Vous êtes sur la page 1sur 54

1

00:00:00,000 --> 00:00:04,000


Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,299
<i>[Episode 4]</i>
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,079
Were you surprised?
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,000
About what?
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,728
About your hypothyroidism.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,640
Oh... so you didn't know.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,659
Wait.
8
00:00:33,500 --> 00:00:38,185
So you're telling me that
I have hypothyroidism?
9
00:00:38,185 --> 00:00:41,106
You don't get physicals?
10
00:00:41,106 --> 00:00:42,950
Wait a minute.
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,847
So... I...
12
00:00:44,847 --> 00:00:48,387
You can't overwork yourself
or get stressed out.
13
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
That's why you passed out today.
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,600
That might also be why
you passed out on the plane.
15

00:00:57,000 --> 00:00:59,758


Well, at least I'm aware of it now.
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,917
And why are you sorry, Young Ho?
17
00:01:07,500 --> 00:01:10,168
It's my body and it's my fault.
18
00:01:10,519 --> 00:01:12,066
And it's my burden to bear.
19
00:01:13,000 --> 00:01:19,605
I'm so thankful to you, even though
you don't give me a chance to be.
20
00:01:19,605 --> 00:01:21,620
Well... anyway...
21
00:01:21,620 --> 00:01:24,180
Sorry for burdening you
time and time again.
22
00:01:26,000 --> 00:01:28,084
Thank you.
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,569
Goodbye.
24
00:02:07,500 --> 00:02:10,610
If we're going to do this,
let's do things right.
25
00:02:12,500 --> 00:02:15,931
I'm John Kim.
26
00:02:21,000 --> 00:02:28,228
If you have hypothyroidism, that explains
why you haven't lost any weight.
27
00:02:28,228 --> 00:02:29,496
Um... then...
28
00:02:29,496 --> 00:02:32,384
what was it that I did?
29

00:02:32,384 --> 00:02:34,699


What about all those workouts
I worked so hard to do?
30
00:02:34,699 --> 00:02:35,925
Oh, that.
31
00:02:35,925 --> 00:02:40,532
It's what UFC athletes usually do
as their training...
32
00:02:41,000 --> 00:02:42,451
Hey!
33
00:02:45,500 --> 00:02:47,614
What do you take me for?
34
00:02:47,614 --> 00:02:49,532
How dare you lie to a lawyer?
35
00:02:49,532 --> 00:02:50,556
Huh?
36
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
I'm not trying to grab your collar.
37
00:02:58,500 --> 00:03:00,451
Just trying to prevent
indecent exposure.
38
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
It was so difficult...
39
00:03:08,000 --> 00:03:10,371
I worked so hard!
40
00:03:13,000 --> 00:03:16,461
I must have really seemed like a fool.
41
00:03:17,000 --> 00:03:20,500
The fact that you fell for it
is bewildering to me, honestly.
42
00:03:21,500 --> 00:03:24,418
I don't know if you're weird or stupid.
43

00:03:24,500 --> 00:03:28,500


You're saying it's my fault
for falling for your bull?
44
00:03:28,500 --> 00:03:31,061
I'm not blaming you.
Rather, I just can't understand you.
45
00:03:31,061 --> 00:03:32,510
Because I wanted results
as soon as possible!
46
00:03:32,510 --> 00:03:34,430
Because I desperately
wanted to lose weight!
47
00:03:34,500 --> 00:03:36,743
Because I wanted to trust you all.
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,751
It's not because I'm stupid or naive.
49
00:03:39,751 --> 00:03:42,715
This is why people fall prey
to scams, you bastard.
50
00:03:48,000 --> 00:03:52,474
Let's decide whether to hash this one out
through the law or through our emotions.
51
00:03:52,474 --> 00:03:55,000
I need to remove myself
from this situation
52
00:03:55,000 --> 00:03:58,149
before my hypothyroidism hormones
explode all over the place.
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,608
She doesn't have any other issues, but...
54
00:04:11,608 --> 00:04:13,526
her blood pressure is a bit...
55
00:04:13,974 --> 00:04:17,504
We ran this thing called a
THS-levels test on her.

56
00:04:17,504 --> 00:04:18,699
Her levels are pretty high.
57
00:04:18,699 --> 00:04:21,500
- If that's high...
- Hyperthyroidism.
58
00:04:21,500 --> 00:04:23,639
Are you a doctor?
59
00:04:23,639 --> 00:04:27,552
She shouldn't have overworked herself.
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
This woman.
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,612
Go!
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,677
You're dead today.
63
00:04:48,500 --> 00:04:50,579
You little punk!
64
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
Oh, ma'am, good job!
65
00:05:22,000 --> 00:05:24,177
Are you her guardian?
66
00:05:24,500 --> 00:05:27,334
Probably more so than you, at least.
67
00:05:28,500 --> 00:05:33,415
May I ask what your relationship
with Joo Eun is?
68
00:05:36,500 --> 00:05:40,475
She keeps passing out
and I keep saving her.
69
00:05:41,500 --> 00:05:45,468
I haven't decided
if it's coincidence or fate.

70
00:05:48,000 --> 00:05:53,500
Why are you... for what reason...
71
00:05:58,000 --> 00:06:01,019
She doesn't have any huge issues, right?
72
00:06:01,019 --> 00:06:03,500
I do have the right
to be concerned about her, so...
73
00:06:03,500 --> 00:06:06,596
If you're going to stay, then...
74
00:06:06,596 --> 00:06:10,786
Let me make a request of you.
75
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
<i>But, um...</i>
76
00:06:36,500 --> 00:06:43,829
<i>do you really think that
I could change?</i>
77
00:06:43,829 --> 00:06:46,920
<i>Because you're John Kim,
I'll believe in you!</i>
78
00:06:46,920 --> 00:06:48,603
Because I wanted results
as soon as possible!
79
00:06:48,603 --> 00:06:50,399
Because I desperately
wanted to lose weight!
80
00:06:50,399 --> 00:06:52,755
Because I wanted to trust you all.
81
00:06:53,000 --> 00:06:56,358
<i>This is why people fall prey
to scams, you bastard!</i>
82
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
She's still desirable in that state, huh?
83
00:07:45,000 --> 00:07:47,014

Kang Joo Eun.


84
00:07:52,500 --> 00:07:54,899
Why isn't this guy coming?
85
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
<i>[Oh Soo Jin]</i>
86
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Yeah!
87
00:08:05,500 --> 00:08:07,000
I'm almost there!
88
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
Okay.
89
00:08:18,000 --> 00:08:20,882
<i>[Trending Searches:
6. The lawyer who fainted on live TV]</i>
90
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
<i>[Footage of her fainting]</i>
91
00:08:27,500 --> 00:08:30,300
<i>Thank you.
Thank you.</i>
92
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
Why did you drink so much alone?
93
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
You're here?
94
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
I thought you weren't coming.
95
00:08:52,500 --> 00:08:54,000
I told you I'd come.
96
00:09:01,000 --> 00:09:03,398
I went to go see Joo Eun.
97
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I heard she passed out.

98
00:09:09,000 --> 00:09:11,431
Oh.
99
00:09:12,000 --> 00:09:14,544
But her guardian was there.
100
00:09:17,299 --> 00:09:18,899
And?
101
00:09:18,899 --> 00:09:21,030
Were you upset about that?
102
00:09:24,000 --> 00:09:26,769
I was relieved.
Why would I be upset?
103
00:09:36,000 --> 00:09:44,720
If I marry someone later on
and end up divorcing them...
104
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I don't think I'd be able
to get remarried.
105
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I'd feel too bad.
106
00:09:55,500 --> 00:09:58,138
I'm sorry I couldn't tell you before.
107
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
If you're sorry,
that's good enough.
108
00:10:05,000 --> 00:10:06,884
That's good enough.
109
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
I'm the worst bitch
on the planet, after all.
110
00:10:14,000 --> 00:10:16,131
I think I know how you feel.
111
00:10:16,500 --> 00:10:22,456
I think that the worst bastard

on the planet is me right now.


112
00:10:28,500 --> 00:10:31,010
To you, I mean.
113
00:10:41,000 --> 00:10:44,833
<i>What kind of bullshit is this?</i>
114
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Geez! I thought you had
cancer or something.
115
00:10:52,000 --> 00:10:55,096
At least it's not thyroid cancer,
and it's hypothyroidism.
116
00:10:59,000 --> 00:11:00,982
Oh, yeah.
117
00:11:00,982 --> 00:11:02,592
They say that hypothyroidism
is all the rage lately.
118
00:11:02,592 --> 00:11:04,873
Just consider it as if
you're following a trend.
119
00:11:04,873 --> 00:11:06,500
Hey. Lee Hyun Woo.
120
00:11:06,500 --> 00:11:09,128
When I was getting divorced,
my mom told me this.
121
00:11:09,128 --> 00:11:11,515
"Even if you fall down, don't cry."
122
00:11:11,515 --> 00:11:13,989
"Even if you bust your knee,
you'll pick up some change."
123
00:11:13,989 --> 00:11:17,500
So if something goes wrong,
something else will get better!
124
00:11:19,818 --> 00:11:21,642
Mommy!

125
00:11:21,642 --> 00:11:26,000
Oh dear, oh dear.
You want to see Mommy, hm?
126
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Aww.
127
00:11:27,000 --> 00:11:28,599
No, it's not that.
128
00:11:29,000 --> 00:11:31,393
Kang Jae Hyuk is getting married.
129
00:11:31,500 --> 00:11:33,568
To a 21-year-old.
130
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
At the speed of light.
131
00:11:37,000 --> 00:11:41,514
He has no job or money,
but I guess he's talented in other ways!
132
00:11:44,000 --> 00:11:45,451
What the hell?
133
00:11:45,500 --> 00:11:47,519
He asked you again?
134
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Damn that bastard!
135
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Damn him!
136
00:11:54,000 --> 00:11:57,886
I told him to piss off
but I fell for a scam...
137
00:11:57,886 --> 00:12:00,605
What? What are you
talking about? What?
138
00:12:02,000 --> 00:12:03,741
Nothing.

139
00:12:03,741 --> 00:12:05,298
I'll tell you later.
140
00:12:05,500 --> 00:12:07,111
Geez.
141
00:12:07,111 --> 00:12:08,500
You're sleepy, right?
142
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
You must be talking nonsense
because you're sleepy.
143
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Go to sleep quickly.
144
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
This won't do. Gosh.
145
00:12:13,500 --> 00:12:15,269
Hurry. Lie down!
146
00:12:15,269 --> 00:12:16,280
Yeah.
147
00:12:16,280 --> 00:12:17,986
Don't do anything.
148
00:12:17,986 --> 00:12:20,418
- I don't have an appetite.
- Don't worry, don't worry.
149
00:12:20,418 --> 00:12:22,945
You think I'm crazy?
150
00:12:24,000 --> 00:12:27,413
I'm just taking some of this!
You have a lot left over, after all.
151
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Lee Hyun Woo.
152
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Yeah?

153
00:12:31,000 --> 00:12:33,482
You're really not the one
who put this flowerpot here?
154
00:12:33,482 --> 00:12:35,000
Go to sleep, already!
155
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Oh, wow.
156
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
Wow, this really came back to life.
157
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Joo Eun. This...
158
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Geez.
159
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
You should've just become
Miss Korea when you could have.
160
00:12:51,500 --> 00:12:53,703
Why were you so set
on becoming a lawyer?
161
00:12:53,703 --> 00:12:54,929
Gosh!
162
00:12:55,000 --> 00:12:58,076
The fact that you even became a lawyer
is nothing short of a miracle.
163
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
And what is this hypothyroidism thing,
out of nowhere?
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Oh no.
165
00:13:02,000 --> 00:13:04,500
Go to sleep.
166
00:13:06,000 --> 00:13:08,500
Geez.... geez!

167
00:13:12,596 --> 00:13:14,000
Start!
168
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Joon Sung's chicken salad!
169
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
<i>Shake it, shake it, shake it for me!</i>
170
00:14:11,000 --> 00:14:12,450
Young Ho.
171
00:14:12,450 --> 00:14:14,000
Just tell me.
172
00:14:14,500 --> 00:14:17,580
I'll die at this rate.
Did we do something wrong?
173
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
It's because I think it's all my fault.
174
00:14:23,000 --> 00:14:26,563
But you... why do you keep
pulling out your shoulder?
175
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
I wonder why.
176
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Do you have an injury?
177
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
It's nothing like that...
178
00:14:31,000 --> 00:14:33,496
It's a place I got hurt before,
so I think it's because of that.
179
00:14:33,496 --> 00:14:36,000
You think you know your body that well?
180
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Go get another physical.

181
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Yes.
182
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
<i>Hey!</i>
183
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
<i>Chow time!</i>
184
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
You insolent whelp!
185
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
You have to eat up to be more blessed!
186
00:15:00,500 --> 00:15:02,590
If you don't want to eat,
feed it to the dog.
187
00:15:02,590 --> 00:15:04,000
Ji Woong.
188
00:15:04,000 --> 00:15:05,898
Just kidding!
189
00:15:07,000 --> 00:15:10,500
My grandma said this to me before.
190
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
I told Ms. Kang Joo Eun
that I'm John Kim.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
- What?
- What?
192
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
She has hypothyroidism.
193
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
Then...
194
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
We shouldn't have overworked her so much.
195

00:15:31,000 --> 00:15:32,994


That's why...
196
00:15:32,994 --> 00:15:37,644
she's so bloated like that...
197
00:15:38,500 --> 00:15:41,500
What I hate the most is
crying because of other people
198
00:15:41,500 --> 00:15:44,758
and what I hate more than that
is crying because of myself.
199
00:15:45,500 --> 00:15:47,520
Damn it!
200
00:15:47,520 --> 00:15:49,972
They'll say that my eyes got fatter, too.
201
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
I'm done for.
202
00:15:52,000 --> 00:15:54,015
I'm totally done for!
203
00:15:55,500 --> 00:15:57,407
Should I just take a sick leave?
204
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Oh my god... this fainting lawyer.
205
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
I wonder why she passed out?
206
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
I shouldn't be laughing about this...
207
00:16:08,500 --> 00:16:11,000
Then all you have to do is not laugh.
208
00:16:12,500 --> 00:16:14,000
Lawyer Kang!
209
00:16:15,000 --> 00:16:16,605
Are you okay?

210
00:16:16,605 --> 00:16:20,402
Not at all...
so turn the hell around.
211
00:16:35,500 --> 00:16:38,629
Ma'am... you don't look so good.
212
00:16:38,629 --> 00:16:41,000
I have 13 months left on my loan payment.
213
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
And in the meantime, my younger brother,
who has nothing, is getting married.
214
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
But...
215
00:16:44,500 --> 00:16:47,000
I have hypothyroidism.
216
00:16:48,500 --> 00:16:51,500
This is what's really not okay.
217
00:17:05,000 --> 00:17:07,612
I think I'm a bit too drunk.
218
00:17:12,500 --> 00:17:14,500
Aren't you cold?
219
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
No.
220
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
I'm warm.
221
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
Here you go!
222
00:17:36,500 --> 00:17:39,769
I told you to buy one
that has flowers on it, or a bouquet!
223
00:17:39,769 --> 00:17:40,834
What the hell is this?

224
00:17:40,834 --> 00:17:43,000
This is an air freshener.
225
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
She has to have good air around her
to get better.
226
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What do we say to her?
227
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
My feet won't move.
228
00:17:49,500 --> 00:17:51,167
Ma'am loves me.
229
00:17:51,167 --> 00:17:53,000
Also, she's really nice.
230
00:17:53,000 --> 00:17:54,500
Don't you worry.
231
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
<i>[Physical Examination Results]</i>
232
00:18:07,500 --> 00:18:10,144
"Hypothyroidism and Liver Condition
Consultations needed."
233
00:18:10,144 --> 00:18:13,000
"Obesity: At risk. Blood Pressure
and Cholesterol: Monitoring Needed."
234
00:18:13,500 --> 00:18:16,576
If this was the case,
they should've called me to let me know.
235
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Are you okay?
236
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Thanks to you.
237
00:18:31,000 --> 00:18:35,497
I already sent a text to the president
telling him not to worry.

238
00:18:35,497 --> 00:18:37,500
Yeah. I got it.
239
00:18:39,500 --> 00:18:41,907
I'm relieved about you...
240
00:18:41,907 --> 00:18:44,019
but the company isn't.
241
00:18:49,000 --> 00:18:50,695
Oh, yeah.
242
00:18:50,695 --> 00:18:53,991
Before that, let's re-affirm
what we'll call each other.
243
00:18:54,500 --> 00:18:56,467
What?
244
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
Are you, by any chance...
245
00:18:59,500 --> 00:19:02,557
saying you want me to call you
"Deputy President?"
246
00:19:03,000 --> 00:19:05,624
Isn't that only fair?
247
00:19:05,624 --> 00:19:09,077
We have to be wary of what others think
and this is a workplace, after all.
248
00:19:09,077 --> 00:19:10,943
I think it'd set
a bad precedent otherwise.
249
00:19:11,500 --> 00:19:13,067
You...
250
00:19:13,067 --> 00:19:14,994
"Deputy President."
251
00:19:14,994 --> 00:19:17,500
You want me to use formal speech

with you? Are you freaking kidding me?


252
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
"You want me to use
formal speech with you, ma'am?"
253
00:19:19,500 --> 00:19:21,701
"Are you freaking kidding me, ma'am?"
254
00:19:26,000 --> 00:19:28,720
I'm not kidding, Lawyer Kang.
255
00:19:30,000 --> 00:19:33,348
People keep visiting our company website
because of your incident.
256
00:19:33,348 --> 00:19:38,019
Thus, the President would like to suggest
that you work at home for a bit.
257
00:19:38,554 --> 00:19:41,500
So... until things settle down a bit...
258
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
Hey, Oh Soo Jin.
259
00:19:43,500 --> 00:19:45,471
Did I commit some sort of crime?
260
00:19:45,471 --> 00:19:47,432
Whoever said such a thing?
261
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Deputy President.
262
00:19:50,000 --> 00:19:51,963
I'm fine, so-263
00:19:51,963 --> 00:19:57,060
Just because you're fine with it
doesn't mean everything is fine.
264
00:19:57,060 --> 00:19:59,547
We're lawyers.
265
00:19:59,547 --> 00:20:01,000

Not jokesters.
266
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
Hey. Oh Soo Jin.
267
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
I'll be generous, so please
abide by this for just one week.
268
00:20:05,000 --> 00:20:07,532
Work at home for a week.
269
00:20:07,532 --> 00:20:08,532
Hey!
270
00:20:15,000 --> 00:20:16,642
Oh.
271
00:20:18,000 --> 00:20:20,036
What you're thinking is correct.
272
00:20:20,036 --> 00:20:22,000
I'm wearing the same thing as yesterday.
273
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
Wow, what an eye you have!
274
00:20:27,000 --> 00:20:28,621
Then...
275
00:20:34,000 --> 00:20:35,479
Ma'am!
276
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
Ma'am, what happened?
277
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
Did she curse you out?
278
00:20:42,500 --> 00:20:44,612
Sue her! You're a lawyer!
279
00:20:45,000 --> 00:20:48,493
She's not only a lawyer,
but she's the Deputy President.

280
00:20:48,500 --> 00:20:50,585
Want me to teach her a lesson?
281
00:20:50,585 --> 00:20:51,949
Why, I ought to...
282
00:20:52,000 --> 00:20:55,041
You're the one who should be
taught a lesson!
283
00:21:00,660 --> 00:21:02,500
Ma'am, I'm really sorry.
284
00:21:02,500 --> 00:21:04,392
Please forgive me.
285
00:21:04,500 --> 00:21:06,972
I'm being 100 percent
real with you right now.
286
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
I'm sorry.
287
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
In order to protect Young Ho,
we did you a great disservice.
288
00:21:23,500 --> 00:21:25,777
Are you feeling all right?
289
00:21:25,777 --> 00:21:29,573
My heart totally hurt
because you were hurt!
290
00:21:30,000 --> 00:21:31,481
Heartbreak!
291
00:21:31,481 --> 00:21:34,146
A lot of the blame regarding your
fainting lies with me, as well.
292
00:21:34,146 --> 00:21:36,000
I have no excuses.
293
00:21:37,000 --> 00:21:39,500
At any rate...

I'm sincerely sorry.


294
00:21:39,500 --> 00:21:41,500
Ma'am, we're crazy.
295
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Crazy!
296
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
He's crazy, too.
297
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
We were being brazen.
298
00:21:44,500 --> 00:21:46,238
You're a lawyer.
299
00:21:46,238 --> 00:21:47,730
After what we did, you could...
300
00:21:48,309 --> 00:21:49,309
Neck slice!
301
00:21:51,000 --> 00:21:53,343
Geez!
302
00:21:57,500 --> 00:21:59,000
Ma'am smiled!
303
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
It worked!
304
00:22:03,000 --> 00:22:05,107
Get up.
305
00:22:05,500 --> 00:22:07,000
What do you want to drink?
306
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Is it okay for us to
accept drinks from you?
307
00:22:11,000 --> 00:22:12,990
Would you rather
accept a beating from me, then?

308
00:22:13,000 --> 00:22:14,962
Despite everything...
309
00:22:14,962 --> 00:22:17,138
you're a guest who brought a gift.
310
00:22:17,138 --> 00:22:18,493
Oh. Ma'am.
311
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Ma'am.
312
00:22:21,500 --> 00:22:25,884
This is an air freshener.
313
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
You should've woken me up.
314
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
You were sleeping so soundly, so...
315
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Want to come in?
316
00:23:03,000 --> 00:23:04,699
Next time.
317
00:23:05,500 --> 00:23:08,000
I have a golf meeting
early tomorrow morning.
318
00:23:09,500 --> 00:23:11,642
You must be tired.
319
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
Bye.
320
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
Good night.
321
00:23:26,000 --> 00:23:28,036
I'll call you tomorrow.
322
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Okay.

323
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
Thank you for forgiving us.
324
00:24:18,000 --> 00:24:19,701
Then...
325
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
Where are you going?
326
00:24:23,000 --> 00:24:24,500
Ma'am, fighting.
327
00:24:27,000 --> 00:24:29,888
Fighting? With what?
328
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Oh my!
329
00:24:37,500 --> 00:24:40,000
Are you still a bit mad?
330
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
I've only forgiven Ji Woong
and Joon Sung.
331
00:24:46,000 --> 00:24:48,405
You don't need me anymore?
332
00:24:49,000 --> 00:24:55,776
Do you have proof that you're John Kim?
333
00:24:55,776 --> 00:24:56,830
Gosh.
334
00:24:56,830 --> 00:24:58,962
You should've doubted me
like that sooner!
335
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Oh.
336
00:25:00,500 --> 00:25:03,528
Do you not like it because it's me?
337

00:25:03,528 --> 00:25:05,023


Shall I go?
338
00:25:05,023 --> 00:25:08,084
I just don't like the fact that you
tricked and deceived me.
339
00:25:08,084 --> 00:25:13,000
Even if it's the one and only John Kim.
340
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I'm sorry.
341
00:25:23,000 --> 00:25:25,335
Why is it a secret that...
342
00:25:27,000 --> 00:25:29,500
you're John Kim?
343
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Is it okay if I ask that?
344
00:25:32,500 --> 00:25:38,500
I was born into a rich family
with a silver spoon in my mouth.
345
00:25:38,500 --> 00:25:42,299
So... if my grandma and father find out,
they won't be pleased.
346
00:25:42,299 --> 00:25:44,411
Saying that I'm tainting
the family name and such.
347
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
What the hell?
348
00:25:49,500 --> 00:25:52,000
If you don't want to tell me
that much, it's fine.
349
00:25:52,000 --> 00:25:55,001
I'm not that interested in you, you know.
350
00:25:55,001 --> 00:25:57,500
Let's just consider it a good thing
that I'm bad at lying.

351
00:25:57,500 --> 00:25:58,980
Let's leave.
352
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
Where are we going?
353
00:26:01,500 --> 00:26:03,886
You're not going to go on a diet?
354
00:26:05,500 --> 00:26:09,646
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.
355
00:26:10,000 --> 00:26:11,619
Also...
356
00:26:13,500 --> 00:26:16,025
I'm a very detail-oriented person.
357
00:26:16,025 --> 00:26:17,305
Since I'm a lawyer.
358
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
Is this a contract, by any chance?
359
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
And what's this last one?
360
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
What?
361
00:26:30,234 --> 00:26:31,941
It's the results of your physical.
362
00:26:31,941 --> 00:26:33,000
You really are detail-oriented,
since you're a lawyer and all.
363
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Damn it!
364
00:26:37,000 --> 00:26:40,343
This is an invasion of my privacy-365

00:26:40,343 --> 00:26:42,890


It saves us time,
since we would've have to do this anyway.
366
00:26:42,890 --> 00:26:44,000
Give it back!
367
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
October 9th... so it's a recent one.
368
00:26:47,000 --> 00:26:49,394
Wow... these results aren't good.
369
00:26:51,500 --> 00:26:52,979
Damn it!
370
00:26:52,979 --> 00:26:55,000
Oh my... I've never met
such a wily woman.
371
00:26:55,500 --> 00:26:57,650
I'm also a dangerous woman.
372
00:26:57,650 --> 00:26:58,875
Damn it...
373
00:26:58,875 --> 00:27:00,294
I've seen all there is to see.
374
00:27:00,294 --> 00:27:02,500
There's no reason
for you to be embarrassed.
375
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
By any chance...
376
00:27:04,000 --> 00:27:07,343
do you think you're hiding things
with your baggy clothes?
377
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
Oh my!
378
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
What are you...
379

00:27:18,000 --> 00:27:22,435


You can break off the contract,
but I'll uphold my end no matter what.
380
00:27:22,500 --> 00:27:27,490
From now on, your body is mine.
381
00:27:27,490 --> 00:27:29,000
This is on my terms, so...
382
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
words like "no, I can't," or "I won't"
won't register with me.
383
00:27:35,500 --> 00:27:42,500
I'm telling you that we won't be
able to stop just because you want to.
384
00:27:42,500 --> 00:27:44,461
If you understand that now...
385
00:27:48,000 --> 00:27:49,500
let's go.
386
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
<i>[Seo Ji Yeon]</i>
387
00:28:16,500 --> 00:28:19,853
How is my Young Ho doing?
388
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
He told the guards to keep
a two mile radius away from him
389
00:28:23,000 --> 00:28:25,366
so we're taking care of him
from quite a far distance.
390
00:28:25,500 --> 00:28:31,000
Since we've moved him in, keep watching
over him until he acclimates.
391
00:28:31,000 --> 00:28:32,556
Oh, yes.
392
00:28:32,556 --> 00:28:34,965
What happened with the young lady from

Dukseong Footwear?
393
00:28:34,965 --> 00:28:37,500
They've only met once more
after the initial meeting.
394
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
She's nice and healthy.
395
00:28:40,500 --> 00:28:42,462
She seemed okay to me.
396
00:28:49,500 --> 00:28:51,593
Why are you here?
397
00:28:51,944 --> 00:28:53,980
It's become chilly.
398
00:28:53,980 --> 00:28:56,500
I was worried about your health, so...
399
00:28:56,500 --> 00:28:58,310
I thought that some warm tea-400
00:28:58,310 --> 00:29:00,000
Go back.
401
00:29:00,000 --> 00:29:02,672
You have no right to be here.
402
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
Please forgive me.
403
00:29:06,500 --> 00:29:11,500
I just... today...
404
00:29:11,500 --> 00:29:14,601
Today's the day that
Young Joon is coming back, right?
405
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
You should go greet him.
406
00:29:19,500 --> 00:29:23,000
Get together for dinner or something.

407
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
Thank you.
408
00:29:29,500 --> 00:29:35,281
I was thinking of upgrading a part of
the VIP center into a VVIP center.
409
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
The concepts seem very good.
410
00:29:38,000 --> 00:29:42,097
As to be expected from a medalist.
411
00:29:43,000 --> 00:29:47,500
Our medical service skills
will be top-notch, too.
412
00:29:47,500 --> 00:29:49,468
It's good for our company's image, too.
413
00:29:49,468 --> 00:29:53,000
It'll benefit our best customers,
and our global marketing, too.
414
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Looks good.
415
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Let's go with it. I like it.
416
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
Oh, yeah.
417
00:29:58,589 --> 00:30:01,799
Are you looking into
Branch Manager Kim Young Ho?
418
00:30:01,799 --> 00:30:03,700
I haven't uncovered anything
substantial yet.
419
00:30:04,000 --> 00:30:06,719
I'll report to you
when I have some concrete information.
420
00:30:23,470 --> 00:30:25,660

She said to stay away.


421
00:30:26,000 --> 00:30:30,500
May I ask you what your
relationship with Joo Eun is?
422
00:30:30,500 --> 00:30:34,000
She keeps passing out
and I keep saving her.
423
00:30:34,000 --> 00:30:38,468
I haven't decided
if it's coincidence or fate.
424
00:30:55,039 --> 00:30:57,299
<i>It's me, Woo Shik.</i>
425
00:30:57,839 --> 00:31:00,779
<i>Jae Hyuk was worried about you.</i>
426
00:31:01,250 --> 00:31:03,210
<i>How are you doing?</i>
427
00:31:04,109 --> 00:31:07,890
<i>How do you know that man?</i>
428
00:31:21,109 --> 00:31:24,289
- Do you like the temperature?
- Yes.
429
00:31:28,339 --> 00:31:31,990
<i>[Im Woo Shik]</i>
430
00:31:45,839 --> 00:31:47,680
Okay. It's good.
431
00:31:47,950 --> 00:31:49,569
Okay.
432
00:31:50,259 --> 00:31:53,140
You have five seconds left.
Five seconds!
433
00:31:53,140 --> 00:31:55,079
You're almost there.
Come on, man.

434
00:31:55,680 --> 00:31:58,460
How many times did I do it? How many?
435
00:31:59,380 --> 00:32:01,119
- Excuse me.
- Sure.
436
00:32:27,690 --> 00:32:30,549
- You're Korean Snake, right?
- Yes.
437
00:32:31,769 --> 00:32:34,819
- Why did you reject me?
- What do you mean?
438
00:32:34,819 --> 00:32:36,940
I'm talking about a commercial film.
439
00:32:36,940 --> 00:32:38,641
You said you didn't want
to shoot it with me.
440
00:32:38,641 --> 00:32:39,869
What?
441
00:32:39,869 --> 00:32:41,660
Are you from outer space?
442
00:32:41,660 --> 00:32:44,890
It's me, Jang Hee Jin.
A queen of commercials.
443
00:32:44,970 --> 00:32:47,700
I'm the one with the most beautiful skin
and extraordinary body shape.
444
00:32:47,700 --> 00:32:51,180
I'm a female celebrity who male
celebrities want to date the most.
445
00:32:51,400 --> 00:32:53,339
Wow.
446
00:32:54,259 --> 00:32:56,369
You really came. Well...
447

00:32:56,369 --> 00:32:59,750


- Hi, Hee Jin.
- Hi.
448
00:32:59,779 --> 00:33:03,380
Hey, Hee Jin. Gosh...
449
00:33:03,380 --> 00:33:06,119
I'm sorry. So sorry.
450
00:33:07,380 --> 00:33:11,410
Come on. He's the one
who should be sorry.
451
00:33:12,309 --> 00:33:14,569
I couldn't even sleep.
452
00:33:14,569 --> 00:33:17,049
I said I'd think about it.
453
00:33:17,049 --> 00:33:19,839
Think about it? Excuse me...
454
00:33:19,839 --> 00:33:22,589
When you get to shoot a commercial
with me, you need to think about it?
455
00:33:22,589 --> 00:33:24,609
Are you sure you're a man?
456
00:33:29,630 --> 00:33:32,660
- Wait, you had an appendectomy?
- Seriously, why are you doing this?
457
00:33:32,660 --> 00:33:35,740
How embarrassing. The appendix is on
the right side. Just come out, will you?
458
00:33:35,740 --> 00:33:37,089
Right.
459
00:33:38,819 --> 00:33:43,319
I think Snake here may be sick.
460
00:33:45,440 --> 00:33:47,619
<i>[Kang Joo Eun]</i>

461
00:33:47,619 --> 00:33:51,000
I'm sad that I have
hypothyroidism, but...
462
00:33:51,000 --> 00:33:53,990
it's not bad that they wrote
I'm 32 years old.
463
00:33:55,180 --> 00:33:57,440
You're very cheerful.
464
00:33:57,759 --> 00:34:00,769
But about the fact I need to take
the medicine for the rest of my life...
465
00:34:02,109 --> 00:34:06,009
Don't think about eating,
but focus on not eating.
466
00:34:06,009 --> 00:34:09,119
Gosh, people might think
I'm eating something delicious.
467
00:34:09,119 --> 00:34:12,280
That's why I'm telling you
not to take it.
468
00:34:13,469 --> 00:34:17,570
When your system works properly again,
you won't need to take it.
469
00:34:20,550 --> 00:34:23,809
By the way, where are we going?
470
00:34:25,250 --> 00:34:29,050
Well, what do you call it?
471
00:34:29,949 --> 00:34:32,530
To find out what
you're hiding under there?
472
00:34:43,400 --> 00:34:45,530
According to clause 12
of the Constitutional law...
473
00:34:45,530 --> 00:34:47,869
citizens have the right to refuse

seize and search unless the law forces-474


00:34:47,869 --> 00:34:52,889
Do you want me to
personally measure your sizes?
475
00:34:52,889 --> 00:34:57,119
I have the right to refuse
seizure and search.
476
00:34:57,119 --> 00:34:59,449
I told you that you
can't say no anymore.
477
00:34:59,449 --> 00:35:02,579
Your body is now mine. Mine.
478
00:35:02,579 --> 00:35:04,920
It's mine. It's up to me.
479
00:35:08,570 --> 00:35:12,570
I may have the right
not to look like a pervert.
480
00:35:42,849 --> 00:35:45,610
Why don't you look at me here?
481
00:35:45,610 --> 00:35:48,539
- Shh.
- You can't talk.
482
00:36:10,530 --> 00:36:11,530
Hello?
483
00:36:11,530 --> 00:36:14,590
You're being asked
to come over for dinner.
484
00:36:14,590 --> 00:36:15,699
I can't make it.
485
00:36:15,699 --> 00:36:19,079
Young Joon must have been back
for a little bit.
486
00:36:20,769 --> 00:36:25,500
Tell them that

I'm too far away to make it.


487
00:36:26,190 --> 00:36:28,079
I will tell them.
488
00:36:37,670 --> 00:36:40,880
Young Joon must be at the door, ma'am.
489
00:36:46,869 --> 00:36:48,590
When she misses him that much
490
00:36:48,590 --> 00:36:50,699
I wonder how she can
stand not seeing him.
491
00:36:50,699 --> 00:36:52,840
It's only been three years.
492
00:36:57,239 --> 00:36:58,849
Chairwoman Lee.
493
00:37:00,489 --> 00:37:03,369
I should address you as
my in-laws at a dinner table.
494
00:37:03,750 --> 00:37:08,099
Young Joon received
a scholarship again this time.
495
00:37:09,239 --> 00:37:13,090
What do you call the school?
496
00:37:13,090 --> 00:37:16,719
He even received a scholarship
from an Ivy League school.
497
00:37:16,719 --> 00:37:21,420
He took exactly after
my brother-in-law's brain.
498
00:37:22,460 --> 00:37:24,300
Brother.
499
00:37:24,550 --> 00:37:26,440
Good job.
500

00:37:26,440 --> 00:37:29,000


You did your duty well for your mom.
501
00:37:29,789 --> 00:37:31,909
- Thank you.
- He took after my brother-in-law.
502
00:37:31,909 --> 00:37:34,440
So he's handsome, too.
503
00:37:39,809 --> 00:37:41,820
Young Joon, anyways...
504
00:37:41,820 --> 00:37:45,829
you need to watch your behaviors, okay?
505
00:37:45,829 --> 00:37:48,190
You know who our family, Gahong is.
506
00:37:48,190 --> 00:37:50,949
We have a long history and tradition.
507
00:37:53,179 --> 00:37:55,019
How long will you be here for?
508
00:37:55,019 --> 00:37:58,300
Ah, he's scheduled to
leave in about a week.
509
00:37:58,300 --> 00:38:00,659
He seems to have a lot to study.
510
00:38:00,659 --> 00:38:02,530
Have a safe flight back.
511
00:38:02,530 --> 00:38:04,530
Let me know if you need anything.
512
00:38:04,530 --> 00:38:08,119
I will. Thank you, Dad.
513
00:38:08,889 --> 00:38:12,590
- Excuse me, Chairwoman Lee.
- About Young Ho's return...
514
00:38:12,590 --> 00:38:14,949

don't think less of it.


515
00:38:14,949 --> 00:38:17,590
It's my final wish, so...
516
00:38:17,590 --> 00:38:23,980
please help him to get
back to his entitled position.
517
00:38:30,510 --> 00:38:34,639
Oh, it came out really well,
without tasting bitter.
518
00:38:34,639 --> 00:38:38,170
I'm glad that you like it.
519
00:38:58,300 --> 00:39:00,590
Shall I just leave my car here?
520
00:39:06,380 --> 00:39:09,059
I thought you were embarrassed earlier.
521
00:39:09,710 --> 00:39:12,539
I left the embarrassment
behind in my dreams.
522
00:39:12,539 --> 00:39:14,929
See you tomorrow, then.
523
00:39:21,860 --> 00:39:24,150
You're the real John Kim, correct?
524
00:39:24,150 --> 00:39:26,090
It's correct this time, right?
525
00:39:26,090 --> 00:39:30,059
You will become sure
if you spend more time with me.
526
00:39:30,059 --> 00:39:32,670
For a woman of this modern era,
I'm very trusting.
527
00:39:32,670 --> 00:39:34,739
I'm going to just believe that, okay?
528

00:39:36,329 --> 00:39:39,579


When I'm serious, you always laugh.
529
00:39:39,929 --> 00:39:42,909
Don't worry, trusting Kang Joo Eun.
530
00:39:42,909 --> 00:39:47,639
As long as I'm John Kim,
I won't give up first.
531
00:39:48,030 --> 00:39:50,019
I will work hard.
532
00:39:50,019 --> 00:39:53,130
I won't give up either.
533
00:39:54,269 --> 00:39:56,360
It was embarrassing, but...
534
00:39:56,360 --> 00:39:59,889
thanks again for today. Bye.
535
00:40:29,289 --> 00:40:31,429
<i>Ma'am. Ma'am.</i>
536
00:40:40,199 --> 00:40:42,610
Excuse us this early.
537
00:40:42,610 --> 00:40:44,699
We were sent here to help out.
538
00:40:45,719 --> 00:40:47,960
Good morning, ma'am.
539
00:40:48,929 --> 00:40:50,739
One second.
540
00:40:58,920 --> 00:41:00,230
Why are you here this early?
541
00:41:00,230 --> 00:41:03,039
- I told you that I'd see you tomorrow.
- What?
542
00:41:03,239 --> 00:41:05,380
But still...

543
00:41:05,380 --> 00:41:09,010
Do you have your
boyfriend in here with you?
544
00:41:09,010 --> 00:41:12,090
- She's been dumped.
- What? Oh my!
545
00:41:15,869 --> 00:41:17,380
Come in.
546
00:41:19,650 --> 00:41:21,360
Excuse me.
547
00:41:24,369 --> 00:41:27,179
Gosh, that man doesn't know
how to respect someone else's privacy.
548
00:41:29,190 --> 00:41:30,900
Oh my.
549
00:41:37,139 --> 00:41:38,860
Seriously.
550
00:41:47,630 --> 00:41:50,269
- Here we go.
- Go.
551
00:41:50,269 --> 00:41:52,150
Yes, sir!
552
00:42:14,949 --> 00:42:18,130
Joon Sung, is there anything we can save?
553
00:42:19,469 --> 00:42:22,820
- How about you, Ji Woong?
- There is nothing to save, sir.
554
00:42:22,820 --> 00:42:25,829
Nothing. They are all dead.
555
00:42:40,570 --> 00:42:43,599
Why? These are good for me.
556
00:42:43,599 --> 00:42:46,440

There is no point in trying to


give you a lengthy explanation.
557
00:42:46,440 --> 00:42:48,920
If you have hypothyroidism,
it's not good for you.
558
00:42:51,010 --> 00:42:53,820
I made sure to take it regularly.
559
00:42:54,340 --> 00:42:57,889
Are you trying to have
the sesame oil fermented?
560
00:42:59,909 --> 00:43:02,219
It was deep inside,
so I didn't realize that.
561
00:43:02,219 --> 00:43:05,670
This was in the fridge. What is it?
562
00:43:05,670 --> 00:43:07,500
It looks like the stuff
you put on bug bites.
563
00:43:09,130 --> 00:43:11,460
I wanted to make it last longer.
564
00:43:14,050 --> 00:43:18,320
You're okay to eat this stuff here.
565
00:43:18,320 --> 00:43:20,360
This is not okay for you to eat.
566
00:43:21,260 --> 00:43:22,949
Well...
567
00:43:24,070 --> 00:43:26,579
Instead of trying not to eat often,
it's never?
568
00:43:28,710 --> 00:43:31,170
I really like dried seaweed
and seaweed soup.
569
00:43:31,170 --> 00:43:35,699
You should eat seaweed.

Only once a year on your birthday.


570
00:43:37,460 --> 00:43:39,179
Ma'am.
571
00:43:40,820 --> 00:43:43,429
- Whose stuff is this?
- Oh my.
572
00:43:43,429 --> 00:43:45,039
Your grandma's?
573
00:43:47,480 --> 00:43:51,010
- Gosh.
- You have a good sense of style.
574
00:43:51,010 --> 00:43:53,139
It's like Kim Doo Han.
575
00:43:53,940 --> 00:43:56,030
<i>Am I an insomniac?</i>
576
00:43:56,599 --> 00:43:58,639
I can sleep anywhere.
577
00:43:58,639 --> 00:44:01,690
When and where you're
supposed to sleep, you can't.
578
00:44:01,690 --> 00:44:03,460
You mostly sleep on the couch.
579
00:44:03,460 --> 00:44:06,170
You stay up all night and
sleep a couple of days in a row.
580
00:44:08,360 --> 00:44:11,510
It won't be good for your digestive
system to take caffeine day and night.
581
00:44:11,510 --> 00:44:13,449
You have a lot of body fat,
but a lack of exercise.
582
00:44:13,449 --> 00:44:16,110
So you get constipated and
have a weak digestive system.

583
00:44:16,110 --> 00:44:18,670
You feel pins and needles in your joints.
584
00:44:18,670 --> 00:44:21,210
Looking at your posture,
your back must be in bad shape.
585
00:44:21,210 --> 00:44:23,639
When walking, your pelvis looked twisted.
586
00:44:23,639 --> 00:44:26,130
Your hip joint didn't look
that good, either.
587
00:44:27,619 --> 00:44:29,230
When you have hypothyroidism
588
00:44:29,230 --> 00:44:32,170
you obviously suffer from
chronic fatigue and weight gain.
589
00:44:32,170 --> 00:44:35,199
You constantly get cold and irritated.
590
00:44:35,650 --> 00:44:39,030
What are you? Yong Pal?
591
00:44:39,800 --> 00:44:41,340
What?
592
00:44:41,880 --> 00:44:45,309
Anyway, I still need to
see the result of the tests.
593
00:44:45,309 --> 00:44:47,130
I may not be wrong.
594
00:45:06,139 --> 00:45:09,070
You're not going to die,
so listen carefully.
595
00:45:09,070 --> 00:45:13,349
Including sleeping, walking,
eating, and moving around...
596

00:45:13,349 --> 00:45:16,730


we will start everything as new, okay?
597
00:45:17,920 --> 00:45:23,389
Your daily routines created illness.
598
00:45:24,190 --> 00:45:26,969
And they made you look like this.
599
00:45:54,630 --> 00:45:56,519
<i>You're the real John Kim, correct?</i>
600
00:45:56,519 --> 00:45:58,010
It's correct this time, right?
601
00:45:58,010 --> 00:46:00,570
For a woman of this modern era,
I'm very trusting.
602
00:46:00,570 --> 00:46:03,780
I will trust you. I will work hard.
603
00:46:03,780 --> 00:46:06,510
I won't give up, either.
604
00:46:42,679 --> 00:46:44,989
I could've come over.
605
00:46:44,989 --> 00:46:47,650
- You didn't have to come here.
- I'd like that better too.
606
00:46:47,650 --> 00:46:50,380
But there is a reason
why I have to do this.
607
00:46:52,719 --> 00:46:56,019
- I'm not cold.
- You will need it later.
608
00:46:56,639 --> 00:46:58,829
But take a look at this now.
609
00:47:07,730 --> 00:47:11,929
To put it simply, you're obese.
610

00:47:11,980 --> 00:47:14,739


Especially in your stomach area.
611
00:47:14,739 --> 00:47:17,300
And your butt area.
612
00:47:17,570 --> 00:47:19,909
It's all the risky areas
for adult diseases.
613
00:47:19,909 --> 00:47:21,869
You're in an early stage
of intervertebral disk.
614
00:47:21,869 --> 00:47:23,869
- Let's go.
- Wait.
615
00:47:23,869 --> 00:47:27,039
Am I going to get stripped again?
616
00:47:27,389 --> 00:47:29,449
This time, it's like an arrest.
617
00:47:29,449 --> 00:47:32,280
No, it's more like locking up?
618
00:47:42,400 --> 00:47:47,000
- Where am I being taken?
- We're almost there.
619
00:47:59,619 --> 00:48:05,070
This is your place, huh? Wow.
620
00:48:05,139 --> 00:48:10,190
Call me Mr. Coach,
not John Kim or Young Ho.
621
00:48:10,190 --> 00:48:12,190
Mr. Coach?
622
00:48:12,190 --> 00:48:14,659
You seem to have a lot to learn.
623
00:48:15,849 --> 00:48:17,940
Okay, Mr. Coach.

624
00:48:17,940 --> 00:48:20,699
By the way, Mr. Coach.
625
00:48:20,699 --> 00:48:23,239
Should I continue to be
brought here like luggage?
626
00:48:23,239 --> 00:48:26,440
- We can't do it elsewhere?
- You were on TV.
627
00:48:26,440 --> 00:48:29,000
We have everything
we need in here and plus...
628
00:48:29,000 --> 00:48:32,329
You're a secret trainer, John Kim.
629
00:48:32,829 --> 00:48:39,139
Me being brought here like luggage
may be safer for you, Mr. Coach.
630
00:48:40,239 --> 00:48:43,670
Joon Sung, Ji Woong, and I will
take turns working with you.
631
00:48:43,670 --> 00:48:46,599
- Because of me...
- It's tough for everybody.
632
00:48:46,599 --> 00:48:49,900
So work hard. Think of it
as taking the Bar Exam again.
633
00:48:49,900 --> 00:48:52,809
I was going to die while
studying for the bar exam.
634
00:48:52,809 --> 00:48:55,349
People said it was a miracle.
635
00:48:56,489 --> 00:48:59,400
Then we will wish for luck this time...
636
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
since you already used a miracle.

637
00:49:01,400 --> 00:49:06,059
I'm not saying
I'll try to get my beauty back.
638
00:49:06,059 --> 00:49:08,820
- Gosh, I was originally-- Shh.
639
00:49:11,630 --> 00:49:14,110
Did you say your beauty?
640
00:49:17,289 --> 00:49:20,570
If you didn't see me then,
don't say anything, Mr. Coach.
641
00:49:20,570 --> 00:49:24,769
I used to be called
Daegu's Venus back in my day.
642
00:49:24,769 --> 00:49:29,869
Literally, all the boys in my area
had a crush on me.
643
00:49:30,860 --> 00:49:34,389
Well, why bother? You will see it soon.
644
00:49:34,389 --> 00:49:35,960
By any chance...
645
00:49:37,900 --> 00:49:40,010
do you suffer from mythomania?
646
00:49:40,610 --> 00:49:42,449
What did you say?
647
00:49:42,920 --> 00:49:45,300
You have no idea how much
you will regret this.
648
00:49:45,300 --> 00:49:48,760
- Your thoughtless remarks!
- I will worry about that later.
649
00:49:48,760 --> 00:49:51,420
Why don't you go stretch yourself?
650

00:50:02,429 --> 00:50:04,739


What am I, a dog?
651
00:50:05,710 --> 00:50:07,849
Yes, Mr. Coach?
652
00:50:10,849 --> 00:50:13,389
- If it's too hard...
- I will tell you.
653
00:50:13,389 --> 00:50:15,199
You have to endure it.
654
00:50:20,000 --> 00:50:22,929
Well, I'm okay.
655
00:50:22,929 --> 00:50:24,699
What do you mean?
656
00:50:26,039 --> 00:50:28,030
Okay then...
657
00:50:40,630 --> 00:50:42,639
You've heard of squats, right?
658
00:50:42,639 --> 00:50:44,639
I've done that actually.
659
00:50:54,849 --> 00:50:58,079
Because of your weight,
it will hurt your joints.
660
00:50:58,079 --> 00:51:00,019
Seriously.
661
00:51:01,010 --> 00:51:04,739
Please choose less
embarrassing words, Mr. Coach.
662
00:51:04,789 --> 00:51:06,429
Just do what I do.
663
00:51:06,429 --> 00:51:08,469
Spread your legs apart.
664
00:51:09,360 --> 00:51:12,190

Cross your arms to the front.


665
00:51:16,050 --> 00:51:19,230
Strengthen your waist.
Pull your waist straight up.
666
00:51:19,820 --> 00:51:21,559
Look to the front.
667
00:51:22,880 --> 00:51:25,019
Strengthen the muscles in your butt.
668
00:51:27,159 --> 00:51:29,440
Slowly come down.
669
00:51:30,510 --> 00:51:34,139
Up. Up.
670
00:51:36,150 --> 00:51:39,710
Again. Come down again.
671
00:51:41,750 --> 00:51:45,199
Not working.
Did you say you were a beauty?
672
00:51:47,409 --> 00:51:49,869
You will get to find out.
673
00:51:49,869 --> 00:51:53,449
Sorry. Focus, please. Come down again.
674
00:51:54,420 --> 00:51:56,210
Down.
675
00:51:58,199 --> 00:51:59,860
Up.
676
00:52:00,929 --> 00:52:04,360
If you tighten your stomach,
it will be easier. Come down again.
677
00:52:04,360 --> 00:52:06,079
Down.
678
00:52:11,050 --> 00:52:13,760
<i>You sleep in your bed.</i>

679
00:52:13,760 --> 00:52:16,170
<i>Even if you can't,
make a habit of doing that.</i>
680
00:52:16,170 --> 00:52:18,500
<i>If your feet are cold, put on socks.</i>
681
00:52:22,699 --> 00:52:25,840
<i>Start stretching twenty
minutes after you get up.</i>
682
00:52:26,960 --> 00:52:30,039
<i>Take your thyroid medicine
on an empty stomach.</i>
683
00:52:30,039 --> 00:52:32,199
Don't forget warm water.
684
00:52:32,199 --> 00:52:33,989
When your body temperature is usually low
685
00:52:33,989 --> 00:52:37,070
it interferes with your digestive system.
686
00:52:53,199 --> 00:52:55,739
Now what is it? What?
687
00:52:58,670 --> 00:53:01,920
As if someone is pushing back
your forehead gently...
688
00:53:02,000 --> 00:53:05,880
Bring your chin forward
and strengthen your waist.
689
00:53:05,880 --> 00:53:11,150
Lastly, your butt... hip!
690
00:53:13,409 --> 00:53:16,219
Sure, sure, Mr. Coach.
691
00:53:22,380 --> 00:53:25,929
Get lost! I said, get lost!
692
00:53:32,300 --> 00:53:35,400

You're so strict even in my imagination.


693
00:54:06,820 --> 00:54:09,030
Are you okay?
694
00:54:09,030 --> 00:54:11,219
It's uncomfortable every time, isn't it?
695
00:54:13,210 --> 00:54:15,190
I've done it for a few days,
so now I'm used to it.
696
00:54:15,190 --> 00:54:17,530
I even take a nap during the ride.
697
00:54:19,519 --> 00:54:22,500
I'm sorry to interfere
with your training.
698
00:54:22,500 --> 00:54:25,760
We were caught deceiving you,
so this is our punishment.
699
00:54:25,760 --> 00:54:29,239
Thank you for keeping our secret safe.
700
00:54:29,239 --> 00:54:31,820
It sounds like I'm blackmailing you guys.
701
00:54:31,820 --> 00:54:34,849
Anyways, I appreciate all of you.
702
00:54:34,849 --> 00:54:36,456
I will repay you for
the beauty I will regain.
703
00:54:36,456 --> 00:54:38,329
I will look forward to it.
704
00:54:38,610 --> 00:54:41,420
We're almost there, so get ready.
705
00:54:42,409 --> 00:54:44,769
Ready to go!
706
00:54:44,769 --> 00:54:48,199

You scared me! Gosh, Ji Woong.


707
00:55:34,750 --> 00:55:36,590
Yes, Mr. Coach.
708
00:55:42,360 --> 00:55:45,090
Thanks again for today.
709
00:55:48,920 --> 00:55:52,199
Wait, I've lost five kilos.
710
00:55:52,199 --> 00:55:54,199
One kilo per day.
711
00:55:54,980 --> 00:55:58,510
It's not good for you
to be too optimistic.
712
00:55:58,510 --> 00:56:02,090
It may be because you got your system
working again after taking the medicine.
713
00:56:03,559 --> 00:56:07,389
- Go inside. It's very late.
- Sure, Mr. Coach.
714
00:56:43,179 --> 00:56:45,019
Who is it?
715
00:56:45,340 --> 00:56:47,300
Who is it?
716
00:56:52,219 --> 00:56:54,360
<i>[Mr. Coach]</i>
717
00:56:56,099 --> 00:56:58,409
It's me, Joo Eun.
718
00:57:00,179 --> 00:57:02,070
Who are you?
719
00:57:02,360 --> 00:57:05,400
Why do you pretend you don't know me?
720
00:57:26,750 --> 00:57:28,489
Why are you so frightened?

721
00:57:29,579 --> 00:57:31,570
It's me.
722
00:57:31,570 --> 00:57:34,130
Why are you doing this to me?
723
00:57:43,079 --> 00:57:49,659
I even brought you the plant you liked.
724
00:57:58,679 --> 00:58:00,699
Please save me.
725
00:58:12,000 --> 00:58:19,000
Subtitles by DramaFever
726
00:58:38,969 --> 00:58:42,380
<i>When you can't even protect yourself
why did you become an attorney?</i>
727
00:58:42,380 --> 00:58:44,809
<i>To someone,
it's a matter of life and death.</i>
728
00:58:44,809 --> 00:58:48,469
<i>But to someone else,
it may be a trivial matter.</i>
729
00:58:48,469 --> 00:58:51,449
<i>I don't want to go home. I'm scared.</i>
730
00:58:51,449 --> 00:58:53,260
<i>How do you know her?</i>
731
00:58:53,260 --> 00:58:56,420
<i>I know her well.
We've known each other for a long time.</i>
732
00:58:56,420 --> 00:59:00,670
<i>If I catch you hanging around
Kang Joo Eun again, I'll kill you myself.</i>
733
00:59:00,670 --> 00:59:02,139
<i>In my past life...</i>
734
00:59:02,139 --> 00:59:06,137

<i>if I owed someone,


I must've been in their debt.</i>
735
00:59:06,137 --> 00:59:07,137
<i>Let's go...</i>
736
00:59:07,869 --> 00:59:10,199
<i>to your outer space.</i>

Vous aimerez peut-être aussi