Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1.1 INTRODUO
As anlises em conjunto de Histria e Literatura devem estar para alm das impresses
de repeties de ideias e de divises diminutas. comum, por exemplo, indicarmos
que a Histria enriquece o campo de anlise a partir de uma dimenso cultural
ilustrada pela narrativa literria e que a Literatura obedece, ento, apenas ao mtodo
de descontrao e de evaso, sem seriedade. No entanto, para ns, esse tipo de
postura est ultrapassada, pois entendemos que as novas questes direcionadas pela
globalizao, por serem cada vez mais complexas, foram tanto os intelectuais quanto
a prpria sociedade a encontrarem novas formas de compreenso dos fatos.
Assim, Literatura e Histria so narrativas que tomam fatos da nossa realidade como
referncia para confirm-los ou neg-los e, portanto, so representaes que se
referem vida e que a explicam. A Histria Cultural, a partir de pressupostos, ou seja,
questes preliminares, proporciona a abertura de um leque de possibilidades de
pesquisa para a utilizao de novas fontes e de novos objetos, entre os quais podemos
destacar o texto literrio. Vejamos, ento, nesta unidade algumas consideraes sobre
os pressupostos da frica lusfona para que possamos vislumbrar juntos um pouco do
rico leque das artes do continente africano.
Dicas de estudos:
Documentrio sobre a segregao racial nas antigas colnias africanas de Portugal:
http://www.youtube.com/watch?v=_YZ7MD6G7H4
Heris da independncia africana Nova frica:
http://www.youtube.com/watch?v=4b7ha1kLlW4
Bibliografia
ALEXANDRE, Valentim. O Imprio Colonial no sculo XX e Portugal em frica (18251974): Uma viso geral. In: Velho Brasil, Novas fricas. Portugal e o Imprio (18081975). Porto: Edies Afrontamento, 2000.
10
1.1 INTRODUO
Para iniciarmos nossa unidade, deixemos bem claro o que lusofonia. Segundo
dicionrios da lngua portuguesa, o conjunto de identidades culturais presentes em
comunidades falantes da lngua portuguesa. Assim, lusfono tambm significa da ou
de lngua portuguesa. Desse modo, para Ana Isabel Madeira:
Considera-se, ento, que o estudo da produo potica dos escritores africanos pode
ser feito mediante uma abordagem diacrnica das literaturas a que pertencem, por
exemplo:
as dificuldades do escritor de se entender e se encontrar no universo africano;
a busca incansvel de parte da produo literria focar na identidade cultural e
conscincia nacional;
No mais a frica
Da vida livre
E dos gritos agudos de azagaia!
No mais a frica
De rios tumultuosos
veias entumecidas dum corpo em sangue!
Formulaes ps-coloniais
Luandino Vieira. Fonte: Revista Lusofonia. Plataforma de apoio ao estudo a lngua portuguesa
Jos Carreiro, 24-04-2008. Disponvel em: <http://lusofonia.com.sapo.pt/luandino.htm>.
no mundo,
Curiosidade:
Jos Vieira Mateus da Graa, conhecido por Luandino
Vieira, nasceu a 4 de maio de 1935, em Vila Nova de
Ourm,
tendo ido viver para Angola aos trs
anos com os pais.
Cidado angolano pela sua participao
no movimento de libertao nacional, escolheu
o nome de Luandino como homenagem a Luanda e
contribuiu
para o
nascimento
da Repblica Popular de Angola.
Fez
os estudos primrios e secundrios em Luanda,
tornando-se depois gerente comercial para garantir
o seu sustento.
Acusado
de ligaes polticas com o Movimento Popular de Libert
ao de Angola (MPLA),
foi preso em 1959 pela PIDE
(Polcia Internacional de Defesa
do Estado),
no mbito do que ficou conhecido como processo dos
50. Em 1961 voltou a ser preso pela PIDE, tendo sido
condenado
a
14 anos de priso e
medidas de segurana. Em 1964
foi
transferido para o campo de concentrao do Tarrafal
(Cabo Verde), onde passou oito anos,
tendo
sido
libertado em1972, em regime de residncia vigiada,
passando
a viver em Lisboa.
Entre outros prmios literrios, Luandino Vieira venceu
o Grande Prmio de Novelstica da Sociedade Portuguesa
de Escritores (1965), o Prmio Sociedade Cultural
de Angola (1961), o da Casa do Imprio dos Estudantes
Lisboa
(1963)
e
o
da Associao de Naturais de Angola (1963).
Exerccio de fixao:
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Na primeira metade do sculo XX, a literatura santomense ganha visibilidade pela ao
do seu maior representante nesse perodo Francisco Jos Tenreiro. Pesquise e
responda: Qual foi o importante gesto de Tenreiro em prol da literatura em sua poca?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
10
Para ver:
A Literatura Africana Nova frica
http://www.youtube.com/watch?v=w_ne9fFY6j8
Bibliografia
11
12
AULA 3 Angola
Angola
AULA 3 Angola
1. INTRODUO
Perodos literrios
O primeiro romance angolano de 1934 (Antonio dAssis Junior, O Segredo da Morta,
escrito na dcada de 1920). Seu precursor foi Alfredo Troni (1845-1904), autor de Nga
mutri.
Mas ser Castro Soromenho o primeiro romancista verdadeiramente importante.
Soromenho estabelece com a frica negra formas de contato habituais nos
AULA 3 Angola
portugueses da Europa; sua primeira reao ante ela , pois, de estranheza e de
relativa perplexidade, e inicialmente sua obra girar em torno de aspectos exteriores.
Escrevendo aps voltar Europa, abordar temas do nordeste angolano.
AULA 3 Angola
atravs do capinzal. Os braos cansados comeavam a
dar pouco rendimento e as bocas secas e sujas de poeira
pediam gua. De vez em quando, aqui e ali, os mais
fracos endireitavam o dorso, deitavam as mos aos rins
doridos, fazendo caretas. Mas, logo, os gritos dos capitas
os atiravam para a frente, partidos pelo meio, e as
enxadas subiam e desciam, a rebrilharem ao sol.
(Terra Morta foi publicado nos seguintes pases: Brasil, Frana, Tchecoslovquia,
Portugal, Angola, Rssia, Hungria, Sucia, Cuba, Polnia, Holanda, Alemanha e
Inglaterra, e adaptado para o teatro, rdio e televiso francesas.)
Fico
Os criadores de fico mais importantes nasceram em Angola depois de 1930. Entre
eles, o j citado Luandino Vieira, que, para alguns autores, para a fico angolana o
que Guimares Rosa para a brasileira, tomando-se como critrio comparativo
especialmente o aspecto lingustico das produes respectivas.
Luandino possui uma obra considervel em nmero e traduzida para vrias lnguas
(francs, russo, sueco, noruegus e ingls), e o memorialista da cidade de Luanda,
mais especificamente, da infncia, que, como na poesia angolana, evocada como
fase em que uma impossvel igualdade era possvel. Um dos ttulos de sua obra o
sugere: No antigamente, na vida (1974).
Luandino envolve o leitor com o falar regional de Luanda, fazendo seu discurso de
cunho realista sua maneira. Este tambm se caracteriza por uma alta dose de
lirismo.
Exemplo:
[...] nada sempre, vira na casa de meus olhos, chuva
longa, sussurro da lagoa e xaxualho de asa de pssaro
sem mais direes, tudo volta s ela e eu de verdade,
figuras minha tesoura que corta na folha colorida do
silncio madrugal, coladas nas verdes pastagens do
sonho quinaxxico? (VIEIRA, Luandino. Memria
narrativa ao sol de Kinaxixi. In: No antigamente, na
vida, p. 138).
Outros nomes devem ser lembrados, quando tratamos de fico angolana. So eles:
AULA 3 Angola
Mario Antonio: sua obra situa-se entre a crnica lrica e o conto. Tem na prosa
potica um recurso de fuga aos problemas e opes fundamentais;
Antonio Cardoso;
Uanhenga Xitu;
Falta o gesto o das mos e dos olhos. Porque os olhos tambm fazem gestos, quando
se abrem ou se fecham, quando as sobrancelhas se unem, quando a testa enruga ou a
tristeza os faz lagrimar.
Falta a entonao da voz, a imitao dos animais e das
pessoas, a suspenso da narrativa quando se quer
alimentar o interesse de ouvir. Falta o canto que por
vezes aparece, falta a pergunta que eu posso fazer
quando escrevo, mas que no tem para me animar os
olhos dos ouvintes que me ouvem, me respondem, ou
no me dizem nada e me aguardam. (XITU, 1998, p. 21)
Embora Uanhenga Xitu afirme que suas histrias so verdicas, inspiradas nas vivncias
cotidianas das tradies rurais angolanas, reconhece que nelas h sempre a presena
do sobrenatural, tendo em vista recriarem mitos, religiosidades, ritos e costumes de
AULA 3 Angola
diversas etnias de origem bantu existentes em Angola que privilegiam o culto aos
antepassados.
Poucos dias depois de a Mamama estar na Funda, em
casa do av Mbengu, este mandou vir a sanzala de
Banvu uma velha quimbanda para tratar a neta.
Em primeiro lugar, a velha kazola, a quimbanda,
submeteu a doente a uns banhos de kifuku [...] drogas
feiticistas por todo o corpo [...]
(XITU, 1998, p. 115)
Ele busca recuperar e preservar o universo mgico e csmico das tradies angolanas
atravs de sua escrita. Uma escrita que procura ouvir as vozes das pessoas mais velhas,
que por sua vez ainda cultivam hbitos e memrias de dantes. Segundo Carmen Secco,
os textos de Uanhenga dramatizam, recriados pela escrita, os saberes africanos dos
ancios e das crianas, encontrados nos missossos, makas, jogos, brincadeiras, ritos,
rezas, religies, bitos, nascimentos, casamentos, carnavais e cultos.
Para Ribas (1962):
os passatempos infantis, sobretudo brincadeiras ao luar,
hoje, pela dominao da lngua portuguesa, j no so
os primitivos, os legados pela tradio. Hoje, o que se
brinca, quer em rodas, quer noutra execuo qualquer,
no se diz em quimbundu, no. que o quimbundu, tido
como lngua brbara, lngua dos povos atrasados,
envergonha quem o fala (RIBAS, 1962, p. ).
AULA 3 Angola
nossos dias, construir-se enquanto escritor e construir a nao tm sido faces de um
mesmo projeto.
Isso significa que, ao protagonizar cenas no propriamente inventadas por ele, o
escritor angolano vem assumindo a funo de fazer e refazer a histria de um
territrio e seus povos que, despedaados e rejuntados pela ordem colonial, tm o
desejo de um futuro interessante ainda sem sucesso pelas circunstncias do presente.
Ou seja: de um modo geral, para esses escritores, num ambiente permanente em
crise, escrever, sabemos todos ns, tem significado, de vrias e diversas formas,
escrever Angola.
Podemos exemplificar, ao menos no campo da poesia, os trabalhos de Maria
Ferreira, Paula Tavares, Agostinho Neto, Antonio Jacinto, Viriato da Cruz, Costa
Andrade e Ruy Duarte de Carvalho. Para esses autores, que buscam a valorizao das
coisas da terra, a busca da identidade nacional revelou-se um compromisso primordial.
A pergunta no ar
no mar
na boca de todos ns:
Luanda onde est?
Mano
No pode responder
temde vender
correr a cidade
se quer comer!
Ola almoo, ola alrnoo
matona calapau
ji ferrera ji ferrer
AULA 3 Angola
E voc mana Maria quitandeira
vendendo maboques
os seios-maboque
gritando
saltando
os ps percorrendo
caminhos
de todos os dias?
maboque mboquinha boa
dce dcinha
[]
As casas antigas
o barro vermelho
as nossas cantigas
tractor derrubou?
Manos
Rosa peixeira
quitandeira Maria
voc tambm
Zefa mulata
dos brincos de lata
Luanda onde est?
[]
AULA 3 Angola
Quitandeira: vendedora de frutas, hortalias, aves, peixes etc.
Maboque: fruto de casca dura, verde, comido simples ou com acar.
Com base nos textos da Unidade, interprete e escreva com suas palavras a citao
abaixo:
Centramo-nos na rea dos estudos literrios africanos, num lugar de enunciao
que se vincula, entre diversos aparatos terico-crticos, tambm teoria pscolonial, uma vez que a nossa posio crtica visa, entre outros aspectos, detectar
obtusamente e desconstruir epistemologias poticas, diferentes lugares culturais
de enunciao, suas transversalidades, desencontros, num caminho que tenta a
reviso dos loci enunciativos do discurso crtico e literrio. (BARTHES, 2009)
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
__________________________________________________________________
AULA 3 Angola
Concluso
Certos elementos, de vrios nveis, da realidade de Angola, por exemplo, autorizam a
suposio de que um material complexo e rico se oferece literatura, sob diferentes
aspectos.
O ltimo quarto do sculo XX e o incio do sculo XXI tm mostrado um profundo
descentramento das tradies dominantes no mundo literrio. Tal transformao
observou-se em todos os domnios: da literatura, da escrita, da edio, da teoria, da
crtica e da instituio literria.
No conjunto das literaturas de lngua francesa, inglesa e portuguesa, uma parte
significativa de obras premiadas foi escrita por autores cujo trabalho se enraza e
refrata nas experincias do colonialismo e da ps-colonialidade.
A poesia angolana vai refletir provavelmente de forma precoce, consideradas as
outras poesias africanas em lngua portuguesa uma conscincia da angolanidade.
Isso se liga possivelmente ao desenvolvimento em Angola de certas estruturas que as
demais colnias no conheceram na mesma poca.
A evoluo de Angola, na verdade, dera origem a uma populao oscilante, cujos polos
eram as favelas de Luanda (musseques) e o meio rural. fcil compreender que tal
oscilao significa a participao em duas concepes de mundo: uma, mais telrica,
correspondendo a uma economia de subsistncia; outra, mais racionalizada,
correspondendo ao salariato.
Nesta ltima condio econmico-social, o negro no seno duas vezes proletrio.
Assim, a poesia angolana de revolta viria dos poetas urbanos: Costa Andrade e Antonio
Jacinto. Eles reivindicavam a destruio radical e o desaparecimento do sistema
colonial.
Assim, o grande desafio de Angola e dos demais pases africanos relativo
constituio de uma cultura original.
10
AULA 3 Angola
Exerccio de fixao:
Leia o texto abaixo e faa uma sntese sobre o sincretismo lingustico entre Portugal e
suas colnias. Escreva com suas palavras e utilize os textos das Unidades 1, 2 e 3.
A lngua: A lngua portuguesa que se cria nesses meios urbanos tradicionais e
coloniais, em intensa interao e com muita mobilidade social e geogrfica, nesse
sentido crioula, transformada e apropriada pelos locais e com os locais. Marcada pelas
convenincias do negcio e das estratgias politico-militares correspondentes, num
meio multilingustico e multicultural, ela ao mesmo tempo diplomtica e tensa,
incisiva e subtil, misturada, mas tambm a linguagem de pessoas atentas, perspicazes,
que usam as frases e os termos apropriados s personagens e s situaes, porque da
instantnea sensibilidade ao outro dependem negcios e poderes. (Maria de Deus
Manso, 2006, p. 128. In: COSTA; MACHADO, 2006)
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_____________________________________________________________
11
AULA 3 Angola
Para ver:
Jos Luandino Vieira: Leituras
Joo Vncio: Os Seus Amores
http://www.youtube.com/watch?v=h6uOgRNpKhQ
Bibliografia
BARTHES, Roland. Ensaios Crticos. Lisboa: Editora 70, 2009.
COSTA, Clria Botelho da; MACHADO, Maria Clara Tomaz (Org.). Literatura e histria:
identidades e fronteiras. Uberlndia: EDUFU, 2006.
MARGARIDO, A. Estudos sobre as literaturas das naes africanas de lngua
portuguesa. Lisboa: A regra do Jogo, 1980.
RIBAS, Oscar. Mississo: literatura tradicional angolana. Luanda: Angolana, 1962. v. 2.
SARAIVA, A. J. Histria da literatura portuguesa. Lisboa: Publ. Europa-America, 1949.
SIEGLER, J. Main basse sur lAfrique: la recolonisation. Paris: Ed. du Seuil, 1980.
VIEIRA, Luandino. La em Tetembuatubia. In: ______. No antigamente na vida:
estrias. Lisboa: Ed. 70, 1970.
XITU, Uanhenga. Histrias de mais velho. Jornal de Letras, Artes e Ideias, Lisboa, p. 21,
12 ago. 1998.
12
Cabo Verde
1. INTRODUO
Quero
Um canto diferente
Para Cabo Verde
J no somos
Os flagelados do Vento Leste
Dominamos os ventos
J no somos os contratados
Como animais de carga para o Sul
Conquistmos a dignidade de gente
Por isso
Canto
Para este Povo
Um canto de alegria
GALO CANTOU NA BAA: conto de Manuel Lopes, foi publicado no segundo nmero
da revista Claridade, em agosto de 1936. Considerado o primeiro conto da literatura
identificada como cabo-verdiana.
Neste conto, a personagem central era o guarda Ti, um guarda alfandegrio. Seu
salrio era pequeno e ele conseguia sobreviver s custas da apreenso de
contrabandos. Contrabando era a mercadoria que circulava, sem pagar impostos,
de uma ilha para outra, no arquiplago de Cabo Verde. Ao mesmo tempo, ele era um
compositor de mornas, a forma musical mais popular do arquiplago, smbolo da
maneira de ser de Cabo Verde, a cabo-verdianidade, tal como acontece no Brasil com
o samba.
Principais escritores:
Manuel Lopes
Germano Almeida
Orlanda Amarlis
Pedro Cardoso
Jos Lopes
Daniel Filipe
Osvaldo Osrio
Filinto Elsio
Manuel Veiga
Revista Claridade
10
Saiba mais:
Segundo a Unio dos Escritores Angolanos, as geraes de ruptura se
afirmaram como a gerao dos nacionalistas, alinhadas numa ruptura
temtica com a Claridade, pelo que se podero perfilar: Onsimo Silveira,
Mrio Fonseca, Armnio Vieira, Oswaldo Osrio, Kwame Kond,
Kaoberdiano Dambar, Donaldo Macedo, Manuel Duarte, Amlcal Cabral,
Corsino Fortes e Ovdio Martins.
Outra nota vai para o surgimento dos Novssimos da Literatura caboverdiana, em 1986, sobretudo aqueles em torno do Movimento PrCultura, reivindicando uma quebra de paradigma Claridosa, em prol de
uma escrita que no tem esse movimento por referncia.
Do rol dos novos escritores, uns mais novos do que outros, destacam-se:
Jorge Carlos Fonseca, Joo Vario, Vera Duarte, Dina Salstio, Germano
Almeida, Leo Lopes, Ftima Bettencourt, David Hopffer Almada, Fernando
Monteiro, Jos Lus Hopffer Almada, Jos Vicente Lopes, Mrio Lcio Sousa,
Filinto Elsio, Daniel Spnola, Jorge Tolentino, Kak Barbosa, Manuel Veiga,
Tom Varela da Silva, Ondina Ferreira, Mrio Matos e Jos Lus Tavares.
Fonte: www.ueangola.com.
Concluso
Coexistindo no arquiplago o portugus e o crioulo (lngua nativa), a poesia caboverdiana compreende criaes tanto em lngua portuguesa quanto em crioulo; no
obstante, a mesma temtica caracterizaria as mornas (canes tpicas cabo-verdianas)
e os poemas em portugus.
Esses ncleos temticos so: a inquietao (relacionada instabilidade econmica
decorrente do regime de chuvas do arquiplago), a seca, a fome, o desejo de evaso, a
imigrao como nica esperana, a impossibilidade de partir e a saudade (como desejo
de volta, quando se partiu).
s caractersticas de profunda afetividade e de melancolia dessa produo literria se
ajuntaria a de ser um protesto racial. A conscincia de uma ligao com a frica se
11
Exerccio de fixao:
Vou-me embora pra Pasrgada
L sou amigo do rei
L tenho a mulher que eu quero
Na cama que escolherei
Vou-me embora pra Pasrgada
Pedirei
Suplicarei chorarei
No vou para Pasrgada
Atirar-me-ei ao cho
E prenderei nas mos convulsas
Ervas e pedras de sangue
No vou para Pasrgada.
(MARTINS, apud ANDRADE, 1975, p. 48)
12
Dicas de leitura:
http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/405/2/15992_Disserta00E700E3o.pdf
Para ver:
A Literatura Africana Nova frica
http://www.youtube.com/watch?v=w_ne9fFY6j8
13
Bibliografia
CLARIDADE, n. 2, Mindelo (Ilha de S. Vicente), 1936.
LEITE, Ana Mafalda. A modalizao pica nas literaturas africanas. Lisboa: Veja, 1995.
LOPES, Manuel. Galo Cantou na Baa. In: Galo Cantou na Baa e outros contos.
Lisboa: Edies 70, 1984.
14
AULA 5 Guin-Bissau
AULA 5 Guin-Bissau
1. INTRODUO
AULA 5 Guin-Bissau
Saiba mais:
A maioria dos escritores dessa fase da literatura guineense era de origem caboverdiana, com uma exceo importantssima do Cnego Marcelino Marques de Barros
que traduziu contos e canes nativas e publicou em vrias antologias. Como foi dito
anteriormente, Guin-Bissau foi da jurisdio de Cabo-Verde por um longo perodo e,
assim, se justifica a maior parte dos escritores serem de origem cabo-verdiana. Deste
modo, os autores tiveram suas obras com caractersticas marcadas pelo cunho
colonial, com carter histrico e, assim, com uma abordagem paternalista.
Principais autores:
AULA 5 Guin-Bissau
Portugus
N abita ku likur
e zangado batia-me
e pensava-me as chagas
coo mais doce licor;
e limpava-me as fridas
com leno de cambraia
Iniciou-se nessa fase uma literatura de cunho combatente quem ficou conhecida como
poesia de combate e surgem, de fato, os primeiros poetas guineenses. A dominao
colonial europeia, a misria da populao, o sofrimento causado pela explorao
AULA 5 Guin-Bissau
tornaram-se bandeiras da luta pela libertao de Guin-Bissau e estiveram presente
nas obras desses escritores nacionalistas.
Principais autores:
Vasco Cabral comeou a escrever poemas, em 1953, quando estava preso soba
acusao de participar da luta pela independncia da Guin. Sua primeira obra, pspriso intitulou-se A Luta a minha primavera.
sinfonia de vida
o grito estridente dos rios
a gargalhada das fontes
O MAR
Olhai: o Mar tem influncia singular
AULA 5 Guin-Bissau
Sobre mim. Os animais aquticos so tantos
Valia a pena persegui-los no mar alto;
Valia a pena v-los saltar atravs das ondas.
O Mar, esse mundo que os homens no habitam,
imenso, to belo e to perfeito!
O Mar tem influncia singular
Sobre mim. Eu bem queria ir ver as ondas;
Valia a pena olh-las a correr
Loucamente; valia a pena
Ver qual delas primeiro entrava na baa.
Ah!, o Mar vasto, no entanto, aqui nos fala
Sim, fala-nos interiormente,
E nos compreendemos a sua lngua:
E uma lngua que se entende.
(Ah!, que impresso nos faz o Mar!)
Amilcar Cabral como a maior parte da sua gerao de escritores foi um nacionalista.
Sua obra marcada pela contestao dominao colonial e de fomento luta pela
libertao de seu pas. Sua obra tambm tem caractersticas de cunho universalista
POEMA
Quem que no se lembra
Daquele grito que parecia trovo?!
que ontem
Soltei meu frito de revolta.
Meu grito de revolta ecoou pelos vales mais longnquos da Terra,
Atravessou os mares e os oceanos,
AULA 5 Guin-Bissau
Transps os Himalaias de todo o Mundo,
No respeitou fronteiras
E fez vibrar meu peito...
Principais autores:
AULA 5 Guin-Bissau
Agnelo Augusto Regalla - Jornalista de formao pelo Centro de Jornalistas da Frana.
Integrou o governo por duas ocasies e tem poemas publicados em antologias de
poesia guineense.
AULA 5 Guin-Bissau
Antonio Soares Lopes ou (Tony Tcheca) Jornalista de formao foi um dos
fundadores da Unio Nacional de Artistas e Escritores guineenses. considerado
referencia da literatura do pas e possui vrios poemas publicados em antologias.
"A Prometida"
Dli s
Djena sem ningum
do romance Inocente
a tragdia bacilenta
a permuta
a prometida
trs
dias
depais
da lua
AULA 5 Guin-Bissau
com sede de ternura
garganta seca rejeita gua
as lgrimas engrossam
e rolam
no rosto macilento
corpo de mulher
inerte como o silncio
firme como a recusa
repousa intacta
num sono inviolvel
A fase intimista da literatura guineense veio junto com a desacelerao da euforia pscolonialismo, pois os autores buscaram escrever mais sobre o individuo do que sobre a
sociedade, inclusive falando mais de amor. Alm disso, o portugus continuou como
lngua dominante, mas a utilizao de termos e expresses crioulas tornou-se
frequente. Deste modo, a identificao com a cultura popular se fez mais presente.
10
AULA 5 Guin-Bissau
Principais autores: Helder Proena, Tony Tcheca, Flix Sig, Carlos Vieira e Odete
Semedo.
(portugus)
(kriol)
As declaraes de amor?
Na diklarasons di amor?
Storias ke n contado?
Ku omis di a tchon?
Di no passadas ku no kantigas?
Falarei em crioulo?
Pa n kontal na kriol?
Falarei em crioulo!
Na kriol ke n na kontal!
O n na tem ku papia
Na e lingu lusu
11
Ami ku ka sibi
Erderos di no djorson
Em crioulo gritarei
AULA 5 Guin-Bissau
A minha mensagem
N na girtal na kriol
Deixarei o recado
Num pergaminho
Na e lingu di djinti
Kin ke no sedu ba
No caminho da vida
Ke firmanta no storia
Os netos e herdeiros
Sabero quem fomos
12
AULA 5 Guin-Bissau
LOCALIZAO DO PAS QUE ESTUDAMOS NESSA UNIDADE:
13
AULA 5 Guin-Bissau
Bibliografia
BARROS, Pe. Marcelino Marques de. 1900. Literatura dos negros. Lisboa: Tipographia
do Commercio.
COMITINI, Carlos. Amlcar Cabral a Arma da teoria. RJ, Codecri, 1980.
COUTO, Hildo Honrio do. A POESIA CRIOULA BISSAU-GUINEENSE. Universidade de
Braslia. PAPIA 18, 2008, p. 83-100.
Literaturas da Guin-Bissau: Cantando os Escritos da Histria. Margarida Calafate
Ribeiro e Odete Costa Semedo (Org.). Afrontamento (2011).
Antologia Potica da Guin-Bissau, Editorial Inqurito, Lisboa, 1990
Francisco Conduto de Pina, O Silncio das Gaivotas, Edio do Instituto CamesCentro Cultural Portugus de Bissau, 1997
Leopoldo Amado, A Literatura Colonial Guineense, Revista ICALP, vol.20 e 21, JulhoOutubro de 1990, 160-178
14
AULA 5 Guin-Bissau
Manuel Ferreira, Literatura Africana dos Pases de expressao portuguesa I, Biblioteca
Breve
Odete Semedo, Entre o Ser e o Amar, INEP, Coleco Literria Kebur, Bissau, 1996.
15
AULA 6 Moambique
AULA 6 Moambique
1. INTRODUO
Sob certos aspectos, Moambique conheceu uma evoluo semelhante de Angola.
As primeiras tentativas de investigao de valores culturais moambicanos datam de
fins do sculo XIX, incios do sculo XX.
A imprensa tambm exerceu um papel importante, no por muito tempo, a causa foi o
fracasso dessas primeiras tentativas de imprensa. Esse papel se relaciona aos
problemas da burguesia de ento, burguesia que tentava assumir uma funo
intermediria na situao colonial e, se a tentativa de imprensa no vingou, foi porque
tambm no vingou tal tentativa da burguesia, em funo de fatores econmicos
dependentes da explorao intensiva da colnia.
Uma cultura nacional um discurso [...] As culturas nacionais, ao produzir sentidos
sobre a nao, sentidos com os quais podemos nos identificar, constroem
identidades. Esses sentidos esto contidos nas estrias que so contadas sobre a
nao, memrias que conectam seu presente com seu passado e imagens que dela so
construdas (Stuart Hall, 2001, 51)
Mai uma vez, a literatura moambicana foi bem definida pela busca de uma identidade
nacional, como j sabido por ns e j mostrada nas unidades anteriores, os escritores
dessa parte do continente africano tambm estavam inseridos no contexto das lutas
contra o colonialismo e no sonho de pensar a nao independente, autnoma na
poltica, na economia, na cultura e na religio.
A luta armada para a independncia nacional iniciou em 1964 e durou at 1975. Assim,
a literatura espelhou os acontecimentos revolucionrios, como por exemplo Chigubo
que foi publicado em 1964 e significa Grito de Guerra. Vamos juntos, nessa unidade
6, desvendar as surpresas saborosas, ricas e intrigantes dessa produo literria
moambicana.
O pescador de Moambique:
AULA 6 Moambique
Eu nasci em Moambique,
de pais humildes provim,
a cor negra que eles tinham
a cor que tenho em mim:
sou pescador desde a infncia,
e no mar sempre vaguei;
a pesca me d sustento,
nunca outro mister busquei.
[...]
AULA 6 Moambique
Que culpa terei eu de amar-te assim?
Que culpa ters tu de o no saberes?
Quem adivinha o que se passa em mim?
Como hei-de adivinhar o que tu queres?
Jos Craveirinha:
Uma grande parte da critica literria considerada Jos Craveirinha o poeta nacional no
mesmo sentido que Cames para Portugal. Poeta que conduziu sua obra com
narrativas envolvendo temas relacionados identidade nacional, ao lirismo amoroso e
de certo modo dominao colonial. Sua semelhana com Cames est em textos
picos que relataram o gnesis do povo moambicano.
AULA 6 Moambique
Se me quiseres conhecer
Para Antero
Se me quiseres conhecer
estuda com os olhos bem de ver esse pedao de pau preto
que um desconhecido irmo maconde
de mos inspiradas talhou e trabalhou
em terras distantes l do Norte:
Ah, essa sou eu:
rbitas vazias no desespero de possuir vida,
Boca rasgada em feridas de angstia,
Mos enormes, espalmadas,
Erguendo-se em jeito de quem implora e ameaa,
Corpo tatuado de feridas visveis e invisveis
Pelos chicotes da escravatura...
Torturada e magnfica
Altiva e mstica,
frica da cabea aos ps,
_ ah, essa sou eu:
Se quiseres compreender-me
AULA 6 Moambique
Vem debruar-te sobre minha alma de frica,
Nos gemidos dos negros no cais
Nos batuques frenticos dos muchopes
Na rebeldia dos machanganas
Na estranha melancolia se evolando
Duma cano nativa, noite dentro...
E nada mais me perguntes,
Se que me queres conhecer...
Que no sou mais um bzio de carne,
Onde a revolta de frica congelou
Seu grito inchado de esperana.
Rui Nogar:
Rui Knopfli;
Virglio de Lemos;
Rui Guerra;
Fonseca Amaral;
4o PERODO: conturbados anos, pois entre 1964 e 1975 o pas viveu da luta
armada de libertao nacional e a independncia do pas. Pode-se caracterizar de: o
perodo de desenvolvimento da literatura e intensa participao e altivez cultural.
Principais autores:
AULA 6 Moambique
1974 Lanamento do livro de poemas escritos por Jos Craveirinha desde 1945:
oKaringana ua Karingana.
Mia Couto com a publicao dos poemas de Raiz de Orvalho em 1983; livro de
contos Vozes anoitecidas em 1986; seu primeiro e famoso romance Terra Sonmbula
em 1992.
Identidade
Preciso ser um outro
Para ser eu mesmo
AULA 6 Moambique
ansiando a esperana do futuro
AULA 6 Moambique
moambicano a resistir colonizao portuguesa. O problema que, na verdade
Ngungunhane era um invasor estrangeiro nascido onde atualmente a frica do Sul.
Ungulani Ba Ka Kosa desmitifica e descontri essa figura e o descreve como: um
escravagista, ditador, estrangeiro e prepotente, que manteve sob seu domnio,
escravizado, parte do territrio de Moambique. Ualalapi, ento, uma releitura
critica da histria, mas em simultneo, tambm a herana cultural, literria e potica.
Terra sonmbula
Esse romance, de Mia Couto, tem como pano de fundo a guerra civil que
assolou o pas at 1992. uma narrativa que se reproduz em outras histrias.
Organizada a partir de uma histria matriz, a de um velho e uma criana que so
abandonados junto a um carro incendiado no meio de uma estrada, alterna essa
histria com outra, a do personagem Kindzu, que vem escrita nuns cadernos
descobertos pela criana no interior do automvel. Cada uma das histrias se alterna
em unidades narrativas isoladas que se complementam atravs dos protagonistas, que
as ouvem ou contam.
AULA 6 Moambique
Percebe-se na obra de Mia Couto que, o Mito, constitui algo verdadeiramente vital,
no um simples ato mental e, a memria torna-se mais do que um elemento sentido
por apenas uma pessoas para se transformar em uma juno de muitas vozes e de
muitos tempos, ou seja, transformar-se em memria ancestral.
Exemplo:
O dia em que explodiu Mabata-bata
O pequeno pastor saiu da sombra e correu o areal onde
o rio dava passagem. De sbito, deflagrou um claro,
parecia o meio-dia da noite. O pequeno pastor engoliu
aquele todo vermelho, era o grito do fogo estourando.
Nas migalhas da noite viu descer o ndatli, a ave do
relmpago. Quis gritar: - Vens pousar quem, ndalati?
Mas nada no falou. No era o rio que afundava suas
palavras: era um fruto vazando de ouvidos, dores e
10
AULA 6 Moambique
cores. Em volta tudo fechava, mesmo o rio suicidava sua
gua, o mundo embrulhava o cho nos fumos brancos.
Vens pousar a av coitada, to boa? Ou preferes no tio,
afinal das contas, arrependido e prometente como o pai
verdadeiro que morreu-me? E antes que a ave do fogo se
decidisse Azarias correu e abraou-a na viagem da sua
chama.
O trecho acima descreve uma tragdia vivida por um menino que morre ao pisar em
uma mina e, tal fato, convertido em um valor de enorme significao mticoredentora. Assim, fica demonstrada aqui uma das principais caractersticas da escrita
de Mia Couto: ao elaborar as suas narrativas no confronto, por vezes trgico e
constantemente renovado, entre o passado e o presente de um pas ainda
profundamente dividido entre o que mito e o que Histria.
11
AULA 6 Moambique
o critico ps-colonial reivindica para si, encarna no
mulato como corpo e zona corporal, por essa razo a
existncia da ambivalncia ou da hibridao trivial no
contexto do ps-colonialismo portugus. (SANTOS,
2002, 41)
Em resumo, ainda segundo SANTOS, as colnias, ora foram colnias, ora foram
provncias ultramarinas, a miscigenao ora foi vista como a degradao da raa, ora
como a sua mais exaltante caracterstica, e os povos nativos ora foram selvagens, ora
cidados nacionais.
A poesia moambicana surge no simultneo momento de (in)definio e de ruptura
com a literatura de Portugal e o desabrochar da fico ps-colonial vem junto com o
desenvolvimento da produo literria local. Esses ncleos temticos so: a
inquietao (relacionada instabilidade econmica decorrente do regime de chuvas
do arquiplago), a seca, a fome, o desejo de evaso, a imigrao como nica
esperana, a impossibilidade de partir e a saudade (como desejo de volta, quando se
partiu).
Para saber mais: leia: NOA, Francisco. Imprio, mito e miopia Moambique
como inveno literria (Caminho, 2002).
Exerccio de fixao:
Leia o poema abaixo e enumere quais as referncias artsticas citadas pela autora
moambicana Noemia de Sousa. Cite tambm a qual perodo literrio moambicano
ela pertence e escreva uma breve biografia da escritora.
Billie Halliday, minha irm americana,
Continua cantando sempre, no teu jeito magoado
Os blues eternos do nosso povo desgraado....
Continua cantando, cantando, sempre cantando
At que a humanidade egosta oua em ti a nossa voz...
(SOUSA, 1988, p.135)
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
12
AULA 6 Moambique
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
________________________________________________________
Bibliografia
AFONSO, Maria Fernanda. O conto moambicano: escritas ps-coloniais. Lisboa:
Caminho, 2004.
HALL, Stuart. A identidade cultural na ps-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A, 2001.
Pires Laranjeira, Literaturas Africanas de Expresso Portuguesa, vol. 64, Lisboa,
Universidade Aberta, 1995.
LEITE, Ana Mafalda. Oralidades & escritas ps-coloniais: estudos sobre literaturas
africanas. Rio de Janeiro, EdUERJ, 2012.
SOUSA, Nomia de. Sangue Negro. Moambique: Associao de Escritores
Moambicanos, 1988.
COUTO, Mia. Raiz de Orvalho e Outros Poemas. Caminho. Outras margens, 1999.
________. Terra sonambula. Lisboa: Caminho, 1992.
SANTOS, Boaventura Sousa. Entre prospero e Caliban: colonialismo, pscolonialismo e interidentidade In: __________ Entre ser e estar razes, percursos e
discursos da identidade. Porto: Afrontamento, 2002.
NOA, Francisco. Imprio, mito e miopia Moambique como inveno literria
(Caminho, 2002).
Khosa, Ungulani Ba Ka. Ualalapi. Lisboa: Caminho, 1992.
TODOROV, Tzevetan. Os gneros do discurso. Lisboa: Edies 70, 1978.
ROSARIO, Loureno. A narrativa africana. Lisboa: Icalp, 1989.
13
1. INTRODUO
Versus
A minha cr negra,
Indica luto e pena;
s luz, que nos alegra,
A tua cr morena.
negra a minha raa,
A tua raa branca,
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Todo eu sou um defeito
Incio do sculo XX:
Francisco Jos Tenreiro: conhecido como o poeta da africanitude era gegrafo
de formao e utilizou a poesia para exprimir a mestiagem e o cruzamento de
culturas. considerado o primeiro poeta do movimento da Negritude de lngua
portuguesa.
E os teus olhos...
E a ti,
Oh! me de negros e mestios e av de brancos!
ficou-te esse jeito
de te perderes na beira de algum caminho
Construir
Construir sobre a fachada do luar das nossas terras
Um mundo novo onde o amor campeia, unindo os homens de todas as terras
Por sobre os recalques, os dios e as incompreenses,
As torturas de todas as eras.
um longo caminho a percorrer no mundo dos homens.
difcil sim percorrer este longo caminho.
De longe de toda a frica martirizada.
Crucificada todos os dias na alma dos seus filhos.
difcil sim, recordar o pai esbofeteado pelo despotismo dum tirano qualquer,
a irm violada pelo mais forte, os irmos morrendo nas minas
Enquanto os argentrios amontoam o oiro.
difcil sim percorrer esse longo caminho
Contemplando o cemitrio dos mortos lanados ao mar
Na demncia dum louco do poder, caminhando impune
Para a frente, sem temer a justia dos homens
difcil sim, perdoar os carrascos
Esquecer as terras donde nos escorraaram
As galeras transportando nossas avs para outros continentes
Agora,
Agora,
agora que todos os contatos esto feitos,
com a coreografia do meu sangue coagula,
o ritmo do meu tambor silencioso,
os fios do meu cabelo embranquecidos,
meu coito denunciado e o esperma esterilizado,
meus filhos de fome engravidados,
minha nsia e meu querer amordaados,
minhas esttuas de heris dinamitadas,
meu grito de paz com chicotes abafado,
meus passos guiados como passos de besta,
e o raciocnio embotado e manietado,
Agora,
agora que me estampaste no rosto
os primores da tua civilizao,
eu te pergunto, Europa,
http://www.youtube.com/watch?v=ERYY8GJ-i0I
O Nosso exerccio de fixao ser ao som da cano Sodade.
O desafio aps ouvir a msica fazer uma pesquisa sobre o Crioulo
falado em So Tom e Prncipe. A pesquisa livre e no precisa ser
escrita. Apenas adquira mais conhecimento para finalizarmos nossa
unidade.
10
EXORTAO
Negro
para quem as horas so sol e febre
que colhes
nesse ritmo de guindaste.
Negro
para quem os dias so iguais
que respeitas teu patro e senhor
como gua que mexe o engenho.
11
Negro!
Levanta os olhos prao sol rijo
e ama tua mulher
na terra hmida e quente!
Corao em frica, 1982
CICLO DO LCOOL
1
Quando seu Silva Costa
Chegou na ilha
Trouxe uma garrafa de aguardente
Para o primeiro comrcio.
12
Nh Rita calou-se.
S os olhos e as rugas
Estremeceram um sorriso longnquo.
- E depois Me-Negra?
13
"Oh!
Filhinho
Entrou no vinhateiro
Vinhateiro entrou nele..."
Os olhos de nh Rita
Esto avermelhando de tristeza.
"Hum!
Filhinho
Ficou esquecendo sua me!.
1942
14
BIBLIOGRAFIA
Lopes Rodrigues (n. 1928), O Livro de Costa Alegre: O Poeta de So Tom e Prncipe
(1969).
ARMANDO, M L. de C. A perspectiva da lusofonia. Organon, Porto Alegre, v. 8, n 21,
p. 17-34, 1994.
MARGARIDO, Alfredo, Prefcio a Poetas de S. Tom e Prncipe (Lisboa, Casa dos
estudantes do Imprio, 1963). In: Antologias de Poesia da Casa dos estudantes do
Imprio (1951-1963): Angola S. Tom e Prncipe, I volume, Lisboa, Edio ACEI, 1994.
15
1. INTRODUO
Angola
Angolano
de
Neves e Sousa
Ser angolano meu fado, meu castigo
branco eu sou e pois j no consigo
10
3 Frum frica:
http://www.forumafrica.com.br/
Exerccio de fixao
O desafio final escolher um pas africano lusfono, um autor do mesmo pas e
realizar uma pesquisa livre destas duas escolhas. Eleja o seu favorito, compartilhe com
seus colegas de curso a sua pesquisa, leia os favoritos deles tambm.
Mos a obra e boa pesquisa!
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
11
12
Bibliografia
XITO, Uanhenga. Mestre Tamoda e Kahitu. So Paulo: tica, 1984.
Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Instituto Antnio Houaiss de Lexicografia
Portugal (2003). Edio do crculo de leitores. Lisboa.
LABAN, Michel. Em Angola: encontro com escritores. Porto: Fundao Engenheiro
Antonio de Almeida, 1991.
CANDIDO, A. O direito literatura. In: Vrios escritos. 4 ed. reorg. Rio de Janeiro/So
Paulo: Ouro sobre azul/Duas cidades, 2004, p. 169 191.
FRICA & BRASIL: LETRAS EM LAOS, de Maria do Carmo Seplveda e Maria Teresa
Salgado (organizadoras). Rio de Janeiro: So Caetano do Sul-SP: Yendis Editora, 2006.
FERREIRA, Manoel. Literaturas Africanas de Expresso Portuguesa. So Paulo: tica,
1987.
13