Vous êtes sur la page 1sur 212
EASY TO READ & UNDERSTAND The MOLY QURAN WORDIFORIWORDIENGHISHITRANSHATION Compiled by: Zaheen Fatima Baig LJ AL-HIJR-15 (PART:14 «ep 145 ho perdi 4 298g fee [oer rer * FA Gaal ad ly 196 it A they had been if disbelieve | thase(who) wish Perhaps Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Wie - [ee hse 7a) FP ey KU ak a (saeety ; Bey enjoy themselves and eat leave them Muslims. Let them eat and enjoy themselves Duy Ged Gh) se 3 they will know s0, S00n (false) hope divert them and be diverted by (false) hope, for they are going to know. vee tage ever ot. e @ 3 RS of Ci LG yo] Ss | ce | a and but city | any [Wedestroyed| not And We did not destroy any city but that for it was iit GF Gb Ones of : = wt { a nation any will precede hot a known decree a known decree. No nation will precede its term BE 5 OoisET Ls WE @o sees the message upon whom sent down “O you upon whom the message has been sent down i AL-HIJR-15 (PART:14 «ep 148 pho proline you bring us indeed you are mad. Why do you not bring us the oma, » | a | the truthful among jou should be if the angels angels, if you should be among the truthful?” Gs Be di i and with truth | except |the angels] We send down we do not send down the angels except with truth; and they (i.e., the disbelievers)' who sent down the message (i.e., the Qur'an), and indeed, We will be its quardian. And We had certainly sent (messengers) before you, (O Muhammad), among the sects a pair Ay Ges Oousil G 7 messenger any would come to them not and former (people) of the former peoples. And no messenger would come to them

Vous aimerez peut-être aussi