Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
56
00:04:17,504 --> 00:04:18,699
Her levels are pretty high.
57
00:04:18,699 --> 00:04:21,500
- If that's high...
- Hyperthyroidism.
58
00:04:21,500 --> 00:04:23,639
Are you a doctor?
59
00:04:23,639 --> 00:04:27,552
She shouldn't have overworked herself.
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
This woman.
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,612
Go!
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,677
You're dead today.
63
00:04:48,500 --> 00:04:50,579
You little punk!
64
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
Oh, ma'am, good job!
65
00:05:22,000 --> 00:05:24,177
Are you her guardian?
66
00:05:24,500 --> 00:05:27,334
Probably more so than you, at least.
67
00:05:28,500 --> 00:05:33,415
May I ask what your relationship
with Joo Eun is?
68
00:05:36,500 --> 00:05:40,475
She keeps passing out
and I keep saving her.
69
00:05:41,500 --> 00:05:45,468
I haven't decided
if it's coincidence or fate.
70
00:05:48,000 --> 00:05:53,500
Why are you... for what reason...
71
00:05:58,000 --> 00:06:01,019
She doesn't have any huge issues, right?
72
00:06:01,019 --> 00:06:03,500
I do have the right
to be concerned about her, so...
73
00:06:03,500 --> 00:06:06,596
If you're going to stay, then...
74
00:06:06,596 --> 00:06:10,786
Let me make a request of you.
75
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
<i>But, um...</i>
76
00:06:36,500 --> 00:06:43,829
<i>do you really think that
I could change?</i>
77
00:06:43,829 --> 00:06:46,920
<i>Because you're John Kim,
I'll believe in you!</i>
78
00:06:46,920 --> 00:06:48,603
Because I wanted results
as soon as possible!
79
00:06:48,603 --> 00:06:50,399
Because I desperately
wanted to lose weight!
80
00:06:50,399 --> 00:06:52,755
Because I wanted to trust you all.
81
00:06:53,000 --> 00:06:56,358
<i>This is why people fall prey
to scams, you bastard!</i>
82
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
She's still desirable in that state, huh?
83
00:07:45,000 --> 00:07:47,014
98
00:09:09,000 --> 00:09:11,431
Oh.
99
00:09:12,000 --> 00:09:14,544
But her guardian was there.
100
00:09:17,299 --> 00:09:18,899
And?
101
00:09:18,899 --> 00:09:21,030
Were you upset about that?
102
00:09:24,000 --> 00:09:26,769
I was relieved.
Why would I be upset?
103
00:09:36,000 --> 00:09:44,720
If I marry someone later on
and end up divorcing them...
104
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I don't think I'd be able
to get remarried.
105
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I'd feel too bad.
106
00:09:55,500 --> 00:09:58,138
I'm sorry I couldn't tell you before.
107
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
If you're sorry,
that's good enough.
108
00:10:05,000 --> 00:10:06,884
That's good enough.
109
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
I'm the worst bitch
on the planet, after all.
110
00:10:14,000 --> 00:10:16,131
I think I know how you feel.
111
00:10:16,500 --> 00:10:22,456
I think that the worst bastard
125
00:11:21,642 --> 00:11:26,000
Oh dear, oh dear.
You want to see Mommy, hm?
126
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Aww.
127
00:11:27,000 --> 00:11:28,599
No, it's not that.
128
00:11:29,000 --> 00:11:31,393
Kang Jae Hyuk is getting married.
129
00:11:31,500 --> 00:11:33,568
To a 21-year-old.
130
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
At the speed of light.
131
00:11:37,000 --> 00:11:41,514
He has no job or money,
but I guess he's talented in other ways!
132
00:11:44,000 --> 00:11:45,451
What the hell?
133
00:11:45,500 --> 00:11:47,519
He asked you again?
134
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Damn that bastard!
135
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Damn him!
136
00:11:54,000 --> 00:11:57,886
I told him to piss off
but I fell for a scam...
137
00:11:57,886 --> 00:12:00,605
What? What are you
talking about? What?
138
00:12:02,000 --> 00:12:03,741
Nothing.
139
00:12:03,741 --> 00:12:05,298
I'll tell you later.
140
00:12:05,500 --> 00:12:07,111
Geez.
141
00:12:07,111 --> 00:12:08,500
You're sleepy, right?
142
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
You must be talking nonsense
because you're sleepy.
143
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Go to sleep quickly.
144
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
This won't do. Gosh.
145
00:12:13,500 --> 00:12:15,269
Hurry. Lie down!
146
00:12:15,269 --> 00:12:16,280
Yeah.
147
00:12:16,280 --> 00:12:17,986
Don't do anything.
148
00:12:17,986 --> 00:12:20,418
- I don't have an appetite.
- Don't worry, don't worry.
149
00:12:20,418 --> 00:12:22,945
You think I'm crazy?
150
00:12:24,000 --> 00:12:27,413
I'm just taking some of this!
You have a lot left over, after all.
151
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Lee Hyun Woo.
152
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Yeah?
153
00:12:31,000 --> 00:12:33,482
You're really not the one
who put this flowerpot here?
154
00:12:33,482 --> 00:12:35,000
Go to sleep, already!
155
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Oh, wow.
156
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
Wow, this really came back to life.
157
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Joo Eun. This...
158
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Geez.
159
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
You should've just become
Miss Korea when you could have.
160
00:12:51,500 --> 00:12:53,703
Why were you so set
on becoming a lawyer?
161
00:12:53,703 --> 00:12:54,929
Gosh!
162
00:12:55,000 --> 00:12:58,076
The fact that you even became a lawyer
is nothing short of a miracle.
163
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
And what is this hypothyroidism thing,
out of nowhere?
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Oh no.
165
00:13:02,000 --> 00:13:04,500
Go to sleep.
166
00:13:06,000 --> 00:13:08,500
Geez.... geez!
167
00:13:12,596 --> 00:13:14,000
Start!
168
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Joon Sung's chicken salad!
169
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
<i>Shake it, shake it, shake it for me!</i>
170
00:14:11,000 --> 00:14:12,450
Young Ho.
171
00:14:12,450 --> 00:14:14,000
Just tell me.
172
00:14:14,500 --> 00:14:17,580
I'll die at this rate.
Did we do something wrong?
173
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
It's because I think it's all my fault.
174
00:14:23,000 --> 00:14:26,563
But you... why do you keep
pulling out your shoulder?
175
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
I wonder why.
176
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Do you have an injury?
177
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
It's nothing like that...
178
00:14:31,000 --> 00:14:33,496
It's a place I got hurt before,
so I think it's because of that.
179
00:14:33,496 --> 00:14:36,000
You think you know your body that well?
180
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Go get another physical.
181
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Yes.
182
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
<i>Hey!</i>
183
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
<i>Chow time!</i>
184
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
You insolent whelp!
185
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
You have to eat up to be more blessed!
186
00:15:00,500 --> 00:15:02,590
If you don't want to eat,
feed it to the dog.
187
00:15:02,590 --> 00:15:04,000
Ji Woong.
188
00:15:04,000 --> 00:15:05,898
Just kidding!
189
00:15:07,000 --> 00:15:10,500
My grandma said this to me before.
190
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
I told Ms. Kang Joo Eun
that I'm John Kim.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
- What?
- What?
192
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
She has hypothyroidism.
193
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
Then...
194
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
We shouldn't have overworked her so much.
195
210
00:16:16,605 --> 00:16:20,402
Not at all...
so turn the hell around.
211
00:16:35,500 --> 00:16:38,629
Ma'am... you don't look so good.
212
00:16:38,629 --> 00:16:41,000
I have 13 months left on my loan payment.
213
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
And in the meantime, my younger brother,
who has nothing, is getting married.
214
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
But...
215
00:16:44,500 --> 00:16:47,000
I have hypothyroidism.
216
00:16:48,500 --> 00:16:51,500
This is what's really not okay.
217
00:17:05,000 --> 00:17:07,612
I think I'm a bit too drunk.
218
00:17:12,500 --> 00:17:14,500
Aren't you cold?
219
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
No.
220
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
I'm warm.
221
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
Here you go!
222
00:17:36,500 --> 00:17:39,769
I told you to buy one
that has flowers on it, or a bouquet!
223
00:17:39,769 --> 00:17:40,834
What the hell is this?
224
00:17:40,834 --> 00:17:43,000
This is an air freshener.
225
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
She has to have good air around her
to get better.
226
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What do we say to her?
227
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
My feet won't move.
228
00:17:49,500 --> 00:17:51,167
Ma'am loves me.
229
00:17:51,167 --> 00:17:53,000
Also, she's really nice.
230
00:17:53,000 --> 00:17:54,500
Don't you worry.
231
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
<i>[Physical Examination Results]</i>
232
00:18:07,500 --> 00:18:10,144
"Hypothyroidism and Liver Condition
Consultations needed."
233
00:18:10,144 --> 00:18:13,000
"Obesity: At risk. Blood Pressure
and Cholesterol: Monitoring Needed."
234
00:18:13,500 --> 00:18:16,576
If this was the case,
they should've called me to let me know.
235
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Are you okay?
236
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Thanks to you.
237
00:18:31,000 --> 00:18:35,497
I already sent a text to the president
telling him not to worry.
238
00:18:35,497 --> 00:18:37,500
Yeah. I got it.
239
00:18:39,500 --> 00:18:41,907
I'm relieved about you...
240
00:18:41,907 --> 00:18:44,019
but the company isn't.
241
00:18:49,000 --> 00:18:50,695
Oh, yeah.
242
00:18:50,695 --> 00:18:53,991
Before that, let's re-affirm
what we'll call each other.
243
00:18:54,500 --> 00:18:56,467
What?
244
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
Are you, by any chance...
245
00:18:59,500 --> 00:19:02,557
saying you want me to call you
"Deputy President?"
246
00:19:03,000 --> 00:19:05,624
Isn't that only fair?
247
00:19:05,624 --> 00:19:09,077
We have to be wary of what others think
and this is a workplace, after all.
248
00:19:09,077 --> 00:19:10,943
I think it'd set
a bad precedent otherwise.
249
00:19:11,500 --> 00:19:13,067
You...
250
00:19:13,067 --> 00:19:14,994
"Deputy President."
251
00:19:14,994 --> 00:19:17,500
You want me to use formal speech
Not jokesters.
266
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
Hey. Oh Soo Jin.
267
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
I'll be generous, so please
abide by this for just one week.
268
00:20:05,000 --> 00:20:07,532
Work at home for a week.
269
00:20:07,532 --> 00:20:08,532
Hey!
270
00:20:15,000 --> 00:20:16,642
Oh.
271
00:20:18,000 --> 00:20:20,036
What you're thinking is correct.
272
00:20:20,036 --> 00:20:22,000
I'm wearing the same thing as yesterday.
273
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
Wow, what an eye you have!
274
00:20:27,000 --> 00:20:28,621
Then...
275
00:20:34,000 --> 00:20:35,479
Ma'am!
276
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
Ma'am, what happened?
277
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
Did she curse you out?
278
00:20:42,500 --> 00:20:44,612
Sue her! You're a lawyer!
279
00:20:45,000 --> 00:20:48,493
She's not only a lawyer,
but she's the Deputy President.
280
00:20:48,500 --> 00:20:50,585
Want me to teach her a lesson?
281
00:20:50,585 --> 00:20:51,949
Why, I ought to...
282
00:20:52,000 --> 00:20:55,041
You're the one who should be
taught a lesson!
283
00:21:00,660 --> 00:21:02,500
Ma'am, I'm really sorry.
284
00:21:02,500 --> 00:21:04,392
Please forgive me.
285
00:21:04,500 --> 00:21:06,972
I'm being 100 percent
real with you right now.
286
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
I'm sorry.
287
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
In order to protect Young Ho,
we did you a great disservice.
288
00:21:23,500 --> 00:21:25,777
Are you feeling all right?
289
00:21:25,777 --> 00:21:29,573
My heart totally hurt
because you were hurt!
290
00:21:30,000 --> 00:21:31,481
Heartbreak!
291
00:21:31,481 --> 00:21:34,146
A lot of the blame regarding your
fainting lies with me, as well.
292
00:21:34,146 --> 00:21:36,000
I have no excuses.
293
00:21:37,000 --> 00:21:39,500
At any rate...
308
00:22:13,000 --> 00:22:14,962
Despite everything...
309
00:22:14,962 --> 00:22:17,138
you're a guest who brought a gift.
310
00:22:17,138 --> 00:22:18,493
Oh. Ma'am.
311
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Ma'am.
312
00:22:21,500 --> 00:22:25,884
This is an air freshener.
313
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
You should've woken me up.
314
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
You were sleeping so soundly, so...
315
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Want to come in?
316
00:23:03,000 --> 00:23:04,699
Next time.
317
00:23:05,500 --> 00:23:08,000
I have a golf meeting
early tomorrow morning.
318
00:23:09,500 --> 00:23:11,642
You must be tired.
319
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
Bye.
320
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
Good night.
321
00:23:26,000 --> 00:23:28,036
I'll call you tomorrow.
322
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Okay.
323
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
Thank you for forgiving us.
324
00:24:18,000 --> 00:24:19,701
Then...
325
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
Where are you going?
326
00:24:23,000 --> 00:24:24,500
Ma'am, fighting.
327
00:24:27,000 --> 00:24:29,888
Fighting? With what?
328
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Oh my!
329
00:24:37,500 --> 00:24:40,000
Are you still a bit mad?
330
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
I've only forgiven Ji Woong
and Joon Sung.
331
00:24:46,000 --> 00:24:48,405
You don't need me anymore?
332
00:24:49,000 --> 00:24:55,776
Do you have proof that you're John Kim?
333
00:24:55,776 --> 00:24:56,830
Gosh.
334
00:24:56,830 --> 00:24:58,962
You should've doubted me
like that sooner!
335
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Oh.
336
00:25:00,500 --> 00:25:03,528
Do you not like it because it's me?
337
351
00:25:57,500 --> 00:25:58,980
Let's leave.
352
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
Where are we going?
353
00:26:01,500 --> 00:26:03,886
You're not going to go on a diet?
354
00:26:05,500 --> 00:26:09,646
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.
355
00:26:10,000 --> 00:26:11,619
Also...
356
00:26:13,500 --> 00:26:16,025
I'm a very detail-oriented person.
357
00:26:16,025 --> 00:26:17,305
Since I'm a lawyer.
358
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
Is this a contract, by any chance?
359
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
And what's this last one?
360
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
What?
361
00:26:30,234 --> 00:26:31,941
It's the results of your physical.
362
00:26:31,941 --> 00:26:33,000
You really are detail-oriented,
since you're a lawyer and all.
363
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Damn it!
364
00:26:37,000 --> 00:26:40,343
This is an invasion of my privacy-365
Dukseong Footwear?
393
00:28:34,965 --> 00:28:37,500
They've only met once more
after the initial meeting.
394
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
She's nice and healthy.
395
00:28:40,500 --> 00:28:42,462
She seemed okay to me.
396
00:28:49,500 --> 00:28:51,593
Why are you here?
397
00:28:51,944 --> 00:28:53,980
It's become chilly.
398
00:28:53,980 --> 00:28:56,500
I was worried about your health, so...
399
00:28:56,500 --> 00:28:58,310
I thought that some warm tea-400
00:28:58,310 --> 00:29:00,000
Go back.
401
00:29:00,000 --> 00:29:02,672
You have no right to be here.
402
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
Please forgive me.
403
00:29:06,500 --> 00:29:11,500
I just... today...
404
00:29:11,500 --> 00:29:14,601
Today's the day that
Young Joon is coming back, right?
405
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
You should go greet him.
406
00:29:19,500 --> 00:29:23,000
Get together for dinner or something.
407
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
Thank you.
408
00:29:29,500 --> 00:29:35,281
I was thinking of upgrading a part of
the VIP center into a VVIP center.
409
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
The concepts seem very good.
410
00:29:38,000 --> 00:29:42,097
As to be expected from a medalist.
411
00:29:43,000 --> 00:29:47,500
Our medical service skills
will be top-notch, too.
412
00:29:47,500 --> 00:29:49,468
It's good for our company's image, too.
413
00:29:49,468 --> 00:29:53,000
It'll benefit our best customers,
and our global marketing, too.
414
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Looks good.
415
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Let's go with it. I like it.
416
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
Oh, yeah.
417
00:29:58,589 --> 00:30:01,799
Are you looking into
Branch Manager Kim Young Ho?
418
00:30:01,799 --> 00:30:03,700
I haven't uncovered anything
substantial yet.
419
00:30:04,000 --> 00:30:06,719
I'll report to you
when I have some concrete information.
420
00:30:23,470 --> 00:30:25,660
434
00:31:55,680 --> 00:31:58,460
How many times did I do it? How many?
435
00:31:59,380 --> 00:32:01,119
- Excuse me.
- Sure.
436
00:32:27,690 --> 00:32:30,549
- You're Korean Snake, right?
- Yes.
437
00:32:31,769 --> 00:32:34,819
- Why did you reject me?
- What do you mean?
438
00:32:34,819 --> 00:32:36,940
I'm talking about a commercial film.
439
00:32:36,940 --> 00:32:38,641
You said you didn't want
to shoot it with me.
440
00:32:38,641 --> 00:32:39,869
What?
441
00:32:39,869 --> 00:32:41,660
Are you from outer space?
442
00:32:41,660 --> 00:32:44,890
It's me, Jang Hee Jin.
A queen of commercials.
443
00:32:44,970 --> 00:32:47,700
I'm the one with the most beautiful skin
and extraordinary body shape.
444
00:32:47,700 --> 00:32:51,180
I'm a female celebrity who male
celebrities want to date the most.
445
00:32:51,400 --> 00:32:53,339
Wow.
446
00:32:54,259 --> 00:32:56,369
You really came. Well...
447
461
00:33:47,619 --> 00:33:51,000
I'm sad that I have
hypothyroidism, but...
462
00:33:51,000 --> 00:33:53,990
it's not bad that they wrote
I'm 32 years old.
463
00:33:55,180 --> 00:33:57,440
You're very cheerful.
464
00:33:57,759 --> 00:34:00,769
But about the fact I need to take
the medicine for the rest of my life...
465
00:34:02,109 --> 00:34:06,009
Don't think about eating,
but focus on not eating.
466
00:34:06,009 --> 00:34:09,119
Gosh, people might think
I'm eating something delicious.
467
00:34:09,119 --> 00:34:12,280
That's why I'm telling you
not to take it.
468
00:34:13,469 --> 00:34:17,570
When your system works properly again,
you won't need to take it.
469
00:34:20,550 --> 00:34:23,809
By the way, where are we going?
470
00:34:25,250 --> 00:34:29,050
Well, what do you call it?
471
00:34:29,949 --> 00:34:32,530
To find out what
you're hiding under there?
472
00:34:43,400 --> 00:34:45,530
According to clause 12
of the Constitutional law...
473
00:34:45,530 --> 00:34:47,869
citizens have the right to refuse
543
00:41:05,380 --> 00:41:09,010
Do you have your
boyfriend in here with you?
544
00:41:09,010 --> 00:41:12,090
- She's been dumped.
- What? Oh my!
545
00:41:15,869 --> 00:41:17,380
Come in.
546
00:41:19,650 --> 00:41:21,360
Excuse me.
547
00:41:24,369 --> 00:41:27,179
Gosh, that man doesn't know
how to respect someone else's privacy.
548
00:41:29,190 --> 00:41:30,900
Oh my.
549
00:41:37,139 --> 00:41:38,860
Seriously.
550
00:41:47,630 --> 00:41:50,269
- Here we go.
- Go.
551
00:41:50,269 --> 00:41:52,150
Yes, sir!
552
00:42:14,949 --> 00:42:18,130
Joon Sung, is there anything we can save?
553
00:42:19,469 --> 00:42:22,820
- How about you, Ji Woong?
- There is nothing to save, sir.
554
00:42:22,820 --> 00:42:25,829
Nothing. They are all dead.
555
00:42:40,570 --> 00:42:43,599
Why? These are good for me.
556
00:42:43,599 --> 00:42:46,440
583
00:44:16,110 --> 00:44:18,670
You feel pins and needles in your joints.
584
00:44:18,670 --> 00:44:21,210
Looking at your posture,
your back must be in bad shape.
585
00:44:21,210 --> 00:44:23,639
When walking, your pelvis looked twisted.
586
00:44:23,639 --> 00:44:26,130
Your hip joint didn't look
that good, either.
587
00:44:27,619 --> 00:44:29,230
When you have hypothyroidism
588
00:44:29,230 --> 00:44:32,170
you obviously suffer from
chronic fatigue and weight gain.
589
00:44:32,170 --> 00:44:35,199
You constantly get cold and irritated.
590
00:44:35,650 --> 00:44:39,030
What are you? Yong Pal?
591
00:44:39,800 --> 00:44:41,340
What?
592
00:44:41,880 --> 00:44:45,309
Anyway, I still need to
see the result of the tests.
593
00:44:45,309 --> 00:44:47,130
I may not be wrong.
594
00:45:06,139 --> 00:45:09,070
You're not going to die,
so listen carefully.
595
00:45:09,070 --> 00:45:13,349
Including sleeping, walking,
eating, and moving around...
596
624
00:48:17,940 --> 00:48:20,699
By the way, Mr. Coach.
625
00:48:20,699 --> 00:48:23,239
Should I continue to be
brought here like luggage?
626
00:48:23,239 --> 00:48:26,440
- We can't do it elsewhere?
- You were on TV.
627
00:48:26,440 --> 00:48:29,000
We have everything
we need in here and plus...
628
00:48:29,000 --> 00:48:32,329
You're a secret trainer, John Kim.
629
00:48:32,829 --> 00:48:39,139
Me being brought here like luggage
may be safer for you, Mr. Coach.
630
00:48:40,239 --> 00:48:43,670
Joon Sung, Ji Woong, and I will
take turns working with you.
631
00:48:43,670 --> 00:48:46,599
- Because of me...
- It's tough for everybody.
632
00:48:46,599 --> 00:48:49,900
So work hard. Think of it
as taking the Bar Exam again.
633
00:48:49,900 --> 00:48:52,809
I was going to die while
studying for the bar exam.
634
00:48:52,809 --> 00:48:55,349
People said it was a miracle.
635
00:48:56,489 --> 00:48:59,400
Then we will wish for luck this time...
636
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
since you already used a miracle.
637
00:49:01,400 --> 00:49:06,059
I'm not saying
I'll try to get my beauty back.
638
00:49:06,059 --> 00:49:08,820
- Gosh, I was originally-- Shh.
639
00:49:11,630 --> 00:49:14,110
Did you say your beauty?
640
00:49:17,289 --> 00:49:20,570
If you didn't see me then,
don't say anything, Mr. Coach.
641
00:49:20,570 --> 00:49:24,769
I used to be called
Daegu's Venus back in my day.
642
00:49:24,769 --> 00:49:29,869
Literally, all the boys in my area
had a crush on me.
643
00:49:30,860 --> 00:49:34,389
Well, why bother? You will see it soon.
644
00:49:34,389 --> 00:49:35,960
By any chance...
645
00:49:37,900 --> 00:49:40,010
do you suffer from mythomania?
646
00:49:40,610 --> 00:49:42,449
What did you say?
647
00:49:42,920 --> 00:49:45,300
You have no idea how much
you will regret this.
648
00:49:45,300 --> 00:49:48,760
- Your thoughtless remarks!
- I will worry about that later.
649
00:49:48,760 --> 00:49:51,420
Why don't you go stretch yourself?
650
679
00:52:13,760 --> 00:52:16,170
<i>Even if you can't,
make a habit of doing that.</i>
680
00:52:16,170 --> 00:52:18,500
<i>If your feet are cold, put on socks.</i>
681
00:52:22,699 --> 00:52:25,840
<i>Start stretching twenty
minutes after you get up.</i>
682
00:52:26,960 --> 00:52:30,039
<i>Take your thyroid medicine
on an empty stomach.</i>
683
00:52:30,039 --> 00:52:32,199
Don't forget warm water.
684
00:52:32,199 --> 00:52:33,989
When your body temperature is usually low
685
00:52:33,989 --> 00:52:37,070
it interferes with your digestive system.
686
00:52:53,199 --> 00:52:55,739
Now what is it? What?
687
00:52:58,670 --> 00:53:01,920
As if someone is pushing back
your forehead gently...
688
00:53:02,000 --> 00:53:05,880
Bring your chin forward
and strengthen your waist.
689
00:53:05,880 --> 00:53:11,150
Lastly, your butt... hip!
690
00:53:13,409 --> 00:53:16,219
Sure, sure, Mr. Coach.
691
00:53:22,380 --> 00:53:25,929
Get lost! I said, get lost!
692
00:53:32,300 --> 00:53:35,400
721
00:57:29,579 --> 00:57:31,570
It's me.
722
00:57:31,570 --> 00:57:34,130
Why are you doing this to me?
723
00:57:43,079 --> 00:57:49,659
I even brought you the plant you liked.
724
00:57:58,679 --> 00:58:00,699
Please save me.
725
00:58:12,000 --> 00:58:19,000
Subtitles by DramaFever
726
00:58:38,969 --> 00:58:42,380
<i>When you can't even protect yourself
why did you become an attorney?</i>
727
00:58:42,380 --> 00:58:44,809
<i>To someone,
it's a matter of life and death.</i>
728
00:58:44,809 --> 00:58:48,469
<i>But to someone else,
it may be a trivial matter.</i>
729
00:58:48,469 --> 00:58:51,449
<i>I don't want to go home. I'm scared.</i>
730
00:58:51,449 --> 00:58:53,260
<i>How do you know her?</i>
731
00:58:53,260 --> 00:58:56,420
<i>I know her well.
We've known each other for a long time.</i>
732
00:58:56,420 --> 00:59:00,670
<i>If I catch you hanging around
Kang Joo Eun again, I'll kill you myself.</i>
733
00:59:00,670 --> 00:59:02,139
<i>In my past life...</i>
734
00:59:02,139 --> 00:59:06,137