Vous êtes sur la page 1sur 28
YAMAHA Clavinova CLP-560 CLP-360 Owner's Manual Bedlenungsanieitung Mode d'emploi Manual de instrucciones IMPORTANT TIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power supply iiten der Verifique la alimentacién ISK OF ELECTRIC SHOCK CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK ‘00 NOT REMOVE COVER (OR BACK! NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL, Ses bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings ‘The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. ‘The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte- nance (Servicing) instructions in the Kiterature accompanying the product. IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO POSSIBLE F PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING (Wien ssing scctronic proucts, basic precautions should always be followed, Including the following: 4,, Res? all Safety and Installation Instructions, Explanation * of Graphical Symbols, and assembly instructions (where applicable) BEFORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight specifications before you attempt to move this 2. Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic + product has been manufactured specifically for the main supply voltage used in your area, If you should move, or if any doubt exists, please contact your dealer for instructions. The main supply voltage required by your electronic product is printed on the name plate. For name plate location, sec "PREPARATION’ 4, This product may be equipped witha polarized tine plug + (one blade wider than the other) If you are unable toinsert the plug into the outlet, contact an electrician to have your obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. Yamaha products not having polarized plugs incorporate onsiruetion methods and designs that do not require line plug polarization, WARNING-Do NOT place objects on your electronic + product's power cord or place the unit in a position where anyone could wip aver, walk over, or roll anything aver cords of any kind, Do NOT allow your electronic product or its bench to rest on of be installed over cords of any type. Improper installa tions of this type create the possibility of a fire hazard and/or personal injury. 5, Environment: Your electronie produt shouldbe installed ‘+ away from heat sources such a8 a radiator, heat registers and/or other products that produce heat. Additionally, the unit should not be located in a position that exposes the cabinet 10 direct sunlight, or air currents having high humidity or heat levels. 6, You, Yamaha clectronic product should be placed so that + its location or position dees not interfere with ils proper ventilation, 7, Some Yamaha electronic products may have benches that + arc either a part of the product or supplied as an optional accessory. Some of these benches are designed to be dealer as~ sembled. Please make sure that the bench is stable before using it. The bench supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are recommended. 8, Soms Yamaha cloctronic products can be made to operate + with or without the side panels or other components that constitute a stand, These products should be used only with the ‘components supplied or a cart or stand that is recommended by the manufacturer. Q, Devnet operate fora long period of time at a high volume ‘+ level or ata level that in uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. 0, Dozats your Yamaha eletoni product nea wate of + in wet environments. For example, near a swimming pool, spa, or in @ wet basement, 11, ate shouldbe taken so that objects do not fall, and + Tiguids are not spilled, into the enclosure through open: ings. 42, Your Yamaha electronic product should be serviced by a ‘qualified service person when ‘The power-supply cord or plug has been damaged: or b: Objects have fallen or liguid has been spilled tio the product: ‘The product has been exposed to rain: or ‘The product dose not operate, exhibits a marked change in per- formance: or c. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged, 4.3, When not in use, always wn your Yamaha electronic + product “OFF”. The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when itis to be left unused for a long period of time. Notes: In this ease, some units may lose some user programmed data, Factory programmed memories will not be affected. 414, Dogot ate to service the product beyond that de + scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 15, Electromagnetic Interforene (RF). Thi series of + Yamaha electronic products uilizes digital (high fre- quency pulse) technology that may adversely affect Radio/TV Teception or the operation of other devices that uilize digital technology. Please read FCC Information on back cover for additional information, PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE! INTRODUCTION Thank you for choosing a Yamaha CLP-560 or CLP-360 —_« Dual play mode allow 2 voices to be played simultane Clavinova. Your Clavinova is a fine musical instrument that" ously pay ‘employs advanced Yamaha music technology. With ihe proper care, your Clavinova will give you many years of * Unlgue Clavinova Tone voice provides a trash sound for frusical pleasure + Stereo sampling of he CLP.g60 acoustic ano voices | * MIDI compatbity ané a range of MIDI unions make the offers unmatched realism and expressive power, while the Ch AWM (Advanced Wave Memory) tone generator system i offers rich, realistic reproductions of all other voices, In order to make the most of your Clavinova’s perform- ance potential and features, we urge you to read this ‘Owner's Manual thoroughly, and keep it in a safe place for + 82.01 16-note polyphony in the CLP-560, and 16 or Bote ae later reference, polyphony in the 10, depending on the selected voice, permil use of sophisticated playing tachniques, + Piano-lke touch response — adjustable in 3 stages — provides extensive expressive control and outstanding playability. VORWORT Herziichen Dank fUr den Kau des Yamaha Clavinovas += Die pianoahnliche Anschlagsansprache (drei Emptindlich- GLP-560 bzw. CLP-360. Ihr Clavinova Ist ein vielseltiges keiten vorwahlbar) des Clavinovas erméglicht eine nu- Keyboard, das mit modernster Yamaha Musiktechnolagie ancenreiche Akzentuierung und exakte Expression, arbeitet, Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele iyit der DUAL -Betriebsart konnen 2wei Stimmen simultan Jahre Musikspad bieten, gespiet worden: al *Stere-Sampiing von ahustschen Kiavienlingen beim SU". werd = ELBE sora Uromergiicicnreaieteche Servo, ‘Die Sb2zelle CLAVINOVA TONE-Stinme bewit einen Erocinmen Sut catoncker Ausdoceevehats wien das {amata AWAF Welenspsicheriongerarteryetem tales’ ~Aulgrund der MIDL-Kompatbiat und der integrarten MD- naturlich kingende Stimmen auf der Basis von igital Funktionen kann das Clavinova problemios in komploxe aulgezeichneten Instrumenton erzaugt. MIDI-Systome intagriont werden, + Dig je nach gewahlter Stimme 32- oder 16notige Pol- Um das grofartige Potential des Clavinovas voll aus yphonio des CLP-560 brw. 16- ader Snotige Polyphonie __schoplen zu Kennan, bitten wir Sie, diese Bedionungsanlei- 498 CLP-360 orlaubt komplizierteste Spieltechniken tung sorgfaitig zu lesen und zur spateren Bezugnahme an einem sicheren Ort aufzubewahren, INTRODUCTION Nous vous renercions d’avoir choisi le Clavivona Yamaha + Une réponse au toucher similaire a celle d'un piano — GLP-560 ou CLP-360. Le Clavinova est uninstiument de" réglable sur pallets yous permal un plus gran con- musique porectionné faisant appel aux innovations les plus tole ge expression ol vous alirs des poetics {Beant Ge la lechnologie musicale miso au pont par execution extraorcinares. Yamaha, Si vous uitiser votre Clavinova avec lo Son qui convient il vous donnera de grandes salislactions pendant = Le mode dexécution double permet de jouer 2 voix simul- do longues années, tenement + Le systdme d'échantilonnage stéréo des vois de piano __« La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de acoustique du CLP-560 vous offre une puissance el un nouveles possibites @ expression réalisme d'expression inégalés, alors que le sysieme genérateur de sons AWM (de l'anglais Advanced Wave jamory) ullra-sophisliqué de Yamaha permet une repro- duction riche ot réaliste de toutes les autres voix. + Selon la voix sélectionnée, une polyphonie de 16 ou de 32 notes dans le cas du CLP-560, ou de 16 ou 8 notes dans le cas du CLP-360, pormet d'utiliser des techniques d'exécu- tion extrémement complexes. + La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI Permattent d'utiliser le Clavinova dans de tres nombreux systemes musicaux MIDI. Alin dobtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu'il offre, nous vous conseillons de live attentive. ment ce manuel d'instructions et de le conserver dans un endroit sur afin de pouvoir vous y rétérer ultérieurement si besoin est. INTRODUCCION Muchas gracias por comprar una Clavinova CLP-560.0 CLP- _* Respuesta de pulsacién como un piano aciistico, ajustable 360 de Vamaha. Su Clavinova es-un buen insitumeno on 3 etapas, proporciona un gran control expresivo y una musical que emplea la avanzada tecnologia musical de_ excelente capacidad de interpretacién, ‘Yamaha.’ Con un evidado apropiado, le dara muchos afos «Los modos dual y aividido permiten tocar simulténeamente di placer musica yeemec +El mugstreo estéreo de las voces do piano acistico de ia. Sinicas de la Clavi orcionan GLP-S80 le frecen un realismo y un poder de oxpresisn, "Gn sono fresco pala husvas cupresiones Mucosles, Sin procedontes, miontras que sistema del genorador do fonds AWM (Memoria de Ondas Avanzada) offece uns re- * Compatibildad MIDI y un margen de funciones MIDI que roducciones ricas y reales de todas las demas voces hacen, a la Clavinova en un margon do sistemas musi- + Polifonia de 16 0 32 notas de a CLP-560, y la polifoniade “71° ae 80 16 nolas de la CLP-360, dependiendo de Ia vor se. Para poder aprovechar al maximo el potencial de interpre leccionada, que permiten el uso de las técnicas do intor- __tacidn y caracteristicas de la Clavinova, le aconsejamos leer pretacion mas sotistieadas, esto manual del propietario completamente, y guardelo en un lugar seguro para futuras referencias. CONTENTS es KEYBOARD STAND ASSEMBLY... TAKING CARE OF YOUR CLAVINOVA .. THE CONTROLS AND CONNECTORS... PREPARATION......... LISTEN TO THE DEMONSTRATION......c.sccsseeenee 13 PLAYING THE CLAVINOVA .....0..-csssesssseenenenne T DUAL MODE 14 TOUCH SENSITIVITY .. 14 TRANSPOSITION ..... 15 PITCH CONTROL 15 MIDI FUNCTIONS... A Brief Introduction to MIDI MIDI “Messages” Transmitted & Received by the Clavinova’ MIDI Transmit & Receive Channel Selection . MIDI FUNCTION CHART......... Local Control ON/OFF... Program Change ON/OFF v..oro.norsnennne 18 Control Change ON/OFF The Multi-Timbre Mode The Split & Left Local OFF Mode...... 19 The Split & Right Local OFF Mode... Transmitng tho Panel Settings (CLP-560 only) sn TROUBLESHOOTING.......... OPTIONS & EXPANDER MODULES .. MIDI DATA FORMAT. SPECIFICATIONS INHALT ZUSAMMENBAU DES KEYBOARDSTANDERS. UND AUFSTELLUNG .. ne VORSICHTSMASSNAHMEN ........ce.see 23 BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSE. 23 VORBEREITUNG SPIELEN DER DEMO-STUCKE ......0snrnenon®5 SPIELEN AUF DEM CLAVINOVA ..rsosessnnen26 DUAL-BETRIEBSART ...... ANSCHLAGSEMPFINDLICHKEIT......... TRANSPOSITION 00.0 EINSTIMMFUNKTION ......-.-csssee MIDI-FUNKTIONEN .... Eine kurze EintUhrung in MIDI Var Clavinova dbertragene und empfangene MIDI-Meldungen... 28 Wahl des MIDI-Sende/Empfangskanals .....n.. 29 MIDI-FUNKTIONSLISTE .. 29 Lokalsteverung AN/AUS 20 Programmwechsel ANIAUS «000 30 Steuerelement ANIAUS .......csssussesensemneeneen SO, Die Muti-Timbre-Betriebsatt........ 180 Kiaviaturteilung & Lokalsteuerung AUS fir linke Haltte.. = =| Klaiturtung & Lokalsteverung AUS frrechte Halt... 31 Ubertragen der Clavinova-Einstelldaten no beim CLP-560).... a FEHLERSUCHE .. ne SONDERZUBEHOR UND EXPANDERMODULE...32 MIDI-DATENFORMAT TECHNISCHE DATEN... TABLE DES MATIERES meee SUPPORT DE CLAVIER... 5 ENTRETIEN DU CLAVINOVA COMMANDES ET CONNECTEURS .. PREPARATIEG eee sven T ECOUTE DE DEMONSTRATION... EXECUTION AU CLAVINOVA . MODE DUAL ... SENSIBILITE AU TOUCHER.... TRANSPOSITION......... REGLAGE DE LA HAUTEUR TONALE. FONCTIONS MIDI. Quelques mots sur l'interface MIDI «ecco 40 "Messages" MIDI transmis et requs par le Clavinova. - Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception .... FONCTIONS MIDI Commande locale ON/OFF. Changement de programme ON/OFF . Changement de commande ONIOFF.....u.uun42 Mode multtitimbral.... 42 Mode split, local gauche OFF .. srseseenseeeennne 3 Mode split, local droit OFF .....n.nmenewmnnedd Transmission des réglags de panneau (CLP-560 uniquement)... DEPISTAGE DES PANNES....... OPTIONS ET MODULES EXPANDEURG..... FORMAT DES DONNEES MIDI SPECIFICATIONS .... INDICE —_ MONTAJE DEL SOPORTE DEL TECLADO w.........5 CUIDADOS DE SU CLAVINOVA... 7 CONTROLES Y CONECTORES .. 7 PREPARACION .. on ESCUCHA DE LA CANCION DE DEMOSTRACION .... . 49 TOCANDO LA CLAVINOVA...... 50 EL MODO DUAL........ vee 50 SENSIBILIDAD DE PULSACION....... 50. TRANSPOSICION........ as CONTROL DEL TONO nen 54 FUNCIONES MIDI. 52 Una breve introduccién a MIDI sone 2 “Mensajes” MIDI transmitidos y recibidos por la Clavinova ... 82 Seleccién del canal de transmisién ny recepcién MIDI... 53 GRAFICO DE FUNCIONES MIDI ....snnsnn 53 Activaciénidesactivacién de control local.....53 Activacién/desactivacién de cambio de programa 7 Activacién/desactivacién de cambio de conttdl... 54 Modo de timbres multiples revesseensesensesees 4 Modo de divisién y desactivacién local izquierda... 55 Modo de divisién y desactivacién local detec nun 55) Transnisén de os sustes det pane (silb,clp'5s0)ee eames 5B LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ...56 OPCIONES Y MODULOS EXPANSORES .........56 FORMATO DE DATOS MIDI ESPECIFICACIONES........ Long screws (gol 4 Senge Sehrausen igoittarben) <4 fis langues Idorées) x4 « @ ‘Tomi Targes (dorados) = 4 Short large head screws tolackl 4 CLG LOEB EL. Tories ‘cortes. de cabeza grande inegros!™ 4 1g seraws lack) inge Schrauton schwarz) 4 ie longues hires} = SNomilos argos Inegros| <4 Short seve (black) x 4 Skuree Sehracven (echwvara) 4 vis courtes Ieives| «4 ‘STornilos cortes tnegios) «4 /erbindungsstcke x 4 ispasitfa @ussemblage» 4 ita * 4 KEYBOARD STAND ASSEMBLY Note: We do not racommand attempting to assemble the Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two pooplo. 1 open the box and remove all the parts (On opening the box you should find the parts shown in the illustration to the above. Check to make sure that all the required parts are provided. Q Assemble the side panels (D) and base boards (E). Install the joint connectors in side panels (D) as shown in the illustration, then secure the base boards (E) to the side panels (D) with the long gold-colored screws. * Whoa instaling the joint connectors in the holes jn the sido panels (D), make sure that he arrows printed on their uppor ‘Surface face in the direction shown in the ilustration. * Make sure that the loft and right base boards are facing in the proper dection as shown in the illustration. The grooved edge of each base board should face inward, Attach the side panels (D) to the pedal box (C). Place the pedal box on top of the brackets attached to the side panels (D), and attach using the four short large- head black-colored screws. ZUSAMMENBAU DES KEYBOARDSTANDERS UND AUFSTELLUNG HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Autstellung des Clavinovas alleine auszufuhron. Zwei Porsonen kennen das Clavinova jedoch problemios ‘Zusammenbauan und autstellon. 1 Vefsandkarton aftnen und alle Teile auspacken. Der Karton sollte all die in der obigen Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern dab alle bendtigten Teile vorhanden sind. 9) Die Seltenplatten (D) und die Bodenplatten (E) montieren. Die Verbindungsstiicke entsprechend der Abbildung in die Seitenplatten (D) einsetzen. Dann die Bodenplatten (E) mit den langen goldfarbenen Schrauben an don Scitenplatten (D) anbringen. * Boim Einsetzen der Vorbindungssticke in de Seitenptaton (0) sichorstellen, dab dia Ploio auf dan Obarsoiten wie n der ‘Abbitdung ausgorichtet sin. * Sichersteion, daB aa nko und die rachte Bodenpati in cio ‘gozeigta Fichtung weisen. Die Kanto mit dor Nat solo bo! boiden Platon dabei nach innen zeigen. Die Seitenplatten (D) am Pedalkasten (C) anbringen. Den Pedalkasten auf die Halterungen an den Seiten- platten (D) aufsetzen und mit den vier kurzen schwarzen Schrauben mit grofem Kopf befestigen: ‘Aloint connectors SVebindungesticke sDisposiits d'assemblage Sumas Long screws Igold) Stange Serrautbon (goleh Vis Tongues Worees) ‘Tomitos Larges (Gorados) Shor laige head sevews (bck Kuree Schrauton mit ‘tiem Kopt choral Vir counes ‘gross tere — {eones! sTomilos cortos de cabeza ‘grande ineyros) SUPPORT DU CLAVIER Remarque: Nous ne vous conseillons pas Sessayer assembler le Clavinova soul. Toutolois, co travail ‘pout étre faciloment exéeuté par deux parsonnes. 4 Quuris le carton et retirer toutes les pléces Les pitces indiquées sur V'llustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifier qu’il n’en mamque aucune. 19 Monter les panneaux latéraux (D) sur les supports Inférieurs (E) Poser Ies dispositifs d’assemblage sur les panneaux latéraux (D) de la mani illustrée, puis fixer les sup- ports inférieurs (E) aux panneaux latéraux (D) & l'aide des vis longues dorées. * Lors 60 la pose dos dispostils d'assomblago dans les tous dios panneaux latéaux (D),vollor a co que les laches ‘marguées sur leur surfaco supérioure pointont dans le sens indiqué sur ilustation, *Veller &.ce que los supports inféxiours droit et gauche solent oniontds de la maniére Mustrée. Le bord découpe de chaque Support doit éire drga vers linéraur. 3 Fixer les panneaux latéraux (0) au pédalier (C) Poser le pédalier sur les ferrures des panncaux latéraux (D) et fixer & l'aide de quatre vis courtes & ‘prosse tte de couleur noire MONTAJE DEL SOPORTE DEL TECLADO SS ‘Nota: Aunque ol soporte dal teclado de la Clavinova puede ‘montarlo sélo una persona, aconsojamos que se haga el trabajo entre dos personas porque resulia mucho mas facil 1 Abra ta caja y extraiga todas las partes. Al abrir la caja debe buscar las partes mostradas en la ilustracién, Comprucbe para asegurarse de que todas las partes requeridas se han suministrado. 2 Monte los paneles laterales (0) y los tableros de la base (E). Instale los conectores de unién en los paneles laterales (D) como se muestra en Ia ilustracién, y entonces fije los tableros de la base (E) a los paneles laterales (D) con los, tornillos dorados largos. * Cuando instale los conectores do unisn on los oricios do fos panels latarals (0), asegurese de que las lachas impresas fn sus supericios superiores indiean la creccién mostrada en Ia lustracién, * Asogiiase de que los tableros de la base izquerda y derecha ‘stan encarados en la creesisn conecta como s0 muestra an laiustracion. El borde ranurado de cada tablero do la base obo quedar encarado hacia adentro. una los paneles laterales (0) a la caja de pedales (C). ‘Coloque la caja de pedales en la parte superior de las ménsulas unidas a los pancles laterales (D), y una usando los cuatro tomillos coloreados en negeo de cabeza larga Long serows (block! Stange Schraubon {schwarz) Sie onguos moves! STornos argos Ineqros! ‘The prouding sections of tho metal wm “ornowets at oach ond of the comter onel must face upwaa Der" Vorsprung ‘dot Motalbeschiage ‘on been Enden der Miktestebe mas ach oben wegen, «Los partios en sale des frrurs situses S.cheque extremte du panneau contal doivent tue drigées vers le haut Lae pares salentes ce Tae mbnsulas ‘metaicas de cada exttomo de! pane) Cental eben quodar encaradas Racla Srna 4 Attach the center panel (B) to the side panels (D). ‘The center panel (B) is installed between the side panels (D) with the center lug on each end closer to the pedal side of the pedal box. Each side of the center panel is attached using two long black screws. 5 instait the main unit (A). Place the main unit on the side panels (D) with the screws on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just behind the grooves in the brackets located at the top of the side panels (D), then slide the keyboard forward until it stops. ‘Align the holes on the bottom panel of the main unit (A) with the holes in the brackets on the side panels (D), then screw in and securely tighten the four short black- colored screws. Note: Check that the CLP-560 voltage selector—located on the bottom of the main unit (A)—Is set properly for the AC ‘mains voltage in your area before instaling tho main unit {adjustment is necessary, sot tho voltage selector with a *"serewdriver and then install the main unit rr Seitenplatten (D) befestigen. Die mittlere Platte (B) mit den mittleren Osen an beiden Enden nither an der Pedalseite des Pedalkastens installieren. Die beiden Seiten der mittleren Platte mit Jeweils zwei der langen schwarzen Schrauben fixieren. 5 keyboard (A) instailieren ‘Das Keyboard so auf die Seitenplatien (D) aufsetzen, a8 die Schrauben auf der Bodenplatte (hinten) genau hiinter den Kerben der Halterungen auf den Seitenplatien (D) zu liegen kommen, Dann das Keyboard bis zum Anschlag nach vorne schieben. Die Locher in der Bodenplatie des Keyboards (A) mit den Léchern in den Halterungen auf den Scitenplatten (D) austichten und die vier kurzen schwarzen Schrauben fest hineindrehen Hinwele: Vor dem Anbringon des Keyboards (A) sicherstolen, iad der Spannungswahler boim CLP-960 ab dor Unterseite auf che srliche Netzepannung eingestolt Jet, Den Watler erlordorichenfals mit cinem ‘Scnitechraubensichor verstellon ind dann das Keyboard anbringen ‘Short sorows tblack) uree Scheaubon Ischware) Vis courtes (oir! ‘STomios eortes Inegtos) 2 Screws extending from the bottom of the mali unit into the bracket grooves. While doing this withthe CLP-60. avoid contact between the protruding portions of the centet panel Brackets and the Box'on the bottom ef the main unt. “Die aus dor Unterseite des Keyboards regenden Sehrauben in ie Nuten der Haltecung schieben. Beim CLP. S60 Rerbei dar fut achten, dal die vorstenenden Telle dor Halterung an der fmtioran Piatte sient mit dem Kasten an der Untersaite des Keyboards in Seruhrung kommen ‘Introduire es vis sortant de la parte infévieure du elavier dans Ia fente des ferures. Tout on etfectuant cette operation ev ter, dans le cas du CLP.-560, da mettre en contact les parties tn sailie des ferrures du panneau central avec Ts parte Inte eure du clavier. *inserte fos tomilos extendéendo desde la parte inferior de la Lunidad pringpal en las ranuras de la ménsula. Mienteas lo hace con la CLP-360, evite el contacte ont las partes saien tes do las ménsulas del panel central 1a coja dels pene inte or de fa unisad principal 4 Fixer le panneau central (B) aux panneaux latéraux (D) Le panneau central (B) doit étre posé entre les pan- neaux latéraux (D) avec le tenon central situé & chaque extrémité placé le plus prés du c6té pédale du pédalier Le panneau central est fixé de chaque cOté au moyen de deux vis longues de couleur noire, 5 Poser te clavier (A) Placer le clavier sur les panneaux latéraux (D), avec les vis de son panneau inférieur (situées vers l'arridre du clavier) placées immédiatement derritre les rainures des ferrures situées a la partic supérieure des panneaux latéraux (D), puis faire glisser le clavier vers l'avant jusqu’a ce qu'il viene en butée. Aligner les tous du panneau inférieur du clavier (A) | sur les trous des ferrures des panneaux latéraux (D), puis introduire et serrer & fond les quatre vis courtes de couleur noire. Remarque: Vérifor quo lo sélectour de tension du OLP-560, situé @ la partie inférieure du clavier (A), es1 bien ‘égié pour la tansion sactour de la région tiisation avant de poser le clavier. En cas do hnécessité, régler le séloctour do tension & Taide un tournevis plat, puis posar le clavier 4 Una el pane! central (B) a los paneles laterales (D). EI panel central (B) est instalado entre los pancles laterales (D) con el Saliente central de cada extremo cerca al lado de los pedales de ia caja de pedales. Cada lado del panel central est4 unido con dos tornillos negros largos. 5 instale ta unidad principal (A) Coloque la unidad principal sobre los paneles laterales (D) con los tornillos de su panel inferior (hacia la parte uasera de la unidad principal) colocados justo detras de Jas ranuras de 1as ménsulas ubicadas en la parte superior de los paneles laterales (D), y deslice el teclado hacia adelante hasta el tope. Alinee los orificios del panel inferior de la unidad principal (A) con los orificios de las ménsulas de los paneles laterales (D), luego enrosque y apricte bien los cuatro tomillos cortos coloreados en negro, Note: Confira que ol solector de voltage de! CLP-S60, ubicado CLP-360 Ook ‘flotate the ackustor unt it comes fary "contact with the floor Surface Bie Stuteschraube dtehan, bis sie fest am Boden aufstet, ‘sToumer le epost de réglage Jusqu'a ce quit sot on contact ferme avec Ia surface da sol *Gia'al ajustador hasta que quede en fame contacto con la supertie 01 piso, 6 connecter tes cordons du pédalier CLP-S60: Faire passer le cordon du pédalier par les deux montures de cordon du panncau latéral. Faire ‘ensuite passer la prise et le cordon par l'arriére dans Pespce séparant la ferrure de panneau central et Ie haut- parleur, comme illustré. Le cordon sort alors de lavant cet peut éire branché a la prise correspondante située & la partic inféricure du clavier (A). La prise doit étre branchée avec les languetttes dirigées vers le haut- parleur. CLP-360: Fixer le cordon du pédalier & I'aide des deux montures de cordon situées sur le panneau latéral et brancher ensuite le cordon de pédalier & la prise située & Ja partie inférieure du panneau arritre du clavier en veillant & ce que les languettes de la prise du cordon soient dirigées vers avant. * Verilior quo toutes les vis sont serrdes a fond. 7 No,pas oublier de régler la hauteur du pédalier Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de réglage est prévu a sa partie inférieure. Le tourner Jusqu’a ce qu’il soit en contact ferme avec la surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilite la commande au pied des effets. * Si ce dispositt n'est pas on contact ferme avec lo sol, il pout $e produ une distorsion du son. 6 conecte 10s cables de los pedales CLP-560: Pase el cable de los pedales a través de los dos soportes de los cables del panel lateral. Lugo, desde atrés, pase la clavija y el cable a través del espacio centre la ménsula del panel Central y la caja de altavoces, como se muestra en Ia ilustracién. La clavija saldré ahora hacia la parte frontal de la unidad, y puede ser enchufada en el conector correspondiente de la parte inferior de la unidad principal (A). La clavija debe insertarse con su lado de la patilla encarada hacia la caja de altavoces. CLP-360: Una el cable de los pedales a los dos soportes de los cables de los pedales ubicados en el panel lateral, luego inserte la clavija det cable de los pedales en el conector ubicado en la parte inferior del panel posterior de la unidad principal, asegurindose de que la lengiieta de la clavija queda encarada hacia delante. *Confirme que todos los tomills estén firmementa aprotados. 7 Asegurese de ajustar el ajustador Un ajustador ha sido instalado debajo de Ia caja de pedales (C) para dar estabilidad a la misma. Gire cl ajustador hasta que quede en firme contacto con la superficie del piso. El ajustador asegura una estable operacién de los pedales y facilita el control del efecto de los mismos. * 8 ajustador no estd on firme contacto com la supertcie de! ise, 80 puede producir dtorsion do sonido, _ Toric : cnn) = eee YAr | mana Clavinova @ a --] <7 ae CLP-560 J CLP-360 TAKING CARE OF YOUR CLAVINOVA LS Your Clavinova isa fine musical instrument, and de- serves the most careful treatment. Obscrve the following points and your Clavinova will sound and look great for ‘many years, 1. Never open the case and touch or tamper with the internal circuitry, 2. Always turn the POWER switch OFF after use, and cover the instrument with the dust cover provided (CLP-360) or the built-in key cover (CLP-560). 3. Clean the cabinet and keys of your Clavinova only with a clean, slightly damp cloth, A neutral cleanser may be used if desired, Never use abrasive cleansers, waxes, solvents or chemical dust cloths since these can dull or damage the finish 4. Never place any vinyl products on your Clavinova. Contact with vinyl can cause irreversible damage to the finish, 5. Install your Clavinova in a place that is away from direct sunlight, excessive humidity oF heat 6. Never apply excessive force to the controls, connec tors or other parts of your Clavinova, and avoid scratching or bumping it with hard objects. THE CONTROLS AND CONNECTORS 1. [POWER] Switch Press the [POWER] switch once to turn the power ON, a second time to turn the power OFF, When the power is initially turned ON, the PIANO 1 voice selector LED will light, [MASTER VOLUME] Control The {MASTER VOLUME] control adjusts the volume (level) of sound produced by the Clavinova ‘The [MASTER VOLUME] control also adjusts, headphone volume when a pair of headphones is plugged into the HEADPHONE jack (11), x 3. [BRILLIANCE] Button (cL?.s60) ‘This button can be used to change the tonality or “timbre” of the selected voice. Three settings are provided: MELLOW, NORMAL and BRIGHT. To select a brilliance sctiing press the [BRIL- LIANCE] bution a few times until the indicator corre- sponding to the desired setting lights (the indicators light in sequence each time the [BRILLIANCE] button is pressed), ‘The NORMAL setting produces the “normal” tone selected voice. If you want a brighter or harper” tone, select BRIGHT. For a “rounder” more mellow tone, select MELLOW. Note: Briiance is automatically set to NORMAL when the power is turned ON. 4. [REVERB] Button ‘The (REVERB} button selects a number of digital effects that you can use for exira depth and expres- sive powcr. To select an effect press the [REVERB] button a few times until the indicator corresponding to the desired effect lights (the indicators light in sequence each time the [REVERB] button is pressed). No effect is produced when all indicators are off. PEDAL When the PEDAL indicator is lit, a subtle but warm reverb effect is added to the sound whenever the damper pedal is pressed. ROOM ‘This setting add a continuous reverb effect to the sound that is similar to the type of acoustic rever- beration you would hear in a medium-size room, HALL For a really spacious reverb sound, use the HALL setting. This effect simulates the natural reverbera- tion of a large concert hall. Note: When the [POWER] switch is initially tumed OW all reverb elfocts are turned OFF. [MID/TRANSPOSE] Button ‘The [MIDI/TRANSPOSE] button allows access 10 the Clavinova’s TRANSPOSE function (to shift the pitch of the entire keyboard up or down) and MIDI functions. For details refer to the “TRANSPOSI- TION" and “MIDI FUNCTIONS" sections on pages 15 and 16, respectively. a 6. Voice Selectors ‘The CLP-360 has six voice selectors and the CLP- 560 has eight, Simply press any of the voice selectors to select the corresponding voice. The LED indicator above the voice selector will light to indicate which voice is currently selected, The CLP-560 and CLP-360 also have a DUAL mode in which two voices can be played simultane- ously across the full range of the keyboard — sce page 14 for details. Note: The PIANO 1 voice is automatically selected whenever the [POWER] switch is initially turned ON. 7. Soft Pedal (cLP-s60) Pressing the soft pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of notes played. 8. Sostenuto Pedal (cLP-560) If you play a note or chord on the keyboard and press the sostenuto pedal while the note(s) are held, those notes will be sustained as long as the pedal is held (as if the damper pedal had been pressed) but all subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.” 2 9. Soft/Sostenuto Pedal (cLP.s60) This pedal has two distinct modes — “soft” and “sostenuto” — which can be selected as required, ‘The Soft Mode This is the normal mode for the Soft/Sostenuto pedal, and is automatically selected when the power is initially turned ON. In this mode, pressing the pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of notes played. ‘The Sostenuto Mode From the normal Soft mode, the Sostenuto mode can be selected by holding down the [MIDI/ TRANSPOSE] button (5) and pressing the Sofl/ Sostenuto pedal once. In the sostenuto mode, if you play a note or chord on the keyboard and press the pedal while the note(s) are held, those notes will be sustained as long as the pedal is held (as if the damper pedal had been pressed) but all subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.” From the Sostenuto mode it is possible to return to the Soft pedal mode by holding dowa the (MIDI/ TRANSPOSE] button and pressing the Sofi/Sos- tenuto pedal. 10. Damper Pedal “The damper pedal functions in the same way as a damper pedal on an acoustic piano. When the damper pedal is pressed notes played have a long sustain, Releasing the pedal immediately stops (damps) any, sustained notes. 11. HEADPHONE Jack A standard pair of stereo headphones can be plugged in here for private practice or late-night playing. The internal speaker system is automatically shut off when a pair of headphones is plugged into the HEADPHONE jack. 12. OPTIONAL IN L/R and OUT L/R Jacks ‘These jacks are intended primarily for use with Yamaha Expander Modules (i.e. the EME-1 Reverb Box, EMT-1 FM Sound Box, EMT-10 AWM Sound Box, EMR-1 Drum Box, and DOM-30 Disk Orchestra Module) and for connecting the Clavinova to a stereo sound system. In the case of the EME-1 Reverb Box, for example, the OPTIONAL OUT jacks connect to the EME-1 LINE IN jacks, and the EME-1 LINE OUT jacks connect back to the Clavinova OPTIONAL IN jacks. This allows application of a range of high-quality digital effects, including reverb and echo, to the Clavinova sound. Refer to the EM-series Expander ‘Module device owner's manual for connection details. 13, AUX. OUT LIR Jacks (cLP-560) ‘The AUX. QUT L/MONO and R jacks deliver the output of the Clavinova for connection to an instru- ment amplifier, mixing console, PA system, or recording equipment. If you will be connecting the Clavinova to a monaural sound system, usc only the L/MONO jack. When a plug is inserted into the L/ MONO jack only, the left- and right-channel signals are combined and delivered via the L/MONO jack so you don’t lose any of the Clavinova’s sound. Note: Tho AUX. OUT jack signal must nover bo returned to the OPTIONAL IN jacks, either directly or through external equipment. Always uso tho OPTIONAL IN and OUT jacks when connecting E-series or ther Yamaha peripheral equipment. 14, MIDI IN, THRU and OUT Connectors ‘The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI device (such as the EMQ-1 Mem- ory Box, DRC-20 Disk Recorder, or DOM-30 Disk Orchestra Module) which can be used to control the Clavinova. The MIDI THRU connector re-transmits any data received at the MIDI IN connector, allowing, “chaining” of several MIDI instruments or other devices. The MIDI OUT connector transmits MIDI data generated by the Clavinova (e.g. note and velocity data produced by playing the Clavinova keyboard). ‘More details on MIDI are given in “MIDI FUNC- TIONS" on page 16, PREPARATION NS + Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided ‘on the bottom panel (CLP-560) or rear panel (CLP-360) of the main unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. +The music stand If you will be using sheet music with your Clavi- nova, raise the music stand built into it’s top panel by lifting the rear edge of the music stand until it clicks into place, ‘The music stand can be lowered after slightly lifting the stand and pressing the two brackets which support it inward. + Name Plate Location The nameplate is located on the bottom pancl, LISTEN TO THE DEMONSTRATION ‘The CLP-560 and CLP-360 are programmed to auto- matically play a number of demonstration tunes to give you a sample of their superb sound. CLP-560 Demo Tunes 1, tude Op. 10-12 “Revolutionary” (F. F. Chopin) 2. Lake Louise (Minoru Kitano) 3. Apres un réve Op. 7-1 (G. U. Fauré) CLP-360 Demo Tunes 1. Impromptus Op. 142-3 (F, Schubert) 2. West Coast (Original) ‘The demonstration tunes can be selected and played by pressing the C7 key (the highest key on the keyboard) while holding the {MIDI/TRANSPOSE] button. Hold [MIDI/TRANSPOSE and press the C7 key once to hear the first demonstration tune, twice to hear the second tune or, in the case of the CLP-S60, three times to hear the third demo tune. Pressing the C7 key more than three times in the CLP-560 or more than twice in the CLP-360 causes all the demo tunes to be played in sequence and repeated until the demonstration is stopped by pressing the [MIDI/TRANSPOSE] button. 13 PLAYING THE CLAVINOVA ‘Afier making sure that the Clavinova's AC plug is properly inserted into a convenient AC wall outlet 1, Press the [POWER] switch located to the left of the keyboard to turn the power ON. When the power is turned ON, the [PIANO 1] voice selector LED will light (the PIANO 1 voice is automatically selected whenever the power is turned ON). oD O 2, Initially set the [MASTER VOLUME] control about three quarters of the way towards the "MAX" setting. ‘Then, when you start playing, adjust the [MASTER VOLUME] control for the most comfortable listening level. — 3. Select the desired voice by pressing one of the voice selectors. pee oe oe cuPsco Pr? anBon, 2, why 2 © © Co © © cup 360 4, Pla vy. In the CLP-560, the PIANO 2 and HARPSICHORD voice have 32-note polyphony, which means you can play up to 32 notes at once. All other voices have 16- ‘note polyphony. In the CLP-360, all voices except CLAVINOVA TONE have 16-note polyphony. The CLAVINOVA TONE voice has 8-note polyphony. ‘The Clavinova also offers keyboard touch response, so the volume and timbre of notes played can be controlled according to how “hard” you play the keys, ‘The amount of variation available depends on the selected voice. 5. You can also add REVERB effects as desired by using the [REVERB] button, The CLP-560 additionally offers BRILLIANCE effects. (see “THE CONTROLS AND CONNECTORS” on page 11). 4 DUAL MODE ‘The DUAL mode makes it possible to play two voices simultaneously across the entire range of the keyboard. To activate the DUAL mode simply press two voice se- lectors at the same time — or press one voice selector while holding another. The voice indicators of both selected voice will light when the DUAL mode is active. To return to the normal single-voice play mode, press any single voice selector. Please note that if both voice selectors are pressed simultaneously, both voices will be produced at the same volume. It is possible to change the balance between the two voices, however, by pressing and holding one voice selector before pressing the other. The voice correspond- ing to the voice selector pressed first will be reproduced ata slightly louder volume than the second voice. Polyphony in the DUAL mode is as follows: CLP-560 CLP-360 otesivoice| Polyshony | Notesvoice] Polyehony | se+32 | 16 ie [8 | fiees2 po -| evte [5 [iris fe | _ TOUCH SENSITIVITY ‘The CLP-560 and CLP-360 can be set to one of three different types of keyboard touch sensitivity — HARD, MEDIUM or SOFT — to match different playing styles and preferences. ‘The HARD setting requires the keys to be played quite hard to produce maximum loudness. ‘The MEDIUM setting produces a fairly “standard” keyboard response. This seiting is automatically selected whenever the power is turned ON. The SOFT setting allows maximum loudness to be produced with relatively light key pressure. ‘To select a touch sensitivity setting hold the [MIDI/ TRANSPOSE] button and press the [REVERB] button a fow times until the REVERB indicator corresponding to the desired setting lights: wer, PEDAL = HARD Brose Ow HALL = SOFT TRANSPOSITION ‘The Clavinova’s TRANSPOSER function makes it possible to shift the pitch of the entire keyboard up or down in semitone intervals up to a maximum of six semitones. “Transposing” the pitch of the Clavinova keyboard makes it easier to play in difficult key signa- tures, and you can simply match the pitch of the key- board to the range of a singer or other instrumentalist. ‘The [MIDI/TRANSPOSE] button and keys F#5 through F#6 on the keyboard are used for transposition, 1. Press and hold the (MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press a key between F45 and F¥6 according to the desired amount of transposition.* 3. Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. * Prossing the C6 kay produces normal keyboard pitch. Prassing the key fo the lott of G6 (BS) transposes the pitch ofthe keyboard down a somitone, the next Koy 10 the lot (Br) transposes down a whole tone (two semitones), fe, own to the F95 key which transposes down 6 semitones. Upward transposition is accomplished in the sama way using the keys to the right of C6, up to FES which transposes Up 6 somitones. Note: Tho normal keyboard pitch is automaticaly solacted when the power is turned ON, PITCH CONTROL Pitch control makes it possible to tne the Clavinova over a +50-cent range in approximately 1.2-cent inter- vals. A hundred “cents” equals one semitone, so the tuning range provided allows fine tuning of overall pitch over a range of approximately a semitone. Pitch control, is useful for tuning the Clavinova to match that of other instruments or recorded music. Tuning Up 1. To tune up (raise pitch), hold the A-1 and B-I keys simultaneously. 2, Press any key between C3 and B3. Each time a key in this range is pressed the pitch is increased by approxi- mately 1.2.cents, up to a maximum of 50 cents above standard pitch. 3. Release the A-I and B-1 keys, Tuning Down 1, To tune down (lower pitch), hold the A-1 and Af-1 | keys simultaneously. | 2. Press any key between C3 and B3, Each time a key in this range is pressed the pitch is decreased by approxi- mately 1.2 cents, up to @ maximum of 50 cents below standard pitch, 3. Release the A-I and A¥-1 keys. To Restore Standard Pitch* 1. To restore standard pitch (A3 = 440 Hz), hold the A-1, A#-1 and B-1 keys simultaneously. 2. Press any key between C3 and B3. 3. Release the A-1, Ad-1 and B-I keys. * Standard pitch (A3 = 440 Hz) is automatically set whenever the [POWER] switch isinvaly turned ON. L111 les co Foren Conti 18) 1A 818A 15 MIDI FUNCTIONS A Brief Introduction to MIDI MIDI, the Musical Instrument Digital Interface, is a world-standard communication interface that allows MIDI-compatible musical instruments and equipment to share musical information and control one another. This makes it possible to create “systems” of MIDI instru- ments and equipment that offer far greater versatility and control than is available with isolated instruments. For example, most MIDI keyboards (including the Clavi- nova, of course) transmit note and velocity (touch response) information via the MIDI OUT connector ‘whenever a note is played on the keyboard, If the MIDI OUT connector is connected to the MIDI IN connector ofa second keyboard (synthesizer, ctc.) or a tone gencra- tor such as the Yamaha EMT-1 PM Sound Box (essen- tially a synthesizer with no keyboard), the second keyboard or tone gencrator will respond precisely to notes played on the original transmitting keyboard. The result is that you can effectively play two instruments at once, providing thick multi-instrument sounds. MIDI Cable oi our] 01 EMT-1 FM Sound Box gn ATTN E This same type of musical information transfer is used for MIDI sequence recording. A sequence recorder such as the Yamaha EMQ-1 Memory Box or DRC-20 Disk Recorder can be used to “record” MIDI data received from a Clavinova, for example. When the recorded data is played back, the Clavinova automatically “plays” the recorded performance in precise detail. Data Being Recorded Playback Data [| CM Clavinova DRC-20 Disk Recorder The examples given above really only scratch the surface. MIDI can do much, much more. The Clavinova offers a number of MIDI functions that allow them to be used in fairly sophisticated MIDI systems. Note: Always use a high-quality MIDI cable to connect MIDI ‘OUT to MIDI IN terminals. Never use MIDI cables longer than about 15 meters, since cables longer than this can pick up noise which can cause data errors. 16 MIDI “Messages” Transmitted & Received by the Clavinova ‘The MIDI information (messages) transmitted and received by the CLP-360 and CLP-560 Clavinovas are as follows: Note and Velocity Data This information tells the receiving keyboard or tone generator to play a certain note (specified by the MIDI note number) at a certain dynamic level (specified by the MIDI velocity value). Note and velocity data is transmit- ted by the Clavinova whenever a key is pressed, and the Clavinova’s internal AWM tone generator will “play” the corresponding note(s) whenever note and velocity data is received from an external MIDI device. Program Change Numbers ‘The Clavinova transmits a MIDI program number between 0 and 5 (between 0 and 7 on the CLP-560) when ‘one of its voice selectors is pressed. This normally causes the correspondingly numbered voice or program to be selected on a receiving MIDI device. The Clavi- nova will respond in the same way, automatically selecting the appropriate voice when a MIDI program change number is received, See “Program Change ON/ OFF” on page 18 for information on turning program change number reception and transmission ON or OFF. Control Change Numbers Control Change data representing Soft/Sostenuto and Damper pedal operations is transmitted by the Clavinova ‘whenever one of these pedals is used. If the receiving device is a tone generator or another keyboard, it will respond in the same way as the Clavinova’s internal tone genierator when one of the pedals is used. The Clavinova also receives and responds to the appropriate control change data, See “Control Change ON/OFF” on page 18 for information on turning control change number recep- tion and transmission ON or OFF. MIDI Transmit & Receive Channel Selection ‘The MIDI system allows transmission and reception of MIDI data on 16 different channels. Multiple channels have been implemented to allow selective control of certain instruments or devices connected in series. For ‘example, a single MIDI sequence recorder could be used {o “play” two different instruments or tone generators. ‘One of the instruments or tone generators could be set to receive only on channel 1, while the other is set to receive on channel 2. In this situation the first instrument ‘or tone generator will respond only to channel-1 infor- mation transmitted by the sequence recorder, while the second instrument or tone generator will respond only to channel-2 information, This allows the sequence re~ corder to “play” two completely different parts on the ing instruments or tone generators. EMT-1 FW Sound Box Iset so recur 90 MIDI lpac-20 = _JDisk Recorder In any MIDI control setup, the MIDI channels of the transmitting and receiving equipment must be matched for proper data transfer. An "OMNI" receive mode is also available, which allows reception on all 16 MIDI channels. In the OMNI mode it is not necessary to match the receive channel of the receiving device to the the transmit channel of the transmitting device (except when receiving mode messages). Setting the Clavinova MIDI Channels 1. Press and hold the (MIDI/TRANSPOSE] bution. 2. Press the key on the keyboard corresponding to the desired MIDI transmit or receive channel." MIDI FUNCTION CHART | cup-360 CLP-560 Function ve Voice Selector* —_| Selector* Local ON/OFF [PIANO 1] | [PIANO 1] Program Change Program Chang [PIANO 2] | [PIANO 2 Control Change ICLAVINOVA | [CLAVINOVA TONE} TONE] ONIOFF "Mult-Timbre Mode |{E.PIANO] _| [E.PIANO} Spit@tet —‘|THARPSI | [HARPS Local OFF CHORD] | CHORD] Split & Right Local OFF [VIBES] [ORGAN] Panel Data Transmit |[STRINGS] | — "The MIDI functions listed above are engaged by holding down the [MID/TRANSPOSE] button and procsing the corresponding voice selector. Full dotals are given in the following pages. Local Control ON/OFF “Local Control” refers to the fact that, normally, the Clavinova keyboard controls its internal tone generator, allowing the internal voices to be played directly from the keyboard. This situation is “Local Control ON” since the internal tone gencrator is controlled locally by its ‘own keyboard, Local control can be turned OFF, however, so that the Clavinova keyboard does not play the internal voices, but the appropriate MIDI information is still transmitted via the MIDI OUT connector when notes are played on the keyboard. At the same time, the internal tone genera- tor responds to MIDI information received via the MIDI IN connector. This means that while an external MIDI sequence recorder such as the Yamaha DRC-20 Disk Re- order, for example, plays the Clavinova’s internal voices. an external fone generator such as the EMT-I can be played from the Clavinova keyboard. ip OUT MOINS 3. Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. xe * Keys C1 through O42 on the keyboard are used to set the MIDI axe (Dyed fom elnnove transmit channel, and keys C3 through D#4 are used to turn 5 peor Recon receive mode and basic receive channel 1. ——— ot ov Euro TTT T | I | ee 7 Turning Local Control ON or OFF 1. Hold down the (MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press the [PIANO 1] voice selector. If the PIANO 1 LED is lit when the [PIANO 1} voice selector is pressed, you have turned local control OFF. If the PIANO I LED is not lit when the [PIANO 1] voice selector is pressed, you have turned local control ON. 3, Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. Program Change ON/OFF Normally the Clavinova will respond to MIDI program change numbers received from an external keyboard or other MIDI device, causing the correspondingly num- vvered Clavinova voice to be selected. The Clavinova will normally also send a MIDI program change number whenever one of its voices is selected, causing the corre- spondingly numbered voice or program to be selected on the external MIDI device if the device is set up to receive and respond to MIDI program change numbers ‘This function makes it possible to cancel program change number reception and transmission so that voices can be selected on the Clavinova without affecting the external MIDI device, and vice versa. 1, Hold down the [MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press the [PIANO 2] voice selector. If the PLANO 2 LED is lit when the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have tured program change reception/ transmission OFF. If the PIANO 2 LED is not lit when the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have tuned program change reception/transmission ON. 3. Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. Control Change ON/OFF Normally the Clavinova will respond to MIDI control change data received from an external MIDI device or keyboard, causing the sclected Clavinova voice to be affected by pedal and other “contro!” settings received from the controlling device, The Clavinova also trans- mits MIDI control change information when cither of its, pedals are operated. This function makes it possible to cancel control change data reception and transmission if you do not want the Clavinova voices to be affected by control change data received from an external device or vice versa. 1, Hold down the [MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press the [CLAVINOVA TONE] voice selector. If the CLAVINOVA TONE LED is lit when the (CLAVI- NOVA TONE] voice selector is pressed, you have turned control change reception/transmission OFF. If the CLAVINOVA TONE LED is not lit when the [CLAVINOVA TONE] voice selector is pressed, you have turned control change reception/transmission ON. 3, Release the [MIDI/TRANSPOSE] button, 18 The Multi-Timbre Mode ‘The Multi-Timbre mode is a special mode in which the Clavinova voices can be independently controlled on different MIDI channel numbers by an external MIDI device such as the Yamaha EMQ-1 Memory Box or DRC-20 Disk Recorder. The Multi-Timbre mode can be activated as follows: 1, Hold down the (MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press the (E.PIANO] voice selector. If the E.PIANO LED is lit when the [E.PIANO] voice selector is pressed, you have turned the Multi-Timbre mode ON. If the E.PIANO LED is not lit when the [E.PIANO] voice selector is pressed, you have turned the Multi- Timbre mode OFF. 3. Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. Here’s an example of how you could use the Multi Timbre mode to record three different parts on the EMQ- 1 Memory Box that will play different voices on the Clavinova when played back. 1. Connect the EMQ-1 to the Clavinova as shown below. ee eg Clavinova 2. Select the first voice and MIDI transmit channel num- ber, then record the first part on the EMQ-1 3. Activate the Clavinova Multi-Timbre mode, then select a new MIDI transmit channel and voice and record the second part on the EMQ-1 using its over- dubbing function. 4, While still in the Multi-Timbre mode, select the third MIDI transmit channel and voice and record the third part on the EMQ-1 using its overdubbing function, 5. Still in the Multi-Timbre mode, play back the EMQ-. ‘The recorded parts will be played back using the indi- vidual voices selected during recording, providing a full ensemble sound. The Split & Left Local OFF Mode In the split mode one section of the Clavinova key- board is used to play a Clavinova voice in the normal way, while the remaining section is used to play a second MIDI keyboard or tone generator such as the Yamaha EMT-1 FM Sound Box or EMT-10 AWM. Sound Box. In this mode the right-hand section of the keyboard is used to play an internal Clavinova voice, ‘while the left-hand section of the keyboard plays the external keyboard or tone generator. Playing the left- hand section of the keyboard produces no sound from the Clavinova. The “split point,” or the key that divides the left- and right-hand sections of the keyboard can be set at any desired key. ‘The split mode is useful if, for example, you want to play a piano (Clavinova) voice with the right hand while playing a synthesizer bass Line or string section with the left hand. When the split mode is activated, notes played on the leftchand section are transmitted via the Clavinova MIDI OUT connector on MIDI channet 2. Notes played on the right-hand section are transmitted on the “basic channel” (Ge. the channel set using the MIDI channel section function described previously). mo our] u i EMT-1 FM Sound Box Mero] | ze cove 4 spt point sot at £22 Lettchand Section plays an’ ERIT-1 bass volee. ight-hand section plays a Eiavinova piano voles. Activating the Split & Left Local OFF Mode & Selecting the Split Point 1, Hold down the (MIDI/TRANSPOSE] button, then press and hold down the [HARPSICHORD] voice lector. The HARPSICHORD LED indicator will flash, Press the key on the keyboard at which you wish to sot the split point. The HARPSICHORD LED will light continuously. The split-point key becomes the first key of the lefi-hand section 3. Release the split point key. 4, Release the [MIDI/TRANSPOSE| bution and [HARP- SICHORD] voice selector. 5. To return to the normal full-keyboard mode, hold the [MIDI/TRANSPOSE] button and press the [HARPS! CHORD] voice selector, then release both buttons When the power is intially wed ON the default spit point key ~ F¥2— wil bo automataly selected Ia ‘ew spit point is selected f romans active unt the powers timed OFF ofa dilrent spit poin le soloctod. Not The Split & Right Local Off Mode In the CLP-560 and CLP-360 either the right- or left- hand section of the keyboard can be assigned to control aan external keyboard or tone generator. Assigning the left-hand section to external tone generator control was described in the previous section. To assign the right- hand section to external tone generator control while playing the Clavinova voices with the left hand, press the [VIBES] ([ORGAN] on the CLP-360) voice selector instead of the [HARPSICHORD] voice selector when activating the Split mode (See “Activating the Split & Left Local OFF Mode & Selecting the Split Point” in the previous section). All other operations are exactly the same as described in the previous section. Transmitting the Panel Settings (CLP-560 only) This function causes all the current Clavinova control settings (selected voice, etc.) to be transmitted via the MIDI OUT terminal. This is particularly useful if you will be recording performances to a MIDI sequence recorder* which will be used to control the Clavinova on playback. By transmitting the Clavinova panel settings and recording them on the MIDI sequence recorder priot to the actual performance data, the Clavinova will be awtomatically restored to the same settings when the performance is played back. * Tho Yamaha EMO-1 Momory Box automaticaly receives and records the Clavinova panel setings when a racording Is begun, 50 this function is most useful wth MIDI soquonce recorders other than tho EMO: Hold down the (MIDI/TRANSPOSE] button. 2. Press the [STRINGS] voice selector. 3. Release the [MIDI/TRANSPOSE] button. 19 TROUBLESHOOTING If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following points before assuming that your Clavinova is faulty. 1, No Sound When the Power is Turned ON Is tht AC plug properly connected to an AC wall outlet? Check the AC connection carefully. Is the VOLUME control tumed up to a reasonable listening level? 2, The Clavinova Reproduces Radio or TV Sound ‘This can occur if there is a high-power transmitter in your vicinity. Contact your Yamaha dealer. 3. Intermittent Static Noise This is usually due to turning ON or OFF a household appliance or other electronic equipment which is fed by the same AC mains line as your Clavinova. o or TY Sets 4, Interference Appears On Ra Located Near the Clavinova ‘The Clavinova contains digital circuitry which can generate radio-frequency noise. The solution is to move the Clavinova further away from the affected equipment, or vice versa. 5. Distorted Sound When the Clavinova is Connected to An External Amplifier/Speaker System If the Clavinova is connected to a stereo system or instrument amplifier and the sound is distorted, reduce the setting of the Clavinova volume control to a level at which the distortion ceases. 20 OPTIONS & EXPANDER MODULES OPTIONS BC-7 Bench A stable, comfortable bench styled to match your Yamaha Clavinova, HPE-S Stereo Headphones High-performance lightweight dynamic headphones with cextra-soft ear pads. PCS-3 Connecting Cord For connecting the Clavinova to an Expander Module or stereo system via the OPTIONAL IN/OUT connectors. EXPANDER MODULES Sound Box EMT-10. Sound Box EMT-1.. Memory Box EMQ-1 Drum Box EMR-I . Reverb Box EME-1 DRC-20 .. DOM-30 crenennnn AWM Sound Expander 'M Sound Expander -Disk Recorder Disk Orchestra Module ‘These state-of-the-art Expander Modules can dramati- cally expand the musical scope of your Clavinova, NOTE: Somo itoms may not be available in certain areas, MIDI DATA FORMAT If you're already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with com- puter-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova, 1. NOTE ON/OFF Data format: (9xH] > [kK] -> fw] 9xH = Note ON/OFF event (x = channel number) Kk = Note number (21 ~ 108 = A-1 ~ C7) Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0) * Noto OFF event format faxH] > [kk als recognized. 2. CONTROL CHANGE & MODE MESSAGES Data format: [BxH] > [ec] -> [dd] BxHT = Control event (x = channel number) ce = Control number (or mode message number) dd = Control value ce PARAMETER da O7H Volume 00000000 = -2»; O1101111 = -3 dB; OL111111 = 40 dB OBH Expression 00000000 =~; O1O1I11 =-3.aB; 111111 = 40 dB 40H Damper pedal 0 ~ 3FH = OFF; 40H ~ 7FH = 42H Sostemuto pedal 0 ~ 3FH = OFF, 40H ~ 7FH = ON 43H Soft pedal 0 ~ 3FH = OFF, 40H ~ 7FH 79H Reset all controllers 0 TAH Local ON/OFF 0= OFF; ‘FH = ON 7BH All notes OFF 0 TCH OMNI OFF/AII notes OFF 0 TDH OMNI ON/All notes OFF 0 “79H, 7AH, 7BH, 7CH and 7DH are receive only. 3. PROGRAM CHANGE Data format: (CxH] > [dd] (CxH = program event (x = channel number) dd = Program number dd CLP-S60 VOICE dd_CLP-360 VO 00H PIANO 1 OOH PIANO 1 O1H PIANO 2 O1H PIANO 2 02H CLAVINOVA 02H CLAVINOVA TONE TONE 03H E.PIANO 03H E.PIANO 04H HARPSICHORD —04H_ HARPSICHORD. OSH VIBES OSH ORGAN 06H STRINGS 7H ORGAN “No voice change is made when dd » 07H on the CLP-560, or when da > O5H on the CLP-360, 4. SYSTEM REALTIME MESSAGES. ‘Active Sensing (FEH) ‘Transmitted every 200 milliseconds. If not received for more than 400 milliseconds a NOTE OFF occurs. ‘STEM EXCLUSIVE MESSAGES Data format : {FOH] -> [43H] -> mx} -> [0]... [F7H] n= 0, ff = 7CH: Panel data reception, Panel data follows 7CH, 2, ff = 7CH: Panel data transmitied when this data received, 2, ff = 7DH: Model ID code transmitted when this data received. * Panel data is comprised of the selected voice number and ‘revorb setting in the CLP-360, Panel data is voice number, briliance and reverb settings in the CLP-§60, 6, MULTI TIMBRE MODE Data format: [FOH] -> [43H] -> [73H] > [24H or 25H) -> (nll) -> (F7H] 43H = YAMAHA ID 73H = CLAVINOVA ID 24H = CLP-360 ID; 25H = CLP-560 ID nn = 15H: MULTI TIMBRE mode 1 nn = 13H: MULTI TIMBRE mode OFF “In addition to model ID codes [24H] and [25H), the standard ID code (01H) and Clavinova ID code [18H] are also accepted. 7. SPECIAL FUNCTIONS Data format: (FOH] -> [43H] -> [73H] -> [24H or 25H] -> (11H] => (Ox) -> [ec] -> [dd] -> (E7H] 43H = YAMAHA ID 73H = CLAVINOVA ID 24H = CLP-360 ID; 25H = CLP-S60 ID LH = Special function code. Ox. = Control MIDI Channel ce CONTROL S8H_ BRILLIANCE (CI P-560) S9H_ REVERB SAH DUAL SBH TOUCH SENSE MEDIUM SOFT HARD SCH 2nd VOICE NUMBER — CLP-560: 00H ~ 07H CLP-360: OOH ~ OSH “In tho MULTI TIMBRE mode BRILLIANCE can be sot independent for each channel, while REVERE atfocts all Woices and is received on the basic receive channel. + All MIDI data available for general use are given above, 2 SPECIFICATIONS TECHNICHE DATEN SPECIFICATIONS See ete ete ESPECIFICACIONES See ie il cnn a = CLP-560 CLP-360 EvGOARD NTA -c BREST VOICE SELECTORS PIANO 1/2, CLAVINOVA TONE, E.PIANO, HARPSICHORD, VIBES, STRINGS, ORGAN MELLOW, NORMAL, BRIGHT “Type: PEDAL, ROOM, HALL HARD, MEDIUM, SOFT NORMAL, DUAL DAMPER, SOFT, SOSTENUTO MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE HEADPHONES, AUX OUT L/MONO & R, OPTIONAL IN L/R, OPTIONAL OUT LR, MIDI IN/OUT/THRU AUX OUT: 600-300 0/-7 dBm OPTIONAL OUT: 600 9/14 Vp OPTIONAL IN: 22 k0/-10 dBm (For BRILLIANCE REVERB TOUCH SEVSITIVITY PLAY MODES PEDAL CONTROLS | OTHER CONTROLS JACKS/CONNECTORS | INPUT &OUTPUT LEVEL/IMPEDANCE MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE PIANO 1/2, CLAVINOVA TONE, PIANO, HARPSICHORD, ORGAN “Type: PEDAL, ROOM, HALL HARD, MEDIUM, SOFT HEADPHONES, OPTIONAL IN L/R, OPTIONAL OUT L/R, MIDI IN/OUT/ THRU OPTIONAL OUT: 600 2/14 Vpp OPTIONAL IN: 22 k0/-10 dBm (For nominal output level) DIMENSIONS WEIGHT 56.0 kg (123.4 Ibs.) oe nominal output level) _ MAIN AMPLIFIER: 30Wx2 15 Wx2 SPEAKERS Vem x2, Semx2 16cm x2 1418 x 467 x 804 mm 1418 x 467 x 804 mm 46.0 kg (101.4 Ibs.) NAME PLATE LOCATION: The nameplate is located on the bottom panel. The Model, Serial Number, Power require- ments, etc., are indicated on this plate. ‘You should note the model, serial number and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date _ Dette apparat overholdor det gacldonde EF direkt vedrarende radios). Cet appareit ost conforme aux prescriptions de la dective communautaire 8 7/3081CEE. Diose Gordo entsprachon dor EG-Aichlinie 82/49/EWG undioder 87/S08/EWG, This product complies withthe racio frequency interference requirements of the Council Directive 82/490/EEC andlor 87 308/EEC. sulla soppressione dei raciodistrb Troquenciatiados por &! Consejo Directive 87/308/CEE YAMAHA CORPORATION 58 {Questo apparecchio & conforme al O.M.13 april 1989 (Oiretiva CEE/87/308) Este producto esté de acuerdo con los roquisitos sobre interferencias de radio YAMAHA [ Clavinova ] Date : 05/22, 1990 Model CLP-560 MIDI Implementation Chart Version Transmitted on Default Changed Default 1 :Mode Messages : X OMNIon, OMNIof ft Prrrrrrreererr ares 3 21-108 : 21-108 seeeeaneeeewee 2 21-108 Note on Note off Volume o7 i x ° i ° : Expression :Control 64:0 ° :Damper 66: 0 0 67 : 0 : 0 wa. 6: Xx :0 #1 Reset All Controllers 0 0-7 True # : #esseeseswees Local ON/OF All Notes OFF Active Reset oO me receive (121) if omni off or multi-timbre on receive (123) if omni off or multi-timbre on OMNI ON, MONO OMNI OFF, MONO Mode 2 Mode 4 ON, POLY OFF, POLY 59 YAMAHA [ Clavinova ] Date : 05/22, 1990 Model CLP-360 MIDI Implementation Version : 1.0 Transmitted ‘ Function Basic Default Channel Changed Default Mode Messages 21-108 Velocity After Key's : Touch : Ou x ‘olume : a xpression :Control ao :Damper 66: 0 ostenuto Ge go :Soft Pedal i212 x :Reset All ‘ontrollers :Program BO. OG 20 0-5 i Change : True # : s#eeeseeseees 0-5 :System Exclusive System : Song Pos 7 : Song Sel :Common : Tune receive (121) if omni off or multi-timbre on receive (123) if omni off or multi-timbre on Mode 1: Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO OMNI ON, POLY = Mode 2 : OMNI ON, MONO 60 For details of software, please contact our nearest subsidiary/ tf the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les logiciels, veuillez-vous adresser au concessionnaire/dlistribureur pris dans la liste suivance le plus proche de chez vous, Die Einzelheiten zu Software sind bei unseren unten aufge- fihrten Niederlassungen und Vertragshandlern in den jeweiligen Bestimmungslandera ertallich Para detalles sobre el software, pongase en contacto con nuestra subsidiaria 6 distribuidor autorizado enumerados conti: NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Led tile, Ane. Sersroeh, Ona, Ralebe ith U.S.A. Vara ( Keyboard (400 Orangterpe Av, Buena Path, Cab. 420, MIDDLE & SOUTH Ai MEXICO Yamaha De Mexico S.A. De CV. Departamento de ventas for Koso Gomes No), Ca Gpe Da nal, Dek ltapatipa, SN Meco, DF Do Brasil LIDA. Ave Rsbotcn 2436, Sto Pato, Bras PANAMA, Yamai De Panama S.A. Of i, Cada de Panama, Bona Te sieas"sin OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES AND CARIBBEAN COUNTRIES ‘Yamal Music Latin America Corp. 6101 lve Lagoon Drive, Mian, Horne 3926, ee Tet Bisset ‘UROPE 7 THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha-Kemble Musie(Q}.K.) Lid GERMANY/SWITZERLAND ‘Yamaha Europa Gmbtl AUSTRIA /HUNGARY, ‘Yamaha Manic Avsria GmbH ‘THE NETH Yamaha Music Benelux B.V., Verkoop Adminis anaaueg 1h 1526 KL Lise, The Nethelaad ten eat) BELGIUM/LUXEMBOURG ‘Yamaha Music Benelux B.Y. Administration des Ventes Rue de Bone 72.1060 Briss, Hlgium Tak 03 S40 "Musique France, Division Claviers fos? Murmesa-vale Coles 2, rence ITALY ‘Yamaha Musica Halla S.P.A., Home Keyboard Disision SPAIN "Yamaha-Hazen Electroniea Musical, S.A. PORTUGAL, Valentim de Carvalho Ct SA Tel eden. nortses GREECE Philippe Nahas S.A. SWEDEN ‘Yamaha Scandinavia AB 1 Box 0083, 40043 DENMARK ‘Yamaha Seandinavia F Fineenswe) 86, DK-20 Fr Danmark leksberg, Deomask FINLAND Facer Music Ine Lanstuuleile 12, F-02100 Espoo NORWAY ‘Narud Yamaha AS ICELAND Pall H, Palsson P.O. Bax Sen sand EAST EUROPEAN COUNTRI (Except HUNGARY) Yamaha Europa GmbH Sememacate 363, B06 Rolingen, FR of Germans Teitosto1 030 UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS, ‘Yamaha Corporation, Asia Oceania Group Tall BitCountry CodehS360 334i ‘AFRICA _] MOROCCO Vamaha-Hazen Electronic Musica, S.A. OTHER COUNTRIES ‘Yamaha Musique France, Division Fs MIDDLE AST ASIA. Internationa Co., Lid, P.O Box 11106, TetAve IT, Ital Tor yams OTHER COUNTRIES Yamaha Musique France, Division Exp ASIA HONG KON Tom Lee Musie Cou, Lid 7 Chon Roads Rowton Hong Kem sisi INDONESIA PT. Nusa Gaiune Yams Shree ee ans KOREA nkel Corporation Lid. MALAYSIA, ‘Yamaha Music Malaysia Sdn, Bhd. Tel 3017-4977 PHILIPPINES Yupangeo Music Corporation SINGAPORE ‘Yamaha Music Asia Pi Lad. TAIWAN Kung Hsu She Trading Co., Ltd Sid IR ain. 8 ‘THAILAND Siam Music Yamaha Co., Lid. SNIA.7 Rama { Road, Patera, Banekok Traine To 25s.00n0 THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES ‘Yamaha Corporation, Asin Oscunin Group = “OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Musie Australia PIy. Lid. 31 Market Stace, South Mabaso Vis. 225, NEW ZEALAND. Je Houses of NZ. Lid, Tass-e000 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN ‘Yamaha Corporation, Asia Oceania Group Miblneete i Hagan: apn 0 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Dis Iatusaascho 0. Harmamatss lipan 40 Tat biCouny Cousrssane Ss FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! ‘This product, when installd as indicated in the instructons contained inthis manual, meats FCC requirements, Madifications not expressly approved by Yamaha may void your author, granted by the FCC, to use the product 2. IMPORTANT. When connecing this product o accessories andor anothor product use ony high quay shielded cable, Cabels supplied wih this product MUST be used. Follow al instalation instructions, Failure to folaw ietuctions covid vo your FCC authorza tion to use this product in the USA. 3, NOTE: This product has been tested and found to comply wih the requirements listed in FC Regulations, Part 18 for Class “8° digital ‘devices. Compliance with these requirements providos a reasonable level of assurance that your Uso ofthis product in a residential” ‘environment wil not result in harmful intorforonce with other electronic devices. This equipment genorates/uses radio requencies and, it Not installed and used according to the instructions found inthe users manual, may cause inlarference harmful o the operation of other ‘lectronic devices. Complianca with FCG regulations daes not guarantee that intrference wil nol occur inallinstalstione. If this product is found to bo tho source of interference, which can be determined by turing the Unit OFF" and “ON, please ty to eliminate the problem by using ono of tho following measures: Rolocate ether this product or the dovico that is being affected by the interferonce. Utilize power outots that are on diferent branch (circuit breaker or fuso) circuits oF install AC line ites. In the caso of rato or TV interference, relocalo/reorient the antenna. ifthe antenna lead-in is $00 ohm ribbon lead, change the lead.in to co-axial type cable, If these corrective measures do not produce satistactoy results, please contact the local retailer authorized to dietibute this type of product. you can not locate tha appropriate rotalr, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divison, 6660 (rangethorpe Avo, Buona Park, CA80620 ‘The above statoments apply ONLY to those products cistibuted by Yamaha Corporation of America or is subsidiaries. “This apples ony to products datibuted by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, Wichtiger Hinwois fr oie Bonutaung in de Bundesrapubtik Wichtigor Hinweis fOr cia Bonutzung in der Bundesrepubk Deutschland, Deutschland Bescheinigung des Importeurs Bescheinigung des Importours Hiermit wird beschoinigt, dat doriie/das Hiermit wird boschoinigt, da deridie/des Electronic Piano Typ: CLP-S60 Elecironie Piano Typ: CLP-360 (Gerat, Typ, Bezeichnung) (Gerat, Typ, Bezeichnung) ig Dbersintinmung mit don Bestmmungon dor In Obereinstinmung mit den Bestimmungen der VERFUGUNG 104684 VERFUGUNG 104 (Amtsblatvertogung) (Amisbiatvertigung) funk-ontstét ist, funk-ontst6t it Dor Doutschen Bundespost wurde das Inverkehrbvingon Der Deutschen Bundospost wurde das Inverkehrbringon loses Gorates angozoigt und die Gerechigung zur Uderpratung dieses Gerates angezeigt unc die Borechigung zur Uborprblung Gor Serie auf Einhaltung dor Bestimmungen eingeraumt dor Serio auf Einhaltung dor Bostmmungen eingoraumt. ‘Yamaha Europa GmbH Yamaha Europa GmbH Name des imporiours ‘Name des importours * Dios bozicht sch nar aut ie von dor Vamaha Europa GmbH veriicbenen Dies bericht sich pur aul dw von der Vamaha Europa GmbH vertiebenen Produk Probie IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord CANADA IMPORTANT. the wires ia this mains lead are coloured in ‘accordance withthe following code: ‘BLUE. DIGITAL. APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS. a fener B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL poe cel APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE {As the colours of tha wires in the mains lead of tis apparatus may REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COM ‘not correspond with tho coloured makings identifying the terminals peaucanone: in your plug proceed as follows: LE PRESENT APPAREIL. NUMERIQUE N'EMET PAS DI eee ee ioe BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES. ‘mina ch sarod wi fo ator Nr costed BLACK, APPLICARLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DELA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE. ‘The wire which s coloured BROWN must be connectos to the BROUILLAGE RADIOFLECTRIQUE EDICTE PAR LE terminal which is marked withthe letor or coloured RED. MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA. Making sure that nithor core is connected tothe earth terminal of the three pin plug ‘Ths applies only to products dieributed by Vamaha-Kemble Musie (UK) Ue pplgee gus potas dinate par Yamaha Canada Musige Lass YAMAHA

Vous aimerez peut-être aussi