
ROI DU COMIQUE
COMIQUE DU ROI
seine
Mutter.
Seine
schwer
13
CULTURE
le chef-duvre
[SEdvR]
le comdien
das Meisterwerk
Un grand-pre dterminant
Sa vie toute trace bifurque ds lors
que son grand-pre maternel com-
14
De tapissier dramaturge
Jean-Baptiste fonde LIllustre-Thtre
avec Madeleine et devient Molire. Les
deux amants sont ambitieux. Les voici
la tte dun lieu quils transforment
en thtre grands frais. Mais le succs nest pas au rendez-vous. Deux ans
plus tard, lentreprise fait faillite. Les
cranciers de Molire, des vendeurs
de chandelles, le somment de payer. Il
ne peut pas. Il est jet en prison, mais
De tapissier dramaturge
LIllustre-Thtre (m)
Theatergruppe von
Molire
ne pas tre au
sich nicht einstellen
rendez-vous
faire faillite [fajit]
bankrottgehen
le crancier
der Glubiger
le vendeur de
der Kerzenverkufer
chandelles
sommer [sOme]
auffordern
prendre en charge
betreuen
aguerri,e [ageRi]
erfahren in
de son cru
von ihm persnlich
laisser de marbre
unbeeindruckt lassen
Les Prcieuses ridicules Die lcherlichen
Prezisen
Les Femmes savantes Die gelehrten Frauen
die Bhne
die Einnahme
koste es, was es
wolle
husten
die Armlehne
spucken
verstrt
von einst
begraben
LE SAVIEZ-VOUS?
Dans Le Bourgeois gentilhomme, le matre de philosophie apprend larticulation Monsieur Jourdain. Cette leon est une description prcise de la
prononciation du franais au XVIIe sicle. Elle savre donc utile aux linguistes
qui ont ainsi une bonne ide de la faon dont se parlait notre langue cette
poque. On apprend par exemple que le r tait roul, comme en italien
ou en espagnol. Quant larticulation du d, elle se faisait la manire du
th anglais. Ces particularits subsistent encore dans quelques rgions de
France et sont aussi caractristiques de laccent qubcois.
savrer
roul,e
la particularit
subsister [sybziste]
Dernier acte
Le 17 fvrier 1673, son tat de sant
est alarmant. Mais il faut monter sur
scne, il faut que la recette rentre
cote que cote. Il tousse. Le sang lui
vient dans la bouche. Il faut finir. Cest
la mort qui vient sans doute. Elle est
tout prs. Sur scne, Molire sagrippe
aux accoudoirs de son fauteuil (+ Approfondissements, p. 52) pour ne pas
Credit
La Critique de lcole
des femmes
LImpromptu de
Versailles
somptueux,se
[sO~pt,z]
Le Tartuffe ou
LImposteur
le parterre [paRtER]
le dvot [devo]
atter,e [ateRe]
envi,e
15
CULTURE
LE GNIE DE MOLIRE
Molire comdien
Les acteurs clbres de lpoque de
Molire taient tous des tragdiens.
Mais quand le dramaturge sessaye
la tragdie, il fait rire! Il se tourne
alors vers la farce, un genre dans lequel il excelle. Molire tait une bte
de scne. Il lui suffisait de quelques
secondes peine pour dclencher lhilarit gnrale du public. Le comique
de Molire tait avant tout un comique
corporel, fait de postures et de mimiques dsopilantes proches de lart
du clown. Il tait aussi un imitateur
hors pair, sachant caricaturer avec
une vrit saisissante les comportements et les travers les plus ridicules
de ses contemporains. Comme tous
les grands acteurs comiques, Molire
16
le metteur en scne
[mEtRA~sEn]
de gnie [dZeni]
conjugu,e
Molire comdien
le tragdien
exceller [EksEle]
la bte de scne
[bEtdsEn]
dclencher
lhilarit (f)
la posture
dsopilant,e
[dezOpilA~,A~t]
hors pair [ORpER]
saisissant,e [sezisA~,A~t]
le travers [tRavER]
galvaniser [galvanize]
prendre partie
charger le trait
LAvare
der Regisseur
genial
vereint
der Tragde
sich hervortun
etwa: das Bhnenwunder
auslsen
die Heiterkeit
die Geste
urkomisch
auergewhnlich
erstaunlich
die Schwche,
die Schrulle
in seinen Bann
ziehen
angreifen, anpbeln
bertreiben
Der Geizige
la soubrette
avec vrit
lillade [ljad] (f)
contemporain,e
[kO~tA~pORE~,En]
rompre
lart (m) dclamatoire
le manuel [manEl]
Molire auteur
lcriture (f)
mouvoir
incisif,ve [E~sizif,iv]
le valet
le partisan [paRtizA~]
volontiers [vOlO~tje]
lvque (m)
puiser [pize] dans
le rapport [RapOR]
dot,e [dOte] de
la capacit
dimprgnation (f)
entourer
la diction [diksjO~]
la dmarche
concevoir [kO~svwaR]
Le Petit Chaperon
rouge
le don [dO~]
die Kammerzofe
wahrheitsgetreu
das Zwinkern
modern
brechen
die Rezitation
das Handbuch
der Schreibstil
bewegen
beiend
der Diener
der Verfechter
mit Vorliebe
der Bischof
schpfen aus
das Verhltnis
ausgestattet mit
die Aufnahmefhigkeit
umgeben
die Sprechweise
der Gang
entwerfen
Rotkppchen
die Gabe
Molire auteur
Lcriture du dramaturge est celle dun
comdien qui connat lart dmouvoir ou de faire rire avec une rplique
CHRONOLOGIE DES
PICES PRINCIPALES
Les Prcieuses ridicules (1659)
Lcole des femmes (1662)
LImpromptu de Versailles (1663)
Le Tartuffe ou LImposteur (1664)
Dom Juan (1665)
Le Misanthrope (1666)
George Dandin (1668)
LAvare (1668)
Monsieur de Pourceaugnac (1669)
Le Bourgeois gentilhomme (1670)
Les Fourberies de Scapin (1671)
Les Femmes savantes (1672)
Le Malade imaginaire (1673)
17
CULTURE
Roger-Viollet/AFP/Getty
Cest grce son grand-pre que Molire rencontre la famille Bjart. Parmi les membres
de cette famille excentrique, Madeleine, de quatre ans son ane, linitiera au thtre,
lamour, la vie. Il tombe amoureux de cette comdienne qui rve de devenir une grande
tragdienne. Madeleine est la femme de sa vie. Avec Molire, elle a connu les dbuts de
LIllustre-Thtre, les tournes, les checs, mais aussi le succs. Elle sest parfois sentie
trahie, mais elle est toujours reste fidle au projet thtral de leur jeunesse. Molire et
Madeleine, cest une des plus belles collaborations de lhistoire de la littrature entre un
homme et une femme. Amants, amis, complices, associs, leur relation a t dune
incroyable modernit. Et cest cette mme relation qui a sans doute nourri le fminisme de
Molire tel quon le voit expos dans Lcole des femmes. Madeleine meurt le 17 fvrier
1672, un an jour pour jour avant Molire. Il y a aussi Armande Bjart (voir gravure ci-contre),
une enfant de la balle qui suit la troupe depuis son enfance. Molire lpouse alors quelle
na que 20 ans il en a le double. Elle prend le nom de scne de Mademoiselle Molire et
incarne les premiers rles que Madeleine ne peut plus tenir. Elle cre notamment celui de
Climne dans Le Misanthrope. Au moment o cette pice est monte, Molire et Armande
ne vivent dj plus ensemble. Des bruits courent quelle le trompe. Le dramaturge souffre
en tout cas de cette indiffrence qui laffligera jusqu la fin de sa vie. Armande Bjart sera
la 4e socitaire de la Comdie-Franaise. Elle meurt lge de 58 ans, en 1700.
le complice
lassoci (m)
nourrir
un an jour pour jour
lenfant (f) de la balle
le double
der Vertraute
der Partner
nhren
auf den Tag genau
ein Jahr
die Artistin
das Doppelte
incarner
le premier [pRmje] rle
tenir [tniR]
monter
le bruit [bRi]
affliger
le socitaire
Dorigine florentine, il est le musicien attitr de Louis XIV. Il compose pour lui des ballets
somptueux dans lesquels il arrive que le souverain, fru de danse, se produise lui-mme.
Lully et Molire, qui jouissent de la protection du Roi-Soleil, sont amens travailler
ensemble. Lully crit la musique de 13 comdies-ballets de Molire, dont Georges Dandin,
Monsieur de Pourceaugnac et Le Bourgeois gentilhomme. Une forte amiti lie les deux
hommes. Lully, tant aussi dun temprament comique, monte parfois sur scne pour
donner la rplique Molire. Il incarne face lui le Grand Muphti dans Le Bourgeois
gentilhomme. Leur duo lors de la premire de Monsieur de Pourceaugnac au chteau de
Chambord en 1669 marque les spectateurs de lpoque. Alors que Lully accompagne au
clavecin Molire qui chante, les deux hommes se lancent soudain dans une improvisation
dlirante. Le roi se tient les ctes de rire. Le succs est grandiose. Mais cette collaboration aussi folle que foisonnante se dgrade quelques annes plus tard quand Lully obtient
du roi la permission dinterdire la musique dans les pices de thtre. Y compris dans
celles de Molire.
dorigine florentine
le musicien attitr
fru,e de danse
jouir [ZwiR] de
tre amen,e
donner la rplique
18
aus Florenz
der Hofkomponist
der begeisterte Tnzer
genieen
tun sollen
den Gegenpart
bernehmen
le clavecin [klavsE~]
se lancer
dlirant,e
se tenir les ctes (f)
de rire
foisonnant,e
se dgrader
das Cembalo
sich strzen
verrckt
sich vor Lachen den
Bauch halten
fruchtbar
sich verschlechtern
Henri-Jospeh Hesse/akg-images
LULLY
spielen
die Hauptrolle
spielen
inszenieren
das Gercht
betrben
das Mitglied
akg-images/Album/Oronoz
Louis XIV et Molire djeunant Versailles, peint par Jean Auguste Dominique Ingres en 1857
LOUIS XIV
La premire rencontre entre le roi et Molire a lieu en octobre 1658, dans la salle des
Gardes du Vieux Louvre. Le monaque a alors 20 ans. Molire joue devant lui Nicomde, de Corneille. Cest un fiasco. Il propose alors au jeune souverain de se rattraper
en donnant une farce, Le Docteur amoureux. Cette fois, cest un succs! Conquis, le
roi lui donne une salle Paris pour son thtre et une pension. Par la suite, la troupe
de Molire deviendra la Troupe du Roi. Le dramaturge monte alors Versailles des
spectacles dont certains durent plusieurs jours. Ces faveurs excitent la jalousie des
envieux, qui se liguent alors contre Molire. Mais le roi ne se laisse pas influencer.
Molire le fait rire, il le divertit. Le roi le trouve brillant. Et surtout, il na jamais eu avec
lui cette attitude obsquieuse des courtisans qui lagacent tant. Mieux, il samuse de
la faon que Molire a de les brocarder. Le roi est mme le parrain du fils du dramaturge. Quand il devra faire interdire Le Tartuffe sous la pression du pouvoir religieux,
Louis XIV lui confiera quil a ador la pice. Et cest encore lui qui interviendra pour
que Molire, qui navait pas reni son statut de comdien avant de mourir, reoive
malgr tout une spulture chrtienne laquelle il navait pas droit.
se rattraper
conquis,e [kO~ki,kO~kiz]
monter
la faveur
la jalousie [Zaluzi]
lenvieux [lA~vj] (m)
se liguer
divertir
obsquieux,se
[Opsekj,jz]
agacer
brocarder [bROkaRde]
le parrain
renier [Rnje]
la spulture
die Sache
wettmachen
erobert
hier: auffhren
hier: die Gunst
bezeugung
die Missgunst
der Neider
sich verbnden
unterhalten
kriecherisch
verrgern
verspotten
der Taufpate
verleugnen
das Begrbnis
19
CULTURE
cours de thtre.
lpoque, je faisais
du cirque, et je me
suis dit: Le thtre,
hol, cest des gens
qui sont lAcadmie
franaise
Jtais rticent. Je
ne savais mme
pas quil y avait une
Comdie-Franaise!
Mais javais envie
dtre sur une scne.
Alors jy suis all, et
le professeur ma
donn Scapin lire.
Et l, je me suis dit:
Moi, je veux jouer
a! Jai commenc
jouer Scapin et la
scne du sac, tout
de suite. Parce quil
y avait des voix, il
fallait faire des imitations. Les autres
taient plis en deux, et plus ils riaient,
plus jen rajoutais. Aprs, jai dvor les
pices de Molire. Je lisais jusqu deux
heures du matin. Et je rvais mme des
personnages la nuit.
La particularit de ce dramaturge, cest
davoir justement ces trois casquettes:
grand comdien, metteur en scne et
auteur. Je ne pense pas quil partait de
lcriture. Je pense quil partait dune
situation, plutt. Il avait lide en premier, il avait la mise en scne, il savait
de quoi il parlait, parce quil tait acteur. Tous les rles sont gniaux. Mme
les petits rles sont bien foutus, les
valets, les notaires Avec seulement
quatre rpliques, ils peuvent faire rire.
Molire, cest un thtre bileux. Si vous
20
le doyen [dwajE~]
der Altersprsident
inaugurer [inogyRe]
einweihen
lanciennet [lA~sjEnte] (f) die Zugehrigkeit
aduler
vergttern
bouleverser [bulvERse] vllig verndern
le voyou [vwaju]
der Gauner
rticent,e [RetisA~,A~t]
voller Vorbehalte
tre pli,e en deux [A~d] sich vor Lachen
krmmen
en rajouter
noch einen draufsetzen
dvorer
verschlingen
avoir trois casquettes auf drei Beinen
stehen
partir
ausgehen
lcriture (f)
das Schreiben
bien foutu,e
gut gemacht
la rplique
die Antwort
bileux,se [bil,z]
hier: intuitiv
coucher
schlafen
partir au quart de tour sofort losgehen
[okaRdtuR]
se dbattre
ringen mit
forcen,e [fORsne]
frchterlich
se moquer
sich lustig machen
PZENAS
LA VILLE QUI A VU
NATRE MOLIRE
turge aimait observer les clients du
barbier dont il sest dailleurs inspir
pour de nombreux personnages, notamment Monsieur de Pourceaugnac.
Le fameux fauteuil, que les descendants du barbier se sont transmis au
fil des gnrations, est aujourdhui
conserv au muse de Pzenas. Pour
le comdien Grard Mascot, codirecteur de LIllustre-Thtre de Pzenas,
la prsence de Molire hante toujours
les lieux: De nombreux touristes qui
passent dans la rgion ont envie de visiter Pzenas. Cest bien sr beaucoup
plus concret quun tableau ou un buste
de Molire que de voir ces rues dans lesquelles il a srement march, la cour de
lhtel dAlfonce dans laquelle il a jou,
ou la faade de la boutique du barbier
Gly chez qui il aimait se rendre. Pzenas na pas tellement chang depuis le
XVIIe sicle. Plonger dans ce contexte
trs vivant est trs impressionnant
Prs de 350 ans aprs le passage de
Molire, le thtre est toujours lhonneur Pzenas. Outre LIllustre-Thtre
install depuis une quinzaine dannes dans une ancienne cave viticole
du XVIIIe sicle, un thtre de verdure
et un autre, litalienne, construit en
1813, permettent une programmation
thtrale varie, dans laquelle Molire
nest bien sr pas oubli.
ravissant,e
revtir
de choix [dSwa]
en qute de [A~kEtd]
le soutien [sutjE~]
se produire
le plus clair de son
temps [lplyklERdsO~tA~]
attitr,e
aux allures de
[ozalyRd]
le descendant [desA~dA~]
se transmettre
[tRA~smEtR]
au fil de [ofild]
hanter les lieux [lj] (m)
se rendre chez
le passage
tre lhonneur
entzckend
bekleiden
erstklassig
auf der Suche nach
die Untersttzung
auftreten
der Groteil seiner
Zeit
Stammmit dem Aussehen
der Nachfahre
einander vermachen
ber
hier: sprbar sein
gehen zu
hier: der Aufenthalt
eine groe Rolle
spielen
outre
neben
la cave viticole [vitikOl] die Kellerei
le thtre de verdure
das Freilufttheater
[vERdyR]
la programmation
die Programm
[pROgRamasjO~]
gestaltung
21
Gleeden (2)
DBAT
POUR OU CONTRE
22
le site de rencontres
extraconjugales
lagence (f)
matrimoniale
le site de rencontres
inventif,ve
le clibataire
en couple
exploiter
die Seitensprung
plattform
die Partner
vermittlung
die Partnerbrse
einfallsreich
der Single
in einer Beziehung
erschlieen
12/2015
umstritten sein
der ffentliche
Nahverkehr
auslsen, hervorrufen
hier: die Ebene
eine Strafanzeige
erstatten gegen
la socit ditrice
der Verlag
la promotion [pROmosjO~] die Frderung
linfidlit (f)
die Untreue
la procdure juridique das Gerichts
verfahren
rprouver
sich beklagen
le recours [R()kuR] la der Gang vor Gericht
justice
llu (m)
der Volksvertreter
rtorquer [RetORke]
erwidern
dmultiplier
verstrken
Vers une remise en cause des murs?
la remise en cause
die Infragestellung
[RmizA~koz]
les murs [mR(s)] (f/pl) die Sitten
soulever [sulve]
aufwerfen
lengagement
die Verpflichtung
[lA~gaZmA~] (m)
tel ou tel
dieses oder jenes
12/2015
Les affiches publicitaires du site Gleeden.com qui ont entran de vives ractions
23
DBAT
ladultre
der Ehebruch
le Code pnal
das Strafgesetzbuch
la fidlit
die Treue
les poux [lezepu] (m/pl) die Eheleute
se devoir
sich schulden
mutuellement
gegenseitig
[mytElmA~]
le secours [s()kuR]
die Untersttzung
lassistance (f)
der Beistand
revendiquer
sich bekennen zu
le besoin [bzwE~]
das Bedrfnis
hypocrite [ipOkRit]
heuchlerisch
ddi,e
speziell
apporter
hier: geben
panoui,e [epanwi]
ausgeglichen
jouir [ZwiR] de
genieen
assumer
dazu stehen
en public
in der ffentlichkeit
prt,e [pRE,pREt]
bereit
linverse [alE~vERs]
umgekehrt
avouer
gestehen
tromper
betrgen
24
PAROLES DEXPERTS
Les Franais ont-ils besoin de sites de rencontres
extraconjugales?
SOLNE PAILLET
OUI
JEAN-MARIE ANDRS
NON
DR (2)
Solne Paillet
le lancement [lA~smA~]
lemballement
[lA~balmA~] (m)
brlant,e
la prinscription
[pReE~skRipsjO~]
dmarrer
der Start
die Begeisterung
hei
die Vormerkung
Jean-Marie Andrs
lobligation (f)
la pression [pResjO~]
inciter
die Verpflichtung,
die Pflicht
der Druck
verleiten
anlaufen
12/2015
le dopant
linsouciance
[lE~susjA~s] (f)
le tracas [tRaka]
donner du plaisir
lombre (f)
la plnitude
le discours [diskuR]
mal vu,e [malvy]
voluer
pineux,se [epin,z]
complexifier
le facilitateur
le revers [R()vER]
pirater
12/2015
MICRO-TROTTOIR
Faut-il interdire les sites de rencontres extraconjugales?
histoires, pour lui, sont comme un dopant. Passer des moments de bonheur
en toute insouciance donne une nergie incroyable. Vous sortez des tracas
du quotidien un instant, vous donnez
du plaisir, vous prenez du plaisir, sans
ombre et sans nuage Juste le moment prsent. Vous ressentez une plnitude formidable, affirme-t-il. Pour
lui, la socit nest pas encore prte
entendre quune personne ne peut
pas toujours tout apporter une autre.
Nous avons cr une socit civilise,
avec une morale. Tout discours en
contradiction avec cette morale serait
mal vu. Ceci changera sans doute dans
le futur. Les murs volueront certainement petit petit. En attendant, chacun trouve sa vrit individuellement.
Certains sont prts se faire du bien,
dautres prfrent mourir frustrs au
nom de la morale.
La morale, voil ce qui fait que ce
dbat est si passionn et si pineux
en France. Difficile dopposer des
arguments quand on touche de prs
lintime. Si linfidlit a toujours
exist, Internet complexifie le dbat
en jouant un rle de facilitateur. Le
risque est doublier que tout clic peut
avoir un revers: lt dernier, un site
de rencontres extraconjugales nordamricain a t pirat et a vu toutes
les donnes de ses membres rendues
publiques.
das Aufputschmittel
die Unbeschwertheit
die Sorgen
Lust bereiten
der Schatten
die Zufriedenheit
die Sichtweise
verpnt
hier: sich ndern
heikel
verkomplizieren
der Vermittler
die Kehrseite
hacken
Bruno
mitig,e [mitiZe]
favoriser
dune faon ou dune
autre
compter [kO~te]
Adrien
inefficace [inefikas]
condamner [kO~dane]
dconseiller [dekO~seje]
divorc,e
zwiegespalten
frdern
so oder so
beabsichtigen
wirkungslos
verurteilen
abraten
geschieden
la tromperie [tRO~pRi]
clat,e
le mensonge
la tricherie [tRiSRi]
le conjoint [kO~ZwE~]
der Ehebruch
zerbrochen
die Lge
die Betrgerei
der Ehepartner
Marie
laccord [lakOR] (m)
le tort [tOR]
le coupable
promouvoir
[pROmuvwaR]
die Vereinbarung
das Unrecht
der Schuldige
frdern
25
MDIAS ET EXPRESSIONS
CES EXPRESSIONS
QUI FONT LACTU
Photononstop/AFP/Getty
Le 9-3
Retoquer un texte
Retoquer un texte
retoquer [RtOke]
frapper
trange
le refus [Rfy]
le rejet [RZE]
la disposition
contraire la
Constitution
26
ablehnen
klopfen
seltsam
die Ablehnung
die Zurckweisung
die Bestimmung
verfassungswidrig
Pointer du doigt
Dans les mdias, cette expression est utilise pour dsigner prcisment
un dtail trs important pour celui qui le relve et qui, jusquici, tait
pass inaperu aux yeux de la presse et du grand public. Le but est dattirer lattention, de mettre en lumire un fait ou une information que lon
veut dnoncer. Il peut sagir dun dtail dans un texte, une loi, ou dans le
comportement dune personne. On peut lire dans la presse: Le ministre
a point du doigt les conseillers municipaux qui nappliquent pas la loi sur
les rythmes scolaires.
ne pas confondre avec lexpression montrer du doigt, qui signifie
dsigner quelquun avec son index tendu vers lui. Un geste peru comme
un manque de respect, la personne montre du doigt se sentant ainsi juge.
Le 9-3
du fait de [dyfE(t)d]
wegen
densment
dicht
anim,e
lebhaft
faire la une
Schlagzeilen machen
lactualit (f)
die Nachrichten
le mal
das bel
la dlinquance
die Kriminalitt
foisonnant,e [fwazOnA~,A~t] lebendig, quirlig
Pointer du doigt
pointer du doigt
[pwE~tedydwa]
relever [Rlve]
inaperu,e [inapERsy]
le conseiller municipal
appliquer
le rythme [Ritm] scolaire
lindex [lE~dEks] (m)
12/2015
Eine schne
Bescherung!
Sprachmagazin verschenken,
Audio-Trainer gratis dazu
Wunschzettel
fr Sprach-Fans:
Spotlight
Business Spotlight
Deutsch perfekt
Einfach Englisch!
Einfach Deutsch
lernen.
ADESSO
coute
ECOS
So wird Franzsischlernen
zum Genuss. Frankreich
und seine unverwechselbare Lebensart auf authentische Art und Weise
Typisch Franzsisch!
PRODUITS CULTES
LE CHAMPAGNE
Im Jahr 1915 kam ein junger Offizier in die Champagne, verliebte
sich in die Gegend, kaufte ein Anwesen und Weinberge und schuf
einen der bis heute besten Champagner. Von Chakri Belad. mittel
12/2015
linstant (m)
Taittinger [tetE~Ze]
laffiche (f)
exprimer
hisser
au rang des fleurons
savour,e
ltat-major
[letamaZOR] (m)
sduit,e [sedi,sedit]
la demeure [d()mR]
le coteau [kOto]
champenois,e
[SA~pnwa,waz]
lengouement
[lA~gumA~] (m)
effervescent,e
[efERvesA~,A~t]
reprendre le flambeau
der TaittingerMoment
das Plakat
ausdrcken
erheben
in den Rang der
Besten
genossen
der Generalstab
hingerissen
das Haus
der Hang
Champagnerdie Schwrmerei
perlend
die Geschfte
weiterfhren
durchkmmen
durchsetzen
die Rebsorte
die Zitrusfrucht
der Jahrgang
abgelst
der Lieferant
in jngster Zeit
arpenter
imposer
le cpage
lagrume (m)
la cuve
dtrn,e
le fournisseur
plus rcemment
[plyResamA~]
la faveur
die Gunst
Bons Baisers de Russie Liebesgre aus
Moskau
originaire de
aus
sancrer
Wurzeln schlagen
la crayre [kREjER]
der Kreidesteinbruch
entreposer [A~tRpoze] lagern
lhritage (m)
das Erbe
29
FRANCO-ALLEMAND
BEATE ET SERGE
KLARSFELD
LE COMBAT DUNE VIE
Im Mai 2015 erhielten Beate und Serge Klarsfeld gemeinsam das Bundesverdienstkreuz.
Hervorgetan haben sie sich vor allem durch ihre Jagd auf NS-Verbrecher und Kollaborateure. Aber auch die deutsch-franzsische Freundschaft war ihnen ein Anliegen, fr das
mittel
sie sich einsetzen. Von Krystelle Jambon.
30
voir le jour
ne plus se quitter
Mmoires
le rcit
le combat
la Shoah [SOa]
la rconciliation
[RekO~siljasjO~]
12/2015
pourchasser
gazer
verfolgen
vergasen
12/2015
la rconciliation franco-allemande?
Serge Klarsfeld: Le gnral de Gaulle
simpose puisque cest lui qui a dcid lpoque de faire de lAllemagne
le partenaire privilgi de la France.
Toutefois, un autre homme a jou un
rle plus grand encore, savoir Robert
Schuman. Certes, il ntait pas prsident de la Rpublique, mais son rle
comme ministre fut dcisif.
Comprenez-vous lattitude de
Gnter Grass, qui soutenait votre
action, davoir attendu jusqu
ses 80 ans pour rvler son pass
comme membre des Waffen-SS?
Beate Klarsfeld: Pourquoi a-t-il attendu si longtemps? Je ne sais pas. Il
na en tout cas exprim aucun regret.
lpoque de sa rvlation, un livre
allait sortir sur le sujet. Il en a alors
profit pour parler de lui. De toute faon, ce grand crivain, en sopposant
au national-socialisme, a fait normment pour lAllemagne et pour la jeunesse de 1968 avec son premier livre
Die Blechtrommel. Chacun a ses bons
et ses mauvais cts. Je nai pas de
critiques faire.
31
LANGUE
EXTRAIT DE
32
arranger
la compagnie
dassurances
tant pis [tA~pi]
mittel
1.
2.
3.
4.
d. limbcile (m)
e. le copain
f. les phares (m)
wieder in Ordnung
bringen
die Versicherung
was solls
V|F
n|n
n|n
n|n
n|n
n|n
n|n
n|n
vllig
hier: fahren
strampeln
rasend machen
die Dummheit
12/2015
FOCUS SUR
ce, ceux et se
le dterminant dmonstratif
reprendre
le verbe pronominal
le citoyen [sitwajE~]
12/2015
der Demonstrativbegleiter
wieder aufnehmen
das reflexive Verb
der Brger
Remarque:
Lorsque que est suivi dun mot commenant par une voyelle
ou un h muet, on crit qu.
Le restaurant quon nous a recommand.
Le restaurant quHenri nous a recommand.
antcdent,e [A~tesedA~]
le sujet
le complment dobjet direct
vorgestellt
das Subjekt
das direkte Objekt
33
LANGUE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(solutions p. 35)
leicht
a. quon ma donn
loffice de tourisme.
b. que tu portes.
c. dont on se sert pour
crire.
34
en tte de phrase
mettre en relief [A~RljEf]
rater
am Satzanfang
hervorheben
verpassen
12/2015
Exemple:
6. Ne le dites personne.
mittel
sera saurez faudra irons ferai viendra aura voudront pourras recevrez
1. Nous la montagne le weekend prochain.
2. Tu .. maider?
3. Caroline heureuse de vous voir.
semaine prochaine.
le couloir
prendre en photo
confidentiel,le [kO~fidA~sjEl]
der Gang
fotografieren
vertraulich
die Einkufe
frh(zeitig)
geduldig
12/2015
35
LANGUE
Vous voulez
plus de jeux et
dexercices?
Abonnez-vous
coute Plus!
+ www.ecoute.de/ueben
crivez dans la grille les noms correspondant aux dfinitions et retrouvez, la verticale, le
nom de ceux que lon clbre le jour de lpiphanie, le 6 janvier.
(solutions ci-dessous)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
G R N
n n n n n n n n n
n n n n n n n n
C N E
n n n n n
A I
n n n n n
U
n n n n n
E S
G E
n n n n n
n n n n n n n
B G S
C
n n n n n n
B S
n n n n n n
Charade
(solutions ci-dessous)
1. __________________
2. __________________
3. __________________
4. __________________
petits et grands:
36
laile (f)
la Nativit
accrocher [akROSe]
rgaler
der Flgel
die Geburt Christi
befestigen
schmecken
12/2015
Thinkstock (4)
La solution du mois
prcdent est:
Largent ne rachte
pas la jeunesse
Jugend kann man nicht
mit Geld kaufen.
12/2015
37
INDEX
1/15
2/15
VOYAGES/BALADES
Val-Thorens. Ein Luxuswintersportort. 1/15
L le de R, la fille de la mer. Sonne,
Sandstrnde, 100 km Fahrradwege. 2/15
Le Jardin des nnuphars. Ein Garten voller
Seerosen. 2/15
Saint-Germain-en-Laye. Geburtsort des
Sonnenknigs. 2/15
LAlta Rocca. Der atemberaubende Sden
Korsikas. 3/15
Saint-Malo. Geschichte, Strnde und
gewaltige Gezeiten. 5/15
Conques. Ein Muss auf dem Weg nach
Santiago de Compostela. 5/15
Avignon. Ppste, Platanen, Theaterfestivals. 6/15
La Cte de granit rose. Entdecken Sie die
Rosa Granitkste. 7/15
La Nationale 7. Die Strae der Nostalgie.
8/15
Mercantour. Unterwegs im Nationalpark.
8/15
Bienvenue chez Monet. Besuch in Giverny.
9/15
Le chteau de Fontainebleau. Weltkulturerbe
seit 1981. 10/15
Fontainebleau, la fort aux mille visages.
Ein einzigartiger Wald. 10/15
Nancy. Hier blht der franzsische
Jugendstil. 11/15
Monaco. Nicht alles ist Glitzer. 12/15
DBATS
La justice franaise est-elle indpendante?
Missbrauch fr politische Zwecke? 1/15
Le bracelet lectronique a-t-il atteint ses
limites? Sind elektronische Fufesseln
sicher? 2/15
Peut-on faire la guerre au nom des droits de
lHomme? Wann sind militrische Interventionen erlaubt? 3/15
Faut-il rmunrer les professeurs au mrite?
Bezahlung der Lehrer nach Verdienst? 4/15
Faut-il supprimer les zoos? Darf man Tiere
einsperren? 5/15
38
3/15
4/15
CONOMIE/TECHNOLOGIES
Le Salon du Bourget. Luftfahrtschau seit
62 Jahren. 6/15
Les miels Michaud. Honig fr Europa. 8/15
Entreprises high-tech, la France la pointe.
Erfolgreich mit Hightech. 8/15
Limmobilier en France. Der franzsische
Immobilienmarkt. 10/15
Les initiatives citoyennes en France.
Brgerinitiativen haben Konjunktur. 10/15
Horlogerie Bodet, les matres du temps.
Groprojekt Uhr. 11/15
HISTOIRE/CULTURE
La restauration du patrimoine. Wie konserviert man alte Bcher? 2/15
La Desse. Der Citron DS. 4/15
Menier, la saga du chocolat. Schokolade in
der fnften Generation. 7/15
Il y a 300 ans steignait le soleil. Der
Tod des Sonnenknigs. 9/15
La fondation de Coubertin. Eine Stiftung
frdert junge Handwerker. 9/15
Molire. Das Leben des Multitalents. 12/15
PORTRAITS/RENCONTRES
Jacques Rougerie. Architekt und Ozeanograf mit ungewhnlichen Ideen. 1/15
Matthias Fekl, un Allemand Paris. Mitglied
der franzsischen Regierung. 2/15
Alain Resnais. Zum Gedenken an den
Regisseur. 3/15
Franois Couturier. Die ungewhnlichen
Wege des Musikers. 4/15
La sympathique histoire dun criminel
(sympathique). Die Richter rgern sich, das
Volk lacht. 4/15
5/15
6/15
FRANCO-ALLEMAND
Margaux, adolescente bilingue. 1/15
Batrice Angrand, secrtaire gnrale de
lOFAJ. 2/15
Madame Krill et Monsieur Bchle, directeurs
du lyce franco-allemand de Sarrebruck.
3/15
Hinrich Schmidt-Henkel, traducteur. 4/15
Sylvie Hamard, directrice du festival Perspectives. 5/15
Muriel Schadel-Arnou, Mitarbeiterin an der
Bayerischen Theaterakademie. 6/15
Claire Demesmay, politologue. 7/15
Hannah Franziska Feiler, tudiante Erasmus.
8/15
Ute Bonin, hier Allemande, aujourdhui
Franaise. 9/15
Jrg Zipprick, journaliste allemand Paris.
10/15
Nina Eirich et Gilbert Bieth, un binme
franco-allemand. 11/15
Beate et Serge Klarsfeld, le combat dune
vie. 12/15
PRODUITS CULTES
Perrier. Das meistverkaufte natrliche
Mineralwasser. 1/15
Bocaux Le Parfait. Einmachen wie anno
dazumal. 2/15
Obut. Boulekugeln von Obut. 3/15
Kickers. Schuhe, bunt und erfolgreich.
4/15
12/2015
7/15
8/15
Canson. Dieses Papier darf nie fehlen. 5/15
Indmodables espadrilles. Viel getragen,
aber nicht totzukriegen. 6/15
Les surgels Picard. Wenn Tiefkhlkost,
dann von Picard. 7/15
La laine Brun de Vian-Tiran. Wollprodukte
vom Feinsten. 8/15
Eden Park Paris. Vom Rugbyfeld auf den
Laufsteg. 9/15
Le sel de Gurande. Salz der Spitzenklasse.
10/15
Le roquefort Socit. Der Knig der Kse.
11/15
Le champagne Taittinger. Einem Offizier sei
Dank. 12/15
9/15
10/15
POLITIQUE
Emmanuel Macron. Der nchste Prsident?
7/15
Liban, un pays ami en danger. Frankreich
und der Libanon: alte Freunde. 9/15
POLARS
SOCIT
Le concert des enfoirs. Traditionelles
Benefizkonzert. 1/15
Zizanie autour de Jeanne dArc. Anspruch
auf die Jungfrau. 2/15
La Francophonie. Es geht um die Zukunft
der franzsischen Sprache. 3/15
Hyres, capitale de la mode et de la
photographie. Ein Forum fr junge Modeschpfer und Fotografen. 4/15
Le salon Vivre Ct Sud. Messe fr
mediterrane Lebensart. 5/15
Les francs-maons. Einblicke in die
Freimaurerlogen von heute. 6/15
Lautre Tour de France. Die Geschichte der
Werbekarawane. 7/15
Mormons, objectif temple. Ihr erster Tempel
in Frankreich. 8/15
Lcole 42, la passion du code. Schule fr
Computerfreaks. 10/15
Confrence sur le climat. Sorgenkind Klima.
11/15
Calais, la tragdie sans fin. Tausende
wollen nach England. 12/15
LANGUE
Le franais, mais quel casse-tte! Gleich
geschrieben, anders ausgesprochen. 1/15
Ces auteurs trangers qui crivent en
12/2015
PARIS
Les illuminations de Paris. Viel Licht zum
Jahresende? 1/15
La fondation Louis Vuitton. Ein Bau im Dienst
der Kunst? 3/15
Terrasses de Paris. 8 besondere Cafs. 4/15
Ces gens qui font Paris. Wer sind die, ohne
die Paris nicht wre, was es ist? 11/15
11/15
12/15
GASTRONOMIE
La coquille Saint-Jacques. Was fr ein
Gaumenschmaus! 1/15
Les crpes. Nicht nur in der Bretagne. 2/15
Les fves tout faire. Saubohnen sind
gesund. 3/15
Divines tartelettes aux fraises. Frhjahrsbote Erdbeere. 4/15
Lasperge, mets royal. Wahrhaft delikat. 5/15
La ratatouille. Nur mit Geduld. 6/15
Les tartes sales. Was den Italienern ihre
Pasta, ist den Franzosen ihre Tarte. 7/15
Le bar et le fenouil. Dieser Bar schmeckt
kstlich. 8/15
Lami Parmentier. Ein Auflauf fr den
Frderer der Kartoffel. 9/15
Les moules, avec et sans frites. Ungewohnt,
aber groartig. 10/15
Le buf bourguignon. Deftiges fr den
Herbst. 11/15
La chtaigne en fte. Maronen nicht nur fr
die Fllung. 12/15
HISTOIRE DE LART
Les Nanas de Niki de Saint Phalle. 1/15
Terrasse du caf le soir de Vincent van
Gogh. 2/15
Le Verrou de Fragonard. 3/15
La Condition humaine de Ren Magritte.
4/15
Franois Ier de Jean Clouet. 5/15
Impression, soleil levant de Claude Monet.
6/15
La Montagne Sainte-Victoire vue de Bibmus
de Paul Czanne. 7/15
Un Dimanche aprs-midi lle de la Grande
Jatte de Georges Seurat. 8/15
Le Tricheur las de carreau de Georges de
la Tour. 9/15
Anthropomtrie de lpoque bleue dYves
Klein. 10/15
La Vision aprs le sermon de Paul Gauguin.
11/15
Le Monument Balzac dAuguste Rodin.
12/15
39
GASTRONOMIE
LA CHTAIGNE EN FTE
plainpicture/Christine Basler
la chtaigne [SAtE]
40
die Marone,
die Esskastanie
la coquille Saint-Jacques die Jakobsmuschel
la volaille [vOlaj] grasse das fette Geflgel
apprter
zubereiten
lagrume (m)
die Zitrusfrucht
la dinde
der Truthahn
loie [lwa] (f)
die Gans
la disette [dizEt]
die Hungersnot
prendre ses lettres de etwa: seinem Namen
noblesse
alle Ehre machen
fastidieux,se
mhsam
inciser [E~size]
einritzen
partir de lbullition
wenn das Wasser
[lebylisjO~] (f)
kocht
dgager
befreien
la grande surface
der Supermarkt
conditionn,e sous vide vakuumverpackt
la farce
die Fllung
faire fondre
dnsten
la chair saucisse
das Bratwurstfleisch
[SERasosis]
la mie de pain [mid()pE~] Semmelbrsel
tremp,e
eingeweicht
essor,e [esORe]
ausgedrckt
le foie [fwa]
die Leber
recoudre
wieder zunhen
il reste
jetzt nur noch
desscher [deseSe]
trocken werden
lassen
le velout
die Cremesuppe
parsem,e [paRsme] de bestreut mit
la brisure de noisette
die gehackten
[bRizyRdnwazEt]
Haselnsse
revenu,e [Rvny]
angebraten
le glucide
das Kohlenhydrat
le potage
die Suppe
mnager
hier: vorsichtig
umgehen mit
12/2015
INGRDIENTS:
300g de chtaignes
500g de topinambours
18 grosses gambas
50g de poudre damandes
50g de poudre de noisettes
5 noisettes (torrfies et concasses)
50cl de bouillon de volaille
1 blanc duf
2 jaunes dufs
25cl de crme frache
1 gousse dail
20g de beurre
huile dolive
sel et poivre
StockFood/Rynio Jrn
PRPARATION:
Peler et couper lail et les topinambours en lamelles. Les
faire revenir dix minutes feu doux dans deux cuillres
soupe dhuile dolive.
Servir
la poudre damandes
torrfi,e
concass,e [kO~kase]
12/2015
die gemahlenen
Mandeln
gerstet
zerstoen
peler [ple]
la lamelle [lamEl]
feu doux [afdu]
rserver [RezERve]
schlen
die dnne Scheibe
bei schwacher Hitze
zur Seite stellen
le moulin lgumes
dcortiquer [dekORtike]
battre
bouillir [bujiR]
das Passiersieb
schlen
schlagen
aufkochen
41
akg-images(2)
HISTOIRE DE LART
LE MONUMENT BALZAC
DAUGUSTE RODIN
42
die Literaten
die Herausforderung
im eigentlichen wie
im bertragenen Sinn
nun aber
Die menschliche
Komdie
prominent,e
hervorstehend
le torse bomb
die herausgestreckte
[tORsbO~be]
Brust
en bataille [A~batAj]
zerzaust
spuiser [sepize]
sich abmhen
le tailleur [tAjR]
der Schneider
le gilet [ZilE]
die Jacke
acharn,e
unermdlich
solitaire
zurckgezogen
la robe de chambre
der Hausmantel
le pltre
das Gipsmodell
obse [ObEz]
bergewichtig
la dmesure [demzyR] das berma
le trait du visage
der Gesichtszug
la saillie [saji]
die Kante
la crevasse [kRvas]
die Furche
lenflure (f)
die Delle
transfigur,e
vllig verwandelt
coul,e
gegossen
lever [elve]
aufstellen
12/2015
LETTRE DE PARIS
LES PRPARATIFS
DE NOL
Dbut dcembre, il faut aller acheter
un sapin. a vous plante le dcor: il
reste moins dun mois pour prparer
Nol puis le jour de lan.
En dcembre, il faut aussi offrir des
cadeaux. Mme si, comme moi, vous
trouvez quon a dj tout ce dont on
a besoin, il faut quand mme y penser. On doit alors piocher des ides
le sapin
planter le dcor
der Weihnachtsbaum
hier: den Zeitplan
vorgeben
le jour de lan [ZuRdlA~] der Neujahrstag
piocher [pjOSe]
hier: ausfindig
machen
bien intentionn,e
wohlmeinend
faire les nocturnes
etwa: die verlnger[nOktyRn]
ten ffnungszeiten
ausnutzen
le grand magasin
das Kaufhaus
dgoter [degOte]
auftreiben
lcharpe (f)
der Schal
la rupture de stock
nicht auf Lager
en amont [A~namO~]
im Voraus
nimporte qui
jeder
magique
zauberhaft
engendrer [A~ZA~dRe]
fhren zu
rallonge
endlos
la trousse de secours der Arztkoffer
[s()kuR]
le rabat-joie [RabaZwa] der Miesepeter
de service
vom Dienst
faire la fte
feiern
le flocon de neige
die Schneeflocke
la nappe
das Tischtuch
le chiffon
der Lumpen
le conduit de chemine der Kaminschacht
et jen passe
und so weiter und
so fort
se fcher
sich rgern
le rveillon [RevEjO~]
hier: Heiligabend
la dinde
der Truthahn
la bche
die Creme-Biskuitrolle
le vacherin [vaSRE~]
die Eis-Baiser-Torte
le vin mousseux
der Schaumwein
houleux,se [ul,z]
lautstark
dentre de jeu
von Anfang an
dtendez-vous
entspannen Sie sich
12/2015
DR
43
Erlebnisreiche Sprachreisen
Burgund, Savoie & Champagne
Tel. 07553 829 213
www.le-bavardage.de
Franzsisch entdecken und lernen
Kskess ! Sprachschule
in der Bretagne
www.ecoute.de
VERSCHIEDENES
auf allen redaktionellen Sites von
www.ecoute.de in Rotation
Kontakt:
Tel. +49-(0)89-85681-131
anzeige@spotlight-verlag.de
Kunstkalender gemalt
von Kindern mit
Behinderung
Jetzt reservieren:
Tel.: 06294 4281-70
E-Mail: kalender@bsk-ev.org
www.bsk-ev.org
THEMENVORSCHAU
Ausgabe 02/16:
Themenvorschau
VALORME
S P R A C H K UR S E UN D S PR ACHFER IEN
Ausgabe 03/16:
S P R A C H K UR S E UN D S PR ACHFER IEN
Juniorenprogramm (Ostern/Sommer)
Gastfamilie - Wohngemeinschaft
Wohnhaus - Hotel - Aparthotel
TopAngebote
2016
contact@actilangue.com
DIALOG
DIALOG-SPRACHREISEN
T. 0761 286470 www.dialog.de
www.actilangue.com
Franzsisch in
Versailles
Einzelunterricht fr Schule,
Freizeit, Beruf
Halbpension in Gastfamilien
Exkursionen mit dem Lehrer
Auch als
Bildungsurlaub buchbar
SPRACHPRODUKTE
Mehr Sprache
knnen Sie
nirgendwo
shoppen.
www.ila-france.com
Alles, was Sie wirklich brauchen,
um eine Sprache zu lernen:
Bcher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und
vieles mehr.
Klassenfahrten
nac h Versailles
Tolle Gastfamilien,
individuelles Programm
Option: Sprachkurs und/oder
Reiseleitung
Freie Terminwahl
info@reichardt.eu, T. +49 (0) 6181 424830
www.reichardt.eu
Franzsischkurse im
alten Kulturland der Dordogne
Mit viel Freude in lockerem
Ambiente lernen
(Qualizierter Unterricht/Kleingruppen)
Dem Land und den Menschen begegnen
Selber den Lffel schwingen in den
Kochkursen
Infos: Tel/Fax 089-3141448 Info@f-l-eur.com
www.coursdefrancais-eur.com
Ihre Anzeige im
Rabatte
ab 3 Anzeigen
ab 6 Anzeigen
ab 9 Anzeigen
ab 12 Anzeigen
3 % Rabatt
6 % Rabatt
10 % Rabatt
15 % Rabatt
Beispiel 2
1-spaltig / 40 mm hoch
e 178, (schwarz/wei)
e 230, (farbig)
Beispiel 1
BERUFSAUSBILDUNG, FORTBILDUNG
www.europasekretaerin.de
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, (07221) 22661
Nchster
Anzeigentermin:
9. Dezember
fr die
Ausgabe 02/16
1-spaltig / 20 mm hoch
e 89, (schwarz/wei)
e 115, (farbig)
Beispiel 3
2-spaltig / 30 mm hoch
e 267, (schwarz/wei)
e 345, (farbig)
Weitere Formate mglich.
Alle Preise zuzglich MwSt.
FERIENHUSER,
-WOHNUNGEN
Les Gardiens
Ihr Ferienhaus im Midi
zwischen Nmes und Uzs
www.les-gardiens.com
www.spotlight-online.de
FRANZSISCHKURSE IN NIZZA
SOCIT
CALAIS
LA TRAGDIE SANS FIN
In Nordfrankreich, in der Nhe des Hafens von Calais, drngen sich seit mehr als
15 Jahren Tausende von Migranten, um von dort aus nach England zu gelangen. Eine
leicht
Tragdie ohne Ende und ohne Lsung. Von Pierre-Alain Le Cheviller.
Pourquoi lAngleterre?
46
rput,e
la dentelle [dA~tEl]
la Manche
la tentative
clandestinement
[klA~dEstinmA~]
rude
bekannt
die Spitze
der rmelkanal
der Versuch
illegal
hart
Pourquoi lAngleterre?
avoir pour volont
wollen
le taux [to] de chmage die Arbeitslosenquote
slever [selve]
liegen bei
lHexagone
Frankreich
[lEgzagon] (m)
prcaire [pRekER]
unsicher
peser [pze]
ausmachen
le petit job
der Gelegenheitsjob
matriser
beherrschen
le rfugi
der Flchtling
lapatride (m)
der Staatenlose
outrejenseits
Conditions de vie difficiles
atteindre
erreichen
squatter [skwate]
besetzen
par milliers [paRmilje] zu Tausenden
le terrain vague
das Brachland
lafflux [lafly] (m)
der Zustrom
dsormais [dezORmE]
nunmehr
dehors [dOR]
im Freien
de fortune
behelfsmig,
notdrftig
le bidonville [bidO~vil]
das Elendsviertel,
der Slum
indigne
unwrdig
infest,e [E~fEste]
verseucht
les djections
die Exkremente
[deZEksjO~] (f/pl)
la gale
die Krtze
12/2015
Philippe Huguen/AFP/Getty
Le camp de Calais en septembre dernier, o attendent quelque 6000 migrants pour traverser la Manche
12/2015
zurckgelegt
schlpfen
das Dpartement
Pas-de-Calais
hier: eingeschifft
werden
der Tunnel
unter Einsatz
seines Lebens
dauerhaft
hier: die Zahl
abschrecken
47
PORTRAIT
LE PARIS DE
Lipnitzki/Roger-Viollet/AFP/Getty
PIAF
Sie starb vor mehr als 50 Jahren. Aber alles an der kleinen Frau war so gewaltig, so
groartig, dass man sie bis heute nicht vergessen hat. Und so feiert Paris mit vielen Veranstaltungen den 100. Geburtstag seines Spatzes Edith Piaf. Von Stphane Jarre. mittel
48
Sacha Lenormand
De la fable la ralit
chose commune
la dbrouille [debRuj]
lessor [lesOR] (m)
la vedette [vdEt]
devoir
lair (m) du temps
[lERdytA~]
populariser
dans un mme lan
[dA~z
~mEmelA~]
De la fable la ralit
entourer
accoucher [akuSe]
la marche
populaire
envelopper [A~vlOpe]
la plerine [pElRin]
le saltimbanque
[saltE~bA~k]
bel et bien [bElebjE~]
nest gure loign,e de
lever [elve]
faire rage
le contorsionniste
[kO~tORsjOnist]
la tenancire [tnA~sjER]
la maison close
puissant,e
envotant,e
le sou
lancer
la Mme Piaf
le surnom
lallure (f)
maladif,ve
la gouaille [gwAj]
le faubourg [fobuR]
les habits [lezabi] (m)
seffacer [sefase]
le petit peuple
reconnect,e
[RkOnEkte]
lespace (m)
faire qc avec ses tripes
weitverbreitet
das Improvisieren
der Aufschwung
der Star
verdanken
der Zeitgeist
bekannt machen
gleichzeitig
umgeben
entbinden
die Stufe
Arbeitereinwickeln
der Umhang
der Gaukler
tatschlich
nicht weit entfernt von
aufziehen
toben
der Schlangenmensch
die Inhaberin
das Freudenhaus
kraftvoll
betrend
die Mnze
frdern
der Spatz von Paris
der Spitzname
das Aussehen
krnklich
der Spott
der Vorort
die Kleidung
verblassen
die einfachen Leute
wieder verbunden
mit
(fr) die Dauer
etw. mit Leib und
Seele tun;
die Eingeweide
die Tcken
angeboren
der Textschreiber
49
Sacha Lenormand
PORTRAIT
50
La tragdie
Elle offrait une montre de luxe
chaque amant quelle quittait. Volontiers rieuse, il lui est mme arriv de
les inviter tous djeuner, la mme
montre au poignet. Il ny en a quun
quelle na pas quitt: Marcel Cerdan.
Le champion du monde de boxe des
schenken
verlassen
hufig gut aufgelegt
das Handgelenk
das Mittelgewicht
treffen
heimlich
die Glaubwrdigkeit
der Tod
aus diesem Grund
hier: die Note
hier: hellseherisch
herabfallen
auseinanderbrechen
pfeifen auf
entreien
es ist nicht wichtig
zermrbt
Sacha Lenormand
sur rendez-vous
grandeur nature
assurer
sauver de
nach Vereinbarung
lebensgro
versichern
retten vor
la faillite [fajit]
accorder [akORde]
le carr
der Konkurs
einverstanden sein
der Abschnitt
51
APPROFONDISSEMENTS
mittel
Pierre Verdy/AFP/Getty
Le fauteuil de Molire
prtendre
behaupten
Le Malade imaginaire Der eingebildete
Kranke
le tmoignage
die Aussage; hier:
die Quelle
fiable [fjabl]
zuverlssig
steindre
sterben
la scne
die Bhne
appartenir
gehren
52
LE FAUTEUIL DE MOLIRE
der Meister
die Minderheit
reichlich vorhanden
sein
schlecht, falsch
hier: der Sprung
der Wirbel
gestaucht
sich fortbewegen
der Gehstock
der Knstlername
das Bonmot
Mehdi Fedouach/AFP/Getty
12/2015
Qui a dit
CARTES
Agenda culturel
Les Ftes de la Lumire Saint-Raphal
12/2015
Expressions images
12/2015
Mots daujourdhui
Faire du lche-vitrines
12/2015
Logo
12/2015
lescarmouche (f)
[lEskarmuS]
12/2015
Les homonymes
1. le porc
2. le pore
[pOR]
12/2015
12/2015
Les habitants de
Comment appelle-t-on
les habitants de Pzenas?
12/2015
CARTES
Agenda culturel
Qui a dit
Ich habe einen Beruf, der mit Bildern zu tun hat. Ein Bild
kann verblassen. Das muss man akzeptieren.
sclairer
le village forain [fORE~]
sembraser [sA~bRaze]
hell werden
der Jahrmarkt
erstrahlen, erglhen
12/2015
12/2015
Mots daujourdhui
Expressions images
le lche-vitrines [lESvitRin]
lapparence (f)
lcher
der Schaufensterbummel
der Anschein
hier: ablecken
12/2015
12/2015
Logo
Ce logo est celui appos sur les produits issus de lagriculture biologique en France. Il permet ainsi au consommateur
didentifier les produits dont les mthodes de culture sont
respectueuses de lenvironnement. Ainsi, aucun pesticide,
OGM ou engrais chimique na t utilis pour les cultiver.
appos,e
lOGM [loZeEm] (m, organisme
gntiquement modifi)
12/2015
Les habitants de
12/2015
Les homonymes
1. Il sagit tout simplement du cochon, que lon appelle
porc ds quon parle de gastronomie, lorsque que lanimal est donc prt tre consomm.
Certaines religions interdisent de manger du porc.
2. Minuscules orifices de la peau par o scoule la sueur.
Tous ses pores dgoulinaient de sueur aprs une heure
de sport intensif.
lorifice [lORifis] (m)
la sueur [sR]
dgouliner de
12/2015
angebracht
der GVO (gentechnisch
vernderte Organismus)
die ffnung
der Schwei
triefen vor
12/2015
Le
franais
facile
pour
tous
COUTE!
COIN LIBRAIRIE
Krystelle Jambon bespricht Sur le toit de Frdrique Niobey.
leicht
ROMAN JEUNESSE
Dans la joyeuse bande, il y a Dek, Luce, Rozen, Edmond, Nina En tout, une
douzaine de copains du lyce qui, un soir, se retrouvent sur le toit dun immeuble.
Alix aussi est l, avec sa camra, charge dterniser cette soire consacre aux
rvlations. Car chacun dentre eux va raconter sa guise un moment dterminant de sa vie, une confession, une histoire damour, un traumatisme Mais
derrire leur joie de vivre, quels messages au fond veulent-ils faire passer? Et
qui? Ils sadressent tout simplement aux adultes qui ils demandent un peu
plus dcoute, de considration. Du haut de ce toit, face camra, ils crient leur
bonheur, leurs espoirs, mais aussi leur mal-tre, leur haine parfois. Seule absente de la soire: Flora, qui a pourtant eu lide de ce film. Son histoire elle
se dessine travers les anecdotes des autres. Elle est arrive, comme elle dit,
dans un camion de tristesse, venant de lest de lEst, et a appris le franais
en six mois dans une chambre dinquitude. Quaurait-elle eu raconter si elle
tait venue? Fluide et joliment crit, ce roman est crit sous forme de scnario.
Sur le toit. Frdrique Niobey. ditions du Rouergue. Niveau facile.
BIOGRAPHIE
DR
EXTRAIT DE TEXTE
Dis donc, cest calme, la ville, le soir. Oui, calme plat. On nentend rien dici. Cest
ce que je disais, ya rien, ya personne, ils dorment tous. Si on pouvait ne jamais
sendormir. Comment a? Je ne sais pas, jai limpression quavec lge, on devient
plus lourd, on sendort plus vite, comme si on tait dans un fleuve qui spaissit, qui
ralentit. Je pense a quand je regarde mes parents. Et tout autour de nous est fait
pour quon entre tranquillement, presque sans sen rendre compte, dans ce fleuve
un peu boueux. Aprs, on est pris dans le flot, on se laisse balloter, on ne peut plus
rien arrter. Peut-tre quon peut en sortir, sasseoir sur le bord, dire stop. Cest ce
quon fait ce soir, non? On est sortis, on est venus l, on se parle. Et aprs? a va
changer quoi? Peut-tre que a va nous plaire, peut-tre quon reviendra, peut-tre
que dautres feront comme nous, nous suivront sur les toits. Dans certains pays, les
gens se retrouvent sur les toits le soir. Ah bon? Oui, tu sais, les pays o ils ont les
toits plats. Des toits-terrasses, a sappelle. Jai mme vu une photo, des femmes,
je crois que cest en Iran, le soir elles montent sur les toits, pour crier. Crier quoi?
Crier quelles ne sont pas daccord. Ah bon? Oui. Pas daccord de quoi? Tu sais, en
Iran Quoi? Cest pas facile pour elles. Des fministes, alors? Non, je sais pas. Dis
donc, faut le faire. Oui. Alors nous, tu vois, quest-ce quon risque? On pourrait crier?
Tes fou, toi! Si si, on pourrait crier! Tas pas envie de crier, toi? Si, des fois. Tu vois.
56
joyeux,se [Zwaj,jz]
la douzaine [duzEn]
charg,e de
terniser [etERnize]
la rvlation
sa guise [asagiz]
dterminant,e
la confession
au fond [ofO~]
faire passer
la considration
le mal-tre [malEtR]
la haine
la tristesse
linquitude (f)
fluide
le scnario [senaRjo]
vergngt
das Dutzend
beauftragt mit
verewigen
die Enthllung
nach Belieben
entscheidend
das Bekenntnis
eigentlich
weitergeben
die Achtung
das Unbehagen
der Hass
die Traurigkeit
die Sorge
flieen
das Drehbuch
Biographie
animer
latelier (m)
lcrivain (m) jeunesse
entourer
leiten
der Workshop
der Jugendbuchautor
umgeben
Extrait de texte
dis donc [didO~k]
calme plat
sendormir
comment a?
spaissir
boueux,se [bw,bwz]
le flot [flo]
balloter [balOte]
le bord [bOR]
ah bon? [abO~]
le toit plat
fou,folle
des fois [defwa]
sag mal
vollkommen still
einschlafen
wie meinst du das?
dickflssiger werden
schlammig
die Strmung
hin- und hertreiben
das Ufer
ach so
das Flachdach
verrckt
manchmal
12/2015
mittel
ROMAN
Durant la priode estivale, la plage du Touquet est frquente par toutes sortes
de gens. Nous sommes le 14 juillet 1999, dernier t du millnaire. Du bar la
place de bal, en passant par les dunes ou la jete, quatre couples se croisent
et sentrecroisent, comme dans un grand tableau vivant. Ils reprsentent quatre
ges de la vie: ladolescence, la vie dadulte, la force de lge et la vieillesse.
Ils vivent chacun un amour particulier, fait de moments de grande exaltation,
mais aussi de doutes, de dceptions, de blessures Lun des couples gardera
la nostalgie de la premire rencontre, tandis quun autre dveloppera des trsors de posie et de mise en scne pour faire durer les sentiments. Chacun ne
semble tre anim que par le dsir daimer et dtre aim, qui donne la vie
un grain de sel si savoureux. Au monologue intrieur de ces personnages se
mle le langage des fleurs. Ce qui ajoute de la posie ce texte qui rend si bien
latmosphre solaire mais aussi mlancolique des grandes plages du Nord de
la France. Un roman sans mivrerie et fort en motion.
Les quatre saisons de lt. Grgoire Delacourt. d. JC Latts. Niveau facile.
Biographie
La Liste de mes envies Alle meine Wnsche
Extrait de texte
regagner
faire tourner la tte
aborder [abORde]
recueillir [R()kjiR]
le chuchotement dun
oui [SySOtmA~d
~wi]
sloigner
dvoiler
senfoncer
se soucier [susje]
le cabas
enfiler
frissonner
le ptale
saventurer
12/2015
zurckgehen in
hier: den Mnnern
den Kopf verdrehen
ansprechen
ernten
das geflsterte Ja
sich zurckziehen
enthllen
einsinken
sich kmmern
die groe Tasche
berziehen
beben
das Bltenblatt; hier:
der Moment
es wagen
BIOGRAPHIE
Emmanuelle Hauguel
la priode estivale
hier: die Sommermonate
[Estival]
le millnaire [milenER] das Jahrtausend
la jete [Zte]
die Mole
se croiser
sich begegnen
sentrecroiser
sich verbinden
la force de lge
das beste Alter
la vieillesse [vjEjEs]
das hohe Alter
lexaltation (f)
der berschwang
le doute
der Zweifel
la blessure
die Verletzung
la nostalgie [nOstalZi]
die Erinnerung
la mise en scne [sEn] die Inszenierung
le grain de sel [gRE~dsEl] das Salzkorn; hier:
die Wrze
savoureux,se
kstlich
solaire [sOlER]
sonnig
la mivrerie [mjEvRRi] die Rhrseligkeit
EXTRAIT DE TEXTE
Les jeunes filles regagnent leurs salles de bains pour se prparer tre belles et
dsirables ce soir, faire tourner les ttes au bal. Les garons commencent boire
un peu dalcool pour se donner du courage, les hommes pour enfin oser aborder les
femmes, esprer recueillir le chuchotement dun oui. Cest toujours la mme histoire,
en temps de guerre comme en temps de paix, en t comme en hiver, cette ncessit
de ntre pas seul. Cet apptit dtre aim. Au fil des heures, la mer sloigne, comme
un drap quon retirerait doucement, qui dvoilerait une peau claire [].
Nous y marcherons, plus tard, dans la fracheur du soir. Nos pieds nus senfonceront
peine dans le sable humide. Ils y dessineront notre route, nos vies parallles, notre
longue histoire damour. Pour linstant, nous avons un peu froid, en mme temps,
comme toujours. Nous nous soucions toujours de lautre, depuis toujours. Nous sortons nos gilets de notre cabas, nous nous aidons les enfiler. Nos bras tremblent
depuis longtemps, nos corps frissonnent dsormais. Nous sommes deux petits vieux
charmants; on nous sourit souvent, on nous dit que nous sommes beaux, que nous
allons bien ensemble, et ces petits commentaires bienveillants sont comme des ptales de bont. [...] Nous adorons zigzaguer dans les rues, nous aventurer ne jamais
prendre les mmes, et avoir ainsi lillusion de se perdre pour offrir lautre la joie de
retrouver le bon chemin.
57
LE PARIS
Collection Roger-Viollet/AFP/Getty
DHENRI IV
Das Massaker der Bartholomusnacht im Jahr 1572 lsst die Hauptstadt in einem
Religionskrieg versinken. Rund 40 Jahre spter vershnt Heinrich IV. die Stadt mit der
mittel
monarchischen Gewalt und gibt ihr ein neues Gesicht. Von Vincent Noyoux.
n 1559, aprs la mort du roi Henri II, fils de Franois Ier, une
sombre poque commence pour
les protestants du royaume de France.
cette poque, ils sont deux millions
sur le territoire franais. Auparavant
tolrs, ils seront bientt pourchasss.
Lpisode le plus sanglant a lieu Pa-
58
sombre
pourchasser
sanglant,e [sA~glA~,A~t]
la gouvernance
[guvERnA~s]
la rconciliation
[RekO~siljasjO~]
marier
dunkel
verfolgen
blutig
die Regentschaft
die Vershnung
verheiraten mit
12/2015
12/2015
apaiser [apeze]
la tension
le bruit
se rpandre
menacer
le lever du jour
prendre qn en chasse
le mot dordre
couler flots [aflo]
charrier [SaRje]
dpasser
lvnement (m)
prendre la succession
[syksesjO~]
semparer de
beruhigen
die Spannung
das Gercht
sich verbreiten
bedrohen
der Tagesanbruch
auf jn Jagd machen
die Losung
in Strmen flieen
mitfhren
berholen
das Ereignis
die Nachfolge
antreten
in seine Gewalt
bringen
fervent,e [fERvA~,A~t]
glhend
le partisan [paRtizA~]
der Verfechter
assiger [asjeZe]
belagern
rcuprer
zurckerobern
sacr,e
gesalbt
le sige [sjEZ]
die Belagerung
le sauveur
der Retter
affam,e
ausgehungert
Paris vaut bien
Paris ist eine
une messe
Messe wert
embellir [A~beliR]
verschnern
la noblesse de robe
der Amtsadel
lhtel (m) particulier
das Stadtpalais
la largeur
die Breite
bord,e
gesumt
dpourvu,e de
ohne
en contre-bas [kO~tRbA] unterhalb
le surnom
der Spitzname
lembouteillage (m)
der Stau
mentalement drang,e geistig verwirrt
59
SPRACHSPIEL
WEIHNACHTSLIEDER
KAFFEETASSE FRANZSISCH
CHANSONS DE NOL
Warum nicht den tglichen Kaffeegenuss mit einer Prise Franzsisch versen? Auf der Tasse finden Sie einen
kleinen Franzsischkurs, der Ihnen die
Verben, Zeitformen, falsche Freunde
und typische Fehler aufzeigt. Die Tasse ist gleichermaen fr Lerner aber
durch das ansprechende Design auch
fr jeden Frankreich-Fan eine Bereicherung, ganz egal ob zu Hause, im
Bro oder in der Schule.
Sprachspiel. Franzsisch
Niveau A1-B1. Artikel-Nr. 28133
19,99 (D)/ 19,99 (A)
BUNGEN
Bei uns finden Sie Lese- und Hrproben zu den ausgewhlten Produkten. Fr aktuelle Informationen und
SPRACHKALENDER
BUNGSGRAMMATIK
COUTE
LITERARISCHER
ADVENTSKALENDER 2015
LANGENSCHEIDT
SPRACHKALENDER 2016
ADVENTSKALENDER
Kalender. Franzsisch-Deutsch
Artikel-Nr. 28135. 28,00 (D)/ 28,00 (A)
SPRACHSPIEL
Sprachlernkalender. Franzsisch
Artikel-Nr. 28134. 9,99 (D)/ 9,99 (A)
UN WEEK-END PARIS
Die Spieler unternehmen eine SightseeingTour durch Paris und bewegen sich mit ihren Spielfiguren auf den Planquadraten des
Stadtplans. So lernen Sie Paris kennen und
verbessern dabei Ihre Sprachkenntnisse.
E-Mail: bestellung@sprachenshop.de
Telefon: +49(0)711/7252-245
Fax:
+49(0)711/7252-366
Post: Postfach 81 06 80
70523 Stuttgart
Deutschland
Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de
BALADE
SECRTE ET INSOLITE
LAUTRE MONACO
Beeindruckend ist der Luxus von Monte Carlo und der frstliche Prunk. Aber der Felsen
hat auch noch eine andere Seite, lebendig und kein bisschen bling-bling: die ruhigen
Ecken, die an alte Zeiten erinnern, den Club der Boule-Spieler, den lebhaften Markt,
mittel
liebenswerte Menschen und groartige hngende Grten. Von Vincent Picot.
62
insolite [E~sOlit]
la principaut
conu,e
lair (m)
la ptisserie meringue
force
le sapeur-pompier
[sapRpO~pje]
la frange
dpourvu,e de
lpicerie [lepisRi] (f)
auergewhnlich
das Frstentum
entworfen
das Aussehen
das Baisertrtchen
mit der Zeit
der Feuerwehrmann
die Randgruppe
ohne
das Lebensmittelgeschft
le Rocher
der Felsen
princier,re [pRE~sje,jER] hier: Frstengravir
erklimmen
12/2015
Bertrand Rieger
Thinkstock
MONACO CT JARDIN
Influences espagnoles
la relve de la garde
die Wachablsung
le vitrier [vitRije]
der Glaser
le cordonnier
der Schuhmacher
le recoin [RkwE~]
der Winkel
le linteau
der Trsturz
le vestige [vEstiZ]
der berrest
reposer
ruhen, begraben sein
le pin dAlep [pE~dalEp] die Aleppo-Kiefer
spanouir [sepanwiR] erblhen
le havre de verdure
die grne Oase
[avRdvERdyR]
le promontoire
der Felsvorsprung
la barge
das Schiff
lcher
fallen lassen
gagn,e sur
abgewonnen
Influences espagnoles
11h55. Les touristes se pressent devant le Palais pour assister la relve
de la garde des carabiniers. Mais parcourons plutt les ruelles de la vieille
ville. Dans la rue Basse aux faades
pastel salignent les boutiques de souvenirs. Monaco tait bien diffrent
dans mon enfance. Il y avait un vitrier
ici, un cordonnier l, un boulanger, un
picier. Ctait un village o lon se
12/2015
Tout bton, Monaco? Faux. En effet, 25 hectares du territoire de la petite principaut (qui
en compte 195) sont occups par des jardins. Le plus spectaculaire est sans doute le
Jardin exotique, perch flanc de falaise dans les hauteurs de la ville-tat. Plus dun
millier despces de cactus et de plantes succulentes tutoient le vide dans un dlire de
formes exubrantes. La vue sur Monaco se passe de commentaire La nouvelle roseraie
Princesse Grace, Fontvieille, prsente une collection de rosiers exceptionnelle. Ses
8000 rosiers (de 350 varits diffrentes) embaument tout le jardin lors de la floraison en
mai et juin. Et dans le quartier du Larvotto, le Jardin japonais nous plonge en plein Kyoto.
Pins et oliviers taills la faon des bonsas, petit pont de bois rouge, bassin carpes ko,
maison de th en bambou du Japon Un mlange de styles plus quoriginal!
en effet [A~nefE]
perch,e flanc [aflA~]
de falaise
la ville-tat
lespce (f)
tutoyer [tytwaje] le vide
tatschlich
an einem Felshang
der Stadtstaat
die Art
nicht weit vom Abgrund entfernt sein
exubrant,e
[EgzybeRA~,A~t]
se passer de
la roseraie [RozRE]
le rosier
embaumer
plonger
ppig
auskommen ohne
der Rosengarten
der Rosenstock
mit Duft erfllen
eintauchen lassen
63
BALADE
dguis,e en
le moine
sintroduire
le Gnois [Zenwa]
le Saint-Empire romain
germanique
le garde
ne pas se douter
verkleidet als
der Mnch
eindringen
der Genuese
das Heilige
Rmische Reich
Deutscher Nation
die Wache
nicht ahnen
savrer tre
le rus [Ryze]
lpe (f)
le blason [blazO~]
brandir
de part et dautre
le bouclier [buklije]
losanges [alozA~Z]
Le march de la Condamine
64
12/2015
12/2015
Bertrand Rieger(3)
raide [REd]
steil
pousser
in die Hhe schieen
coinc,e [kwE~se]
eingezwngt
agrment,e de
verziert mit
la coupole [kupOl]
die Kuppel
la tourelle
das Trmchen
arborer
hier: haben
le pilastre
der Wandpfeiler
la curiosit [kyRjozite] die Sehenswrdigkeit
manquer
verpassen
trou,e comme un
lchrig wie ein
gruyre [gRijER]
Schweizer Kse
lolivier (m)
der Olivenbaum
plusieurs fois centenaire mehrere hundert
[sA~tnER]
Jahre alt
le rossignol [ROsiOl]
die Nachtigall
aborder [abORde]
ansprechen
ne pas se gner [Zene] sich nicht genieren
pour
alpaguer
sich schnappen
lhritier (m)
der Thronfolger
le faux-semblant
der falsche Schein
[fosA~blA~]
die Auster
der Zchter
die Kste
Meereshier: die Aufzuchtstation
die Larve
die Gewichtszunahme
die Veredelung
der Hummer
la praire [pRER]
la profondeur
la ronde
charnu,e [SaRny]
loursin (m)
fournir
la table
dguster
attabl,e
die Venusmuschel
die Tiefe
im Umkreis
fleischig
der Seeigel
beliefern
das Restaurant
genieen
an einem Tisch
sitzend
65
4/4
Laif
POLAR
Stphane ist verzweifelt. Sein Bruder und mit ihm alle Habseligkeiten sind verschwunden. Da taucht ganz unerwartet Hilfe in Gestalt eines Wanderers auf. Aber dann erweist
mittel
sich diese Hilfe als trgerisch. Von Camille Larbey.
66
tre terrifi,e
schreckliche Angst
haben
dsespr,e [dezEspeRe] ausweglos
traquer
jagen, verfolgen
par la mme occasion gleichzeitig
la boussole
der Kompass
emprunter [A~pR
~te]
hier: nehmen
le sentier
der Weg
assoiff,e de vengeance rachschtig
bout de nerfs
mit den Nerven am
[abud()nER]
Ende
la faim cheville
ausgehungert
[fE~Svije] au ventre (fam.)
manquer de
beinahe tun
se tenir sur ses gardes auf der Hut sein
la quarantaine
in den Vierzigern
la veste impermable die Regenjacke
vert fluo [vERflo]
neongrn
12/2015
Un simple cauchemar
Lorsquil mergea, il tait allong par
terre. Le randonneur tait en train
dessayer de lui donner boire. Stphane reprit lentement ses esprits.
le bton de marche
le soulagement
hirsute [iRsyt]
balbutier [balbysje]
sombrer
der Wanderstab
die Erleichterung
zottelig
stammeln
versinken
Un simple cauchemar
merger [emERZe]
wieder zu sich
kommen
senqurir
sich erkundigen
virer
werden zu
la course-poursuite
die Verfolgungsjagd
la corne de brume
das Nebelhorn
la fusillade [fyzijad]
die Schieerei
pouvant,e
entsetzt
le vide-poche [vidpOS] das Ablagefach
les secours [skuR] (m/pl) hier: die Bergwacht
qn a la tte qui tourne jm ist schwindelig
dvorer
verschlingen
remis,e daplomb [daplO~] wieder erholt
se ressourcer
wieder auftanken
le courtier [kuRtje]
der Makler
le pturage
die Weide
apaiser
beruhigen
le cauchemar
der Albtraum
les victuailles (f/pl)
der Proviant
le besoin
das Bedrfnis
tant bien que mal
mehr schlecht als
recht
entrouvert,e
halb offen
Sans fin
le pige
siffler
qn est pris,e de vertiges
[vERtiZ]
se baisser
assommer [asOme]
inconscient,e
reprendre son souffle
12/2015
die Falle
hier: sausen
jm wird schwindelig
sich bcken
niederschlagen
bewusstlos
wieder zu Atem
kommen
Personnages principaux:
Jrmie: mcanicien, frre an de
Stphane
Stphane: lycen, petit frre de Jrmie
Marc: un randonneur
Sans fin
Stphane fut pris de panique. Ce
type tait-il vraiment un randonneur?
Voulait-il vraiment laider? Tout le
poussait maintenant croire que ce
Marc tait un compagnon des bergers!
Stphane sentit le pige se refermer.
Ses oreilles sifflrent et il fut de nouveau pris de vertiges.
Le jeune homme essaya de garder son
sang-froid. Il reposa prudemment le
paquet de biscuits dans le sac et prit
une pierre quil cacha rapidement
derrire son dos. cet instant, Marc
apparut de derrire les rochers et se
dirigeait dj vers lui. Il signala quils
ntaient plus trs loin de sa voiture. Et
au moment o Marc se baissa pour refermer son sac, Stphane lassomma
avec la pierre. Puis il se mit courir,
laissant derrire lui le randonneur
moiti inconscient.
En quelques minutes, il atteignit un
petit vallon. Il sarrta pour reprendre
son souffle. Une corne de brume retentit. Silence. Quelques secondes plus
tard, un concert de cornes de brume
sleva tout autour de lui. Le cauchemar continuait. Stphane senfona
dans la fort, sans savoir o il allait
Il venait davoir 18 ans.
67
VOS AVIS
Ihre Kommentare erreichen uns unter: leserbrief-ecoute@spotlight-verlag.de
n Wunderschnes Mercantour
n Verneinungsproblem
Lore Ragette
Vous
posez l une question trs intressante! La phrase a fait une ternit quun homme na pas t gentil
avec elle est correcte, car on met ici
laccent sur la dure pendant laquelle
aucun homme na t gentil avec elle.
En allemand, on pourrait plutt dire:
Es ist eine Ewigkeit her, seit ein Mann
nett zu ihr war.
La rdaction
KUNDENSERVICE
Abo
Spotlight Verlag GmbH, Kundenbetreuung
Postfach 1565, 82144 Planegg
www.spotlight-verlag.de
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr
Freitag: 9 bis 16 Uhr
Kundenbetreuung Privatkunden und Buchhandlungen
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16, Fax +49 (0)89/8 56 81-159
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de
Kundenbetreuung Lehrer, Trainer und Firmen
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150, Fax +49 (0)89/8 56 81-119
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO
Deutschland:
sterreich:
Schweiz:
briges Ausland:
Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de
Sprachenshop: www.SprachenShop.de
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de
Tel. +49 (0)711/72 52-245
Fax +49 (0)711/72 52-366
Bestellung Einzelhefte/ltere Ausgaben
leserservice@spotlight-verlag.de
IMPRESSUM
HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER
Dr. Wolfgang Stock
CHEFREDAKTEUR: Jean-Yves de Groote
STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:
Fanny Grandclment
GESCHFTSFHRENDE REDAKTEURIN/
CVD/PRODUKTIONSLEITERIN: Ingrid Sturm
REDAKTION: Marie Brillant (Bild),
Uta Friedrich, Pierre-Alain Le Cheviller,
Dorle Matussek, Sandra Thomine, Alix Royre,
Sarah Thierry, Adjoa Zinsou
AUTOREN IN DIESEM HEFT:
Stphanie Barioz, Chakri Belad, Jean-Paul
Dumas-Grillet, Christian Eidenschenck,
Krystelle Jambon, Stphane Jarre, Sarah
Lachhab, Camille Larbey, Chantal Nagat-
Hoffmann, Vincent Noyoux, Virginie Pincet,
Monika Schumacher
VERTRIEB HANDEL
MZV, Ohmstrae 1, 85716 Unterschleiheim
BANKVERBINDUNGEN
Commerzbank AG, Dsseldorf
IBAN DE46300800000212865200
SWIFT (BIC) DRESDEFF300
Credit Suisse AG, 8070 Zrich
IBAN CH12 0483 5055 4833 4100 0
SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C
ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich
ISSN-NUMMER: 0176-9596
68
gegrndet 1984
www.ecoute.de
Sales Manager
Iriet Yusuf
Tel. +49 (0)89/85 68 1-135
E-Mail: i.yusuf@spotlight-verlag.de
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de
Reprsentanz Empfehlungsanzeigen
Anzeigenleitung iq media marketing gmbh
Anke Wiegel, Speersort 1, 20095 Hamburg,
Tel. +49 (0)40/3280-345, Mobil 0160/90 17 28 99,
E-Mail: anke.wiegel@iqm.de
iq media marketing gmbh
Katja Bredemeyer, Susanne Janzen, Ulrich
Rasch, Simone Teichgrber, Marion Weskamp
Kasernenstrae 67, 40213 Dsseldorf,
Tel. +49 (0)211/887-2055,
Fax +49 (0)211/887-97-2055,
E-Mail: marion.weskamp@iqm.de
iq media marketing gmbh
Thomas Wolter, Annelore Hehemann,
Oliver Mond, Christian Leopold
Eschersheimer Landstrae 50,
60322 Frankfurt, Tel. +49 (0)211/887-2335,
Fax +49 (0)211/887-97-2335,
E-Mail: christian.leopold@iqm.de
12/2015
QUESTION DU MOIS
leicht
la gaffe
der Fauxpas
Fatna
arroser [aRoze]
la verrire [vERjER]
braqu,e
se faire taquiner
le rtroviseur
semer [sme]
der Rckspiegel
verteilen
gieen
der Wintergarten
gerichtet
geneckt werden
Franois
le tarif rduit
gn,e [Zene]
faire semblant de
die Ermigung
verlegen
so tun als ob
Pierre-Alain
la livraison
la portire arrire
die Auslieferung
die Hecktr
12/2015
Sami
avoir en cadeau
geschenkt
bekommen
le chiot [Sjo]
confier
craser
ne pas en vouloir qn
der Welpe
anvertrauen
berfahren
jm nicht bse sein
Isabelle
la primaire
linstituteur (m)
la stupeur
convoquer
die Grundschule
der Grundschullehrer
Fassungslosigkeit
kommen lassen
69
EN JANVIER
En vente le 16 dcembre
BEAUBOURG
Avec ses tuyaux apparents et ses couleurs
vives, larchitecture du Centre Pompidou
ne laisse personne indiffrent. En plein
cur de Paris, ce muse darts moderne
et contemporain, aussi appel Beaubourg,
attire depuis 1977 des millions de visiteurs.
Partez avec coute la dcouverte de ses
salles aux collections artistiques mondialement reconnues, qui rivalisent avec celles
du MoMa de New York.
Miguel Medina/AFP/Getty
Franois Guillot/AFP/Getty
LESCRIME
70
12/2015
Fit in
Sprachen?
Testen Sie Ihr Wissen!
Englisch
Franzsisch
Business Englisch
Spanisch
Italienisch
Deutsch als Fremdsprache
www.sprachtest.de
e
i
S
n
e
n
n
k
e
h
c
a
r
p
S
r
h
Me
.
n
e
p
p
o
h
s
nirgendwo
uell.
h. Individ
c
li
n
s
r
e
P
.
t
n
e
t
Kompe
www.sprachenshop.de
accent aigu
12
2015
merveiller [emERveje]
vtu,e de leurs plus
beaux atours [bozatuR]
mettre en scne
[mEtRA~sEn]
artificiel,le [aRtifisjEl]
le sapin de Nol
gant,e
faire du lche-vitrines
[lESvitRin]
begeistern
besonders schn
herausgeputzt
inszenieren; hier: im
Schaufenster aufbauen
knstlich
der Weihnachtsbaum
riesig
einen Schaufensterbummel machen
FRANCE INFO
LMAB/P.Bodez
Le saviez-vous?
Loc Venance/AFP/Getty
Le saviez-vous?
les pompiers [pO~pje] (m)
remonter
la foule
le sapeur-pompier
[sapRpO~pje]
le dfil
le pas cadenc
[pAkadA~se]
la va-vite [alavavit]
die Feuerwehr
zurckgehen auf
die Menschenmenge
der Feuerwehrmann
hier: die Parade vom
14. Juli
der Gleichschritt
auf die Schnelle
10000
Cest la production, en tonnes, de miel fabriqu en
France lan dernier. Elle tait de 32000 tonnes il y a
20 ans. Une chute historique que lUnion nationale de
lapiculture franaise explique par une forte utilisation dinsecticides, la prolifration de parasites et les
conditions mtorologiques catastrophiques.
10000
le miel [mjEl]
la chute
lapiculture (f)
la prolifration
[pROlifeRasjO~]
der Honig
der Rckgang
die Bienenzucht
die Ausbreitung
EN IMAGES
le (film) documentaire
der Dokumentarfilm
le film policier
der Kriminalfilm
la comdie
die Komdie
la comdie musicale
das Musical
le dessin anim
der Zeichentrickfilm
le film de science-fiction
le film dauteur
der Autorenfilm
[sjA
~sfiksjO
~]
der Science-Fiction-Film
la comdie romantique
die romantische Komdie
le western [wEstERn]
der Western
Thninkstock
la comdie dramatique
die dramatische Komdie
D I A LO G U E D U Q U OT I D I E N
CHEZ UN VENDEUR DE
SMARTPHONES
schenken
einfach
herunterladen
die App
das Preis-LeistungsVerhltnis
das Display
der Zoll
die Bedienung
der Vertrag
die Pauschale
hier: das Telefonieren
das Netz
unbegrenzt
V O U S C O M P R E N E Z ?
JOYEUX NOL
Thinkstock
Martin vit seul et il adore a. 35 ans, il est clibataire, na pas de famille et pas vraiment envie
den fonder une. Il aime trop son travail, sa libert et ses voyages aux quatre coins du monde.
lapproche de Nol, Martin donne rgulirement
de largent des associations caritatives. Pourtant, cette anne, la petite voix de sa conscience
lui dit de faire un effort, doffrir un peu de son
temps et pas seulement de cet argent quil gagne
facilement. Bon, daccord, il va faire un effort, il va
inviter quelquun qui est seul et qui en souffre
la cantine du travail, Martin invite une jeune
collgue, que son mari vient de quitter, passer
Nol avec lui. Elle est surprise, mfiante mme, et
refuse poliment son offre. Pas de problme. Il peut
comprendre. la station de mtro, il rencontre le
SDF habituel Martin lui a dj donn une couverture et ils se parlent de temps en temps. Il invite le vieil homme, certain quil sera content de
passer le rveillon au chaud, manger du caviar et
boire du champagne. Du caviar?! Ben, tas gagn
au loto, mec! Non pas possible, jpasse Nol chez
des potes moi. Martin est un peu surpris, mais
bon. Le SDF prfre sans doute lui aussi sa libert. Mais alors, qui va-t-il inviter? Tiens, la voisine
R|F
1. Martin va se marier.
2. Il aime voyager.
3. Martin invite son patron et tous
ses collgues pour Nol.
4. Le SDF prfre passer Nol
avec des amis lui.
5. La vieille dame reoit sa famille
pour Nol.
6. Finalement, Martin passera
Nol avec sa voisine.
du sixime tage! Cest une vieille dame sans famille Martin sonne chez elle et lui propose de
passer le soir de Nol avec lui. La voisine sourit.
Je vous remercie jeune homme, cest trs gentil
de penser moi Et jaccepte avec grand plaisir. Martin est, tout coup, surpris du sentiment de joie qui le submerge. Et soulag quenfin
quelquun ait accept son invitation.
adorer
le clibataire
fonder
la conscience [kO~sjA~s]
faire un effort [
~nefOR]
souffrir de
quitter
mfiant,e
poliment
le SDF [EsdeEf]
(sans domicile fixe)
habituel,le
la couverture [kuvERtyR]
le rveillon [RevEjO~]
le pote [pOt]
la joie [Zwa]
submerger [sybmERZe]
soulag,e
lieben
der Single
grnden
das Gewissen
sich etwas mehr Mhe geben
leiden unter
verlassen
misstrauisch
hflich
der Obdachlose
altbekannt
die Decke
Heiligabend
der Freund
die Freude
berkommen
erleichtert
RENCONTRE
LIONEL DIRIGE
UN MANGE
Depuis quand possdez-vous ce mange?
Depuis sept ans maintenant. Il faut dire
quon a toujours t forains dans la famille. Mon arrire-grand-pre tenait dj
un mange en face du Cirque dhiver,
Paris. Mais je nai encore jamais eu un
carrousel sdentaire comme celui-ci.
DR
le mange
das Karussell
LANGUE
introduire
lvnement [levEnmA~] (m)
reprendre [RpRA~dR]
prter
la boisson
que devient [kdvjE~]
einleiten
das Ereignis
wiederaufnehmen
leihen
das Getrnk
wie geht es
HUMOUR
prenregistr,e
les pleurs (m/pl)
le ronflement
lcole (f) primaire
lair (m) abattu
[lERabaty]
la matresse
sol,e [sul]
le rverbre
[RevERbER]
sapprocher de
ninsistez pas
vorher
aufgenommen
hier: das Weinen
das Schnarchen
die Grundschule
hier: mit
bedrckter Miene
die Lehrerin
betrunken
die Straen-
laterne
sich nhern
geben Sies auf
IMPRESSUM
Herausgeber und Verlagsleiter:
Dr. Wolfgang Stock
Chefredakteur:
Jean-Yves de Groote
Stellvertretende Chefredakteurin:
Fanny Grandclment
Geschftsfhrende Redakteurin/CvD:
Ingrid Sturm
Redaktion: Marie Brillant (Bild),
Dorle Matussek (Produktion), Alix Royre,
Sarah Thierry, Sandra Thomine
Produktionsleitung: Ingrid Sturm
Autoren: Sylvie Bernard, Virginie Pincet
Chantal Nagat-Hoffmann, Vincent Noyoux,
Titelbild: Franois Guillot/AFP/Getty